Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,800 --> 00:00:57,760
In the beginning, there was only ocean.
2
00:00:58,420 --> 00:01:02,040
Until the mother island emerged.
3
00:01:02,820 --> 00:01:04,120
Te Fiti.
4
00:01:04,739 --> 00:01:08,860
Her heart held the greatest power ever
known.
5
00:01:09,280 --> 00:01:11,600
It could create life itself.
6
00:01:12,220 --> 00:01:15,860
And Te Fiti shared it with the world.
7
00:01:18,640 --> 00:01:23,380
But in time, some began to seek Te
Fiti's heart.
8
00:01:23,840 --> 00:01:28,620
They believed if they could possess it,
the great power of creation would be
9
00:01:28,620 --> 00:01:35,060
theirs. And one day, the most daring of
them all
10
00:01:35,060 --> 00:01:39,500
voyaged across the vast ocean to take
it.
11
00:01:40,740 --> 00:01:44,660
He was a demigod of the wind and sea.
12
00:01:46,760 --> 00:01:48,620
He was a warrior.
13
00:01:49,760 --> 00:01:51,380
A trickster.
14
00:01:54,030 --> 00:01:59,890
A shapeshifter who could change form
with the power of his magical fishhook.
15
00:02:01,330 --> 00:02:05,790
And his name was Maui.
16
00:02:15,550 --> 00:02:22,250
But without her heart, her feet began to
crumble, giving birth to a terrible
17
00:02:22,250 --> 00:02:23,250
darkness.
18
00:02:42,060 --> 00:02:47,100
Maui tried to escape, but was confronted
by another who sawed the heart.
19
00:02:49,980 --> 00:02:53,900
Tikka, a demon of earth and fire.
20
00:03:02,240 --> 00:03:07,980
Maui was struck from the sky, never to
be seen again.
21
00:03:08,880 --> 00:03:11,200
And his magical fish hook.
22
00:03:11,610 --> 00:03:16,530
and the heart of Te Fiti were lost to
the sea.
23
00:03:17,270 --> 00:03:24,070
Where even now, a thousand years later,
Te Kaa and the demons of the
24
00:03:24,070 --> 00:03:29,950
deep still hunt for the heart, hiding in
a darkness that will continue to
25
00:03:29,950 --> 00:03:36,610
spread, chasing away our fish, draining
the life from island after island
26
00:03:36,610 --> 00:03:43,460
until every one of us is devoured by the
bloodthirsty jaws of
27
00:03:43,460 --> 00:03:45,440
inescapable death!
28
00:03:50,340 --> 00:03:57,220
But one day, the heart will be found by
someone who will journey beyond
29
00:03:57,220 --> 00:04:03,760
our reef, find Maui, deliver him across
the great ocean to restore Te Fiti's
30
00:04:03,760 --> 00:04:08,600
heart. And save us all. Oh, oh, oh.
Thank you, Mother. That's enough.
31
00:04:08,880 --> 00:04:11,640
Papa. No one goes outside the reef.
32
00:04:11,840 --> 00:04:14,780
We are safe here. There is no darkness.
33
00:04:15,160 --> 00:04:16,480
There are no monsters.
34
00:04:20,360 --> 00:04:22,380
Monsters! There are no monsters. No
monsters.
35
00:04:22,760 --> 00:04:28,060
No, there is nothing beyond our reef but
storms and rough seas. I'm going to
36
00:04:28,060 --> 00:04:32,500
throw up. As long as we stay on our very
safe island, we'll be fine.
37
00:04:32,740 --> 00:04:33,840
The legends are true.
38
00:04:34,390 --> 00:04:38,270
Someone will have to go. Mother, Motunui
is paradise.
39
00:04:38,610 --> 00:04:40,670
Who would want to go anywhere else?
40
00:05:54,090 --> 00:05:55,090
Oh my.
41
00:07:23,240 --> 00:07:24,600
But you don't go out there.
42
00:07:25,220 --> 00:07:26,220
It's dangerous.
43
00:07:28,460 --> 00:07:29,920
Moana, come on.
44
00:07:30,620 --> 00:07:31,940
Let's go back to the village.
45
00:07:33,820 --> 00:07:39,100
You are the next great chief of our
people. And you'll do wondrous things,
46
00:07:39,100 --> 00:07:44,160
little minnow. Oh, yes. But first, you
must learn where you're meant to be.
47
00:07:57,650 --> 00:08:00,590
Moana, make way, make way.
48
00:08:01,130 --> 00:08:06,390
Moana, it's time you knew. The village
of Motunui is all you need.
49
00:08:07,070 --> 00:08:08,610
The dancers are practicing.
50
00:08:09,070 --> 00:08:10,990
They dance to an ancient song.
51
00:08:11,370 --> 00:08:16,610
We need a new song. This old one's all
we need. This tradition is our mission.
52
00:08:16,770 --> 00:08:22,130
And Moana, there's so much to do. Except
on the terror route. That's all you
53
00:08:22,130 --> 00:08:25,210
need. We share everything we make.
54
00:08:25,640 --> 00:08:27,420
We joke and we weave our baskets.
55
00:08:27,640 --> 00:08:29,840
The fishermen come back from the sea.
56
00:08:30,180 --> 00:08:32,780
Don't walk away.
57
00:08:33,600 --> 00:08:39,039
Moana stay on the ground now. Our people
will need a chief. And there you are.
58
00:08:39,559 --> 00:08:45,760
There comes a day when you're going to
look around and realize happiness is
59
00:08:45,760 --> 00:08:47,200
where you are.
60
00:08:47,960 --> 00:08:49,280
Consider the coconut.
61
00:08:49,740 --> 00:08:51,300
Consider its trees.
62
00:08:51,760 --> 00:08:53,360
It's part of the coconut.
63
00:09:04,360 --> 00:09:07,780
The coast and the leaves.
64
00:09:08,060 --> 00:09:10,540
The island gives us what we need.
65
00:09:12,340 --> 00:09:13,660
That's right, we stay.
66
00:09:14,240 --> 00:09:16,240
We're safe and we're well provided.
67
00:09:16,460 --> 00:09:19,720
And when we look to the future, there
you are.
68
00:09:20,380 --> 00:09:21,680
You'll be okay.
69
00:09:22,220 --> 00:09:27,420
In time you'll learn just as I did. You
must find happiness right where you are.
70
00:09:35,910 --> 00:09:38,870
Dance with the water, the undertow and
the waves.
71
00:09:39,090 --> 00:09:40,690
The water is mischievous.
72
00:09:40,950 --> 00:09:46,470
I like how it misbehaves. The village
may think I'm crazy or say that I drift
73
00:09:46,470 --> 00:09:47,429
too far.
74
00:09:47,430 --> 00:09:50,850
But once you know what you like, well,
there you are.
75
00:09:53,610 --> 00:09:55,690
You are your father's daughter.
76
00:09:56,750 --> 00:09:57,830
Stubbornness and pride.
77
00:09:58,090 --> 00:10:02,090
Mind what he says, but remember, you may
hear a voice inside.
78
00:10:02,590 --> 00:10:06,560
And if the voice starts to whisper... to
follow the farthest star.
79
00:10:06,960 --> 00:10:10,420
Moana, that voice inside is who you are.
80
00:10:13,480 --> 00:10:14,480
Dad!
81
00:10:15,140 --> 00:10:18,980
I was only looking at the boats. I
wasn't going to get on them.
82
00:10:21,720 --> 00:10:23,480
Come on.
83
00:10:23,700 --> 00:10:25,580
There's something I need to show you.
84
00:10:28,060 --> 00:10:31,560
I've wanted to bring you here from the
moment you opened your eyes.
85
00:10:32,300 --> 00:10:34,060
This is a sacred place.
86
00:10:34,790 --> 00:10:36,210
A place of chiefs.
87
00:10:36,570 --> 00:10:42,550
There will come a time when you will
stand on this peak and place a stone on
88
00:10:42,550 --> 00:10:43,550
this mountain.
89
00:10:43,630 --> 00:10:49,550
Like I did. Like my father did. And his
father and every chief that has ever
90
00:10:49,550 --> 00:10:50,550
been.
91
00:10:50,930 --> 00:10:57,550
And on that day, when you add your
stone, you will raise this whole island
92
00:10:57,550 --> 00:10:58,550
higher.
93
00:10:58,930 --> 00:11:01,350
You are the future of our people, Moana.
94
00:11:01,690 --> 00:11:03,430
And they are not out there.
95
00:11:04,680 --> 00:11:06,300
They are right here.
96
00:11:07,700 --> 00:11:10,140
It's time to be who they need you to be.
97
00:11:33,870 --> 00:11:34,870
think of tomorrow.
98
00:11:34,950 --> 00:11:36,330
There we are.
99
00:11:37,010 --> 00:11:38,370
I'll lead the way.
100
00:11:38,710 --> 00:11:42,630
I'll have my people to guide me. Build
our future together.
101
00:11:43,210 --> 00:11:44,470
There we are.
102
00:11:45,290 --> 00:11:48,450
Every path leads you back to where you
are.
103
00:11:49,030 --> 00:11:54,610
You can find happiness right where you
are, where you are.
104
00:11:59,230 --> 00:12:03,650
God, every storm. This roof leaks no
matter how many fronts I
105
00:12:09,000 --> 00:12:10,000
Shifted the post.
106
00:12:45,360 --> 00:12:48,400
I'm curious about that chicken eating
the rock.
107
00:12:48,640 --> 00:12:53,240
He seems to lack the basic intelligence
required for pretty much everything.
108
00:12:53,680 --> 00:12:56,520
Should we maybe just cook him?
109
00:12:57,200 --> 00:13:00,520
Sometimes our strengths lie beneath the
surface.
110
00:13:02,420 --> 00:13:08,200
Far beneath, in some cases. But I'm sure
there's more to Heihei than meets the
111
00:13:08,200 --> 00:13:09,200
eye.
112
00:13:15,600 --> 00:13:16,600
It's the harvest.
113
00:13:16,940 --> 00:13:20,180
This morning, I was husking the coconuts
and...
114
00:13:20,180 --> 00:13:27,320
Well,
115
00:13:27,600 --> 00:13:29,900
we should clear the diseased trees.
116
00:13:30,240 --> 00:13:33,840
And we will start a new grove... there.
117
00:13:36,620 --> 00:13:37,660
Thanks, Moana.
118
00:13:37,960 --> 00:13:39,260
She's doing great.
119
00:13:44,270 --> 00:13:45,390
This suits you.
120
00:13:45,690 --> 00:13:49,350
Chief, there's something you need to
see.
121
00:13:50,090 --> 00:13:53,690
Our traps in the east lagoon, they're
pulling up less and less fish.
122
00:13:54,470 --> 00:13:58,890
Then we'll rotate the fishing grounds.
We have. There's no fish.
123
00:13:59,270 --> 00:14:00,270
Oh.
124
00:14:00,370 --> 00:14:03,290
Then we'll fish the far side of the
island. We tried.
125
00:14:03,930 --> 00:14:05,170
The windward side?
126
00:14:05,430 --> 00:14:09,650
And the leeward side. The shallows, the
channel. We've tried the whole lagoon.
127
00:14:10,090 --> 00:14:11,690
They're just gone.
128
00:14:12,810 --> 00:14:16,010
Or have you tried using a different
bait? I don't think it's the bait.
129
00:14:16,290 --> 00:14:20,510
The fish seems like it's getting worse
and worse. Of course I understand. You
130
00:14:20,510 --> 00:14:21,550
have reason to listen.
131
00:14:22,630 --> 00:14:24,170
I will talk to the council.
132
00:14:24,430 --> 00:14:27,490
I'm sure we can... What if we fish
beyond the reef?
133
00:14:29,110 --> 00:14:34,290
No one goes beyond the reef. I know, but
if there are no fish in the lagoon...
134
00:14:34,290 --> 00:14:38,820
And there's a whole ocean... We have...
One rule. An old rule when there were
135
00:14:38,820 --> 00:14:43,700
fish. A rule that keeps us safe instead
of endangering our people so you can run
136
00:14:43,700 --> 00:14:44,700
right back to the water.
137
00:14:51,720 --> 00:14:58,720
Every time I think you'll pass this, no
one goes beyond
138
00:14:58,720 --> 00:14:59,720
the reef.
139
00:15:06,760 --> 00:15:08,460
About like you said it in front of your
dad.
140
00:15:09,800 --> 00:15:10,880
Standing on a boat.
141
00:15:11,540 --> 00:15:16,120
I didn't say, go beyond the reef,
because I want to be on the ocean.
142
00:15:16,380 --> 00:15:17,680
But you still do.
143
00:15:19,800 --> 00:15:22,100
He's hard on you because... Because he
doesn't get me.
144
00:15:22,460 --> 00:15:24,480
Because he was you.
145
00:15:25,940 --> 00:15:28,860
Drawn to the ocean, down by the shore.
146
00:15:29,760 --> 00:15:31,480
He took a canoe, Moana.
147
00:15:31,960 --> 00:15:33,500
He crossed the reef.
148
00:15:34,380 --> 00:15:39,120
and found an unforgiving sea, waves like
mountains.
149
00:15:39,980 --> 00:15:42,700
His best friend begged to be on that
boat.
150
00:15:43,520 --> 00:15:45,280
Your dad couldn't save him.
151
00:15:48,160 --> 00:15:50,560
He's hoping he can save you.
152
00:15:53,000 --> 00:15:58,160
Sometimes, who we wish we were, what we
wish we could do,
153
00:15:58,340 --> 00:16:01,640
it's just not meant to be.
154
00:16:16,840 --> 00:16:22,940
I've been staring at the edge of the
water Long as I can remember
155
00:16:22,940 --> 00:16:29,320
Never really knowing why I wish
156
00:16:29,320 --> 00:16:36,240
I could be the perfect daughter But I
come back to the water No matter
157
00:16:36,240 --> 00:16:42,900
how hard I try Every turn I take Every
trail I track
158
00:16:42,900 --> 00:16:48,380
Every path I make Every road leads back
To the place I know where I cannot...
159
00:17:17,099 --> 00:17:18,099
Everybody on this.
160
00:18:52,930 --> 00:18:53,930
Beyond the reef.
161
00:18:55,750 --> 00:18:57,410
There's more beyond the reef.
162
00:20:09,260 --> 00:20:13,060
Whatever just happened, blame it on the
pig.
163
00:20:13,760 --> 00:20:14,760
Grandma.
164
00:20:18,460 --> 00:20:20,920
Are you going to tell Dad?
165
00:20:21,300 --> 00:20:24,500
I'm his mom. I don't have to tell him
anything.
166
00:20:28,280 --> 00:20:31,800
He was right about going out there.
167
00:20:34,860 --> 00:20:37,100
It's time to put my stone on the
mountain.
168
00:20:40,160 --> 00:20:42,820
Okay. Well, then head on back.
169
00:20:43,860 --> 00:20:45,440
Put that stone up there.
170
00:20:50,340 --> 00:20:52,120
Why aren't you trying to talk me out of
it?
171
00:20:52,480 --> 00:20:54,340
You said that's what you wanted.
172
00:20:55,980 --> 00:20:56,980
It is.
173
00:21:00,680 --> 00:21:05,780
When I die, I'm going to come back as
one of these.
174
00:21:07,040 --> 00:21:09,180
Or I chose the wrong tattoo.
175
00:21:09,950 --> 00:21:11,550
Why are you acting weird?
176
00:21:11,910 --> 00:21:13,670
I'm the village crazy lady.
177
00:21:14,050 --> 00:21:15,270
That's my job.
178
00:21:15,890 --> 00:21:18,730
Is there something you want to tell me?
Just tell me.
179
00:21:20,570 --> 00:21:22,550
Is there something you want to tell me?
180
00:21:22,950 --> 00:21:25,350
Is there something you want to hear?
181
00:21:30,930 --> 00:21:35,750
You've been told all our people's
stories, but one.
182
00:21:37,070 --> 00:21:38,710
What is this place?
183
00:21:39,150 --> 00:21:43,350
Do you really think our ancestors stayed
within the reef?
184
00:21:54,910 --> 00:22:01,190
What's in there? The answer to the
question you keep asking yourself.
185
00:22:01,770 --> 00:22:04,270
Who are you meant to be?
186
00:22:08,040 --> 00:22:09,040
Go inside.
187
00:22:09,380 --> 00:22:10,900
Bang the drum.
188
00:23:57,930 --> 00:23:58,709
Give back.
189
00:23:58,710 --> 00:23:59,710
Amen.
190
00:24:30,080 --> 00:24:32,880
Thank you.
191
00:24:58,180 --> 00:25:04,940
When the sun is high, we sail the length
of the seas on the ocean breeze.
192
00:25:05,200 --> 00:25:07,720
At night we name every star.
193
00:25:08,120 --> 00:25:10,260
We know where we are.
194
00:26:19,280 --> 00:26:20,280
Darkness fell.
195
00:26:20,660 --> 00:26:22,260
Pekar awoke.
196
00:26:22,880 --> 00:26:26,080
Monsters lurked and boats stopped coming
back.
197
00:26:26,440 --> 00:26:32,200
To protect our people, the ancient
chiefs forbid voyaging. And now we have
198
00:26:32,200 --> 00:26:33,960
forgotten who we are.
199
00:26:34,720 --> 00:26:41,000
And the darkness has continued to
spread, chasing away our fish,
200
00:26:41,240 --> 00:26:46,480
draining the life from island after
island.
201
00:26:53,070 --> 00:26:59,850
One day, someone will journey beyond our
reef, find Maui, deliver him
202
00:26:59,850 --> 00:27:06,270
across the great ocean to restore the
heart of their feet.
203
00:27:07,510 --> 00:27:10,550
I was there that day.
204
00:27:10,770 --> 00:27:13,490
The ocean chose you.
205
00:27:34,570 --> 00:27:38,910
Ancestors believe Maui lies there at the
bottom of his hook.
206
00:27:39,670 --> 00:27:45,530
Follow it and you will find him. But why
would it choose me?
207
00:27:46,110 --> 00:27:48,790
I don't even know how to make it past
the reef.
208
00:28:03,660 --> 00:28:06,340
This is happening all over the island.
Please, please, settle down. What are
209
00:28:06,340 --> 00:28:09,420
going to do? We will dig new fields. We
will find a way to... Will you stop the
210
00:28:09,420 --> 00:28:11,220
darkness? Save our island!
211
00:28:11,740 --> 00:28:13,000
There's a cavern of both.
212
00:28:13,660 --> 00:28:18,300
Huge canoes. We can take them, find
Maui, make him restore the heart.
213
00:28:18,700 --> 00:28:20,120
We were voyagers.
214
00:28:20,380 --> 00:28:21,600
We can voyage again.
215
00:28:25,100 --> 00:28:26,880
You told me to help our people.
216
00:28:27,220 --> 00:28:29,140
This is how we help our people.
217
00:28:29,920 --> 00:28:30,920
Dad?
218
00:28:32,720 --> 00:28:36,760
We should have burned those boats a long
time ago. No, don't! We have to find
219
00:28:36,760 --> 00:28:38,660
Nowi. We have to restore the heart.
220
00:28:38,880 --> 00:28:39,880
There is no heart.
221
00:28:40,200 --> 00:28:42,280
This... This is just a rock.
222
00:29:26,730 --> 00:29:27,730
It can be done.
223
00:29:29,150 --> 00:29:30,150
Grandma.
224
00:29:39,070 --> 00:29:40,070
Go.
225
00:29:40,750 --> 00:29:41,930
Not now.
226
00:29:42,230 --> 00:29:44,770
I can't. You must.
227
00:29:45,070 --> 00:29:47,950
The ocean chose you.
228
00:29:48,550 --> 00:29:53,590
Follow the fish hook. And when you find
Maui...
229
00:29:59,150 --> 00:30:05,950
Moana of Motunui, you will board my
boat, sail across the sea,
230
00:30:06,130 --> 00:30:09,710
and restore the heart of the sea.
231
00:30:11,330 --> 00:30:18,290
I can't leave you. There is nowhere you
could go that I
232
00:30:18,290 --> 00:30:19,850
won't be with you.
233
00:30:46,419 --> 00:30:52,780
There's a line where the sky meets the
sea And it calls me But no one
234
00:30:52,780 --> 00:30:59,740
knows How far it goes All the time
wondering where
235
00:30:59,740 --> 00:31:00,740
I need to be
236
00:31:14,350 --> 00:31:15,770
Now I can't turn back
237
00:33:09,070 --> 00:33:09,769
There we go.
238
00:33:09,770 --> 00:33:11,150
Nice water.
239
00:33:11,610 --> 00:33:14,050
The ocean is a friend of mine.
240
00:33:55,360 --> 00:34:02,120
You will board my boat, sail across the
241
00:34:02,120 --> 00:34:04,820
sea, and restore the heart of Tepiti.
242
00:36:37,390 --> 00:36:43,170
Yeah. I want to know. You will board
my...
243
00:37:09,710 --> 00:37:14,590
It's actually Maui shapeshifter, demigod
of the wind and sea, hero of men. I
244
00:37:14,590 --> 00:37:15,710
interrupted. From the top.
245
00:37:15,930 --> 00:37:17,170
Hero of men. Go.
246
00:37:19,070 --> 00:37:21,550
I am... Sorry, sorry, sorry. Sorry.
247
00:37:21,770 --> 00:37:26,530
And women. Men and women. Both. All. Not
a guy -girl thing.
248
00:37:26,770 --> 00:37:28,550
You know, Maui is the hero to all.
249
00:37:28,830 --> 00:37:29,830
You're doing great.
250
00:37:30,290 --> 00:37:31,330
What? No.
251
00:37:31,650 --> 00:37:34,630
I'm here to... Oh, of course. Of course.
Yes, yes, yes, yes.
252
00:37:34,970 --> 00:37:37,250
Maui always has time for his fans.
253
00:37:37,490 --> 00:37:38,490
Mm -hmm.
254
00:37:39,080 --> 00:37:42,860
When you use a bird to write with, it's
called tweeting.
255
00:37:45,840 --> 00:37:49,720
I know, not every day you get a chance
to meet your hero.
256
00:37:50,300 --> 00:37:56,600
You are not my hero. And I'm not here so
you can sign my oar. I'm here because
257
00:37:56,600 --> 00:37:57,800
you stole the heart of Deputy.
258
00:37:58,120 --> 00:38:03,520
And you will board my boat, sail across
the sea, and put it back.
259
00:38:04,140 --> 00:38:05,440
Um, yeah.
260
00:38:06,250 --> 00:38:10,170
It almost sounded like you don't like
me, which is impossible because I got
261
00:38:10,170 --> 00:38:14,150
stuck here for a thousand years trying
to get the heart as a gift for you
262
00:38:14,150 --> 00:38:17,490
mortals so you could have the power to
create life itself.
263
00:38:18,070 --> 00:38:23,730
Yeah. So what I believe you were trying
to say is thank you. Thank you? You're
264
00:38:23,730 --> 00:38:28,830
welcome. What? No, no, no. I didn't. I
wasn't. Why would I ever? Okay, okay.
265
00:38:29,670 --> 00:38:31,930
I see what's happening here.
266
00:38:33,170 --> 00:38:35,670
You're face to face with greatness and
it's strange.
267
00:38:36,120 --> 00:38:38,260
You don't even know how you feel.
268
00:38:38,540 --> 00:38:39,540
It's adorable.
269
00:38:40,060 --> 00:38:42,740
Well, it's nice to see that humans never
change.
270
00:38:43,100 --> 00:38:44,740
Open your eyes.
271
00:38:44,960 --> 00:38:45,960
Let's begin.
272
00:38:46,460 --> 00:38:49,380
Yes, it's really me. It's Maui. Breathe
it in.
273
00:38:49,800 --> 00:38:53,360
I know it's a lot. The hair, the bod.
274
00:38:54,020 --> 00:38:56,540
When you're staring at a demigod.
275
00:38:57,120 --> 00:39:00,620
What can I say except you're welcome.
276
00:39:01,020 --> 00:39:03,920
For the tide, the sun, the sky.
277
00:39:04,710 --> 00:39:07,710
Hey, it's okay, it's okay, you're
welcome.
278
00:39:08,550 --> 00:39:14,530
I'm just an ordinary demiguy. Hey, what
has two thumbs and pulled up the sky?
279
00:39:14,750 --> 00:39:17,710
When you were waddling yay high, this
guy.
280
00:39:18,130 --> 00:39:22,730
When the nights got cold, who stole you
fire from down below?
281
00:39:23,110 --> 00:39:24,370
Look at Adam, yo.
282
00:39:24,850 --> 00:39:28,850
Oh, also I last stole the sun.
283
00:39:29,190 --> 00:39:32,270
You're welcome to stretch your days and
bring you fun.
284
00:39:32,830 --> 00:39:34,350
Also I ha...
285
00:39:49,160 --> 00:39:55,780
I guess this is my way of being me
You're welcome
286
00:39:55,780 --> 00:40:02,710
You're welcome Well, come to think of it
Kid, honestly, I could go on and on. I
287
00:40:02,710 --> 00:40:04,210
could explain every natural phenomenon.
288
00:40:04,490 --> 00:40:07,510
The tides, the grass, the ground. Oh,
that was Maui just messing around.
289
00:40:07,830 --> 00:40:09,430
I killed an eel. I buried its guts.
290
00:40:09,670 --> 00:40:13,050
Sprouted a tree. Now you got coconuts.
What's the lesson? What is the takeaway?
291
00:40:13,210 --> 00:40:16,590
Don't mess with Maui when he's on a
breakaway. And the tapestry here in my
292
00:40:16,590 --> 00:40:20,190
is a map of the victories I win. Look
where I've been. I make everything
293
00:40:20,250 --> 00:40:21,490
Look at that mini Maui.
294
00:40:21,970 --> 00:40:22,970
Hey!
295
00:40:26,390 --> 00:40:29,530
Well, anyway, let me say you're welcome.
296
00:40:31,050 --> 00:40:32,790
Wonderful world, you know.
297
00:40:33,190 --> 00:40:36,610
Hey, it's okay, it's okay. You're
welcome.
298
00:40:36,890 --> 00:40:37,709
You're welcome.
299
00:40:37,710 --> 00:40:39,870
Well, come to think of it, I gotta go.
300
00:40:40,270 --> 00:40:46,210
Hey, it's your day to stay. You're
welcome. You're welcome. Cause I'm gonna
301
00:40:46,210 --> 00:40:47,210
that boat.
302
00:40:47,370 --> 00:40:49,490
I'm sailing away, away.
303
00:40:49,790 --> 00:40:51,650
You're welcome. You're welcome.
304
00:40:51,990 --> 00:40:54,170
Cause now we can do everything but
float.
305
00:41:19,790 --> 00:41:23,170
I'm not going to Te Fiti with some kid.
I'm going to get my hook. You have
306
00:41:23,170 --> 00:41:24,930
yours, and I'm not Maui without mine.
307
00:41:26,930 --> 00:41:28,290
Okay, talk to the back.
308
00:41:29,730 --> 00:41:30,730
Bye -bye.
309
00:42:05,420 --> 00:42:06,420
Oh, no, no, no, no.
310
00:42:06,500 --> 00:42:09,980
Don't look at me like that. It's a
beautiful cave. She's gonna love it.
311
00:42:10,580 --> 00:42:12,340
And I'm going to love you.
312
00:42:12,860 --> 00:42:13,960
In my belly.
313
00:42:14,480 --> 00:42:16,060
Now let's fatten you up, drumstick.
314
00:42:40,010 --> 00:42:41,530
I could watch that all day.
315
00:42:42,010 --> 00:42:43,730
Okay, enjoy the island.
316
00:42:44,110 --> 00:42:45,110
Maui, out.
317
00:42:45,490 --> 00:42:46,570
No, stop.
318
00:42:46,850 --> 00:42:49,630
Hey, you have to put back the heart.
319
00:43:05,350 --> 00:43:07,330
Did not see that coming.
320
00:43:11,690 --> 00:43:16,310
of Motunui. This is my canoe, and you
will journey to different...
321
00:43:16,310 --> 00:43:20,630
All right, get over it. We gotta move.
322
00:43:22,690 --> 00:43:24,050
And she's back.
323
00:43:24,330 --> 00:43:26,950
I, the Moana of Motunui...
324
00:43:26,950 --> 00:43:33,430
It was Moana, right?
325
00:43:33,690 --> 00:43:35,550
Yes, and you will...
326
00:43:57,360 --> 00:43:58,360
What is your problem?
327
00:43:59,480 --> 00:44:02,580
Are you afraid of it? No.
328
00:44:03,120 --> 00:44:04,120
No.
329
00:44:04,340 --> 00:44:05,340
I'm not afraid.
330
00:44:08,780 --> 00:44:13,320
Stay out of it or you're sleeping in my
armpit. You stop it. That is not a
331
00:44:13,320 --> 00:44:18,060
heart. It is a curse. The second I took
it, I got blasted out of the sky and I
332
00:44:18,060 --> 00:44:20,220
lost my hook. Get it away from me.
333
00:44:20,660 --> 00:44:22,120
Get this away?
334
00:44:22,420 --> 00:44:26,680
Hey, hey, hey. I'm a demigod, okay? Stop
that. I will smite you. You want to
335
00:44:26,680 --> 00:44:27,680
get... Smote?
336
00:44:27,980 --> 00:44:28,980
Smoting?
337
00:44:29,380 --> 00:44:33,700
Listen, that thing doesn't give you
power to create life. It's a homing
338
00:44:33,700 --> 00:44:37,540
of death. If you don't put it away bad,
things are going to come for it. Come
339
00:44:37,540 --> 00:44:38,359
for this?
340
00:44:38,360 --> 00:44:39,360
The heart?
341
00:44:39,380 --> 00:44:41,260
You mean this heart right here?
342
00:44:41,680 --> 00:44:42,680
Come and get it!
343
00:44:42,800 --> 00:44:44,460
You are going to get us killed.
344
00:44:44,740 --> 00:44:49,440
No, I'm going to get a certificate so
you can put it back. Thank you. You're
345
00:44:49,440 --> 00:44:50,440
welcome.
346
00:45:00,430 --> 00:45:02,590
Wonder what they're here for.
347
00:45:07,570 --> 00:45:08,570
They're...
348
00:45:31,240 --> 00:45:32,940
The ocean doesn't help you. You help
yourself.
349
00:45:33,320 --> 00:45:34,860
Tighten the halyards. Find the stage.
350
00:45:36,460 --> 00:45:37,740
You can't sail?
351
00:45:38,120 --> 00:45:40,900
I, uh, I am so hot.
352
00:45:52,820 --> 00:45:54,700
Can't you stay stiff or something?
353
00:45:55,080 --> 00:45:57,980
Do you see my hook? No magic hook, no
magic powers.
354
00:47:15,980 --> 00:47:16,980
That's the chicken.
355
00:49:12,270 --> 00:49:15,090
on not being dead, Curly. You surprised
me.
356
00:49:15,870 --> 00:49:17,950
But I'm still not taking that thing
back.
357
00:49:19,090 --> 00:49:22,390
You want to get to Te Fiti, you gotta go
through a whole ocean of bad.
358
00:49:22,710 --> 00:49:23,870
Not to mention Teca.
359
00:49:25,490 --> 00:49:26,490
Lava monster?
360
00:49:27,290 --> 00:49:28,750
Ever defeat a lava monster?
361
00:49:29,630 --> 00:49:30,630
No.
362
00:49:31,130 --> 00:49:32,130
Have you?
363
00:49:39,150 --> 00:49:42,610
I'm not going on a suicide mission with
some mortal.
364
00:49:42,990 --> 00:49:47,330
You can't restore the heart without me,
and me says no.
365
00:49:48,690 --> 00:49:49,690
Getting my hook?
366
00:49:51,170 --> 00:49:52,230
End of discussion.
367
00:49:59,450 --> 00:50:00,790
You'd be a hero.
368
00:50:03,670 --> 00:50:06,450
That's what you're all about, right?
Little girl.
369
00:50:07,190 --> 00:50:08,530
I am a hero.
370
00:50:08,920 --> 00:50:14,180
Maybe you were, but now, now you're just
the guy who stole the heart of Tepiti.
371
00:50:14,460 --> 00:50:16,320
The guy who cursed the world.
372
00:50:18,420 --> 00:50:19,800
You're no one's hero.
373
00:50:20,540 --> 00:50:21,540
No one.
374
00:50:25,460 --> 00:50:26,460
Buzz,
375
00:50:31,700 --> 00:50:33,760
put this back.
376
00:50:34,440 --> 00:50:35,700
Save the world.
377
00:50:36,020 --> 00:50:38,240
You'd be everyone's hero.
378
00:50:49,000 --> 00:50:50,260
We'd never make it without my hook.
379
00:50:50,600 --> 00:50:55,620
Not past Tikka. Then we get your hook.
We get your hook, take out Tikka,
380
00:50:55,620 --> 00:50:56,620
the hearts.
381
00:50:57,120 --> 00:51:03,660
Unless you don't want to be Maui,
demigod of the wind and sea, hero
382
00:51:03,660 --> 00:51:05,580
to all.
383
00:51:09,760 --> 00:51:11,300
First, we get my hook.
384
00:51:11,580 --> 00:51:12,940
Then save the world.
385
00:51:13,520 --> 00:51:15,180
Deal? Deal.
386
00:51:20,170 --> 00:51:21,170
Worth a shot.
387
00:51:21,650 --> 00:51:22,650
Okay.
388
00:51:22,910 --> 00:51:25,850
We go east to the lair of Tamato.
389
00:51:27,550 --> 00:51:31,130
If anyone has my hook, it's that beady
-eyed bottom feeder.
390
00:51:40,490 --> 00:51:45,050
Teach me to sail.
391
00:51:47,570 --> 00:51:48,570
My job.
392
00:51:48,840 --> 00:51:51,060
is to deliver Maui across the great
ocean.
393
00:51:51,480 --> 00:51:57,660
I should... I should be sailing. It's
called wayfinding, princess.
394
00:51:58,320 --> 00:52:02,920
It's not just sails and knots. It's
seeing where you're going in your mind,
395
00:52:03,000 --> 00:52:06,900
knowing where you are by knowing where
you've been.
396
00:52:07,240 --> 00:52:09,520
Okay, first, I'm not a princess.
397
00:52:10,000 --> 00:52:14,200
I'm the daughter of the chief. Same
difference. No. If you wear a dress and
398
00:52:14,200 --> 00:52:16,320
have an animal sidekick, you're a
princess.
399
00:52:17,020 --> 00:52:18,020
You are not a wayfinder.
400
00:52:18,240 --> 00:52:24,440
You will never be a wayfinder. You will
never be a way... Gross.
401
00:52:26,840 --> 00:52:29,180
Really? Blow dart in my butt cheek.
402
00:52:33,040 --> 00:52:37,220
You are a bad person.
403
00:52:37,680 --> 00:52:39,160
If you can talk, you can teach.
404
00:52:39,620 --> 00:52:40,620
Wayfinding.
405
00:52:41,660 --> 00:52:42,660
Lesson one.
406
00:52:46,030 --> 00:52:47,030
Pull the sheet.
407
00:52:47,750 --> 00:52:48,750
Not the sheet.
408
00:52:49,630 --> 00:52:51,230
Nope. Nope.
409
00:52:51,830 --> 00:52:53,370
Nope. Nope.
410
00:52:54,990 --> 00:52:56,130
Dried that one already.
411
00:52:59,990 --> 00:53:03,510
You're measuring the stars, not giving
the sky a high five.
412
00:53:05,050 --> 00:53:07,750
If the current's warm, you're going the
right way.
413
00:53:09,990 --> 00:53:10,990
It's cold.
414
00:53:11,550 --> 00:53:13,390
Wait. It's getting warmer.
415
00:53:35,400 --> 00:53:36,400
We're here?
416
00:53:48,020 --> 00:53:49,020
Motsunui?
417
00:53:50,020 --> 00:53:51,460
I'm home?
418
00:53:55,300 --> 00:53:57,240
Moana! Dad?
419
00:53:58,060 --> 00:54:00,640
Moana! Mom?
420
00:54:02,240 --> 00:54:03,240
Help!
421
00:54:05,220 --> 00:54:07,820
No! Moana!
422
00:54:10,520 --> 00:54:12,340
Enjoy your beauty rest?
423
00:54:12,620 --> 00:54:15,560
You know, a real wayfinder never sleeps.
424
00:54:16,090 --> 00:54:18,290
so they actually get where they need to
go.
425
00:54:19,230 --> 00:54:20,370
Muscle up, buttercup.
426
00:54:21,130 --> 00:54:22,130
We're here.
427
00:54:24,030 --> 00:54:26,330
You sure this guy's gonna have your
hook?
428
00:54:26,890 --> 00:54:28,890
Tamatoa? Oh, he'll have it.
429
00:54:29,090 --> 00:54:32,610
He's a scavenger. Collects stuff. Thinks
it makes him look cool.
430
00:54:32,890 --> 00:54:33,890
Ah!
431
00:54:34,290 --> 00:54:39,230
And for Tamatoa, trust me, my hook is
the coolest collectible.
432
00:54:39,570 --> 00:54:41,830
And he lives up there?
433
00:54:43,990 --> 00:54:45,290
Oh, no, no.
434
00:54:45,799 --> 00:54:49,300
That's just the entrance to, um, Lalo
Tai.
435
00:54:49,900 --> 00:54:50,900
Lalo Tai?
436
00:54:51,080 --> 00:54:52,280
Realm of Monsters?
437
00:54:53,440 --> 00:54:55,340
We're going to the Realm of Monsters?
438
00:54:55,760 --> 00:54:57,640
We? No, me.
439
00:54:58,080 --> 00:55:00,660
You are going to stay here with the
other chicken.
440
00:55:03,400 --> 00:55:04,980
That's what I'm talking about. Give me
some.
441
00:55:06,260 --> 00:55:09,800
Come on, that was a good one. How do you
not get it? I called her a chicken.
442
00:55:09,860 --> 00:55:10,860
There's a chicken on the boat.
443
00:55:11,370 --> 00:55:14,450
I know she's human, but that's not
the... You know what? Forget it. Forget
444
00:55:14,510 --> 00:55:15,750
I'm not explaining it to you.
445
00:55:16,010 --> 00:55:17,570
Because then it's not funny.
446
00:55:24,510 --> 00:55:24,910
So,
447
00:55:24,910 --> 00:55:32,870
daughter
448
00:55:32,870 --> 00:55:35,350
of the chief, I thought you stayed in
the village.
449
00:55:35,550 --> 00:55:37,250
You know, kissing babies and things.
450
00:55:38,830 --> 00:55:43,710
I'm just trying to understand why your
people decided to send... How do I
451
00:55:43,710 --> 00:55:45,790
this? You. My people?
452
00:55:47,170 --> 00:55:48,170
Didn't send me.
453
00:55:48,450 --> 00:55:49,550
The ocean did.
454
00:55:49,890 --> 00:55:50,890
The ocean.
455
00:55:51,350 --> 00:55:53,890
Makes sense. You're what, eight? Can't
sail?
456
00:55:54,370 --> 00:55:55,370
Obvious choice.
457
00:55:55,710 --> 00:56:02,290
It chose me for a reason. If the ocean's
so smart, why didn't it just take the
458
00:56:02,290 --> 00:56:03,310
hardback to Te Fiti itself?
459
00:56:03,990 --> 00:56:05,330
Or bring me my hook?
460
00:56:06,090 --> 00:56:08,530
The ocean's straight up kooky, Dukes.
461
00:56:09,290 --> 00:56:11,350
But I'm sure it's not wrong about you.
462
00:56:11,950 --> 00:56:13,670
You're the chosen one.
463
00:56:21,550 --> 00:56:22,070
The
464
00:56:22,070 --> 00:56:30,530
ocean
465
00:56:30,530 --> 00:56:32,230
chose you for a reason.
466
00:56:33,310 --> 00:56:35,530
If you start singing, I'm gonna throw
up.
467
00:56:36,840 --> 00:56:38,740
So, not seeing an entrance.
468
00:56:39,060 --> 00:56:42,960
Yes, because it only appears after a
human sacrifice.
469
00:56:45,140 --> 00:56:47,740
Kidding! So serious!
470
00:56:57,200 --> 00:56:58,280
I'm next!
471
00:57:13,070 --> 00:57:14,830
It's a lot farther down than it looks.
472
00:57:53,009 --> 00:57:54,009
landing. Huh?
473
00:57:55,750 --> 00:57:57,910
What? Dum -dum, she's not even here.
474
00:57:58,150 --> 00:58:01,970
No mortal's gonna jump into the realm
of... Well,
475
00:58:01,970 --> 00:58:07,730
she's dead.
476
00:58:08,890 --> 00:58:10,490
Okay, let's get my hook.
477
00:59:13,260 --> 00:59:13,979
Fish hook.
478
00:59:13,980 --> 00:59:14,980
Yeah.
479
00:59:15,620 --> 00:59:16,620
Sorry.
480
00:59:17,100 --> 00:59:20,760
I thought you were a monster, but I
found your hook. And you're right. This
481
00:59:20,760 --> 00:59:22,420
Tamatoa guy really likes his treasure.
482
00:59:22,640 --> 00:59:24,160
Stay. What? No.
483
00:59:24,720 --> 00:59:28,740
I'm the one who... Listen, for a
thousand years, I've only been thinking
484
00:59:28,740 --> 00:59:33,480
keeping this hair silky, getting my
hook, and being awesome again. And it's
485
00:59:33,480 --> 00:59:37,800
getting screwed up by a mortal who has
no business inside of a monster cave,
486
00:59:38,080 --> 00:59:42,020
except... Except...
487
00:59:42,480 --> 00:59:43,480
Maybe his bait.
488
00:59:45,600 --> 00:59:46,600
Wow.
489
00:59:46,800 --> 00:59:48,520
The shiny, glittery cave.
490
00:59:48,900 --> 00:59:52,980
And just like me, it is covered in
sparkly treasure.
491
00:59:53,660 --> 00:59:56,840
Sparkle, sparkle, sparkle. You're not
selling it.
492
00:59:57,140 --> 00:59:57,859
This is stupid.
493
00:59:57,860 --> 01:00:01,420
I'm just going to walk up and get it.
You go up there, he will kill you. Just
494
01:00:01,420 --> 01:00:02,420
stick to the plan.
495
01:00:03,320 --> 01:00:05,700
Oh, when he shows up, keep him
distracted.
496
01:00:06,200 --> 01:00:07,560
Make him talk about himself.
497
01:00:07,800 --> 01:00:11,620
He loves bragging about how great he is.
You two must get along swell.
498
01:00:13,040 --> 01:00:14,040
since I ripped off his leg.
499
01:00:14,460 --> 01:00:15,720
You ripped off his leg?
500
01:00:16,760 --> 01:00:17,760
Maui?
501
01:00:21,760 --> 01:00:28,560
What have we here?
502
01:00:29,260 --> 01:00:33,340
It's a sparkly, shiny... Wait a minute.
503
01:00:34,140 --> 01:00:36,100
Oh, it's a human.
504
01:00:36,340 --> 01:00:39,920
What are you doing down here in the
realm of the month?
505
01:00:40,140 --> 01:00:42,060
Just pick an eye, babe. I can't.
506
01:00:42,300 --> 01:00:45,680
I can't concentrate on what I'm saying
if you keep... Yeah, pick one. Pick one.
507
01:00:46,600 --> 01:00:48,880
You're a funny -looking little thing,
aren't you?
508
01:00:49,180 --> 01:00:53,700
Don't! That's my grandma's. That's my
grandma's. I ate my grandma, and it took
509
01:00:53,700 --> 01:00:56,720
week because she was absolutely
humongous. Why are you here?
510
01:00:58,240 --> 01:00:59,240
Because you're amazing!
511
01:00:59,940 --> 01:01:05,180
And we mortals have heard of the tale of
the crab who became a legend.
512
01:01:05,560 --> 01:01:10,140
And I just had to know how you became
so...
513
01:01:15,340 --> 01:01:18,120
Just trying to get me to talk about
myself.
514
01:01:19,020 --> 01:01:23,400
Because if you are, I will gladly do so.
515
01:01:23,880 --> 01:01:25,800
In song form.
516
01:01:28,220 --> 01:01:31,500
Well, summer tour hasn't always been
this glam.
517
01:01:31,880 --> 01:01:34,300
I was a drab little crab, right?
518
01:01:34,940 --> 01:01:37,940
Now I know I can be happy as a clam.
519
01:01:38,220 --> 01:01:40,580
Because I'm beautiful, baby.
520
01:01:41,520 --> 01:01:44,620
Did your granny say listen to your
heart?
521
01:01:45,340 --> 01:01:47,220
Be who you are on the inside.
522
01:01:47,920 --> 01:01:50,900
I need three words to tear her argument
apart.
523
01:01:51,560 --> 01:01:52,780
Your granny lied.
524
01:01:53,120 --> 01:01:57,760
I'd rather be shiny like a treasure from
a sunken pirate wreck.
525
01:01:58,180 --> 01:02:00,880
Scrub the deck and make it look shiny.
526
01:02:01,300 --> 01:02:04,320
I would sparkle like a wealthy woman's
neck.
527
01:02:04,540 --> 01:02:07,080
Just a sec. Don't you know?
528
01:02:07,400 --> 01:02:11,060
Fish are dumb, dumb, dumb. They chase
anything that's gooder.
529
01:02:12,000 --> 01:02:13,000
Beginners.
530
01:02:21,520 --> 01:02:22,520
Hey,
531
01:02:26,880 --> 01:02:27,880
crab cake.
532
01:02:31,760 --> 01:02:32,780
I'm back.
533
01:02:34,840 --> 01:02:36,400
It's Maui time.
534
01:02:39,020 --> 01:02:40,680
What do you say, little buddy?
535
01:02:41,600 --> 01:02:42,600
Giant hawk?
536
01:02:42,960 --> 01:02:43,960
Coming up.
537
01:02:49,620 --> 01:02:50,620
Well,
538
01:02:56,120 --> 01:02:57,120
well, well.
539
01:02:57,540 --> 01:03:00,180
Little Maui's having trouble with his
luck.
540
01:03:00,520 --> 01:03:02,980
You little semi -dummy mini -guy.
541
01:03:03,480 --> 01:03:05,760
Oh, what a terrible performance.
542
01:03:06,200 --> 01:03:07,198
Get the hook.
543
01:03:07,200 --> 01:03:10,100
Get it. You don't swing it like you used
to, man.
544
01:03:10,830 --> 01:03:13,630
Yet I have to give you credit for my
start.
545
01:03:14,030 --> 01:03:16,190
And your tattoos on the outside.
546
01:03:16,970 --> 01:03:20,130
For just like you, I made myself a work
of art.
547
01:03:20,430 --> 01:03:23,210
I'll never hide. I can't. I'm too shiny.
548
01:03:23,830 --> 01:03:26,630
Watch me dive like a diamond in the
rough.
549
01:03:27,090 --> 01:03:29,870
Strip my stuff. My stuff is so shiny.
550
01:03:30,610 --> 01:03:32,970
Send your armies, but they'll never be
enough.
551
01:03:33,550 --> 01:03:36,090
My shell's too tough. Now we're mad.
552
01:03:36,390 --> 01:03:40,030
You can try, try, try. But you can't
expect it to be good.
553
01:03:40,560 --> 01:03:41,700
to be to take apart.
554
01:03:41,960 --> 01:03:47,540
Look it up. You will die, die, die. Now
it's time for me to take apart your
555
01:03:47,540 --> 01:03:48,540
aching heart.
556
01:03:48,840 --> 01:03:55,720
Far from the ones who abandoned you,
chasing the
557
01:03:55,720 --> 01:04:02,080
love of these humans who made you feel
wanted. You
558
01:04:02,080 --> 01:04:07,960
tried to be tough, but your heart was
just like heartache.
559
01:04:10,160 --> 01:04:15,920
Now it's time to kick your hiney. Ever
seen someone so shiny?
560
01:04:16,540 --> 01:04:19,200
Soak it in, cause it's the last you'll
ever see.
561
01:04:19,520 --> 01:04:22,580
C 'est la vie, mon ami, I'm so shiny.
562
01:04:23,020 --> 01:04:25,820
Now I eat you, so prepare your final
plea.
563
01:04:26,240 --> 01:04:27,480
Just for me.
564
01:04:28,100 --> 01:04:31,040
You'll never be quite as shiny.
565
01:04:31,380 --> 01:04:34,360
You wish you were nice and shiny.
566
01:04:46,800 --> 01:04:48,220
You can't run from me.
567
01:04:48,840 --> 01:04:51,300
Oh, you can. You keep surprising me.
568
01:04:53,320 --> 01:04:56,180
There's only so far you can get on those
two little legs.
569
01:04:58,400 --> 01:05:04,040
The power of creation for a crustacean.
570
01:05:04,360 --> 01:05:06,020
Where is it? Where is it?
571
01:05:06,520 --> 01:05:07,520
We gotta go.
572
01:05:08,380 --> 01:05:09,720
What about the heart?
573
01:05:09,980 --> 01:05:10,980
You can have it.
574
01:05:11,160 --> 01:05:12,280
I've got a better one.
575
01:05:13,840 --> 01:05:15,240
Yes, I have that.
576
01:05:16,040 --> 01:05:20,920
Ah, I see. She's taken a barnacle and
she's covered it in bioluminescent
577
01:05:21,020 --> 01:05:22,080
Has a diversion.
578
01:05:24,980 --> 01:05:26,080
Come back here.
579
01:05:30,580 --> 01:05:31,580
Hey!
580
01:05:33,560 --> 01:05:36,140
Hey! Did you like the song?
581
01:05:51,080 --> 01:05:52,460
Appreciate what you did down there.
582
01:05:52,860 --> 01:05:53,860
Took guts.
583
01:05:54,360 --> 01:05:56,140
But I'm sorry.
584
01:05:56,480 --> 01:06:00,020
I'm trying to be sincere for once, and
it feels like you're distracted.
585
01:06:00,280 --> 01:06:01,280
No, no.
586
01:06:01,320 --> 01:06:05,620
No way. Really? Because you're looking
at me like I have a shark
587
01:06:05,620 --> 01:06:09,080
head. What?
588
01:06:10,260 --> 01:06:11,480
Do you have a shark head?
589
01:06:11,840 --> 01:06:17,780
Look, the point is, for a little girl,
child, thing, whatever, who had no
590
01:06:17,780 --> 01:06:19,040
business being down there.
591
01:06:19,820 --> 01:06:20,980
You did me a solid.
592
01:06:21,520 --> 01:06:23,240
But you also almost died.
593
01:06:23,560 --> 01:06:25,520
And I couldn't even beat the dumb crab.
594
01:06:25,740 --> 01:06:29,240
So chances of beating T 'Ka... Bupkis.
595
01:06:29,620 --> 01:06:32,780
We're never making it to Te Fiti. This
mission is cursed.
596
01:06:33,100 --> 01:06:34,380
It's not cursed.
597
01:06:35,300 --> 01:06:36,640
Shark head. It is...
598
01:06:59,120 --> 01:07:01,760
I say except we're dead soon.
599
01:07:02,600 --> 01:07:03,980
We're dead soon.
600
01:07:04,980 --> 01:07:06,880
Can you at least try?
601
01:07:09,940 --> 01:07:11,160
Giant Hawk.
602
01:07:14,000 --> 01:07:19,900
Hey, it's okay. It's okay. We're dead
soon. All right. Break time's over. Get
603
01:07:19,900 --> 01:07:22,440
up. Why? You gonna give me a speech?
604
01:07:22,760 --> 01:07:26,640
Tell me I can beat Takah because I'm
Maui?
605
01:07:28,590 --> 01:07:29,610
Take a hike, Tiny.
606
01:07:35,370 --> 01:07:37,770
How do you get your tattoos?
607
01:07:38,330 --> 01:07:40,830
They show up when I earn them.
608
01:07:41,670 --> 01:07:42,910
How'd you earn that one?
609
01:07:43,230 --> 01:07:44,230
What's that for?
610
01:07:44,790 --> 01:07:47,850
That's a man's discovery of nunya.
611
01:07:48,230 --> 01:07:50,250
What's nunya? Nunya business.
612
01:07:52,090 --> 01:07:53,590
I'll just keep asking.
613
01:07:56,130 --> 01:07:57,130
What's it for?
614
01:07:57,770 --> 01:07:59,230
You need to stop doing that.
615
01:08:04,250 --> 01:08:07,470
Back off. Just tell me what it is. I
said back off.
616
01:08:07,950 --> 01:08:09,390
Is it wire hook not working?
617
01:08:14,870 --> 01:08:15,310
You
618
01:08:15,310 --> 01:08:26,350
don't
619
01:08:26,350 --> 01:08:27,350
want to talk?
620
01:08:29,100 --> 01:08:30,859
You want to throw me off the boat?
621
01:08:31,180 --> 01:08:32,240
Throw me off.
622
01:08:32,899 --> 01:08:35,880
You want to tell me I don't know what
I'm doing?
623
01:08:36,740 --> 01:08:38,080
I know I don't.
624
01:08:39,180 --> 01:08:42,439
I have no idea why the ocean chose me.
625
01:08:42,859 --> 01:08:43,859
You're right.
626
01:08:45,140 --> 01:08:48,680
Brent, my island is dying.
627
01:08:49,760 --> 01:08:52,120
So I am here.
628
01:08:53,800 --> 01:08:55,700
It's just me and you.
629
01:08:56,200 --> 01:08:58,020
And I want to help.
630
01:08:59,560 --> 01:09:03,180
I can't if you don't let me.
631
01:09:07,340 --> 01:09:11,180
I wasn't born a demigod.
632
01:09:11,580 --> 01:09:13,260
I had human parents.
633
01:09:14,620 --> 01:09:21,319
They, uh, they took one look and decided
they did
634
01:09:21,319 --> 01:09:22,319
not want me.
635
01:09:23,279 --> 01:09:28,420
They threw me into the sea like I was
nothing.
636
01:09:30,799 --> 01:09:33,420
Somehow, I was found by the gods.
637
01:09:34,020 --> 01:09:35,479
They gave me the hook.
638
01:09:36,439 --> 01:09:37,720
They made me.
639
01:09:38,680 --> 01:09:39,680
Maui.
640
01:09:40,859 --> 01:09:43,300
And back to the humans I went.
641
01:09:43,920 --> 01:09:47,319
I gave them islands, fire, coconuts.
642
01:09:48,859 --> 01:09:50,439
Anything they could ever want.
643
01:09:51,800 --> 01:09:53,560
You took the heart from them.
644
01:09:54,800 --> 01:09:57,420
You did everything for them.
645
01:09:58,520 --> 01:09:59,860
So they'd love you.
646
01:10:01,040 --> 01:10:03,660
It was never enough.
647
01:10:12,320 --> 01:10:15,140
Maybe the gods found you for a reason.
648
01:10:15,600 --> 01:10:21,780
Maybe the ocean brought you to them
because it saw someone who was worthy of
649
01:10:21,780 --> 01:10:22,780
being saved.
650
01:10:24,260 --> 01:10:27,520
But the gods aren't the ones who make
you Maui.
651
01:10:28,640 --> 01:10:29,640
You are.
652
01:10:39,720 --> 01:10:41,000
Okay. Okay.
653
01:10:42,500 --> 01:10:43,980
I love you too, buddy.
654
01:11:19,700 --> 01:11:22,500
Thank you.
655
01:12:17,840 --> 01:12:18,840
Thank you.
656
01:13:07,050 --> 01:13:08,050
I figured it out.
657
01:13:09,190 --> 01:13:12,490
You know, the ocean used to love when I
pulled up islands.
658
01:13:13,270 --> 01:13:16,670
Because your ancestors would sail or
seize and find them.
659
01:13:17,630 --> 01:13:20,110
All those new lands, new villages.
660
01:13:20,830 --> 01:13:23,050
It was the water that connected them
all.
661
01:13:23,910 --> 01:13:29,330
And if I were the ocean, I think I'd be
looking for a curly -haired, non
662
01:13:29,330 --> 01:13:31,810
-princess to start that again.
663
01:13:32,550 --> 01:13:35,850
That is literally the nicest thing
you've...
664
01:13:36,090 --> 01:13:37,130
ever said to me.
665
01:13:37,870 --> 01:13:40,050
Probably should have saved it for a
deputy.
666
01:13:41,570 --> 01:13:42,570
I did.
667
01:13:45,910 --> 01:13:52,550
Moana of Motunui, I believe you have
officially delivered Maui across the
668
01:13:52,550 --> 01:13:53,550
great sea.
669
01:14:21,100 --> 01:14:22,100
Go save the world.
670
01:15:22,410 --> 01:15:23,410
What are you doing?
671
01:16:12,430 --> 01:16:13,430
I told you to turn back.
672
01:16:16,150 --> 01:16:17,990
I thought we could make it.
673
01:16:18,310 --> 01:16:19,310
We?
674
01:16:20,810 --> 01:16:22,950
I thought I could make it.
675
01:16:24,710 --> 01:16:27,810
We can fix it. It was made by the gods.
676
01:16:28,210 --> 01:16:30,050
You can't fix it.
677
01:16:30,790 --> 01:16:32,290
Next time we'll be more careful.
678
01:16:33,290 --> 01:16:34,910
Tikal was stuck on the barrier island.
679
01:16:35,330 --> 01:16:38,890
It's lava. It can't go in the water. We
can find a way around.
680
01:16:39,850 --> 01:16:40,870
I'm not going back.
681
01:16:43,120 --> 01:16:44,540
We still have to restore the heart.
682
01:16:44,900 --> 01:16:46,080
My hook is cracked.
683
01:16:46,340 --> 01:16:48,220
One more hit and it's over.
684
01:16:48,480 --> 01:16:53,360
Maui, you have to restore the heart.
Without my hook, I am nothing. That's
685
01:16:53,360 --> 01:16:55,940
true. Without my hook, I am nothing.
686
01:17:05,960 --> 01:17:09,840
We're only here because you stole the
heart in the first place.
687
01:17:11,980 --> 01:17:15,720
Now, we're here because the ocean told
you you're special and you believed it.
688
01:17:17,340 --> 01:17:23,420
I am Moana of Motunui. You will board my
boat. Goodbye, Moana. Stay all across
689
01:17:23,420 --> 01:17:26,880
the sea. I'm not killing myself so you
can prove you're something you're not. I
690
01:17:26,880 --> 01:17:27,940
restore the heart of Tempiti.
691
01:17:28,420 --> 01:17:30,300
The ocean chose me.
692
01:17:31,760 --> 01:17:32,820
It chose wrong.
693
01:18:12,270 --> 01:18:13,750
to choose someone else
694
01:18:57,640 --> 01:19:00,100
You're a long ways past the reef.
695
01:19:01,060 --> 01:19:02,060
Grandma?
696
01:19:04,140 --> 01:19:06,760
Guess I chose the right tattoo.
697
01:19:07,860 --> 01:19:08,860
Grandma!
698
01:19:13,740 --> 01:19:15,520
I tried, Grandma.
699
01:19:16,400 --> 01:19:19,940
I... I couldn't do it.
700
01:19:20,700 --> 01:19:22,420
It's not your fault.
701
01:19:23,120 --> 01:19:26,540
I never should have put so much on your
shoulders.
702
01:19:28,170 --> 01:19:33,010
If you are ready to go home, I will be
with you.
703
01:19:49,990 --> 01:19:51,450
Why do you hesitate?
704
01:19:52,930 --> 01:19:54,010
I don't know.
705
01:19:58,600 --> 01:20:05,340
I know a girl from an island She stands
apart from the crowd She
706
01:20:05,340 --> 01:20:10,480
loves the sea and her people She makes
her whole family proud
707
01:20:10,480 --> 01:20:17,480
Sometimes the world seems against you
The journey may leave a scar
708
01:20:17,480 --> 01:20:22,760
But scars can heal and reveal just where
you are
709
01:20:22,760 --> 01:20:29,720
The people you love will change you The
things you have learned will
710
01:20:29,720 --> 01:20:36,420
guide you. And nothing on earth can
silence the quiet voice still
711
01:20:36,420 --> 01:20:43,240
inside you. And when that voice starts
to whisper, Moana, you've come
712
01:20:43,240 --> 01:20:44,240
so far.
713
01:20:44,980 --> 01:20:46,120
Moana, listen.
714
01:20:46,380 --> 01:20:49,560
Do you know who you are?
715
01:21:05,200 --> 01:21:07,080
It calls me.
716
01:21:09,740 --> 01:21:12,680
I am the daughter of the village chief.
717
01:21:13,100 --> 01:21:20,100
We are descended from voyagers who found
their way across the world. They
718
01:21:20,100 --> 01:21:21,340
call me.
719
01:21:23,020 --> 01:21:25,560
I've delivered us to where we are.
720
01:21:26,080 --> 01:21:28,400
I have journeyed farther.
721
01:21:29,440 --> 01:21:32,060
I am everything I've learned and more.
722
01:22:41,610 --> 01:22:42,610
of Motunui.
723
01:22:43,870 --> 01:22:50,290
Aboard my boat, I will sail across the
sea and restore the heart of Te Fiti.
724
01:23:27,170 --> 01:23:28,850
Tikal can't follow us into the water.
725
01:23:29,590 --> 01:23:33,150
We make it past the barrier island, we
make it to Te Fiti.
726
01:23:33,950 --> 01:23:36,830
None of which you understand, because
you are a chicken.
727
01:25:41,610 --> 01:25:43,090
The car's got to catch me first.
728
01:25:45,850 --> 01:25:47,470
I got your back, chosen one.
729
01:25:48,470 --> 01:25:49,670
Go save the world.
730
01:25:50,130 --> 01:25:51,130
Mommy.
731
01:25:51,510 --> 01:25:52,510
Thank you.
732
01:25:53,490 --> 01:25:54,490
You're welcome.
733
01:28:30,320 --> 01:28:31,320
Let her come to me.
734
01:29:20,590 --> 01:29:21,590
Thank you.
735
01:30:51,950 --> 01:30:52,950
The chicken lives.
736
01:30:54,990 --> 01:30:56,950
I'm sorry about your hook.
737
01:30:57,390 --> 01:30:58,790
Well, hook?
738
01:30:59,210 --> 01:31:00,210
No hook.
739
01:31:25,260 --> 01:31:26,540
I mean, how have you been?
740
01:31:29,420 --> 01:31:32,640
Look, what I did was wrong.
741
01:31:33,640 --> 01:31:34,980
I have no excuse.
742
01:31:36,380 --> 01:31:37,380
I'm sorry.
743
01:31:44,640 --> 01:31:49,320
You know, it'd be rude to receive a gift
from a goddess.
744
01:31:55,050 --> 01:31:58,350
Thank you. Your kind gesture is deeply
appreciated.
745
01:32:48,780 --> 01:32:49,780
Gonna miss you, drumstick.
746
01:32:49,980 --> 01:32:51,400
You could come with us, you know.
747
01:32:51,960 --> 01:32:55,200
My people are going to need a master
wayfinder.
748
01:32:57,100 --> 01:32:58,420
They already have one.
749
01:33:17,800 --> 01:33:18,800
See you out there, Maui.
750
01:33:19,500 --> 01:33:21,500
See you out there, Moana.
751
01:34:27,470 --> 01:34:30,190
a little ways past the reef.
752
01:34:31,250 --> 01:34:33,010
It suits you.
753
01:35:01,820 --> 01:35:06,900
We'll be right back.
754
01:35:47,180 --> 01:35:48,180
my home.
755
01:39:25,900 --> 01:39:28,660
Thank you.
756
01:40:10,060 --> 01:40:12,220
You don't even know how you feel.
757
01:40:12,440 --> 01:40:13,440
It's adorable.
758
01:40:14,080 --> 01:40:16,800
It's nice to see the humans never
change.
759
01:40:17,180 --> 01:40:19,960
Open your eyes, let's begin.
760
01:40:20,580 --> 01:40:22,100
Yes, it's really me.
761
01:40:22,640 --> 01:40:29,280
Breathe it in. I know it's a lot of hair
to buy when you're staring
762
01:40:29,280 --> 01:40:30,720
at a demigod.
763
01:40:30,940 --> 01:40:37,620
So what can I say except you're welcome
for the tide, the sun, the
764
01:40:37,620 --> 01:40:41,800
sky. Hey, it's okay, it's okay, you're
welcome.
765
01:40:42,700 --> 01:40:45,160
I'm just an ordinary skinny guy.
766
01:40:45,480 --> 01:40:48,940
What can I say except you're welcome.
767
01:40:49,440 --> 01:40:52,220
For the sky, the sun, the sky.
768
01:40:52,780 --> 01:40:56,040
Hey, it's okay, it's okay, you're
welcome.
769
01:40:56,940 --> 01:40:59,380
I'm just an ordinary skinny guy.
770
01:40:59,660 --> 01:41:03,220
Honestly, I could go on and on. I could
explain every natural phenomenon. The
771
01:41:03,220 --> 01:41:06,100
tide, the grass, the ground. Oh, that
was me, I was messing around.
772
01:41:06,340 --> 01:41:09,820
I killed a snake, I buried its guts.
Sprouted a tree, now you've got
773
01:41:09,820 --> 01:41:13,060
What's the lesson? What is the takeaway?
Don't mess with Maui when he's on the
774
01:41:13,060 --> 01:41:16,820
breakaway. And the tapestry here in my
skin is a map of the victories I win.
775
01:41:16,940 --> 01:41:20,220
Look where I've been, I make everything
happen. Look at that mean mini Maui just
776
01:41:20,220 --> 01:41:23,300
tickety -tapping, singing and
scratching, flipping and snapping.
777
01:41:23,300 --> 01:41:25,660
clapping, you're only rapping. Bring the
chorus back!
778
01:45:19,180 --> 01:45:20,180
Thank you.
779
01:46:08,520 --> 01:46:09,520
I'm so shiny.
780
01:46:11,520 --> 01:46:12,800
Didn't help me though, did it?
781
01:46:13,420 --> 01:46:14,760
Still upside down here.
782
01:46:15,420 --> 01:46:16,680
Just need a little push.
783
01:46:18,740 --> 01:46:24,860
Can we be real? If my name was Sebastian
and I had a cool Jamaican accent, you'd
784
01:46:24,860 --> 01:46:27,320
totally help me. You would. You know you
would.
785
01:47:04,970 --> 01:47:05,970
Yay.
55413
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.