All language subtitles for 2251893639686

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,879 --> 00:00:07,320 Oui ! Non mais je vous comprends très bien et je vais faire tout ce qu 'il 2 00:00:07,320 --> 00:00:08,680 pour que vous soyez satisfait. 3 00:00:09,220 --> 00:00:10,260 Ne vous inquiétez pas. 4 00:00:11,040 --> 00:00:12,920 De toute façon maintenant c 'est mon problème, je m 'en charge. 5 00:00:14,140 --> 00:00:18,480 Bien sûr, bien sûr. En tout cas cher ami, merci de m 'avoir informé. C 'est 6 00:00:18,480 --> 00:00:19,480 vraiment très aimable à vous. 7 00:00:21,580 --> 00:00:22,920 Très bien, on fait comme ça. 8 00:00:24,040 --> 00:00:25,280 A très bientôt. 9 00:00:26,420 --> 00:00:27,420 Merci beaucoup. 10 00:00:29,710 --> 00:00:33,370 Je peux faire quelque chose pour vous détendre ? Alors là, Catherine, il va 11 00:00:33,370 --> 00:00:36,490 falloir vous surpasser parce que je me sens mis légèrement à cran. 12 00:00:37,890 --> 00:00:40,290 Vous n 'avez pas vu Elisabeth ? Non, je ne l 'ai pas vue. Bah évidemment. 13 00:00:43,590 --> 00:00:45,450 Oui, trouvez -moi Elisabeth. Et sur le champ. 14 00:00:47,590 --> 00:00:49,970 Oh, monsieur Richard, je n 'aime pas vous savoir contrarier. 15 00:00:50,590 --> 00:00:52,810 Ah bah aujourd 'hui, je suis plus que contrarié, vraiment. 16 00:00:53,650 --> 00:00:56,950 Et en plus, je passe de bien meilleures journées quand vous ne l 'êtes pas. 17 00:00:59,020 --> 00:01:00,380 C 'est bien mon petit, c 'est bien. 18 00:01:12,100 --> 00:01:13,480 Oh oui, c 'est bien. 19 00:01:15,280 --> 00:01:16,280 Voilà. 20 00:01:17,620 --> 00:01:19,120 Ça me détend ça. 21 00:01:20,840 --> 00:01:23,160 Ça me détend encore mieux là. 22 00:08:38,799 --> 00:08:39,799 Ah bah t 'es là, Elisabeth. 23 00:08:39,960 --> 00:08:41,780 Il y a le patron qui te cherche depuis une heure à peu près. 24 00:08:41,980 --> 00:08:43,760 Ah oui ? Je bois mon café, j 'y vais. 25 00:08:44,400 --> 00:08:45,400 C 'est comme tu veux. 26 00:09:15,470 --> 00:09:18,490 Ne vous gênez pas, depuis quand vous rentrez sans frapper, Elisabeth ? Depuis 27 00:09:18,490 --> 00:09:19,730 que je suis votre secrétaire, monsieur Richard. 28 00:09:20,090 --> 00:09:21,090 Oui, bien sûr. 29 00:09:21,270 --> 00:09:22,330 D 'ailleurs, vous tombez bien. 30 00:09:22,970 --> 00:09:24,770 Hier, vous avez fait une faute impardonnable. 31 00:09:25,070 --> 00:09:29,030 Vous avez envoyé un mail à un client en lui précisant les prix de revient. 32 00:09:29,850 --> 00:09:33,630 Conclusion, ce client veut que je réindexe tous les tarifs à la baisse, 33 00:09:33,630 --> 00:09:36,190 change de fournisseur. J 'ai qu 'un mot à vous dire. Bravo, Elisabeth, bravo. 34 00:09:36,370 --> 00:09:39,230 Oh, merde, je suis désolée, je... 35 00:09:39,690 --> 00:09:43,070 Je ne sais pas comment ça s 'est produit. Je suis désolée. Oui, écoutez, 36 00:09:43,070 --> 00:09:44,070 'est plus l 'heure des jérémyanes maintenant. 37 00:09:44,190 --> 00:09:47,750 Il serait plutôt temps de vous faire pardonner. Vous voyez ce que je veux 38 00:09:47,750 --> 00:09:49,170 Non, mais vous n 'êtes pas bien. 39 00:09:49,510 --> 00:09:50,670 Non, mais ça, vous rêvez. 40 00:09:51,170 --> 00:09:52,290 Jamais. Jamais. 41 00:09:53,090 --> 00:09:54,670 Soit, Elisabeth, c 'est comme vous voulez. 42 00:09:54,970 --> 00:09:58,450 De toute façon, avec la faute que vous avez commise, je peux vous renvoyer 43 00:09:58,450 --> 00:10:01,430 je veux pour faute grave. Alors ? C 'est ça. 44 00:10:01,710 --> 00:10:02,710 C 'est ce qu 'on verra. 45 00:10:04,810 --> 00:10:08,810 Si vous la virez, monsieur Richard. 46 00:10:09,340 --> 00:10:13,320 Rien qui paraît sympa ? Oui, d 'accord. Écoutez, on verra ça plus tard. Pour l 47 00:10:13,320 --> 00:10:15,960 'instant, ce qui serait bien, c 'est que vous me détendiez parce qu 'elle m 'a 48 00:10:15,960 --> 00:10:17,720 mis à crampes. Vous ne pouvez pas imaginer. 49 00:10:18,080 --> 00:10:19,080 Avec plaisir. 50 00:10:20,020 --> 00:10:21,020 Merci, Catherine. 51 00:11:00,990 --> 00:11:07,690 Oh, est -ce que ça détend bien ça ! 4105

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.