Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,900 --> 00:00:28,540
Dear Mother, I write to let you know
that I will not be joining you at
2
00:00:28,540 --> 00:00:32,640
Pemberley just yet, as I am still very
much needed in London.
3
00:00:33,560 --> 00:00:37,880
The gardener's governess has indeed
returned, but we find ourselves quite
4
00:00:37,880 --> 00:00:39,860
overrun with social engagements.
5
00:00:42,160 --> 00:00:46,580
You will be excited to hear that I have
been invited to one of Lady Winspear's
6
00:00:46,580 --> 00:00:47,580
weekly balls.
7
00:00:49,000 --> 00:00:51,440
I am very much looking forward to it.
8
00:00:53,120 --> 00:00:54,320
I miss you all.
9
00:00:58,380 --> 00:01:00,800
Yours, Mary.
10
00:01:02,940 --> 00:01:06,340
The gardener's governess has returned
from Norfolk, has she not?
11
00:01:06,680 --> 00:01:11,420
Yes, yes, a week ago. Well, then the
ball is perfectly timed for you to find
12
00:01:11,420 --> 00:01:12,420
husband.
13
00:01:12,600 --> 00:01:16,200
A husband? Whatever else do you plan to
do?
14
00:01:19,860 --> 00:01:24,400
Someone who was once a friend told me
that a woman has two choices in life,
15
00:01:24,520 --> 00:01:25,740
marriage or misery.
16
00:01:27,000 --> 00:01:28,000
What do you think?
17
00:01:29,160 --> 00:01:32,540
Mary, it's not too late for marriage, if
that's what you're asking me.
18
00:01:33,240 --> 00:01:37,320
And I do believe it's the better choice,
but I'm not the only one.
19
00:01:37,820 --> 00:01:39,200
Some marriages are miserable.
20
00:01:40,260 --> 00:01:41,260
I agree.
21
00:01:42,120 --> 00:01:46,480
I mean, I did once try to find a
husband, but it was unsuccessful.
22
00:01:48,270 --> 00:01:51,090
My mother has always said no one will
marry a girl in spectacles.
23
00:01:51,730 --> 00:01:52,810
Mary, that is nonsense.
24
00:01:53,550 --> 00:01:55,390
What a terrible thing for your mother to
say.
25
00:01:57,730 --> 00:02:01,410
Well, you may not have had luck in the
past, but this time it's different.
26
00:02:02,270 --> 00:02:04,330
This time, you have me.
27
00:02:05,550 --> 00:02:10,110
Under my tutelage, you will become the
star of London society.
28
00:02:11,250 --> 00:02:12,370
It's all about confidence.
29
00:02:12,830 --> 00:02:14,330
A certain coolness.
30
00:02:15,250 --> 00:02:16,930
I think you care too much.
31
00:02:17,670 --> 00:02:21,630
Really? Have you ever polished your
skin?
32
00:02:27,830 --> 00:02:31,330
We put this in the pipkin and the pipkin
in the fire until the wax melts.
33
00:02:31,870 --> 00:02:33,210
Then we spread it on your face.
34
00:02:33,830 --> 00:02:35,550
You're going to look radiant, Mary.
35
00:02:36,030 --> 00:02:37,790
I'm going to smell like sleep.
36
00:02:41,750 --> 00:02:42,890
What on earth?
37
00:02:53,330 --> 00:02:54,330
There.
38
00:02:54,690 --> 00:02:55,170
Thank...
39
00:02:55,170 --> 00:03:07,310
Mary,
40
00:03:07,390 --> 00:03:08,550
you have stew on your face.
41
00:03:09,410 --> 00:03:09,890
Er...
42
00:03:09,890 --> 00:03:20,130
Oh,
43
00:03:20,450 --> 00:03:21,950
now we need to work on your walk.
44
00:03:23,310 --> 00:03:26,050
Step into the room like you are Lady
Winspear herself.
45
00:03:35,510 --> 00:03:37,630
Um, walk normally.
46
00:03:44,350 --> 00:03:45,870
I'm excited for you, Mary.
47
00:03:46,150 --> 00:03:49,110
New love is the most romantic thing.
48
00:03:49,490 --> 00:03:50,490
New love?
49
00:03:50,510 --> 00:03:52,150
Yes, the first rose.
50
00:03:52,700 --> 00:03:56,500
Oh, you must not take it for granted,
because the feelings soon pass, and then
51
00:03:56,500 --> 00:03:59,380
everything becomes quite ordinary.
52
00:04:00,100 --> 00:04:02,700
It's almost impossible to remember how
one felt at the beginning.
53
00:04:06,240 --> 00:04:07,240
Now walk.
54
00:04:07,480 --> 00:04:08,480
Shoulders back.
55
00:04:08,680 --> 00:04:09,638
Chin up.
56
00:04:09,640 --> 00:04:10,559
Chin down.
57
00:04:10,560 --> 00:04:11,560
Chin up a little.
58
00:04:12,220 --> 00:04:13,220
Don't look scared.
59
00:04:13,500 --> 00:04:14,500
Quite hard not to.
60
00:04:17,000 --> 00:04:21,000
Remember, you're only allowed two
dancers with the same partner.
61
00:04:21,540 --> 00:04:25,720
Make eye contact fleetingly with the men
you want to dance with and avoid the
62
00:04:25,720 --> 00:04:26,720
eyes of those you do not.
63
00:04:27,060 --> 00:04:31,680
If a man asks you to dance, do not look
too happy, nor too disappointed,
64
00:04:31,960 --> 00:04:33,160
depending on who he is.
65
00:04:33,620 --> 00:04:37,160
You must look nonchalant, carefree.
66
00:04:41,500 --> 00:04:46,540
Mary, think back to those times in your
childhood when you had not a care in the
67
00:04:46,540 --> 00:04:47,540
world.
68
00:05:12,240 --> 00:05:18,600
Remember, Mary, the most important thing
is to be yourself.
69
00:05:52,430 --> 00:05:53,430
Do not fret.
70
00:05:53,570 --> 00:05:55,130
The night has only just begun.
71
00:05:58,070 --> 00:06:00,870
Good evening, Miss Baxter, Miss Bennet.
72
00:06:01,230 --> 00:06:02,570
Doesn't Miss Bennet look beautiful?
73
00:06:03,690 --> 00:06:06,270
Well, as do you, Anne.
74
00:06:09,050 --> 00:06:15,930
Well... Mr. Hayward, how would you like
75
00:06:15,930 --> 00:06:19,750
to dance with Miss Bennet? No, no, I
couldn't. It will show how eligible you
76
00:06:19,750 --> 00:06:20,750
are.
77
00:06:24,590 --> 00:06:27,250
I don't suppose you have much room for
me on your card.
78
00:06:27,790 --> 00:06:30,230
What if there is? I would be very glad
to dance with you.
79
00:06:30,530 --> 00:06:32,610
Oh, well, there might be.
80
00:06:33,010 --> 00:06:35,270
Let me just check.
81
00:06:37,550 --> 00:06:38,790
Yes. Yes.
82
00:06:39,590 --> 00:06:40,590
We could dance.
83
00:06:41,550 --> 00:06:42,610
Thank you, Mr. Hayward.
84
00:06:46,250 --> 00:06:47,250
Mr.
85
00:06:50,090 --> 00:06:51,830
Hayward, how are you?
86
00:06:53,230 --> 00:06:54,230
Miss Bennet?
87
00:06:55,560 --> 00:06:56,560
And very well.
88
00:06:58,020 --> 00:06:59,020
How are you?
89
00:08:21,520 --> 00:08:22,520
Oh, yes.
90
00:08:23,380 --> 00:08:24,380
The clinic.
91
00:08:30,260 --> 00:08:31,520
What a fine minuet.
92
00:08:34,059 --> 00:08:35,059
Oh,
93
00:08:35,400 --> 00:08:36,919
now you two, you must dance together.
94
00:08:37,880 --> 00:08:42,120
Um, I'm going to go and... Oh, Mary, do
you mind?
95
00:09:26,860 --> 00:09:28,340
It's you. It is indeed.
96
00:09:29,620 --> 00:09:31,840
William Ryder. Of course, Mr. Ryder.
97
00:09:32,240 --> 00:09:35,560
Well, it is a pleasure to see you again
so soon.
98
00:09:38,400 --> 00:09:39,420
Do you like to dance?
99
00:09:40,680 --> 00:09:46,860
Well, perhaps later. My feet are
quite... Then let us sit
100
00:09:46,860 --> 00:09:48,620
and gather your strength.
101
00:10:10,350 --> 00:10:13,250
I find these occasions really quite
intolerable.
102
00:10:13,690 --> 00:10:18,250
All these poor young ladies parading
about, bearing the weight of their
103
00:10:18,390 --> 00:10:20,590
expectations. It's not in the least
romantic.
104
00:10:21,510 --> 00:10:26,770
I think these occasions mean a great
deal to many young women. And for good
105
00:10:26,770 --> 00:10:29,090
reason. None of them want to fail.
106
00:10:30,730 --> 00:10:34,790
But... Doesn't it seem to you, Miss
Bennet, that...
107
00:10:35,570 --> 00:10:39,310
Most people give far too much weight to
the idea of marriage.
108
00:10:39,570 --> 00:10:42,230
Because for some people that is their
only means of survival.
109
00:10:43,130 --> 00:10:47,750
In matters of men and women, the only
thing that should guide us is the heart.
110
00:10:49,670 --> 00:10:52,530
Do you really believe that to be true?
111
00:10:52,970 --> 00:10:59,530
Well, I believe we should sweep away
these tired old rules
112
00:10:59,530 --> 00:11:02,130
and follow our inclinations as we wish.
113
00:11:04,240 --> 00:11:10,040
I think you will find, Mr. Ryder, that
the liberty in such situations tends to
114
00:11:10,040 --> 00:11:15,760
be enjoyed by the man, while the
consequences are borne, quite literally
115
00:11:15,760 --> 00:11:17,520
cases, by the woman.
116
00:11:19,560 --> 00:11:20,560
Perhaps you're right.
117
00:11:20,940 --> 00:11:21,940
I know I am.
118
00:12:00,910 --> 00:12:01,910
Must be fun, I think.
119
00:12:04,830 --> 00:12:07,850
You are allowed to breathe while you
dance, Miss Bennet. I am breathing.
120
00:12:09,270 --> 00:12:13,370
I heard that you are a great reader of
very serious books.
121
00:12:15,890 --> 00:12:17,850
I'm reading Wordsworth, currently.
122
00:12:18,090 --> 00:12:21,490
Ah. But what do you really enjoy
reading, Miss Bennet?
123
00:12:22,530 --> 00:12:23,530
History.
124
00:12:24,030 --> 00:12:27,690
No, no, no. I mean, what's your secret
indulgence?
125
00:12:30,670 --> 00:12:32,630
I really enjoyed reading as a child.
126
00:12:34,210 --> 00:12:35,670
With a servant's pamphlet.
127
00:12:37,050 --> 00:12:39,150
They detail the most grisly cries.
128
00:12:40,830 --> 00:12:45,470
I knew there was a bold and curious side
to you, Miss Bennet.
129
00:12:45,690 --> 00:12:48,250
I had to hide them from my mother. I bet
you did.
130
00:12:50,990 --> 00:12:57,090
Oh, my gosh, look at her. It's the
showman, I think.
131
00:13:20,669 --> 00:13:21,669
You tripped.
132
00:13:21,890 --> 00:13:25,850
I did not trip. It was a deliberate
embellishment of the glop.
133
00:13:27,010 --> 00:13:31,490
Mary? Miss Baxter, I was just about to
ask Miss Bennet to dance again.
134
00:13:34,990 --> 00:13:37,210
Thank you, Mr. Ryder, but I will sit
this one out.
135
00:13:37,450 --> 00:13:40,790
Ah, then allow me to fetch you both some
ice, ladies.
136
00:13:43,710 --> 00:13:46,370
He might be handsome, Mary, but beware.
137
00:13:46,870 --> 00:13:50,050
He also fancies himself above all the
rules that govern the rest of us.
138
00:13:50,450 --> 00:13:55,810
He enjoys the privileges of his class,
as well as good looks. I cannot say I
139
00:13:55,810 --> 00:13:58,130
took much notice of his looks, Mary.
140
00:13:58,830 --> 00:14:00,910
I did not. Well, he certainly noticed
you.
141
00:14:02,050 --> 00:14:04,270
Kind of you to say, but he doesn't...
142
00:14:04,510 --> 00:14:07,710
Think of me in that way. And actually,
that makes it much more enjoyable.
143
00:14:09,770 --> 00:14:12,130
We were just talking about Mr. Ryder.
144
00:14:13,170 --> 00:14:14,850
Yes, William Ryder.
145
00:14:16,090 --> 00:14:17,090
Hi, Viv.
146
00:14:17,770 --> 00:14:22,170
Oh, thank you. And the biggest one for
Miss Mary Bennet. Thank you.
147
00:14:24,690 --> 00:14:28,070
Hey, well, don't look so downhearted.
Here, you can have mine. I wouldn't
148
00:14:28,070 --> 00:14:29,070
of taking yours.
149
00:14:30,890 --> 00:14:35,270
Mr. Hayward, I seem to have found myself
without a partner for the next dance.
150
00:14:35,830 --> 00:14:36,950
I'm quite tired.
151
00:14:39,430 --> 00:14:44,690
But I would love to dance.
152
00:14:46,970 --> 00:14:48,050
What play was yours?
153
00:14:48,690 --> 00:14:49,690
Crunchy.
154
00:14:50,070 --> 00:14:53,970
Crunchy? Mr. Hayward, what on earth
happened to you?
155
00:14:54,430 --> 00:14:55,430
Oh, Miss Bingley.
156
00:14:56,050 --> 00:14:58,290
Well, well, Miss Bennet.
157
00:14:58,880 --> 00:15:00,540
How good to see you again.
158
00:15:01,000 --> 00:15:03,560
Are you two ladies already acquainted?
159
00:15:03,840 --> 00:15:05,820
Oh, I have known Miss Bennet for some
years.
160
00:15:06,960 --> 00:15:10,140
Pianist, singer, raconteur.
161
00:15:10,540 --> 00:15:12,720
My brother married her sister.
162
00:15:13,560 --> 00:15:17,620
I heard you were a governess in London,
though I didn't think it had quite come
163
00:15:17,620 --> 00:15:18,619
to that.
164
00:15:18,620 --> 00:15:20,840
I'm no longer in that position.
165
00:15:21,220 --> 00:15:23,800
So you are in London for a husband?
166
00:15:25,680 --> 00:15:26,680
No.
167
00:15:30,190 --> 00:15:36,570
Miss Bennet is a radical thinker. Is she
now? Well, it makes me all the more
168
00:15:36,570 --> 00:15:40,870
glad to be spending the foreseeable
future here, where I can be thoroughly
169
00:15:40,870 --> 00:15:42,450
enlightened by your thoughts.
170
00:15:43,050 --> 00:15:46,010
Miss Bennet, I'm holding a small supper
this Thursday.
171
00:15:46,610 --> 00:15:47,810
You should join us.
172
00:15:48,050 --> 00:15:50,910
Why, thank you, Mr. Ryder. You must
sing.
173
00:15:52,250 --> 00:15:57,170
That is, I mean to say, I may not be
able to. I very much look forward to you
174
00:15:57,170 --> 00:15:59,210
joining us on Thursday.
175
00:16:00,329 --> 00:16:01,590
Come, Mr. Ryder.
176
00:16:37,930 --> 00:16:39,710
How did you find the ball last night?
177
00:16:41,630 --> 00:16:43,130
Most pleasant, thank you.
178
00:16:45,230 --> 00:16:48,730
Young William Ryder called while you
were asleep this morning, Mary. He left
179
00:16:48,730 --> 00:16:52,770
this bundle of crime pamphlets. It's
peculiar. Is this really to your taste?
180
00:16:53,130 --> 00:16:54,009
Thank you.
181
00:16:54,010 --> 00:16:56,690
Oh, and he confirmed our invitation to
supper on Thursday.
182
00:16:56,970 --> 00:16:57,970
Oh, what fun.
183
00:16:58,090 --> 00:16:59,090
Jethro.
184
00:16:59,910 --> 00:17:01,530
You could wear your red dress.
185
00:17:03,590 --> 00:17:07,150
Regarding stuff I fear I may not be able
to attend.
186
00:17:09,480 --> 00:17:13,460
You have not been yourself since I saw
you talking to Caroline Bingley last
187
00:17:13,460 --> 00:17:14,460
night.
188
00:17:16,700 --> 00:17:19,700
She seems to delight in being horrible
to me.
189
00:17:21,319 --> 00:17:23,599
I have no idea what I've done to provoke
her.
190
00:17:23,880 --> 00:17:28,520
Did she not once fancy herself as
marrying your sister's husband, Mr.
191
00:17:29,060 --> 00:17:30,480
She did, yes.
192
00:17:30,900 --> 00:17:32,560
Perhaps she feels threatened by you.
193
00:17:35,540 --> 00:17:38,380
Caroline Bingley is not threatened by
me.
194
00:17:39,590 --> 00:17:40,750
She's better than me.
195
00:17:41,130 --> 00:17:42,970
I know that very well.
196
00:17:44,030 --> 00:17:48,730
She's always beautifully dressed and she
has extraordinary confidence.
197
00:17:49,110 --> 00:17:51,830
She does not appear to lack confidence,
that is certain.
198
00:17:52,870 --> 00:17:57,750
Perhaps underneath that brittle exterior
lies doubts and insecurities the same
199
00:17:57,750 --> 00:17:58,750
as everyone else.
200
00:17:59,430 --> 00:18:03,690
And she treats you as though you're
beneath her to make herself feel good.
201
00:18:03,690 --> 00:18:05,890
riles her to see you blossoming in
London.
202
00:18:07,670 --> 00:18:08,670
Blossoming?
203
00:18:09,420 --> 00:18:10,420
You've changed.
204
00:18:11,060 --> 00:18:12,480
You smile more.
205
00:18:12,920 --> 00:18:14,240
And you laugh.
206
00:18:14,960 --> 00:18:21,020
Well, I've... The thought that you're
worthless and Caroline really only
207
00:18:21,020 --> 00:18:22,180
in her mind.
208
00:18:24,240 --> 00:18:30,100
We do not run and hide from the Caroline
Bingley's of this world.
209
00:18:32,440 --> 00:18:34,100
We stand our ground.
210
00:18:35,560 --> 00:18:37,420
For there will always be one.
211
00:18:54,700 --> 00:18:55,700
Miss Bennett.
212
00:18:56,240 --> 00:18:58,000
How wonderful to see you.
213
00:18:58,460 --> 00:19:04,220
I very much like your
214
00:19:04,220 --> 00:19:06,260
insects.
215
00:19:08,360 --> 00:19:09,360
Why, thank you.
216
00:19:10,060 --> 00:19:11,800
They were my late father's.
217
00:19:12,100 --> 00:19:18,500
He was a very great collector of all
things strange or unusual, in that line.
218
00:19:22,830 --> 00:19:26,450
You have an extensive book collection,
Mr. Ryder?
219
00:19:26,830 --> 00:19:27,830
Ah, yes.
220
00:19:27,930 --> 00:19:29,490
They are for show.
221
00:19:30,790 --> 00:19:33,710
Although Grimm's fairy tales proved
fine.
222
00:19:35,790 --> 00:19:39,770
Not as fine as those brilliant pamphlets
you sent me. I want to hear about the
223
00:19:39,770 --> 00:19:41,050
strangest cases over dinner.
224
00:19:44,570 --> 00:19:47,970
Are you, Miss Bennett, inspired by you?
225
00:19:48,570 --> 00:19:51,530
I have been reading some of those
particular works.
226
00:19:52,280 --> 00:19:57,400
myself, and I found something that made
me think of you. Of me?
227
00:19:57,700 --> 00:19:58,279
Mm -hmm.
228
00:19:58,280 --> 00:20:00,200
Allow me to find it? Well, of course.
229
00:20:01,500 --> 00:20:02,500
Miss Bingley.
230
00:20:02,960 --> 00:20:07,780
I am so glad you took my advice. Lady
Catherine de Boer looks magnificent
231
00:20:08,120 --> 00:20:12,500
I was just about to read something to
Miss Bennet that made me think of her
232
00:20:12,500 --> 00:20:16,020
morning. It made you think of Miss
Bennet?
233
00:20:16,700 --> 00:20:19,840
Yes, exactly. Now, where is it?
234
00:20:20,720 --> 00:20:24,140
Mr. Ryder, I wondered if it might be
helpful for me to cast my eye across the
235
00:20:24,140 --> 00:20:25,940
dinner table before the guests sit.
236
00:20:27,400 --> 00:20:28,680
Uh, very well.
237
00:20:30,160 --> 00:20:31,200
Please excuse us.
238
00:20:33,640 --> 00:20:38,520
I have to say, Miss Bennet, how
refreshing it is to see a young woman
239
00:20:38,520 --> 00:20:42,560
courage to defy the dictates of fashion
when most of us are foolish enough to
240
00:20:42,560 --> 00:20:44,200
want to look as well as we possibly can.
241
00:20:45,540 --> 00:20:47,400
You are an example to us all.
242
00:21:04,460 --> 00:21:06,120
Mr. Hayward, we are here.
243
00:21:07,360 --> 00:21:08,360
Will you marry?
244
00:21:11,760 --> 00:21:14,340
Are you
245
00:21:14,340 --> 00:21:20,840
all right?
246
00:22:00,460 --> 00:22:02,000
Have you ever read Catherine Macaulay's
work?
247
00:22:02,960 --> 00:22:06,080
No. She's most insightful on democracy,
if you're interested.
248
00:22:07,660 --> 00:22:08,660
No.
249
00:22:11,380 --> 00:22:18,000
What think you of James Hutton's theory
that the Earth is
250
00:22:18,000 --> 00:22:19,320
perpetually being formed?
251
00:22:20,520 --> 00:22:22,380
I have no interest in theory.
252
00:22:23,480 --> 00:22:25,840
What do you like, Mr. Hath?
253
00:22:28,100 --> 00:22:30,020
Horses. Horses. Oh.
254
00:22:30,960 --> 00:22:34,480
I know so little about horse racing. I
would be honoured if you would teach me
255
00:22:34,480 --> 00:22:35,480
all you know.
256
00:22:35,500 --> 00:22:36,680
We won't have time for that.
257
00:22:37,280 --> 00:22:38,960
Well, let's just see how we get on.
258
00:22:40,100 --> 00:22:41,100
Right.
259
00:22:42,680 --> 00:22:43,680
Right.
260
00:22:44,940 --> 00:22:45,940
Four legs.
261
00:22:48,460 --> 00:22:49,460
Cannot vomit.
262
00:22:50,120 --> 00:22:51,280
Beautiful creatures.
263
00:22:51,900 --> 00:22:55,380
Beautiful. Almost too beautiful. More
intelligent than anyone at this table.
264
00:22:58,080 --> 00:23:02,470
Perhaps if I was to construct a horse...
I appreciate that. Right. I've done
265
00:23:02,470 --> 00:23:04,150
this before. I'm sure I can do it again.
266
00:23:04,370 --> 00:23:05,029
That's amazing.
267
00:23:05,030 --> 00:23:06,370
These are the front legs here.
268
00:23:07,090 --> 00:23:08,710
We call these the cloppers.
269
00:23:09,730 --> 00:23:11,570
Back legs, the clippers.
270
00:23:11,970 --> 00:23:13,150
Ah. Clip clops.
271
00:23:13,790 --> 00:23:15,030
Right? You see what I'm saying?
272
00:23:15,690 --> 00:23:18,650
You do not want to stand behind a horse.
You do not want to do that.
273
00:23:20,130 --> 00:23:22,670
What can a horse do?
274
00:23:23,610 --> 00:23:27,730
You tell me. Well, it can run, but it
can also break your heart.
275
00:23:28,890 --> 00:23:29,890
I can see it.
276
00:23:30,270 --> 00:23:33,210
That is our horse. What shall we name
it?
277
00:23:33,770 --> 00:23:34,770
Gerald.
278
00:23:35,150 --> 00:23:37,030
Gerald. Gerald.
279
00:23:37,570 --> 00:23:41,990
Let's enter him at York. Probably faster
than the horse I bet on last week.
280
00:23:44,610 --> 00:23:49,750
Thank you. I shall
281
00:23:49,750 --> 00:23:55,210
never wager any significant amount of
money without consulting you first.
282
00:24:04,080 --> 00:24:05,720
I was hoping to speak to you.
283
00:24:07,040 --> 00:24:11,180
Really? Well, I couldn't let this
evening pass without having the
284
00:24:11,180 --> 00:24:12,180
talking to you properly.
285
00:24:12,960 --> 00:24:16,040
It's a shame, then, that you chose to
seat me so far from you at dinner.
286
00:24:20,300 --> 00:24:22,940
You met Lady Catherine once, did you
not?
287
00:24:23,520 --> 00:24:24,520
I did.
288
00:24:25,020 --> 00:24:29,100
Only recently we were talking about your
family, and she confessed herself
289
00:24:29,100 --> 00:24:32,380
astonished at the great difference
between you and your sisters.
290
00:24:33,150 --> 00:24:39,990
She felt that you were not as handsome
as Elizabeth, nor as provoking, not as
291
00:24:39,990 --> 00:24:45,230
beautiful as Jane, nor as willing as
Kitty, and, well, who could measure up
292
00:24:45,230 --> 00:24:52,210
Lydia's... It was very candid of
293
00:24:52,210 --> 00:24:54,230
her. She is known for her frankness.
294
00:24:54,470 --> 00:24:58,770
And I wonder if frankness isn't just a
poor excuse for unkindness.
295
00:25:02,990 --> 00:25:06,430
Tell me, Miss Bennet, do you intend to
marry?
296
00:25:07,530 --> 00:25:10,630
Let's assume we all must marry in the
end.
297
00:25:12,330 --> 00:25:16,970
Perhaps you might allow me to offer you
a little advice, if you wish.
298
00:25:17,790 --> 00:25:23,270
It seems to me that a great deal of time
is thrown away in pursuit of
299
00:25:23,270 --> 00:25:28,430
attachments that can never come to
anything, such as Mr.
300
00:25:28,650 --> 00:25:29,650
Ryder.
301
00:25:33,070 --> 00:25:35,490
Do you mean to suggest that I am
pursuing Mr. Ryder?
302
00:25:36,130 --> 00:25:37,990
Or that he is pursuing me?
303
00:25:38,850 --> 00:25:44,110
For both are quite without foundation.
And yet it seems you do all you can to
304
00:25:44,110 --> 00:25:48,730
please him. I cannot imagine why else he
would speak of you as he does.
305
00:25:49,670 --> 00:25:50,670
What do you mean?
306
00:25:50,830 --> 00:25:53,470
Confine yourself to your proper sphere,
Miss Bennet.
307
00:25:54,190 --> 00:25:58,930
Presumptions of this kind only lead to
disappointment and humiliation, where
308
00:25:58,930 --> 00:26:00,350
matters of the heart are concerned.
309
00:26:05,290 --> 00:26:06,850
You seem to know a great deal about
rejection.
310
00:26:08,350 --> 00:26:10,490
Is this a lesson you've learned from
extensive study?
311
00:26:12,450 --> 00:26:15,330
Or do you perhaps have it to experience
of a more personal nature?
312
00:26:35,120 --> 00:26:41,620
a lesson in horse racing you had a
dinner miss bennett ah it was yes um
313
00:26:41,620 --> 00:26:48,460
most interesting i wanted to say that i
wanted to
314
00:26:48,460 --> 00:26:53,940
ask all that is to say i had noticed at
the ball that mr rider had occupied a
315
00:26:53,940 --> 00:26:59,520
great deal of your time and he often
acts without thinking i'd be very glad
316
00:26:59,520 --> 00:27:02,900
ask him to be more restrained if that is
what you would like
317
00:27:06,860 --> 00:27:08,060
I very much enjoy his company.
318
00:27:11,300 --> 00:27:17,320
I think... No, I... Of course, I... No,
no, no. Forgive my intrusion. No, that
319
00:27:17,320 --> 00:27:20,920
is to say, I'm not... Who is drawn to
him?
320
00:27:21,160 --> 00:27:23,000
The one you said was plain.
321
00:27:23,400 --> 00:27:24,480
Oh, the governor.
322
00:27:25,180 --> 00:27:28,160
She was the only one of the five not to
marry. Can you imagine?
323
00:27:28,660 --> 00:27:31,100
She didn't look very plain to me. She
was tolerable.
324
00:27:31,690 --> 00:27:35,150
And you can see Ryder's interested in
her. If I were him, I'd snap her up
325
00:27:35,150 --> 00:27:36,150
some other fellow does.
326
00:27:36,970 --> 00:27:37,970
Excuse me.
327
00:27:38,050 --> 00:27:41,830
I believe Miss Bennet would like to sing
for us.
328
00:27:42,170 --> 00:27:43,370
How lovely, Mary.
329
00:27:44,070 --> 00:27:46,190
Oh, I have no wish to do anything of the
sort.
330
00:27:46,450 --> 00:27:47,850
Come, Miss Bennet, you must sing.
331
00:27:48,290 --> 00:27:49,290
Sing?
332
00:27:49,950 --> 00:27:51,430
Sing! Sing!
333
00:27:51,950 --> 00:27:53,430
Sing! Sing!
334
00:27:53,850 --> 00:27:54,910
Sing! Sing!
335
00:27:55,230 --> 00:27:56,230
Sing! Sing!
336
00:27:57,230 --> 00:27:58,230
Sing! Sing!
337
00:27:58,350 --> 00:27:59,670
Sing! Sing! Sing! Sing! Sing!
338
00:28:00,090 --> 00:28:01,170
Sing! Sing! Sing! Sing! Sing! Sing!
Sing! Sing! Sing! Sing! Sing! Sing!
339
00:28:01,170 --> 00:28:01,190
Sing! Sing! Sing! Sing! Sing! Sing!
Sing! Sing! Sing! Sing! Sing! Sing!
340
00:28:01,190 --> 00:28:01,250
Sing! Sing! Sing! Sing! Sing! Sing!
Sing! Sing! Sing! Sing! Sing! Sing!
341
00:28:01,250 --> 00:28:01,250
Sing! Sing! Sing! Sing! Sing! Sing!
Sing! Sing! Sing! Sing! Sing! Sing!
342
00:28:01,250 --> 00:28:02,250
Sing! Sing! Sing! Sing! Sing! Sing!
Sing! Sing! Sing!
343
00:28:05,179 --> 00:28:08,300
Mary, Mary, we must get you to Pemberley
immediately.
344
00:28:08,600 --> 00:28:12,240
We have received an urgent letter. Your
mother's been taken gravely ill.
345
00:28:12,500 --> 00:28:14,340
Take her carriage and go. Now.
346
00:28:16,280 --> 00:28:17,280
Careful.
347
00:28:23,000 --> 00:28:27,880
Come on, Mary. You must hurry.
348
00:28:28,100 --> 00:28:29,100
Come, dear.
25833
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.