Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,553 --> 00:00:33,909
(All of us) a-su, a-su
2
00:00:27,553 --> 00:00:33,909
(All of us) us, us
3
00:00:34,009 --> 00:00:47,372
(Dream save us us) a-su, All of us
4
00:00:34,009 --> 00:00:47,372
(Dream save us us) us, all of us
5
00:00:59,284 --> 00:01:05,741
yume no hate umi no hate
6
00:00:59,284 --> 00:01:05,741
The end of a dream, the end of the sea
7
00:01:05,841 --> 00:01:12,523
ikitai basho wa sorezore da
8
00:01:05,841 --> 00:01:12,523
We all have different places we want to go
9
00:01:12,623 --> 00:01:18,804
dakedo hitotsu kagayakeru
10
00:01:12,623 --> 00:01:18,804
But first, we need
11
00:01:18,904 --> 00:01:29,740
densetsu wo buchiagete kara da
12
00:01:18,904 --> 00:01:29,740
To make a shining legend out of ourselves
13
00:01:33,393 --> 00:01:39,349
bachi bachi No limit koko kara ga
14
00:01:33,393 --> 00:01:39,349
Sparks fly, no limit, this is where it starts
15
00:01:39,449 --> 00:01:43,428
ONE PIECE!!
16
00:01:39,449 --> 00:01:43,428
ONE PIECE!!
17
00:01:43,529 --> 00:01:50,010
All of us tabibito ni tsugu
18
00:01:43,529 --> 00:01:50,010
All of us, I ask you travelers
19
00:01:50,110 --> 00:01:58,243
sono yume wa mada nigoccha inai ka?
20
00:01:50,110 --> 00:01:58,243
Are your dreams still pure?
21
00:02:03,574 --> 00:02:19,439
nemurenai saibou ga kusugurare hajiketeku
22
00:02:03,574 --> 00:02:19,439
Sleepless cells are shaken and burst
23
00:02:19,540 --> 00:02:36,331
ima mo All of us bouken no tochuu
24
00:02:19,540 --> 00:02:36,331
Still, all of us, in the middle of an adventure
25
00:02:36,456 --> 00:02:42,613
All of us tabibito e tsugu
26
00:02:36,456 --> 00:02:42,613
All of us, I tell you travelers
27
00:02:42,713 --> 00:02:52,097
imi no nai tatakai wa nain da
28
00:02:42,713 --> 00:02:52,097
No such thing as a pointless fight
29
00:02:56,602 --> 00:03:02,432
barabara no bunmyaku ga
30
00:02:56,602 --> 00:03:02,432
When random contexts
31
00:03:02,533 --> 00:03:12,342
ishi wo mochi tsunagareba
32
00:03:02,533 --> 00:03:12,342
Start to make sense on their own
33
00:03:12,467 --> 00:03:28,433
toki no ito ga tsumugi naosareru
34
00:03:12,467 --> 00:03:28,433
The threads of time are spun back together
35
00:03:29,259 --> 00:03:42,297
ore tachi to tomoni sekai kawari tsuzuketeru
36
00:03:29,259 --> 00:03:42,297
The world keeps changing along with us
37
00:03:42,422 --> 00:03:48,679
(All of us) a-su, a-su
38
00:03:42,422 --> 00:03:48,679
(All of us) us, us
39
00:03:48,779 --> 00:04:02,142
(Dream save us us) a-su, All of us
40
00:03:48,779 --> 00:04:02,142
(Dream save us us) us, all of us
41
00:04:31,772 --> 00:04:43,784
"Garp and Kuzan -
A Master and a Pupil's Beliefs Clash"
42
00:06:57,067 --> 00:07:01,572
What is this?
43
00:07:02,823 --> 00:07:06,977
That's impossible...
44
00:07:55,100 --> 00:08:00,330
How could warships get so banged up?
45
00:08:00,631 --> 00:08:07,938
Did they suffer a really powerful attack?
46
00:08:08,263 --> 00:08:10,766
No...
47
00:08:12,442 --> 00:08:18,373
Those are the Battleship Bags.
48
00:08:18,699 --> 00:08:22,653
Commodore Brannew!
49
00:08:23,704 --> 00:08:27,558
Battleship Bags?!
50
00:08:27,883 --> 00:08:43,749
Those are the signs of someone using
the armor of the warships as punching bags.
51
00:08:44,049 --> 00:08:47,703
What?!
52
00:08:48,028 --> 00:08:52,933
Punching bags?!
53
00:08:53,233 --> 00:09:00,866
Punching these warships?! No way!
54
00:09:01,166 --> 00:09:04,920
Who did this?!
55
00:09:08,073 --> 00:09:16,106
Young Vice Admiral Garp.
56
00:09:16,406 --> 00:09:22,262
Vice Admiral Garp?!
57
00:09:22,563 --> 00:09:31,246
It's his decades-long routine
which he continues today.
58
00:09:31,547 --> 00:09:37,177
--He's still doing it?!
--Why are there two?!
59
00:09:37,503 --> 00:09:46,261
The other one belongs to the vice admiral's pupil.
The former Admiral...
60
00:09:47,838 --> 00:09:51,366
...Aokiji.
61
00:10:14,540 --> 00:10:25,300
You can't use your Haki or Devil Fruit powers.
That's the rule of Battleship Bagging.
62
00:10:26,451 --> 00:10:32,282
And they still end up this damaged?
63
00:10:34,284 --> 00:10:40,215
The strength that those heroes have...
64
00:10:42,417 --> 00:10:48,899
It's not something you're born with.
65
00:10:59,735 --> 00:11:06,942
So noisy...
66
00:11:07,042 --> 00:11:14,149
Alley-oop...
67
00:12:06,326 --> 00:12:12,708
Gee...
68
00:12:24,920 --> 00:12:35,656
You interrupted my nap, you little vermin.
69
00:12:37,658 --> 00:12:41,812
I'm gonna crush you!
70
00:12:47,993 --> 00:12:52,998
Do it!
71
00:14:12,528 --> 00:14:19,409
Mr. Sanjuan Wolf was sent flying!
72
00:14:19,735 --> 00:14:24,640
Garp is so scary!
73
00:14:38,629 --> 00:14:46,662
Pull him out already or he'll drown!
74
00:14:46,962 --> 00:14:53,243
What?!
How are we gonna pull that big guy out?!
75
00:14:58,874 --> 00:15:07,833
--He beat that monster with one blow!
--He's unbelievable...
76
00:15:09,309 --> 00:15:13,488
That's our Vice Admiral Garp!
77
00:15:13,789 --> 00:15:19,645
That's what the Legendary Hero
is capable of!
78
00:15:19,945 --> 00:15:25,801
I'm just getting started!
79
00:15:32,783 --> 00:15:38,939
Listen, guys! Get psyched up!
80
00:15:39,264 --> 00:15:41,967
Yes, sir!
81
00:15:51,577 --> 00:16:00,460
Cut the Legendary Hero shit...
82
00:16:01,486 --> 00:16:10,771
How dare you mess up our hideout.
83
00:16:11,096 --> 00:16:19,755
How are you gonna pay for it?
84
00:16:36,146 --> 00:16:42,828
Drunken Spitfire!
85
00:17:04,024 --> 00:17:10,480
Pirate Fireballs!
86
00:17:40,961 --> 00:17:50,245
Ow, it's hot! Stop it!
87
00:18:11,341 --> 00:18:22,828
Are you trying to destroy this Pirate Island?!
88
00:18:32,513 --> 00:18:47,127
If he sees the town messed up like this,
Commodore Teach will kill us!
89
00:18:58,088 --> 00:19:09,374
Why doesn't he flinch at our numbers?!
That geezer is crazy!
90
00:19:10,726 --> 00:19:15,005
Ring, ring, ring...
91
00:19:16,582 --> 00:19:18,458
Clank.
92
00:19:18,759 --> 00:19:24,915
I have a report, Vice Admiral Garp!
93
00:19:25,015 --> 00:19:34,199
The people who were captured,
all our soldiers, and all the injured...
94
00:19:34,324 --> 00:19:38,178
...have escaped the island.
95
00:19:38,478 --> 00:19:42,658
Roger. Good job.
96
00:19:42,983 --> 00:19:47,362
Hibari-chan, stay with me!
97
00:19:51,016 --> 00:19:58,123
Let the frozen ones thaw slowly!
98
00:19:59,249 --> 00:20:04,479
I wonder if Captain Koby is okay...
99
00:20:04,780 --> 00:20:10,335
We can set out anytime!
100
00:20:11,787 --> 00:20:19,620
Okay! We're done here! Let's retreat!
101
00:20:19,720 --> 00:20:25,876
Koby! Grus! Helmeppo!
102
00:20:29,730 --> 00:20:31,406
Yes, sir!
103
00:20:31,732 --> 00:20:35,260
Got it!
104
00:20:43,418 --> 00:20:49,975
Let's get out of here already!
105
00:20:55,105 --> 00:20:59,484
This is indeed a beehive!
106
00:20:59,585 --> 00:21:08,669
Pirates keep swarming out!
107
00:21:08,769 --> 00:21:12,322
I see no end!
108
00:21:34,144 --> 00:21:44,254
Like I said, I can't let you leave.
109
00:21:44,354 --> 00:21:47,508
Garp-san.
110
00:21:50,936 --> 00:21:56,792
I should have left earlier!
111
00:21:56,892 --> 00:22:01,271
I'm gonna die! I can't take it!
112
00:22:02,422 --> 00:22:09,830
Garp-san,
am I not the future of the Navy too?!
113
00:22:10,155 --> 00:22:16,512
Do you still wanna fight, Kuzan?
114
00:22:31,552 --> 00:22:41,261
Watch out for the top members of
the Blackbeard Pirates.
115
00:22:45,015 --> 00:22:48,869
Listen, guys!
116
00:22:48,969 --> 00:22:56,176
All we have to do now is
make it to the sea!
117
00:22:58,679 --> 00:23:02,958
Don't die!
118
00:23:04,209 --> 00:23:06,712
Yes, sir!
119
00:23:21,527 --> 00:23:26,131
Somebody, help!
120
00:23:26,456 --> 00:23:34,690
Oh no!
There was still a kidnapped person left!
121
00:23:34,790 --> 00:23:38,769
I'll help you!
122
00:23:38,869 --> 00:23:45,025
Thank goodness we haven't left yet!
123
00:23:45,325 --> 00:23:53,258
No, fool! Don't go, Koby! It's a trap!
124
00:23:56,812 --> 00:23:58,689
What?
125
00:25:45,370 --> 00:25:47,548
What?
126
00:25:49,124 --> 00:25:54,655
Vice Admiral Garp...
127
00:26:03,539 --> 00:26:15,225
Vice Admiral Garp!
128
00:26:48,108 --> 00:26:53,313
You bastard!
129
00:27:02,923 --> 00:27:08,453
W-Was he invisible?!
130
00:27:09,505 --> 00:27:13,559
Shiryu...
131
00:27:13,659 --> 00:27:21,391
You little hoodlum of Impel Down!
132
00:27:41,011 --> 00:27:47,167
Wow! Shiryu-san did it!
133
00:27:47,492 --> 00:27:55,325
He stabbed Iron Garp and weakened him!
134
00:28:03,884 --> 00:28:06,161
Garp-san!
135
00:28:06,486 --> 00:28:14,094
It's nothing! Just run to the ship!
136
00:28:23,078 --> 00:28:31,637
It's my fault!
Vice Admiral Garp defended me and...
137
00:28:31,962 --> 00:28:43,649
Don't be arrogant, Koby!
His target was me!
138
00:29:07,022 --> 00:29:13,178
How persistent, you shitty geezer...
139
00:29:26,441 --> 00:29:30,921
Garp has been weakened!
140
00:29:31,246 --> 00:29:39,680
That's our Shiryu-san! He's awesome!
141
00:29:40,005 --> 00:29:47,112
Even we can take him down now!
142
00:29:49,815 --> 00:29:52,017
Let's go!
143
00:29:54,820 --> 00:29:57,422
Kill him!
144
00:29:57,748 --> 00:30:05,981
Go, go! The opportunity to get rich quick
is right in front of us!
145
00:30:06,306 --> 00:30:09,434
Bring him down!
146
00:30:10,786 --> 00:30:19,469
Garp has the Three-Crown Bounty,
the same as the admirals!
147
00:30:19,570 --> 00:30:25,826
That's about 3 billion berries!
148
00:31:18,854 --> 00:31:21,131
Kuzan-san!
149
00:31:22,282 --> 00:31:25,536
Move, small fries!
150
00:31:26,887 --> 00:31:29,289
Wait...
151
00:31:41,276 --> 00:31:52,462
Even if his hands and feet are tied,
you guys aren't good enough...
152
00:31:56,642 --> 00:32:00,295
...to kill Garp-san!
153
00:32:11,231 --> 00:32:15,110
Ice Glove!
154
00:32:38,283 --> 00:32:40,886
Garp-san.
155
00:32:51,321 --> 00:32:55,400
Make me your pupil.
156
00:33:00,831 --> 00:33:04,585
My pupil?
157
00:33:04,885 --> 00:33:07,613
Yeah.
158
00:33:11,041 --> 00:33:20,551
I like my freedom.
Just learn from the Navy's instructors.
159
00:33:20,851 --> 00:33:29,209
I've learned all I can from them
so I wanna go to the next level.
160
00:33:29,309 --> 00:33:32,963
Make me your pupil!
161
00:33:33,288 --> 00:33:37,968
Shut up! Get lost!
162
00:34:15,556 --> 00:34:22,663
Ow! That hurts...
163
00:34:28,694 --> 00:34:33,498
Don't use your Haki!
164
00:34:35,175 --> 00:34:39,980
Or you're not truly training.
165
00:34:40,280 --> 00:34:45,611
I don't know how to use it yet.
166
00:34:55,746 --> 00:35:00,425
I'm gonna do this!
167
00:36:33,944 --> 00:36:42,728
Just what does the Navy consider
to be justice?
168
00:36:43,779 --> 00:36:52,638
Ever since Ohara, I can't tell anymore.
169
00:37:05,576 --> 00:37:12,057
My son became a revolutionary!
170
00:37:12,357 --> 00:37:13,934
What?
171
00:37:24,369 --> 00:37:29,900
Dammit!
172
00:37:49,945 --> 00:37:52,748
Kuzan!
173
00:37:53,599 --> 00:37:57,553
What's wrong?
174
00:37:53,599 --> 00:38:01,431
JUSTICE
175
00:37:57,878 --> 00:38:04,134
My grandson says
he wants to become a pirate!
176
00:38:04,459 --> 00:38:10,390
--Whoa...
--I won't allow it!
177
00:38:10,716 --> 00:38:16,046
That's got nothing to do with me!
178
00:38:16,346 --> 00:38:22,828
Kuzan, let's have a snack.
179
00:38:23,128 --> 00:38:31,386
I'm busy. I'm an admiral, remember?
180
00:38:31,687 --> 00:38:34,189
Tea!
181
00:38:34,515 --> 00:38:38,068
Gee!
182
00:38:53,609 --> 00:39:00,916
You trained a troublesome enemy.
183
00:39:02,267 --> 00:39:09,575
You're expelled. My stupid pupil.
184
00:40:33,083 --> 00:40:37,162
Vice Admiral Garp!
185
00:40:45,070 --> 00:40:47,998
Garp-san!
186
00:40:50,926 --> 00:40:55,531
That's pretty good...
187
00:41:02,513 --> 00:41:05,841
Let's defend Garp-san!
188
00:41:06,166 --> 00:41:08,468
Yes, sir!
189
00:41:13,674 --> 00:41:23,283
The chances of you guys
getting away are slim!
190
00:41:25,060 --> 00:41:30,791
This is Beehive!
191
00:41:30,891 --> 00:41:39,875
The more you poke,
the more pirates will swarm out!
192
00:41:40,200 --> 00:41:44,379
If we can get out to sea...
193
00:41:51,562 --> 00:41:54,289
Hibari!
194
00:41:54,590 --> 00:41:59,094
Thank goodness you woke up!
195
00:42:01,271 --> 00:42:08,378
Where's Koby-senpai?!
196
00:42:08,478 --> 00:42:16,411
Sorry that I caused you trouble...
197
00:42:18,088 --> 00:42:27,673
He'll return soon.
I'm glad that you're okay.
198
00:42:41,887 --> 00:42:52,723
Do you think that the ship off the coast
is safe now?
199
00:42:53,048 --> 00:42:55,125
What?
200
00:43:07,237 --> 00:43:16,847
Don't underestimate
my Isle-Isle Fruit power-meow!
201
00:43:31,762 --> 00:43:35,315
What now?!
202
00:44:25,741 --> 00:44:29,169
Why is it shaking?!
203
00:44:45,360 --> 00:44:49,314
What's... that?
204
00:45:18,869 --> 00:45:24,600
The island is moving!
205
00:46:15,751 --> 00:46:20,030
Huh? What's that?
206
00:46:27,638 --> 00:46:37,347
All you see in the newspapers is
"Blackbeard this" "Blackbeard that"...
207
00:46:37,447 --> 00:46:46,231
We wanna make a name for ourselves too!
208
00:46:46,331 --> 00:46:55,290
The headline tomorrow morning
goes like this-meow!
209
00:46:56,341 --> 00:47:10,531
"A young elite unit
led by the famous Vice Admiral Garp...
210
00:47:13,033 --> 00:47:23,694
...attempted to rescue Captain Koby,
the Hero of the Navy!
211
00:48:34,364 --> 00:48:50,330
But the captain of the Fourth Ship of
the Blackbeard Pirates, Avalo Pizarro's...
212
00:48:55,235 --> 00:49:03,994
...terrifying power...
213
00:49:07,347 --> 00:49:14,855
...tragically annihilated them...
214
00:49:17,157 --> 00:49:24,865
...at the Pirate Island!"
215
00:49:38,128 --> 00:49:46,987
No! Don't do it! Everyone's on board!
216
00:49:47,112 --> 00:49:53,168
Even civilians!
217
00:49:53,468 --> 00:49:56,922
Koby...
218
00:50:05,681 --> 00:50:10,586
Don't lose your head...
219
00:50:20,095 --> 00:50:25,501
Justice will always prevail!
220
00:50:43,143 --> 00:50:55,981
How far I have run
221
00:50:43,143 --> 00:50:55,981
doredake hashitte kita noka
222
00:50:57,758 --> 00:51:14,249
Without knowing it, I counted scars
223
00:50:57,758 --> 00:51:14,249
wakaranai mama kizuato kazoeta
224
00:51:15,400 --> 00:51:32,843
A treasure map in my head all along
225
00:51:15,400 --> 00:51:32,843
zutto atama no naka ni aru takara no chizu
226
00:51:32,943 --> 00:51:49,109
Still looking for the future
227
00:51:32,943 --> 00:51:49,109
mirai wo sagashi tsuzuketeru
228
00:51:49,234 --> 00:52:05,926
The real promise
229
00:51:49,234 --> 00:52:05,926
hontou no yakusoku wa
230
00:52:06,026 --> 00:52:23,869
Lies much deeper in my heart
231
00:52:06,026 --> 00:52:23,869
mune no oku no motto oku ni aru
232
00:52:23,969 --> 00:52:46,742
A dream that no one can catch up with
233
00:52:23,969 --> 00:52:46,742
dare mo mina oitsukenai yume
234
00:52:46,842 --> 00:53:01,031
That's all I hold on to
235
00:52:46,842 --> 00:53:01,031
tada hitotsu dakishimete
236
00:53:01,131 --> 00:53:18,774
To you who smiles like the sun
237
00:53:01,131 --> 00:53:18,774
taiyou no youni warau anata e
238
00:53:18,874 --> 00:53:36,091
I'll sing the same song as that day
239
00:53:18,874 --> 00:53:36,091
ano hi to onaji uta wo utau yo
240
00:53:36,216 --> 00:53:53,734
This wish I don't want to forget even when I grow up
241
00:53:36,216 --> 00:53:53,734
otona ni nattemo wasuretakunai
242
00:53:53,834 --> 00:54:12,427
Until it reaches you
243
00:53:53,834 --> 00:54:12,427
kono negai ga todoku made
244
00:54:29,545 --> 00:54:39,780
"Dive into the Sea of Information!
The Punk Records Library!"
245
00:54:41,857 --> 00:54:57,623
Hi, I'm Lilith, one of the Satellites of
Dr. Vegapunk, the genius scientist!
246
00:54:57,923 --> 00:55:05,355
I'm Edison, also Vegapunk!
247
00:55:05,455 --> 00:55:15,991
Today we'll introduce this one!
Kuzan A.K.A. Aokiji!
248
00:55:17,142 --> 00:55:23,098
He is a former Navy admiral!
249
00:55:23,198 --> 00:55:29,555
He uses the Logia type
Chilly-Chilly Fruit...
250
00:55:29,655 --> 00:55:41,341
...which enables him to transform into ice
and freeze anything he touches!
251
00:55:41,667 --> 00:55:46,997
He was born on September 21st
252
00:55:47,097 --> 00:55:58,258
and likes coffee, dairy milk,
and sherry wine!
253
00:55:58,584 --> 00:56:10,170
He once felt threatened
by the Straw Hats' growth
254
00:56:10,270 --> 00:56:16,326
and tried to annihilate them.
255
00:56:17,477 --> 00:56:28,939
If I mess with the others now,
I'd be the senseless one here...
256
00:56:29,064 --> 00:56:33,118
...right, Captain?
257
00:56:34,595 --> 00:56:44,505
He seems to be a man who always honors his word,
even when dealing with pirates.
258
00:56:44,805 --> 00:56:55,040
After the Paramount War, to determine
Fleet Admiral Sengoku's successor,
259
00:56:55,140 --> 00:57:01,522
he fought a duel against Sakazuki.
260
00:57:01,622 --> 00:57:08,829
When he was defeated, he left the Navy
261
00:57:08,929 --> 00:57:17,262
and, to everyone's surprise,
joined the Blackbeard Pirates.
262
00:57:17,588 --> 00:57:27,923
So when Garp came to rescue Koby
from captivity on the Pirate Island of Beehive,
263
00:57:28,023 --> 00:57:33,554
he and Kuzan came to blows.
264
00:57:33,879 --> 00:57:43,689
I'm on the edge of my seat to see
how their battle plays out!
265
00:57:43,989 --> 00:57:48,594
That's it for today!
266
00:57:48,694 --> 00:57:58,078
Oh, now we've got so much money
for the research fund!
267
00:57:58,403 --> 00:58:05,811
So this segment is over for now!
268
00:58:06,962 --> 00:58:11,642
See you!
269
00:58:22,728 --> 00:58:29,910
Avalo Pizarro's giant hand
comes down on the Navy ship!
270
00:58:30,035 --> 00:58:42,347
Leaving the rest to his disciples,
Garp shows the way with a powerful blow.
271
00:58:42,447 --> 00:58:52,257
Accepting his master's wishes,
Koby's true power awakens!
272
00:58:52,357 --> 00:59:01,867
The young fist that lights the future
now rattles Beehive.
273
00:59:02,893 --> 00:59:15,330
On the next episode of One Piece!
"The Last Lesson! Impact Inherited"
274
00:59:15,430 --> 00:59:27,843
I'm gonna become the King of the Pirates!
19439
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.