Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:19,125 --> 00:03:20,916
Serhiich!
2
00:03:33,750 --> 00:03:35,124
Cold?
3
00:03:35,709 --> 00:03:37,499
Should it be warm?
4
00:03:38,250 --> 00:03:40,541
I wish I was.
Will you let me in?
5
00:03:41,000 --> 00:03:42,991
Why? Are you coming to see me?
6
00:03:43,542 --> 00:03:45,124
Heh... who else?
7
00:03:47,292 --> 00:03:49,083
Close the door!
8
00:03:50,750 --> 00:03:51,541
What for?
9
00:03:51,542 --> 00:03:53,666
Avoid intruders.
10
00:04:03,459 --> 00:04:05,249
Is it OK?
11
00:04:10,750 --> 00:04:12,499
Well, hello!
12
00:04:14,125 --> 00:04:15,749
Wipe your feet.
13
00:04:16,500 --> 00:04:17,624
Can you hear it?
14
00:04:17,625 --> 00:04:19,499
- What?
- They dropped a bomb.
15
00:04:20,667 --> 00:04:23,749
Ah, that fell far behind the mine.
16
00:04:24,375 --> 00:04:26,333
Why will they shoot there?
17
00:04:26,625 --> 00:04:29,416
Maybe it's a missed shot.
18
00:04:29,417 --> 00:04:32,999
It's very cold in here, as cold as it is outside.
19
00:04:36,292 --> 00:04:38,499
If you still have charcoal,
I'll put some in.
20
00:04:38,500 --> 00:04:42,624
Don't touch it, it's only for the night.
21
00:04:44,875 --> 00:04:47,124
Hell, where did you get this tea?
22
00:04:47,625 --> 00:04:49,333
From the same place as you.
23
00:04:50,542 --> 00:04:52,124
Yes, of course!
24
00:04:52,292 --> 00:04:54,666
Mine is long gone.
25
00:04:55,625 --> 00:04:58,666
Why is this tea so weak, eh?
26
00:05:07,917 --> 00:05:09,416
What are you sniffing around?
27
00:05:09,542 --> 00:05:12,249
For Chocolate and where is your honey?
28
00:05:12,625 --> 00:05:13,791
Here.
29
00:05:20,750 --> 00:05:22,999
What, did it break?
30
00:05:23,542 --> 00:05:26,166
I put a new wick in it
but it goes out.
31
00:05:28,875 --> 00:05:32,583
You must make a mixer and
then it will burn well.
32
00:05:33,042 --> 00:05:36,083
Hey, do you have any food?
33
00:05:37,375 --> 00:05:40,458
No one brings me humanitarian
humanitarian aid at night.
34
00:05:40,667 --> 00:05:42,249
Me neither.
35
00:05:42,667 --> 00:05:43,999
What could they bring you?
36
00:05:44,250 --> 00:05:46,166
What, what could you bring me...?
37
00:05:47,000 --> 00:05:49,666
So, no one came to you at night?
you at night?
38
00:05:50,000 --> 00:05:51,124
From today?
39
00:05:51,750 --> 00:05:53,499
You know it well.
40
00:05:55,542 --> 00:05:57,833
Tell me, why do you wander
through the town at night?
41
00:05:57,834 --> 00:05:59,333
You don't care.
42
00:05:59,750 --> 00:06:01,041
Well...
43
00:06:03,542 --> 00:06:04,833
What's new?
44
00:06:04,959 --> 00:06:06,333
Where?
45
00:06:08,500 --> 00:06:13,416
Where you say I wander at night.
46
00:06:16,542 --> 00:06:18,166
Always the same.
47
00:06:20,375 --> 00:06:23,041
Ah, they offered me to buy a car!
48
00:06:24,417 --> 00:06:25,958
Do you have money?
49
00:06:26,750 --> 00:06:28,958
It was funny, very funny.
50
00:06:29,167 --> 00:06:34,791
And if I had it, when I went to get the money
I'd get an axe to the head and wham!
51
00:06:34,792 --> 00:06:37,041
You think I don't know how that would end?
52
00:06:37,042 --> 00:06:40,416
Can you guess who would do it?
53
00:06:42,125 --> 00:06:43,624
Hey, do you have any money?
54
00:06:43,625 --> 00:06:46,166
You could buy chocolate
for our kids.
55
00:06:46,167 --> 00:06:48,166
- What our guys?
- I see...
56
00:06:48,167 --> 00:06:52,541
My boys are in the shed
and I don't know any others.
57
00:06:53,167 --> 00:06:56,999
I know, your bees are the only
only "yours" for you.
58
00:06:57,000 --> 00:06:59,416
Why are you still alive?
59
00:06:59,667 --> 00:07:01,333
Do you want to murder me?
60
00:07:01,625 --> 00:07:03,516
It would be a wasted bullet.
61
00:07:03,625 --> 00:07:05,583
I am not a problem for anyone.
62
00:07:13,750 --> 00:07:14,916
What then?
63
00:07:14,917 --> 00:07:15,666
What?
64
00:07:15,667 --> 00:07:19,249
Why did they start visiting us again?
65
00:07:22,250 --> 00:07:23,708
How should I know?
66
00:07:25,250 --> 00:07:30,041
Go ask them, if
you are so brave.
67
00:07:31,250 --> 00:07:32,999
I'm going home.
68
00:07:33,625 --> 00:07:35,916
Have you thought about your pension?
69
00:07:36,125 --> 00:07:37,833
What about the pension?
70
00:07:47,375 --> 00:07:50,333
Hey, they charged my phone.
71
00:07:50,334 --> 00:07:52,541
Do you want to call someone?
72
00:07:53,042 --> 00:07:55,041
I have no one.
Go away.
73
00:12:01,000 --> 00:12:02,374
Katia...
74
00:12:06,167 --> 00:12:08,249
Katia, Katia...
75
00:12:54,750 --> 00:12:56,124
Katia?
76
00:13:40,500 --> 00:13:42,749
Oh, this Katia.
77
00:17:03,542 --> 00:17:08,499
THE OWNERS ARE ALIVE
78
00:18:59,000 --> 00:18:59,708
I'm coming.
79
00:19:02,500 --> 00:19:03,791
What?
80
00:19:04,875 --> 00:19:06,749
Do you have binoculars?
81
00:19:07,500 --> 00:19:08,583
What?
82
00:19:09,375 --> 00:19:12,208
Binoculars or spotting scopes.
83
00:19:12,709 --> 00:19:16,041
Maybe you took something like that
from somewhere?
84
00:19:17,000 --> 00:19:20,624
Wait a minute, are you accusing me of something?
accusing me of something?
85
00:19:21,000 --> 00:19:23,624
- What do you want?
- Do you have them?
86
00:19:25,875 --> 00:19:27,249
What for?
87
00:19:27,750 --> 00:19:29,166
Do you have it?
88
00:19:29,292 --> 00:19:31,458
Yes, it is!
What's the point?
89
00:19:31,917 --> 00:19:35,541
Behind the workshops of Greedy Kolia,
it seems to me that there is a corpse.
90
00:19:35,792 --> 00:19:37,541
I want to take a look.
91
00:19:46,250 --> 00:19:48,333
I can see it, he's dead.
92
00:19:48,334 --> 00:19:52,249
Of course he's dead, he's been there for
two days he's been there.
93
00:19:52,250 --> 00:19:53,874
Do you see something, is it a soldier?
94
00:19:54,125 --> 00:19:58,291
Who else would crawl there?
95
00:19:58,292 --> 00:19:59,874
But without uniform.
96
00:19:59,875 --> 00:20:01,708
Give it to me.
97
00:20:08,000 --> 00:20:10,083
So, have you seen enough?
98
00:20:10,375 --> 00:20:11,958
Why won't they take it away?
99
00:20:11,959 --> 00:20:13,249
Who?
100
00:20:13,917 --> 00:20:16,416
Well... he's on my side.
101
00:20:16,417 --> 00:20:19,708
Well... or do you think that maybe
maybe it's one of yours?
102
00:20:19,709 --> 00:20:20,708
Mine?
103
00:20:20,709 --> 00:20:22,874
From your side.
104
00:20:23,250 --> 00:20:25,124
Who visited you yesterday?
105
00:20:25,125 --> 00:20:26,583
I heard a car.
106
00:20:26,750 --> 00:20:27,916
I heard it too.
107
00:20:27,917 --> 00:20:30,291
But no one visited me yesterday.
108
00:20:30,292 --> 00:20:32,749
If it was someone related to this,
109
00:20:32,750 --> 00:20:35,499
believe me, we would be the first
to know.
110
00:20:35,709 --> 00:20:37,041
Maybe we should bury it?
111
00:20:37,375 --> 00:20:39,833
Yes, go ahead and do it!
112
00:20:39,834 --> 00:20:42,416
The sniper will bury you
right next to him.
113
00:20:42,709 --> 00:20:43,708
Which sniper?
114
00:20:43,834 --> 00:20:44,874
Any.
115
00:20:45,375 --> 00:20:47,416
We must not touch anything.
116
00:20:48,125 --> 00:20:49,416
Let's go now.
117
00:20:49,625 --> 00:20:51,374
The dead must lie underground.
118
00:20:51,792 --> 00:20:57,708
Yeah, sure, then you'll lie down next to him
and the two of you will keep each other warm.
119
00:22:51,042 --> 00:22:53,291
Stupid bastards!
120
00:24:18,375 --> 00:24:19,583
Was it you?
121
00:24:21,625 --> 00:24:22,916
In the store.
122
00:24:23,250 --> 00:24:25,916
But my windows exploded.
123
00:24:26,500 --> 00:24:27,749
I will sleep over with you.
124
00:24:27,917 --> 00:24:29,249
Enter.
125
00:24:30,292 --> 00:24:33,749
The bomb explodes and you think
it's all over!
126
00:24:33,750 --> 00:24:36,499
Everything makes noise and the glass shatters!
shatter!
127
00:24:36,500 --> 00:24:40,249
Many bombs fell and one
right next to me!
128
00:24:40,250 --> 00:24:41,291
Kaboom!
129
00:24:41,667 --> 00:24:43,916
It flipped me up to part of the ceiling.
130
00:24:44,084 --> 00:24:45,083
I will make you tea
131
00:24:45,167 --> 00:24:46,416
No, don't.
132
00:24:48,250 --> 00:24:50,624
I thought they had forgotten about us, but
us, but no!
133
00:24:50,875 --> 00:24:53,499
Again, gray zone
here, gray area there.
134
00:24:53,500 --> 00:24:55,499
One shoots here and one shoots there.
135
00:24:55,875 --> 00:24:58,541
As if they were playing badminton.
136
00:24:59,000 --> 00:25:03,499
Hey, can you help me remove the
Zhuravi's windows tomorrow?
137
00:25:03,500 --> 00:25:05,374
They are just the right size for my needs.
138
00:25:05,500 --> 00:25:07,333
What if they come back?
139
00:25:07,334 --> 00:25:09,124
I am taking care of your house.
140
00:25:09,292 --> 00:25:12,999
No one is coming back!
I've already taken some things out.
141
00:25:13,167 --> 00:25:14,916
I promised him.
142
00:25:16,625 --> 00:25:18,124
They should not have left!
143
00:25:18,125 --> 00:25:21,249
If they come back I'll give them back, but
now I won't live without windows.
144
00:25:21,375 --> 00:25:22,999
Leave that cup there.
145
00:25:23,750 --> 00:25:25,583
Take another one from below.
146
00:25:45,334 --> 00:25:46,833
No more alcohol!
147
00:25:53,125 --> 00:25:56,041
Didn't you have a chandelier?
148
00:25:56,667 --> 00:25:59,166
I took it out, it made me sick to see it.
149
00:25:59,375 --> 00:26:01,583
And what will you do, if the light comes back?
150
00:26:05,625 --> 00:26:09,166
What's that weird smell?
151
00:26:10,250 --> 00:26:13,583
Fried garlic, which I add to the porridge.
152
00:26:14,250 --> 00:26:16,324
No, do you have onion?
153
00:26:16,625 --> 00:26:18,249
I ran out.
154
00:26:20,250 --> 00:26:22,666
You know what would be great now?
155
00:26:24,875 --> 00:26:29,791
Strong black tea with honey and lemon.
156
00:26:29,792 --> 00:26:30,833
No?
157
00:26:31,125 --> 00:26:33,874
Strong black tea with honey and lemon.
158
00:26:34,042 --> 00:26:40,249
Indeed, we have honey and tea too,
even if we run out of it within a month.
159
00:26:40,250 --> 00:26:42,999
To be able to make a strong tea
strong tea, oh my goodness!
160
00:26:43,000 --> 00:26:45,541
And we can also get a lemon.
161
00:26:47,209 --> 00:26:48,374
Where?
162
00:26:49,375 --> 00:26:50,833
From your visitors?
163
00:26:51,334 --> 00:26:52,999
I will not take the bait.
164
00:26:53,625 --> 00:26:57,916
Why, for exchanging
honey for a lemon?
165
00:26:59,875 --> 00:27:01,749
Do you think everything is so simple?
166
00:27:01,750 --> 00:27:03,541
They bombard us and we give them honey.
167
00:27:04,375 --> 00:27:05,749
Forget it!
168
00:27:10,375 --> 00:27:11,874
Well then...
169
00:27:13,417 --> 00:27:15,499
... chocolate sausage...
170
00:27:16,625 --> 00:27:19,624
... and green tea with milk, yummy!
171
00:27:20,000 --> 00:27:21,541
Yuck.
172
00:27:22,500 --> 00:27:24,249
You are disgusting.
173
00:27:24,875 --> 00:27:26,708
Do you know what you are?
174
00:27:27,500 --> 00:27:28,624
You are...
175
00:27:29,292 --> 00:27:31,166
Shit, I forgot the word...
176
00:27:31,542 --> 00:27:34,041
Who doesn't like to try something new?
177
00:27:34,209 --> 00:27:35,166
Retrograde?
178
00:27:35,334 --> 00:27:36,541
No.
179
00:27:36,542 --> 00:27:38,624
It has more letters.
180
00:27:39,625 --> 00:27:43,791
Go to sleep, "more letters"...
181
00:27:59,875 --> 00:28:02,458
Do you think that...
182
00:28:03,417 --> 00:28:06,249
... will they shoot again?
183
00:28:23,500 --> 00:28:25,249
Where are you?
184
00:28:27,417 --> 00:28:28,249
What?
185
00:28:28,417 --> 00:28:30,666
Don't go around in circles, understand?
186
00:28:30,834 --> 00:28:33,166
If there is nothing to take away from here.
187
00:28:33,792 --> 00:28:36,291
Where do you think you are?
188
00:28:36,292 --> 00:28:39,333
Come on, help me, it's not me who needs them!
who needs them!
189
00:28:39,667 --> 00:28:41,791
We will cover them with boards later.
190
00:28:41,959 --> 00:28:43,833
Yes, it is necessary.
191
00:28:45,084 --> 00:28:46,541
You know...
192
00:28:47,042 --> 00:28:50,208
... that a bomb may fall in this house.
bomb in this house.
193
00:28:50,542 --> 00:28:52,166
And then what?
194
00:28:52,375 --> 00:28:56,708
Or maybe it's our turn,
so what are you going to ask?
195
00:28:57,750 --> 00:29:01,624
If someone needs these windows
in our town?
196
00:29:02,125 --> 00:29:06,041
The Universe doesn't give a
shit about all this!
197
00:29:06,042 --> 00:29:08,958
Hey Universe... halooouuu!
198
00:29:10,125 --> 00:29:15,999
The ever-expanding Universe,
only sees that human life...
199
00:29:16,167 --> 00:29:17,458
Are you nuts?
200
00:29:17,750 --> 00:29:18,749
What?
201
00:29:20,750 --> 00:29:24,041
Come on, help me and stop
talking nonsense.
202
00:29:24,167 --> 00:29:28,791
Every moron creates his own philosophy
to get some money...
203
00:29:28,792 --> 00:29:30,541
... and you fall into the trap!
204
00:29:30,750 --> 00:29:32,291
So you start again...
205
00:29:32,292 --> 00:29:35,833
I start what... I just live my way!
206
00:29:36,375 --> 00:29:37,999
Not like the others.
207
00:29:39,875 --> 00:29:42,041
We have been fed everything, and...
208
00:29:42,209 --> 00:29:43,249
So what?
209
00:29:43,500 --> 00:29:45,833
Why are you just standing there?
Help me!
210
00:29:47,375 --> 00:29:49,166
And now there is a war!
211
00:29:51,000 --> 00:29:54,374
But I, unlike others,
have my opinion.
212
00:29:54,584 --> 00:29:56,083
Oh, I know that.
213
00:29:56,084 --> 00:29:59,624
You have your own opinion
since childhood.
214
00:29:59,625 --> 00:30:01,458
Completely sick in the head.
215
00:30:01,667 --> 00:30:02,749
Who?
216
00:30:02,959 --> 00:30:04,974
You... what a pain in the ass!
217
00:30:05,084 --> 00:30:09,374
You argue with everyone since school,
y... has that done you any good?
218
00:30:10,625 --> 00:30:14,291
You walk through town like a stubborn
sheep, baa-baa-baa-baa, baa-baa-baa-baa.
219
00:30:14,500 --> 00:30:16,124
It's you, who passes it on,
baa-baa-baa-baa!
220
00:30:16,125 --> 00:30:17,833
Ooo, blah-blah-blah!
221
00:30:18,542 --> 00:30:21,958
- You think they're all stupid.
- Well, they sure are stupid!
222
00:30:22,167 --> 00:30:23,666
And you are the smartest?
223
00:30:23,875 --> 00:30:28,245
Not the smartest.
Makar was the smartest.
224
00:30:28,250 --> 00:30:32,124
Right, and he was the first one
killed behind the barn.
225
00:30:32,125 --> 00:30:33,908
What a reward!
226
00:30:34,125 --> 00:30:37,699
The smart ones are the first to be
killed to control the others.
227
00:30:37,750 --> 00:30:41,208
Ooooh... shit!
228
00:30:41,792 --> 00:30:47,749
Oh wait, if you're alive, it's
because you're as stupid as I am!
229
00:30:48,459 --> 00:30:49,833
What's your big mouth saying now?
230
00:30:50,159 --> 00:30:51,233
Fuck you!
231
00:30:51,375 --> 00:30:54,583
People! My ass people, just
assholes with guns.
232
00:30:56,375 --> 00:30:59,208
Why are you laughing?
It's not funny!
233
00:39:33,250 --> 00:39:35,499
What a lot of these owners!
234
00:39:54,875 --> 00:39:56,083
Who is there?
235
00:39:56,625 --> 00:40:01,083
Senior Security Inspector!
I'm here to check your windows, open up!
236
00:40:03,250 --> 00:40:04,624
Coffee?
237
00:40:05,417 --> 00:40:07,124
Do you have coffee?
238
00:40:07,542 --> 00:40:08,624
Of course!
239
00:40:08,875 --> 00:40:10,499
I have a lot of things.
240
00:40:10,667 --> 00:40:14,374
Why didn't you change the windows,
after destroying someone else's house?
241
00:40:14,375 --> 00:40:18,083
I'll change them, but are you my wife
my wife to cackle at me for that!
242
00:40:18,542 --> 00:40:21,416
Wife?
You... yeah right?
243
00:40:24,500 --> 00:40:26,541
Are you expecting any visitors?
244
00:40:27,125 --> 00:40:29,624
Fuck you, what visitor?
245
00:40:34,000 --> 00:40:36,041
Do you heat water in the room?
246
00:40:36,792 --> 00:40:38,124
Why?
247
00:40:39,875 --> 00:40:42,249
Do you have another stove there?
248
00:40:43,542 --> 00:40:45,749
Does it bother you?
249
00:40:46,625 --> 00:40:48,783
Why should I bother?
250
00:40:49,042 --> 00:40:52,174
I do everything with a...
251
00:40:52,417 --> 00:40:57,499
... heats the house and I also cook.
252
00:40:58,500 --> 00:41:01,291
You have one and I have two.
253
00:41:04,167 --> 00:41:08,791
Or are you jealous that I heat
with gas instead of coal?
254
00:41:09,042 --> 00:41:10,624
This is good.
255
00:41:16,417 --> 00:41:21,708
Now tell me, did you see enough with
my binoculars or did they break?
256
00:41:22,500 --> 00:41:24,499
I did not break them.
257
00:41:27,875 --> 00:41:31,124
I buried that guy we saw in the back.
258
00:41:34,125 --> 00:41:35,749
You don't...
259
00:41:36,250 --> 00:41:39,124
For your peace and mine.
260
00:41:40,625 --> 00:41:43,249
You were lucky you didn't get killed.
261
00:41:44,500 --> 00:41:45,999
Good luck... aha.
262
00:41:46,250 --> 00:41:48,041
Yes, aha!
263
00:42:10,875 --> 00:42:13,541
The chairs look familiar.
264
00:42:26,042 --> 00:42:29,249
The coffee has made me hungry.
265
00:42:32,542 --> 00:42:34,958
I haven't had breakfast yet.
266
00:42:44,625 --> 00:42:46,124
I am leaving.
267
00:42:48,875 --> 00:42:51,291
Go then
268
00:44:03,375 --> 00:44:04,833
Good evening!
269
00:44:05,750 --> 00:44:07,041
Aha.
270
00:44:07,375 --> 00:44:08,916
How is life?
271
00:44:09,375 --> 00:44:11,041
Alive.
272
00:44:11,375 --> 00:44:12,999
Are you home alone?
273
00:44:13,375 --> 00:44:15,166
Alone.
274
00:44:15,667 --> 00:44:17,791
Please sit here.
275
00:44:26,042 --> 00:44:27,499
What is your name?
276
00:44:28,125 --> 00:44:32,291
Serhii Serhiiovych Khmelenko.
Born in 1964.
277
00:44:32,750 --> 00:44:34,374
I am Petro.
278
00:44:41,625 --> 00:44:44,249
Are you alone in this village?
279
00:44:44,875 --> 00:44:46,208
Alone.
280
00:44:46,417 --> 00:44:50,124
Pashka also stayed.
We are two
281
00:44:53,125 --> 00:44:54,708
Any relatives?
282
00:44:55,125 --> 00:44:59,249
Yes, in Ukraine.
Divorced, before the war.
283
00:44:59,250 --> 00:45:01,374
No relatives in Russia.
284
00:45:02,000 --> 00:45:03,666
I see...
285
00:45:09,750 --> 00:45:11,499
Why are you closing here?
286
00:45:11,500 --> 00:45:13,583
I don't use that room.
287
00:45:14,125 --> 00:45:17,041
Why the lock, if there are only two?
288
00:45:17,167 --> 00:45:19,499
If I were alone, I would not use it
289
00:45:19,667 --> 00:45:20,791
I see.
290
00:45:25,250 --> 00:45:28,541
I brought you sardines
and some cookies.
291
00:45:30,750 --> 00:45:32,374
Come here.
292
00:45:40,250 --> 00:45:42,874
Do you have at least something to feed yourself?
293
00:45:43,417 --> 00:45:45,124
I am still alive.
294
00:45:48,625 --> 00:45:49,999
Were you having tea?
295
00:45:50,375 --> 00:45:52,458
Sit down, don't stand still.
296
00:45:55,542 --> 00:45:58,833
You don't have to look for it, you
you have it here, take it.
297
00:45:59,750 --> 00:46:02,708
Okay, thank you.
298
00:46:08,250 --> 00:46:10,333
Have you been without power for a long time?
299
00:46:10,917 --> 00:46:12,916
A long time.
300
00:46:14,917 --> 00:46:18,458
What are you doing here, in the gray zone?
301
00:46:19,375 --> 00:46:21,666
Raising bees.
302
00:46:23,375 --> 00:46:25,083
I am a beekeeper.
303
00:46:25,750 --> 00:46:29,541
There is also Pashka... but he just enjoys life.
enjoys life.
304
00:46:31,792 --> 00:46:33,583
What about you?
305
00:46:33,875 --> 00:46:35,708
Well, I'm a soldier.
306
00:46:37,417 --> 00:46:38,958
I can see that.
307
00:46:39,625 --> 00:46:41,416
But before the war?
308
00:46:42,000 --> 00:46:45,083
Before the war it was just
before the war.
309
00:46:47,250 --> 00:46:49,124
So, Petro, to what do I owe
do I owe your visit?
310
00:46:49,125 --> 00:46:50,999
Do you want something?
311
00:46:52,000 --> 00:46:53,624
To get to know each other.
312
00:46:53,625 --> 00:46:56,624
I've seen you before, but
didn't know your name.
313
00:46:57,875 --> 00:46:59,749
Where have you seen me before?
314
00:47:01,000 --> 00:47:04,374
Well, we are keeping an eye on the area.
315
00:47:07,042 --> 00:47:10,666
So, isn't all this going to end soon?
be over soon?
316
00:47:11,167 --> 00:47:12,874
No, not soon.
317
00:47:13,250 --> 00:47:16,166
300 years of wars with Russia
wars with Russia.
318
00:47:17,292 --> 00:47:18,249
Really?
319
00:47:18,250 --> 00:47:19,624
Yes, of course.
320
00:47:19,625 --> 00:47:22,333
Most people don't seem to
don't seem to realize it.
321
00:47:22,917 --> 00:47:26,041
Well, you know best.
322
00:47:26,625 --> 00:47:30,541
So, is the dead man on the hill
dead man on the hill?
323
00:47:31,000 --> 00:47:32,958
Why don't they take it?
324
00:47:33,250 --> 00:47:35,124
Which hill?
325
00:47:36,542 --> 00:47:39,999
Near the old railroad track.
Right there.
326
00:47:41,750 --> 00:47:45,041
Are you sure? We didn't notice
anyone missing.
327
00:47:45,417 --> 00:47:50,999
Of course, I buried him humanely
so as not to see him anymore.
328
00:47:51,792 --> 00:47:53,874
It's definitely one of yours,
329
00:47:54,292 --> 00:47:58,999
with Ukrainian sweets and a large earring.
330
00:47:59,375 --> 00:48:01,791
People like that do not come from Russia.
331
00:48:02,000 --> 00:48:03,749
I see.
332
00:48:05,000 --> 00:48:09,124
Don't do that again, because
we might take you for an enemy.
333
00:48:09,709 --> 00:48:13,916
Well, now you know me and you
you wouldn't shoot me.
334
00:48:17,375 --> 00:48:20,551
Do you stay here all the time or do you
do you ever leave the village?
335
00:48:22,500 --> 00:48:30,166
When it all started, I once went on a shopping
a shopping spree.
336
00:48:31,125 --> 00:48:35,499
And I bought wax and medicine
for the bees.
337
00:48:35,750 --> 00:48:40,666
I spent all my money on it, because
I didn't know what was coming next.
338
00:48:40,917 --> 00:48:42,624
Medicine for bees?
339
00:48:43,792 --> 00:48:45,083
Of course.
340
00:48:45,500 --> 00:48:47,291
Bipin against lice.
341
00:48:47,625 --> 00:48:51,874
There are lice, smaller than a poppy seed.
a poppy seed.
342
00:48:52,500 --> 00:48:56,624
They land on the bees' heads,
they go through it and eat their brains.
343
00:48:57,250 --> 00:49:02,916
If not treated in the fall, the entire hive may die in the winter.
hive may die in the winter.
344
00:49:03,500 --> 00:49:09,041
I am the only real beekeeper
here, there used to be three of us.
345
00:49:09,542 --> 00:49:13,291
Makar was killed and Vasyl's apiary
Vasyl's apiary was burned...
346
00:49:13,292 --> 00:49:17,416
... and moved to Transcarpacia.
347
00:49:18,625 --> 00:49:22,499
You too could have moved
to a quieter place.
348
00:49:23,500 --> 00:49:26,333
Yes, of course I could.
349
00:49:26,875 --> 00:49:28,708
So why didn't you do it?
350
00:49:29,000 --> 00:49:30,749
Well, you sure are special!
351
00:49:30,750 --> 00:49:34,166
You come to my house and ask me
why I didn't leave?
352
00:49:34,625 --> 00:49:36,499
This is my home!
353
00:49:36,500 --> 00:49:38,666
Do you want to live here instead of me?
354
00:49:38,917 --> 00:49:39,916
Me?
355
00:49:40,500 --> 00:49:41,583
No.
356
00:49:41,792 --> 00:49:45,499
Why not?
Is this a bad place?
357
00:49:46,250 --> 00:49:47,874
Why would it be bad...?
358
00:49:49,292 --> 00:49:51,791
That's how I live here.
359
00:49:54,875 --> 00:49:56,333
I see.
360
00:49:58,500 --> 00:50:02,916
I'm glad you are well
and thanks for the tea.
361
00:50:03,667 --> 00:50:06,458
Thank you for what?
You haven't had anything to drink.
362
00:50:06,792 --> 00:50:08,958
But it has warmed my hands
363
00:50:10,625 --> 00:50:12,999
Then wait, I'll give you some honey.
364
00:50:13,167 --> 00:50:14,749
You don't have to.
365
00:50:15,000 --> 00:50:16,666
Why not?
366
00:50:16,667 --> 00:50:22,083
We beekeepers never let a visitor leave
leave without some honey.
367
00:50:22,375 --> 00:50:26,458
Don't be afraid, it's real honey
without any chemicals.
368
00:50:26,917 --> 00:50:32,666
Since the war began, the fields
were neither cultivated nor fumigated...
369
00:50:33,000 --> 00:50:36,874
... farming stopped, so the honey is more than good.
honey is more than good.
370
00:50:39,125 --> 00:50:40,999
I won't take much from you.
371
00:50:41,542 --> 00:50:43,583
I won't give you much.
372
00:50:44,500 --> 00:50:50,041
Write down my cell phone number and if you
need anything, just give me a call.
373
00:50:51,000 --> 00:50:56,999
My number is blocked and
I should recharge it.
374
00:50:57,250 --> 00:50:59,166
Anyway, I don't call anyone.
375
00:50:59,167 --> 00:51:01,624
I can unlock it and recharge it
recharge it as well.
376
00:51:01,625 --> 00:51:04,541
Anything can happen and you may
you need it because of the war.
377
00:51:05,875 --> 00:51:07,916
What could happen?
378
00:51:09,875 --> 00:51:11,374
Come on, give it to me.
379
00:51:11,875 --> 00:51:13,208
I don't need it.
380
00:51:15,375 --> 00:51:17,041
Serhii Serhiiovych...
381
00:51:18,500 --> 00:51:20,458
... give me your phone number.
382
00:51:23,250 --> 00:51:24,916
I understand.
383
00:51:33,542 --> 00:51:34,874
All is well.
384
00:56:49,625 --> 00:56:51,999
Serhiichyk!
You live!
385
00:56:52,250 --> 00:56:52,999
Vives.
386
00:56:53,125 --> 00:56:54,916
Come in!
387
00:56:55,125 --> 00:56:58,041
I'll fix you something to eat.
388
00:57:00,500 --> 00:57:02,208
You were hungry.
389
00:57:04,250 --> 00:57:07,541
You should raise chickens
instead of bees.
390
00:57:10,625 --> 00:57:12,666
So, what are you still without light?
391
00:57:14,500 --> 00:57:16,666
Maybe they will give it to you again?
392
00:57:17,167 --> 00:57:23,374
They didn't give a damn about us before the war
and even more so now...
393
00:57:23,375 --> 00:57:26,541
I have brought you honey.
394
00:57:27,292 --> 00:57:31,249
I thought I could get eggs
or something else.
395
00:57:31,459 --> 00:57:35,124
Sure, but two jars
is too much for me.
396
00:57:36,000 --> 00:57:39,041
You can barter
with your neighbors.
397
00:57:39,375 --> 00:57:42,499
Honey is hard currency,
as much as coal.
398
00:57:48,917 --> 00:57:51,083
Bong, bong.
399
00:57:53,000 --> 00:57:55,041
Bong, bong.
400
00:57:55,042 --> 00:57:57,208
Serhiichyk, do you remember?
401
00:57:58,125 --> 00:58:00,499
Bong, bong.
402
00:58:01,750 --> 00:58:03,124
No.
403
00:58:06,125 --> 00:58:10,249
How were yours installed?
404
00:58:11,375 --> 00:58:13,999
You know how they treat
our people in the beginning with...
405
00:58:14,292 --> 00:58:19,416
... those damn hordes from Donetsk,
but they seem to be fine now.
406
00:58:19,875 --> 00:58:22,583
Thank God, in peace.
407
00:58:23,542 --> 00:58:26,291
And your neighbor, is he still in town?
408
00:58:27,375 --> 00:58:28,874
He has nowhere to go.
409
00:58:29,167 --> 00:58:31,541
Are you a friend of the DPO people?
410
00:58:31,792 --> 00:58:32,916
Friend?
411
00:58:33,625 --> 00:58:37,499
He just wants to drink a bottle with
someone, without getting his ass kicked.
412
00:58:37,500 --> 00:58:39,583
Doesn't it tell you anything?
413
00:58:40,667 --> 00:58:41,874
Tell me what?
414
00:58:41,875 --> 00:58:47,833
On TV they say that a big war is coming
war is coming as the Russians are sending troops.
415
00:58:48,250 --> 00:58:50,416
You must stop watching that television.
416
00:58:51,042 --> 00:58:53,291
What can they need from here in the Donbas?
417
00:58:53,292 --> 00:58:55,374
Yes, it is a wasteland.
418
00:58:57,250 --> 00:59:02,374
All this is politics and scaremongering,
so that we forget about Crimea.
419
00:59:02,625 --> 00:59:04,791
Maybe so...
420
00:59:05,542 --> 00:59:07,916
... but they started
bombing again.
421
00:59:08,625 --> 00:59:12,208
Maybe you should go to your family in Vinnytsia?
your family in Vinnytsia?
422
00:59:12,667 --> 00:59:14,708
With me...?
423
00:59:16,375 --> 00:59:19,416
Vitalina probably
formed another family...
424
00:59:19,417 --> 00:59:20,791
No...
425
00:59:21,000 --> 00:59:23,583
It would help you.
426
00:59:24,500 --> 00:59:27,083
She called me in the summer.
427
00:59:28,250 --> 00:59:31,874
I don't need help, I have it all.
428
00:59:33,292 --> 00:59:35,316
You, maybe you should go somewhere else?
429
00:59:35,625 --> 00:59:39,458
Where could I go?
This is my home.
430
00:59:40,625 --> 00:59:42,583
The same goes for me.
431
00:59:51,167 --> 00:59:53,374
Ask who he is.
432
00:59:55,750 --> 00:59:57,291
We're coming for the dough!
433
00:59:57,292 --> 01:00:01,249
Come in... Why are you so late?
I'm looking for you now.
434
01:00:01,542 --> 01:00:04,874
We followed a fox
near the quarry.
435
01:00:04,875 --> 01:00:08,541
But it's full of mines!
You guys are a problem.
436
01:00:08,542 --> 01:00:11,249
Look at that backpack, Marin is here!
437
01:00:11,250 --> 01:00:12,374
Hello!
438
01:00:13,000 --> 01:00:14,333
Come here.
439
01:00:15,292 --> 01:00:16,624
Why are they afraid?
440
01:00:16,875 --> 01:00:18,458
He is not Marian.
441
01:00:18,792 --> 01:00:22,291
Of course it's not Marian.
It's my nephew.
442
01:00:22,292 --> 01:00:24,166
That backpack is like Marian's.
443
01:00:24,375 --> 01:00:25,416
My backpack?
444
01:00:25,417 --> 01:00:29,624
Go home quickly, otherwise the dough will freeze!
the dough will freeze!
445
01:00:34,750 --> 01:00:36,249
Whose children are they?
446
01:00:36,500 --> 01:00:38,416
From my neighbor across the street.
447
01:00:38,417 --> 01:00:40,541
She is alone with the children.
448
01:00:41,167 --> 01:00:47,083
I make the dough and she bakes
bread for everyone.
449
01:00:49,625 --> 01:00:51,458
Can you take these two containers with you?
450
01:00:51,792 --> 01:00:53,249
Of course.
451
01:00:53,250 --> 01:00:55,624
Who is this Marian
they took me for?
452
01:00:56,000 --> 01:01:01,666
It is a soldier who visits her, who wants to
to take her away before it all begins.
453
01:01:01,667 --> 01:01:04,416
I'm going to get you some eggs.
454
01:01:04,792 --> 01:01:08,916
Don't be afraid, it won't
nothing will start.
455
01:05:21,542 --> 01:05:25,291
Second shift, time to eat!
456
01:05:27,125 --> 01:05:29,749
Going on vacation?
457
01:05:31,000 --> 01:05:33,166
I am charging the battery.
458
01:05:34,000 --> 01:05:37,666
Why are you so late?
What time did you say you were coming?
459
01:05:38,750 --> 01:05:44,166
Look what I have brought you, lamp oil
lamp oil to give you more light.
460
01:05:44,750 --> 01:05:49,583
You promised me some food,
or don't you have any left?
461
01:05:53,750 --> 01:05:56,541
So, a reconnaissance troop, you say?
reconnaissance troop, you say?
462
01:05:57,125 --> 01:06:01,291
Yes, we met them at the old checkpoint
the old checkpoint.
463
01:06:02,250 --> 01:06:04,124
How did you find out?
464
01:06:04,375 --> 01:06:09,624
Some guys told me, if you talk to people
with people you can learn something useful.
465
01:06:09,792 --> 01:06:10,791
Of course.
466
01:06:11,000 --> 01:06:12,416
Come on, let's get going.
467
01:06:12,917 --> 01:06:17,499
Those guys didn't say anything to you
about a big offensive?
468
01:06:17,792 --> 01:06:20,291
We don't talk about that.
469
01:06:20,875 --> 01:06:22,749
What did they talk about?
470
01:06:23,750 --> 01:06:25,541
Serhiich! Can't you see?
471
01:06:25,792 --> 01:06:31,374
The boys are in Donetsk and
they get an order from Moscow...
472
01:06:31,375 --> 01:06:35,583
... to point their cocks at the gray zone and inform
the gray zone and report to Pashka.
473
01:06:35,584 --> 01:06:39,624
How can you be so naive?
Stop wasting time and let's go!
474
01:06:54,084 --> 01:06:55,204
I'm full!
475
01:07:56,292 --> 01:07:58,458
Do you know how to shoot a rifle?
476
01:07:59,125 --> 01:08:00,374
Do you have one?
477
01:08:00,667 --> 01:08:02,166
Can you?
478
01:08:03,125 --> 01:08:05,249
Give me a rifle and I'll check it out.
479
01:08:05,250 --> 01:08:09,374
I used to go shooting at a range
when I was a kid.
480
01:08:09,625 --> 01:08:12,458
And I used to go out shooting with
my father in Donetsk.
481
01:08:12,625 --> 01:08:13,708
And then?
482
01:08:14,250 --> 01:08:18,499
Then my father was murdered in 1989.
Why are you so curious?
483
01:08:20,042 --> 01:08:26,791
We are like a red rag to a bull,
if there were a sniper in the field.
484
01:08:27,542 --> 01:08:31,749
Enough is enough.
No one is going to attack us here.
485
01:08:32,334 --> 01:08:34,166
Listen, Serg...
486
01:08:34,167 --> 01:08:38,249
Let's play music for a couple of
minutes and dance.
487
01:08:38,250 --> 01:08:41,249
You have charged the battery and I
I have a transformer.
488
01:08:41,250 --> 01:08:43,249
You can load it again.
489
01:08:43,250 --> 01:08:45,624
I don't have gas for that.
490
01:08:48,000 --> 01:08:51,249
You don't know how to enjoy life.
491
01:08:51,500 --> 01:08:55,124
You just live and save and
nobody knows what for.
492
01:08:55,500 --> 01:09:00,249
People like you spend everything in an hour,
and then go around starving.
493
01:09:00,375 --> 01:09:04,333
And people like you have never
tasted a real tea.
494
01:09:04,542 --> 01:09:08,624
Thanks to people like you, we have
all that shit around here!
495
01:09:08,625 --> 01:09:13,374
Of course, it's all our fault, as if
if you didn't live here.
496
01:09:13,667 --> 01:09:16,124
What can I do when there are a
million of you around?
497
01:09:16,125 --> 01:09:19,249
Yeah, right.
We screwed up your whole life.
498
01:09:19,334 --> 01:09:22,999
What are you saying? I don't think my
life is screwed up
499
01:09:23,000 --> 01:09:26,624
Why do you have this opinion?
are you different from the others?
500
01:09:26,875 --> 01:09:28,749
Get out of here!
501
01:09:28,750 --> 01:09:30,624
I was just leaving.
502
01:10:44,167 --> 01:10:45,541
Have you lost your mind?
503
01:10:46,750 --> 01:10:49,416
I just wanted to make you a little happy.
504
01:10:52,084 --> 01:10:53,541
Make me happy...
505
01:10:58,750 --> 01:10:59,999
- Let's go.
- Slowly.
506
01:11:01,000 --> 01:11:01,999
Carefully.
507
01:11:50,875 --> 01:11:51,874
Hello!
508
01:11:51,875 --> 01:11:53,749
Hello compatriot!
509
01:11:54,625 --> 01:11:56,291
I'm glad you think so.
510
01:11:56,792 --> 01:11:57,999
Of course!
511
01:11:58,375 --> 01:11:59,291
Go ahead.
512
01:11:59,875 --> 01:12:03,249
I've unblocked your cell phone number
and brought you some food.
513
01:12:03,625 --> 01:12:06,333
It's great that you brought me
brought me my phone.
514
01:12:07,042 --> 01:12:11,899
Now I have enough to eat,
because I was in a neighboring village.
515
01:12:12,100 --> 01:12:17,416
I'll leave you a little bit, you look thinner,
Are you out of butter or what?
516
01:12:17,542 --> 01:12:21,041
No, I just don't eat too much.
517
01:12:21,542 --> 01:12:24,041
Food can never be too much.
518
01:12:26,250 --> 01:12:28,833
Thank you for this unusual honey.
519
01:12:30,250 --> 01:12:34,208
We found the one you buried
out there.
520
01:12:34,209 --> 01:12:37,916
He was one of us. Not from my
division, but he was one of ours.
521
01:12:37,917 --> 01:12:40,166
We will take it as soon as we can.
522
01:12:40,375 --> 01:12:41,958
All good, then.
523
01:12:45,750 --> 01:12:47,624
Here is your phone number.
524
01:12:50,292 --> 01:12:56,124
I added my number as
"Petro", just in case.
525
01:12:56,375 --> 01:12:59,208
Are they preparing an attack or what?
526
01:12:59,459 --> 01:13:03,458
We are not doing it,
the Russians are.
527
01:13:04,250 --> 01:13:05,541
For when?
528
01:13:06,250 --> 01:13:08,374
We assume by December.
529
01:13:09,375 --> 01:13:10,999
So, what's going to happen?
530
01:13:11,250 --> 01:13:14,999
Well, it won't be easy.
531
01:13:15,875 --> 01:13:18,124
Everything should remain as it is.
532
01:13:21,542 --> 01:13:24,249
I don't see any fun in it.
533
01:13:25,792 --> 01:13:33,749
It is the typical local rhetoric, of staying out of the
the sidelines without caring about what happens to the country.
534
01:13:34,042 --> 01:13:35,916
You don't know anything about us.
535
01:13:36,125 --> 01:13:38,291
Well, I've been around a lot.
536
01:13:39,125 --> 01:13:42,458
Oh, really? Have you been walking a lot?
537
01:13:44,250 --> 01:13:46,583
Do you think the country cares
care about us?
538
01:13:46,875 --> 01:13:51,149
That the war started because some
scoundrels here in Donbas said....
539
01:13:51,250 --> 01:13:53,083
... "Russia, come in."
540
01:13:53,375 --> 01:13:55,416
That's not how this war started.
541
01:13:57,292 --> 01:14:01,166
The war started because you
let it start
542
01:14:01,667 --> 01:14:04,083
Didn't you see what was going
going on here?
543
01:14:04,500 --> 01:14:08,708
What about all that propaganda from Russia before the war?
before the war?
544
01:14:10,875 --> 01:14:13,291
They did not want to see her.
545
01:14:14,000 --> 01:14:16,874
They thought they would not be affected.
546
01:14:18,250 --> 01:14:21,666
So they didn't give a damn.
547
01:14:23,500 --> 01:14:25,999
What didn't they care?
And what am I doing here?
548
01:14:26,000 --> 01:14:29,874
I am not referring to you in particular,
but in general.
549
01:14:32,542 --> 01:14:35,041
Do you think we are more
stupid than you?
550
01:14:36,125 --> 01:14:42,874
Even Pashka understood it, that the Dombas
is just to justify the Crimea.
551
01:14:42,875 --> 01:14:47,149
Now they threaten us with war and
they will forget about us again.
552
01:14:47,250 --> 01:14:49,833
They have been doing it for a long time.
553
01:14:51,375 --> 01:14:53,291
All we have left is the every man for himself.
554
01:14:54,875 --> 01:14:56,166
I see...
555
01:14:58,000 --> 01:15:00,624
Well, okay, we pay no attention to them.
556
01:15:00,625 --> 01:15:04,166
But didn't you see it here yourselves?
You didn't see it.
557
01:15:04,167 --> 01:15:07,249
Or you just didn't want to decide
who you are with...
558
01:15:07,250 --> 01:15:10,166
... or what color you are,
Russian or Ukrainian.
559
01:15:10,167 --> 01:15:13,749
Or choose gray, neither
from here or there.
560
01:15:13,750 --> 01:15:16,374
You say you had no choice?
561
01:15:16,750 --> 01:15:22,624
And that you just want to be left alone
alone to take a nap.
562
01:15:23,375 --> 01:15:30,291
Or better yet, to receive a pension
from both sides, like your neighbor Pashka.
563
01:15:32,750 --> 01:15:35,416
Ah, that's why you're here!
564
01:15:36,625 --> 01:15:42,749
Pashka Yatsiuk... do you think that by reading
that complaint you know the whole of Dombas?
565
01:15:42,750 --> 01:15:45,041
Pashka Yatsiuk...
566
01:15:45,042 --> 01:15:47,999
... worked in the mine since he was a child.
567
01:15:48,000 --> 01:15:50,624
What choice did I have?
568
01:15:51,625 --> 01:15:55,066
He does not even know the word "option".
569
01:15:55,167 --> 01:15:56,999
Like most people here.
570
01:15:57,000 --> 01:15:59,249
Pashka Yatsiuk...
571
01:15:59,875 --> 01:16:03,416
... you would have bitten the dust
long ago if you were him.
572
01:16:03,417 --> 01:16:05,958
You come here to spy.
573
01:16:07,000 --> 01:16:09,291
They are not worth
to be spied on.
574
01:16:09,750 --> 01:16:13,624
What do you know, from the darkness
from here, where the fox shat?
575
01:16:13,625 --> 01:16:15,958
I know more than you!
576
01:16:16,667 --> 01:16:22,708
I know the position from where the sniper
sniper took out your soldier.
577
01:16:24,375 --> 01:16:25,624
Really?
578
01:16:26,250 --> 01:16:28,124
Seriously.
579
01:16:41,167 --> 01:16:42,791
It does not come.
580
01:16:56,250 --> 01:16:56,999
Wait, don't drink!
581
01:16:57,000 --> 01:16:58,041
Why?
582
01:16:58,625 --> 01:17:00,249
Wait a moment.
583
01:17:00,250 --> 01:17:03,708
- Will it get better in a minute?
- Just wait.
584
01:17:12,750 --> 01:17:14,708
Now, drink!
585
01:17:21,792 --> 01:17:23,416
Well, tasty, isn't it?
586
01:17:24,375 --> 01:17:25,791
Why are we waiting for this?
587
01:17:26,000 --> 01:17:28,874
When you delay pleasure, it increases.
588
01:17:28,875 --> 01:17:32,124
Vodka should have become
become tastier.
589
01:17:32,125 --> 01:17:33,999
Not bad, right?
590
01:17:34,292 --> 01:17:36,499
- Not bad.
- Not bad
591
01:17:36,500 --> 01:17:38,416
- Do you know where I got it?
- Where did I get it?
592
01:17:38,417 --> 01:17:40,249
I dug it up at Parasiuk's house.
593
01:17:40,250 --> 01:17:43,291
He buried him for his wife
all over the garden.
594
01:17:43,292 --> 01:17:47,166
If you walk it, you will find a bottle
bottle here and a bottle there.
595
01:17:47,167 --> 01:17:50,249
If I had a bottle detector,
I'd be living the high life.
596
01:17:50,250 --> 01:17:52,749
- And you would be a foolish bottle finder.
- Why is that?
597
01:17:52,750 --> 01:17:57,874
If that's all you need, go to a place where you can drink yourself to death.
a place where you can drink yourself to death.
598
01:17:57,875 --> 01:18:01,249
And leave you alone?
You couldn't live without me.
599
01:18:01,250 --> 01:18:02,124
Yes, of course!
600
01:18:02,125 --> 01:18:03,666
What's that "Yeah, right"? Huh?
601
01:18:03,667 --> 01:18:05,833
How long have we been installed here?
been settled here?
602
01:18:05,834 --> 01:18:07,124
And you have a car.
603
01:18:07,125 --> 01:18:08,999
You could have gone to
Ukraine long ago.
604
01:18:09,000 --> 01:18:12,708
- I am already in Ukraine!
- You know what I mean!
605
01:18:34,084 --> 01:18:36,291
Really, why didn't you leave?
606
01:18:36,292 --> 01:18:38,416
You're not going to tell me that you
like the dark?
607
01:18:38,417 --> 01:18:40,416
Who wants to see us in Ukraine?
608
01:18:40,417 --> 01:18:45,833
They don't care if we are from Donetsk or from the gray zone, to be from Donetsk is to be an intruder.
gray zone, to be from Donetsk is to be an intruder.
609
01:18:45,834 --> 01:18:50,999
What's that about saying "oh, oh" and wagging your
wagging your little finger for your Donetsk?
610
01:18:51,000 --> 01:18:55,374
Do you also want to take their cars from people like me?
cars from people like me?
611
01:18:55,375 --> 01:18:56,666
I don't want that.
612
01:18:56,667 --> 01:19:01,583
There you would also be an
intruder just like me.
613
01:19:02,500 --> 01:19:05,791
Everyone who arrives there
from here is an intruder.
614
01:19:05,892 --> 01:19:08,791
They pretend to be like us,
if they need us...
615
01:19:08,892 --> 01:19:12,724
... but if you're not useful and you don't have
money, then you are an intruder.
616
01:19:12,875 --> 01:19:15,524
We would be intruders!
617
01:19:15,625 --> 01:19:18,374
Strangers came, pretending to be
like us, to...
618
01:19:18,425 --> 01:19:19,749
... to become strangers.
619
01:19:19,790 --> 01:19:22,691
And now strangers are also strangers to strangers.
strangers to strangers.
620
01:19:22,917 --> 01:19:28,499
You should not have been an electrician
in the mine, but in the parliament.
621
01:19:29,375 --> 01:19:32,124
Who opposes raising miners' wages?
miners' wages?
622
01:19:35,125 --> 01:19:37,624
Who is still alive? No one.
623
01:19:37,625 --> 01:19:39,874
The resolution has been approved.
624
01:19:43,709 --> 01:19:50,124
You at least have someone somewhere, like a wife and daughter.
somewhere, like a wife and a daughter.
625
01:19:50,225 --> 01:19:54,416
If not here, at least somewhere else.
somewhere else.
626
01:19:55,375 --> 01:19:58,208
Unlike me...
627
01:20:00,625 --> 01:20:02,124
Let's get drunk!
628
01:20:02,125 --> 01:20:04,374
Let's go!
629
01:22:01,250 --> 01:22:02,916
Don't move!
630
01:22:11,875 --> 01:22:13,999
Put the bag on the ground.
631
01:22:15,250 --> 01:22:17,041
Don't worry!
632
01:22:18,250 --> 01:22:20,499
I do not understand Ukrainian (In Russian).
633
01:23:55,250 --> 01:23:58,124
You look at this part and I look at this part.
634
01:23:58,417 --> 01:24:03,291
This is from the store and
this is from the cemetery.
635
01:24:04,292 --> 01:24:05,666
Where did you get them?
636
01:24:05,667 --> 01:24:07,749
From the city office.
637
01:24:10,000 --> 01:24:14,541
This letter is for Greedy Kolia,
put it aside.
638
01:24:15,125 --> 01:24:16,749
Who wrote to you?
639
01:24:17,000 --> 01:24:18,333
No idea.
640
01:24:18,709 --> 01:24:22,666
Ah, from a loan he didn't pay!
641
01:24:27,250 --> 01:24:30,333
Oh, from Zhuravl, it's for you.
642
01:24:31,125 --> 01:24:35,416
This one is for the eldest, put it aside.
643
01:24:39,625 --> 01:24:43,208
Serhüch, do you know how to tango?
644
01:24:43,625 --> 01:24:44,666
Why?
645
01:24:44,667 --> 01:24:48,583
You know? Or dance something else
or sing?
646
01:24:48,584 --> 01:24:49,791
What's on your mind?
647
01:24:49,892 --> 01:24:57,374
Do you remember the screaming fool of a letter carrier, who
rest his soul, what he was saying?
648
01:24:57,375 --> 01:25:02,066
It's an important card, so I won't
give it to you without dancing.
649
01:25:02,167 --> 01:25:04,958
Now I have the remote control, so dance.
650
01:25:04,959 --> 01:25:06,916
If it's for me, give it to me now!
651
01:25:07,375 --> 01:25:10,458
It's an important card, so dance.
652
01:25:14,375 --> 01:25:17,083
Cut the bullshit and give it to me.
653
01:25:28,917 --> 01:25:31,791
This one is for Greedy Kolia.
654
01:25:34,209 --> 01:25:36,708
Oh, I'm lucky!
655
01:25:37,375 --> 01:25:41,999
Now you will have to dance
and beautifully.
656
01:25:42,000 --> 01:25:43,124
Again with the same thing?
657
01:25:44,625 --> 01:25:46,899
Vitalina writes to you...
658
01:25:47,000 --> 01:25:51,874
My dear Serhiich, I can no longer
live with this new refrigerator...
659
01:25:51,875 --> 01:25:57,999
... you want to give me back my
old refrigerator, Serhiich.
660
01:25:58,000 --> 01:25:59,749
So dance.
661
01:26:00,500 --> 01:26:02,291
Give it to me now!
662
01:26:04,000 --> 01:26:06,541
He remembers you.
663
01:26:09,750 --> 01:26:12,291
Come on open it, what was it for you!
664
01:26:19,375 --> 01:26:21,166
This letter is for Makar.
665
01:26:21,167 --> 01:26:22,916
You will have to take it to him.
666
01:26:22,917 --> 01:26:25,541
Where to?
To the cemetery?
667
01:26:29,625 --> 01:26:33,166
Looks like we're done, go get the box.
get the box.
668
01:26:47,000 --> 01:26:52,791
I delivered them all, let's drink to that.
669
01:26:53,792 --> 01:26:55,124
I will not.
670
01:26:57,292 --> 01:26:59,666
I want to rest a little.
671
01:27:02,875 --> 01:27:05,524
Sure, then I'm off.
672
01:27:05,625 --> 01:27:08,874
I still have a lot of work to do.
673
01:27:11,625 --> 01:27:15,291
So, shall I leave?
674
01:31:06,292 --> 01:31:10,249
Serhii Serhiiovych, I am Petro!
675
01:31:21,584 --> 01:31:23,583
Why are you in the dark?
676
01:31:24,750 --> 01:31:28,666
It's dark everywhere, I
just keeping my balance.
677
01:31:28,767 --> 01:31:31,999
We have to get out of here, now.
678
01:31:32,917 --> 01:31:34,249
Then go.
679
01:31:34,792 --> 01:31:36,749
You have to leave too.
680
01:31:36,750 --> 01:31:39,249
I have killed your sniper.
681
01:31:39,750 --> 01:31:42,124
They could be here tomorrow.
682
01:31:46,250 --> 01:31:48,124
Do you know what I mean?
683
01:31:48,375 --> 01:31:51,208
I understand you son, I understand you...
684
01:31:51,667 --> 01:31:57,833
I'm no dumber than you, but
I've lived longer.
685
01:31:58,875 --> 01:32:04,041
Not as I wanted, but...
686
01:32:05,250 --> 01:32:07,499
... was common here.
687
01:32:08,084 --> 01:32:11,874
Go with the flow so as not to
not to disturb anyone.
688
01:32:13,000 --> 01:32:15,874
Live in silence and leave in silence.
689
01:32:16,625 --> 01:32:18,749
There is no choice.
690
01:32:22,125 --> 01:32:26,583
I asked myself...
691
01:32:27,209 --> 01:32:29,708
... who am I?
692
01:32:32,625 --> 01:32:34,499
What have you done?
693
01:32:34,500 --> 01:32:36,791
What have you not done?
694
01:32:38,000 --> 01:32:40,541
Did you stop the mine...
695
01:32:42,500 --> 01:32:46,999
... for security violations
when you had to do it?
696
01:32:47,000 --> 01:32:49,291
I was able to do so.
697
01:32:49,292 --> 01:32:51,791
I thought I couldn't.
698
01:32:51,792 --> 01:32:54,458
But really, I could.
699
01:33:03,000 --> 01:33:04,916
Fine, as you wish.
700
01:33:06,375 --> 01:33:09,541
But don't go to that house again.
701
01:33:09,542 --> 01:33:12,666
I put trip wires there.
702
01:33:13,750 --> 01:33:16,083
I just wanted to let you know.
703
01:38:20,309 --> 01:38:24,709
English subtitle: rayorojo
Completed on March 14, 2025.
704
01:38:24,917 --> 01:38:28,999
Viktor Zhdanov
705
01:38:29,625 --> 01:38:33,624
Volodymyr Yamnenko
706
01:38:34,709 --> 01:38:39,208
GREY BEES
707
01:38:40,417 --> 01:38:44,249
Maxim Burlaka
708
01:38:45,417 --> 01:38:49,416
Galyna Korneieva
709
01:38:50,417 --> 01:38:55,541
Alex Stepanenko
710
01:38:56,417 --> 01:39:00,416
Based on the novel by Andriy Kurkov
711
01:39:01,292 --> 01:39:05,291
Written and directed by
712
01:39:06,125 --> 01:39:10,124
Director of photography
713
01:39:10,792 --> 01:39:14,791
Production design
714
01:39:15,667 --> 01:39:19,666
Artem Mostovyi
715
01:39:20,584 --> 01:39:24,583
Andrii Ponomarov
716
01:39:25,459 --> 01:39:29,458
Oleksii Shamin
717
01:39:30,375 --> 01:39:34,374
Volodymyr Kuznetsov
718
01:39:35,209 --> 01:39:39,208
Tatiana Tatarenko
719
01:39:40,209 --> 01:39:44,208
Ivanna Diadiura
52356
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.