Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,070 --> 00:00:10,910
Субтитры создавал DimaTorzok
2
00:01:23,950 --> 00:01:24,950
О, Господи!
3
00:01:26,050 --> 00:01:27,370
Кто же это в такую рань?
4
00:01:43,390 --> 00:01:44,390
Здравствуйте! Здравствуйте!
5
00:01:44,870 --> 00:01:47,810
Мария Львовна? Да, я думаю, отрицать это
бесполезно.
6
00:01:53,270 --> 00:01:55,830
Поздравляю вас с днем рождения. Спасибо.
7
00:01:56,530 --> 00:02:01,990
Желаю вам счастья, здоровья и успехов в
личных делах.
8
00:02:02,290 --> 00:02:03,590
Ой, благодарю вас.
9
00:02:03,890 --> 00:02:06,250
А от кого эти прелестные розы?
10
00:02:06,550 --> 00:02:12,490
А полагаю, вы узнаете об этом, прочитав
письмо, вложенное в картину.
11
00:02:12,830 --> 00:02:14,150
Ага, сейчас.
12
00:02:14,730 --> 00:02:19,810
Спасибо. О, одну минуточку. Ничего,
ничего не надо, все оплачено.
13
00:02:20,530 --> 00:02:23,550
Еще раз с днем рождения вас. Спасибо.
14
00:02:23,850 --> 00:02:26,770
До свидания. Всего доброго. Всего
доброго.
15
00:02:31,890 --> 00:02:35,530
Какая чудовищная ошибка. То, что мы
потеряли друг друга.
16
00:02:36,050 --> 00:02:39,170
Не было ни одного дня, чтобы я не
проклинал себя за это.
17
00:02:40,050 --> 00:02:41,850
Конечно, во всем виноват я.
18
00:02:48,810 --> 00:02:52,170
Конечно, во всем виноват я, но бывший не
сделает не бывшим.
19
00:02:53,510 --> 00:02:57,050
Вся моя жизнь была для тебя, во имя
твое.
20
00:02:57,690 --> 00:03:02,490
И поэтому все, чего я достиг в этой
жизни, деньги, будь они трижды прокляты,
21
00:03:02,490 --> 00:03:04,150
потому что в них нет радости без тебя.
22
00:03:04,670 --> 00:03:06,710
Дома, машины, яхты.
23
00:03:12,990 --> 00:03:16,550
Дома, машины, яхты по полному праву
принадлежат тебе.
24
00:03:18,170 --> 00:03:19,370
Приди и владей.
25
00:03:21,070 --> 00:03:25,190
Если в твоем сердце остался для меня
хоть маленький уголок, я буду счастлив.
26
00:03:25,290 --> 00:03:30,290
Если нет, то буду наблюдать за тобой
издалека, как делал это до сих пор.
27
00:03:30,670 --> 00:03:32,850
Я многое тебе знаю, ты уж прости.
28
00:03:33,110 --> 00:03:34,110
Ничего тебе.
29
00:03:34,270 --> 00:03:37,230
Мария, любовь моя единственная.
30
00:03:37,910 --> 00:03:39,390
Поздравляю тебя с днем рождения.
31
00:03:40,230 --> 00:03:46,030
Прими 60 твоих любимых чайных роз как
робкую награду за свою прошлую жизнь.
32
00:03:49,200 --> 00:03:50,900
Я мечтаю с тобой встретиться.
33
00:03:51,520 --> 00:03:53,020
Приди или позови.
34
00:03:53,440 --> 00:03:56,580
Место первой встречи по -прежнему ждет
тебя.
35
00:03:57,020 --> 00:03:59,440
Твой сладкий ежик.
36
00:04:05,140 --> 00:04:06,520
Дурацкая шутка.
37
00:04:36,720 --> 00:04:37,800
Ой, боже мой.
38
00:04:42,080 --> 00:04:43,200
Боже мой.
39
00:04:46,580 --> 00:04:48,740
Нет, это уже не шутка.
40
00:04:54,340 --> 00:04:56,420
Ну и кто это может быть?
41
00:05:03,500 --> 00:05:06,880
Я вот и иду, уже в дороге. Ты можешь
сказать, что случилось?
42
00:05:07,420 --> 00:05:11,280
Ну? И что такого там важного могло
случиться?
43
00:05:11,720 --> 00:05:15,320
Маш, я уже... Ну, Господи, через пять
минут буду.
44
00:05:16,800 --> 00:05:19,460
Наконец -то. Что случилось? Что
случилось? На, читай.
45
00:05:19,780 --> 00:05:20,780
Читай, читай.
46
00:05:25,180 --> 00:05:26,180
Алло?
47
00:05:27,040 --> 00:05:29,660
Мария, здравствуйте. Это Поль Лоран из
посольства Франции.
48
00:05:30,840 --> 00:05:33,460
Здравствуйте, господин советник. Очень
рада вас слышать.
49
00:05:34,640 --> 00:05:38,960
Мария, позвольте поздравить вас с
юбилеем и выразить надежду, что наше
50
00:05:38,960 --> 00:05:42,680
сотрудничество в этот юбилейный год
будет столь же плодотворным, как и во
51
00:05:42,680 --> 00:05:43,680
предыдущие.
52
00:05:44,820 --> 00:05:45,820
Благодарю вас, Поль.
53
00:05:46,080 --> 00:05:48,500
Надеюсь, что увижу вас с супругой
сегодня в Праге.
54
00:05:50,540 --> 00:05:55,540
Мы обязательно будем. Моя жена хочет еще
кое -что заказать в вашем доме моделей.
55
00:05:55,960 --> 00:05:59,760
Мне это льстет, тем более, что мадам
Лоран парижанка.
56
00:06:01,580 --> 00:06:03,340
Спасибо. До встречи.
57
00:06:03,600 --> 00:06:06,060
До встречи.
58
00:06:06,680 --> 00:06:08,400
Пока, Поль. Это шутка?
59
00:06:12,560 --> 00:06:14,300
Пальшивка. Бижутерия.
60
00:06:20,820 --> 00:06:23,240
Ничего себе. Это почти три тысячи
долларов.
61
00:06:23,540 --> 00:06:24,960
Ну, а кто это?
62
00:06:25,680 --> 00:06:28,960
Бой сладкий ежик, там же написано. Ты
всех так называла?
63
00:06:29,340 --> 00:06:31,120
Ну, он -то уверен, что только его.
64
00:06:32,660 --> 00:06:36,440
Еще раз с днем рождения вас, а это не
мир, а вечно от меня.
65
00:06:36,680 --> 00:06:38,300
Ой, спасибо, самая лжа.
66
00:06:38,620 --> 00:06:43,000
Клюква на коньяке, моя любимая. Если
что, зовите. Спасибо. Я рядом. Спасибо.
67
00:06:45,300 --> 00:06:46,300
Ну?
68
00:06:49,060 --> 00:06:50,200
Ну, давай, пойдем.
69
00:06:58,510 --> 00:07:01,910
Так, ну и как мы будем вычислять твоего
сладкого мужика?
70
00:07:04,530 --> 00:07:08,230
Ну, наверное, надо начать с самого
начала.
71
00:07:09,850 --> 00:07:10,930
С Лехи?
72
00:07:11,310 --> 00:07:16,110
Ой, боже мой, Леха.
73
00:07:18,390 --> 00:07:19,790
Как я его любила?
74
00:07:20,350 --> 00:07:21,690
С детского сада.
75
00:07:23,350 --> 00:07:25,690
Когда мы встречались, он не брился еще.
76
00:07:26,760 --> 00:07:28,700
Мы даже не поцеловались ни разу.
77
00:07:29,000 --> 00:07:32,840
Так что сладким ежиком я его не называю.
78
00:07:37,700 --> 00:07:38,700
Нет.
79
00:07:40,160 --> 00:07:45,020
Все -таки по -настоящему первым был
Макаров.
80
00:08:06,480 --> 00:08:07,480
Спасибо.
81
00:09:10,930 --> 00:09:13,870
Ты что, до сих пор считаешь себя
виновата в его гибели?
82
00:09:14,450 --> 00:09:15,710
По -другому не получается.
83
00:09:36,930 --> 00:09:38,710
Мне показалось, ты что -то сказала.
84
00:09:39,470 --> 00:09:44,290
Нет, бабушка, я ничего не говорила. Я
читала и задремала. И то, правда, спать
85
00:09:44,290 --> 00:09:47,670
пора. Двенадцатый час, завтра в школу.
Какая школа?
86
00:09:48,390 --> 00:09:49,890
Бабуля, завтра же праздник.
87
00:09:50,370 --> 00:09:53,010
Пятилетие Победы. Ой, я забыла.
88
00:09:53,470 --> 00:09:54,510
Завтра девятое?
89
00:09:55,350 --> 00:10:01,530
Бабуля, неужели не дошила? Не готова? Ты
же обещала, бабулечка.
90
00:10:01,850 --> 00:10:04,270
Да готова, готова. Примеряй.
91
00:10:16,900 --> 00:10:21,080
Папулей. В талии хорошо?
92
00:10:21,480 --> 00:10:22,480
Не тесно?
93
00:10:24,480 --> 00:10:29,060
Придумала себе талию, как во времена
Елизаветы Петровны. Разве сейчас так
94
00:10:29,600 --> 00:10:30,800
Носит, носит, бабушка.
95
00:10:31,020 --> 00:10:35,680
А если не носит, то будут носить. Все, у
кого талия есть. Ну ладно, все
96
00:10:35,680 --> 00:10:37,320
выпрямить. Пройдись.
97
00:10:37,840 --> 00:10:39,180
Ну -ка, пройдись, пройдись.
98
00:10:40,590 --> 00:10:42,250
Ты только не утрируй.
99
00:10:43,010 --> 00:10:44,930
Естественность – главное украшение.
100
00:10:46,210 --> 00:10:47,710
Теперь присядь.
101
00:10:50,690 --> 00:10:52,050
Вроде не морфит.
102
00:10:52,310 --> 00:10:54,550
Ну -ка встань, поверни.
103
00:10:55,710 --> 00:10:57,190
И не задирает.
104
00:10:59,330 --> 00:11:03,530
Должна сказать душа моя, что ты была
права. Замечательный фасон. У тебя есть
105
00:11:03,530 --> 00:11:05,830
чутье. Ты без куска хлеба не останешься.
106
00:11:06,120 --> 00:11:11,140
Вот если бы еще и шить не ленилась. Ну,
бабушка, как шить в такую погоду? Это
107
00:11:11,140 --> 00:11:12,860
какие -то египетские казни прям.
108
00:11:13,400 --> 00:11:18,620
Вот когда будет осень, тогда и сошью
все. Ага. А для кого ты так наряжаешься?
109
00:11:18,760 --> 00:11:19,760
Кто там завтра будет?
110
00:11:20,360 --> 00:11:21,360
Танька будет.
111
00:11:21,740 --> 00:11:23,140
Ее сестра Зинка будет.
112
00:11:23,620 --> 00:11:26,520
И кто -то там начальник ее базы. И все,
что ли?
113
00:11:27,740 --> 00:11:29,820
Еще вроде Зинкин жених.
114
00:11:30,200 --> 00:11:32,840
Капитан. А Танин родители?
115
00:11:33,320 --> 00:11:36,520
Они уехали в Валентиновку картошку
сажать. А, ну все, ладно.
116
00:11:37,220 --> 00:11:39,040
Переодевайся, чисти зубы и ложись спать.
117
00:11:39,660 --> 00:11:40,940
Уже бегу, бабулечка.
118
00:11:41,380 --> 00:11:47,300
Ну, а только спать. А то начитаешься
страшных книжек на ночь и не спишь до
119
00:11:47,540 --> 00:11:49,480
Ты у нас девушка впечатлительная.
120
00:11:51,440 --> 00:11:52,520
Слушаюсь, мой капитан.
121
00:12:12,520 --> 00:12:16,040
Бабуль, не выключай. Я буду засыпать,
сама выключу.
122
00:12:18,060 --> 00:12:22,580
Во дворе Настасья Терентьевна сказала,
что в день праздника, может быть, будет
123
00:12:22,580 --> 00:12:23,580
амнистия.
124
00:12:29,080 --> 00:12:30,620
Я тоже слышала.
125
00:12:31,720 --> 00:12:36,520
Только ведь на врагов народа и
вредителей эта амнистия не
126
00:12:40,840 --> 00:12:42,200
Спокойной ночи, душа моя.
127
00:12:42,620 --> 00:12:43,940
Спокойной ночи, бабуля.
128
00:12:50,200 --> 00:12:52,420
Ну, мельче режьте, девочки, мельче.
129
00:12:52,700 --> 00:12:56,400
А вот попробуйте, девки, мой взбодыкач.
130
00:12:57,360 --> 00:12:59,160
Нектар с амброзией.
131
00:12:59,420 --> 00:13:01,960
А вот детям дать коль нельзя.
132
00:13:02,320 --> 00:13:04,080
А мне, Машечку, налей.
133
00:13:05,640 --> 00:13:07,620
А эксплуатировать детей можно?
134
00:13:08,570 --> 00:13:10,270
Ох, и вредная ты, Зинка, а.
135
00:13:10,830 --> 00:13:15,410
Дядь Коль, я не вредная. Просто меня
надо принимать правильно.
136
00:13:15,950 --> 00:13:18,910
По семнадцать капель три раза в день.
137
00:13:23,170 --> 00:13:24,830
Чуть слабовато.
138
00:13:26,010 --> 00:13:32,970
У меня есть сердце, а у сердца песня,
139
00:13:33,230 --> 00:13:37,770
а у песни тайна. Ой, ценительница, ешь
твой хлёст.
140
00:13:40,300 --> 00:13:47,280
Понимаешь. У меня нет сердца. У меня нет
сердца. И
141
00:13:47,280 --> 00:13:49,260
глаза большие.
142
00:13:49,480 --> 00:13:51,280
И второй жених.
143
00:13:53,300 --> 00:13:55,640
Здравствуйте, Клара Максимовна. С
праздничком.
144
00:14:00,620 --> 00:14:03,120
А может, она правда глухая, а мы не
знаем.
145
00:14:04,140 --> 00:14:05,460
Глухая. Как же здесь?
146
00:14:06,670 --> 00:14:11,150
Я когда поздно возвращаюсь, чтобы дома с
ней не проснулись, туфли снимаю, аж на
147
00:14:11,150 --> 00:14:13,270
лестничной площадке, так она все чует.
148
00:14:13,550 --> 00:14:17,730
Приоткроет свою дверь и носом своим туда
-сюда, туда -сюда водит.
149
00:14:18,030 --> 00:14:22,210
А язык у нее какой, вот чисто как у
гадюки, раздвоенный. Я сама видела,
150
00:14:22,210 --> 00:14:25,090
слово. Я бы не смогла три года молчать.
151
00:14:25,330 --> 00:14:26,450
Ну, почему же?
152
00:14:27,510 --> 00:14:29,010
Мы с ней тоже не разговариваем.
153
00:14:29,650 --> 00:14:32,670
Нет, на что на самом деле интересно, так
это какой он?
154
00:14:33,470 --> 00:14:35,490
Геройский разведчик, капитан Макаров.
155
00:14:35,920 --> 00:14:36,839
А тебе -то что?
156
00:14:36,840 --> 00:14:41,060
Он же не твой жених. А ну и что? Динка
же тебе сестра. Сестра не стена, можно и
157
00:14:41,060 --> 00:14:45,020
подвинуть. Да и вообще, это не честно.
Ну что такое? У меня же два жениха было,
158
00:14:45,120 --> 00:14:46,039
у меня ни одного.
159
00:14:46,040 --> 00:14:47,740
Ну она же тебя на десять лет старше.
160
00:14:48,120 --> 00:14:51,680
Это что, большое достоинство для
женщины, по -твоему? Какая же ты
161
00:14:51,680 --> 00:14:56,520
Танька. Ты, Машка, зато очень путевая.
Только знаешь, с такими принципами
162
00:14:56,520 --> 00:14:58,720
девой останешься. Неужели ты до сих пор
Леху любишь?
163
00:14:59,560 --> 00:15:00,780
Не знаю, может и люблю.
164
00:15:01,500 --> 00:15:02,640
Но как -то по -детски.
165
00:15:02,940 --> 00:15:05,120
Вот выйдет, разберемся. Когда он выйдет
-то?
166
00:15:05,400 --> 00:15:08,580
Вот амнистия будет, он же не вредитель,
не враг народа.
167
00:15:08,840 --> 00:15:12,580
Машенька, амнистии бывают для тех, у
кого примерное поведение. А пока ему за
168
00:15:12,580 --> 00:15:14,360
поведение лишний срок накинули.
169
00:15:14,840 --> 00:15:17,600
Да и вообще, при чём здесь Лёшка? Он же
тебе запретил ждать его.
170
00:15:17,920 --> 00:15:21,660
Даже в суд тебя запретил приходить. Даже
письма ни одного не написал. А ты ему
171
00:15:21,660 --> 00:15:23,820
верность хранишь. Да кому верность -то?
Ой, да вообще.
172
00:15:24,140 --> 00:15:25,140
Ладно, тебя не хватает.
173
00:15:27,160 --> 00:15:28,620
Так, это жених.
174
00:15:30,720 --> 00:15:31,720
Я пошла.
175
00:15:51,020 --> 00:15:53,540
Товарищи, прошу внимания.
176
00:15:55,460 --> 00:16:02,440
Пять лет назад наши доблестные войска
под руководством своего гениального
177
00:16:02,440 --> 00:16:06,890
главнокомандующего добили злобного врага
в его колыбели.
178
00:16:07,490 --> 00:16:14,390
Давайте выпьем за того, с чьим именем
солдаты шли в атаку. За того, кто не
179
00:16:14,390 --> 00:16:17,670
спал ночами, готовя эту победу.
180
00:16:17,870 --> 00:16:23,850
За величайшего полководца всех времен и
народов, генералиссимуса,
181
00:16:23,870 --> 00:16:30,850
товарища Сталина Иосифа Виссарионовича.
Ура, товарищи! Ура!
182
00:16:31,590 --> 00:16:33,290
За Сталина!
183
00:16:36,330 --> 00:16:37,330
За Сталина!
184
00:16:40,730 --> 00:16:42,550
Ура, товарищи!
185
00:17:05,640 --> 00:17:10,339
Так много обещаю. Пусть домоваром я и
моя мать.
186
00:17:10,760 --> 00:17:13,540
Пусть путями идти будем до утра.
187
00:17:17,319 --> 00:17:20,079
Достанется нам от дяди Коли? Не
достанется, он сам разрешил.
188
00:17:25,220 --> 00:17:26,220
Кошмар!
189
00:17:27,500 --> 00:17:28,660
Чистый нектар!
190
00:17:29,180 --> 00:17:30,180
Самброзий!
191
00:17:34,540 --> 00:17:35,540
Детям нельзя.
192
00:17:36,580 --> 00:17:38,100
Слушай, продлинка противная.
193
00:17:38,680 --> 00:17:42,360
Противная, противная. Все время дыркает,
дыркает. Я скоро домой пойду.
194
00:17:42,860 --> 00:17:43,860
Как это?
195
00:17:44,600 --> 00:17:48,120
Ты мне обещала помочь. Ты что, меня
хочешь одну оставить? Подруга
196
00:17:49,480 --> 00:17:52,200
Так, моя любимая, я пошла.
197
00:17:53,540 --> 00:17:54,880
Я потом приду.
198
00:18:04,880 --> 00:18:07,500
Привет, сестренка. С праздником, с
победой. Здравствуйте.
199
00:18:08,520 --> 00:18:09,520
Макаров Федор.
200
00:18:10,100 --> 00:18:12,200
Не чужой тебе, между прочим, человек.
201
00:18:13,140 --> 00:18:14,200
Да, да.
202
00:18:14,520 --> 00:18:19,800
Ой, Феденька. А она тебе и не сестренка.
Она так, живет недалеко.
203
00:18:20,020 --> 00:18:21,540
А Татьяна в комнате. Вот тебе.
204
00:18:22,120 --> 00:18:27,660
Ой, спасибо, на что так поздно, Федюня.
Он, кстати, полчанами задержался. Пойдем
205
00:18:27,660 --> 00:18:28,439
в комнату.
206
00:18:28,440 --> 00:18:30,180
Вот, проходи, Феденька.
207
00:18:30,440 --> 00:18:32,620
Садись. Вот сюда.
208
00:18:45,900 --> 00:18:49,920
За победу. За победителей. За тебя,
товарищ капитан.
209
00:18:51,120 --> 00:18:52,840
За тебя, Сидюнишка.
210
00:19:00,520 --> 00:19:01,280
Вот
211
00:19:01,280 --> 00:19:09,440
девки,
212
00:19:09,460 --> 00:19:10,780
вот шалавы, а.
213
00:19:21,009 --> 00:19:25,310
Да вы! Меняют кавалеров!
214
00:19:28,070 --> 00:19:31,350
Федюнишка! Голуби мои ясные!
215
00:19:44,780 --> 00:19:45,980
Сестричка, ты куда?
216
00:19:46,240 --> 00:19:48,160
Домой. Подожди.
217
00:19:50,780 --> 00:19:51,780
Сколько?
218
00:19:52,860 --> 00:19:54,820
Я думаю, минут сорок.
219
00:19:56,960 --> 00:19:58,980
Хорошо. Хорошо.
220
00:20:00,080 --> 00:20:01,080
Марс!
221
00:20:03,100 --> 00:20:08,740
Я платок в пыльнике оставила.
222
00:20:10,500 --> 00:20:13,180
Федор, а пойдемте танцевать.
223
00:20:14,960 --> 00:20:18,040
Пойдемте. Барыня, барыня, сударыня,
барыня.
224
00:20:22,820 --> 00:20:28,700
С неба звездочка упала, прямо милому
штаны. Пусть бы все там оторвало, лишь
225
00:20:28,700 --> 00:20:29,700
не было войны.
226
00:20:31,420 --> 00:20:32,560
Барыня, барыня.
227
00:20:33,020 --> 00:20:34,160
Сударыня, барыня.
228
00:20:34,720 --> 00:20:39,740
Барыня, барыня, сударыня. Все, внимание,
у меня есть тост, есть тост. Все за
229
00:20:39,740 --> 00:20:41,660
стол. Все за стол.
230
00:20:43,960 --> 00:20:45,160
Предлагаю выпить.
231
00:20:45,700 --> 00:20:47,360
Давай, давай, садись к столу.
232
00:20:51,960 --> 00:20:52,960
Осторожно.
233
00:20:53,840 --> 00:21:00,300
Предлагаю выпить за человека, который
сыграл в жизни моей невесты очень
234
00:21:00,300 --> 00:21:01,300
роль.
235
00:21:02,740 --> 00:21:07,820
За? За Кузьму Савельевича. За Кузьму
Савельевича. За вас. Спасибо. За тебя,
236
00:21:07,860 --> 00:21:08,860
дорогой.
237
00:21:10,060 --> 00:21:12,320
Кузьма Савельевич, ваше здоровье.
238
00:21:12,750 --> 00:21:14,570
Спасибо, и вам не хворать.
239
00:21:19,190 --> 00:21:24,290
У меня тоже есть соус. Я предлагаю
выпить за рыбоносный
240
00:21:24,290 --> 00:21:26,870
ресторан Торг.
241
00:21:27,110 --> 00:21:30,110
И за его руководство в полном объеме.
242
00:21:31,410 --> 00:21:35,230
Ура! Ура! Здравия, мыши, здравия. Ура!
243
00:21:43,020 --> 00:21:44,020
Что это?
244
00:21:44,420 --> 00:21:49,280
Я... Я не каю. Чего это от шампанского
будет?
245
00:21:49,940 --> 00:21:50,940
Пидорна!
246
00:21:51,500 --> 00:21:52,500
Пидорна!
247
00:21:53,140 --> 00:21:54,140
Пидорна!
248
00:21:55,100 --> 00:21:56,100
Пидорна!
249
00:21:59,320 --> 00:22:00,320
Пидорна!
250
00:22:01,180 --> 00:22:02,180
Пидорна!
251
00:22:02,620 --> 00:22:03,620
Пидорна!
252
00:22:13,550 --> 00:22:14,890
Вроде помогло.
253
00:22:17,010 --> 00:22:18,010
Красота!
254
00:22:19,410 --> 00:22:20,410
Помогло!
255
00:22:22,310 --> 00:22:23,310
Лестница!
256
00:22:23,850 --> 00:22:25,930
Не упрямо, осторожно!
257
00:22:30,210 --> 00:22:35,730
Господи! Садись, машина. Ну как садись?
Ну куда садись -то? Сколько раз я тебе
258
00:22:35,730 --> 00:22:38,490
говорила? Я нормально. Ты же пьяный
совсем.
259
00:22:39,130 --> 00:22:40,130
Садись.
260
00:22:59,310 --> 00:23:00,750
Не знаю.
261
00:23:00,990 --> 00:23:02,430
Я думала, она с вами пошла.
262
00:23:02,730 --> 00:23:03,730
Ага.
263
00:23:04,450 --> 00:23:05,590
Будем искать.
264
00:23:08,210 --> 00:23:09,610
Пойдем, Танька, пойдем.
265
00:23:18,750 --> 00:23:23,150
Ну вот.
266
00:23:24,110 --> 00:23:27,070
43 минуты. Что?
267
00:23:28,430 --> 00:23:31,050
И поспать надо 43 минуты. Держи.
268
00:23:31,690 --> 00:23:32,690
Давай.
269
00:23:33,330 --> 00:23:34,630
Вот так.
270
00:23:34,970 --> 00:23:40,950
И... Идем.
271
00:23:48,250 --> 00:23:49,570
Тихо, тихо, тихо.
272
00:23:51,690 --> 00:23:52,810
Вот сюда.
273
00:24:11,700 --> 00:24:13,180
Товарищи, праздник продолжается?
274
00:24:13,380 --> 00:24:17,400
Давайте танцевать. У меня есть такая
пластинка, у меня есть брызги
275
00:24:17,460 --> 00:24:20,940
Нет, нет, танцевать мы не будем, чтобы
Зинаиду не разбудить.
276
00:24:21,440 --> 00:24:22,440
Хорошо.
277
00:24:22,680 --> 00:24:25,420
Тогда расскажите про ваши военные
подвиги. Ну, в следующий раз.
278
00:24:26,300 --> 00:24:30,000
Нет, в следующий раз будет неинтересно.
Знаешь, что мы сейчас сделаем?
279
00:24:30,480 --> 00:24:37,220
Так как уже поздно, я, пожалуй, пойду
провожу твою подругу. Ты ложись,
280
00:24:37,800 --> 00:24:39,080
Пойдем, пойдем. Время, время.
281
00:24:40,650 --> 00:24:41,589
Ну почему?
282
00:24:41,590 --> 00:24:45,130
Ну пока. Нет, а кто будет убираться? Я
вернусь, и мы уберемся вместе.
283
00:24:45,370 --> 00:24:50,970
Будем чай пить. Я тебе расскажу про
подвиги. Ну... Ну как же.
284
00:24:56,790 --> 00:24:57,769
Иди сюда.
285
00:24:57,770 --> 00:24:58,770
Мне пора домой.
286
00:24:58,850 --> 00:25:03,230
Успеешь, успеешь. Там Зинаида ждет, и
Танька. Да они уже трыхнут. Иди сюда.
287
00:27:22,300 --> 00:27:23,300
Ну, пожалуйста.
288
00:27:28,860 --> 00:27:30,060
Ну, перестань.
289
00:27:32,340 --> 00:27:33,960
Нет, интересно, а что ты хочешь?
290
00:27:34,700 --> 00:27:38,920
Чтобы он пришел сейчас, бухнулся в ноги
твоей бабушки и попросил бы у нее твои
291
00:27:38,920 --> 00:27:39,920
руки? Да?
292
00:27:40,120 --> 00:27:41,540
Не знаю.
293
00:27:42,220 --> 00:27:45,640
А как он придет сюда? Он даже адреса
твоего не знает.
294
00:27:46,500 --> 00:27:49,060
Ты хоть телефончик сообразила дать? Я
дала.
295
00:27:51,820 --> 00:27:53,520
Дала? Будает? Все дала?
296
00:27:54,880 --> 00:27:56,100
А как он его взял -то?
297
00:27:56,680 --> 00:27:57,680
Записал хоть?
298
00:27:58,000 --> 00:28:01,340
Нет, он сказал, что запомнит и так.
299
00:28:02,480 --> 00:28:04,120
Ну, конечно, он его забыл отчет.
300
00:28:04,320 --> 00:28:07,240
Надо же было как следует давать, так,
чтобы он записал на бумажке.
301
00:28:07,440 --> 00:28:08,860
Да какая бумажка?
302
00:28:10,260 --> 00:28:12,540
Ваня, ну обычная бумажка в клеточку.
303
00:28:13,920 --> 00:28:14,920
Влюбилась.
304
00:28:18,570 --> 00:28:22,030
А я же тогда заметила, когда вас в
коридоре увидела. Ну и пусть думает.
305
00:28:22,310 --> 00:28:23,310
Лучше ты, чем я.
306
00:28:23,510 --> 00:28:26,450
Мне б Зинка вообще голову открутила. Про
тебя, может, еще не догадается.
307
00:28:27,910 --> 00:28:30,370
Да ладно, хватит реветь белугой. Найдем
мы твоего героя.
308
00:28:30,870 --> 00:28:32,570
Да где мы его найдем?
309
00:28:33,450 --> 00:28:34,750
Машка, мы его выследим.
310
00:28:35,430 --> 00:28:36,810
Я же знаю, где он работает.
311
00:28:37,830 --> 00:28:39,910
Мы его выследим и найдем.
312
00:28:48,200 --> 00:28:49,320
Ну что, все, домой?
313
00:28:49,540 --> 00:28:50,540
Ага.
314
00:28:53,080 --> 00:28:54,400
Сам -то все нормально.
315
00:28:54,680 --> 00:28:56,860
Почему штат? Он же в оперативном отделе.
316
00:28:57,960 --> 00:28:59,800
Тихо. До завтра. Бывайте.
317
00:29:00,340 --> 00:29:02,580
Пока. Сейчас тоже пойдем. Только погодим
чуть -чуть.
318
00:29:02,820 --> 00:29:03,920
Надо подальше отпустить.
319
00:29:33,480 --> 00:29:36,100
О, Олег Иванович, поздравляю,
поздравляю.
320
00:29:36,340 --> 00:29:37,340
Чем это?
321
00:29:37,380 --> 00:29:39,280
Как? Спартак опять к заднице.
322
00:29:39,520 --> 00:29:41,320
Ничего, мы еще отыграемся. Вот и люди.
323
00:29:42,060 --> 00:29:43,060
Вот.
324
00:29:59,760 --> 00:30:02,900
Ну все, дальше ты сама иди. Я тебя здесь
подожду. А вдруг он спросит,
325
00:30:02,900 --> 00:30:03,900
гражданочка, вы к кому?
326
00:30:04,100 --> 00:30:06,140
К Пушкину, скажешь, Александру
Сергеевичу.
327
00:30:08,660 --> 00:30:09,660
Я боюсь.
328
00:30:10,180 --> 00:30:11,180
Хочешь, я пойду?
329
00:30:11,580 --> 00:30:12,580
Нет, лучше я сама.
330
00:30:33,770 --> 00:30:34,770
Кто адрес дал?
331
00:30:34,910 --> 00:30:35,910
Зинка, да?
332
00:30:36,310 --> 00:30:40,570
Что, мы маленькие, чтобы у Зинки
спрашивать? Мы за вами шли от самой
333
00:30:41,270 --> 00:30:42,570
Ну, чистый детский сад.
334
00:30:43,130 --> 00:30:44,950
Она же сказала, что ты соседка.
335
00:30:45,310 --> 00:30:47,270
Она не сказала, что ты Танькина
одноклассница.
336
00:30:47,790 --> 00:30:49,450
Я бы сообразил, что тебе 15 лет.
337
00:30:49,770 --> 00:30:54,310
15 с половиной. Да какая разница? Я -то
думал тебе, ну, 19, ну, 20. Вот
338
00:30:54,310 --> 00:30:57,510
вымахала. Я вам не нравлюсь? Да при чем
здесь это?
339
00:30:58,610 --> 00:31:00,850
Меня посадить могут из -за тебя. За что?
340
00:31:01,190 --> 00:31:02,190
За совращение малолетних.
341
00:31:02,780 --> 00:31:04,220
Десятков появится только так.
342
00:31:04,500 --> 00:31:07,180
Я же никому не скажу. Сами узнают.
343
00:31:07,580 --> 00:31:08,580
Танька знает?
344
00:31:08,680 --> 00:31:10,480
Да при чем тут Танька?
345
00:31:11,280 --> 00:31:13,300
Танька вообще могила проверена.
346
00:31:13,820 --> 00:31:20,100
Я просто... Вам не нравлюсь, так
скажите. Не надо всякие причины
347
00:31:20,340 --> 00:31:26,240
Ну что ты, ну что ты, глупенькая. Ну,
перестань. Ну, нравишься, нравишься,
348
00:31:26,240 --> 00:31:27,240
нравишься.
349
00:31:28,060 --> 00:31:30,300
Ну, ну чего ты?
350
00:31:32,660 --> 00:31:35,020
Когда на тебя смотрю, у меня все
переворачивается.
351
00:31:38,080 --> 00:31:39,080
Все, все.
352
00:31:39,660 --> 00:31:41,060
Ну все, хватит, хватит.
353
00:32:16,200 --> 00:32:18,920
Ну куда ты торопишься, а? Ну скажи, ну
куда ты торопишься?
354
00:32:19,160 --> 00:32:21,200
Там же Танька ждет. Ну подождет.
355
00:32:22,280 --> 00:32:25,700
Танька, вот тебе ключ.
356
00:32:26,920 --> 00:32:30,980
Зачем? Ну придешь, меня нет, чтобы на
улице не ждать.
357
00:32:32,640 --> 00:32:34,320
А ключа больше ни у кого нет?
358
00:32:35,880 --> 00:32:37,240
Теперь считай, что нет.
359
00:32:53,870 --> 00:32:57,330
Ну ты совсем уже. Я тебя здесь места не
нахожу. А у него пистолет есть, он его
360
00:32:57,330 --> 00:32:59,410
Зинке показывал. Думаю, ну все, убил или
еще чего.
361
00:32:59,670 --> 00:33:00,670
Еще чего?
362
00:33:03,490 --> 00:33:04,490
Какой ужас.
363
00:33:05,790 --> 00:33:06,890
Срочно рассказывай.
364
00:33:15,290 --> 00:33:18,010
Кофе пропахнет чесноком. Ты думаешь?
365
00:33:18,330 --> 00:33:19,330
Уверена.
366
00:33:19,590 --> 00:33:22,510
Ну, а что же делать? Ей витамины тоже
необходимы.
367
00:33:22,800 --> 00:33:24,540
Нужно послать вторую посылку.
368
00:33:24,740 --> 00:33:27,600
Ведь для тех, кто на вольном, количество
посылок не ограничено.
369
00:33:28,400 --> 00:33:32,320
Господи, вольным, невольным. Что делать?
Ты все же считаешь, что она зря туда
370
00:33:32,320 --> 00:33:34,540
поехала? Посылки отсюда слать можно.
371
00:33:35,140 --> 00:33:37,200
А свидание? Два раза в год.
372
00:33:39,620 --> 00:33:42,700
Ты даже не представляешь, как ему важно
знать, что любимая рядом.
373
00:33:43,100 --> 00:33:46,800
А по -моему, наоборот. Он страдает из
-за того, что она из -за него мучается.
374
00:33:47,620 --> 00:33:50,560
Так что кроме взаимных мучений ничего из
этого не выходит.
375
00:33:50,840 --> 00:33:51,840
А любовь?
376
00:33:51,880 --> 00:33:53,680
Какая любовь на морозе?
377
00:33:55,500 --> 00:34:00,180
По -моему, самое лучшее качество в
женщине – это самоотверженность.
378
00:34:01,080 --> 00:34:02,540
А самое худшее?
379
00:34:05,680 --> 00:34:06,820
Женщин не знаю.
380
00:34:07,360 --> 00:34:09,460
А в мужчине – тушить.
381
00:34:10,460 --> 00:34:11,920
Даже если она временная.
382
00:34:13,739 --> 00:34:14,739
Осторожней!
383
00:34:15,620 --> 00:34:20,659
Не урони, смотри! Ну что вы, как
мужчины, шевелитесь? Поширей давайте!
384
00:34:23,900 --> 00:34:24,900
Значит так.
385
00:34:25,780 --> 00:34:29,300
Смотри, расписаться тебе должны на
каждую накладную под копирку и копии
386
00:34:29,420 --> 00:34:33,560
А то он сам тебе позвонит и скажет, а
где продукты? Как это он позвонит? Это
387
00:34:33,560 --> 00:34:34,560
вранье.
388
00:34:34,760 --> 00:34:36,340
Вранье, вранье, а ты честно нашелся.
389
00:34:36,600 --> 00:34:39,780
Ладно, ты с твоей честностью еле ноги из
милиции унес. И вообще неизвестно, что
390
00:34:39,780 --> 00:34:42,100
бы произошло, если бы ты на самом деле
пристрелил этого майора.
391
00:34:42,480 --> 00:34:44,179
И вообще, иди ты с твоей честностью.
392
00:34:46,000 --> 00:34:49,920
Терее, твою мать! Ну сколько раз
говорила, не грохай ящиками, и
393
00:34:49,920 --> 00:34:50,920
бутылки.
394
00:34:51,080 --> 00:34:52,080
Ну иди!
395
00:34:52,980 --> 00:34:53,980
Холодный день!
396
00:34:55,900 --> 00:34:59,440
И запомните ему, пока товар в фургоне,
он твой.
397
00:34:59,800 --> 00:35:03,100
Это здесь сто глаз, а там ты один. И что
хочешь с ним, то и делаешь.
398
00:35:03,860 --> 00:35:04,860
А чего с ним делать?
399
00:35:05,980 --> 00:35:09,260
Ну, если в бочку с красной икрой налить
3 -4 бутылки пива, что будет?
400
00:35:09,500 --> 00:35:10,439
Не знаю.
401
00:35:10,440 --> 00:35:14,020
Ну, сокрой правильно, ничего не будет.
Это она от воды белеет, а от пива она
402
00:35:14,020 --> 00:35:15,020
только сочнее становится.
403
00:35:15,520 --> 00:35:17,040
Да. Ну и чего?
404
00:35:17,360 --> 00:35:18,360
А того!
405
00:35:18,440 --> 00:35:20,720
Ну, прям как дитя нерадивое. Тебя всему
учить надо.
406
00:35:21,580 --> 00:35:23,020
С весом. Че будет?
407
00:35:23,320 --> 00:35:24,420
Ну, тяжелее станет.
408
00:35:24,860 --> 00:35:28,980
Правильно. А чтоб тяжелее не становился,
ты пару килограммчиков себе -то отложи
409
00:35:28,980 --> 00:35:31,940
за труды. И мне когда за науку
пригодится.
410
00:35:33,180 --> 00:35:34,180
Давай.
411
00:35:34,480 --> 00:35:41,300
И вообще, Федюмешка, много еще разных
приемчиков бывает.
412
00:35:41,540 --> 00:35:44,380
Я тебя потом не учу. Акстрина, нельзя
вон народ вокруг стоять. Ну, что это
413
00:35:44,380 --> 00:35:45,380
такое?
414
00:35:47,220 --> 00:35:48,220
Нельзя.
415
00:35:48,620 --> 00:35:52,320
Федюня, ты не в аптеке работаешь, а в
торговле.
416
00:35:52,820 --> 00:35:56,600
И здесь или с прибылью, или с убытком
третьего не дано.
417
00:35:57,280 --> 00:36:03,480
И вообще, начальство уже спрашивает,
когда мы их на свадьбу позовем.
418
00:36:03,880 --> 00:36:10,020
Феденька, когда? Как заработаю, тогда и
позовем. А вот ты, Феденька, дружи со
419
00:36:10,020 --> 00:36:14,180
мной, слушайся, и заработаешь. И вообще,
деньги не самое главное.
420
00:36:15,140 --> 00:36:19,520
Давай на следующей неделе распишемся.
Слушай, я не понял, когда икру забирать,
421
00:36:19,560 --> 00:36:20,560
до пива или после?
422
00:36:22,040 --> 00:36:25,260
Есть. Ну зачем она тебе разбавлена эта,
а?
423
00:36:25,760 --> 00:36:26,760
Да.
424
00:36:28,720 --> 00:36:31,800
Поехали. Ну быстрее грузите, давайте,
ехать пора.
425
00:36:34,680 --> 00:36:37,160
Маня, какая же ты все -таки мастерица,
а.
426
00:36:38,300 --> 00:36:39,980
Спасибо тебе большое. На здоровье.
427
00:36:40,400 --> 00:36:41,400
Пройдись -ка.
428
00:36:44,270 --> 00:36:45,710
Можно? Ну, конечно, можно.
429
00:36:54,230 --> 00:36:59,910
А ты как приличная барышня ходить
умеешь.
430
00:37:01,590 --> 00:37:06,290
Ну, так же манекенщицы в гуме ходят на
показах. Ну, ты же не в гуме, душа моя.
431
00:37:06,570 --> 00:37:07,570
Да.
432
00:37:08,310 --> 00:37:10,570
А какому празднику ты наряжаешься?
433
00:37:11,100 --> 00:37:14,080
Вроде впереди ни советских, ни церковных
не предвидится.
434
00:37:17,660 --> 00:37:18,960
Сестра расписывается.
435
00:37:20,520 --> 00:37:24,900
Расписывается в книге посетителей. А
твоя сестра замуж выходит.
436
00:37:25,140 --> 00:37:26,140
Да.
437
00:37:26,360 --> 00:37:28,680
О венчании, конечно, речи не идет.
438
00:37:30,420 --> 00:37:31,740
Ей и росписи это много.
439
00:37:34,660 --> 00:37:38,640
Значит так, бойцы. Сначала пиво, потом
водку, коньяк, вино.
440
00:37:39,480 --> 00:37:40,480
Так есть.
441
00:37:40,890 --> 00:37:45,710
Сначала в Украину, Арагвий, Центральный,
ну и по столовым. Всё, грузимся.
442
00:37:45,930 --> 00:37:47,330
Слушаюсь, товарищ командир.
443
00:37:47,590 --> 00:37:48,590
Пошли.
444
00:37:55,150 --> 00:37:56,150
Ну что?
445
00:37:56,990 --> 00:37:59,170
Давай, часа через три подъезжай.
446
00:38:00,230 --> 00:38:01,930
Только возле базы не крутись.
447
00:38:02,670 --> 00:38:06,090
Учи учёного. Я вон поеду к Мебельному
под халтуре. Давай.
448
00:38:13,450 --> 00:38:15,810
Степаныч, привет. Мое почтение, капитан.
449
00:38:24,450 --> 00:38:28,870
Ты что
450
00:38:28,870 --> 00:38:33,330
делаешь?
451
00:38:34,710 --> 00:38:36,030
Здесь столько пыли было.
452
00:38:36,290 --> 00:38:40,250
Я уже заканчиваю. Что у тебя, Зинка,
совсем здесь не убирается? Какая Зинка?
453
00:38:40,410 --> 00:38:41,410
Забудь ты про Зинку.
454
00:38:42,720 --> 00:38:46,220
Так, быстро дай веник сюда. В сторону
его.
455
00:38:46,440 --> 00:38:47,940
А я у тебя кое -что нашла. Что?
456
00:38:52,280 --> 00:38:53,280
Да.
457
00:38:55,840 --> 00:38:58,500
Положи, положи. А он заряженный? Нет,
конечно.
458
00:38:58,720 --> 00:38:59,698
Положи на место.
459
00:38:59,700 --> 00:39:00,700
Иди сюда.
460
00:39:01,340 --> 00:39:02,340
Иди сюда.
461
00:39:03,440 --> 00:39:04,840
Ужасно соскучился.
462
00:39:05,680 --> 00:39:07,160
Ма, ма.
463
00:39:07,360 --> 00:39:08,360
Чем занималась?
464
00:39:08,580 --> 00:39:09,558
Тебя ждала.
465
00:39:09,560 --> 00:39:10,560
Меня ждала.
466
00:39:15,090 --> 00:39:16,090
Киреев!
467
00:39:16,550 --> 00:39:20,410
Ну, что ты делаешь, Киреев?
468
00:39:21,290 --> 00:39:24,010
Ну, что ты дурака валяешь? А что же мне
с ним делать, да?
469
00:39:25,610 --> 00:39:27,650
Киреев, я сказала, значит, я не могу.
470
00:39:27,930 --> 00:39:29,590
Я к бабушкам ухожу.
471
00:39:29,950 --> 00:39:31,250
Да, до Макарова.
472
00:39:31,870 --> 00:39:33,710
А если сейчас придет? Не придет.
473
00:39:35,310 --> 00:39:37,930
Он сейчас у своей девки у себя на потере
кувыркается.
474
00:39:41,840 --> 00:39:43,640
С какой девкой? С молодой.
475
00:39:44,840 --> 00:39:45,840
Самым соку.
476
00:39:48,700 --> 00:39:50,440
Врешь! Пойди, проверь.
477
00:39:52,860 --> 00:39:54,260
А если пойду? Пойди.
478
00:39:54,940 --> 00:39:57,680
А если проверю? Проверь. Ну, если
наврал?
479
00:39:58,200 --> 00:39:59,280
А если нет?
480
00:40:01,800 --> 00:40:02,800
Ёжик.
481
00:40:03,380 --> 00:40:04,380
Да ладно.
482
00:40:04,560 --> 00:40:05,560
Брился с утра.
483
00:40:07,000 --> 00:40:09,980
Мой сладкий ёжик, а за что тебе подарили
этот револьвер?
484
00:40:11,630 --> 00:40:12,630
Это пистолет.
485
00:40:13,350 --> 00:40:15,310
Револьвер это когда с барабаном.
486
00:40:15,830 --> 00:40:18,110
А за что тебе подарили этот пистолет?
487
00:40:19,350 --> 00:40:20,550
Ну, за глупость.
488
00:40:21,750 --> 00:40:24,070
А там написано за беззаветную храбрость.
489
00:40:24,650 --> 00:40:26,290
На войне это одно и то же.
490
00:40:29,290 --> 00:40:30,590
Черт, не видно ничего.
491
00:40:30,810 --> 00:40:31,810
Да там они ездили.
492
00:40:33,590 --> 00:40:34,590
Черт.
493
00:40:34,810 --> 00:40:35,890
Ну, если набрал.
494
00:40:48,360 --> 00:40:51,220
Да не бойся ты, не откроет. Ну не бойся
ты, там задвижка.
495
00:40:52,340 --> 00:40:53,340
Вот так.
496
00:40:55,420 --> 00:40:56,860
Фёдор, открывай!
497
00:40:57,900 --> 00:40:59,000
Фёдор, открывай!
498
00:40:59,760 --> 00:41:03,600
Говорю тебе, открывай, Фёдор! Я знаю,
что ты там, и я знаю, с кем ты там,
499
00:41:04,640 --> 00:41:08,440
Фёдор, открывай! Фёдор, я тебя прощу!
500
00:41:08,840 --> 00:41:09,840
Фёдор!
501
00:41:10,500 --> 00:41:11,500
Фёдор!
502
00:41:12,580 --> 00:41:15,580
Не бойся, они тебе ничего не сделают. Я
всем сама расскажу, что я тебя
503
00:41:15,580 --> 00:41:17,040
соблазнила. Фёдор!
504
00:41:19,470 --> 00:41:20,470
Субтитры сделал DimaTorzok
505
00:41:48,870 --> 00:41:49,870
Разберись, не бойся, иди.
506
00:42:25,960 --> 00:42:31,620
Поставь ящик. Так в машину вели. Ящик
поставь. Так это... Поставь. В машину.
507
00:42:32,760 --> 00:42:33,760
Так.
508
00:42:34,800 --> 00:42:36,120
Расстегни халат. Зачем?
509
00:42:36,580 --> 00:42:37,580
Расстегни.
510
00:42:38,140 --> 00:42:39,620
Кричал. Расстегни.
511
00:42:45,340 --> 00:42:51,580
Не ворую своих.
512
00:42:53,360 --> 00:42:55,660
У своих просить, а не воровать надо.
513
00:42:57,840 --> 00:42:59,140
Спасибо, Киреич.
514
00:42:59,840 --> 00:43:00,840
Спасибо, человек.
515
00:43:02,360 --> 00:43:07,720
Спасибо. Дай Бог тебе здоровья, Киреич.
Ну что, видела? А ты не хотела верить.
516
00:43:08,280 --> 00:43:09,280
Нужен тебе такой?
517
00:43:09,900 --> 00:43:11,320
Ты -то ему точно не нужна.
518
00:44:39,020 --> 00:44:43,240
Он ведь мальчишкой, добровольцем ушел на
фронт, а вернулся капитаном,
519
00:44:43,260 --> 00:44:44,500
орденоносцем, героем.
520
00:44:46,460 --> 00:44:47,580
Настоящий победитель.
521
00:44:48,620 --> 00:44:50,540
Гражданской жизни так и не
приспособился.
522
00:44:51,600 --> 00:44:54,240
А что деревенский парень мог знать о
жизни?
523
00:44:54,760 --> 00:44:56,540
Его стрелять -то только и научили.
524
00:44:58,460 --> 00:45:01,240
Нет, он погиб из -за меня.
525
00:45:02,360 --> 00:45:03,900
И жизнь тут ни при чем.
526
00:45:04,460 --> 00:45:05,560
Опять -то за свою.
527
00:45:06,760 --> 00:45:08,480
Лык мочал, начинай все сначала.
528
00:45:12,520 --> 00:45:13,520
Все.
529
00:45:14,680 --> 00:45:16,080
Все, я точно знаю.
530
00:45:16,660 --> 00:45:20,740
Я точно знаю, кто тебе прислал письмо и
кольцо.
531
00:45:21,120 --> 00:45:22,120
Кто?
532
00:45:23,120 --> 00:45:24,940
Илья. Вот, смотри.
533
00:45:25,560 --> 00:45:27,360
Смотри, смотри. Его профиль.
534
00:45:32,960 --> 00:45:33,960
Илья?
535
00:45:46,190 --> 00:45:48,130
Можно я посмотрю, что получается?
536
00:45:48,570 --> 00:45:51,190
Да, к сожалению, пока не получается. Но
мы к этому стремимся.
50941
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.