Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:16,320 --> 00:03:17,380
What's that kid doing?
2
00:03:18,220 --> 00:03:20,280
She's watching cartoons. Be quiet.
3
00:03:20,580 --> 00:03:21,580
So much noise.
4
00:03:30,260 --> 00:03:33,500
He's going to come in here.
5
00:03:36,360 --> 00:03:37,960
The door's locked. Okay.
6
00:03:39,020 --> 00:03:40,160
Maybe it is, but I don't know.
7
00:03:41,460 --> 00:03:43,700
Oh, I don't want her walking in and
seeing this.
8
00:03:43,960 --> 00:03:45,520
Oh, baby, I'm half bad tonight.
9
00:05:52,160 --> 00:05:55,260
Ken, I love you so much.
10
00:05:55,500 --> 00:05:59,140
Ken, God, I love you.
11
00:06:01,600 --> 00:06:03,560
Oh, baby, fuck me.
12
00:06:04,800 --> 00:06:05,800
Please.
13
00:07:57,800 --> 00:07:58,980
what the hell to do, Rita.
14
00:07:59,940 --> 00:08:02,480
Well, if you don't know what to do, then
I don't know what to do.
15
00:08:03,180 --> 00:08:05,540
Put her on the next train home. I don't
want her here anyway.
16
00:08:06,080 --> 00:08:07,080
I know.
17
00:08:08,100 --> 00:08:09,700
I haven't seen her in eight years.
18
00:08:11,240 --> 00:08:12,940
Even then, she was my stepdaughter.
19
00:08:13,260 --> 00:08:15,840
For the short time, I was married to her
mother.
20
00:08:16,460 --> 00:08:17,460
That cunt.
21
00:08:18,580 --> 00:08:19,580
One of those, huh?
22
00:08:20,760 --> 00:08:23,040
I regret every moment I spent with her.
23
00:08:23,740 --> 00:08:24,740
Treated you bad?
24
00:08:24,940 --> 00:08:27,200
It's the last time a woman will ever
have me by the ball.
25
00:08:28,360 --> 00:08:31,860
Oh, by the way, do you mind if I use the
car this afternoon to drive to the
26
00:08:31,860 --> 00:08:32,860
station?
27
00:08:35,659 --> 00:08:37,140
The keys are in my purse.
28
00:08:37,919 --> 00:08:39,520
Well, I'm not going to go through your
purse.
29
00:08:39,980 --> 00:08:40,980
You have.
30
00:08:41,600 --> 00:08:44,460
What the hell are you talking about?
I've never gone through your purse. I
31
00:08:44,460 --> 00:08:45,460
money missing.
32
00:08:45,680 --> 00:08:46,680
Money missing?
33
00:08:47,240 --> 00:08:48,740
Who supports who around here?
34
00:08:49,020 --> 00:08:50,460
Oh, don't throw that up to me.
35
00:08:50,960 --> 00:08:52,140
Maybe you'd like me to move.
36
00:08:52,620 --> 00:08:53,700
Yes. No.
37
00:08:54,540 --> 00:08:55,540
I mean, no.
38
00:08:56,340 --> 00:08:57,520
You see what you make me do?
39
00:08:58,680 --> 00:09:00,360
Well, you certainly have a mind of your
own.
40
00:09:29,000 --> 00:09:30,000
as your mistress?
41
00:09:30,900 --> 00:09:31,900
Penny?
42
00:09:32,680 --> 00:09:33,680
No wonder who.
43
00:09:35,160 --> 00:09:36,160
Everybody?
44
00:09:36,420 --> 00:09:37,500
Everybody we know?
45
00:09:38,520 --> 00:09:41,800
I know they think of me shacking up with
you and not being married.
46
00:09:42,180 --> 00:09:44,240
I told you I'm not ready to get married
yet.
47
00:09:45,200 --> 00:09:46,920
Then when are you going to be ready?
48
00:09:47,180 --> 00:09:48,180
I don't know.
49
00:09:48,540 --> 00:09:49,960
You want a specific date?
50
00:09:50,380 --> 00:09:51,380
Yeah.
51
00:09:51,540 --> 00:09:54,700
I don't know. I've got enough troubles.
52
00:09:55,000 --> 00:09:56,100
I'm trouble, am I?
53
00:09:57,390 --> 00:10:01,130
Just say the word, brother, and I'll
take you for everything you've got.
54
00:10:02,190 --> 00:10:03,190
Go ahead,
55
00:10:04,950 --> 00:10:07,930
laugh at me. You do it all the time
behind my back.
56
00:10:09,070 --> 00:10:13,650
Do you think I go down on you night
after night to be the butt of a dirty
57
00:10:13,650 --> 00:10:14,650
at the office?
58
00:10:14,910 --> 00:10:18,030
Hey, you've got another thing coming.
59
00:10:19,430 --> 00:10:22,590
Why did you get a crazy idea like that?
That's not true.
60
00:10:23,970 --> 00:10:24,970
Oh, no?
61
00:10:25,410 --> 00:10:26,410
No.
62
00:10:27,550 --> 00:10:30,210
Making love to you is... It's beautiful.
63
00:10:32,710 --> 00:10:34,170
Just so you can get your rocks off.
64
00:10:34,590 --> 00:10:35,990
Don't try to sweeten the pot.
65
00:10:37,350 --> 00:10:38,730
Be honest with me.
66
00:10:39,190 --> 00:10:41,050
Why don't you tell the truth for a
change?
67
00:10:41,350 --> 00:10:42,289
The truth?
68
00:10:42,290 --> 00:10:44,730
What the hell are you talking about, the
truth? Let's not get into that again.
69
00:10:45,270 --> 00:10:47,090
What do you mean, let's not get into
that?
70
00:10:47,730 --> 00:10:49,790
Are you insinuating that I'm a liar?
71
00:10:50,790 --> 00:10:52,070
No, Rita, you're not a liar.
72
00:10:53,470 --> 00:10:55,190
You're an honest and beautiful lady.
73
00:10:56,010 --> 00:10:57,650
All I want to do is make you happy.
74
00:10:59,050 --> 00:11:02,610
Then you'll put that Sharon kid back on
the next train after that bitch you were
75
00:11:02,610 --> 00:11:03,329
married to.
76
00:11:03,330 --> 00:11:04,470
Let's not go slinging mud.
77
00:11:05,630 --> 00:11:07,170
You're the one that called her a cunt.
78
00:11:07,950 --> 00:11:09,330
Hey, you men are all alike.
79
00:11:10,170 --> 00:11:11,170
We are?
80
00:11:11,630 --> 00:11:12,630
Yeah.
81
00:11:13,550 --> 00:11:15,510
God knows what you tell people about me.
82
00:11:16,290 --> 00:11:17,290
Nothing.
83
00:11:17,790 --> 00:11:18,790
Nothing, is it?
84
00:11:19,130 --> 00:11:20,430
Is that all I mean to you?
85
00:11:21,250 --> 00:11:22,550
Nothing? No.
86
00:11:24,030 --> 00:11:25,650
Think of all the things I do for you.
87
00:11:26,470 --> 00:11:28,010
Yeah, just so you can fuck me.
88
00:11:28,530 --> 00:11:30,070
Don't you enjoy making love, too?
89
00:11:30,310 --> 00:11:31,570
That's besides the point.
90
00:11:32,090 --> 00:11:33,090
Oh, I see.
91
00:11:33,290 --> 00:11:35,730
You think that women are just the
victims of men.
92
00:11:36,390 --> 00:11:38,410
A guy will do anything to come,
sweetheart.
93
00:11:39,190 --> 00:11:40,950
Well, I might as well masturbate.
94
00:11:42,130 --> 00:11:45,590
Oh, yeah, and I imagine there's a lot of
that going on here, too.
95
00:11:45,890 --> 00:11:46,809
You're crazy.
96
00:11:46,810 --> 00:11:48,150
Go ahead, say it.
97
00:11:48,610 --> 00:11:49,870
It's just a figure of speech.
98
00:11:50,350 --> 00:11:53,420
Yeah. The truth comes out now that we're
getting to the bottom of things.
99
00:11:55,020 --> 00:11:56,020
I give up.
100
00:11:56,480 --> 00:11:57,960
Sure, you would.
101
00:11:58,500 --> 00:11:59,500
You'd give up.
102
00:11:59,860 --> 00:12:03,220
The whole purpose of this conversation
is to come to a little basic
103
00:12:03,220 --> 00:12:06,160
understanding. But that's all I want.
104
00:12:06,460 --> 00:12:08,920
A little understanding from you.
105
00:12:09,320 --> 00:12:10,980
What do you really need from me?
106
00:12:11,760 --> 00:12:13,680
You don't even pay any attention to me.
107
00:12:14,040 --> 00:12:15,640
Didn't I take you to the fights
Thursday?
108
00:12:16,820 --> 00:12:18,740
That's not paying attention to me, Ken.
109
00:12:21,000 --> 00:12:22,400
It's the little things that count.
110
00:12:23,220 --> 00:12:24,220
Like what?
111
00:12:25,640 --> 00:12:27,500
Like surprising me with little gifts.
112
00:12:29,520 --> 00:12:30,520
Money and clothes.
113
00:12:31,180 --> 00:12:32,180
Oh, I see.
114
00:12:32,420 --> 00:12:35,380
It boils down to a materialistic
relationship, doesn't it?
115
00:12:35,720 --> 00:12:38,020
And when was the last time you ever told
me you loved me?
116
00:12:38,340 --> 00:12:41,320
Well, I never told you I loved you.
117
00:12:41,800 --> 00:12:45,120
I told you I'm not ready to make that
kind of commitment yet.
118
00:12:46,100 --> 00:12:47,100
See what I mean?
119
00:12:47,470 --> 00:12:49,470
You don't love me. Never did, never
will.
120
00:12:49,750 --> 00:12:50,890
I never said that.
121
00:12:51,270 --> 00:12:55,550
I told you in the beginning. I wanted to
take care of you. I wanted to make you
122
00:12:55,550 --> 00:12:59,170
happy. To make me the laughing stock of
the neighborhood is what you mean.
123
00:12:59,550 --> 00:13:00,670
Are we on that again?
124
00:13:01,610 --> 00:13:08,250
Oh, and speaking of commitments, if you
expect me to live with your ex
125
00:13:08,250 --> 00:13:11,270
-stepdaughter, you better think twice
about it.
126
00:13:13,510 --> 00:13:15,570
I'm not the motherly type, Daddy.
127
00:13:17,230 --> 00:13:18,230
I want this.
128
00:13:18,750 --> 00:13:20,790
Well, you're not doing anything to
discourage it.
129
00:13:21,090 --> 00:13:22,830
Well, you know damn well I got that
telegram.
130
00:13:24,930 --> 00:13:28,310
Dear Ken, I no longer live with mother.
I'm coming to live with you for a while.
131
00:13:28,370 --> 00:13:31,890
Please meet me at Los Angeles train
station, noon the 18th. Love, Sharon.
132
00:13:32,550 --> 00:13:34,310
It's the a while part I don't like.
133
00:13:35,630 --> 00:13:37,670
What do you want me to do? Contact her
on the train?
134
00:13:38,250 --> 00:13:41,890
There's ways, if you wanted, which you
apparently don't.
135
00:13:42,530 --> 00:13:43,610
Oh, it's not that.
136
00:13:44,110 --> 00:13:45,810
Then why don't you call my mother in New
England?
137
00:13:46,300 --> 00:13:50,600
Well, I was going to wait a while until
she... Oh, afraid to face the situation,
138
00:13:50,920 --> 00:13:55,160
huh? Rita, it's not... Putting things
off again like you always do.
139
00:13:55,940 --> 00:14:00,120
How do you have the nerve to face me and
call yourself a man when all the
140
00:14:00,120 --> 00:14:01,240
decisions are left to me?
141
00:14:01,560 --> 00:14:02,560
They are not.
142
00:14:02,760 --> 00:14:05,280
Well, face the facts. Look what's going
on here.
143
00:14:05,760 --> 00:14:07,020
What's going on here?
144
00:14:07,260 --> 00:14:11,000
That's what I don't understand. And
that's what I'm trying to say our
145
00:14:11,000 --> 00:14:12,800
is. It's just a little basic
understanding.
146
00:14:14,340 --> 00:14:15,700
God knows I try.
147
00:14:16,800 --> 00:14:18,360
Give me the car keys.
148
00:14:18,640 --> 00:14:19,680
They're in my purse.
149
00:14:20,140 --> 00:14:23,080
Give me the purse. I'll get them. Give
me the... No!
150
00:15:10,640 --> 00:15:11,640
You sure have grown up, kid.
151
00:15:11,880 --> 00:15:13,140
I never would have recognized you.
152
00:15:13,720 --> 00:15:15,000
You look the same, kid.
153
00:15:16,660 --> 00:15:18,080
Yeah, well, I've been through a lot,
kid.
154
00:15:18,840 --> 00:15:19,840
A hell of a lot.
155
00:15:20,540 --> 00:15:21,540
You look it.
156
00:15:23,720 --> 00:15:24,880
Gee, I like your purse, kid.
157
00:15:25,780 --> 00:15:26,780
That's Rita's.
158
00:15:27,640 --> 00:15:29,380
Oh, well, all the guys are wearing them
now.
159
00:15:29,680 --> 00:15:31,020
I said it's Rita's.
160
00:15:31,820 --> 00:15:32,820
Well, who's Rita?
161
00:15:33,960 --> 00:15:34,960
Close friend of mine.
162
00:15:35,680 --> 00:15:36,800
You'll meet her when we get home.
163
00:15:37,140 --> 00:15:38,140
Does she live with you?
164
00:15:38,760 --> 00:15:39,760
Mm -hmm.
165
00:15:46,060 --> 00:15:48,980
I wasn't quite sure if you were going to
be here at the train station.
166
00:15:49,200 --> 00:15:50,420
Well, I got your telegram.
167
00:15:51,100 --> 00:15:52,100
I'm here.
168
00:15:52,680 --> 00:15:53,680
Did you have a good trip?
169
00:15:55,840 --> 00:15:57,160
Yeah, I guess so.
170
00:15:57,920 --> 00:15:59,380
Thank you a lot for coming out.
171
00:15:59,680 --> 00:16:00,680
Here, let me get the door.
172
00:16:35,630 --> 00:16:36,630
All right, here we go.
173
00:16:37,570 --> 00:16:38,570
1283, not yet.
174
00:16:39,490 --> 00:16:43,550
1225, Henry 8, yes, Henry 8, 1, 2, 7, 8,
2, 4.
175
00:16:44,150 --> 00:16:45,150
P80, roger.
176
00:16:47,710 --> 00:16:48,669
What is this?
177
00:16:48,670 --> 00:16:49,930
23, what is this?
178
00:16:50,170 --> 00:16:52,150
23, bottles on the off -ramp.
179
00:17:35,500 --> 00:17:36,500
Thank you.
180
00:18:59,130 --> 00:19:00,690
Hello. How was your trip?
181
00:19:01,330 --> 00:19:02,330
It was okay.
182
00:19:02,590 --> 00:19:03,590
Sort of boring.
183
00:19:04,030 --> 00:19:05,290
I like the train, though.
184
00:19:06,830 --> 00:19:07,830
You want a drink?
185
00:19:08,850 --> 00:19:09,890
No, thanks.
186
00:19:10,390 --> 00:19:11,390
Come on, Sharon.
187
00:19:11,630 --> 00:19:12,730
For sure to your room.
188
00:21:32,529 --> 00:21:34,370
Well, it's been nice talking to you
189
00:26:29,770 --> 00:26:30,910
policy on your household goods.
190
00:26:32,050 --> 00:26:33,490
Well, I can't do anything about it now.
191
00:26:33,830 --> 00:26:35,190
Your files are down at the office.
192
00:26:36,690 --> 00:26:38,430
Well, why don't you call me there in
about a half an hour?
193
00:26:39,830 --> 00:26:41,050
Fine. Bye -bye.
194
00:26:42,370 --> 00:26:43,590
Well, Sharon, I'm off to work.
195
00:26:44,030 --> 00:26:45,290
Just be quiet for a while.
196
00:26:45,550 --> 00:26:46,670
Rita likes to sleep late.
197
00:26:49,650 --> 00:26:50,650
Can I go in again?
198
00:26:51,130 --> 00:26:52,350
Well, Sharon, I have to work.
199
00:26:52,570 --> 00:26:53,570
There's nothing for you to do there.
200
00:26:54,310 --> 00:26:56,670
I don't want to sit around here all day.
201
00:26:56,990 --> 00:26:59,050
Maybe you could drop me off downtown so
I could look around.
202
00:27:00,890 --> 00:27:02,050
Take me a minute to get ready.
203
00:29:01,520 --> 00:29:02,520
I don't know.
204
00:30:17,420 --> 00:30:18,420
Thank you.
205
00:31:28,910 --> 00:31:30,670
What did you do? Run away from home,
kid?
206
00:31:31,010 --> 00:31:32,010
Rita, come on.
207
00:31:32,590 --> 00:31:34,050
I'm just curious, Ken.
208
00:31:35,170 --> 00:31:36,170
Yeah, I ran away.
209
00:31:37,310 --> 00:31:39,450
But you really couldn't call it much of
a home.
210
00:31:40,650 --> 00:31:42,270
It's more like a prison.
211
00:31:43,090 --> 00:31:45,050
Seems to me your mother gave you
everything you wanted.
212
00:31:47,690 --> 00:31:48,970
Not anything I wanted.
213
00:31:50,910 --> 00:31:52,490
She never gave anything of herself.
214
00:31:53,430 --> 00:31:55,810
No one gives a damn about kids these
days.
215
00:31:57,100 --> 00:31:58,380
I was praying at once.
216
00:32:01,120 --> 00:32:02,120
Well, what happened?
217
00:32:03,220 --> 00:32:04,680
Same old thing that always happens.
218
00:32:05,280 --> 00:32:06,920
Rita, make yourself some coffee.
219
00:32:07,280 --> 00:32:08,520
I don't want any coffee.
220
00:32:09,080 --> 00:32:10,140
I'm okay here.
221
00:32:11,100 --> 00:32:12,820
Any good ladies seen the front page?
222
00:32:13,300 --> 00:32:15,100
What made you come here anyway?
223
00:32:17,800 --> 00:32:19,160
No place else to go.
224
00:32:20,400 --> 00:32:21,400
Sure.
225
00:32:22,700 --> 00:32:26,360
And I remembered how good Ken used to be
to me when I was little.
226
00:32:27,720 --> 00:32:29,280
I'll bet he was good to you.
227
00:32:29,780 --> 00:32:31,120
What the hell's the matter with you?
228
00:32:31,320 --> 00:32:32,460
You lay off that wine.
229
00:32:33,140 --> 00:32:35,280
Can't anyone say anything around here?
230
00:32:35,740 --> 00:32:37,620
It's just the snide remarks you make.
231
00:32:39,020 --> 00:32:40,020
Sorry, kid.
232
00:32:40,300 --> 00:32:43,280
I'm a little uptight about having a
stranger in the house.
233
00:32:44,260 --> 00:32:45,280
You know what I mean?
234
00:32:46,820 --> 00:32:48,420
But I don't want to be a stranger.
235
00:32:49,440 --> 00:32:51,560
I ain't used to having anyone in the
house.
236
00:32:52,640 --> 00:32:54,360
Sometimes I make a lot of noise at
night.
237
00:32:55,440 --> 00:32:56,900
Did you see the news today?
238
00:32:57,580 --> 00:33:02,500
When I was a kid, I had this nightmare
that my arms were cut off.
239
00:33:03,500 --> 00:33:05,900
And I had this dream over and over
again.
240
00:33:06,940 --> 00:33:11,760
So I trained myself to use my feet just
like my hands.
241
00:33:12,800 --> 00:33:15,880
So now I could write with a pencil.
242
00:33:16,440 --> 00:33:17,820
I could light my cigarette.
243
00:33:18,300 --> 00:33:19,440
I could drink wine.
244
00:33:21,000 --> 00:33:23,040
I had this kind of dream that...
245
00:33:23,540 --> 00:33:24,960
Comes to me over and over.
246
00:33:25,940 --> 00:33:27,980
And I could unbuckle Ken's belt.
247
00:33:28,880 --> 00:33:30,300
And I could unzip his fly.
248
00:33:31,040 --> 00:33:32,660
And I could pull his pants down.
249
00:33:33,560 --> 00:33:36,860
I could do everything with my feet. But
I can't with my hands.
250
00:33:37,380 --> 00:33:38,520
Can't do anything unagnant.
251
00:33:39,960 --> 00:33:42,060
It was a bum spray the whole time.
252
00:33:43,140 --> 00:33:45,440
Are you ready to go back, honey?
253
00:33:47,940 --> 00:33:49,260
I'm sorry to go after you.
254
00:33:50,440 --> 00:33:51,440
Good night, kid.
255
00:33:52,220 --> 00:33:54,580
Aren't you girls interested in what's
happening in the world today?
256
00:33:55,120 --> 00:33:56,120
I want a kiss.
257
00:34:41,699 --> 00:34:43,260
Thank you.
258
00:39:12,470 --> 00:39:13,470
What's all this for?
259
00:39:13,710 --> 00:39:14,710
It's for Rita.
260
00:39:19,950 --> 00:39:20,970
That's great of you, Sharon.
261
00:39:21,610 --> 00:39:23,090
I was hoping you two would get along.
262
00:39:24,170 --> 00:39:26,370
It's nice to see you taking a positive
step toward her.
263
00:39:27,150 --> 00:39:28,770
Well, that'd be a nice way to break the
ice.
264
00:39:29,210 --> 00:39:30,210
Thank you.
265
00:39:31,090 --> 00:39:33,010
I'm pretty shy when it comes to getting
to know people.
266
00:39:33,450 --> 00:39:36,010
Well, you shouldn't have any trouble
getting to know Rita.
267
00:39:37,050 --> 00:39:38,050
She's a nice lady.
268
00:39:41,960 --> 00:39:42,960
Do you love her?
269
00:39:44,980 --> 00:39:49,700
Well, let's just say that... I'm
extremely fond of her.
270
00:39:51,320 --> 00:39:52,320
She good in bed?
271
00:39:54,140 --> 00:39:57,980
I think you're a young lady. You're out
of line with a question like that.
272
00:39:58,800 --> 00:39:59,820
I was just curious.
273
00:40:00,580 --> 00:40:01,720
Well, it's none of your business.
274
00:40:04,360 --> 00:40:05,600
Can I go to the office with you?
275
00:40:06,180 --> 00:40:07,180
No, Sharon.
276
00:40:08,920 --> 00:40:11,160
There's nothing very interesting about
watching me...
277
00:40:11,620 --> 00:40:14,100
Sitting behind a desk all day writing
out insurance policies.
278
00:40:15,120 --> 00:40:16,120
Did you love my mother?
279
00:40:20,920 --> 00:40:21,920
Yes.
280
00:40:24,040 --> 00:40:27,280
At the time, I was very much in love
with your mother.
281
00:40:31,380 --> 00:40:33,900
Why don't people stay in love, like you
and Mother?
282
00:40:37,180 --> 00:40:38,380
People change, Sharon.
283
00:40:41,770 --> 00:40:42,770
change within themselves.
284
00:40:44,650 --> 00:40:46,130
They grow apart from each other.
285
00:40:48,610 --> 00:40:53,110
I'm beginning to wonder if it's natural
for two people to stay together for any
286
00:40:53,110 --> 00:40:54,110
length of time.
287
00:40:55,450 --> 00:40:56,450
Ken?
288
00:40:57,990 --> 00:40:58,990
Are you happy?
289
00:41:04,990 --> 00:41:06,170
Sharon, I'm late for the office.
290
00:41:06,410 --> 00:41:07,410
Have a good day.
291
00:42:34,700 --> 00:42:35,780
breakfast. What would you want to eat?
292
00:42:36,900 --> 00:42:38,800
I don't eat breakfast, sweetheart.
293
00:42:55,180 --> 00:42:56,180
Thanks.
294
00:42:58,100 --> 00:42:59,100
Don't you like me, Rita?
295
00:43:02,060 --> 00:43:03,060
Sure, kid.
296
00:43:04,140 --> 00:43:06,200
I'd be really unhappy if you didn't want
me to stay here.
297
00:43:09,940 --> 00:43:11,300
Here, will you hold this?
298
00:43:41,120 --> 00:43:42,120
anymore.
299
00:43:42,760 --> 00:43:44,720
Oh, I used to when I was a little girl
back home.
300
00:43:46,660 --> 00:43:47,660
Lovely.
301
00:43:56,160 --> 00:43:57,460
Really, you're a cigarette.
302
00:44:00,960 --> 00:44:02,320
Let me get your bath for you.
303
00:44:05,620 --> 00:44:08,520
I always wish I had something to scrub
my back for me.
304
00:44:11,600 --> 00:44:12,600
Thank you.
305
00:46:38,730 --> 00:46:39,730
Thank you.
306
00:50:31,560 --> 00:50:32,560
Now, what's the matter, Sharon?
307
00:50:33,300 --> 00:50:34,620
I don't want to be by myself.
308
00:50:35,340 --> 00:50:39,000
Can I sleep with you and Rita? It
frightens me to sleep by myself. Rita
309
00:50:39,000 --> 00:50:40,000
like that.
310
00:50:41,240 --> 00:50:42,320
I'm sorry, Daddy.
311
00:50:43,600 --> 00:50:44,720
I'm not your daddy.
312
00:50:47,080 --> 00:50:48,260
My stepdaddy.
313
00:50:51,980 --> 00:50:52,980
No.
314
00:50:53,240 --> 00:50:54,240
Not even that.
315
00:50:55,240 --> 00:50:56,580
You shouldn't kiss me like that.
316
00:50:57,300 --> 00:50:58,300
You don't want me to?
317
00:50:59,400 --> 00:51:00,400
No.
318
00:51:02,060 --> 00:51:05,660
Now, you must understand, Sharon, I'm no
longer married to your mother.
319
00:51:06,660 --> 00:51:07,900
And you're not my stepdaughter.
320
00:51:09,420 --> 00:51:11,620
Rita and I live here together, and
you're our guest.
321
00:51:12,460 --> 00:51:13,460
And you're welcome.
322
00:51:14,900 --> 00:51:16,940
But I don't want any more nonsense from
you.
323
00:51:20,460 --> 00:51:21,460
Now, good night.
324
00:51:58,950 --> 00:52:01,530
Hi. A boy's composer.
325
00:52:02,070 --> 00:52:07,070
Laboratory. As you may recall, sold. And
then we'll play the first game. This
326
00:52:07,070 --> 00:52:09,130
way. If you can't, it's you.
327
00:52:12,270 --> 00:52:14,970
Beginning with... Can. Item number
three.
328
00:52:15,430 --> 00:52:16,430
Can.
329
00:52:31,240 --> 00:52:36,600
top job and keep it
330
00:53:40,270 --> 00:53:41,270
Damn right!
331
00:53:54,890 --> 00:53:55,890
Sharon?
332
00:54:21,800 --> 00:54:22,800
I'm sorry about last night.
333
00:54:28,920 --> 00:54:31,220
I'm tired of being alone.
334
00:54:33,120 --> 00:54:34,260
It's all right, Sharon.
335
00:54:36,560 --> 00:54:37,860
No, it's not all right.
336
00:54:39,580 --> 00:54:41,740
It's not all right because of Ken.
337
00:54:42,280 --> 00:54:43,840
He... He what?
338
00:54:45,380 --> 00:54:46,480
Go ahead, tell me.
339
00:54:47,600 --> 00:54:48,680
What did Ken do?
340
00:54:49,760 --> 00:54:50,760
Huh?
341
00:54:51,600 --> 00:54:52,940
I can't tell you, Rita.
342
00:54:55,040 --> 00:54:57,080
I can't tell anybody. I'm too ashamed.
343
00:54:59,620 --> 00:55:05,800
Sharon, I know we don't know each other,
but please believe me.
344
00:55:07,040 --> 00:55:09,020
You could talk to me as if I were a
sister.
345
00:55:23,950 --> 00:55:27,770
When I left the room, Ken followed me.
346
00:55:28,670 --> 00:55:30,430
He said he was going to talk to you.
347
00:55:35,150 --> 00:55:38,330
Well, he burst into my room when I was
naked.
348
00:55:40,390 --> 00:55:45,190
And then he sat down on the bed and put
his arms around me to comfort me because
349
00:55:45,190 --> 00:55:46,190
I was crying.
350
00:55:53,160 --> 00:55:54,160
Tell me what it can do.
351
00:55:54,480 --> 00:55:57,700
Well, he... He tried to talk to me, but
he couldn't.
352
00:56:01,060 --> 00:56:02,060
Yes?
353
00:56:04,300 --> 00:56:10,100
All I could think about... was him
having his hand on me.
354
00:56:12,780 --> 00:56:16,440
Like the way I saw him touching you last
night.
355
00:56:19,900 --> 00:56:22,080
So... I put in...
356
00:56:22,570 --> 00:56:23,750
hand on my breast.
357
00:56:31,390 --> 00:56:37,930
And then he touched me very slowly.
358
00:56:44,730 --> 00:56:48,670
And then very softly, he touched the end
of my nipples.
359
00:56:57,860 --> 00:57:01,640
And I just couldn't stop.
360
00:57:04,720 --> 00:57:09,680
And he put his hand like this and rubbed
it all over my stomach.
361
00:57:12,720 --> 00:57:14,080
And then he put his...
362
01:01:29,260 --> 01:01:30,260
I can.
363
01:01:33,800 --> 01:01:34,800
Hello, said Arthur.
364
01:01:35,320 --> 01:01:36,320
Did you have a good day?
365
01:01:36,840 --> 01:01:37,840
It's okay.
366
01:01:38,220 --> 01:01:39,220
Where's Rita?
367
01:01:39,360 --> 01:01:40,360
In the bedroom.
368
01:01:40,980 --> 01:01:41,980
Okay.
369
01:01:42,740 --> 01:01:44,060
It's a beautiful book, by the way.
370
01:01:53,360 --> 01:01:54,360
What's all this?
371
01:01:55,180 --> 01:01:58,080
I tried to call you at the office, but
you left early.
372
01:01:59,200 --> 01:02:00,740
I've got the greatest idea in the world.
373
01:02:01,400 --> 01:02:02,400
We're going to Vegas.
374
01:02:02,580 --> 01:02:03,580
Tonight.
375
01:02:03,780 --> 01:02:04,780
Last Vegas?
376
01:02:05,080 --> 01:02:06,080
There's no other.
377
01:02:06,780 --> 01:02:07,779
Now wait.
378
01:02:07,780 --> 01:02:09,960
You're not getting any ideas about
getting married, are you?
379
01:02:10,420 --> 01:02:11,420
Shit, no.
380
01:02:11,740 --> 01:02:13,260
I just want to get away with you.
381
01:02:13,640 --> 01:02:14,640
For a while.
382
01:02:14,980 --> 01:02:15,980
What about Sharon?
383
01:02:17,580 --> 01:02:19,280
That's just the reason why we should get
away.
384
01:02:21,180 --> 01:02:23,040
Things are getting pretty heavy around
here.
385
01:02:24,220 --> 01:02:25,220
Yeah.
386
01:02:26,260 --> 01:02:27,260
I think you're right.
387
01:02:27,550 --> 01:02:28,550
You finished?
388
01:02:28,610 --> 01:02:31,150
Um, yeah. I guess. Yeah.
389
01:02:33,570 --> 01:02:34,570
I'll tell her.
390
01:02:42,510 --> 01:02:44,890
Yeah, okay.
391
01:02:52,870 --> 01:02:54,170
Listen, maybe, um...
392
01:02:56,080 --> 01:02:59,660
We did not decide we're going to take a
holiday for a couple of days.
393
01:03:01,180 --> 01:03:02,640
Think you can handle it here by
yourself?
394
01:03:04,440 --> 01:03:05,700
There's plenty of food in the icebox.
395
01:03:06,920 --> 01:03:07,920
You'll be all right.
396
01:03:08,560 --> 01:03:09,720
Sid Arthur will look after you.
397
01:03:10,780 --> 01:03:11,940
He's an old trained killer.
398
01:03:12,540 --> 01:03:13,540
Aren't you, boy?
399
01:03:13,560 --> 01:03:15,300
Come on, show her your teeth, huh? See?
400
01:03:18,220 --> 01:03:19,220
Be back in a couple of days.
401
01:05:41,840 --> 01:05:43,040
Good evening, Mrs. Garrett.
402
01:05:43,840 --> 01:05:45,140
Uh, no, they're not home.
403
01:05:46,560 --> 01:05:47,800
Well, that's a shame.
404
01:05:48,360 --> 01:05:49,560
May God go with you.
405
01:05:50,920 --> 01:05:52,460
Wait a minute. Who are you?
406
01:05:53,140 --> 01:05:55,880
Wilbert Miller, All -American Bible
Company.
407
01:05:57,680 --> 01:05:58,680
What do you want?
408
01:05:58,760 --> 01:06:01,640
Oh, I'm just here to leave a few free
samples and some information.
409
01:06:04,380 --> 01:06:08,040
Child, do I see sadness in your eyes?
410
01:06:10,090 --> 01:06:11,250
Can I be of any help?
411
01:06:16,930 --> 01:06:17,930
Good night.
412
01:06:18,490 --> 01:06:20,090
Thank you. Thank you very much.
413
01:06:25,130 --> 01:06:29,230
My, what a lovely Christian home.
414
01:06:30,190 --> 01:06:31,230
Would you like to sit down?
415
01:06:31,910 --> 01:06:32,910
Well, thank you.
416
01:07:14,680 --> 01:07:15,680
What's your name?
417
01:07:16,500 --> 01:07:18,020
Sharon. Sharon.
418
01:07:19,940 --> 01:07:20,940
That's nice, Sharon.
419
01:07:24,800 --> 01:07:27,760
Sharon, I think the good Lord sent me
here today to save you.
420
01:07:30,220 --> 01:07:31,620
You seem deeply troubled.
421
01:07:33,460 --> 01:07:34,640
You can talk to me.
422
01:07:35,380 --> 01:07:38,780
You can talk to me as you can talk to
God.
423
01:07:39,100 --> 01:07:40,380
I've never talked to God.
424
01:07:42,140 --> 01:07:44,260
Never talked to anybody about my
troubles.
425
01:07:46,120 --> 01:07:48,220
Well, maybe this is a good time for you
to start.
426
01:07:50,600 --> 01:07:53,980
If there was a God, I wouldn't have the
kind of life I have.
427
01:07:56,760 --> 01:07:58,900
Well, Sharon, God helps those who help
themselves.
428
01:07:59,720 --> 01:08:05,060
Now, what you must realize is that the
job of the truly reasonable person is to
429
01:08:05,060 --> 01:08:06,720
create and enlarge.
430
01:08:07,080 --> 01:08:10,740
Those conditions that make progress
possible and to arrest or change those
431
01:08:10,740 --> 01:08:12,600
conditions that make disintegration
inevitable.
432
01:08:16,020 --> 01:08:17,439
I'll just leave this pamphlet.
433
01:08:18,939 --> 01:08:20,859
Maybe you'll have time to look it over.
434
01:08:21,460 --> 01:08:22,600
Oh, please don't go.
435
01:08:23,500 --> 01:08:25,279
You can talk to me for a little while.
436
01:08:27,540 --> 01:08:28,979
You do like me, don't you?
437
01:08:29,700 --> 01:08:30,700
Don't you?
438
01:08:31,819 --> 01:08:32,960
Do you go to bed with girls?
439
01:08:36,560 --> 01:08:37,560
Come to your senses.
440
01:08:37,720 --> 01:08:38,720
Make me.
441
01:08:40,000 --> 01:08:41,500
You're possessed by the devil.
442
01:10:14,830 --> 01:10:16,970
If it bothers you so much, call her
mother.
443
01:11:29,380 --> 01:11:33,680
Well, she seemed preoccupied at times.
444
01:11:35,380 --> 01:11:37,600
Well, where has she been the last year
if she hasn't been with you?
445
01:11:39,680 --> 01:11:40,860
A mental institution?
446
01:11:42,900 --> 01:11:45,040
What the hell kind of life have you been
giving that kid?
447
01:14:07,630 --> 01:14:08,630
Janice?
448
01:14:09,670 --> 01:14:10,750
Janice? Hello?
449
01:14:11,870 --> 01:14:16,810
I can't believe it.
450
01:14:17,950 --> 01:14:18,950
She hung up on me.
451
01:14:19,770 --> 01:14:20,810
I can believe it.
452
01:14:22,630 --> 01:14:24,950
What's this institution business she's
talking about anyway?
453
01:14:25,410 --> 01:14:26,410
Forget it.
454
01:14:26,450 --> 01:14:27,450
Get dressed.
455
01:14:28,390 --> 01:14:29,790
Why? We just got here.
456
01:14:30,070 --> 01:14:31,070
Because we're going home.
457
01:14:32,390 --> 01:14:35,430
Well, eight years later and she's still
got you by the balls.
458
01:14:36,120 --> 01:14:38,060
Can't you think of anybody else besides
yourself?
459
01:14:39,420 --> 01:14:40,480
Who thinks of who?
460
01:14:41,160 --> 01:14:43,620
You raped her. I didn't. I did what?
461
01:14:44,360 --> 01:14:49,280
Rape. Rape. F -U -C -K. Rape. You know
what it is. Is that what she told you?
462
01:14:49,300 --> 01:14:51,360
You'll drink it up in one of your
alcoholic stupors.
463
01:14:53,240 --> 01:14:54,240
In detail.
464
01:14:54,800 --> 01:14:56,240
I got the whole truth.
465
01:14:56,780 --> 01:14:58,140
And I wasn't drunk.
466
01:14:58,920 --> 01:15:01,700
You scared that kid to death. I never
touched Sharon.
467
01:15:02,180 --> 01:15:05,180
Can't you see what she's trying to do
with her sick little games?
468
01:15:06,220 --> 01:15:07,780
Now get your shit together and let's get
out of here.
469
01:18:35,550 --> 01:18:40,230
Where are your flights for Honolulu?
470
01:18:40,990 --> 01:18:42,230
Yes, tomorrow.
471
01:18:44,690 --> 01:18:47,070
Yes, I would like to make a reservation.
472
01:18:48,410 --> 01:18:50,970
No, for one, one way.
473
01:18:54,610 --> 01:18:55,610
Economy.
474
01:19:04,940 --> 01:19:06,920
Could you repeat that, please?
475
01:19:08,600 --> 01:19:09,600
Yes.
476
01:19:10,920 --> 01:19:14,440
Flight 133.
477
01:19:16,640 --> 01:19:18,840
It's Rita Ken.
478
01:19:20,400 --> 01:19:22,360
Yes. Kay.
479
01:19:23,820 --> 01:19:24,820
Mm -hmm.
480
01:19:26,760 --> 01:19:27,760
Hi.
481
01:19:28,460 --> 01:19:29,460
Thank you.
482
01:22:28,680 --> 01:22:29,740
Damn kid bolted the door.
483
01:22:30,300 --> 01:22:31,300
Wait here.
32010
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.