Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,000 --> 00:00:25,250
This film is dedicated to Jean-Roger Sahunet
2
00:00:39,917 --> 00:00:45,625
"|'m working on things
that will only be understood
3
00:00:45,708 --> 00:00:49,542
"by the grandchildren of the 20th century."
4
00:00:49,875 --> 00:00:51,833
Claude Debussy.
5
00:01:10,500 --> 00:01:13,125
Mouth - Kuch/
6
00:01:15,833 --> 00:01:18,375
Eye - Me
7
00:01:20,875 --> 00:01:23,792
Nose - Hana
8
00:01:27,250 --> 00:01:30,042
Mouth - Kuch/
9
00:01:42,667 --> 00:01:44,792
It isn't straight.
10
00:04:14,708 --> 00:04:21,875
Tokyo Melody: A Film About Ryuichi Sakamoto
11
00:05:46,167 --> 00:05:50,875
Generally speaking, people compose music
12
00:05:52,292 --> 00:05:56,458
from the first to the last note,
13
00:05:56,625 --> 00:06:01,000
following a chronological order.
14
00:06:02,000 --> 00:06:03,917
But today...
15
00:06:04,542 --> 00:06:10,208
we can, for example, start in the middle,
16
00:06:10,292 --> 00:06:14,167
memorize it,
17
00:06:14,250 --> 00:06:17,208
move on to another part, memorize it...
18
00:06:17,292 --> 00:06:21,292
The notion of
a musical "work" has become vague.
19
00:06:22,375 --> 00:06:25,542
We can put these memorized parts anywhere.
20
00:06:26,250 --> 00:06:31,667
So it no longer has to be in linear time.
21
00:06:33,250 --> 00:06:36,417
It is no longer unidirectional.
22
00:06:36,708 --> 00:06:40,833
Rather, it's a mass of
decomposed pieces of time.
23
00:06:40,917 --> 00:06:43,625
Today's musical compositions
24
00:06:44,125 --> 00:06:48,458
can be in any order we like.
25
00:09:40,542 --> 00:09:42,792
It's 1984.
26
00:09:42,875 --> 00:09:45,083
I live in Tokyo.
27
00:09:45,167 --> 00:09:47,167
The way I see it...
28
00:09:48,958 --> 00:09:52,208
Tokyo... or Japan...
29
00:09:53,458 --> 00:09:57,333
has become the leading capitalist country.
30
00:09:57,417 --> 00:10:00,417
I don't know if that's good or bad.
31
00:10:02,583 --> 00:10:05,708
The time for politics is over.
32
00:10:05,833 --> 00:10:09,750
People no longer think about rebelling,
33
00:10:11,500 --> 00:10:17,667
on the other hand,
they have a real hunger for culture.
34
00:10:52,833 --> 00:10:58,667
Mainstream culture,
however, has lost its authority.
35
00:10:59,167 --> 00:11:02,958
There's a floating notion of values.
36
00:11:03,500 --> 00:11:07,208
Technology is progressing on its own.
37
00:11:07,292 --> 00:11:11,542
The gears are moving more and more efficiently.
38
00:11:11,708 --> 00:11:13,917
We're beginning...
39
00:11:14,500 --> 00:11:19,542
to discover possibilities
that exceed our imagination and horizons.
40
00:11:19,708 --> 00:11:23,042
This is clear in the field of biotechnology,
41
00:11:23,250 --> 00:11:26,667
or in the fifth-generation computer.
42
00:11:26,875 --> 00:11:29,500
I'm not rejecting...
43
00:11:29,958 --> 00:11:32,458
or approving this form of progress.
44
00:11:32,542 --> 00:11:34,792
I don't say: "Return to nature."
45
00:11:34,875 --> 00:11:36,708
Or: "Return to pre-modern times."
46
00:11:36,792 --> 00:11:39,250
I don't want to go against the flow.
47
00:11:39,667 --> 00:11:44,000
I'm interested in the cracks in technology.
48
00:11:44,917 --> 00:11:47,875
In other words, errors or noise.
49
00:11:47,958 --> 00:11:51,083
They are the things that really interest me,
50
00:11:51,500 --> 00:11:54,625
and I wonder if new cultural trends
51
00:11:54,625 --> 00:11:56,125
could emerge from this deficiency.
52
00:11:56,208 --> 00:12:00,292
This concern is behind all my work.
53
00:15:31,375 --> 00:15:35,583
My conception of music
isn't based on everyday time,
54
00:15:35,875 --> 00:15:39,500
but more on time and space
55
00:15:39,625 --> 00:15:42,792
together as a constant.
56
00:15:42,917 --> 00:15:46,667
In Japan, where music is everywhere,
57
00:15:46,833 --> 00:15:50,333
what we might call universal time
58
00:15:50,500 --> 00:15:56,250
continues to exist
on the same basis as our everyday time.
59
00:16:12,417 --> 00:16:15,542
Nowadays music is everywhere.
60
00:16:15,625 --> 00:16:17,958
We hear background music
61
00:16:18,042 --> 00:16:20,875
in coffee shops,
62
00:16:20,958 --> 00:16:24,167
in department stores, and so on.
63
00:16:26,042 --> 00:16:31,000
No-one listens from beginning to end.
64
00:16:31,750 --> 00:16:33,708
In an elevator
65
00:16:34,000 --> 00:16:35,958
we listen to a bit of music,
66
00:16:36,042 --> 00:16:38,625
we get off at the required floor,
67
00:16:38,708 --> 00:16:41,417
and we hear some different music.
68
00:16:41,792 --> 00:16:46,042
The music is there for our benefit.
69
00:16:46,375 --> 00:16:48,833
Only certain parts are chosen.
70
00:16:48,917 --> 00:16:53,208
That really interests me.
71
00:16:53,875 --> 00:16:56,625
Music which we can only understand
72
00:16:56,708 --> 00:17:00,708
after listening for five or ten minutes
73
00:17:01,292 --> 00:17:05,875
no longer suits our lives.
74
00:17:10,792 --> 00:17:12,875
Not only in movie music,
75
00:17:12,958 --> 00:17:15,250
but music in general,
76
00:17:15,625 --> 00:17:18,250
there are more or less predictable parts,
77
00:17:18,333 --> 00:17:21,292
and parts that betray our expectations,
78
00:17:21,625 --> 00:17:24,542
parts that create a counterpunch.
79
00:17:25,250 --> 00:17:28,417
Music is a balance between these two elements.
80
00:21:24,667 --> 00:21:27,792
You're human after all, Sergeant Hera.
81
00:21:31,125 --> 00:21:33,000
Mr. Lawrence.
82
00:21:33,083 --> 00:21:36,250
Father Christmas, yes?
83
00:21:42,875 --> 00:21:44,458
That's right...
84
00:21:45,375 --> 00:21:46,958
Hera-San.
85
00:21:48,000 --> 00:21:49,875
Father Christmas.
86
00:21:50,625 --> 00:21:53,125
Santa Claus if you like.
87
00:21:55,917 --> 00:21:59,417
That's me! Father Christmas!
88
00:22:27,917 --> 00:22:30,458
When I compose film music
89
00:22:30,542 --> 00:22:33,375
I try to follow the dramatic structure
90
00:22:33,458 --> 00:22:36,958
and relationships between the characters.
91
00:22:37,042 --> 00:22:41,542
These melodies become leitmotivs for me.
92
00:22:41,875 --> 00:22:45,917
I alter the orchestration
and decide on the scoring
93
00:22:46,375 --> 00:22:49,000
in accordance with that.
94
00:22:50,458 --> 00:22:53,125
You have Celliers and Yonoi,
95
00:22:53,208 --> 00:22:55,542
and then Hera and Lawrence.
96
00:22:56,000 --> 00:22:59,708
They're the two dramatic
relationships in this film.
97
00:22:59,792 --> 00:23:05,083
These two themes
provide the backbone of the film.
98
00:23:05,167 --> 00:23:12,125
Then there are passages
that link the powerful images,
99
00:23:12,458 --> 00:23:18,250
which I highlight
using a different kind of music.
100
00:23:18,333 --> 00:23:22,750
So there are two musical themes
accompanying the story,
101
00:23:22,833 --> 00:23:25,458
and others
102
00:23:25,625 --> 00:23:28,708
accompanying the dramatic visuals.
103
00:23:28,792 --> 00:23:33,917
These two elements
are the main pillars of the film.
104
00:24:40,167 --> 00:24:42,750
I'm preparing a new solo album.
105
00:24:42,958 --> 00:24:47,375
Between January and June 1983,
106
00:24:47,458 --> 00:24:51,875
and from April to June of this year,
107
00:24:51,958 --> 00:24:56,000
I recorded about 30 pieces.
108
00:24:56,208 --> 00:24:59,375
I'll choose about 10 of them
109
00:24:59,458 --> 00:25:03,292
to put on my new solo album.
110
00:25:08,833 --> 00:25:13,167
I might throw some of the others out,
111
00:25:13,250 --> 00:25:16,583
or use them for commercials,
112
00:25:16,667 --> 00:25:21,250
or perhaps keep them for another album.
113
00:25:21,333 --> 00:25:23,958
- Do we keep that?
- Yeah.
114
00:25:24,167 --> 00:25:26,500
They're all different types of music,
115
00:25:26,583 --> 00:25:28,583
I don't feel the same about them all.
116
00:25:28,667 --> 00:25:31,708
So, which ones do I select?
117
00:25:31,833 --> 00:25:35,208
What will the concept be?
118
00:25:35,417 --> 00:25:38,083
I'm really not sure.
119
00:25:56,083 --> 00:25:58,792
This is a system disc.
120
00:26:00,083 --> 00:26:03,708
Can you explain it briefly to us?
121
00:26:05,042 --> 00:26:07,333
Now it's loading.
122
00:26:14,875 --> 00:26:19,000
There are more than 30 memory discs.
123
00:26:19,083 --> 00:26:24,333
And each disc contains from 20 to 30 sounds.
124
00:26:24,417 --> 00:26:27,500
So you have access to around 600 sounds.
125
00:26:27,583 --> 00:26:29,917
That's right, more than 600.
126
00:26:30,208 --> 00:26:33,417
Let's choose one.
127
00:26:40,958 --> 00:26:42,375
Here...
128
00:26:42,708 --> 00:26:44,792
are the names of the sounds.
129
00:26:45,042 --> 00:26:47,500
There are 18 sounds here.
130
00:26:47,792 --> 00:26:52,208
This is the memory control board.
This side is for sounds.
131
00:26:53,083 --> 00:26:54,708
For example...
132
00:26:55,042 --> 00:26:56,792
which one?
133
00:27:02,458 --> 00:27:04,792
Number 14 is now loading.
134
00:27:05,250 --> 00:27:07,500
What kind of sound is number 14?
135
00:27:07,583 --> 00:27:09,417
It's a piano.
136
00:27:10,708 --> 00:27:12,875
Just an ordinary piano?
137
00:27:14,583 --> 00:27:18,000
You can talk and record it,
138
00:27:18,083 --> 00:27:21,375
make any kind of noise, any kind of sound.
139
00:27:21,750 --> 00:27:23,667
Anything-
140
00:28:11,042 --> 00:28:12,750
Line up!
141
00:28:18,417 --> 00:28:20,417
- Numbers!
- 1,2, 3,4!
142
00:28:27,500 --> 00:28:32,042
This shows the time. I'm making a loop.
143
00:28:32,125 --> 00:28:35,708
You can make a loop here.
144
00:28:36,083 --> 00:28:40,208
We make several loops of the same length.
145
00:28:41,792 --> 00:28:44,292
When I remove the loop...
146
00:28:47,333 --> 00:28:49,250
I get this sample.
147
00:28:49,333 --> 00:28:51,083
Can you create new sounds?
148
00:28:51,167 --> 00:28:53,167
Yes, of course.
149
00:28:54,958 --> 00:28:59,000
Here you can draw a sound curve,
150
00:29:00,500 --> 00:29:02,208
and you can hear it.
151
00:29:02,292 --> 00:29:04,333
Is that what you've just drawn?
152
00:29:04,917 --> 00:29:06,667
In fact...
153
00:29:08,333 --> 00:29:10,583
it's more complicated than that.
154
00:29:11,708 --> 00:29:14,625
We managed it pretty easily this time.
155
00:29:14,792 --> 00:29:19,583
This shows the sound in three dimensions.
156
00:30:19,000 --> 00:30:20,875
The thing is...
157
00:30:21,625 --> 00:30:27,042
we Japanese often communicate without words,
158
00:30:27,125 --> 00:30:29,375
with just glances.
159
00:30:29,542 --> 00:30:33,792
Sometimes this causes misunderstandings,
160
00:30:34,208 --> 00:30:36,958
but the mood is often more important
161
00:30:37,042 --> 00:30:40,667
than a spoken yes or no.
162
00:30:41,292 --> 00:30:45,042
When I work with Japanese people
163
00:30:45,125 --> 00:30:47,583
I become fully Japanese.
164
00:30:47,750 --> 00:30:49,458
When I work with Westerners,
165
00:30:49,542 --> 00:30:52,542
I try to be like them.
166
00:31:06,917 --> 00:31:08,708
Once more?
167
00:31:09,625 --> 00:31:11,958
That's okay, yeah? It's okay.
168
00:35:01,167 --> 00:35:04,000
FOLLOW THE ARROW
169
00:35:11,667 --> 00:35:15,000
NO SMOKING
170
00:37:34,000 --> 00:37:35,500
Hello.
171
00:37:37,875 --> 00:37:39,583
Debussy used to say
172
00:37:39,667 --> 00:37:43,500
that he liked images as much as music.
173
00:37:45,000 --> 00:37:46,542
See you in a bit.
174
00:38:39,125 --> 00:38:41,208
I was a quiet child.
175
00:38:41,458 --> 00:38:44,667
I used to play by myself.
176
00:38:47,375 --> 00:38:52,083
I once stole cakes from a neighbor.
177
00:38:53,750 --> 00:38:56,167
I composed my first piece of music aged 4.
178
00:38:57,542 --> 00:39:00,250
I mostly played the piano.
179
00:39:01,500 --> 00:39:03,333
My father...
180
00:39:04,417 --> 00:39:07,875
was a literary publisher.
181
00:39:07,958 --> 00:39:10,958
And my mother...
182
00:39:11,042 --> 00:39:14,208
was a designer of ladies' hats.
183
00:39:16,792 --> 00:39:19,792
If I'd heard the Beatles earlier,
184
00:39:19,875 --> 00:39:23,208
I'd never have studied classical music.
185
00:39:25,250 --> 00:39:28,750
John Cage, Andy Warhol, Marcel Duchamp,
186
00:39:30,792 --> 00:39:32,583
Maurice Ravel,
187
00:39:32,833 --> 00:39:34,750
Stravinsky,
188
00:39:35,542 --> 00:39:37,500
Henri Dutilleux,
189
00:39:38,458 --> 00:39:40,208
Olivier Messiaen,
190
00:39:40,958 --> 00:39:43,208
Ryumei Yoshimoto...
191
00:39:45,667 --> 00:39:47,750
a man I met,
192
00:39:47,917 --> 00:39:50,542
men and women passing by in the street,
193
00:39:51,292 --> 00:39:53,542
girls I've known.
194
00:40:00,417 --> 00:40:03,750
How to remain myself in the media.
195
00:40:04,542 --> 00:40:06,750
That's what I learned from him.
196
00:40:08,542 --> 00:40:11,917
I like Claude Debussy because of his variety,
197
00:40:13,125 --> 00:40:16,042
his complexity.
198
00:40:16,292 --> 00:40:19,083
He doesn't use a lot of sounds,
199
00:40:19,167 --> 00:40:22,708
but the complexity emanates from a few sounds.
200
00:40:24,875 --> 00:40:28,958
Speaking of scratch music,
which is now in fashion,
201
00:40:29,083 --> 00:40:32,792
I don't think it will develop as music.
202
00:40:32,875 --> 00:40:35,875
The best thing about it
203
00:40:35,958 --> 00:40:39,667
is that, instead of creating music,
204
00:40:39,792 --> 00:40:44,792
it creates action and performance.
205
00:40:44,875 --> 00:40:49,250
It's a method that
could be called very post-modern.
206
00:41:10,458 --> 00:41:12,917
{\an8}NO PARKING
207
00:41:37,167 --> 00:41:40,875
"|'m working on things
that will only be understood
208
00:41:40,958 --> 00:41:44,417
"by the grandchildren of the 20th century.
209
00:41:45,125 --> 00:41:49,292
"They alone will see that
the garb doesn't make the musician.
210
00:41:49,375 --> 00:41:53,250
"Stripping the veils from idols,
211
00:41:53,333 --> 00:41:57,708
"they will uncover a sorry skeleton."
212
00:41:57,958 --> 00:41:59,583
Claude Debussy.
213
00:41:59,667 --> 00:42:01,750
Shall we do it?
214
00:42:02,500 --> 00:42:04,167
Okay?
215
00:44:10,625 --> 00:44:11,917
These days
216
00:44:12,000 --> 00:44:15,708
copywriters are very successful.
217
00:44:15,833 --> 00:44:18,083
We even speak of "copy culture."
218
00:44:18,167 --> 00:44:21,917
Instead of looking into the essential,
219
00:44:22,000 --> 00:44:26,875
people claim to understand via catch phrases.
220
00:44:33,667 --> 00:44:36,542
The next stop is Aoyama.
221
00:44:38,333 --> 00:44:41,125
WINE CALLS TO ME
222
00:45:12,167 --> 00:45:16,708
I don't know when it began
but we have lots of specialized magazines.
223
00:45:16,792 --> 00:45:19,917
Every type of product is written about.
224
00:45:20,000 --> 00:45:22,917
There's the same phenomenon in music.
225
00:45:23,000 --> 00:45:25,250
There are lots of genres,
226
00:45:25,333 --> 00:45:29,042
but there's less and less variety.
227
00:45:29,125 --> 00:45:31,708
The name of the genre is what's important.
228
00:45:31,792 --> 00:45:33,667
Music is considered only
229
00:45:33,750 --> 00:45:35,333
as basic material.
230
00:45:35,417 --> 00:45:41,000
Genre is like a mold
into which music has to fit.
231
00:45:41,167 --> 00:45:43,542
Elements outside the genre
232
00:45:43,625 --> 00:45:46,875
tend to be eliminated.
233
00:46:33,583 --> 00:46:37,792
To be brave is to fight, so I thought...
234
00:46:38,417 --> 00:46:40,417
until recently.
235
00:46:50,875 --> 00:46:53,417
Be healthy. Be strong.
236
00:46:55,167 --> 00:46:58,292
Insurance for youth. You!
237
00:47:00,708 --> 00:47:02,375
Line up!
238
00:47:04,167 --> 00:47:06,000
To the right!
239
00:47:08,125 --> 00:47:09,833
Left!
240
00:47:12,083 --> 00:47:13,667
At ease!
241
00:47:16,167 --> 00:47:17,875
Watch out!
242
00:47:20,083 --> 00:47:21,833
Half turn!
243
00:47:38,583 --> 00:47:40,167
Thank you for your patience.
244
00:47:40,250 --> 00:47:43,208
We are now reaching the top floor.
245
00:47:43,333 --> 00:47:45,333
PALM READER
246
00:47:46,542 --> 00:47:50,208
Thank you for your visit.
247
00:47:50,500 --> 00:47:54,333
We are pleased to inform you
248
00:47:54,500 --> 00:48:00,375
that to reach the observatory,
at a height of 750 feet,
249
00:48:00,458 --> 00:48:03,000
takes only one minute.
250
00:48:03,208 --> 00:48:07,542
From this vantage point
you can see skyscrapers...
251
00:53:12,500 --> 00:53:14,417
There aren't many Japanese people
252
00:53:14,500 --> 00:53:17,750
with whom I can work on the same level.
253
00:53:17,833 --> 00:53:20,625
My wife, Akiko Yano, is an exception.
254
00:53:20,792 --> 00:53:22,625
Along with a few others.
255
00:53:22,875 --> 00:53:25,917
I hope to work with them for a long time.
256
00:53:27,750 --> 00:53:30,625
Both Yellow Magic Orchestra and myself
257
00:53:30,708 --> 00:53:34,833
change our ambiance
for each album or stage show
258
00:53:34,917 --> 00:53:37,875
to avoid monotony.
259
00:53:39,375 --> 00:53:41,875
I'm never worried
260
00:53:42,000 --> 00:53:48,500
about not being masculine when I wear make-up.
261
00:53:49,958 --> 00:53:55,042
It's more fun to have an androgynous look.
262
00:54:00,000 --> 00:54:04,208
My work is different
from music written at a desk,
263
00:54:04,667 --> 00:54:07,250
at a university or a music conservatory.
264
00:54:07,250 --> 00:54:09,042
At a university or a music conservatory.
265
00:54:09,042 --> 00:54:14,958
I went from contemporary to pop music
266
00:54:15,042 --> 00:54:20,958
because I wanted
direct contact with a mass audience.
267
00:56:40,417 --> 00:56:41,917
Hello.
268
00:56:42,667 --> 00:56:44,167
Hello.
269
00:56:46,708 --> 00:56:48,125
Yes.
270
00:56:50,000 --> 00:56:51,708
Yes, okay.
271
00:56:56,083 --> 00:56:58,000
Hotel Okura.
272
00:57:02,792 --> 00:57:04,250
Yes.
273
00:57:18,167 --> 00:57:20,458
We filmed heaven.
274
00:57:22,292 --> 00:57:24,667
There were lots of trees.
275
00:57:26,333 --> 00:57:28,708
So close you could touch them.
276
00:57:28,917 --> 00:57:30,750
Yes, we're shooting.
277
00:57:31,042 --> 00:57:33,333
I understand.
278
00:57:33,667 --> 00:57:35,458
We've arrived.
19455
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.