Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,160 --> 00:00:00,440
Water Margin
2
00:00:00,880 --> 00:00:01,199
Water Margin
3
00:00:01,679 --> 00:00:03,679
Water Margin
4
00:00:04,000 --> 00:00:09,400
Water Margin
5
00:00:04,120 --> 00:00:09,400
A TV Maxi-Series
6
00:00:09,400 --> 00:00:13,120
Written by Shi Nai'an and Luo Guanzhong
7
00:00:13,740 --> 00:00:14,580
You lied to me!
8
00:00:15,580 --> 00:00:17,219
You're lying, right?
9
00:00:17,809 --> 00:00:18,160
Tell me!
10
00:00:19,140 --> 00:00:19,740
Tell me
11
00:00:19,980 --> 00:00:21,300
Mrs. Lin didn't die
12
00:00:21,420 --> 00:00:22,340
Say it!
13
00:00:22,579 --> 00:00:24,379
I can't lie to you, young master
14
00:00:24,379 --> 00:00:25,579
Lie? You…
15
00:00:26,289 --> 00:00:26,739
Tell me
16
00:00:26,739 --> 00:00:27,679
Mrs. Lin didn't die
17
00:00:28,989 --> 00:00:29,819
She died
18
00:00:30,460 --> 00:00:31,699
She hanged herself
19
00:00:32,299 --> 00:00:33,979
I can never lie to you, young master
20
00:00:33,979 --> 00:00:35,099
How dare you say she died?
21
00:00:37,780 --> 00:00:38,219
Rise
22
00:00:41,700 --> 00:00:42,500
What's the matter?
23
00:00:42,899 --> 00:00:43,420
He…
24
00:00:44,619 --> 00:00:45,769
Mrs. Lin died
25
00:00:46,179 --> 00:00:47,969
But young master forced me to deny it
26
00:00:48,399 --> 00:00:49,229
I didn't
27
00:00:49,500 --> 00:00:50,700
So he hit me
28
00:00:50,700 --> 00:00:51,179
You…
29
00:00:51,179 --> 00:00:52,420
You stubborn donkey!
30
00:00:52,659 --> 00:00:53,579
Alright
31
00:00:53,969 --> 00:00:54,960
I'll dismiss them now
32
00:00:56,460 --> 00:00:57,140
You may go now
33
00:00:58,640 --> 00:00:59,259
Go
34
00:01:01,060 --> 00:01:02,539
You were wrong in this
35
00:01:03,299 --> 00:01:05,340
You can't marry a dead woman
36
00:01:06,310 --> 00:01:07,859
Why haven't Lu Qian and Fu An returned?
37
00:01:08,629 --> 00:01:10,299
That's what I'll talk about
38
00:01:11,859 --> 00:01:12,739
How is Lin Chong now?
39
00:01:13,349 --> 00:01:14,259
Was he killed?
40
00:01:16,420 --> 00:01:17,060
No
41
00:01:17,379 --> 00:01:18,009
Then, what's it?
42
00:01:19,700 --> 00:01:21,400
Lin Chong killed them
43
00:01:29,099 --> 00:01:30,780
Their bodies are arriving soon
44
00:01:35,980 --> 00:01:36,530
No…
45
00:01:38,269 --> 00:01:39,619
This is the Forest of Birds
46
00:01:40,260 --> 00:01:41,460
On the left is the Monkey Hill
47
00:01:41,989 --> 00:01:44,299
Further away lies the Pleasure Garden
48
00:01:44,849 --> 00:01:47,319
Sceneries of Suzhou and Hangzhou are both here
49
00:01:47,980 --> 00:01:49,140
When they're finished
50
00:01:49,719 --> 00:01:50,900
Your Majesty
51
00:01:50,900 --> 00:01:53,820
can enjoy beautiful sceneries of all places at will
52
00:01:53,959 --> 00:01:55,619
Nine teams transporting gifts of the rocks tribute
53
00:01:55,620 --> 00:01:56,980
have come back
54
00:01:56,980 --> 00:01:59,700
The last team is arriving in the Capital soon
55
00:02:00,780 --> 00:02:01,790
I think
56
00:02:02,500 --> 00:02:04,180
I'd better come to appreciate
57
00:02:04,180 --> 00:02:05,340
after all is finished
58
00:02:05,340 --> 00:02:05,859
Yes
59
00:02:07,829 --> 00:02:10,500
I haven't played football for long
60
00:02:11,509 --> 00:02:13,379
Would you like to play with me today?
61
00:02:13,379 --> 00:02:14,900
With pleasure
62
00:02:15,259 --> 00:02:15,939
Alright
63
00:02:16,259 --> 00:02:17,979
Let's go back to the palace
64
00:02:18,180 --> 00:02:18,780
Please
65
00:02:19,419 --> 00:02:21,539
His Majesty is leaving
66
00:02:24,139 --> 00:02:25,099
Defender-in-chief
67
00:02:25,099 --> 00:02:27,259
Your steward has something urgent to tell
68
00:02:28,139 --> 00:02:28,539
I see
69
00:02:29,250 --> 00:02:31,479
Bravo!
70
00:02:39,780 --> 00:02:40,659
Drive them away
71
00:02:40,819 --> 00:02:41,659
Carry the coffins away
72
00:02:41,780 --> 00:02:42,580
Leave here
73
00:02:42,900 --> 00:02:44,140
How dare you wail at the gate
74
00:02:44,139 --> 00:02:44,979
of Defender-in-Chief's Mansion?
75
00:02:45,139 --> 00:02:46,059
Drive them all away!
76
00:02:46,180 --> 00:02:47,860
Carry away! All of them!
77
00:02:53,419 --> 00:02:54,899
Defender-in-chief
78
00:02:54,900 --> 00:02:55,780
Mr. Gao
79
00:02:56,180 --> 00:02:56,980
Here
80
00:02:56,979 --> 00:02:57,780
What's wrong with you?
81
00:02:59,180 --> 00:03:02,460
I'm not very well, so please forgive me, Your Majesty
82
00:03:04,979 --> 00:03:07,500
It's only a game, not an imperial meeting. Don't stand on ceremony
83
00:03:07,500 --> 00:03:08,389
Up on your feet
84
00:03:10,460 --> 00:03:11,219
Probably
85
00:03:11,569 --> 00:03:13,000
too much official business
86
00:03:13,219 --> 00:03:14,219
makes you tired recently
87
00:03:14,539 --> 00:03:15,340
Yes
88
00:03:17,110 --> 00:03:17,780
Later
89
00:03:18,180 --> 00:03:19,250
I'll ask imperial doctors
90
00:03:19,689 --> 00:03:21,439
to send you some tonics
91
00:03:22,319 --> 00:03:23,069
Thank you, Your Majesty
92
00:03:24,120 --> 00:03:25,909
You may go home to rest now
93
00:03:26,219 --> 00:03:26,819
Yes
94
00:03:30,259 --> 00:03:30,979
Come on
95
00:03:31,460 --> 00:03:33,180
I'm still in the mood
96
00:03:33,819 --> 00:03:35,099
Let's continue the game
97
00:03:37,139 --> 00:03:38,259
Drive them away
98
00:03:38,259 --> 00:03:39,259
All of them
99
00:03:40,259 --> 00:03:42,379
Get my son back
100
00:03:42,500 --> 00:03:44,620
He died for no reason
101
00:03:51,900 --> 00:03:53,900
You're responsible for that
102
00:03:54,379 --> 00:03:57,699
My husband died when he worked for you
103
00:03:58,340 --> 00:03:59,819
You're responsible
104
00:03:59,819 --> 00:04:02,099
Defender-in-chief Gao, you killed my son
105
00:04:03,979 --> 00:04:05,979
Lin Chong killed Lu Qian, Fu An, and the prisoner escort
106
00:04:06,259 --> 00:04:08,419
He set fire to the military forage farm before escaping
107
00:04:08,860 --> 00:04:10,340
Cangzhou Prefecture Office has approved
108
00:04:10,340 --> 00:04:11,490
of arresting him
109
00:04:11,919 --> 00:04:13,379
Inspector-in-chief Lu and Fu An died in the prison camp
110
00:04:13,379 --> 00:04:14,500
I didn't dare to procrastinate
111
00:04:14,500 --> 00:04:15,699
So I traveled day and night
112
00:04:15,699 --> 00:04:17,269
to deliver their bodies to the Capital
113
00:04:18,540 --> 00:04:19,760
I didn't do it well
114
00:04:19,980 --> 00:04:21,090
Please punish me, Defender-in-chief
115
00:04:22,060 --> 00:04:23,660
As a felon
116
00:04:24,019 --> 00:04:26,579
Lin Chong killed three people and burned the forage farm
117
00:04:26,579 --> 00:04:27,969
He's so malicious
118
00:04:29,180 --> 00:04:30,300
Tell Cangzhou's prefect
119
00:04:30,579 --> 00:04:32,449
He must arrest the criminal in due time
120
00:04:32,740 --> 00:04:34,720
I must see Lin Chong, dead or alive
121
00:04:34,720 --> 00:04:35,540
That's my order
122
00:04:35,540 --> 00:04:36,300
Am I clear?
123
00:04:36,300 --> 00:04:36,759
Yes
124
00:04:36,759 --> 00:04:37,219
Wait!
125
00:04:38,620 --> 00:04:39,730
Tell Cangzhou's prefect
126
00:04:40,310 --> 00:04:41,620
If he can't catch the criminal
127
00:04:42,019 --> 00:04:43,539
he will pay with his life
128
00:04:43,540 --> 00:04:44,660
Yes
129
00:05:04,259 --> 00:05:05,060
Hello?
130
00:05:07,819 --> 00:05:08,620
Hello?
131
00:05:09,339 --> 00:05:10,299
Is this the right place?
132
00:05:12,300 --> 00:05:12,939
Yes
133
00:05:13,339 --> 00:05:13,779
Let's go in
134
00:05:16,860 --> 00:05:17,980
Gone
135
00:05:20,069 --> 00:05:21,659
All gone
136
00:05:27,819 --> 00:05:29,899
Are you Coach Lin's father-in-law?
137
00:05:30,829 --> 00:05:32,180
All gone
138
00:05:44,509 --> 00:05:45,500
My master gave this to you
139
00:05:46,089 --> 00:05:46,959
out of respect
140
00:05:48,040 --> 00:05:48,870
Please take it
141
00:05:49,959 --> 00:05:52,149
All gone
142
00:05:53,579 --> 00:05:54,939
Gone
143
00:06:01,910 --> 00:06:03,780
All gone
144
00:06:06,220 --> 00:06:07,860
Gone
145
00:06:09,019 --> 00:06:10,740
All gone
146
00:06:12,939 --> 00:06:13,899
Let's go
147
00:06:16,490 --> 00:06:18,360
Gone
148
00:06:20,420 --> 00:06:22,939
All gone
149
00:06:28,220 --> 00:06:30,180
All gone
150
00:06:34,100 --> 00:06:34,740
Master
151
00:06:35,740 --> 00:06:36,379
Master
152
00:06:37,100 --> 00:06:37,540
Master
153
00:06:37,540 --> 00:06:38,980
Why are you here again?
154
00:06:39,100 --> 00:06:39,860
Come on
155
00:06:39,860 --> 00:06:40,540
Get some water
156
00:06:40,540 --> 00:06:41,340
Alright
157
00:06:41,339 --> 00:06:42,859
Get a seat for the master
158
00:06:43,100 --> 00:06:44,379
Please sit, master
159
00:06:45,459 --> 00:06:46,579
Master, take a seat
160
00:06:48,139 --> 00:06:48,620
Master
161
00:06:48,860 --> 00:06:49,660
please don't worry
162
00:06:50,920 --> 00:06:51,949
We're not here for food
163
00:06:53,060 --> 00:06:54,129
We have found
164
00:06:54,550 --> 00:06:56,180
a proper job
165
00:06:56,339 --> 00:06:56,739
Yes
166
00:06:56,740 --> 00:06:58,540
We're leaving the Capital to go to our master
167
00:06:58,540 --> 00:06:59,390
That's right
168
00:06:59,389 --> 00:07:00,459
Before we go
169
00:07:00,620 --> 00:07:03,019
we want to borrow your room for some small business
170
00:07:03,540 --> 00:07:04,420
My room?
171
00:07:05,019 --> 00:07:06,729
You want to gamble again, don't you?
172
00:07:06,740 --> 00:07:07,980
I won't allow that
173
00:07:07,980 --> 00:07:09,730
No, it's not like that, Master
174
00:07:10,540 --> 00:07:11,730
We have long stopped
175
00:07:11,939 --> 00:07:13,379
doing that kind of things
176
00:07:13,379 --> 00:07:14,219
Yes
177
00:07:14,220 --> 00:07:15,830
Today we have proper business to do
178
00:07:16,180 --> 00:07:17,220
Please do us a favor
179
00:07:17,459 --> 00:07:18,739
Please help us, Master
180
00:07:18,939 --> 00:07:19,660
Please
181
00:07:20,699 --> 00:07:21,879
I know
182
00:07:22,379 --> 00:07:23,100
you love drinking
183
00:07:24,870 --> 00:07:25,620
Go for a drink now
184
00:07:26,420 --> 00:07:27,640
Don't return till dusk
185
00:07:27,899 --> 00:07:29,099
We really have serious things to do
186
00:07:29,620 --> 00:07:32,540
It's really serious
187
00:07:32,980 --> 00:07:33,819
Master
188
00:07:37,019 --> 00:07:37,930
No problem, San
189
00:07:41,269 --> 00:07:42,019
Get your tools
190
00:07:42,370 --> 00:07:43,079
Let's go
191
00:07:44,300 --> 00:07:45,220
Birds!
192
00:07:49,740 --> 00:07:50,699
Look at the bird
193
00:07:50,819 --> 00:07:51,699
So interesting
194
00:07:54,699 --> 00:07:55,500
The birds are good
195
00:07:55,779 --> 00:07:56,619
Very nice
196
00:07:56,980 --> 00:07:57,860
This is a starling
197
00:08:01,819 --> 00:08:02,579
Young master
198
00:08:03,220 --> 00:08:04,060
Young master
199
00:08:04,220 --> 00:08:04,980
What?
200
00:08:05,310 --> 00:08:06,100
You don't know me?
201
00:08:08,620 --> 00:08:09,300
Tower, it's you
202
00:08:09,660 --> 00:08:10,939
Why are you here, Tower?
203
00:08:12,220 --> 00:08:13,220
It's a long story
204
00:08:13,579 --> 00:08:15,500
Since we guys parted
205
00:08:16,060 --> 00:08:17,660
I haven't had a good life
206
00:08:18,060 --> 00:08:18,819
Look
207
00:08:18,899 --> 00:08:19,979
I'm selling birds now
208
00:08:20,339 --> 00:08:21,539
Nice business
209
00:08:21,740 --> 00:08:22,939
You're far better than me
210
00:08:23,699 --> 00:08:24,579
Defender-in-chief
211
00:08:24,579 --> 00:08:25,659
gives you a luxurious life
212
00:08:25,660 --> 00:08:26,630
You can get
213
00:08:26,629 --> 00:08:27,740
whatever you want
214
00:08:27,899 --> 00:08:28,899
Hey, Tower
215
00:08:28,980 --> 00:08:29,780
Do you have a nice bird?
216
00:08:29,939 --> 00:08:31,339
Let me tell you, young master
217
00:08:31,779 --> 00:08:33,539
no one will hang a precious bird here
218
00:08:33,740 --> 00:08:35,100
It's kept at home as a treasure
219
00:08:35,440 --> 00:08:36,220
Showing it here
220
00:08:36,220 --> 00:08:37,220
will invite a robber
221
00:08:37,740 --> 00:08:38,740
If you want one
222
00:08:38,740 --> 00:08:39,980
you have to buy at my home
223
00:08:40,980 --> 00:08:41,899
So you mean
224
00:08:42,019 --> 00:08:43,079
you have precious birds at home?
225
00:08:45,100 --> 00:08:45,980
Honestly speaking
226
00:08:46,539 --> 00:08:47,939
I really have
227
00:08:47,940 --> 00:08:48,780
some nice birds
228
00:08:49,659 --> 00:08:50,539
Though
229
00:08:50,700 --> 00:08:52,220
they look ordinary
230
00:08:52,700 --> 00:08:54,220
they have unique talents
231
00:08:54,580 --> 00:08:56,220
They can speak Persian
232
00:08:56,529 --> 00:08:57,299
Very amazing!
233
00:08:58,659 --> 00:09:00,339
You're just bragging
234
00:09:00,460 --> 00:09:01,340
Believe me
235
00:09:01,779 --> 00:09:02,659
Look at the birds
236
00:09:05,940 --> 00:09:06,820
See you around
237
00:09:06,980 --> 00:09:07,980
I have some buyers now
238
00:09:08,899 --> 00:09:09,939
Wait a minute
239
00:09:11,700 --> 00:09:12,660
If you really have such a bird
240
00:09:12,659 --> 00:09:13,740
I want to see it
241
00:09:14,059 --> 00:09:14,819
What?
242
00:09:15,220 --> 00:09:16,220
You want to see it?
243
00:09:16,860 --> 00:09:18,100
Maybe some other day
244
00:09:18,100 --> 00:09:19,100
I'm busy now
245
00:09:19,100 --> 00:09:20,060
No, wait
246
00:09:20,820 --> 00:09:21,980
I want to see it today
247
00:09:22,340 --> 00:09:23,620
Fire can't melt true gold
248
00:09:23,779 --> 00:09:24,939
Showing a nice bird won't ruin it
249
00:09:25,100 --> 00:09:25,980
If I like it
250
00:09:25,980 --> 00:09:27,180
I'll pay you five times
251
00:09:27,620 --> 00:09:28,340
Really?
252
00:09:28,340 --> 00:09:28,980
Of course
253
00:09:29,179 --> 00:09:30,099
If you're lying
254
00:09:30,100 --> 00:09:31,340
I'll pull all hair off your head
255
00:09:31,340 --> 00:09:32,620
Let's go
256
00:09:32,620 --> 00:09:33,539
Young master
257
00:09:33,899 --> 00:09:34,659
I have to tell you
258
00:09:35,100 --> 00:09:36,340
my bird
259
00:09:36,340 --> 00:09:37,420
is afraid of strangers
260
00:09:37,419 --> 00:09:38,339
If many people are there
261
00:09:38,460 --> 00:09:39,220
it will…
262
00:09:40,700 --> 00:09:41,660
Stop being mysterious
263
00:09:42,149 --> 00:09:43,179
I'll go alone with you
264
00:09:43,340 --> 00:09:44,340
You two wait here
265
00:09:44,419 --> 00:09:45,579
I'll come back soon
266
00:09:45,940 --> 00:09:47,180
Alright, this way, please
267
00:09:50,220 --> 00:09:50,940
Come on
268
00:09:50,940 --> 00:09:52,060
Let's go over there to look
269
00:09:52,059 --> 00:09:52,859
Go
270
00:09:54,019 --> 00:09:54,980
If the bird is good enough
271
00:09:55,059 --> 00:09:56,179
you won't mind walking a bit
272
00:09:56,179 --> 00:09:56,939
will you?
273
00:09:59,019 --> 00:09:59,939
What's this place?
274
00:10:00,179 --> 00:10:01,139
Have you moved here?
275
00:10:01,820 --> 00:10:02,890
I'm embarrassed for this
276
00:10:03,330 --> 00:10:04,009
I've squandered all my belongings
277
00:10:04,009 --> 00:10:06,080
on eating, drinking, whoring and gambling
278
00:10:06,350 --> 00:10:07,800
I rented this hut
279
00:10:07,960 --> 00:10:09,200
and have to pay the rent every day
280
00:10:10,879 --> 00:10:12,379
If you like my bird
281
00:10:12,789 --> 00:10:13,659
you'll pay me money, right?
282
00:10:15,480 --> 00:10:16,700
Of course, I will
283
00:10:16,700 --> 00:10:17,460
I'll pay you
284
00:10:17,700 --> 00:10:18,580
But if I buy birds from others…
285
00:10:18,580 --> 00:10:19,580
My bird has pretty feathers
286
00:10:19,879 --> 00:10:20,669
It's very beautiful
287
00:10:20,669 --> 00:10:21,469
and energetic
288
00:10:21,480 --> 00:10:22,360
Its voice
289
00:10:23,539 --> 00:10:24,549
is so wonderful
290
00:10:24,559 --> 00:10:25,349
It's here
291
00:10:25,539 --> 00:10:26,349
Sorry for
292
00:10:26,350 --> 00:10:26,970
the poor condition
293
00:10:28,740 --> 00:10:29,379
Please come in
294
00:10:32,899 --> 00:10:33,579
San
295
00:10:33,820 --> 00:10:34,460
he's here
296
00:10:40,580 --> 00:10:41,180
What's going on?
297
00:10:41,179 --> 00:10:41,789
Stand there
298
00:10:43,360 --> 00:10:43,980
You're
299
00:10:44,620 --> 00:10:45,580
Defender-in-chief
300
00:10:45,580 --> 00:10:47,490
Gao Qiu's adopted son
301
00:10:47,789 --> 00:10:48,939
Gao Junior, right?
302
00:10:49,139 --> 00:10:50,059
Answer him!
303
00:10:50,659 --> 00:10:51,059
Yes
304
00:10:51,820 --> 00:10:52,300
So what?
305
00:10:54,450 --> 00:10:55,680
Do you know why we want you?
306
00:10:59,500 --> 00:11:00,159
No
307
00:11:01,500 --> 00:11:03,210
You forced Coach Lin's wife
308
00:11:03,559 --> 00:11:04,859
to die, right?
309
00:11:07,659 --> 00:11:08,419
Sir
310
00:11:08,419 --> 00:11:09,179
It was my fault
311
00:11:09,179 --> 00:11:10,419
Please forgive me, sir
312
00:11:10,419 --> 00:11:11,219
I was wrong in that
313
00:11:11,230 --> 00:11:12,379
Forgive me, sir
314
00:11:13,240 --> 00:11:15,110
Mrs. Lin died because of you
315
00:11:15,940 --> 00:11:17,420
Now you're happy, right?
316
00:11:18,860 --> 00:11:19,899
Sir
317
00:11:20,340 --> 00:11:21,450
I'll give you money
318
00:11:21,460 --> 00:11:23,379
I can pay you a lot. Is that OK, sir?
319
00:11:23,659 --> 00:11:24,319
Is that OK?
320
00:11:24,659 --> 00:11:26,289
None of us
321
00:11:26,860 --> 00:11:28,220
wants money
322
00:11:29,779 --> 00:11:30,649
What do you want?
323
00:11:31,529 --> 00:11:32,480
Your life!
324
00:11:33,139 --> 00:11:33,539
Yes
325
00:11:34,179 --> 00:11:35,059
Sir
326
00:11:35,899 --> 00:11:37,189
Sir, you can't…
327
00:11:37,580 --> 00:11:38,820
Stop shouting, or I'll kill you
328
00:11:38,980 --> 00:11:39,820
I won't shout
329
00:11:39,899 --> 00:11:40,379
anymore
330
00:11:40,379 --> 00:11:41,539
You don't want to die?
331
00:11:42,460 --> 00:11:43,900
I don't want to die, sir
332
00:11:44,539 --> 00:11:47,169
I want one part of your body
333
00:11:49,179 --> 00:11:49,699
What's it?
334
00:11:51,259 --> 00:11:51,860
Your arm?
335
00:11:53,620 --> 00:11:54,179
No
336
00:11:54,179 --> 00:11:55,620
You can't, sir!
337
00:11:55,620 --> 00:11:56,460
Your leg?
338
00:11:56,980 --> 00:11:57,740
Sir
339
00:11:57,740 --> 00:11:58,899
Please don't, sir
340
00:11:58,899 --> 00:12:00,220
San, don't mess around
341
00:12:00,580 --> 00:12:01,340
Do it now
342
00:12:01,340 --> 00:12:02,300
No!
343
00:12:02,539 --> 00:12:03,379
Let me go
344
00:12:03,820 --> 00:12:04,780
Don't!
345
00:12:04,779 --> 00:12:05,860
Please don't!
346
00:12:11,100 --> 00:12:12,500
Alright. Let's go
347
00:12:14,419 --> 00:12:15,500
You deserve a lesson
348
00:12:23,700 --> 00:12:24,780
Oh, no!
349
00:12:25,500 --> 00:12:26,980
Oh, my!
350
00:12:28,659 --> 00:12:30,019
It's gone!
351
00:12:36,139 --> 00:12:38,809
Young master is wailing in pain
352
00:12:39,460 --> 00:12:40,480
He looks poor
353
00:12:42,179 --> 00:12:42,629
He deserves it
354
00:12:43,179 --> 00:12:43,779
Let the pain kill him!
355
00:12:44,620 --> 00:12:46,330
He has to pay for his misconduct
356
00:12:51,100 --> 00:12:52,659
Damn it
357
00:12:54,000 --> 00:12:54,679
Who did it?
358
00:12:55,620 --> 00:12:57,600
I heard they were some ruffians
359
00:12:58,340 --> 00:12:58,899
No
360
00:12:59,539 --> 00:13:00,819
They don't have the guts
361
00:13:01,820 --> 00:13:03,379
Someone must have ordered them to do so
362
00:13:04,389 --> 00:13:07,580
Cangzhou's prefect hasn't caught Lin Chong yet
363
00:13:07,929 --> 00:13:08,839
Maybe he…
364
00:13:09,340 --> 00:13:11,690
The prefect is an absolute idiot
365
00:13:12,970 --> 00:13:13,600
Give him my order
366
00:13:14,320 --> 00:13:15,700
If he can't arrest Lin Chong
367
00:13:15,980 --> 00:13:17,259
in ten days
368
00:13:17,860 --> 00:13:19,659
his head will be cut off
369
00:13:20,100 --> 00:13:20,460
Yes
370
00:13:22,539 --> 00:13:23,339
Nobleman Chai
371
00:13:25,059 --> 00:13:25,819
Wait a minute, instructor
372
00:13:25,940 --> 00:13:26,940
Let me finish the letter
373
00:13:28,259 --> 00:13:28,860
Instructor Lin
374
00:13:30,929 --> 00:13:32,969
Cangzhou Prefecture Office gave another order
375
00:13:33,340 --> 00:13:34,379
With a picture of you
376
00:13:34,379 --> 00:13:35,539
they'll search every household
377
00:13:36,620 --> 00:13:38,100
I'm not afraid of being punished for this
378
00:13:38,340 --> 00:13:39,530
I'm afraid I can't protect you
379
00:13:39,529 --> 00:13:40,470
when officials know this
380
00:13:40,899 --> 00:13:41,980
So survival is the first priority now
381
00:13:46,460 --> 00:13:49,660
You saved my life, Nobleman Chai
382
00:13:50,980 --> 00:13:52,259
I can't afford it
383
00:13:53,179 --> 00:13:55,259
if this gets you into trouble
384
00:13:57,379 --> 00:14:00,100
If I can get away from this, I'll reward you
385
00:14:03,740 --> 00:14:06,220
There is a water town in Jizhou, Shandong
386
00:14:06,809 --> 00:14:07,819
called Mount Liang
387
00:14:08,700 --> 00:14:09,780
The marsh covers an area of about 800 li in circumference
388
00:14:10,139 --> 00:14:11,779
and includes Liao'er Pond and Wanzi City
389
00:14:12,860 --> 00:14:14,940
Three bold men have built up a stronghold there
390
00:14:15,539 --> 00:14:17,779
The first is Wang Lun, White-Clad Scholar
391
00:14:18,299 --> 00:14:21,099
The second is Skyscraper Du Qian
392
00:14:21,740 --> 00:14:24,700
The third is Song Wan, Guardian of the Clouds
393
00:14:25,460 --> 00:14:26,900
I'm on good terms with them
394
00:14:27,059 --> 00:14:28,139
We often write to each other
395
00:14:29,220 --> 00:14:30,460
Take my letter with you
396
00:14:30,460 --> 00:14:31,700
and you can hide there
397
00:14:31,700 --> 00:14:32,820
to avoid being arrested
398
00:14:36,899 --> 00:14:37,809
Nobleman Chai
399
00:14:39,059 --> 00:14:41,619
I'll leave now
400
00:14:42,139 --> 00:14:42,620
Alright
401
00:14:46,059 --> 00:14:46,899
Wait
402
00:14:47,019 --> 00:14:48,939
Soldiers are checking travelers at the gate of Cangzhou
403
00:14:48,940 --> 00:14:49,940
I have to go there with you
404
00:14:50,299 --> 00:14:50,779
Let's go
405
00:15:46,120 --> 00:15:47,720
Juyi Hall
406
00:15:54,899 --> 00:15:56,259
Coach Lin, please
407
00:16:11,909 --> 00:16:13,620
I was framed
408
00:16:13,620 --> 00:16:14,730
and end up like this now
409
00:16:15,419 --> 00:16:17,259
Nobleman Chai recommended me to the mountain
410
00:16:18,139 --> 00:16:18,830
From now on…
411
00:16:18,830 --> 00:16:20,660
For Nobleman Chai's sake
412
00:16:20,659 --> 00:16:22,049
I'll certainly treat you well
413
00:16:23,779 --> 00:16:25,100
Coach Lin, please sit down
414
00:16:26,100 --> 00:16:27,659
In our small fort
415
00:16:27,820 --> 00:16:28,860
Coach Lin is
416
00:16:29,340 --> 00:16:30,580
our noble guest
417
00:16:32,419 --> 00:16:33,979
As friendly hosts
418
00:16:34,580 --> 00:16:36,660
we have prepared a banquet in Duanjin Pavilion
419
00:16:36,899 --> 00:16:38,939
to welcome Coach Lin
420
00:16:44,720 --> 00:16:47,120
Duanjin Pavilion
421
00:17:11,180 --> 00:17:12,230
How is Nobleman Chai
422
00:17:12,660 --> 00:17:13,779
recently?
423
00:17:14,450 --> 00:17:15,720
He's fine
424
00:17:16,900 --> 00:17:18,180
He often hunts for fun
425
00:17:20,839 --> 00:17:22,109
His life is so happy and free
426
00:17:31,500 --> 00:17:32,140
Coach Lin
427
00:17:32,259 --> 00:17:32,900
Cheers
428
00:17:33,420 --> 00:17:33,820
Please
429
00:17:36,859 --> 00:17:37,259
Cheers
430
00:17:44,670 --> 00:17:45,740
Chief Wang
431
00:17:46,660 --> 00:17:47,940
we're all brothers
432
00:17:48,660 --> 00:17:49,860
so I'll say it candidly
433
00:17:50,859 --> 00:17:52,019
In my opinion
434
00:17:52,539 --> 00:17:55,259
Coach Lin should be the fourth leader of our fort
435
00:17:59,220 --> 00:18:01,940
Coach Lin once led 800,000 imperial guards in the Capital
436
00:18:02,420 --> 00:18:04,340
He has the ability to lead a great army
437
00:18:04,339 --> 00:18:05,539
and defend against strong enemies
438
00:18:06,059 --> 00:18:07,980
How can we put him in a place under us?
439
00:18:10,579 --> 00:18:11,139
In my opinion
440
00:18:12,059 --> 00:18:13,659
Coach Lin had a tough journey
441
00:18:15,299 --> 00:18:16,779
Please rest in the guest room for now
442
00:18:17,220 --> 00:18:18,779
Let's talk about it another day
443
00:18:38,549 --> 00:18:41,700
Chief Wang is a scholar who failed in the imperial exam
444
00:18:42,940 --> 00:18:44,019
He's indecisive
445
00:18:45,180 --> 00:18:48,340
not as frank as martial men like us
446
00:18:49,420 --> 00:18:51,220
His words may offend you
447
00:18:51,539 --> 00:18:54,619
Please forgive him for that, Coach Lin
448
00:18:56,259 --> 00:18:57,589
I know what Chief Wang
449
00:18:57,589 --> 00:18:58,740
meant
450
00:18:59,380 --> 00:19:00,980
He didn't want me to stay here
451
00:19:01,819 --> 00:19:03,259
Please don't think like that, Coach
452
00:19:03,660 --> 00:19:04,820
Not for other reasons
453
00:19:04,819 --> 00:19:06,250
just for Nobleman Chai's sake
454
00:19:06,259 --> 00:19:06,779
he can't…
455
00:19:06,779 --> 00:19:08,220
I've been here for two days
456
00:19:08,539 --> 00:19:10,299
But nothing is sure for me yet
457
00:19:11,579 --> 00:19:14,859
Maybe Chief Wang has his own difficulty
458
00:19:17,259 --> 00:19:18,180
If he can't take me in
459
00:19:19,500 --> 00:19:20,059
I'll go
460
00:19:20,700 --> 00:19:21,539
Where are you going?
461
00:19:22,059 --> 00:19:22,579
You can't…
462
00:19:22,579 --> 00:19:23,139
Coach Lin
463
00:19:24,259 --> 00:19:25,700
Coach Lin, Chief Wang wants to see you
464
00:19:27,180 --> 00:19:28,380
Coach Lin, please
465
00:19:33,099 --> 00:19:34,099
Coach Lin
466
00:19:35,339 --> 00:19:37,819
Have you had a good rest?
467
00:19:37,819 --> 00:19:38,339
Yes
468
00:19:38,700 --> 00:19:39,580
Zhu Gui
469
00:19:39,579 --> 00:19:41,299
has shown me around in the fort
470
00:19:41,740 --> 00:19:43,319
As Nobleman Chai said
471
00:19:43,890 --> 00:19:44,600
it's really a good place
472
00:19:45,619 --> 00:19:47,019
But Chief Wang
473
00:19:47,460 --> 00:19:49,410
could you accept me as your company?
474
00:19:52,400 --> 00:19:54,740
I really hope you can be one of us
475
00:19:55,299 --> 00:19:56,419
And I thought a lot about it
476
00:19:57,099 --> 00:19:58,659
Mount Liang is a small fort
477
00:19:59,539 --> 00:20:00,670
with inadequate food
478
00:20:00,670 --> 00:20:01,580
messy buildings
479
00:20:01,579 --> 00:20:02,829
and a small population
480
00:20:03,240 --> 00:20:04,859
It can't survive big events
481
00:20:05,789 --> 00:20:08,059
I'm afraid it will block your development
482
00:20:10,859 --> 00:20:12,579
If it really happens
483
00:20:13,019 --> 00:20:14,779
I don't know how to explain to Nobleman Chai
484
00:20:14,940 --> 00:20:16,740
And I'll feel sorry
485
00:20:17,460 --> 00:20:18,299
So
486
00:20:19,380 --> 00:20:20,250
here is a small gift
487
00:20:20,660 --> 00:20:21,860
Please accept it
488
00:20:23,299 --> 00:20:25,659
and find a bigger fort
489
00:20:29,059 --> 00:20:31,329
Coach Lin, please forgive me
490
00:20:33,859 --> 00:20:34,419
Chief Wang
491
00:20:35,420 --> 00:20:37,580
I made a long journey here for a good master
492
00:20:37,859 --> 00:20:39,659
not for money or treasure
493
00:20:44,660 --> 00:20:45,340
Chief Wang
494
00:20:48,859 --> 00:20:49,479
Chief Wang
495
00:20:50,700 --> 00:20:51,180
Chief Wang
496
00:21:06,839 --> 00:21:07,419
Chief Wang
497
00:21:09,000 --> 00:21:10,230
since you don't want me here
498
00:21:12,420 --> 00:21:13,860
I'll go now
499
00:21:16,740 --> 00:21:17,420
Brothers
500
00:21:18,619 --> 00:21:19,219
goodbye
501
00:21:20,859 --> 00:21:21,500
Coach Lin
502
00:21:22,539 --> 00:21:23,299
Coach Lin
503
00:21:27,619 --> 00:21:28,219
Chief Wang
504
00:21:28,740 --> 00:21:29,660
I have to say this
505
00:21:30,259 --> 00:21:31,579
You can't let him leave
506
00:21:32,180 --> 00:21:34,580
He was recommended by Nobleman Chai
507
00:21:35,180 --> 00:21:37,220
who once helped us
508
00:21:37,660 --> 00:21:39,259
If he knows we rejected Coach Lin
509
00:21:39,579 --> 00:21:40,619
we will be embarrassed
510
00:21:41,819 --> 00:21:43,899
Besides, Coach Lin is a man of great abilities
511
00:21:44,140 --> 00:21:45,580
He has nowhere to go now
512
00:21:46,180 --> 00:21:47,180
If we accept him
513
00:21:47,400 --> 00:21:49,140
he will repay our favor
514
00:21:49,339 --> 00:21:50,740
It has two benefits
515
00:21:51,180 --> 00:21:53,580
Why did you drive him away?
516
00:22:03,539 --> 00:22:04,259
Chief Wang
517
00:22:05,099 --> 00:22:06,859
Zhu Gui's words make sense
518
00:22:07,380 --> 00:22:08,740
If we let him leave like this
519
00:22:09,059 --> 00:22:10,859
Nobleman Chai will blame us
520
00:22:11,059 --> 00:22:12,859
for being ungrateful
521
00:22:13,740 --> 00:22:15,620
Please make your decision, Chief
522
00:22:15,859 --> 00:22:17,099
before it's too late
523
00:22:18,299 --> 00:22:20,500
Lin Chong has greater abilities than us
524
00:22:20,500 --> 00:22:21,579
If one day
525
00:22:22,259 --> 00:22:24,220
he seeks dominance in our group
526
00:22:24,220 --> 00:22:25,339
what should we do?
527
00:22:25,579 --> 00:22:28,819
He only wants a place to survive
528
00:22:29,009 --> 00:22:30,779
He won't seek dominance
529
00:22:33,099 --> 00:22:35,539
I don't think he's a bottom feeder
530
00:22:36,019 --> 00:22:37,379
Is he serious about joining us?
531
00:22:37,660 --> 00:22:39,460
He's not our bosom buddy
532
00:22:39,460 --> 00:22:40,380
So, we're not sure
533
00:22:42,460 --> 00:22:43,299
How about this?
534
00:22:43,299 --> 00:22:45,089
Let him take an oath by committing a crime
535
00:22:49,180 --> 00:22:50,019
I'll tell him
536
00:22:53,180 --> 00:22:54,740
Coach Lin, Coach Lin
537
00:22:55,220 --> 00:22:57,700
Chief Wang has accepted you as one of us
538
00:23:03,180 --> 00:23:03,940
Stop it
539
00:23:04,619 --> 00:23:06,819
Please stop
540
00:23:07,619 --> 00:23:08,739
It's serious
541
00:23:08,740 --> 00:23:09,940
I won't lie to you
542
00:23:12,619 --> 00:23:14,299
You and Du Qian, Song Wan
543
00:23:14,299 --> 00:23:16,099
must have spoken up for me to Chief Wang
544
00:23:16,460 --> 00:23:17,380
Certainly
545
00:23:18,339 --> 00:23:19,980
If we don't accept you, our brother
546
00:23:20,339 --> 00:23:22,500
all people in the world will sneer at us
547
00:23:24,460 --> 00:23:26,779
If this is against Chief Wang's will
548
00:23:27,099 --> 00:23:28,339
I'll have a hard time staying here
549
00:23:29,660 --> 00:23:30,580
I'd better go
550
00:23:30,980 --> 00:23:32,700
Thank you for your kindness
551
00:23:32,700 --> 00:23:33,380
Please don't go
552
00:23:36,259 --> 00:23:37,220
Now tell me
553
00:23:38,700 --> 00:23:39,460
where you're going
554
00:23:42,660 --> 00:23:43,259
No idea
555
00:23:46,019 --> 00:23:47,019
It's up to my fate
556
00:23:49,059 --> 00:23:50,139
It will be
557
00:23:50,500 --> 00:23:52,779
a little uncomfortable to stay here
558
00:23:53,740 --> 00:23:55,620
But it's better than being caught and executed
559
00:23:55,920 --> 00:23:56,940
by officials
560
00:23:58,000 --> 00:24:00,660
Besides, Chief Wang is not malicious
561
00:24:01,299 --> 00:24:03,940
He's only afraid that you're not so sincere
562
00:24:04,259 --> 00:24:05,859
and that you'll regret one day
563
00:24:09,140 --> 00:24:10,300
I'm a felon wanted by the Imperial Court
564
00:24:10,660 --> 00:24:11,660
and the officials' enemy
565
00:24:12,339 --> 00:24:13,500
How can I betray you?
566
00:24:14,380 --> 00:24:15,700
That's right
567
00:24:16,779 --> 00:24:17,740
Chief Wang said
568
00:24:18,380 --> 00:24:20,020
if you really want to join us
569
00:24:20,019 --> 00:24:21,329
take an oath
570
00:24:21,940 --> 00:24:23,860
to show you're determined to join us
571
00:24:24,579 --> 00:24:26,299
Then, he won't suspect you
572
00:24:26,819 --> 00:24:27,539
That's easy
573
00:24:28,220 --> 00:24:29,460
I can read and write
574
00:24:29,900 --> 00:24:31,140
Take a brush and paper here
575
00:24:31,380 --> 00:24:32,300
I can put it down right now
576
00:24:34,099 --> 00:24:36,019
It's not about writing
577
00:24:36,740 --> 00:24:38,779
You're supposed to go down the mountain
578
00:24:39,259 --> 00:24:40,779
and return with a man's head in three days
579
00:24:43,339 --> 00:24:43,980
To kill a man?
580
00:24:44,619 --> 00:24:45,899
Only one
581
00:24:50,019 --> 00:24:51,180
You're making it hard to me
582
00:24:54,900 --> 00:24:55,900
Except Gao Qiu
583
00:24:56,420 --> 00:24:57,820
I won't kill
584
00:24:57,819 --> 00:24:59,179
a man I encounter
585
00:24:59,779 --> 00:25:02,139
How could Chief Wang come up with such an idea?
586
00:25:02,420 --> 00:25:03,620
Anyway
587
00:25:04,099 --> 00:25:05,779
he's almost persuaded now
588
00:25:06,500 --> 00:25:08,180
It's better than leaving here, isn't it?
589
00:25:09,259 --> 00:25:11,700
Getting a man's head is easy
590
00:25:12,059 --> 00:25:13,220
Just harden your heart
591
00:25:15,779 --> 00:25:16,539
Coach Lin
592
00:25:18,940 --> 00:25:21,380
Just for my sake
593
00:25:21,859 --> 00:25:24,219
be a cruel bandit for once
594
00:25:25,220 --> 00:25:27,539
And you have some reason to do it
595
00:25:28,099 --> 00:25:29,899
Think about it
596
00:25:30,220 --> 00:25:31,579
and you won't be worried
597
00:25:41,420 --> 00:25:43,019
Killing is nothing scary
598
00:25:44,180 --> 00:25:45,620
I've killed a few people
599
00:25:47,539 --> 00:25:49,220
It doesn't matter to kill one more
600
00:25:51,460 --> 00:25:52,259
But…
601
00:25:56,089 --> 00:25:56,819
But…
602
00:25:58,099 --> 00:25:58,539
I…
603
00:25:59,259 --> 00:26:00,660
I can't overcome it
604
00:26:00,859 --> 00:26:01,500
Alright
605
00:26:01,900 --> 00:26:03,060
Don't think too much, Coach Lin
606
00:26:03,539 --> 00:26:05,180
Tomorrow I'll go down the mountain with you
607
00:26:05,740 --> 00:26:06,700
If I want, I'll go alone
608
00:26:09,500 --> 00:26:10,500
You're not familiar
609
00:26:10,500 --> 00:26:11,180
with the place
610
00:26:11,660 --> 00:26:12,300
If I can't go
611
00:26:12,710 --> 00:26:14,460
I'll send someone to be your guide
612
00:26:15,099 --> 00:26:16,179
and help you
613
00:26:19,140 --> 00:26:20,660
It would be good to meet my enemy
614
00:26:22,740 --> 00:26:24,579
But if I meet an innocent man…
615
00:26:28,660 --> 00:26:30,060
Gao Qiu is really a bastard
616
00:26:31,579 --> 00:26:33,059
He made me homeless
617
00:26:35,660 --> 00:26:36,740
and forced me to a corner
618
00:27:15,420 --> 00:27:15,860
Chief
619
00:27:16,890 --> 00:27:18,500
Coach Lin is taking his oath
620
00:27:19,019 --> 00:27:21,420
What if he still takes nothing back today?
621
00:27:22,619 --> 00:27:24,219
Let's see if he's lucky enough
622
00:27:25,259 --> 00:27:27,859
If he still can't do it
623
00:27:28,500 --> 00:27:29,660
he will be too embarrassed
624
00:27:29,940 --> 00:27:31,779
to stay in Mount Liang
625
00:27:35,299 --> 00:27:36,740
Even if he can't kill a man
626
00:27:37,299 --> 00:27:38,539
we should ask him to stay
627
00:27:39,980 --> 00:27:41,559
He has no choice
628
00:27:42,019 --> 00:27:43,009
and has nowhere to go
629
00:27:43,539 --> 00:27:44,579
Officials will kill him
630
00:27:46,380 --> 00:27:47,140
Zhu Gui, my brother
631
00:27:49,220 --> 00:27:50,579
our Mount Liang
632
00:27:50,579 --> 00:27:52,500
is not a place of charity
633
00:28:06,740 --> 00:28:08,089
Hurry up. Don't fall behind
634
00:28:11,539 --> 00:28:12,129
Come on
635
00:28:19,750 --> 00:28:20,500
Brothers
636
00:28:23,539 --> 00:28:24,379
what do you
637
00:28:25,140 --> 00:28:26,420
think of Lin Chong?
638
00:28:27,460 --> 00:28:28,180
Well…
639
00:28:29,059 --> 00:28:30,659
he's strong but unlucky
640
00:28:31,779 --> 00:28:33,740
He's unlucky to meet a narrow-minded person
641
00:28:33,740 --> 00:28:34,849
like Chief Wang
642
00:28:35,740 --> 00:28:38,609
Lin Chong surpasses us both in literacy and martial arts
643
00:28:39,390 --> 00:28:40,980
It would be a pity
644
00:28:42,579 --> 00:28:44,019
if he has to leave us
645
00:28:44,940 --> 00:28:45,690
Yes
646
00:28:45,940 --> 00:28:48,370
Today is the last day for him
647
00:28:48,880 --> 00:28:51,020
If he can't get a man's head
648
00:28:51,700 --> 00:28:53,140
narrow-minded Chief Wang
649
00:28:53,140 --> 00:28:54,540
will definitely drive him away
650
00:29:00,019 --> 00:29:00,660
How about this?
651
00:29:01,890 --> 00:29:03,420
Let's do him a favor
652
00:29:04,660 --> 00:29:05,580
How?
653
00:29:10,359 --> 00:29:10,819
Come on
654
00:29:11,660 --> 00:29:12,820
Let's talk in the hall
655
00:29:13,220 --> 00:29:13,700
Go
656
00:29:13,700 --> 00:29:14,299
OK
657
00:29:23,420 --> 00:29:24,259
Stop!
658
00:29:29,140 --> 00:29:30,060
Sir
659
00:29:30,779 --> 00:29:33,420
the shabby wheelbarrow is the only thing we have
660
00:29:33,420 --> 00:29:35,140
If you want it, it's yours
661
00:29:35,980 --> 00:29:36,900
You can take it
662
00:29:37,180 --> 00:29:38,620
I don't need a wheelbarrow at all
663
00:29:42,500 --> 00:29:43,220
Sir
664
00:29:43,369 --> 00:29:44,379
we're too poor
665
00:29:44,579 --> 00:29:45,899
to have any money
666
00:29:46,380 --> 00:29:47,380
Please eat these
667
00:29:47,380 --> 00:29:48,300
We don't want buns
668
00:29:49,019 --> 00:29:50,059
We want a man's head
669
00:29:50,140 --> 00:29:51,060
If you have to kill
670
00:29:51,460 --> 00:29:52,900
please kill me!
671
00:29:53,299 --> 00:29:55,019
I'm so old now
672
00:29:55,539 --> 00:29:57,339
Please don't hurt my son
673
00:29:58,059 --> 00:29:58,899
Mom
674
00:30:00,349 --> 00:30:02,139
We only have each other
675
00:30:02,579 --> 00:30:05,019
Life is too hard for us
676
00:30:06,420 --> 00:30:08,420
I'm old and good-for-nothing
677
00:30:09,259 --> 00:30:11,379
I'm only a burden to my son
678
00:30:11,859 --> 00:30:12,619
Mom
679
00:30:13,099 --> 00:30:14,019
Sir
680
00:30:15,269 --> 00:30:17,900
you can kill me
681
00:30:18,470 --> 00:30:20,380
Please kill me
682
00:30:20,380 --> 00:30:22,340
Life is a punishment to me
683
00:30:23,380 --> 00:30:25,260
Kill me
684
00:30:25,539 --> 00:30:26,619
End my life
685
00:30:26,619 --> 00:30:27,500
sir
686
00:30:32,900 --> 00:30:33,460
Mom
687
00:31:17,339 --> 00:31:18,740
Coach Lin, you…
688
00:31:32,859 --> 00:31:34,099
I…
689
00:31:36,019 --> 00:31:38,539
I can't even be a bandit
690
00:31:46,259 --> 00:31:46,900
Chief Wang
691
00:31:49,539 --> 00:31:51,019
I have a word
692
00:31:52,420 --> 00:31:53,140
Please go ahead
693
00:31:53,420 --> 00:31:54,250
my brother
694
00:31:56,779 --> 00:31:58,500
I'm not talented
695
00:31:58,700 --> 00:31:59,539
or capable enough
696
00:32:00,380 --> 00:32:02,940
to be a leader in Mount Liang
697
00:32:06,700 --> 00:32:08,740
Why do you say so, bro?
698
00:32:09,490 --> 00:32:11,960
Even Lin Chong, the coach of imperial guards
699
00:32:12,140 --> 00:32:13,900
can't be a leader here
700
00:32:14,369 --> 00:32:16,519
I'm not better than him
701
00:32:16,740 --> 00:32:18,539
He can if he hands in a man's head
702
00:32:18,869 --> 00:32:20,659
Today is already the third day
703
00:32:21,140 --> 00:32:22,940
I'm afraid he can't achieve that
704
00:32:23,200 --> 00:32:24,420
Maybe Coach Lin
705
00:32:24,420 --> 00:32:26,220
is on his way back with a head
706
00:32:26,619 --> 00:32:28,189
Then, I'll follow your advice
707
00:32:28,190 --> 00:32:29,559
and make him the fourth leader
708
00:32:29,740 --> 00:32:31,259
What if he doesn't take a head back?
709
00:32:36,710 --> 00:32:38,180
I've considered
710
00:32:38,579 --> 00:32:39,659
all of your opinions
711
00:32:40,140 --> 00:32:41,660
And I'll play by the rules
712
00:32:45,099 --> 00:32:45,779
Chief Wang
713
00:32:49,150 --> 00:32:51,500
Neither I nor Song Wan is better than Coach Lin
714
00:32:52,180 --> 00:32:53,019
We're in a position
715
00:32:53,619 --> 00:32:54,500
that belongs to Coach Lin
716
00:32:54,819 --> 00:32:56,740
So I'll give up my position
717
00:32:56,740 --> 00:32:57,579
and live elsewhere
718
00:32:58,019 --> 00:32:59,539
Everyone should know himself
719
00:32:59,980 --> 00:33:01,460
I'll go with my brother Du
720
00:33:01,940 --> 00:33:04,100
urged by my conscience
721
00:33:12,309 --> 00:33:12,940
Chief Wang
722
00:34:56,380 --> 00:34:56,940
Stop
723
00:34:59,179 --> 00:34:59,699
Stop
724
00:34:59,699 --> 00:35:00,219
Stop
725
00:35:08,139 --> 00:35:09,299
We've finally got one
726
00:35:09,300 --> 00:35:09,980
But he ran away!
727
00:35:16,179 --> 00:35:16,899
Coach Lin
728
00:35:16,900 --> 00:35:18,059
So much jewelry here
729
00:35:19,460 --> 00:35:20,380
We can't get a head
730
00:35:20,579 --> 00:35:22,009
But the jewelry will work
731
00:35:25,500 --> 00:35:26,539
I don't care if it can work
732
00:35:27,420 --> 00:35:28,019
Go back
733
00:35:28,820 --> 00:35:29,620
This is our fate
734
00:35:29,619 --> 00:35:30,460
No choice
735
00:35:35,019 --> 00:35:35,769
Stop there
736
00:35:36,699 --> 00:35:37,429
You go first!
737
00:35:53,699 --> 00:35:54,500
Don't run!
738
00:35:54,500 --> 00:35:55,019
Stop
739
00:36:08,300 --> 00:36:08,940
Help!
740
00:36:08,940 --> 00:36:10,329
Coach Lin got an enemy!
741
00:36:38,019 --> 00:36:38,650
Look there
742
00:36:44,579 --> 00:36:45,049
That's him
743
00:36:46,099 --> 00:36:47,130
The one with Coach Lin
744
00:36:48,050 --> 00:36:48,940
A skillful swordsman
745
00:36:51,210 --> 00:36:52,039
Zhu Gui, my brother
746
00:36:53,059 --> 00:36:54,779
this is Yang Zhi, a military officer
747
00:36:55,340 --> 00:36:58,620
His grandfather was one of the five greatest generals
748
00:36:59,050 --> 00:36:59,940
I've heard a lot about you
749
00:37:00,300 --> 00:37:01,500
Mr. Yang, please
750
00:37:01,500 --> 00:37:01,900
Please
751
00:37:03,900 --> 00:37:04,420
Please
752
00:37:07,230 --> 00:37:08,579
He transported the rocks tribute for the emperor
753
00:37:08,940 --> 00:37:10,429
The wind turned his boat over
754
00:37:10,659 --> 00:37:12,980
So, he can't go back to the Capital now
755
00:37:13,539 --> 00:37:14,219
So
756
00:37:14,900 --> 00:37:17,820
you're Yang Zhi, known as Blue Faced Beast?
757
00:37:17,820 --> 00:37:18,309
Exactly
758
00:37:18,900 --> 00:37:19,820
This is Chief Wang
759
00:37:21,380 --> 00:37:22,119
Chief Wang
760
00:37:25,360 --> 00:37:26,220
Mr. Yang
761
00:37:26,219 --> 00:37:26,779
Chief Wang
762
00:37:27,300 --> 00:37:28,700
The valuables are in the mountain now
763
00:37:31,099 --> 00:37:33,460
And I've got a man's head here
764
00:37:34,460 --> 00:37:35,460
Should I kill him, Chief Wang?
765
00:37:35,940 --> 00:37:37,179
Please don't say this
766
00:37:39,019 --> 00:37:40,940
A few years ago when I went to the imperial exam
767
00:37:40,940 --> 00:37:42,340
I heard of Mr. Yang
768
00:37:42,780 --> 00:37:43,900
Now I finally see him
769
00:37:44,219 --> 00:37:45,500
Please come and drink in our fort
770
00:37:46,139 --> 00:37:47,039
What do you say?
771
00:37:49,820 --> 00:37:51,220
This is our brother Lin Chong
772
00:37:51,340 --> 00:37:51,980
I know him
773
00:37:52,500 --> 00:37:53,219
Please
774
00:37:58,420 --> 00:38:00,260
We've heard of each other before
775
00:38:00,500 --> 00:38:02,059
Unexpectedly, we met here
776
00:38:02,300 --> 00:38:03,780
He almost killed me!
777
00:38:03,780 --> 00:38:05,100
It was only an accident
778
00:38:05,579 --> 00:38:06,420
-Please! -Please!
779
00:38:11,260 --> 00:38:11,890
Coach Lin
780
00:38:12,750 --> 00:38:13,380
please
781
00:38:21,260 --> 00:38:23,040
I've heard a lot about Mr. Yang
782
00:38:23,039 --> 00:38:24,759
Now we finally meet
783
00:38:26,289 --> 00:38:28,480
It's my great honor
784
00:38:28,659 --> 00:38:30,179
that Mr. Yang visits my fort
785
00:38:31,440 --> 00:38:33,539
No one else can bring me more glory
786
00:38:35,420 --> 00:38:37,579
Thank you, Chief Wang
787
00:38:39,380 --> 00:38:41,180
I'm not worried about unnecessary things
788
00:38:41,829 --> 00:38:44,179
But Mr. Yang lost the rocks tribute
789
00:38:44,679 --> 00:38:45,859
If you go back to Gao Qiu
790
00:38:45,860 --> 00:38:46,980
he would banish you
791
00:38:46,980 --> 00:38:48,099
or even put you to death
792
00:38:48,940 --> 00:38:51,300
If you're willing
793
00:38:51,820 --> 00:38:53,660
you can stay in our fort
794
00:38:54,300 --> 00:38:55,539
We will share money with you
795
00:38:55,539 --> 00:38:56,699
and eat and drink together
796
00:38:56,699 --> 00:38:58,500
You can lead the fort with me
797
00:38:59,099 --> 00:39:01,059
It would be my greatest honor
798
00:39:07,019 --> 00:39:09,619
Our Chief Wang is eager for
799
00:39:09,619 --> 00:39:10,579
talented people
800
00:39:11,289 --> 00:39:13,179
Attracted by Chief Wang's reputation
801
00:39:13,179 --> 00:39:14,440
Coach Lin has been here for many days
802
00:39:15,079 --> 00:39:16,980
If Mr. Yang can join us
803
00:39:16,980 --> 00:39:19,750
it would be better
804
00:39:25,659 --> 00:39:26,460
Thank you
805
00:39:28,030 --> 00:39:29,820
I appreciate Chief Wang's kindness
806
00:39:32,039 --> 00:39:35,259
But I still hope to report on my job in the Capital
807
00:39:37,170 --> 00:39:38,260
The valuables you got
808
00:39:38,590 --> 00:39:40,220
are for my journey to the Capital
809
00:39:41,090 --> 00:39:42,260
Please return them to me
810
00:39:42,750 --> 00:39:44,820
so that I can set out as soon as possible
811
00:39:47,130 --> 00:39:48,820
What a pity
812
00:39:49,349 --> 00:39:50,179
The one I'd like to keep
813
00:39:51,940 --> 00:39:52,700
insists on leaving
814
00:39:54,159 --> 00:39:56,699
It makes me feel…
815
00:39:59,869 --> 00:40:00,339
Alright
816
00:40:00,940 --> 00:40:02,420
Since Mr. Yang is eager to leave
817
00:40:02,420 --> 00:40:03,840
I won't make it difficult for him
818
00:40:04,340 --> 00:40:05,860
Please stay here overnight
819
00:40:06,429 --> 00:40:07,739
Tomorrow we'll see you off
820
00:40:08,619 --> 00:40:09,099
No
821
00:40:09,809 --> 00:40:10,659
I'll go now
822
00:40:11,059 --> 00:40:11,460
Well…
823
00:40:13,139 --> 00:40:14,900
Please see our guest off for me
824
00:40:16,099 --> 00:40:16,860
Mr. Yang
825
00:40:17,059 --> 00:40:18,809
please forgive my absence
826
00:40:19,019 --> 00:40:19,860
but I'm too busy
827
00:40:20,900 --> 00:40:21,700
We'll meet again
828
00:40:29,320 --> 00:40:30,100
Mr. Yang
829
00:40:33,179 --> 00:40:35,849
please be careful when you're in the Capital
830
00:40:37,460 --> 00:40:39,730
Gao Qiu is cruel and malicious
831
00:40:39,940 --> 00:40:41,289
I'm afraid you'll suffer
832
00:40:45,019 --> 00:40:46,289
If you have any free time
833
00:40:47,340 --> 00:40:48,780
please visit my father-in-law
834
00:40:49,739 --> 00:40:52,099
and give him my letter
835
00:40:53,659 --> 00:40:54,099
Alright
836
00:40:54,539 --> 00:40:55,300
I will do that
837
00:40:57,090 --> 00:40:57,660
Mr. Yang
838
00:40:58,420 --> 00:40:59,460
goodbye
839
00:41:01,389 --> 00:41:02,179
We'll meet again
840
00:41:03,590 --> 00:41:04,380
See you
841
00:41:06,309 --> 00:41:07,059
Wait, Coach Lin
842
00:41:08,219 --> 00:41:09,359
I'll see him off
843
00:41:09,739 --> 00:41:11,209
You may go back now
844
00:41:12,869 --> 00:41:13,739
I'll leave too
845
00:41:14,320 --> 00:41:15,780
Chief Wang has already said his goodbye to me
846
00:41:16,230 --> 00:41:18,219
Don't be angry, Coach Lin
847
00:41:19,440 --> 00:41:21,579
Chief Wang is always like that
848
00:41:23,300 --> 00:41:25,420
He has agreed to accept you
849
00:41:25,739 --> 00:41:27,259
though he's a little irritated
850
00:41:28,090 --> 00:41:29,940
Don't mind what he said
851
00:41:29,940 --> 00:41:31,320
Those words can bring him peace
852
00:41:32,579 --> 00:41:35,619
Coach Lin, please don't mind it
853
00:41:36,130 --> 00:41:37,360
I can't stand working
854
00:41:38,239 --> 00:41:38,899
for such a man
855
00:41:39,409 --> 00:41:39,920
Coach Lin
856
00:41:40,570 --> 00:41:41,059
Coach Lin
857
00:41:42,659 --> 00:41:44,819
Mr. Yang goes to the Capital for his business
858
00:41:45,380 --> 00:41:46,260
Where can you go?
859
00:41:47,989 --> 00:41:51,299
Besides, we brothers have done a lot for you
860
00:41:51,860 --> 00:41:53,460
But you're leaving like this
861
00:41:54,420 --> 00:41:55,740
Aren't you ungrateful?
862
00:42:01,039 --> 00:42:03,300
Coach Lin, don't act impulsively
863
00:42:03,739 --> 00:42:04,259
Don't!
864
00:42:07,099 --> 00:42:07,779
Coach Lin
865
00:42:09,030 --> 00:42:11,060
The leaders are so kind to you
866
00:42:12,139 --> 00:42:13,139
You should stay
867
00:42:29,380 --> 00:42:30,340
Take care
868
00:42:36,539 --> 00:42:37,219
Go!
869
00:43:12,239 --> 00:43:14,439
Torrents of the river surge forward
870
00:43:14,440 --> 00:43:17,599
Stars shine bright in the sky
871
00:43:17,599 --> 00:43:22,199
Shine bright! Drink with lifelong friends
872
00:43:22,199 --> 00:43:24,399
Set off without delay
873
00:43:24,400 --> 00:43:28,240
We've got everything in our hearts!
874
00:43:28,239 --> 00:43:32,159
Everything in our hearts! Never look back!
875
00:43:32,159 --> 00:43:34,480
Without hesitation, we stand out whenever we see injustice
876
00:43:34,480 --> 00:43:45,000
Strike a fatal blow! It's our journey in this world!
877
00:43:45,000 --> 00:43:54,840
Hey…
878
00:43:54,840 --> 00:43:57,320
Without hesitation, we stand out whenever we see injustice
879
00:43:57,320 --> 00:44:03,440
Strike a fatal blow! It's our journey in this world!
880
00:44:12,599 --> 00:44:15,079
Torrents of the river surge forward
881
00:44:15,079 --> 00:44:18,239
Stars shine bright in the sky
882
00:44:18,239 --> 00:44:22,399
Shine bright! Rich or poor, let's drink together
883
00:44:22,400 --> 00:44:24,760
Set off without delay
884
00:44:24,760 --> 00:44:28,160
We've got everything in our hearts!
885
00:44:28,159 --> 00:44:32,440
Everything in our hearts! Never look down!
886
00:44:32,440 --> 00:44:34,760
Without hesitation, we stand out whenever we see injustice
887
00:44:34,760 --> 00:44:45,280
Strike a fatal blow! It's our journey in this world!
888
00:44:45,280 --> 00:44:54,880
Hey…
889
00:44:54,880 --> 00:44:57,360
Without hesitation, we stand out whenever we see injustice
890
00:44:57,360 --> 00:45:03,240
Strike a fatal blow! It's our journey in this world!
891
00:45:07,880 --> 00:45:17,480
Hey…
892
00:45:17,480 --> 00:45:19,960
Without hesitation, we stand out whenever we see injustice
893
00:45:19,960 --> 00:45:25,840
Strike a fatal blow! It's our journey in this world!
894
00:45:50,239 --> 00:45:52,679
Without hesitation, we stand out whenever we see injustice
895
00:45:52,679 --> 00:46:02,679
Strike a fatal blow! It's our journey in this world!
896
00:46:02,679 --> 00:46:12,639
Hey…
897
00:46:12,639 --> 00:46:15,279
Without hesitation, we stand out whenever we see injustice
898
00:46:15,280 --> 00:46:20,800
Strike a fatal blow! It's our journey in this world!
899
00:46:39,719 --> 00:46:40,279
No!
900
00:46:40,099 --> 00:46:45,079
Next on Water Margin
901
00:46:42,519 --> 00:46:43,199
Defender-in-chief
902
00:46:43,199 --> 00:46:44,559
My ancestors left me the machete
903
00:46:48,760 --> 00:46:49,680
You're charged
904
00:46:50,320 --> 00:46:51,720
with manslaughter
905
00:46:52,119 --> 00:46:53,400
You'll be tattooed and banished
55122
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.