Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,564 --> 00:00:05,578
Okay.
2
00:00:06,857 --> 00:00:10,309
Mm, this looks good.
3
00:00:11,332 --> 00:00:13,185
There you go, kitty.
4
00:00:16,607 --> 00:00:18,109
Mm.
5
00:00:29,872 --> 00:00:31,726
It's good, huh?
6
00:00:33,005 --> 00:00:34,602
Yeah.
7
00:00:42,913 --> 00:00:44,894
Hey hey.
8
00:00:44,895 --> 00:00:46,812
Hey, where are you going?
9
00:00:46,813 --> 00:00:50,456
Okay, let's go inside.
10
00:00:50,457 --> 00:00:52,598
Oh, I know.
11
00:00:58,000 --> 00:01:03,114
Go to sleep,
little kitty
12
00:01:03,115 --> 00:01:07,973
go to sleep, little kitty
13
00:01:07,974 --> 00:01:12,895
don't open your eyes
14
00:01:12,896 --> 00:01:17,851
till the sun's
in the sky.
15
00:01:20,600 --> 00:01:23,764
- We're closing now, Roger. - Can
I have one for the road, though?
16
00:01:23,765 --> 00:01:25,681
- I don't think so.
- Just-- just one more.
17
00:01:25,682 --> 00:01:26,960
- Just for the road.
- No.
18
00:01:26,961 --> 00:01:28,973
For the road.
Just one for the road.
19
00:01:28,974 --> 00:01:30,667
There's the fuckin' road!
20
00:01:30,668 --> 00:01:32,616
Now go.
21
00:01:32,617 --> 00:01:34,919
Oh god.
22
00:01:34,920 --> 00:01:38,531
Jesus Christ.
23
00:02:43,772 --> 00:02:46,615
Man: Welcome to the world of relaxation.
24
00:02:46,616 --> 00:02:49,844
By followingmy exercises
25
00:02:49,845 --> 00:02:54,287
you will enhanceyour ability to relax.
26
00:02:54,288 --> 00:02:55,726
Now I want you
27
00:02:55,727 --> 00:02:59,274
to touch your index fingerwith your thumb.
28
00:02:59,275 --> 00:03:01,224
This gestureis to symbolize
29
00:03:01,225 --> 00:03:05,538
the link betweenthe body and the mind.
30
00:03:05,539 --> 00:03:09,247
Now close your eyes.
31
00:03:09,248 --> 00:03:12,347
I want you to takea deep breath.
32
00:03:14,586 --> 00:03:18,902
And now slowly exhale.
33
00:03:22,034 --> 00:03:26,285
You are entirely at peacewith your environment.
34
00:03:27,787 --> 00:03:29,929
You feel calm.
35
00:03:32,870 --> 00:03:36,832
You feel tranquil.
36
00:03:36,833 --> 00:03:40,924
I want you to visualizethe scene I describe.
37
00:03:40,925 --> 00:03:44,984
I want you to mentallyrecreate every detail.
38
00:03:47,701 --> 00:03:51,089
You are lyingon an endless white beach.
39
00:03:51,090 --> 00:03:53,645
The sun is rising.
40
00:03:53,646 --> 00:03:55,884
Feel the palm trees swaying--
41
00:04:03,236 --> 00:04:05,952
Ooh ooh!
42
00:04:41,785 --> 00:04:43,543
Woman:
There you go.
43
00:04:43,544 --> 00:04:45,492
Just drink your milk
in one go.
44
00:04:45,493 --> 00:04:47,890
That should take away
the hiccups.
45
00:04:47,891 --> 00:04:51,183
- Am I dead?
- No, you're lucky.
46
00:04:53,995 --> 00:04:56,201
Oh.
47
00:04:56,202 --> 00:04:59,526
Okay.okay.
48
00:05:05,663 --> 00:05:08,890
Oh, Jacques, not again.
Why can't you just die?
49
00:05:08,891 --> 00:05:11,353
Good to see
you too, Olivia.
50
00:05:53,035 --> 00:05:54,984
Where are you taking me?
This is not my ward.
51
00:05:54,985 --> 00:05:56,678
I have told you 100 times--
52
00:05:56,679 --> 00:05:58,499
this is a hospital,
not a zoo.
53
00:05:58,500 --> 00:06:00,866
We have to maintain
strict hygienic standards.
54
00:06:00,867 --> 00:06:03,358
I can't understand a fuckin'
word you're saying.
55
00:06:03,359 --> 00:06:05,212
Call the fuckingoriental embassy
56
00:06:05,213 --> 00:06:07,227
and make them send over
an interpreter immediately.
57
00:06:07,228 --> 00:06:08,984
You have to get rid
of the dog.
58
00:06:08,985 --> 00:06:10,742
It's not allowed to stay here
at the hospital.
59
00:06:10,743 --> 00:06:12,469
He's got a name, you know.
His name's rococo.
60
00:06:12,470 --> 00:06:14,131
I don't care
what's his name.
61
00:06:14,132 --> 00:06:17,135
He's got to leave.
62
00:06:17,136 --> 00:06:19,948
Go back to the third world,
you chinky coriander bitch!
63
00:06:19,949 --> 00:06:22,027
I hope you drop dead.
64
00:06:26,150 --> 00:06:28,099
Do me a favor--
65
00:06:28,100 --> 00:06:30,144
unplug the smoke detector.
66
00:06:30,145 --> 00:06:31,935
What?
67
00:06:31,936 --> 00:06:34,716
Unplug the smoke detector.
68
00:06:34,717 --> 00:06:38,680
Now there are two boxeson the left on the wall.
69
00:06:44,178 --> 00:06:46,832
The little one above.
Two doors-- open them.
70
00:06:53,289 --> 00:06:56,676
Now unplug the green wire.
71
00:06:57,796 --> 00:07:00,704
Yes, that's it.
72
00:07:19,819 --> 00:07:23,208
So what the fuck
happened to you?
73
00:07:25,797 --> 00:07:30,238
Suicide... attempt.
Not successful.
74
00:07:30,239 --> 00:07:32,476
Jesus.
75
00:07:32,477 --> 00:07:33,979
Every single day
I'm fighting
76
00:07:33,980 --> 00:07:35,897
a bloody battle
for my life.
77
00:07:35,898 --> 00:07:38,901
At the same time, some moron
in the prime of his youth
78
00:07:38,902 --> 00:07:41,682
is ready to throw his life
straight down the drain.
79
00:07:43,984 --> 00:07:47,917
- What happened to you?
- Heart attack number five.
80
00:07:49,323 --> 00:07:52,039
So, Lucas,
81
00:07:52,040 --> 00:07:54,981
I hope the hospital's
been treating you well.
82
00:07:57,153 --> 00:08:00,093
I've been looking forwardto seeing you today.
83
00:08:00,094 --> 00:08:02,587
Although I must admit
we may have to talk about
84
00:08:02,588 --> 00:08:04,729
some things that
you may find unpleasant.
85
00:08:06,328 --> 00:08:10,419
I know it's not easy,
but I have to ask it.
86
00:08:10,420 --> 00:08:12,433
Why did you try suicide?
87
00:08:14,574 --> 00:08:17,194
Well, you know,
when it comes
88
00:08:17,195 --> 00:08:20,295
to survival
of the fittest,
89
00:08:20,296 --> 00:08:23,108
I just have to throw in
the towel, I guess.
90
00:08:23,109 --> 00:08:24,547
But you're notan animal, Lucas.
91
00:08:24,548 --> 00:08:26,625
You're a human being.
92
00:08:26,626 --> 00:08:28,670
You live in
a highly-developed society
93
00:08:28,671 --> 00:08:31,516
that has all kinds of
buffers and security nets
94
00:08:31,517 --> 00:08:33,369
that are designed
to break your fall.
95
00:08:33,370 --> 00:08:37,109
No.i don't follow the rules
of civilization anymore.
96
00:08:37,110 --> 00:08:39,827
I am outside.
I am an animal.
97
00:08:46,315 --> 00:08:49,159
Try to think of life
as a coconut:
98
00:08:49,160 --> 00:08:51,398
It's hardon the outside,
99
00:08:51,399 --> 00:08:54,402
and if you don't have the
proper tools or the know-how,
100
00:08:54,403 --> 00:08:57,694
it can seem totally
useless and futile.
101
00:08:57,695 --> 00:09:01,210
But if you know how to open it,
there's sweet juice inside.
102
00:09:01,211 --> 00:09:05,813
But the key is not to keepthe coconut to yourself.
103
00:09:05,814 --> 00:09:08,050
Once you learn
how to open the coconut,
104
00:09:08,051 --> 00:09:11,759
you share the coconut with
someone who has no coconut.
105
00:09:11,760 --> 00:09:14,637
And then you understand
what happiness is.
106
00:09:16,842 --> 00:09:20,390
- Share the coconut?
- Yes.
107
00:10:00,314 --> 00:10:04,980
I am very thankful
and I want to thank you.
108
00:10:04,981 --> 00:10:06,738
Thank you, thank you.
109
00:10:06,739 --> 00:10:10,894
You have saved my life
and given me
110
00:10:10,895 --> 00:10:13,259
food to eat
and clothes to wear.
111
00:10:13,260 --> 00:10:15,176
I wish I could pay you
back in some way,
112
00:10:15,177 --> 00:10:16,711
but I have
nothing to give...
113
00:10:16,712 --> 00:10:18,565
- That's all right.
- ...Except for my sperm.
114
00:10:18,566 --> 00:10:21,601
I would like
to donate my sperm.
115
00:10:21,602 --> 00:10:23,264
No no.
116
00:10:23,265 --> 00:10:26,396
I know it's not much,
but it's the least I can do.
117
00:10:26,397 --> 00:10:29,912
It's awfully kind of you,
but you know we're not
118
00:10:29,913 --> 00:10:32,182
doing you a personal favor
that you have to repay.
119
00:10:32,183 --> 00:10:34,707
This is a hospital.
We're just doing our job.
120
00:10:34,708 --> 00:10:38,287
What's most important
is that you survived.
121
00:10:38,288 --> 00:10:42,698
Please, there must be
something that I can do.
122
00:10:42,699 --> 00:10:44,616
Well, if you insist
on doing something for us,
123
00:10:44,617 --> 00:10:46,086
I could sign you up
as an organ donor.
124
00:10:46,087 --> 00:10:48,803
There's always
a big need for organs.
125
00:10:48,804 --> 00:10:51,169
My whole body.
126
00:10:51,170 --> 00:10:54,398
I am ready to donate my body
and my soul to science.
127
00:10:54,399 --> 00:10:56,986
What would you like to start with?
A kidney?
128
00:10:56,987 --> 00:10:58,585
You just take
whatever you need.
129
00:10:58,586 --> 00:11:00,310
It's the least I can do.
Thank you.
130
00:11:00,311 --> 00:11:03,380
- Thank you, thank you.
- Good luck.
131
00:11:03,381 --> 00:11:06,353
Thank you.
Thank you so much.
132
00:11:09,614 --> 00:11:13,129
- Thank you for everything.
- You're welcome.
133
00:11:13,130 --> 00:11:16,133
And here's a little
farewell gift from the staff
134
00:11:16,134 --> 00:11:19,011
to help make your
new start a good one.
135
00:11:22,144 --> 00:11:23,838
Oh.
136
00:12:37,549 --> 00:12:39,657
- What is it?
- Where's Lucas?
137
00:12:39,658 --> 00:12:43,270
You're only supposed to use
this bell in case of emergency.
138
00:12:43,271 --> 00:12:44,835
Where's Lucas?
139
00:12:44,836 --> 00:12:46,849
Well, I suppose Lucas
is free to go where he wants
140
00:12:46,850 --> 00:12:48,864
without your permission.
141
00:12:50,589 --> 00:12:54,329
142
00:12:59,540 --> 00:13:01,553
Luc?
143
00:13:01,554 --> 00:13:03,087
- What up, man?
- Hey.
144
00:13:03,088 --> 00:13:04,909
I haven't seen you
in a month of sundays.
145
00:13:04,910 --> 00:13:07,146
Boy, you look good as a
government check. How you been?
146
00:13:07,147 --> 00:13:09,960
Uh, I've... I've actually
been a little ill recently.
147
00:13:09,961 --> 00:13:11,845
- You've been under the
weather, huh? - Yeah.
148
00:13:11,846 --> 00:13:13,731
But you're back on all fours now,
ain't you, cat?
149
00:13:13,732 --> 00:13:15,330
Yeah, doing much better.
Thank you, poet.
150
00:13:15,331 --> 00:13:17,343
- I know you're a stepper.
- How are you doing?
151
00:13:17,344 --> 00:13:19,325
Tough titty for a kitty,
but the milk is good hot.
152
00:13:19,326 --> 00:13:21,147
- But it's fair out here, man.
- Yeah, I know.
153
00:13:21,148 --> 00:13:23,001
A little grind,
trying to keep a few dollars
154
00:13:23,002 --> 00:13:24,823
of the lunch money
in the pocket.
155
00:13:24,824 --> 00:13:27,573
- I know. Me too, poet.
- It just ain't easy, babe.
156
00:13:27,574 --> 00:13:31,217
Oh, hey, I actually fell into
a few extra dollars recently.
157
00:13:31,218 --> 00:13:33,582
- Hey, ain't that a blessing?
- Maybe I could lend you a few.
158
00:13:33,583 --> 00:13:35,851
Hey, you know,
whatever you can stand, kid.
159
00:13:35,852 --> 00:13:37,290
- I appreciate this, man.
- There you go.
160
00:13:37,291 --> 00:13:38,504
So everything's
all right, huh?
161
00:13:38,505 --> 00:13:39,879
Excuse me,
I was wondering
162
00:13:39,880 --> 00:13:42,724
by any chance can you,
like, give a dollar or two?
163
00:13:42,725 --> 00:13:44,513
- Yeah, of course.
- Thank you very much.
164
00:13:44,514 --> 00:13:47,070
Of course I can.
Here.
165
00:13:47,071 --> 00:13:49,148
Most appreciative.
Thank you very much.
166
00:13:49,149 --> 00:13:51,578
Oh, may I have some,
please?
167
00:13:51,579 --> 00:13:52,952
- Yes.
- I'm his friend.
168
00:13:52,953 --> 00:13:54,263
- No no, I know.
- He's my friend.
169
00:13:54,264 --> 00:13:55,893
- Of course, of course.
- Thank you.
170
00:13:55,894 --> 00:13:57,970
- There you go.Okay.
- How about me?
171
00:13:57,971 --> 00:14:00,433
- That's for you.
- Thanks.
172
00:14:00,434 --> 00:14:02,702
And that's for you.
173
00:14:02,703 --> 00:14:04,270
Enough for everybody.
174
00:14:42,115 --> 00:14:44,863
What is going on in here?
175
00:14:47,133 --> 00:14:50,584
These files are
strictly confidential.
176
00:14:50,585 --> 00:14:52,472
Now get out.
177
00:15:29,774 --> 00:15:32,171
Lucas?
178
00:15:32,172 --> 00:15:35,240
Lucas, you little punk.
179
00:15:35,241 --> 00:15:38,276
- You're coming with me.
- What?
180
00:15:38,277 --> 00:15:40,546
You're coming with me.
181
00:15:41,634 --> 00:15:44,189
I appreciate it,
Jacques,
182
00:15:44,190 --> 00:15:46,555
but i-- I would just like
to be left alone.
183
00:15:46,556 --> 00:15:50,007
Come with me, Lucas.
I need your help.
184
00:15:50,008 --> 00:15:51,350
From the looks of things,
185
00:15:51,351 --> 00:15:53,460
you could do with
some help yourself.
186
00:16:22,197 --> 00:16:24,242
Oh shit.
187
00:16:26,351 --> 00:16:29,131
Okay.
188
00:16:29,132 --> 00:16:31,083
Bombs away.
189
00:16:50,741 --> 00:16:53,138
Ah.
190
00:17:01,704 --> 00:17:03,559
Lucas:
House of oysters?
191
00:17:20,405 --> 00:17:23,696
Why is it called
house of oysters?
192
00:17:23,697 --> 00:17:26,828
Well, when I bought
the place,
193
00:17:26,829 --> 00:17:30,441
back in the days,
it was an old oyster bar
194
00:17:30,442 --> 00:17:32,773
run by the late
Mr. Saviola.
195
00:17:32,774 --> 00:17:36,417
But after a customerconsumed a lethal oyster,
196
00:17:36,418 --> 00:17:38,976
Mr. Saviola was forcedto close down the business.
197
00:17:38,977 --> 00:17:42,523
But I kept the name because
it's the name of the bar,
198
00:17:42,524 --> 00:17:45,272
and a bar should not
change its name,
199
00:17:45,273 --> 00:17:47,669
no matter what goes wrong
in the world.
200
00:17:47,670 --> 00:17:52,241
Come hell or high water,
when the smog dissolves,
201
00:17:52,242 --> 00:17:55,375
you gotta trust that your bar
is still gonna be there.
202
00:18:01,863 --> 00:18:04,612
We're ready.Send it over.
203
00:18:17,588 --> 00:18:19,794
- Nice to meet you.
- Likewise.
204
00:18:19,795 --> 00:18:22,095
Chin Lee
is my excellent cook.
205
00:18:22,096 --> 00:18:24,716
- Moneyed sale.
- Thank you, chin Lee.
206
00:18:24,717 --> 00:18:27,626
Jacques:
My heart's no good.
207
00:18:27,627 --> 00:18:29,383
I could pass away
any day now.
208
00:18:29,384 --> 00:18:33,538
I don't have a family,
no friends,
209
00:18:33,539 --> 00:18:37,311
and I'm not even interested
in anything like that.
210
00:18:37,312 --> 00:18:39,836
What I am interested in
211
00:18:39,837 --> 00:18:42,362
is that this bar goes on
after I'm gone.
212
00:18:42,363 --> 00:18:44,822
And that's where you come
into the picture, Lucas.
213
00:18:44,823 --> 00:18:47,443
When I'm gone, I want you--
what are you doing?
214
00:18:47,444 --> 00:18:50,512
Don't like it.
215
00:18:50,513 --> 00:18:52,558
Don't be ridiculous.
216
00:18:52,559 --> 00:18:54,316
You used to eat
out of garbage cans.
217
00:18:54,317 --> 00:18:57,863
But when presented with the heights
of gastronomy, you refuse it?
218
00:18:57,864 --> 00:18:59,749
Sorry.
219
00:18:59,750 --> 00:19:04,480
You have many things
to learn, my friend.
220
00:19:04,481 --> 00:19:06,335
And I'm not
gonna give up
221
00:19:06,336 --> 00:19:08,348
until I've taught
you everything.
222
00:19:08,349 --> 00:19:11,930
From now on,
you're my student.
223
00:19:21,710 --> 00:19:24,747
This is where I live.
224
00:19:35,679 --> 00:19:39,771
And this is where
you're gonna live.
225
00:19:41,848 --> 00:19:44,725
- Oh, thank you.
- How do you like it?
226
00:20:05,214 --> 00:20:07,196
Here's some pajamas.
227
00:20:08,572 --> 00:20:11,639
Tomorrow's gonnabe a busy day.
228
00:21:00,418 --> 00:21:02,272
Open up!
229
00:21:03,485 --> 00:21:05,051
What's wrong
with you morons?
230
00:21:05,052 --> 00:21:06,969
Why is the bar
closed, Jacques?
231
00:21:06,970 --> 00:21:09,366
- I'm training a new employee.
- How long is that gonna take?
232
00:21:09,367 --> 00:21:10,550
- I don't know.
- Come on.
233
00:21:10,551 --> 00:21:12,531
Give us an idea.
A day, a year, or what?
234
00:21:12,532 --> 00:21:15,184
For god's sake, stop whining
and go back to your mothers.
235
00:21:15,185 --> 00:21:17,582
- But I wanna get a drink.
- My mother's dead. You know that.
236
00:21:17,583 --> 00:21:18,732
Come on, Jacques.
237
00:21:18,733 --> 00:21:20,075
Jacques!
238
00:21:20,076 --> 00:21:22,663
Well, long see
no time.
239
00:21:22,664 --> 00:21:25,860
Ah.
240
00:21:25,861 --> 00:21:27,682
How you doing?How's the old heart?
241
00:21:27,683 --> 00:21:29,729
Terrible as usual,
Dimitri.
242
00:21:29,730 --> 00:21:32,285
- I haven't fucked since last century.
- Oh, no.
243
00:21:32,286 --> 00:21:34,491
The closest I've come
to sexual activity
244
00:21:34,492 --> 00:21:35,834
is brushing my teeth.
245
00:21:35,835 --> 00:21:37,848
Oh, that's terrible,
Jacques.
246
00:21:37,849 --> 00:21:39,573
But you still manage
to get a boner?
247
00:21:39,574 --> 00:21:42,227
- Hardly.
- Oh, I'm so sorry, Jacques.
248
00:21:42,228 --> 00:21:44,912
Is there anything I can do for you,
my friend?
249
00:21:44,913 --> 00:21:47,916
Where is your beautiful wife?
250
00:21:47,917 --> 00:21:49,610
- Sarah!
- Yes?
251
00:21:49,611 --> 00:21:51,431
Jacques wants to
say hello to you.
252
00:21:51,432 --> 00:21:53,543
Okay, coming.
253
00:21:55,973 --> 00:21:59,328
Oh, Sarah!
Sarah, Sarah, Sarah!
254
00:22:00,703 --> 00:22:02,364
Hi, Jacques.
255
00:22:02,365 --> 00:22:04,921
Oh my god,you smell so good.
256
00:22:04,922 --> 00:22:07,926
- Thank you, Jacques.
- Oh god, you smell good.Mm!
257
00:22:07,927 --> 00:22:10,004
- Okay, Jacques.
- It's been too long, Sarah.
258
00:22:10,005 --> 00:22:11,411
- Jacques.
- Okay, it's enough.
259
00:22:11,412 --> 00:22:13,265
- How long has it been?
- Jacques!
260
00:22:13,266 --> 00:22:15,309
- What?
- Take it easy.
261
00:22:15,310 --> 00:22:19,018
- Good to see you, Jacques.
- Wonderful to see you, Sarah.
262
00:22:19,019 --> 00:22:21,064
- Come back soon.
- Very very soon.
263
00:22:24,613 --> 00:22:26,530
- Where were we?
- I don't know, Jacques.
264
00:22:26,531 --> 00:22:28,543
- Why'd you come?
What can I do for you? - Oh yeah.
265
00:22:28,544 --> 00:22:30,078
You see this
young gentleman?
266
00:22:30,079 --> 00:22:31,771
I pulled him
out of the gutter.
267
00:22:31,772 --> 00:22:34,041
We need to get him
penguinized.
268
00:22:34,042 --> 00:22:36,279
Jeez, we've got
work to do.
269
00:22:36,280 --> 00:22:38,804
Well, bring it on, you fucking
communist. We haven't got all day.
270
00:22:38,805 --> 00:22:41,681
- Take it easy, Jacques.
- What?
271
00:22:41,682 --> 00:22:43,886
I mean, you burst into my store,
you harass my wife,
272
00:22:43,887 --> 00:22:45,804
and now you start
criticizing my past as well?
273
00:22:45,805 --> 00:22:47,722
I'm not criticizing you,
Dimitri.
274
00:22:47,723 --> 00:22:49,288
It was a joke.
Jeez.
275
00:22:49,289 --> 00:22:52,708
I didn't know you were so sensitive
about your communistic past.
276
00:22:52,709 --> 00:22:55,298
Can I call you
a capitalistic swine?
277
00:22:55,299 --> 00:22:57,983
Would that work
for you, Dimitri? Jeez.
278
00:22:57,984 --> 00:23:00,093
What's the matter
with you?
279
00:23:00,094 --> 00:23:01,883
You got hemorrhoids
or something?
280
00:23:01,884 --> 00:23:03,832
These are the most
beautiful clothes
281
00:23:03,833 --> 00:23:05,654
I have ever seen
in my life, Jacques,
282
00:23:05,655 --> 00:23:09,170
- but they are so stiff.
- Jesus.
283
00:23:09,171 --> 00:23:11,568
Jacques: No
arty-farty fashion bullshit.
284
00:23:11,569 --> 00:23:14,125
Just a decent haircut.
Craftsmanship, honesty--
that's all I'm asking.
285
00:23:14,126 --> 00:23:15,500
Like the old days.
Do you hear me?
286
00:23:15,501 --> 00:23:17,673
You are in
the right place, Jacques.
287
00:23:17,674 --> 00:23:20,423
I don't trust you.
288
00:23:27,199 --> 00:23:28,797
Oh, here.
289
00:23:28,798 --> 00:23:31,354
We have some examples of
what is going on right now
290
00:23:31,355 --> 00:23:33,656
in case you need
some inspiration.
291
00:23:33,657 --> 00:23:35,126
Hey hey hey hey.
292
00:23:35,127 --> 00:23:39,153
I said no fashion crap.
293
00:23:39,154 --> 00:23:41,551
Has it occurred to you
that this young gentleman
294
00:23:41,552 --> 00:23:43,149
might have an opinion
of his own?
295
00:23:43,150 --> 00:23:45,578
No.it is I who'll pay
for the operation
296
00:23:45,579 --> 00:23:46,953
and it is I
who'll conduct it.
297
00:23:46,954 --> 00:23:49,414
So please stop
getting on my nerves
298
00:23:49,415 --> 00:23:50,948
and just do your job.
299
00:23:50,949 --> 00:23:53,314
My job?
300
00:23:53,315 --> 00:23:55,904
- How dare you?
- Maggot.
301
00:24:05,110 --> 00:24:08,560
Oh-- oh dear, have i--
have I nicked you?
302
00:24:08,561 --> 00:24:10,191
Oh no, blood.
303
00:24:10,192 --> 00:24:13,387
304
00:24:13,388 --> 00:24:14,699
you fucking moron.
305
00:24:30,617 --> 00:24:32,312
That's more like it.
306
00:24:57,404 --> 00:25:00,727
Jesus, Jacques,
I feel strange about this.
307
00:25:00,728 --> 00:25:02,645
What's the matter?
308
00:25:02,646 --> 00:25:05,042
- Don't you trust me?
- I don't know.
309
00:25:05,043 --> 00:25:08,783
It's-- it's like people take
an education to learn this.
310
00:25:08,784 --> 00:25:11,628
- You know, five years or something.
- Where you been?
311
00:25:11,629 --> 00:25:13,801
It's not like we're talking
rocket science, you know.
312
00:25:13,802 --> 00:25:16,231
It's a knife-- the oldest
tool known to man.
313
00:25:16,232 --> 00:25:18,500
Okay.
314
00:25:18,501 --> 00:25:21,441
- Just be careful.
- Trust me.
315
00:25:38,351 --> 00:25:41,833
Oh no...
316
00:25:41,834 --> 00:25:44,392
Blood.
317
00:25:55,228 --> 00:25:58,584
Okay okay, listen up,
gentlemen.
318
00:25:58,585 --> 00:26:01,461
I'd like to
introduce Lucas.
319
00:26:01,462 --> 00:26:03,633
- How you doing, Lucas?
- Hi, Lucas.
320
00:26:03,634 --> 00:26:05,041
Man: You act like a woman, though.
321
00:26:05,042 --> 00:26:07,022
Because this isfemale behavior.
322
00:26:07,023 --> 00:26:10,219
Women, when they hear that men live
with their mommies, it's not so sexy.
323
00:26:13,256 --> 00:26:16,259
I've never seen anyonemore passive than you.
324
00:26:16,260 --> 00:26:18,467
Man: Well, the times that it's
worked for me is when--
325
00:26:20,417 --> 00:26:22,269
I can't remember.
326
00:26:22,270 --> 00:26:24,220
But, like, if I'm going out
or if I'm going to a movie,
327
00:26:24,221 --> 00:26:26,202
like I gotta go to a movie uptown,
I'll take the train.
328
00:26:31,892 --> 00:26:35,216
Oh my god, we've got a walk-in.
We've got a walk-in.
329
00:26:39,723 --> 00:26:41,801
- What do you want?
- I'll have a bloody Mary, please.
330
00:26:43,878 --> 00:26:46,308
And do you have
organic tomato juice?
331
00:27:02,961 --> 00:27:04,752
Sorry, we're out of celery.
332
00:27:08,842 --> 00:27:10,856
But then if you
are going uptown,
333
00:27:10,857 --> 00:27:12,263
- you are taking what?
- Lucas.
334
00:27:12,264 --> 00:27:14,596
We don't do walk-ins.
335
00:27:23,771 --> 00:27:25,081
What?
336
00:27:27,703 --> 00:27:30,194
- Man: Eager.
- Eager beaver.
337
00:27:30,195 --> 00:27:32,625
Lucas.
338
00:27:34,990 --> 00:27:36,364
Never remove
an empty glass.
339
00:27:36,365 --> 00:27:37,706
It is the customer's
history,
340
00:27:37,707 --> 00:27:39,305
the track record
of his state of mind--
341
00:27:39,306 --> 00:27:40,775
an important documentation
342
00:27:40,776 --> 00:27:43,653
which should not
be fixed nor falsified.
343
00:27:46,018 --> 00:27:49,245
Hey, sorry about that.
344
00:27:49,246 --> 00:27:51,451
Jacques's voice:
Overview overview overview.
345
00:27:51,452 --> 00:27:53,816
You have to know what's goingon with every single customer.
346
00:27:53,817 --> 00:27:55,575
Who's drinking what?Who needs a refill?
347
00:27:55,576 --> 00:27:57,716
Who wants to be left alone?
348
00:27:57,717 --> 00:28:00,370
Each regular hastheir own routine
349
00:28:00,371 --> 00:28:02,255
which you haveto learn by heart.
350
00:28:02,256 --> 00:28:04,237
A decent bartender knowswhat the customer wants
351
00:28:04,238 --> 00:28:05,388
before he knows it himself.
352
00:28:11,462 --> 00:28:13,379
At the end of the day,
353
00:28:13,380 --> 00:28:15,553
you take
the day's earnings
354
00:28:15,554 --> 00:28:19,484
and you put it
right in here.
355
00:28:19,485 --> 00:28:22,457
- Into the freezer?
- Into the freezer.
356
00:28:22,458 --> 00:28:25,142
I've been burglarized
to the point of exhaustion.
357
00:28:25,143 --> 00:28:27,284
And I ain't lost
a single dime--
358
00:28:27,285 --> 00:28:29,714
not since I started
freezing my money.
359
00:28:34,764 --> 00:28:38,407
This is Enrique.
360
00:28:38,408 --> 00:28:39,909
He's my best friend.
361
00:28:39,910 --> 00:28:42,499
In fact,my only friend.
362
00:28:42,500 --> 00:28:45,247
He lives in Martiniquewhere he grows
363
00:28:45,248 --> 00:28:48,220
and handpicks
my coffee beans.
364
00:28:48,221 --> 00:28:49,819
Wonderful person.
365
00:28:49,820 --> 00:28:54,805
And this is his mother,
Josephine.
366
00:28:54,806 --> 00:28:57,458
If I wasn't
in such bad shape,
367
00:28:57,459 --> 00:28:59,345
I'd go straight
to Martinique and marry her.
368
00:29:01,359 --> 00:29:02,955
Who's the little girl?
369
00:29:02,956 --> 00:29:05,769
Ah.
370
00:29:05,770 --> 00:29:10,436
That is Enrique's beautiful
nine-year-old daughter, Felicia.
371
00:29:10,437 --> 00:29:13,984
I want you to marry her.
372
00:29:13,985 --> 00:29:16,127
When she's
a little bit older.
373
00:29:22,455 --> 00:29:24,660
Jacques: For over 15
years he's dropped by
374
00:29:24,661 --> 00:29:27,986
every single day
for one cup of Espresso.
375
00:29:29,839 --> 00:29:32,875
He never says good morning,never says what he wants.
376
00:29:32,876 --> 00:29:35,145
Nobody even knows his name.
377
00:29:35,146 --> 00:29:37,606
But as soon
as he arrives,
378
00:29:37,607 --> 00:29:39,812
he expects you to bring
that Espresso.
379
00:29:41,123 --> 00:29:43,584
He'll drink itin three sips
380
00:29:43,585 --> 00:29:45,438
in total silence.
381
00:29:47,548 --> 00:29:49,146
And he always leaves
the same tip.
382
00:30:03,882 --> 00:30:06,982
Sooty, this isn't
your usual
383
00:30:06,983 --> 00:30:08,964
chimney sweeping
uniform, is it?
384
00:30:08,965 --> 00:30:11,456
Nah, 'cause sooty is not
a chimney sweeper.
385
00:30:11,457 --> 00:30:13,182
Sooty is a "chimnist."
386
00:30:13,183 --> 00:30:16,379
And I am looking
particularly delicious today
387
00:30:16,380 --> 00:30:19,320
because I was officiating
at a wedding.
388
00:30:19,321 --> 00:30:22,772
Now did you know that
it is lucky for a bride
389
00:30:22,773 --> 00:30:25,680
to be kissed on both
cheeks by a chimnist?
390
00:30:25,681 --> 00:30:29,037
Yeah.so what luck does
the trashman bring?
391
00:30:29,038 --> 00:30:32,201
I am a sanitation engineer
392
00:30:32,202 --> 00:30:36,197
who one day will be the firstgarbage man to go out into space.
393
00:30:36,198 --> 00:30:38,339
We got to get rid of some of
this trash that's around here.
394
00:30:38,340 --> 00:30:40,832
That's right,
you're gonna be a "trashtronaut."
395
00:30:40,833 --> 00:30:42,653
- Exactly.
- So what?
396
00:30:42,654 --> 00:30:44,732
You stuff yourself
inside the rubbish bin
397
00:30:44,733 --> 00:30:48,216
- and, shhh, shoot up into the
stratosphere? - It'll happen.
398
00:30:48,217 --> 00:30:50,293
Yeah, I read about it.
It's gonna happen any day now.
399
00:30:50,294 --> 00:30:54,161
There's a lot of rubbish in the
flower business, isn't there, roddie?
400
00:30:54,162 --> 00:30:56,239
I hate flowers.
I don't wanna talk about flowers.
401
00:30:56,240 --> 00:30:58,157
- Touchy touchy.
- Why?
402
00:30:58,158 --> 00:31:00,651
Mommy's-- mommy's
upsetting you?
403
00:31:00,652 --> 00:31:03,304
Say hi to mommyfor me, will you?
404
00:31:05,861 --> 00:31:07,203
I forget.
What are you up to now?
405
00:31:07,204 --> 00:31:08,833
There's, like,
a technical term for it.
406
00:31:08,834 --> 00:31:11,709
It's, um...
It's whore.
407
00:31:11,710 --> 00:31:14,490
- Ooh!
- Ooh!
408
00:31:14,491 --> 00:31:17,367
I am not
a fucking whore.
409
00:31:17,368 --> 00:31:18,935
I'm a stimulator.
410
00:31:26,734 --> 00:31:28,492
Time to wake up.
411
00:31:28,493 --> 00:31:31,591
- Jacques, please.
- Today's a big day.
412
00:31:31,592 --> 00:31:33,829
Today's the day I'm gonna
teach you how to make coffee.
413
00:31:33,830 --> 00:31:37,761
- Make coffee?
- Yeah.
414
00:31:37,762 --> 00:31:41,437
I don't mean to brag
about my person,
415
00:31:41,438 --> 00:31:45,113
but I think that making coffee
is one of the very few skills
416
00:31:45,114 --> 00:31:46,649
that I already mastered.
417
00:31:49,046 --> 00:31:51,282
Your responsibility
and duty is to transfer
418
00:31:51,283 --> 00:31:53,168
the full range
of flavor and aroma
419
00:31:53,169 --> 00:31:55,278
of Enrique's beans
to the cup.
420
00:31:55,279 --> 00:31:57,451
Anything less
will be a disgrace
421
00:31:57,452 --> 00:32:01,064
to the customers,
my bar, and Enrique.
422
00:32:01,065 --> 00:32:02,982
In order to succeed,
423
00:32:02,983 --> 00:32:05,986
you must master
a few technical skills.
424
00:32:05,987 --> 00:32:07,744
The first instrument
is the grinder.
425
00:32:07,745 --> 00:32:09,439
Now coffee can be
ground in many ways,
426
00:32:09,440 --> 00:32:11,101
but you have to choose
the right way--
427
00:32:11,102 --> 00:32:12,667
neither too fine
nor too grainy.
428
00:32:12,668 --> 00:32:14,457
When the water
is a little over 90°
429
00:32:14,458 --> 00:32:16,375
and almost boiling,
it is forced through the coffee
430
00:32:16,376 --> 00:32:18,101
at a pressure
of nine atmospheres.
431
00:32:18,102 --> 00:32:20,370
And this should take
exactly 24 seconds.
432
00:32:20,371 --> 00:32:22,639
If it takes more than 24 seconds,
the coffee is too fine.
433
00:32:22,640 --> 00:32:25,164
If it takes less than 24 seconds,
the coffee is too grainy.
434
00:32:25,165 --> 00:32:28,041
You can practice
using this stopwatch.
435
00:32:28,042 --> 00:32:30,087
But in time you will come
to learn by heart
436
00:32:30,088 --> 00:32:33,125
the duration
of the magic 24 seconds.
437
00:32:56,139 --> 00:32:58,919
Why don't you even taste them?
438
00:32:58,920 --> 00:33:01,029
It would be an offense
to my taste buds.
439
00:33:01,030 --> 00:33:03,139
You just don't expose them
to something like that.
440
00:33:03,140 --> 00:33:04,833
Well, I can't see
what's wrong with it.
441
00:33:04,834 --> 00:33:08,094
- It's black, it's hot--
- it's disgusting.
442
00:33:26,218 --> 00:33:29,445
This is butragueño...
443
00:33:29,446 --> 00:33:31,363
...the famous bull.
444
00:33:31,364 --> 00:33:35,200
Buenos dias, butragueño,
you crazy catholic fuck.
445
00:33:36,479 --> 00:33:38,588
Lucky bastard--
446
00:33:38,589 --> 00:33:40,731
fucking those beautiful
cows all day long.
447
00:34:23,179 --> 00:34:26,055
Why the fuck
did you buy a duck?
448
00:34:26,056 --> 00:34:27,685
It's our Christmasdinner, Lucas.
449
00:34:27,686 --> 00:34:30,371
We're going to feed it
with oranges and ginger
450
00:34:30,372 --> 00:34:32,513
and fresh estragon
and cognac.
451
00:34:32,514 --> 00:34:34,622
We're gonna marinate it
from the inside out.
452
00:34:34,623 --> 00:34:37,690
- We can't kill a fellow duck.
- Yes, we can, Lucas.
453
00:34:37,691 --> 00:34:40,952
My mouth's watering
just thinking about it.
454
00:34:55,368 --> 00:34:59,044
What the fuck'sgoing on here?
455
00:35:00,674 --> 00:35:04,893
Okay, you let me know
how this one is.
456
00:35:07,707 --> 00:35:09,400
- Here you are.
- Thank you.
457
00:35:18,798 --> 00:35:20,812
What's going on here?
458
00:35:22,570 --> 00:35:24,486
I thought it would
be a shame
459
00:35:24,487 --> 00:35:26,404
to let all those
espressos go to waste
460
00:35:26,405 --> 00:35:28,067
while I master
the technique,
461
00:35:28,068 --> 00:35:29,985
so I thought
we could take it
462
00:35:29,986 --> 00:35:31,840
as an opportunity
to help people.
463
00:35:33,406 --> 00:35:37,530
- Help people?
- Yes, help people.
464
00:35:38,872 --> 00:35:40,726
Are you out
of your fucking mind?
465
00:35:42,772 --> 00:35:45,839
We're running a business here,
not a goddamn shelter.
466
00:35:45,840 --> 00:35:48,365
Now get these losersout of my sight!
467
00:35:48,366 --> 00:35:50,730
Finish your--
Jacques...
468
00:35:50,731 --> 00:35:53,512
Aren't you sometimes afraid
that you'll go straight to hell?
469
00:35:55,750 --> 00:35:58,370
Christopher, you can finish
your coffee. It's fine.
470
00:35:58,371 --> 00:35:59,809
Go!
471
00:36:01,279 --> 00:36:03,581
It's not your fault.
Thank you.
472
00:36:06,745 --> 00:36:08,855
What are we gonna
call you?
473
00:36:13,203 --> 00:36:16,397
Estragon?
474
00:36:16,398 --> 00:36:19,274
Okay.
475
00:36:19,275 --> 00:36:21,129
Estragon.
476
00:36:31,071 --> 00:36:33,658
Bar's closed.
Get the fuck out.
477
00:36:33,659 --> 00:36:36,759
We understand that you're
the owner of this building.
478
00:36:36,760 --> 00:36:38,741
Correct.
479
00:36:38,742 --> 00:36:40,499
We're buying buildings
in this area
480
00:36:40,500 --> 00:36:43,216
and we're interested in looking
into buying this one too.
481
00:36:43,217 --> 00:36:48,969
Well, for a billion dollars
482
00:36:48,970 --> 00:36:52,486
I'll give you a scenic tour
of my anal canal.
483
00:36:52,487 --> 00:36:55,075
How do you like
them apples?
484
00:36:55,076 --> 00:36:57,153
It wouldn't hurt
to sit down for a while--
485
00:36:57,154 --> 00:37:00,637
goddamn, you're like a piece
of shit that just won't flush.
486
00:37:00,638 --> 00:37:03,771
Now get the fuck out of
here before I get rude.
487
00:37:07,254 --> 00:37:08,789
Let's go, guys.
488
00:37:12,689 --> 00:37:17,035
"A walk in the mists
of time and space."
489
00:37:17,036 --> 00:37:20,646
- What is that?
- It's the title of my book.
490
00:37:20,647 --> 00:37:22,852
I like it.
I'm looking forward to reading that.
491
00:37:22,853 --> 00:37:24,482
Yeah, well, I'm stuck though.
I'm blocked.
492
00:37:24,483 --> 00:37:26,528
Come on, you got it
in your blood.
493
00:37:26,529 --> 00:37:28,478
You're Jules verne's
great-great-grandson.
494
00:37:28,479 --> 00:37:31,483
- Yeah, but think of the pressure.
- Forget about it.
495
00:37:31,484 --> 00:37:34,200
You could do it.
You got it in your blood.
496
00:37:34,201 --> 00:37:37,621
- Just write it.
- Okay.
497
00:38:16,906 --> 00:38:19,653
She gave me her number,
but as she was writing it out,
498
00:38:19,654 --> 00:38:21,764
she goes, "don't call me
for a couple of days."
499
00:38:21,765 --> 00:38:24,448
And I said, "how come?"
She said, "well, I'm gonna--"
500
00:38:24,449 --> 00:38:26,941
ah, I can't
take this anymore!
501
00:38:26,942 --> 00:38:28,444
We are all animals.
502
00:38:28,445 --> 00:38:30,746
Estragon, you must
be liberated.
503
00:38:30,747 --> 00:38:32,663
- Roddie: Take it easy.
- Come on, darling.
504
00:38:32,664 --> 00:38:34,294
Out out.
505
00:38:34,295 --> 00:38:35,669
Come on, out,
sweetheart.
506
00:38:39,633 --> 00:38:41,966
Estragon, my friend,you must be liberated.
507
00:38:44,651 --> 00:38:46,024
I'm offering you freedom
508
00:38:46,025 --> 00:38:48,998
and you go backinto incarceration.
509
00:39:03,158 --> 00:39:05,013
Phil.
510
00:39:08,593 --> 00:39:11,852
- This one, right?
- Yeah, mm-hmm.
511
00:39:11,853 --> 00:39:14,217
Listen, Lucas, I didn't
bring too much cash with me.
512
00:39:14,218 --> 00:39:15,975
Can I bring it in
to you tomorrow?
513
00:39:15,976 --> 00:39:18,342
I have a tip
I can leave ya.
514
00:39:18,343 --> 00:39:20,450
- You think it'll be okay?
- Yeah, sure.
515
00:39:20,451 --> 00:39:22,785
- Thanks.
- You're welcome.
516
00:39:24,767 --> 00:39:28,345
How's-- how's
your mother doing?
517
00:39:28,346 --> 00:39:29,720
She's dying.
518
00:39:29,721 --> 00:39:31,191
She might be
able to come home
519
00:39:31,192 --> 00:39:32,693
from the hospital
a couple days a week,
520
00:39:32,694 --> 00:39:34,228
but I don't know
if she's gonna make it.
521
00:39:34,229 --> 00:39:35,985
Here's to mooty.
522
00:39:35,986 --> 00:39:38,160
- Mooty.
- Here's to mooty.
523
00:39:42,252 --> 00:39:46,342
My boy, you're making
one very serious mistake.
524
00:39:46,343 --> 00:39:48,165
- What?
- You're being friendly.
525
00:39:48,166 --> 00:39:50,113
- What's wrong with that?
- Remember what I say:
526
00:39:50,114 --> 00:39:52,575
Never be friendly
with a customer.
527
00:39:52,576 --> 00:39:54,269
Be familiar,
but not friendly.
528
00:39:54,270 --> 00:39:56,826
That's the golden rule:
Familiar but not friendly.
529
00:39:56,827 --> 00:39:58,617
What's wrong
with friendly?
530
00:39:58,618 --> 00:40:00,535
Sometimes, when you
least expect it,
531
00:40:00,536 --> 00:40:03,188
friendship will stab you
in the back like a dagger.
532
00:40:03,189 --> 00:40:05,968
The customer will start trusting
you, you'll start trusting them.
533
00:40:05,969 --> 00:40:07,566
One thing will lead
to another
534
00:40:07,567 --> 00:40:09,069
and you don't want
that to happen.
535
00:40:09,070 --> 00:40:11,562
Can I get one
for the road?
536
00:40:11,563 --> 00:40:13,640
No, sorry, Roger.
We're closed.
537
00:40:13,641 --> 00:40:15,173
Wait, just one for the road.
Come on.
538
00:40:15,174 --> 00:40:17,412
I think you've had
seven for the road.
539
00:40:17,413 --> 00:40:20,129
- This one is for the road.
- We're closed.
540
00:40:22,111 --> 00:40:23,614
Damn it.
541
00:40:25,276 --> 00:40:29,239
Oh, what is happening
to humanity these days?
542
00:40:29,240 --> 00:40:31,189
Fuck.
543
00:40:31,190 --> 00:40:34,512
You're doing
all right, Lucas,
544
00:40:34,513 --> 00:40:36,207
but you still got
a lot to learn.
545
00:40:36,208 --> 00:40:37,549
We gotta work
on your attitude.
546
00:40:37,550 --> 00:40:40,266
I mean, you're not
a natural when it comes
547
00:40:40,267 --> 00:40:41,770
to hostility and arrogance.
548
00:40:41,771 --> 00:40:45,574
But you know,
given time it'll come.
549
00:41:00,149 --> 00:41:03,825
It's amazing
550
00:41:03,826 --> 00:41:08,044
how broccoli always
makes you fart.
551
00:41:08,045 --> 00:41:11,688
In a way, broccoli
is the embodiment of fart.
552
00:41:11,689 --> 00:41:16,578
If you could capture
a piece of fart,
553
00:41:16,579 --> 00:41:19,168
materialize it,
554
00:41:19,169 --> 00:41:22,812
I imagine it would look
pretty much like this.
555
00:41:24,986 --> 00:41:27,607
The incarnation of fart.
556
00:41:37,612 --> 00:41:40,935
Lucas, my boy...
557
00:41:40,936 --> 00:41:44,580
You're all right.
558
00:42:17,761 --> 00:42:19,262
Hi.
559
00:42:21,372 --> 00:42:23,162
The bar is closed.
560
00:42:29,586 --> 00:42:31,441
Oh...
561
00:42:32,911 --> 00:42:34,670
Hey, don't cry.
562
00:42:37,098 --> 00:42:38,664
Don't cry.
563
00:42:38,665 --> 00:42:42,148
Uh, everything is going
to be just fine.
564
00:42:49,532 --> 00:42:51,003
Here, have a seat.
565
00:42:57,716 --> 00:42:59,825
Let me get you
something to drink.
566
00:42:59,826 --> 00:43:02,989
- What would you like?
- Champagne.
567
00:43:04,653 --> 00:43:07,305
- Champagne?
- Yes, please.
568
00:43:27,316 --> 00:43:29,489
- Here.
- Thank you.
569
00:43:36,298 --> 00:43:38,919
Mm.
570
00:43:43,970 --> 00:43:48,283
- Are you a stewardess?
- No.
571
00:43:48,284 --> 00:43:50,041
Oh.
572
00:43:50,042 --> 00:43:54,643
I just thought because
of the outfit...
573
00:43:54,644 --> 00:43:58,256
- I got fired.
- Why?
574
00:43:58,257 --> 00:44:00,749
Because I was afraid.
575
00:44:00,750 --> 00:44:02,668
Afraid of what?
576
00:44:06,152 --> 00:44:08,486
I was afraid of flying.
577
00:44:12,801 --> 00:44:16,955
Well, it's not
in our nature to fly.
578
00:44:16,956 --> 00:44:19,482
So I don't blame you.
579
00:44:21,400 --> 00:44:23,254
You are very kind.
580
00:44:31,692 --> 00:44:33,802
Can I stay
with you tonight?
581
00:44:35,272 --> 00:44:36,646
You mean like--
582
00:44:36,647 --> 00:44:39,267
I have no place to sleep
and I'm very tired.
583
00:44:39,268 --> 00:44:43,870
Um...
584
00:44:43,871 --> 00:44:48,440
I'm afraid that's
maybe not the best idea.
585
00:44:48,441 --> 00:44:50,935
Oh, no no.
586
00:44:52,565 --> 00:44:54,962
Please, I am sorry.
I am sorry.
587
00:44:54,963 --> 00:44:57,392
Don't cry.
588
00:45:06,246 --> 00:45:08,706
But we have to be
very quiet
589
00:45:08,707 --> 00:45:12,414
and very very
careful.
590
00:45:12,415 --> 00:45:16,185
- Where are we going?
- I live here.
591
00:45:16,186 --> 00:45:18,008
Wow.
592
00:45:18,009 --> 00:45:20,597
My boss
lives here too
593
00:45:20,598 --> 00:45:23,857
and he's not
the kind of person
594
00:45:23,858 --> 00:45:25,775
you'd like to wake up
in the middle of the night.
595
00:45:25,776 --> 00:45:28,652
I understand.
596
00:45:30,379 --> 00:45:32,233
I'm sorry.
597
00:45:34,630 --> 00:45:36,931
Man: You will be at peace with yourself
598
00:45:36,932 --> 00:45:39,424
and the peoplearound you.
599
00:45:39,425 --> 00:45:44,476
I am going to wake you upat the count of five.
600
00:45:46,009 --> 00:45:47,320
One--
601
00:45:47,321 --> 00:45:50,707
you feel yourselfawakening now,
602
00:45:50,708 --> 00:45:54,895
filled with energyand self-assurance.
603
00:45:54,896 --> 00:45:57,740
Two-- you arefeeling good
604
00:45:57,741 --> 00:46:01,255
and glad to be alive.
605
00:46:01,256 --> 00:46:04,485
Three-- you areawakening now, feeling...
606
00:46:22,227 --> 00:46:26,061
Good morning, Jacques.
This is April.
607
00:46:26,062 --> 00:46:28,138
She had no place to stay
and no money, so--
608
00:46:28,139 --> 00:46:30,504
I want that whore
out of my house immediately
609
00:46:30,505 --> 00:46:32,807
and I never want
to see her again.
610
00:46:37,410 --> 00:46:40,382
- Did you hear what he
just called me? - Yes.
611
00:46:43,418 --> 00:46:45,527
Champagne is not for
wetting pussies, you know.
612
00:46:45,528 --> 00:46:47,893
It's for celebrating
major victories in sports.
613
00:46:47,894 --> 00:46:51,216
Listen to me.
614
00:46:51,217 --> 00:46:52,880
There are two worlds--
615
00:46:52,881 --> 00:46:54,638
the world of man
and the world of the bitch.
616
00:46:54,639 --> 00:46:56,427
A bar is no place
for a woman.
617
00:46:56,428 --> 00:46:58,057
They have the cafeterias
and the patisseries.
618
00:46:58,058 --> 00:46:59,689
The bar is our space.
619
00:46:59,690 --> 00:47:02,628
It's a sanctuary where man
can come and be free
620
00:47:02,629 --> 00:47:04,738
knowing that he's
perfectly protected
621
00:47:04,739 --> 00:47:06,880
from any interference
of the feminine.
622
00:47:06,881 --> 00:47:09,278
But she's got no money
and no place to stay.
623
00:47:09,279 --> 00:47:11,739
Well, that's not your problem
and it certainly isn't mine.
624
00:47:11,740 --> 00:47:15,094
- We can't just throw her out on the
street like garbage. - Yes, we can.
625
00:47:15,095 --> 00:47:17,396
Don't you have
any sympathy for people?
626
00:47:17,397 --> 00:47:19,122
Oh, Jesus Christ, Lucas.
Don't give me that.
627
00:47:19,123 --> 00:47:20,880
I am just trying
to be helpful!
628
00:47:20,881 --> 00:47:24,013
We got everything.
She's got nothing.
629
00:47:24,014 --> 00:47:26,124
We can help her.
It's that simple.
630
00:47:33,028 --> 00:47:35,296
24 hours.
631
00:47:35,297 --> 00:47:38,782
You've got 24 hoursto get rid of the bitch.
632
00:47:49,426 --> 00:47:52,621
So how are you
feeling these days?
633
00:47:52,622 --> 00:47:54,955
Doubt, fear,
634
00:47:54,956 --> 00:47:58,184
pain, anxiety,
635
00:47:58,185 --> 00:48:00,932
distraction,
nervousness,
636
00:48:00,933 --> 00:48:04,000
horror, fright,
panic, dread,
637
00:48:04,001 --> 00:48:07,101
terror, trepidation.
638
00:48:07,102 --> 00:48:09,403
I feel like
a goddamn thesaurus.
639
00:48:09,404 --> 00:48:12,279
Come on, estragon,
eat those herbs.
640
00:48:12,280 --> 00:48:13,910
They're good for you.
641
00:48:13,911 --> 00:48:16,085
Looks good.
642
00:48:28,647 --> 00:48:30,212
Where is your lady room?
643
00:48:30,213 --> 00:48:32,387
No lady room.
644
00:48:37,532 --> 00:48:39,387
Estragon?
645
00:48:42,807 --> 00:48:44,597
Where's estragon?
646
00:48:46,515 --> 00:48:48,785
Estragon!
647
00:49:02,529 --> 00:49:06,236
Come on.
Shh.
648
00:49:06,237 --> 00:49:09,176
- April: I love flowers. - Roddie: Yeah?
You should come by sometime.
649
00:49:09,177 --> 00:49:11,766
- April: Yes.
- Roddie: Yeah.
650
00:49:11,767 --> 00:49:13,621
You need a lighter?
651
00:49:16,050 --> 00:49:18,190
It appears our boy roddie
is having a hard time
652
00:49:18,191 --> 00:49:20,237
getting his flame up.
653
00:49:20,238 --> 00:49:24,137
Women can seem cute
and charming on the surface.
654
00:49:24,138 --> 00:49:27,333
But underneath they're
the same universal bitch.
655
00:49:27,334 --> 00:49:29,506
Yeah, fuck you.
You little sissy-boy, huh?
656
00:49:29,507 --> 00:49:32,097
- Fuck you! You come and you whine!
- Whoa whoa whoa.
657
00:49:35,421 --> 00:49:38,136
- Come on, flower boy!
- Damn it, you fucking whore.
658
00:49:38,137 --> 00:49:40,792
I'm not a whore!
I'm a stimulator!
659
00:50:02,207 --> 00:50:03,773
Lucas.
660
00:50:03,774 --> 00:50:06,171
Come over herefor a second.
661
00:50:08,441 --> 00:50:10,773
I've got a therapy
class at 9:30.
662
00:50:10,774 --> 00:50:13,587
And when I get back,
she's history, okay?
663
00:50:32,254 --> 00:50:34,492
- April.
- Yes?
664
00:50:34,493 --> 00:50:37,048
I was thinking
it's been nice
665
00:50:37,049 --> 00:50:38,550
having you
and everything.
666
00:50:38,551 --> 00:50:40,403
Oh, thank you.
667
00:50:40,404 --> 00:50:42,451
I'm very happy to be here.
668
00:51:03,547 --> 00:51:06,009
Is that all
you wanted to say?
669
00:51:07,191 --> 00:51:09,525
Yes.
670
00:51:09,526 --> 00:51:11,379
I guess so.
671
00:51:12,913 --> 00:51:15,085
Because you look like
672
00:51:15,086 --> 00:51:17,003
you want to
tell me something--
673
00:51:17,004 --> 00:51:18,859
something very important.
674
00:51:21,096 --> 00:51:22,951
You have to leave.
675
00:51:25,635 --> 00:51:27,489
Here.
676
00:51:29,152 --> 00:51:30,685
Take this money.
677
00:51:30,686 --> 00:51:32,827
It's a bit frozenat the moment.
678
00:51:32,828 --> 00:51:35,032
But when it melts,
it should be enough to get you back.
679
00:51:36,824 --> 00:51:38,772
I'm sorry.
680
00:51:45,422 --> 00:51:46,923
Man:
Take a nice deep breath
681
00:51:46,924 --> 00:51:48,617
and go to the centerand let it out.
682
00:51:48,618 --> 00:51:52,292
All:
Whoooa!
683
00:51:52,293 --> 00:51:54,691
Then go back. Ooh.
684
00:51:54,692 --> 00:51:56,609
Ha ha ho ho ho
685
00:51:56,610 --> 00:51:58,494
all: Ha ha ho ho ho
686
00:51:58,495 --> 00:52:02,138
ha ha ho ho ho,
ha ha ho ho ho
687
00:52:02,139 --> 00:52:05,783
ha ha ho ho ho,
ha ha ho ho ho...
688
00:52:13,039 --> 00:52:14,317
Bad guy.
689
00:52:45,067 --> 00:52:46,570
Let's get married.
690
00:52:50,022 --> 00:52:52,259
- Married?
- Yes.
691
00:52:52,260 --> 00:52:56,223
But wouldn't we be moving
a little bit fast?
692
00:52:58,364 --> 00:52:59,996
Yes.
693
00:53:01,689 --> 00:53:04,661
Please, Lucas,
don't send me back.
694
00:53:04,662 --> 00:53:06,516
Please please.
695
00:53:29,690 --> 00:53:32,214
This is a big relief
for me, Lucas.
696
00:53:32,215 --> 00:53:34,580
You know, the bitch episodewas not such a bad thing.
697
00:53:34,581 --> 00:53:35,762
It madethe alarm bells ring
698
00:53:35,763 --> 00:53:39,248
and it allows us
to be more alert from...
699
00:53:42,156 --> 00:53:43,594
What the fuck is this?
700
00:53:43,595 --> 00:53:47,430
Did somebodywin something?
701
00:53:47,431 --> 00:53:50,658
Did I miss something
in the world of sports?
702
00:53:50,659 --> 00:53:52,161
What the fuck
is going on, Lucas?
703
00:53:55,646 --> 00:53:57,946
I'm getting married.
704
00:54:02,741 --> 00:54:04,084
Let me get this
straight:
705
00:54:04,085 --> 00:54:06,257
I ask you tokick out the bitch
706
00:54:06,258 --> 00:54:08,240
and I leave you alonefor six quarters of an hour.
707
00:54:08,241 --> 00:54:09,677
And when I get back,
708
00:54:09,678 --> 00:54:13,321
you're getting married
to the bitch?
709
00:54:13,322 --> 00:54:15,559
Would that be a fairly accurate
account of the events?
710
00:54:15,560 --> 00:54:18,915
I guess so.
711
00:54:18,916 --> 00:54:21,057
Do I have to watchyour every fucking step?
712
00:54:21,058 --> 00:54:23,454
This is my worse nightmare
come true.Fuck!
713
00:54:23,455 --> 00:54:26,043
I should've been more careful.I should've prevented this.
714
00:54:26,044 --> 00:54:27,641
Jesus fucking Christ!
715
00:54:27,642 --> 00:54:29,912
Why can't you just
stick to our plan?
716
00:54:32,277 --> 00:54:33,779
What plan?
717
00:54:33,780 --> 00:54:36,240
What's wrong with
Enrique's daughter?
718
00:54:36,241 --> 00:54:39,277
There's nothing
wrong with her.
719
00:54:39,278 --> 00:54:41,034
What does she have
to do with anything?
720
00:54:41,035 --> 00:54:43,112
You were gonna marry her.
721
00:54:43,113 --> 00:54:44,743
You're crazy.
722
00:54:44,744 --> 00:54:47,556
She's nine years old.
I never said that.
723
00:54:47,557 --> 00:54:49,185
We made a deal,
you ungrateful son of a bitch.
724
00:54:49,186 --> 00:54:50,624
I put all my bets
on you, Lucas.
725
00:54:50,625 --> 00:54:52,829
Jesus, my worldis falling apart.
726
00:54:52,830 --> 00:54:54,651
You're crazy.
727
00:54:54,652 --> 00:54:58,647
I work like a sledgehammer
in hell for your fucking bar.
728
00:54:58,648 --> 00:55:00,885
You keep me here
like a prisoner.
729
00:55:00,886 --> 00:55:03,922
If she's not good enough for thisplace, then I'm out of here too.
730
00:55:03,923 --> 00:55:05,392
- You can't do that.
- Yes, I can.
731
00:55:05,393 --> 00:55:07,405
- No, you can't.
- Yes, I can.
732
00:55:07,406 --> 00:55:09,771
Just take a look,
Jacques.
733
00:56:44,548 --> 00:56:45,985
I'll get it fresh.
734
00:56:45,986 --> 00:56:47,902
- You okay?
- Yeah.
735
00:56:47,903 --> 00:56:49,406
Psst.
736
00:57:03,694 --> 00:57:06,635
Men:
Happy birthday, Jacques!
737
00:57:12,389 --> 00:57:15,201
- What the fuck is this?
- Men: It's your birthday.
738
00:57:15,202 --> 00:57:17,183
- I don't do birthdays.
- We baked the cake for you.
739
00:57:17,184 --> 00:57:18,749
I don't give a fuckwhat you baked.
740
00:57:18,750 --> 00:57:20,827
You can take that and get it
out of here, all right?
741
00:57:20,828 --> 00:57:23,352
- Happy birthday! Hear hear!
- Happy birthday, Jacques.
742
00:57:23,353 --> 00:57:26,100
Listen, you fucking bunch
of "animalogical" freaks,
743
00:57:26,101 --> 00:57:27,571
I don't want
a fucking birthday cake
744
00:57:27,572 --> 00:57:29,041
and I don't want
a fucking birthday!
745
00:57:29,042 --> 00:57:30,927
So take this fucking thing
and get out of here.
746
00:57:30,928 --> 00:57:33,996
Jesus fucking Christ!
747
00:57:33,997 --> 00:57:35,945
Didn't you hear me?
Get the fuck out!
748
00:57:35,946 --> 00:57:38,344
Out out! All of you, now.
749
00:57:38,345 --> 00:57:40,580
Go! Do you hear me?
Get the fuck out!
750
00:57:40,581 --> 00:57:43,457
Don't any of you fucking
understand fucking English?
751
00:57:43,458 --> 00:57:45,791
- Go, fuck out!
- Fucking crazy.
752
00:57:45,792 --> 00:57:49,050
I told you schmucks,
I don't do birthdays, okay?
753
00:57:49,051 --> 00:57:51,224
Now you're banned,
all of you, for a week!
754
00:57:51,225 --> 00:57:54,069
- What do you mean?
- For a fucking cake.
755
00:57:54,070 --> 00:57:56,309
For a fucking cake
he bans us.
756
00:58:39,875 --> 00:58:42,304
Okay.
757
00:58:42,305 --> 00:58:45,532
I'm-- I'm willing
to compromise,
758
00:58:45,533 --> 00:58:47,036
although I hate
compromise
759
00:58:47,037 --> 00:58:48,633
more than anything
else in the world.
760
00:58:48,634 --> 00:58:50,168
But what else
can I do?
761
00:58:50,169 --> 00:58:51,734
You stabbed me
in the back, Lucas.
762
00:58:51,735 --> 00:58:53,299
You're kicking me
when I'm lying down
763
00:58:53,300 --> 00:58:55,026
and in no position
to defend myself.
764
00:58:55,027 --> 00:58:58,287
I was beginning
to like you, Lucas.
765
00:58:58,288 --> 00:59:00,492
I made the fatal mistake
of trusting you.
766
00:59:00,493 --> 00:59:02,921
What do I get?Baff.
767
00:59:02,922 --> 00:59:05,702
As soon as I show a tiny
spot of vulnerability,
768
00:59:05,703 --> 00:59:08,356
you attack me.
769
00:59:08,357 --> 00:59:11,489
You're a traitor, Lucas--
a fucking traitor.
770
00:59:13,598 --> 00:59:16,538
And now I'm lying here closer
to death than ever before
771
00:59:16,539 --> 00:59:19,545
and from that hopeless
position I have to negotiate.
772
00:59:22,869 --> 00:59:26,193
Okay, the bitch can stay.
773
00:59:28,239 --> 00:59:31,051
I'm not happy with it,but you leave me no choice.
774
00:59:31,052 --> 00:59:33,257
I have to keep
the business going.
775
00:59:33,258 --> 00:59:37,092
And if this is the price,
then there's nothing I can do.
776
00:59:37,093 --> 00:59:38,978
If you really have it in you
to take advantage
777
00:59:38,979 --> 00:59:41,728
of my hopeless condition,
then go ahead.
778
00:59:58,158 --> 01:00:01,353
By the power vested in me
by the state of New York,
779
01:00:01,354 --> 01:00:04,551
I now pronounce you
husband and wife.
780
01:00:53,424 --> 01:00:55,279
Thank you.
781
01:01:54,957 --> 01:01:56,554
It shouldn't come
as a surprise
782
01:01:56,555 --> 01:01:58,279
that your heart is close
to useless by now.
783
01:01:58,280 --> 01:02:00,166
So what I'm interested
in doing is putting you
784
01:02:00,167 --> 01:02:01,828
on a waiting list
for a heart transplant.
785
01:02:01,829 --> 01:02:03,394
Whoa whoa whoa.
786
01:02:03,395 --> 01:02:05,344
Waiting list?
787
01:02:05,345 --> 01:02:08,094
Sounds bad.
I hate waiting.
788
01:02:09,565 --> 01:02:11,642
Well, first of all,
you have to be patient.
789
01:02:11,643 --> 01:02:13,144
There's a reason
we call you a patient
790
01:02:13,145 --> 01:02:14,870
and that's because
you have to be patient.
791
01:02:14,871 --> 01:02:17,236
Ha ha ha.
Very funny.
792
01:02:17,237 --> 01:02:19,218
A positive attitude
would really help a lot
793
01:02:19,219 --> 01:02:21,136
with getting you through
all this waiting.
794
01:02:21,137 --> 01:02:23,884
And it's going to improve your
chances of surviving a transplant.
795
01:02:23,885 --> 01:02:26,889
But most importantly,
you have to live a healthy life.
796
01:02:26,890 --> 01:02:28,647
Okay?
You can never drink or smoke again.
797
01:02:28,648 --> 01:02:31,875
So what are you gonna do, doc,
send me back to kindergarten?
798
01:02:31,876 --> 01:02:34,624
You gotta realize I'm a dirty
old bastard with filthy habits.
799
01:02:34,625 --> 01:02:37,820
A new heart
is a precious gift
800
01:02:37,821 --> 01:02:39,482
and we only
give them to those
801
01:02:39,483 --> 01:02:41,784
who are going to treat their
gift with respect and care.
802
01:02:41,785 --> 01:02:44,022
I don't like the patronizing
tone of your voice.
803
01:02:44,023 --> 01:02:46,291
To be frank, I don't like
your attitude at all.
804
01:02:46,292 --> 01:02:50,256
Someone is gonna die so you
can live. Do you get that?
805
01:02:56,297 --> 01:02:59,716
Yeah, I get it.
806
01:02:59,717 --> 01:03:03,680
- Now do you want me to put you
on the list or not? - Yes, please.
807
01:03:03,681 --> 01:03:06,494
- And you understand what it implies?
- Yes, doc.
808
01:03:30,915 --> 01:03:32,769
Jacques, you okay?
809
01:03:47,473 --> 01:03:50,220
Here.
810
01:03:50,221 --> 01:03:52,076
Take a look.
811
01:03:54,601 --> 01:03:57,412
The doctor gave me
this phone.
812
01:03:57,413 --> 01:04:00,992
He's the only person on
earth who has this number.
813
01:04:00,993 --> 01:04:04,125
When it rings it can
only mean one thing:
814
01:04:04,126 --> 01:04:07,481
That a new heart
has arrived.
815
01:04:07,482 --> 01:04:10,071
So when
the call comes,
816
01:04:10,072 --> 01:04:12,021
I have to be at the
hospital within 20 minutes.
817
01:04:12,022 --> 01:04:14,449
That means I must be
ready at all times--
818
01:04:14,450 --> 01:04:16,368
the suitcase packed,
ready to go.
819
01:04:17,807 --> 01:04:20,300
Just like that.
820
01:04:39,799 --> 01:04:41,493
Hi.
821
01:04:51,146 --> 01:04:53,863
What are you doing?
822
01:04:56,676 --> 01:04:58,882
- What are you doing?
- What the fuck are you doing?
823
01:05:07,864 --> 01:05:10,165
Jacques, let me explain.
824
01:05:11,796 --> 01:05:13,329
Jacques, I'm sorry.
825
01:05:13,330 --> 01:05:15,247
Jacques, I forgot
to tell you...
826
01:05:15,248 --> 01:05:17,101
We just thought it would be
good for business
827
01:05:17,102 --> 01:05:18,827
to incorporate
the dining hall.
828
01:05:18,828 --> 01:05:21,224
We can easily manage it
now that we are three.
829
01:05:21,225 --> 01:05:23,335
You have not
understood a thing.
830
01:05:23,336 --> 01:05:26,179
This is not a cafe.
This is not a restaurant.
831
01:05:26,180 --> 01:05:29,598
This is not a bistro,
nor is this a brasserie. This is a bar.
832
01:05:29,599 --> 01:05:31,997
And by definition,
the capacity of a bar
833
01:05:31,998 --> 01:05:34,041
cannot exceed 13 people.
834
01:05:34,042 --> 01:05:36,375
- Think Jesus and his apostles.
- I'm sorry.
835
01:05:36,376 --> 01:05:39,316
Lucas, you must
control that bitch.
836
01:05:39,317 --> 01:05:41,331
Just keep her
out of my face.
837
01:06:06,615 --> 01:06:08,501
- So how was your date last night?
- I don't know, man.
838
01:06:08,502 --> 01:06:11,378
I can't get anything going.
I-- I can't even...
839
01:06:11,379 --> 01:06:13,295
It's hard enough
meeting women.
840
01:06:13,296 --> 01:06:16,427
Come on, roddie, you own a
flower shop, for crying out loud.
841
01:06:16,428 --> 01:06:18,121
That's a prime
position to be in.
842
01:06:18,122 --> 01:06:19,656
No, see, everybody thinks that.
It doesn't work
843
01:06:19,657 --> 01:06:22,725
because the people coming
into the shop-- women--
844
01:06:22,726 --> 01:06:25,058
they're buying flowers
for either their boyfriends
845
01:06:25,059 --> 01:06:26,561
or their husbands.
846
01:06:26,562 --> 01:06:28,191
So, you know,
me hitting on them
847
01:06:28,192 --> 01:06:30,332
while they're doing that
is just ridiculous.
848
01:06:30,333 --> 01:06:32,569
And then when I do go on a
date and I bring them flowers
849
01:06:32,570 --> 01:06:34,839
and, you know, they know
that I own a flower shop,
850
01:06:34,840 --> 01:06:37,331
anything I bring them
is just not impressive enough.
851
01:06:37,332 --> 01:06:38,931
Forget the fucking flowers,
all right?
852
01:06:38,932 --> 01:06:40,528
You've gotta find
a new groove.
853
01:06:40,529 --> 01:06:42,446
Roddie: Yeah,
it's easy for you to say.
854
01:06:42,447 --> 01:06:46,218
- You're a professional.
- Just talk to her, roddie.
855
01:06:46,219 --> 01:06:49,127
April...
856
01:06:49,128 --> 01:06:51,749
Uh, what do you
usually do after work?
857
01:06:56,927 --> 01:07:01,050
She's sure got the bitch
element down to a science.
858
01:07:01,051 --> 01:07:03,383
You should be taking
notes here, Lucas.
859
01:07:03,384 --> 01:07:06,836
You need to be more of a bitchyourself. You're too nice.
860
01:07:06,837 --> 01:07:09,489
You see, we're not
here to save people;
861
01:07:09,490 --> 01:07:13,293
we're here
to destroy them.
862
01:07:13,294 --> 01:07:17,703
Schneke, I believe you
havesomething that belongs to me.
863
01:07:17,704 --> 01:07:20,900
- What is it?
- My breath. You took it away.
864
01:07:20,901 --> 01:07:23,873
I can't breathe when I see you.
865
01:07:23,874 --> 01:07:26,206
My heart starts to race.
866
01:07:26,207 --> 01:07:28,605
Can you feel it
go pitter-patter?
867
01:07:30,490 --> 01:07:33,909
- I was just talking to her!
- Get out.
868
01:07:33,910 --> 01:07:36,851
Get the hell out of here
and don't come back.
869
01:08:00,250 --> 01:08:02,200
Roger.
870
01:08:14,506 --> 01:08:16,232
Where's April?
871
01:08:17,926 --> 01:08:19,396
She left.
872
01:08:22,050 --> 01:08:23,967
The bar is no place
for a woman--
873
01:08:23,968 --> 01:08:25,374
you were right
on that one.
874
01:08:30,425 --> 01:08:34,227
April was more of a man
than most of the sissies
that hang around here.
875
01:08:34,228 --> 01:08:36,401
So you liked her?
876
01:08:39,056 --> 01:08:41,740
I didn't completely
dislike her.
877
01:08:49,284 --> 01:08:52,192
Lucas, give me another one.
878
01:08:53,887 --> 01:08:57,050
- Where's April?
- She's gone.
879
01:08:57,051 --> 01:08:58,648
It's a damn shame.
880
01:08:58,649 --> 01:09:00,406
There used to be
sparks around her.
881
01:09:00,407 --> 01:09:02,836
Roddie: Pssh,
you got that right.
882
01:09:05,617 --> 01:09:07,151
- What are you doing?
- Hey, whoa.
883
01:09:07,152 --> 01:09:08,558
There's some
sparks for you.
884
01:09:13,928 --> 01:09:15,335
Here's to you morons.
885
01:09:18,691 --> 01:09:21,089
- What's wrong with him?
- I don't know.
886
01:09:29,239 --> 01:09:31,060
Leave me alone, Jacques.
887
01:09:31,061 --> 01:09:33,905
Let's go for a spin,
leave this city for a while.
888
01:09:33,906 --> 01:09:36,909
- I don't want to.
- You look miserable.
889
01:09:36,910 --> 01:09:39,117
You need to cheer up.
890
01:09:46,756 --> 01:09:48,673
A junkyard?
891
01:09:48,674 --> 01:09:51,070
How uplifting.
892
01:09:51,071 --> 01:09:53,660
You're wasting
my time, Jacques.
893
01:10:02,995 --> 01:10:06,509
Jacques: I always
dreamed of doing this.
894
01:10:06,510 --> 01:10:09,610
Life's too short
for lousy cars.
895
01:12:15,425 --> 01:12:17,917
Jacques, I'm very sorry.
It was a false alarm.
896
01:12:19,643 --> 01:12:21,209
No heart?
897
01:12:21,210 --> 01:12:23,798
No, we got the heart,
but it was no good.
898
01:12:23,799 --> 01:12:25,587
It happens very rarely,
but it does happen.
899
01:12:25,588 --> 01:12:27,313
The heart was no good.
900
01:12:27,314 --> 01:12:30,160
You mean you scared the
shit out of me for nothing?
901
01:12:30,161 --> 01:12:32,109
I shit my pantsbecause of this.
902
01:12:34,315 --> 01:12:36,744
- Nurse: Heart rate: 140.
- Okay, check his blood pressure.
903
01:12:36,745 --> 01:12:39,749
Jacques, can you breathe?
904
01:12:39,750 --> 01:12:42,081
- Can you breathe deeply?
- Take deep breaths. -
905
01:12:42,082 --> 01:12:43,967
blood pressure
has fallen to 70/40.
906
01:12:43,968 --> 01:12:47,356
Let's give him 2mg
of metoprolol, I.V.
907
01:12:47,357 --> 01:12:49,401
Jacques, listen to me.
Can you lift your head?
908
01:12:49,402 --> 01:12:52,790
Can you lift your head?
909
01:12:52,791 --> 01:12:55,732
Okay, that's it.
We're gonna have to keep you here.
910
01:13:00,462 --> 01:13:02,413
Here you go.
911
01:13:06,056 --> 01:13:08,133
- What is this?
- Well, it's good for you.
912
01:13:08,134 --> 01:13:10,690
What do you think I am,
a fucking hamster?
913
01:13:10,691 --> 01:13:12,320
Hey.
914
01:13:12,321 --> 01:13:14,814
I don't think
we've been introduced.
915
01:13:14,815 --> 01:13:17,243
My name's Ben. I'm your new
roommate. Nice to meet you.
916
01:13:17,244 --> 01:13:19,161
Jacques.
917
01:13:19,162 --> 01:13:21,046
What blood type are you?
918
01:13:21,047 --> 01:13:23,348
- O.
- O's good.
919
01:13:23,349 --> 01:13:26,544
- No threat in o.
- What blood type are you?
920
01:13:26,545 --> 01:13:28,528
Fuckin' "a."
921
01:14:02,377 --> 01:14:05,190
Christmas bells
922
01:14:05,191 --> 01:14:07,747
Christmas bells
923
01:14:07,748 --> 01:14:13,341
ringing loud and strong
924
01:14:13,342 --> 01:14:15,962
follow them
925
01:14:15,963 --> 01:14:18,231
follow them
926
01:14:18,232 --> 01:14:22,514
you've been awaytoo long
927
01:14:22,515 --> 01:14:28,204
there is no Christmas
928
01:14:28,205 --> 01:14:33,990
like a home Christmas
929
01:14:33,991 --> 01:14:37,410
that's the time of year
930
01:14:37,411 --> 01:14:42,876
all roads lead home.
931
01:14:42,877 --> 01:14:46,233
Jacques: Throughout these exhaustingmonths of doubt and pain,
932
01:14:46,234 --> 01:14:50,165
my only consolation
has been visualizing
933
01:14:50,166 --> 01:14:53,010
that duck
served on a plate.
934
01:15:05,667 --> 01:15:07,682
Hang on there, Lucas.
935
01:15:08,960 --> 01:15:11,038
Lower the bladefor a sec.
936
01:15:14,810 --> 01:15:17,238
Just out of curiosity,
937
01:15:17,239 --> 01:15:18,934
what would
you Buddha people eat?
938
01:15:20,468 --> 01:15:23,087
Say duringthe festival of vesak.
939
01:15:23,088 --> 01:15:25,005
Duck, personally.
940
01:15:25,006 --> 01:15:27,404
I thought buddhism
and vegetarianism
941
01:15:27,405 --> 01:15:29,001
went hand in hand.
942
01:15:29,002 --> 01:15:31,400
I mean, the first
precept of buddhism
943
01:15:31,401 --> 01:15:34,499
is to avoid killing
or harming any living being.
944
01:15:34,500 --> 01:15:36,545
So how can you reconcile that
with eating meat?
945
01:15:36,546 --> 01:15:39,966
Actually,
the Buddha himself ate meat
946
01:15:39,967 --> 01:15:42,555
and was thereforenot a vegetarian.
947
01:15:42,556 --> 01:15:46,326
In fact, it is thought that
he died from food poisoning
948
01:15:46,327 --> 01:15:48,276
after eating rotten pork.
949
01:15:48,277 --> 01:15:51,345
However,he advised that meat
950
01:15:51,346 --> 01:15:53,391
should only be eaten
951
01:15:53,392 --> 01:15:56,523
when it was not seen,
heard, or suspected
952
01:15:56,524 --> 01:15:58,312
that the animal
had been killed
953
01:15:58,313 --> 01:16:00,039
specifically for
the purpose of eating.
954
01:16:00,040 --> 01:16:01,638
Let's not kid ourselvesto death here.
955
01:16:01,639 --> 01:16:04,099
I mean, the meat you eat
is obviously from animals
956
01:16:04,100 --> 01:16:06,144
butchered for
the purpose of eating.
957
01:16:06,145 --> 01:16:08,766
So you're breaking the first
precept with every bite you chew.
958
01:16:08,767 --> 01:16:13,081
As I see it,
I'm not directly involved
959
01:16:13,082 --> 01:16:14,647
in the killing
of the animal.
960
01:16:14,648 --> 01:16:16,788
Oh.
961
01:16:16,789 --> 01:16:18,930
So you found the meat
at the butcher's.
962
01:16:18,931 --> 01:16:21,391
You didn't seeno animal being killed
963
01:16:21,392 --> 01:16:23,725
and you don't suspect
that the butcher
964
01:16:23,726 --> 01:16:25,899
killed an animal
for the purpose of eating.
965
01:16:25,900 --> 01:16:28,072
Kind of.
966
01:16:28,073 --> 01:16:30,534
You Buddha monkeys really
ought to get your story straight.
967
01:16:30,535 --> 01:16:32,995
- This is fucking nonsense.
- Can I kill it now?
968
01:16:34,146 --> 01:16:35,967
I'll tell you what--
969
01:16:35,968 --> 01:16:39,068
I don't really feel likeeating an animal tonight.
970
01:16:39,069 --> 01:16:43,127
Can't you prepare
something without a face?
971
01:16:43,128 --> 01:16:45,111
Like an octopus
or something?
972
01:16:53,805 --> 01:16:57,257
- You're becoming a sissy, Jacques.
- I know, I know.
973
01:16:57,258 --> 01:16:59,749
I don't know
what's happening.
974
01:16:59,750 --> 01:17:03,969
I've become all sensitive
and sentimental lately.
975
01:17:03,970 --> 01:17:07,964
Jacques:
Wow, that looks wonderful.
976
01:17:07,965 --> 01:17:12,663
- Merry Christmas.
- Merry Christmas, Jacques.
977
01:17:12,664 --> 01:17:14,645
Will I see you
tomorrow?
978
01:17:14,646 --> 01:17:16,627
No, I'm only allowed out
for Christmas.
979
01:17:16,628 --> 01:17:19,152
I have to be back at the
hospital by midnight.
980
01:17:19,153 --> 01:17:20,687
Hah, like cinderella.
981
01:17:50,958 --> 01:17:54,218
You know, tonight
I've been giving
982
01:17:54,219 --> 01:17:55,849
lots of thought
to something.
983
01:17:57,830 --> 01:18:00,450
What is it, Jacques?
984
01:18:00,451 --> 01:18:02,305
Let's sell the bar.
985
01:18:04,031 --> 01:18:06,843
Sell it?
986
01:18:06,844 --> 01:18:08,410
Why?
987
01:18:08,411 --> 01:18:11,574
Well, as you intelligently
pointed out earlier,
988
01:18:11,575 --> 01:18:14,578
I have become a bit
of a sissy lately.
989
01:18:14,579 --> 01:18:17,711
Well, I was
only joking, Jacques.
990
01:18:17,712 --> 01:18:20,396
- Don't take it personally.
- No no, but it's true.
991
01:18:20,397 --> 01:18:24,232
Since I got
the false heart,
992
01:18:24,233 --> 01:18:26,406
something changed in me.
993
01:18:27,941 --> 01:18:30,049
I became a sissy.
994
01:18:30,050 --> 01:18:32,447
It's just a temporary thing,
you know.
995
01:18:32,448 --> 01:18:34,301
You're a bit weak
at the moment.
996
01:18:34,302 --> 01:18:35,963
You'll be back
on your feet in no time,
997
01:18:35,964 --> 01:18:37,817
insulting people
like there's no tomorrow.
998
01:18:37,818 --> 01:18:40,982
Well, thanks for the
encouragement, but I'm not so sure.
999
01:18:42,741 --> 01:18:44,659
You see, Lucas...
1000
01:18:47,055 --> 01:18:49,198
I've witnessed
a change in you too.
1001
01:18:50,540 --> 01:18:51,977
I mean,you used to be
1002
01:18:51,978 --> 01:18:55,558
so open-heartedand kind--
1003
01:18:55,559 --> 01:18:58,275
hopelessly kind
when it comes
1004
01:18:58,276 --> 01:19:01,248
to this type of work.
1005
01:19:01,249 --> 01:19:03,773
But since April left,
1006
01:19:03,774 --> 01:19:07,417
you've becomebitter and cold,
1007
01:19:07,418 --> 01:19:09,334
aggressive even.
1008
01:19:09,335 --> 01:19:11,189
And...
1009
01:19:15,152 --> 01:19:17,326
It just makes me sad.
1010
01:19:23,655 --> 01:19:26,787
Don't be sad, Jacques.
1011
01:19:26,788 --> 01:19:29,312
It's mission accomplished,
you know.
1012
01:19:29,313 --> 01:19:31,262
But it's a failedmission, Lucas.
1013
01:19:31,263 --> 01:19:34,842
I don't wish for you
to copy my fate.
1014
01:19:34,843 --> 01:19:36,825
I don't want you to become
bitter and cold.
1015
01:19:38,263 --> 01:19:40,883
Life's too shortfor that.
1016
01:19:40,884 --> 01:19:43,920
I think we should
throw in the towel,
1017
01:19:43,921 --> 01:19:47,053
look ourselves in the eyes,
and admit that we failed.
1018
01:19:48,971 --> 01:19:51,368
Let's get ridof the fuckin' place.
1019
01:19:51,369 --> 01:19:53,318
We'll split it 50/50.
1020
01:19:55,110 --> 01:19:58,144
I want to spend
the last days of my life
1021
01:19:58,145 --> 01:20:01,150
in a better place
than this shithole.
1022
01:20:03,260 --> 01:20:05,879
You go ahead,
but I don't want any of it.
1023
01:20:05,880 --> 01:20:08,756
You don't owe me anything.
1024
01:20:08,757 --> 01:20:11,059
I came here to help.
1025
01:20:11,060 --> 01:20:13,455
And I'm sorry
that I let you down--
1026
01:20:13,456 --> 01:20:15,597
you and April.
1027
01:20:15,598 --> 01:20:17,452
No.
1028
01:20:19,210 --> 01:20:22,021
You own half of everything
1029
01:20:22,022 --> 01:20:24,003
and the remaining half
1030
01:20:24,004 --> 01:20:26,755
goes to Enriqueand Josephine.
1031
01:21:33,400 --> 01:21:36,692
You're back.
1032
01:21:36,693 --> 01:21:39,634
You're back.
1033
01:21:54,625 --> 01:21:57,820
Ah, this is
a fantastic choice.
1034
01:21:57,821 --> 01:22:00,250
Here is to
"avril" the great.
1035
01:22:06,803 --> 01:22:08,658
Man:
Hey, Lucas.
1036
01:22:29,179 --> 01:22:32,215
I think I need to go
back to my room.
1037
01:22:32,216 --> 01:22:33,942
Okay.
1038
01:22:42,412 --> 01:22:46,056
Can you define the pain
on a scale of 0-10?
1039
01:22:48,582 --> 01:22:50,499
- How's his pain presenting?
- Nurse: 10.
1040
01:22:50,500 --> 01:22:52,513
- Respiration?
- Labored.
1041
01:22:52,514 --> 01:22:55,613
Let's give him .25 Nitroglycerin
and 5mg of morphine.
1042
01:23:07,568 --> 01:23:10,253
- Man: Lucas.
- Yeah, I'm coming. I'm coming.
1043
01:23:11,564 --> 01:23:14,248
- Want champagne?
- Yes, please.
1044
01:23:14,249 --> 01:23:17,125
Lucas: Estragon? Estragon?
1045
01:23:17,126 --> 01:23:18,627
What do you need?
1046
01:23:18,628 --> 01:23:20,003
Oh!
1047
01:27:58,256 --> 01:28:01,515
Mm.
1048
01:29:34,565 --> 01:29:38,624
Before the mind
1049
01:29:38,625 --> 01:29:42,013
was an open book
1050
01:29:44,314 --> 01:29:47,254
the pages all white
1051
01:29:47,255 --> 01:29:50,324
as white can be
1052
01:29:52,593 --> 01:29:55,724
but then someone starts
1053
01:29:55,725 --> 01:29:58,987
filling them in
1054
01:30:00,360 --> 01:30:03,173
the ink is black
1055
01:30:03,174 --> 01:30:06,242
and the words are grim
1056
01:30:10,526 --> 01:30:12,603
secrets are soon
1057
01:30:12,604 --> 01:30:16,759
to be discovered
1058
01:30:19,029 --> 01:30:21,905
and hidden things
1059
01:30:21,906 --> 01:30:25,997
will always be found
1060
01:30:27,403 --> 01:30:29,480
forbidden words
1061
01:30:29,481 --> 01:30:33,572
are slowly moving in
1062
01:30:35,235 --> 01:30:37,950
just like words
1063
01:30:37,951 --> 01:30:41,914
they make no sound
1064
01:30:41,915 --> 01:30:45,494
it's there
1065
01:30:45,495 --> 01:30:48,149
it's not gone
1066
01:30:49,874 --> 01:30:52,046
the boat should be
1067
01:30:52,047 --> 01:30:56,395
sailing out tonight
1068
01:30:59,016 --> 01:31:01,573
filled with a dream
1069
01:31:01,574 --> 01:31:05,090
that you didn't want
1070
01:31:07,199 --> 01:31:09,596
but when it sinks
1071
01:31:09,597 --> 01:31:13,432
they wash upon the shore
1072
01:31:14,999 --> 01:31:17,459
follow the path
1073
01:31:17,460 --> 01:31:20,560
back to your door
1074
01:31:24,907 --> 01:31:27,208
secrets are soon
1075
01:31:27,209 --> 01:31:30,693
to be discovered
1076
01:31:32,674 --> 01:31:35,391
and hidden things
1077
01:31:35,392 --> 01:31:39,035
will always be found
1078
01:31:40,762 --> 01:31:42,838
forbidden words
1079
01:31:42,839 --> 01:31:46,867
are slowly moving in
1080
01:31:48,530 --> 01:31:50,990
just like words
1081
01:31:50,991 --> 01:31:54,922
they make no sound
1082
01:31:54,923 --> 01:31:58,854
it's there
1083
01:31:58,855 --> 01:32:02,657
it's not gone
1084
01:32:02,658 --> 01:32:07,005
tonight.
81042
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.