All language subtitles for tsubame-ep01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,333 --> 00:00:21,467 (リキ) <なにもピーピー騒ぐことじゃない。 ➡ 2 00:00:21,500 --> 00:00:25,300 要は ただ 卵の話だ。 ➡ 3 00:00:25,333 --> 00:00:29,300 卵は卵。 人格もへったくれもない。 ➡ 4 00:00:29,333 --> 00:00:34,801 親鳥だって 別に卵をとられたからって 気にしちゃいない> 5 00:00:34,834 --> 00:00:38,300 ( 礒谷 )ええ そうなんです。 ➡ 6 00:00:38,333 --> 00:00:44,467 いいですか? 沸騰してから8分間。 ➡ 7 00:00:44,500 --> 00:00:47,634 それで 固ゆでになる。 8 00:00:47,667 --> 00:00:53,300 水からだったら 15分。 ➡ 9 00:00:53,333 --> 00:00:56,967 それだけのことなんですよ。 10 00:00:57,000 --> 00:01:02,000 それが 卵の本質なんです。 11 00:01:10,500 --> 00:01:12,667 (着信音) 12 00:01:39,500 --> 00:01:41,967 ( 悠子 )かわいい! 13 00:01:42,000 --> 00:01:46,333 ねえ 見て。 尻尾振ってくれてんの。 (基 )ハハハ ああ。 14 00:01:49,834 --> 00:01:52,500 <命が売られてる> 15 00:01:56,834 --> 00:02:02,967 だっこしてみますか? あっ。 わあ ちっさい。 16 00:02:03,000 --> 00:02:08,333 <けど お金で買えるなら 安いと思う> 17 00:02:10,333 --> 00:02:14,801 ねえ こっち安いよ。 えっ? あっ… ありがとうございます。 18 00:02:14,834 --> 00:02:17,300 ほら。 19 00:02:17,333 --> 00:02:20,801 ああ 誕生日。 えっ? 20 00:02:20,834 --> 00:02:25,133 ほら。 この子 6月生まれだから。 もう5か月たってる。 21 00:02:25,166 --> 00:02:27,166 ああ…。 22 00:02:30,667 --> 00:02:35,133 初めてお飼いでしたら こちらはどうでしょう? 23 00:02:35,166 --> 00:02:38,801 両親ともチャンピオン犬なので 血統は間違いありません。 24 00:02:38,834 --> 00:02:40,801 早いうちにお迎えすれば ➡ 25 00:02:40,834 --> 00:02:44,967 お子様とも兄弟みたいに 仲よくなりますよ。 26 00:02:45,000 --> 00:02:52,300 うちは子どもはいないので 何かこう 私たちと家族になってくれればって。 27 00:02:52,333 --> 00:02:55,634 だったら… ➡ 28 00:02:55,667 --> 00:02:57,801 私は この子がいいな。 29 00:02:57,834 --> 00:02:59,801 どうせなら チャンピオンの子にしたら? 30 00:02:59,834 --> 00:03:02,667 ううん この子がいい。 31 00:03:06,667 --> 00:03:09,967 ありがとうございます。 どうもありがとうございました。 32 00:03:10,000 --> 00:03:14,634 よろしくね。 今日から うちの子。 33 00:03:14,667 --> 00:03:16,667 ありがとう。 34 00:03:20,333 --> 00:03:22,333 おうちに帰ろうね。 35 00:03:24,166 --> 00:03:26,667 悠子。 ん? 36 00:03:31,333 --> 00:03:34,333 あと一度だけ試してみないか? 37 00:03:39,333 --> 00:03:45,300 何で? 決めたじゃない 諦めるって。 38 00:03:45,333 --> 00:03:47,333 うん。 39 00:03:51,000 --> 00:03:55,467 大丈夫。 ちゃんと幸せになれるから。 40 00:03:55,500 --> 00:03:58,634 幸せだよ 今も。 41 00:03:58,667 --> 00:04:00,967 子犬もかわいい。 42 00:04:01,000 --> 00:04:07,467 けどさ 可能性があるなら 全部試したいんだ。 43 00:04:07,500 --> 00:04:10,300 アメリカの知り合いが教えてくれた。 44 00:04:10,333 --> 00:04:13,133 今 日本にも そういう 斡旋 業者があるって。 45 00:04:13,166 --> 00:04:17,801 斡旋? 養子を取るとか そういうことなの? 46 00:04:17,834 --> 00:04:22,166 違う。 血のつながった自分の子だよ。 47 00:04:25,000 --> 00:04:28,467 (タイマーが鳴る音) 48 00:04:28,500 --> 00:04:51,634 ♬ ~ 49 00:04:51,667 --> 00:04:56,467 <そう。 これは ただ 卵についての話> 50 00:04:56,500 --> 00:05:08,300 ♬ ~ 51 00:05:08,333 --> 00:05:14,634 ハァ ハァ ハァ…。 52 00:05:14,667 --> 00:05:19,634 ハァ ハァ ハァ。 53 00:05:19,667 --> 00:05:26,801 お預かりします。 小森さん 循環器内科ですね。 54 00:05:26,834 --> 00:05:30,667 <病院事務。 一日9時間半> 55 00:05:34,000 --> 00:05:36,634 今日 どこ飲みに行く? めっちゃワインな気分! 56 00:05:36,667 --> 00:05:38,967 お疲れさまです。 (2人)お疲れさまで~す。 57 00:05:39,000 --> 00:05:41,333 じゃあ この前ランチ行ったとこ行こうよ。 58 00:05:44,000 --> 00:05:47,300 (着信音) 59 00:05:47,333 --> 00:05:50,333 <29歳 手取り14万> 60 00:06:28,834 --> 00:06:32,467 <一度でいい。 腹の底から ➡ 61 00:06:32,500 --> 00:06:36,834 金と… 安心が欲しい> 62 00:06:50,333 --> 00:06:52,634 (テル)あっ リキ おはよう! 押しといてやるから。 63 00:06:52,667 --> 00:06:56,133 うん! 64 00:06:56,166 --> 00:06:58,133 サンキュー! 65 00:06:58,166 --> 00:07:14,967 ♬ ~ 66 00:07:15,000 --> 00:07:18,667 おはようございま~す。 おはようございま~す。 67 00:07:23,500 --> 00:07:25,467 何それ? えっ? 68 00:07:25,500 --> 00:07:29,300 歯形? うげ。 ついてる? 69 00:07:29,333 --> 00:07:31,300 ひどい。 客? 70 00:07:31,333 --> 00:07:33,801 「やめて」っつったのに。 最悪。 71 00:07:33,834 --> 00:07:37,133 まあ でも 客がついただけマシか。 72 00:07:37,166 --> 00:07:40,467 (上司) 河辺 さん。 髪 まとめなさい。 73 00:07:40,500 --> 00:07:43,967 すいません 今日ゴム忘れちゃって。 74 00:07:44,000 --> 00:07:45,967 おはようございま~す。 75 00:07:46,000 --> 00:07:47,967 おはようございま~す。 おはようございま~す。 76 00:07:48,000 --> 00:07:51,467 5度8分。 内科 山本先生ね。 77 00:07:51,500 --> 00:07:53,634 光村さんですね。 少々お待ち下さい。 78 00:07:53,667 --> 00:07:56,801 ねえ 昼 外食しよ。 79 00:07:56,834 --> 00:07:58,834 少々お待ち下さい。 80 00:08:04,834 --> 00:08:11,133 たまには外食もいいよね~。 本当。 ぜいたくしないとね。 81 00:08:11,166 --> 00:08:14,300 まあ 炭水化物祭りだけど。 82 00:08:14,333 --> 00:08:18,801 いいんだよ。 夜まで もたないもん。 炭水化物 正義だよ。 83 00:08:18,834 --> 00:08:23,634 しかも フフフフ。 84 00:08:23,667 --> 00:08:26,000 (2人)いただきます。 85 00:08:31,500 --> 00:08:38,133 そういや 決めた? エッグドナー。 ああ… 正直よく分かんなくて。 86 00:08:38,166 --> 00:08:41,967 私 もう登録した。 えっ!? いつ? 87 00:08:42,000 --> 00:08:46,300 昨日。 客 全然つかなくて マジ暇でさ。 88 00:08:46,333 --> 00:08:49,467 ねえ あれ項目すごいよ。 めっちゃ めんどいよ。 89 00:08:49,500 --> 00:08:53,133 待って。 テル エッグドナーになるの? 90 00:08:53,166 --> 00:08:57,967 まだ決まってないよ。 とりあえず登録して 面接に呼ばれるって。 91 00:08:58,000 --> 00:09:00,834 そのあと正式に決まるって。 92 00:09:03,667 --> 00:09:05,801 えっ 何で迷うの? 93 00:09:05,834 --> 00:09:08,801 一回採るだけで 何万 何十万もらえるんだよ。 94 00:09:08,834 --> 00:09:11,133 そうだけどさ…。 95 00:09:11,166 --> 00:09:14,300 卵子提供って そんな簡単なもの? 96 00:09:14,333 --> 00:09:16,967 何が問題? 逆に分かんない。 97 00:09:17,000 --> 00:09:19,967 いや だって 普通に気持ち悪くない? 98 00:09:20,000 --> 00:09:23,467 自分の卵子に 知らない男の精子入れられて ➡ 99 00:09:23,500 --> 00:09:27,300 知らない女のおなかで育つんでしょ? 100 00:09:27,333 --> 00:09:35,634 ちょっと… それ 私の子どもじゃない? えっ 何 その言い方。 考えすぎだって。 101 00:09:35,667 --> 00:09:42,634 こんなの献血と一緒じゃん。 私 献血めっちゃ好きなんだけど。 えぇ? 102 00:09:42,667 --> 00:09:47,133 アイス食べたくなったら 献血行けばいいもん。 103 00:09:47,166 --> 00:09:53,133 アイス 高いやつだよ。 マンガも読めるし あと すっごい親切にされるんだよ。 104 00:09:53,166 --> 00:09:55,467 「ありがとうございます!」って。 105 00:09:55,500 --> 00:09:58,467 マジで いい人になったみたいな気が するんだよ。 106 00:09:58,500 --> 00:10:00,801 テル。 107 00:10:00,834 --> 00:10:04,467 献血行って 血がどうなるか気にしないじゃん。 108 00:10:04,500 --> 00:10:12,000 アイス食べて終わりだもん。 でも 卵子だよ。 卵子は献血と違うって。 109 00:10:16,667 --> 00:10:19,467 よく考えてよ。 110 00:10:19,500 --> 00:10:21,967 自分の卵子からできた子どもが ➡ 111 00:10:22,000 --> 00:10:25,801 知らないうちに 世の中のどっかにいるとかさ。 112 00:10:25,834 --> 00:10:29,300 想像しただけで不気味なんだけど。 113 00:10:29,333 --> 00:10:31,500 あっ。 114 00:10:33,166 --> 00:10:37,300 面白いじゃん 勝手に自分が増殖してんの。 115 00:10:37,333 --> 00:10:39,467 やめてよ。 116 00:10:39,500 --> 00:10:43,300 あのね 知らなくていいんだよ そんなこと。 117 00:10:43,333 --> 00:10:48,133 一生 知らなくていい。 リキこそ不気味なんだけど。 118 00:10:48,166 --> 00:10:52,133 これ 赤ちゃん売買するんじゃ ないんだよ? 卵子渡すだけ。 119 00:10:52,166 --> 00:10:55,801 ただの物体じゃん。 血液も卵子も変わんないよ。 120 00:10:55,834 --> 00:10:58,967 でも 卵子は 遺伝子とか詰まってるでしょ? 121 00:10:59,000 --> 00:11:02,000 血液だって細胞詰まってるよ。 122 00:11:04,500 --> 00:11:06,801 分かんなくなってきた。 123 00:11:06,834 --> 00:11:11,667 だから うちらは分かることだけ 考えてりゃいいの。 124 00:11:15,500 --> 00:11:22,133 私にはさ 借金がある。 それが事実じゃん? 125 00:11:22,166 --> 00:11:24,133 うん。 126 00:11:24,166 --> 00:11:28,634 大学出た時点で500万。 最初っから借金人生。 127 00:11:28,667 --> 00:11:34,801 それ。 奨学金さ 親が生活費の分も 上乗せして借りてたんでしょ? 128 00:11:34,834 --> 00:11:37,634 親に ちょっとは返してもらえば? 129 00:11:37,667 --> 00:11:42,166 そんな親なら 私 風俗までやってないよ。 130 00:11:46,166 --> 00:11:50,467 大学出たからって いいとこに就職できるわけじゃない。 131 00:11:50,500 --> 00:11:55,467 なのに 毎月 返済日がやって来る。 132 00:11:55,500 --> 00:11:59,967 リキだって毎月ギリギリって 言ってんじゃん。 うん…。 133 00:12:00,000 --> 00:12:06,500 それにリキ 来年 雇い止めでしょ? どうすんの? 実家帰る? 134 00:12:08,834 --> 00:12:10,801 帰らない。 135 00:12:10,834 --> 00:12:13,166 じゃあ また介護の仕事に戻る? 136 00:12:19,000 --> 00:12:22,801 ね? これだけが今 うちらに分かること。 ➡ 137 00:12:22,834 --> 00:12:28,000 精いっぱい生きてるのに どうしようもないってこと。 138 00:12:30,000 --> 00:12:34,300 けど 毎月 無駄に流れてるのが お金になるんだよ。 139 00:12:34,333 --> 00:12:38,634 ねえ たくさん採ってもらって 500万になんないかな。 140 00:12:38,667 --> 00:12:42,634 そんなに簡単なのかな。 危なくない? 141 00:12:42,667 --> 00:12:46,500 多少 危なくったって…。 142 00:12:49,333 --> 00:12:51,467 うちらに失うものなんてある? 143 00:12:51,500 --> 00:12:53,634 わっ。 144 00:12:53,667 --> 00:12:57,634 リキもやろうよ! 29なんだし 最後のチャンスじゃん。 145 00:12:57,667 --> 00:13:01,333 一度ぐらい 「女で得した~」って笑おう! 146 00:13:06,834 --> 00:13:10,801 ンフフフ。 フッ。 147 00:13:10,834 --> 00:13:13,166 うま。 うん。 148 00:13:19,834 --> 00:13:22,333 ちょ… 何これ。 149 00:13:39,166 --> 00:13:41,166 うわ~。 150 00:13:53,500 --> 00:13:55,667 あ~ もう。 151 00:14:04,667 --> 00:14:11,634 (洗濯機の起動音) 152 00:14:11,667 --> 00:14:24,967 ♬ ~ 153 00:14:25,000 --> 00:14:28,634 (レイジ)は? 何これ? 154 00:14:28,667 --> 00:14:31,801 えっ わざと? 155 00:14:31,834 --> 00:14:33,801 「わざと」って…。 156 00:14:33,834 --> 00:14:37,133 私 ちゃんと避妊してって言ったよね。 157 00:14:37,166 --> 00:14:39,166 困るんだけど。 158 00:14:42,333 --> 00:14:44,967 どこ行くの? ちょっと。 159 00:14:45,000 --> 00:14:48,801 「ちょっと」って? 店戻るんだよ。 160 00:14:48,834 --> 00:14:53,300 仕事? 何かあったの? よいしょ。 よし…。 161 00:14:53,333 --> 00:14:57,300 ねえ 本当に仕事? ねえ 行かないで。 162 00:14:57,333 --> 00:14:59,801 何なの? 163 00:14:59,834 --> 00:15:04,300 俺ら別に つきあってないよね。 えっ? 164 00:15:04,333 --> 00:15:08,467 古着屋の店長とバイト。 それだけでしょ。 165 00:15:08,500 --> 00:15:12,467 東京慣れてないって言うから ここにいてあげてんの。 166 00:15:12,500 --> 00:15:18,133 えっ… そんなことないよね。 えっ だって…。 167 00:15:18,166 --> 00:15:21,801 俺が リキちゃん一人なわけないでしょ? 168 00:15:21,834 --> 00:15:26,300 こんなことでリキちゃんに デキ婚迫られて 最悪なんだけど。 169 00:15:26,333 --> 00:15:29,166 吐き気がする。 つわり? 170 00:15:31,333 --> 00:15:37,300 あんたの子どもなんて産みたくない。 手術代 出してよ。 171 00:15:37,333 --> 00:15:42,300 ちょっと! 手術代! 出してよ! ねえ! 172 00:15:42,333 --> 00:16:14,467 ♬ ~ 173 00:16:14,500 --> 00:16:18,801 <女でよかったことなんて 一つもない> 174 00:16:18,834 --> 00:16:26,834 ♬ ~ 175 00:16:40,500 --> 00:16:42,500 はぁ…。 176 00:17:05,166 --> 00:17:07,166 (着信音) 177 00:17:14,667 --> 00:17:19,834 ♬ ~ 178 00:17:48,333 --> 00:17:52,967 う~わ… 本当にめんどい。 179 00:17:53,000 --> 00:17:55,634 回想 29なんだし 最後のチャンスじゃん。 180 00:17:55,667 --> 00:17:59,166 一度ぐらい 「女で得した~」って笑おう! 181 00:18:01,166 --> 00:18:32,801 ♬ ~ 182 00:18:32,834 --> 00:18:34,967 写真? 183 00:18:35,000 --> 00:19:05,300 ♬ ~ 184 00:19:05,333 --> 00:19:07,300 (シャッター音) 185 00:19:07,333 --> 00:19:12,467 ♬ ~ 186 00:19:12,500 --> 00:19:14,500 行け! 187 00:19:20,000 --> 00:19:26,333 <それは 真っ白な悪夢だった> 188 00:19:29,000 --> 00:19:33,333 (看護師) 草桶 さん。 草桶さ~ん。 189 00:19:39,667 --> 00:19:44,801 (看護師)草桶さん 大丈夫ですか? 190 00:19:44,834 --> 00:19:48,166 まだ出血してますから 安静にね。 191 00:19:59,166 --> 00:20:05,000 <子宮の中は また空っぽになった> 192 00:20:08,333 --> 00:20:10,333 悠子。 193 00:20:12,834 --> 00:20:14,801 おはよう。 194 00:20:14,834 --> 00:21:15,133 ♬ ~ 195 00:21:15,166 --> 00:21:20,967 <心拍が確認できると この手帳をもらう> 196 00:21:21,000 --> 00:21:30,967 ♬ ~ 197 00:21:31,000 --> 00:21:36,967 <なのに 私の子は ➡ 198 00:21:37,000 --> 00:21:39,467 一度も おなかの中で ➡ 199 00:21:39,500 --> 00:21:42,634 生き続けることはなかった> 200 00:21:42,667 --> 00:21:53,801 ♬ ~ 201 00:21:53,834 --> 00:21:56,000 << 悠子。 202 00:21:58,500 --> 00:22:00,667 何? 203 00:22:03,166 --> 00:22:05,667 母さんが紅茶いれたって。 204 00:22:09,834 --> 00:22:16,667 あのね… 1か月ぐらいしたら また生理が来るって。 205 00:22:18,333 --> 00:22:21,634 また 妊娠できるようになるから。 206 00:22:21,667 --> 00:22:25,467 いいよ 今は子どものことは。 207 00:22:25,500 --> 00:22:29,667 俺はさ 悠子がいればいいんだから。 208 00:22:40,166 --> 00:22:42,801 ( 千味 子)大丈夫なの? 悠子さん。 209 00:22:42,834 --> 00:22:46,967 落ち着いたら来るって。 痛みとかは ないみたい。 210 00:22:47,000 --> 00:22:50,300 やっぱり こんなに何度も流産するなんて。 211 00:22:50,333 --> 00:22:53,467 悠子さんに問題があるんじゃないの? 212 00:22:53,500 --> 00:22:59,634 けど 確率的には妊娠したって 30%ぐらいは流産するって言ってたよ。 213 00:22:59,667 --> 00:23:04,967 (千味子)じゃあ 70%は 平気ってことじゃない。 214 00:23:05,000 --> 00:23:10,801 言いたくないけど 悠子さんのほう あんまりいい家じゃないじゃない? 215 00:23:10,834 --> 00:23:14,300 どういう意味? あちらのご親族 ➡ 216 00:23:14,333 --> 00:23:18,467 弟さん 引きこもりでしょ? 217 00:23:18,500 --> 00:23:20,467 引きこもりは よくいるだろ。 218 00:23:20,500 --> 00:23:22,801 40近い男が引きこもりなんて。 219 00:23:22,834 --> 00:23:29,133 要は努力ができないんでしょ? 努力の資質がないなんて致命的よ。 220 00:23:29,166 --> 00:23:31,467 母さん。 だから言ったのよ。 221 00:23:31,500 --> 00:23:35,300 ファンと不倫するのはいいけど 離婚だけはしないでねって。 222 00:23:35,333 --> 00:23:40,967 あのままカナちゃんと夫婦でいたら きっと今頃 かわいい孫を抱けてたわよ。 223 00:23:41,000 --> 00:23:45,467 悠子がいなくたって 俺とカナとは もともと無理だったよ。 224 00:23:45,500 --> 00:23:47,634 そんなことない。 225 00:23:47,667 --> 00:23:50,300 カナちゃんは私が見込んだ子よ。 226 00:23:50,333 --> 00:23:53,801 それに あなたとカナちゃんの子どもだったら ➡ 227 00:23:53,834 --> 00:23:56,133 ダンサーとして間違いなかった。 228 00:23:56,166 --> 00:24:01,133 悪いけど カナのことは終わった話だから。 229 00:24:01,166 --> 00:24:03,634 だったら基 ➡ 230 00:24:03,667 --> 00:24:08,467 悠子さんを選んだ責任は取りなさいよ。 責任? 231 00:24:08,500 --> 00:24:13,133 子ども。 それだけは なんとかして。 232 00:24:13,166 --> 00:24:15,133 あなたに子どもができなかったら ➡ 233 00:24:15,166 --> 00:24:18,967 うちの財産 全部 悠子さんの家のものになっちゃうのよ。 234 00:24:19,000 --> 00:24:22,300 ハハッ いや そんな話…。 笑い事じゃありません。 235 00:24:22,333 --> 00:24:24,333 声が大きいよ。 236 00:24:28,667 --> 00:24:33,133 お願いだから 子どもだけは なんとかして。 ねっ。 237 00:24:33,166 --> 00:24:36,967 お金なら 母さん 全部出すから。 238 00:24:37,000 --> 00:24:42,300 それが嫌なら 今すぐ悠子さんと離婚してよ。 239 00:24:42,333 --> 00:24:48,467 まともなダンサーなんて ほかに いくらでもいるんだから。 ん? 240 00:24:48,500 --> 00:24:50,500 分かってるよ。 241 00:24:54,834 --> 00:24:56,967 エグいな…。 242 00:24:57,000 --> 00:25:07,634 ♬ ~ 243 00:25:07,667 --> 00:25:13,300 <でも 私には 診断が下された> 244 00:25:13,333 --> 00:25:16,801 (婦人科医)不育症ですね。 不育症? 245 00:25:16,834 --> 00:25:21,801 これまでに3度 子宮内容除去術をされていますね。 246 00:25:21,834 --> 00:25:24,300 おつらかったでしょう。 247 00:25:24,333 --> 00:25:28,467 このまま続けても 恐らく また同じことに…。 248 00:25:28,500 --> 00:25:31,467 先生 あの 卵子だけでも…。 249 00:25:31,500 --> 00:25:36,801 44歳という年齢を考えると 卵子も老化していますので。 250 00:25:36,834 --> 00:25:45,133 だったら 結婚してすぐ 卵子 凍結すればよかったのかな。 251 00:25:45,166 --> 00:25:49,500 あの 子どもなんて すぐに できると思ってたから…。 252 00:25:55,834 --> 00:25:58,467 基 おはよう。 おはよう。 253 00:25:58,500 --> 00:26:03,467 コーヒーできてるよ。 ああ ありがとう。 254 00:26:03,500 --> 00:26:07,467 あっ マチュー どっから持ってきたの? 255 00:26:07,500 --> 00:26:11,967 これは駄目。 アハハ そいつ 朝から絶好調だよ。 256 00:26:12,000 --> 00:26:14,634 さっき 俺の靴下も くわえてた。 257 00:26:14,667 --> 00:26:18,801 基も叱って。 名付け親なんだから。 258 00:26:18,834 --> 00:26:23,967 そうだぞ マチュー。 感謝しろよ。 259 00:26:24,000 --> 00:26:27,801 夢とか空とか付けられるより ずっといいだろ? 260 00:26:27,834 --> 00:26:32,634 お前の名前は オペラ座のエトワール マチュー・ガニオから付けたんだ。 261 00:26:32,667 --> 00:26:37,000 世界で一番美しいダンサーだよ。 フフッ。 262 00:26:39,000 --> 00:26:41,801 悠子 今日は帰り何時? 263 00:26:41,834 --> 00:26:46,801 ああ… 今日は打ち合わせがあるから 6時に間に合わないかもしれない。 264 00:26:46,834 --> 00:26:49,300 間に合わないのか。 あっ ごめん。 265 00:26:49,333 --> 00:26:52,467 初めてのクライアントだから 合わせないと。 266 00:26:52,500 --> 00:26:56,801 ああ じゃあ 先 食べてるよ。 うん。 267 00:26:56,834 --> 00:26:59,801 (マチューとじゃれ合う基の声) 268 00:26:59,834 --> 00:27:04,300 基。 ん? 269 00:27:04,333 --> 00:27:08,467 あのこと 今日帰ったら ちゃんと話したいの。 270 00:27:08,500 --> 00:27:12,967 ああ… まあ 別に話すこともないよ。 271 00:27:13,000 --> 00:27:16,300 あれは ただ申し込んだってだけだから。 272 00:27:16,333 --> 00:27:18,634 誰かが見つかるっていう保証もないし。 273 00:27:18,667 --> 00:27:21,133 でも 本当に見つかったら? 274 00:27:21,166 --> 00:27:25,133 見つからないよ。 こっちだって条件があるんだから。 275 00:27:25,166 --> 00:27:27,133 「 代理母 」っていったって ➡ 276 00:27:27,166 --> 00:27:31,967 どっかの国の 人種も違う人じゃ 何かと面倒だろう? 277 00:27:32,000 --> 00:27:37,801 貧しい国の人に安く産ませるっていうのも 気分悪いし。 278 00:27:37,834 --> 00:27:42,300 じゃあ どうして勝手に申し込んだのよ。 相談してくれても…。 279 00:27:42,333 --> 00:27:47,667 どうせ見つからないなら 登録だけは 一日でも早くしておきたかったんだよ。 280 00:27:50,834 --> 00:27:53,300 相談は したかったよ。 281 00:27:53,333 --> 00:27:59,634 けど こういう話ができるようになったの やっと今じゃない。 282 00:27:59,667 --> 00:28:03,801 悠子も ようやく 新しい家族を迎えたいって。 283 00:28:03,834 --> 00:28:08,300 ねえ やめて。 犬と子どもは違うわ。 284 00:28:08,333 --> 00:28:15,634 基は 誰か別の人の卵子をもらって 子どもをつくりたいって言ってるのよ。 285 00:28:15,667 --> 00:28:17,634 ああ。 286 00:28:17,667 --> 00:28:20,634 そしたら 私は…。 287 00:28:20,667 --> 00:28:24,467 悠子と一生 添い遂げるためにね。 288 00:28:24,500 --> 00:28:28,333 悠子は 俺が選んだんだ。 289 00:28:32,500 --> 00:28:39,300 草桶千味子の息子に生まれて 父親もダンサーで ➡ 290 00:28:39,333 --> 00:28:43,300 俺の人生は 生まれる前から決められていた。 291 00:28:43,333 --> 00:28:47,967 幸か不幸か バレエが好きだったからね。 292 00:28:48,000 --> 00:28:53,467 モトイ・クサオケ。 世界の称賛を浴びた。 293 00:28:53,500 --> 00:28:59,467 けど 一生踊れるわけじゃなかった。 294 00:28:59,500 --> 00:29:02,801 セカンドキャリアのことは ずっと考えてきた。 295 00:29:02,834 --> 00:29:08,300 けど あの時は正直… ➡ 296 00:29:08,333 --> 00:29:13,467 悠子がいなければ… 死んでいた。 297 00:29:13,500 --> 00:29:15,467 そんな…。 298 00:29:15,500 --> 00:29:18,300 悠子とは別れない。 299 00:29:18,333 --> 00:29:23,133 それだけは決めている。 母さんが何を言っても。 300 00:29:23,166 --> 00:29:29,133 子どもさえいれば解決するなら 可能性があることは全部試しておく。 301 00:29:29,166 --> 00:29:31,667 それだけのことだよ。 302 00:29:41,667 --> 00:29:43,667 ヤバッ。 303 00:30:00,834 --> 00:30:05,667 何これ。 ちょっと…。 304 00:30:21,166 --> 00:30:23,333 最悪。 305 00:30:25,000 --> 00:30:27,300 このやろ。 306 00:30:27,333 --> 00:30:32,133 (平岡)おい! 俺の自転車だぞ! 307 00:30:32,166 --> 00:30:34,133 すいません。 308 00:30:34,166 --> 00:30:40,300 いや めちゃくちゃな止め方されてたんで 私のが出せなかったんですよ。 309 00:30:40,333 --> 00:30:43,967 お前 今 俺の自転車 蹴ったろ! 310 00:30:44,000 --> 00:30:49,634 すいません。 蹴ったことは謝ります。 でも 私だって すごく急いでて ➡ 311 00:30:49,667 --> 00:30:52,300 腹が立ったんですよ。 俺は今 腹が立ってんだよ! 312 00:30:52,333 --> 00:30:55,967 急いでりゃ 人の自転車 蹴ってもいいのかよ! 313 00:30:56,000 --> 00:30:59,300 すいません。 314 00:30:59,333 --> 00:31:05,000 本当にもう遅れるんで。 待てよ お前。 起こしてから行けよ。 315 00:31:32,500 --> 00:31:36,967 おうおう お前のせいで 泥だらけじゃねえか。 拭いてから行け! 316 00:31:37,000 --> 00:31:41,634 私のせいだけじゃありません。 すいません ちょっと もう…。 317 00:31:41,667 --> 00:31:46,967 おいおい おいおい ちょっと。 見てよ 俺の自転車 ほれ。 ➡ 318 00:31:47,000 --> 00:31:51,801 こいつがさ… おい。 おい! ちょっと。 319 00:31:51,834 --> 00:31:54,500 おい 何だよ。 無視かよ。 320 00:31:57,000 --> 00:32:00,133 何だよ。 おい。 321 00:32:00,166 --> 00:32:03,300 何で私だけに言うんですか? 322 00:32:03,333 --> 00:32:05,801 あの人だって同じことしてたかも しれないじゃないですか。 323 00:32:05,834 --> 00:32:08,300 何言ってんだよ。 もう本当に時間ないんで。 324 00:32:08,333 --> 00:32:11,467 待てよ! おいおいおい! 時間なんか関係ない。 325 00:32:11,500 --> 00:32:13,801 拭いてから行けよ おい。 やめて! 326 00:32:13,834 --> 00:32:17,133 何… 拭いてから行け! あっ! 327 00:32:17,166 --> 00:32:21,300 ♬ ~ 328 00:32:21,333 --> 00:32:23,300 待て! こら! 329 00:32:23,333 --> 00:32:33,300 ♬ ~ 330 00:32:33,333 --> 00:32:36,634 お前に洗わせてやる! 331 00:32:36,667 --> 00:32:39,634 クライアント どこ? 葛 西 。 332 00:32:39,667 --> 00:32:43,967 送るよ。 海見たいし。 いいの? 333 00:32:44,000 --> 00:33:47,333 ♬ ~ 334 00:33:52,667 --> 00:33:55,801 大丈夫ですか!? おケガありませんか? 335 00:33:55,834 --> 00:33:58,133 あの… 大丈夫です。 336 00:33:58,166 --> 00:34:00,300 病院 行きますか? 救急車。 337 00:34:00,333 --> 00:34:04,166 いいです いいです。 でも 手 ケガされてるから。 338 00:34:05,834 --> 00:34:08,300 あっ。 339 00:34:08,333 --> 00:34:11,801 これ 使って下さい。 340 00:34:11,834 --> 00:34:14,967 いや いいです。 持ってって下さい。 341 00:34:15,000 --> 00:34:18,967 どうぞ。 すいません。 342 00:34:19,000 --> 00:34:23,333 本当に すいませんでした。 いえ…。 343 00:34:28,667 --> 00:34:31,801 びっくりしたね。 うん。 344 00:34:31,834 --> 00:34:35,000 うわ~。 すごいよ これ。 345 00:35:38,500 --> 00:35:43,333 (ドアをたたく音) 346 00:35:45,166 --> 00:35:49,133 << (平岡)次は あんたのタラコ入れてよ。 ヘヘヘ。 347 00:35:49,166 --> 00:35:52,634 (ドアをたたく音) << おい いるだろ? 348 00:35:52,667 --> 00:35:58,467 (ドアをたたく音) << お~い。 お~い! 349 00:35:58,500 --> 00:36:01,300 (ドアをたたく音) やめて下さい! 警察呼びます! 350 00:36:01,333 --> 00:36:05,634 (ドアをたたく音) << タラコ入れてよ~。 351 00:36:05,667 --> 00:36:09,467 (ドアをたたく音) やだやだ やだやだ やだやだ。 352 00:36:09,500 --> 00:36:23,166 ♬ ~ 353 00:36:26,500 --> 00:36:27,000 📞 うっ。 354 00:36:27,000 --> 00:36:27,500 うっ。 355 00:36:27,500 --> 00:36:28,000 📞 うっ。 356 00:36:28,000 --> 00:36:28,467 うっ。 357 00:36:28,500 --> 00:36:29,000 📞 358 00:36:29,000 --> 00:36:29,500 359 00:36:29,500 --> 00:36:30,000 📞 360 00:36:30,000 --> 00:36:30,500 361 00:36:30,500 --> 00:36:31,000 📞 362 00:36:31,000 --> 00:36:31,500 363 00:36:31,500 --> 00:36:32,000 📞 364 00:36:32,000 --> 00:36:32,500 365 00:36:32,500 --> 00:36:33,000 📞 366 00:36:33,000 --> 00:36:33,500 367 00:36:33,500 --> 00:36:34,000 📞 368 00:36:34,000 --> 00:36:34,500 369 00:36:34,500 --> 00:36:35,000 📞 370 00:36:35,000 --> 00:36:35,500 371 00:36:35,500 --> 00:36:36,000 📞 372 00:36:36,000 --> 00:36:36,500 373 00:36:36,500 --> 00:36:37,000 📞 374 00:36:37,000 --> 00:36:37,500 375 00:36:37,500 --> 00:36:38,000 📞 376 00:36:38,000 --> 00:36:38,133 377 00:36:38,166 --> 00:36:40,801 いい加減にして! 378 00:36:40,834 --> 00:36:43,801 📞 (青沼)あら? あ~ もしもし? ➡ 379 00:36:43,834 --> 00:36:48,834 こちら 大石理紀さんの携帯で 間違いないでしょうか? 380 00:36:51,500 --> 00:36:53,467 …はい。 381 00:36:53,500 --> 00:37:01,133 📞 大石さん はじめまして。 プランテでございます。 382 00:37:01,166 --> 00:37:03,133 プランテ…。 383 00:37:03,166 --> 00:37:07,634 📞 エッグドナーにご登録頂き ありがとうございます。 ➡ 384 00:37:07,667 --> 00:37:15,467 選考の結果 面接にお越し頂きたく。 お日にちのご都合は? 385 00:37:15,500 --> 00:37:17,801 すぐ行きます。 386 00:37:17,834 --> 00:37:23,166 明日… 明日 大丈夫です。 はい。 387 00:38:12,834 --> 00:38:17,467 (青沼)ようこそ。 大石理紀さんですね? 388 00:38:17,500 --> 00:38:19,667 どうぞ。 389 00:38:23,834 --> 00:38:28,801 この度は お申し込み頂き ありがとうございました。 390 00:38:28,834 --> 00:38:35,300 私どもプランテは アメリカの 生殖医療専門のクリニックです。 391 00:38:35,333 --> 00:38:40,834 私は その東京のエージェントを やっております 青沼と申します。 392 00:38:44,834 --> 00:38:50,834 どうぞ。 今日は いろいろ お伺いしたいので おくつろぎになって。 393 00:38:53,500 --> 00:38:56,801 はい。 394 00:38:56,834 --> 00:39:01,467 日本では まだ法整備が 追いついていない状況なんですが ➡ 395 00:39:01,500 --> 00:39:07,801 世界では 生殖医療は もう どんどん進歩していましてね。 396 00:39:07,834 --> 00:39:13,967 私どもプランテは 赤ちゃんが欲しい ご家庭に幸せをお届けする ➡ 397 00:39:14,000 --> 00:39:17,634 実績ある医療機関なんです。 398 00:39:17,667 --> 00:39:24,133 もし エッグドナーに選ばれますと 現状では 国内では採卵はできないので ➡ 399 00:39:24,166 --> 00:39:28,967 2~3週間 海外に滞在して頂くことになります。 400 00:39:29,000 --> 00:39:34,133 お仕事のほうは大丈夫でしょうか? 401 00:39:34,166 --> 00:39:37,667 お金は もらえるんですよね。 402 00:39:39,500 --> 00:39:46,967 あの… 今は派遣で働いてるんですけど 長期で休むのは無理なので…。 403 00:39:47,000 --> 00:39:51,300 29歳ですか。 404 00:39:51,333 --> 00:39:53,300 率直に言いますとね ➡ 405 00:39:53,333 --> 00:39:58,467 うちでは エッグドナーの登録は 200人近く頂いていますが ➡ 406 00:39:58,500 --> 00:40:05,133 そのほとんどが 25歳までの方なんですよ。 407 00:40:05,166 --> 00:40:07,133 クライアントさんのほうでも ➡ 408 00:40:07,166 --> 00:40:10,834 若い方のほうがいいと おっしゃいますので。 409 00:40:13,333 --> 00:40:19,801 でも 応募要項には29歳までって…。 410 00:40:19,834 --> 00:40:22,634 見た目は若いって言われるんです。 411 00:40:22,667 --> 00:40:25,801 彼氏もいませんし 結婚の予定もないですし。 412 00:40:25,834 --> 00:40:32,500 自分が何にもないので 本当に 誰かの役に立ちたくて。 413 00:40:35,333 --> 00:40:39,801 一つ 踏み込んだ質問いいかしら。 414 00:40:39,834 --> 00:40:43,634 はい。 415 00:40:43,667 --> 00:40:48,333 妊娠されたことは ありますか? 416 00:40:54,667 --> 00:40:57,300 あります。 417 00:40:57,333 --> 00:41:05,667 うん。 その時は どうなさったの? 418 00:41:08,333 --> 00:41:10,967 中絶しました。 419 00:41:11,000 --> 00:41:13,166 大石さん。 420 00:41:17,500 --> 00:41:20,801 よかったわ~! アハハ! 421 00:41:20,834 --> 00:41:25,634 サロゲートマザーの条件は クリアしましたよ! 422 00:41:25,667 --> 00:41:29,467 「代理母」って ご存じ? 423 00:41:29,500 --> 00:41:35,967 あっ… う… 産むのをやってもらう? ええ そう。 424 00:41:36,000 --> 00:41:41,133 代理母にも いくつか種類がありましてね ➡ 425 00:41:41,166 --> 00:41:47,634 奥様の卵子と旦那様の精子とで 受精卵を作り ➡ 426 00:41:47,667 --> 00:41:51,133 若くて健康な方の子宮に移して ➡ 427 00:41:51,166 --> 00:41:54,133 産んでもらう方法。 428 00:41:54,166 --> 00:41:59,634 もう一つは 奥様とは別の女性の子宮に ➡ 429 00:41:59,667 --> 00:42:03,133 ご主人の精子を注入 ➡ 430 00:42:03,166 --> 00:42:07,634 妊娠 出産して頂く方法です。 431 00:42:07,667 --> 00:42:11,000 サロゲートマザーは こちらのほうなんです。 432 00:42:14,834 --> 00:42:17,300 うちのルールとしては ➡ 433 00:42:17,333 --> 00:42:25,634 サロゲートマザーさんは 一度 妊娠した方に限る としているんです。 434 00:42:25,667 --> 00:42:33,467 大石さんも 次もきっと妊娠できますよ! 435 00:42:33,500 --> 00:42:38,967 ちょっと お… 思ってもみなくて。 436 00:42:39,000 --> 00:42:47,300 困ってるご夫婦の役に立ちたいと 思って下さる大石さんの善意 ➡ 437 00:42:47,333 --> 00:42:53,133 お金で報いるなんて アレですが。 438 00:42:53,166 --> 00:42:59,467 サロゲートマザーになれば 報酬は最低でも300万。 439 00:42:59,500 --> 00:43:02,801 ほかにも妊娠中の生活費 ➡ 440 00:43:02,834 --> 00:43:08,300 産後に体力が回復するまでの生活費。 441 00:43:08,333 --> 00:43:14,300 かなりの額になるんじゃないかしら。 442 00:43:14,333 --> 00:43:19,300 ちょうど望んでいらっしゃるご夫婦が いらっしゃるの。 443 00:43:19,333 --> 00:43:22,801 とてもいいご夫婦なの。 444 00:43:22,834 --> 00:43:27,634 足りないのは あとたった一つ ➡ 445 00:43:27,667 --> 00:43:30,333 お子様だけなんです。 446 00:43:32,667 --> 00:43:36,300 回想 (礒谷)沸騰してから8分間。 ➡ 447 00:43:36,333 --> 00:43:40,300 それで 固ゆでになる。 ➡ 448 00:43:40,333 --> 00:43:44,967 水からだったら 15分。 ➡ 449 00:43:45,000 --> 00:43:50,967 それが 卵の本質なんです。 450 00:43:51,000 --> 00:43:57,133 (タイマーが鳴る音) 451 00:43:57,166 --> 00:44:02,000 <そう これは卵子についての話> 452 00:44:05,166 --> 00:44:07,133 テル プランテどうするの? 453 00:44:07,166 --> 00:44:09,133 ああ やめた。 え? 454 00:44:09,166 --> 00:44:11,467 代理母って 体型とか選べるの? 455 00:44:11,500 --> 00:44:15,467 卵子も子宮も よその女だよね? 子どもができたら それでいいのよ。 456 00:44:15,500 --> 00:44:17,967 これは 俺のDNAの証明だから。 457 00:44:18,000 --> 00:44:19,967 リキちゃん的には駄目かい? こういうの。 458 00:44:20,000 --> 00:44:22,801 リキ。 自由に なれる方法 ➡ 459 00:44:22,834 --> 00:44:25,500 教えてやろうかい? 37512

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.