All language subtitles for The.Good.Heart.2009.1080P.Bluray-[NEW]-ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,564 --> 00:00:05,578 Okay. 2 00:00:06,857 --> 00:00:10,309 Mm, this looks good. 3 00:00:11,332 --> 00:00:13,185 There you go, kitty. 4 00:00:16,607 --> 00:00:18,109 Mm. 5 00:00:29,872 --> 00:00:31,726 It's good, huh? 6 00:00:33,005 --> 00:00:34,602 Yeah. 7 00:00:42,913 --> 00:00:44,894 Hey hey. 8 00:00:44,895 --> 00:00:46,812 Hey, where are you going? 9 00:00:46,813 --> 00:00:50,456 Okay, let's go inside. 10 00:00:50,457 --> 00:00:52,598 Oh, I know. 11 00:00:58,000 --> 00:01:03,114 Go to sleep, little kitty 12 00:01:03,115 --> 00:01:07,973 go to sleep, little kitty 13 00:01:07,974 --> 00:01:12,895 don't open your eyes 14 00:01:12,896 --> 00:01:17,851 till the sun's in the sky. 15 00:01:20,600 --> 00:01:23,764 - We're closing now, Roger. - Can I have one for the road, though? 16 00:01:23,765 --> 00:01:25,681 - I don't think so. - Just-- just one more. 17 00:01:25,682 --> 00:01:26,960 - Just for the road. - No. 18 00:01:26,961 --> 00:01:28,973 For the road. Just one for the road. 19 00:01:28,974 --> 00:01:30,667 There's the fuckin' road! 20 00:01:30,668 --> 00:01:32,616 Now go. 21 00:01:32,617 --> 00:01:34,919 Oh god. 22 00:01:34,920 --> 00:01:38,531 Jesus Christ. 23 00:02:43,772 --> 00:02:46,615 Man: Welcome to the world of relaxation. 24 00:02:46,616 --> 00:02:49,844 By following my exercises 25 00:02:49,845 --> 00:02:54,287 you will enhance your ability to relax. 26 00:02:54,288 --> 00:02:55,726 Now I want you 27 00:02:55,727 --> 00:02:59,274 to touch your index finger with your thumb. 28 00:02:59,275 --> 00:03:01,224 This gesture is to symbolize 29 00:03:01,225 --> 00:03:05,538 the link between the body and the mind. 30 00:03:05,539 --> 00:03:09,247 Now close your eyes. 31 00:03:09,248 --> 00:03:12,347 I want you to take a deep breath. 32 00:03:14,586 --> 00:03:18,902 And now slowly exhale. 33 00:03:22,034 --> 00:03:26,285 You are entirely at peace with your environment. 34 00:03:27,787 --> 00:03:29,929 You feel calm. 35 00:03:32,870 --> 00:03:36,832 You feel tranquil. 36 00:03:36,833 --> 00:03:40,924 I want you to visualize the scene I describe. 37 00:03:40,925 --> 00:03:44,984 I want you to mentally recreate every detail. 38 00:03:47,701 --> 00:03:51,089 You are lying on an endless white beach. 39 00:03:51,090 --> 00:03:53,645 The sun is rising. 40 00:03:53,646 --> 00:03:55,884 Feel the palm trees swaying-- 41 00:04:03,236 --> 00:04:05,952 Ooh ooh! 42 00:04:41,785 --> 00:04:43,543 Woman: There you go. 43 00:04:43,544 --> 00:04:45,492 Just drink your milk in one go. 44 00:04:45,493 --> 00:04:47,890 That should take away the hiccups. 45 00:04:47,891 --> 00:04:51,183 - Am I dead? - No, you're lucky. 46 00:04:53,995 --> 00:04:56,201 Oh. 47 00:04:56,202 --> 00:04:59,526 Okay.okay. 48 00:05:05,663 --> 00:05:08,890 Oh, Jacques, not again. Why can't you just die? 49 00:05:08,891 --> 00:05:11,353 Good to see you too, Olivia. 50 00:05:53,035 --> 00:05:54,984 Where are you taking me? This is not my ward. 51 00:05:54,985 --> 00:05:56,678 I have told you 100 times-- 52 00:05:56,679 --> 00:05:58,499 this is a hospital, not a zoo. 53 00:05:58,500 --> 00:06:00,866 We have to maintain strict hygienic standards. 54 00:06:00,867 --> 00:06:03,358 I can't understand a fuckin' word you're saying. 55 00:06:03,359 --> 00:06:05,212 Call the fucking oriental embassy 56 00:06:05,213 --> 00:06:07,227 and make them send over an interpreter immediately. 57 00:06:07,228 --> 00:06:08,984 You have to get rid of the dog. 58 00:06:08,985 --> 00:06:10,742 It's not allowed to stay here at the hospital. 59 00:06:10,743 --> 00:06:12,469 He's got a name, you know. His name's rococo. 60 00:06:12,470 --> 00:06:14,131 I don't care what's his name. 61 00:06:14,132 --> 00:06:17,135 He's got to leave. 62 00:06:17,136 --> 00:06:19,948 Go back to the third world, you chinky coriander bitch! 63 00:06:19,949 --> 00:06:22,027 I hope you drop dead. 64 00:06:26,150 --> 00:06:28,099 Do me a favor-- 65 00:06:28,100 --> 00:06:30,144 unplug the smoke detector. 66 00:06:30,145 --> 00:06:31,935 What? 67 00:06:31,936 --> 00:06:34,716 Unplug the smoke detector. 68 00:06:34,717 --> 00:06:38,680 Now there are two boxes on the left on the wall. 69 00:06:44,178 --> 00:06:46,832 The little one above. Two doors-- open them. 70 00:06:53,289 --> 00:06:56,676 Now unplug the green wire. 71 00:06:57,796 --> 00:07:00,704 Yes, that's it. 72 00:07:19,819 --> 00:07:23,208 So what the fuck happened to you? 73 00:07:25,797 --> 00:07:30,238 Suicide... attempt. Not successful. 74 00:07:30,239 --> 00:07:32,476 Jesus. 75 00:07:32,477 --> 00:07:33,979 Every single day I'm fighting 76 00:07:33,980 --> 00:07:35,897 a bloody battle for my life. 77 00:07:35,898 --> 00:07:38,901 At the same time, some moron in the prime of his youth 78 00:07:38,902 --> 00:07:41,682 is ready to throw his life straight down the drain. 79 00:07:43,984 --> 00:07:47,917 - What happened to you? - Heart attack number five. 80 00:07:49,323 --> 00:07:52,039 So, Lucas, 81 00:07:52,040 --> 00:07:54,981 I hope the hospital's been treating you well. 82 00:07:57,153 --> 00:08:00,093 I've been looking forward to seeing you today. 83 00:08:00,094 --> 00:08:02,587 Although I must admit we may have to talk about 84 00:08:02,588 --> 00:08:04,729 some things that you may find unpleasant. 85 00:08:06,328 --> 00:08:10,419 I know it's not easy, but I have to ask it. 86 00:08:10,420 --> 00:08:12,433 Why did you try suicide? 87 00:08:14,574 --> 00:08:17,194 Well, you know, when it comes 88 00:08:17,195 --> 00:08:20,295 to survival of the fittest, 89 00:08:20,296 --> 00:08:23,108 I just have to throw in the towel, I guess. 90 00:08:23,109 --> 00:08:24,547 But you're not an animal, Lucas. 91 00:08:24,548 --> 00:08:26,625 You're a human being. 92 00:08:26,626 --> 00:08:28,670 You live in a highly-developed society 93 00:08:28,671 --> 00:08:31,516 that has all kinds of buffers and security nets 94 00:08:31,517 --> 00:08:33,369 that are designed to break your fall. 95 00:08:33,370 --> 00:08:37,109 No.i don't follow the rules of civilization anymore. 96 00:08:37,110 --> 00:08:39,827 I am outside. I am an animal. 97 00:08:46,315 --> 00:08:49,159 Try to think of life as a coconut: 98 00:08:49,160 --> 00:08:51,398 It's hard on the outside, 99 00:08:51,399 --> 00:08:54,402 and if you don't have the proper tools or the know-how, 100 00:08:54,403 --> 00:08:57,694 it can seem totally useless and futile. 101 00:08:57,695 --> 00:09:01,210 But if you know how to open it, there's sweet juice inside. 102 00:09:01,211 --> 00:09:05,813 But the key is not to keep the coconut to yourself. 103 00:09:05,814 --> 00:09:08,050 Once you learn how to open the coconut, 104 00:09:08,051 --> 00:09:11,759 you share the coconut with someone who has no coconut. 105 00:09:11,760 --> 00:09:14,637 And then you understand what happiness is. 106 00:09:16,842 --> 00:09:20,390 - Share the coconut? - Yes. 107 00:10:00,314 --> 00:10:04,980 I am very thankful and I want to thank you. 108 00:10:04,981 --> 00:10:06,738 Thank you, thank you. 109 00:10:06,739 --> 00:10:10,894 You have saved my life and given me 110 00:10:10,895 --> 00:10:13,259 food to eat and clothes to wear. 111 00:10:13,260 --> 00:10:15,176 I wish I could pay you back in some way, 112 00:10:15,177 --> 00:10:16,711 but I have nothing to give... 113 00:10:16,712 --> 00:10:18,565 - That's all right. - ...Except for my sperm. 114 00:10:18,566 --> 00:10:21,601 I would like to donate my sperm. 115 00:10:21,602 --> 00:10:23,264 No no. 116 00:10:23,265 --> 00:10:26,396 I know it's not much, but it's the least I can do. 117 00:10:26,397 --> 00:10:29,912 It's awfully kind of you, but you know we're not 118 00:10:29,913 --> 00:10:32,182 doing you a personal favor that you have to repay. 119 00:10:32,183 --> 00:10:34,707 This is a hospital. We're just doing our job. 120 00:10:34,708 --> 00:10:38,287 What's most important is that you survived. 121 00:10:38,288 --> 00:10:42,698 Please, there must be something that I can do. 122 00:10:42,699 --> 00:10:44,616 Well, if you insist on doing something for us, 123 00:10:44,617 --> 00:10:46,086 I could sign you up as an organ donor. 124 00:10:46,087 --> 00:10:48,803 There's always a big need for organs. 125 00:10:48,804 --> 00:10:51,169 My whole body. 126 00:10:51,170 --> 00:10:54,398 I am ready to donate my body and my soul to science. 127 00:10:54,399 --> 00:10:56,986 What would you like to start with? A kidney? 128 00:10:56,987 --> 00:10:58,585 You just take whatever you need. 129 00:10:58,586 --> 00:11:00,310 It's the least I can do. Thank you. 130 00:11:00,311 --> 00:11:03,380 - Thank you, thank you. - Good luck. 131 00:11:03,381 --> 00:11:06,353 Thank you. Thank you so much. 132 00:11:09,614 --> 00:11:13,129 - Thank you for everything. - You're welcome. 133 00:11:13,130 --> 00:11:16,133 And here's a little farewell gift from the staff 134 00:11:16,134 --> 00:11:19,011 to help make your new start a good one. 135 00:11:22,144 --> 00:11:23,838 Oh. 136 00:12:37,549 --> 00:12:39,657 - What is it? - Where's Lucas? 137 00:12:39,658 --> 00:12:43,270 You're only supposed to use this bell in case of emergency. 138 00:12:43,271 --> 00:12:44,835 Where's Lucas? 139 00:12:44,836 --> 00:12:46,849 Well, I suppose Lucas is free to go where he wants 140 00:12:46,850 --> 00:12:48,864 without your permission. 141 00:12:50,589 --> 00:12:54,329 142 00:12:59,540 --> 00:13:01,553 Luc? 143 00:13:01,554 --> 00:13:03,087 - What up, man? - Hey. 144 00:13:03,088 --> 00:13:04,909 I haven't seen you in a month of sundays. 145 00:13:04,910 --> 00:13:07,146 Boy, you look good as a government check. How you been? 146 00:13:07,147 --> 00:13:09,960 Uh, I've... I've actually been a little ill recently. 147 00:13:09,961 --> 00:13:11,845 - You've been under the weather, huh? - Yeah. 148 00:13:11,846 --> 00:13:13,731 But you're back on all fours now, ain't you, cat? 149 00:13:13,732 --> 00:13:15,330 Yeah, doing much better. Thank you, poet. 150 00:13:15,331 --> 00:13:17,343 - I know you're a stepper. - How are you doing? 151 00:13:17,344 --> 00:13:19,325 Tough titty for a kitty, but the milk is good hot. 152 00:13:19,326 --> 00:13:21,147 - But it's fair out here, man. - Yeah, I know. 153 00:13:21,148 --> 00:13:23,001 A little grind, trying to keep a few dollars 154 00:13:23,002 --> 00:13:24,823 of the lunch money in the pocket. 155 00:13:24,824 --> 00:13:27,573 - I know. Me too, poet. - It just ain't easy, babe. 156 00:13:27,574 --> 00:13:31,217 Oh, hey, I actually fell into a few extra dollars recently. 157 00:13:31,218 --> 00:13:33,582 - Hey, ain't that a blessing? - Maybe I could lend you a few. 158 00:13:33,583 --> 00:13:35,851 Hey, you know, whatever you can stand, kid. 159 00:13:35,852 --> 00:13:37,290 - I appreciate this, man. - There you go. 160 00:13:37,291 --> 00:13:38,504 So everything's all right, huh? 161 00:13:38,505 --> 00:13:39,879 Excuse me, I was wondering 162 00:13:39,880 --> 00:13:42,724 by any chance can you, like, give a dollar or two? 163 00:13:42,725 --> 00:13:44,513 - Yeah, of course. - Thank you very much. 164 00:13:44,514 --> 00:13:47,070 Of course I can. Here. 165 00:13:47,071 --> 00:13:49,148 Most appreciative. Thank you very much. 166 00:13:49,149 --> 00:13:51,578 Oh, may I have some, please? 167 00:13:51,579 --> 00:13:52,952 - Yes. - I'm his friend. 168 00:13:52,953 --> 00:13:54,263 - No no, I know. - He's my friend. 169 00:13:54,264 --> 00:13:55,893 - Of course, of course. - Thank you. 170 00:13:55,894 --> 00:13:57,970 - There you go.Okay. - How about me? 171 00:13:57,971 --> 00:14:00,433 - That's for you. - Thanks. 172 00:14:00,434 --> 00:14:02,702 And that's for you. 173 00:14:02,703 --> 00:14:04,270 Enough for everybody. 174 00:14:42,115 --> 00:14:44,863 What is going on in here? 175 00:14:47,133 --> 00:14:50,584 These files are strictly confidential. 176 00:14:50,585 --> 00:14:52,472 Now get out. 177 00:15:29,774 --> 00:15:32,171 Lucas? 178 00:15:32,172 --> 00:15:35,240 Lucas, you little punk. 179 00:15:35,241 --> 00:15:38,276 - You're coming with me. - What? 180 00:15:38,277 --> 00:15:40,546 You're coming with me. 181 00:15:41,634 --> 00:15:44,189 I appreciate it, Jacques, 182 00:15:44,190 --> 00:15:46,555 but i-- I would just like to be left alone. 183 00:15:46,556 --> 00:15:50,007 Come with me, Lucas. I need your help. 184 00:15:50,008 --> 00:15:51,350 From the looks of things, 185 00:15:51,351 --> 00:15:53,460 you could do with some help yourself. 186 00:16:22,197 --> 00:16:24,242 Oh shit. 187 00:16:26,351 --> 00:16:29,131 Okay. 188 00:16:29,132 --> 00:16:31,083 Bombs away. 189 00:16:50,741 --> 00:16:53,138 Ah. 190 00:17:01,704 --> 00:17:03,559 Lucas: House of oysters? 191 00:17:20,405 --> 00:17:23,696 Why is it called house of oysters? 192 00:17:23,697 --> 00:17:26,828 Well, when I bought the place, 193 00:17:26,829 --> 00:17:30,441 back in the days, it was an old oyster bar 194 00:17:30,442 --> 00:17:32,773 run by the late Mr. Saviola. 195 00:17:32,774 --> 00:17:36,417 But after a customer consumed a lethal oyster, 196 00:17:36,418 --> 00:17:38,976 Mr. Saviola was forced to close down the business. 197 00:17:38,977 --> 00:17:42,523 But I kept the name because it's the name of the bar, 198 00:17:42,524 --> 00:17:45,272 and a bar should not change its name, 199 00:17:45,273 --> 00:17:47,669 no matter what goes wrong in the world. 200 00:17:47,670 --> 00:17:52,241 Come hell or high water, when the smog dissolves, 201 00:17:52,242 --> 00:17:55,375 you gotta trust that your bar is still gonna be there. 202 00:18:01,863 --> 00:18:04,612 We're ready. Send it over. 203 00:18:17,588 --> 00:18:19,794 - Nice to meet you. - Likewise. 204 00:18:19,795 --> 00:18:22,095 Chin Lee is my excellent cook. 205 00:18:22,096 --> 00:18:24,716 - Moneyed sale. - Thank you, chin Lee. 206 00:18:24,717 --> 00:18:27,626 Jacques: My heart's no good. 207 00:18:27,627 --> 00:18:29,383 I could pass away any day now. 208 00:18:29,384 --> 00:18:33,538 I don't have a family, no friends, 209 00:18:33,539 --> 00:18:37,311 and I'm not even interested in anything like that. 210 00:18:37,312 --> 00:18:39,836 What I am interested in 211 00:18:39,837 --> 00:18:42,362 is that this bar goes on after I'm gone. 212 00:18:42,363 --> 00:18:44,822 And that's where you come into the picture, Lucas. 213 00:18:44,823 --> 00:18:47,443 When I'm gone, I want you-- what are you doing? 214 00:18:47,444 --> 00:18:50,512 Don't like it. 215 00:18:50,513 --> 00:18:52,558 Don't be ridiculous. 216 00:18:52,559 --> 00:18:54,316 You used to eat out of garbage cans. 217 00:18:54,317 --> 00:18:57,863 But when presented with the heights of gastronomy, you refuse it? 218 00:18:57,864 --> 00:18:59,749 Sorry. 219 00:18:59,750 --> 00:19:04,480 You have many things to learn, my friend. 220 00:19:04,481 --> 00:19:06,335 And I'm not gonna give up 221 00:19:06,336 --> 00:19:08,348 until I've taught you everything. 222 00:19:08,349 --> 00:19:11,930 From now on, you're my student. 223 00:19:21,710 --> 00:19:24,747 This is where I live. 224 00:19:35,679 --> 00:19:39,771 And this is where you're gonna live. 225 00:19:41,848 --> 00:19:44,725 - Oh, thank you. - How do you like it? 226 00:20:05,214 --> 00:20:07,196 Here's some pajamas. 227 00:20:08,572 --> 00:20:11,639 Tomorrow's gonna be a busy day. 228 00:21:00,418 --> 00:21:02,272 Open up! 229 00:21:03,485 --> 00:21:05,051 What's wrong with you morons? 230 00:21:05,052 --> 00:21:06,969 Why is the bar closed, Jacques? 231 00:21:06,970 --> 00:21:09,366 - I'm training a new employee. - How long is that gonna take? 232 00:21:09,367 --> 00:21:10,550 - I don't know. - Come on. 233 00:21:10,551 --> 00:21:12,531 Give us an idea. A day, a year, or what? 234 00:21:12,532 --> 00:21:15,184 For god's sake, stop whining and go back to your mothers. 235 00:21:15,185 --> 00:21:17,582 - But I wanna get a drink. - My mother's dead. You know that. 236 00:21:17,583 --> 00:21:18,732 Come on, Jacques. 237 00:21:18,733 --> 00:21:20,075 Jacques! 238 00:21:20,076 --> 00:21:22,663 Well, long see no time. 239 00:21:22,664 --> 00:21:25,860 Ah. 240 00:21:25,861 --> 00:21:27,682 How you doing? How's the old heart? 241 00:21:27,683 --> 00:21:29,729 Terrible as usual, Dimitri. 242 00:21:29,730 --> 00:21:32,285 - I haven't fucked since last century. - Oh, no. 243 00:21:32,286 --> 00:21:34,491 The closest I've come to sexual activity 244 00:21:34,492 --> 00:21:35,834 is brushing my teeth. 245 00:21:35,835 --> 00:21:37,848 Oh, that's terrible, Jacques. 246 00:21:37,849 --> 00:21:39,573 But you still manage to get a boner? 247 00:21:39,574 --> 00:21:42,227 - Hardly. - Oh, I'm so sorry, Jacques. 248 00:21:42,228 --> 00:21:44,912 Is there anything I can do for you, my friend? 249 00:21:44,913 --> 00:21:47,916 Where is your beautiful wife? 250 00:21:47,917 --> 00:21:49,610 - Sarah! - Yes? 251 00:21:49,611 --> 00:21:51,431 Jacques wants to say hello to you. 252 00:21:51,432 --> 00:21:53,543 Okay, coming. 253 00:21:55,973 --> 00:21:59,328 Oh, Sarah! Sarah, Sarah, Sarah! 254 00:22:00,703 --> 00:22:02,364 Hi, Jacques. 255 00:22:02,365 --> 00:22:04,921 Oh my god, you smell so good. 256 00:22:04,922 --> 00:22:07,926 - Thank you, Jacques. - Oh god, you smell good.Mm! 257 00:22:07,927 --> 00:22:10,004 - Okay, Jacques. - It's been too long, Sarah. 258 00:22:10,005 --> 00:22:11,411 - Jacques. - Okay, it's enough. 259 00:22:11,412 --> 00:22:13,265 - How long has it been? - Jacques! 260 00:22:13,266 --> 00:22:15,309 - What? - Take it easy. 261 00:22:15,310 --> 00:22:19,018 - Good to see you, Jacques. - Wonderful to see you, Sarah. 262 00:22:19,019 --> 00:22:21,064 - Come back soon. - Very very soon. 263 00:22:24,613 --> 00:22:26,530 - Where were we? - I don't know, Jacques. 264 00:22:26,531 --> 00:22:28,543 - Why'd you come? What can I do for you? - Oh yeah. 265 00:22:28,544 --> 00:22:30,078 You see this young gentleman? 266 00:22:30,079 --> 00:22:31,771 I pulled him out of the gutter. 267 00:22:31,772 --> 00:22:34,041 We need to get him penguinized. 268 00:22:34,042 --> 00:22:36,279 Jeez, we've got work to do. 269 00:22:36,280 --> 00:22:38,804 Well, bring it on, you fucking communist. We haven't got all day. 270 00:22:38,805 --> 00:22:41,681 - Take it easy, Jacques. - What? 271 00:22:41,682 --> 00:22:43,886 I mean, you burst into my store, you harass my wife, 272 00:22:43,887 --> 00:22:45,804 and now you start criticizing my past as well? 273 00:22:45,805 --> 00:22:47,722 I'm not criticizing you, Dimitri. 274 00:22:47,723 --> 00:22:49,288 It was a joke. Jeez. 275 00:22:49,289 --> 00:22:52,708 I didn't know you were so sensitive about your communistic past. 276 00:22:52,709 --> 00:22:55,298 Can I call you a capitalistic swine? 277 00:22:55,299 --> 00:22:57,983 Would that work for you, Dimitri? Jeez. 278 00:22:57,984 --> 00:23:00,093 What's the matter with you? 279 00:23:00,094 --> 00:23:01,883 You got hemorrhoids or something? 280 00:23:01,884 --> 00:23:03,832 These are the most beautiful clothes 281 00:23:03,833 --> 00:23:05,654 I have ever seen in my life, Jacques, 282 00:23:05,655 --> 00:23:09,170 - but they are so stiff. - Jesus. 283 00:23:09,171 --> 00:23:11,568 Jacques: No arty-farty fashion bullshit. 284 00:23:11,569 --> 00:23:14,125 Just a decent haircut. Craftsmanship, honesty-- that's all I'm asking. 285 00:23:14,126 --> 00:23:15,500 Like the old days. Do you hear me? 286 00:23:15,501 --> 00:23:17,673 You are in the right place, Jacques. 287 00:23:17,674 --> 00:23:20,423 I don't trust you. 288 00:23:27,199 --> 00:23:28,797 Oh, here. 289 00:23:28,798 --> 00:23:31,354 We have some examples of what is going on right now 290 00:23:31,355 --> 00:23:33,656 in case you need some inspiration. 291 00:23:33,657 --> 00:23:35,126 Hey hey hey hey. 292 00:23:35,127 --> 00:23:39,153 I said no fashion crap. 293 00:23:39,154 --> 00:23:41,551 Has it occurred to you that this young gentleman 294 00:23:41,552 --> 00:23:43,149 might have an opinion of his own? 295 00:23:43,150 --> 00:23:45,578 No.it is I who'll pay for the operation 296 00:23:45,579 --> 00:23:46,953 and it is I who'll conduct it. 297 00:23:46,954 --> 00:23:49,414 So please stop getting on my nerves 298 00:23:49,415 --> 00:23:50,948 and just do your job. 299 00:23:50,949 --> 00:23:53,314 My job? 300 00:23:53,315 --> 00:23:55,904 - How dare you? - Maggot. 301 00:24:05,110 --> 00:24:08,560 Oh-- oh dear, have i-- have I nicked you? 302 00:24:08,561 --> 00:24:10,191 Oh no, blood. 303 00:24:10,192 --> 00:24:13,387 304 00:24:13,388 --> 00:24:14,699 you fucking moron. 305 00:24:30,617 --> 00:24:32,312 That's more like it. 306 00:24:57,404 --> 00:25:00,727 Jesus, Jacques, I feel strange about this. 307 00:25:00,728 --> 00:25:02,645 What's the matter? 308 00:25:02,646 --> 00:25:05,042 - Don't you trust me? - I don't know. 309 00:25:05,043 --> 00:25:08,783 It's-- it's like people take an education to learn this. 310 00:25:08,784 --> 00:25:11,628 - You know, five years or something. - Where you been? 311 00:25:11,629 --> 00:25:13,801 It's not like we're talking rocket science, you know. 312 00:25:13,802 --> 00:25:16,231 It's a knife-- the oldest tool known to man. 313 00:25:16,232 --> 00:25:18,500 Okay. 314 00:25:18,501 --> 00:25:21,441 - Just be careful. - Trust me. 315 00:25:38,351 --> 00:25:41,833 Oh no... 316 00:25:41,834 --> 00:25:44,392 Blood. 317 00:25:55,228 --> 00:25:58,584 Okay okay, listen up, gentlemen. 318 00:25:58,585 --> 00:26:01,461 I'd like to introduce Lucas. 319 00:26:01,462 --> 00:26:03,633 - How you doing, Lucas? - Hi, Lucas. 320 00:26:03,634 --> 00:26:05,041 Man: You act like a woman, though. 321 00:26:05,042 --> 00:26:07,022 Because this is female behavior. 322 00:26:07,023 --> 00:26:10,219 Women, when they hear that men live with their mommies, it's not so sexy. 323 00:26:13,256 --> 00:26:16,259 I've never seen anyone more passive than you. 324 00:26:16,260 --> 00:26:18,467 Man: Well, the times that it's worked for me is when-- 325 00:26:20,417 --> 00:26:22,269 I can't remember. 326 00:26:22,270 --> 00:26:24,220 But, like, if I'm going out or if I'm going to a movie, 327 00:26:24,221 --> 00:26:26,202 like I gotta go to a movie uptown, I'll take the train. 328 00:26:31,892 --> 00:26:35,216 Oh my god, we've got a walk-in. We've got a walk-in. 329 00:26:39,723 --> 00:26:41,801 - What do you want? - I'll have a bloody Mary, please. 330 00:26:43,878 --> 00:26:46,308 And do you have organic tomato juice? 331 00:27:02,961 --> 00:27:04,752 Sorry, we're out of celery. 332 00:27:08,842 --> 00:27:10,856 But then if you are going uptown, 333 00:27:10,857 --> 00:27:12,263 - you are taking what? - Lucas. 334 00:27:12,264 --> 00:27:14,596 We don't do walk-ins. 335 00:27:23,771 --> 00:27:25,081 What? 336 00:27:27,703 --> 00:27:30,194 - Man: Eager. - Eager beaver. 337 00:27:30,195 --> 00:27:32,625 Lucas. 338 00:27:34,990 --> 00:27:36,364 Never remove an empty glass. 339 00:27:36,365 --> 00:27:37,706 It is the customer's history, 340 00:27:37,707 --> 00:27:39,305 the track record of his state of mind-- 341 00:27:39,306 --> 00:27:40,775 an important documentation 342 00:27:40,776 --> 00:27:43,653 which should not be fixed nor falsified. 343 00:27:46,018 --> 00:27:49,245 Hey, sorry about that. 344 00:27:49,246 --> 00:27:51,451 Jacques's voice: Overview overview overview. 345 00:27:51,452 --> 00:27:53,816 You have to know what's going on with every single customer. 346 00:27:53,817 --> 00:27:55,575 Who's drinking what? Who needs a refill? 347 00:27:55,576 --> 00:27:57,716 Who wants to be left alone? 348 00:27:57,717 --> 00:28:00,370 Each regular has their own routine 349 00:28:00,371 --> 00:28:02,255 which you have to learn by heart. 350 00:28:02,256 --> 00:28:04,237 A decent bartender knows what the customer wants 351 00:28:04,238 --> 00:28:05,388 before he knows it himself. 352 00:28:11,462 --> 00:28:13,379 At the end of the day, 353 00:28:13,380 --> 00:28:15,553 you take the day's earnings 354 00:28:15,554 --> 00:28:19,484 and you put it right in here. 355 00:28:19,485 --> 00:28:22,457 - Into the freezer? - Into the freezer. 356 00:28:22,458 --> 00:28:25,142 I've been burglarized to the point of exhaustion. 357 00:28:25,143 --> 00:28:27,284 And I ain't lost a single dime-- 358 00:28:27,285 --> 00:28:29,714 not since I started freezing my money. 359 00:28:34,764 --> 00:28:38,407 This is Enrique. 360 00:28:38,408 --> 00:28:39,909 He's my best friend. 361 00:28:39,910 --> 00:28:42,499 In fact, my only friend. 362 00:28:42,500 --> 00:28:45,247 He lives in Martinique where he grows 363 00:28:45,248 --> 00:28:48,220 and handpicks my coffee beans. 364 00:28:48,221 --> 00:28:49,819 Wonderful person. 365 00:28:49,820 --> 00:28:54,805 And this is his mother, Josephine. 366 00:28:54,806 --> 00:28:57,458 If I wasn't in such bad shape, 367 00:28:57,459 --> 00:28:59,345 I'd go straight to Martinique and marry her. 368 00:29:01,359 --> 00:29:02,955 Who's the little girl? 369 00:29:02,956 --> 00:29:05,769 Ah. 370 00:29:05,770 --> 00:29:10,436 That is Enrique's beautiful nine-year-old daughter, Felicia. 371 00:29:10,437 --> 00:29:13,984 I want you to marry her. 372 00:29:13,985 --> 00:29:16,127 When she's a little bit older. 373 00:29:22,455 --> 00:29:24,660 Jacques: For over 15 years he's dropped by 374 00:29:24,661 --> 00:29:27,986 every single day for one cup of Espresso. 375 00:29:29,839 --> 00:29:32,875 He never says good morning, never says what he wants. 376 00:29:32,876 --> 00:29:35,145 Nobody even knows his name. 377 00:29:35,146 --> 00:29:37,606 But as soon as he arrives, 378 00:29:37,607 --> 00:29:39,812 he expects you to bring that Espresso. 379 00:29:41,123 --> 00:29:43,584 He'll drink it in three sips 380 00:29:43,585 --> 00:29:45,438 in total silence. 381 00:29:47,548 --> 00:29:49,146 And he always leaves the same tip. 382 00:30:03,882 --> 00:30:06,982 Sooty, this isn't your usual 383 00:30:06,983 --> 00:30:08,964 chimney sweeping uniform, is it? 384 00:30:08,965 --> 00:30:11,456 Nah, 'cause sooty is not a chimney sweeper. 385 00:30:11,457 --> 00:30:13,182 Sooty is a "chimnist." 386 00:30:13,183 --> 00:30:16,379 And I am looking particularly delicious today 387 00:30:16,380 --> 00:30:19,320 because I was officiating at a wedding. 388 00:30:19,321 --> 00:30:22,772 Now did you know that it is lucky for a bride 389 00:30:22,773 --> 00:30:25,680 to be kissed on both cheeks by a chimnist? 390 00:30:25,681 --> 00:30:29,037 Yeah.so what luck does the trashman bring? 391 00:30:29,038 --> 00:30:32,201 I am a sanitation engineer 392 00:30:32,202 --> 00:30:36,197 who one day will be the first garbage man to go out into space. 393 00:30:36,198 --> 00:30:38,339 We got to get rid of some of this trash that's around here. 394 00:30:38,340 --> 00:30:40,832 That's right, you're gonna be a "trashtronaut." 395 00:30:40,833 --> 00:30:42,653 - Exactly. - So what? 396 00:30:42,654 --> 00:30:44,732 You stuff yourself inside the rubbish bin 397 00:30:44,733 --> 00:30:48,216 - and, shhh, shoot up into the stratosphere? - It'll happen. 398 00:30:48,217 --> 00:30:50,293 Yeah, I read about it. It's gonna happen any day now. 399 00:30:50,294 --> 00:30:54,161 There's a lot of rubbish in the flower business, isn't there, roddie? 400 00:30:54,162 --> 00:30:56,239 I hate flowers. I don't wanna talk about flowers. 401 00:30:56,240 --> 00:30:58,157 - Touchy touchy. - Why? 402 00:30:58,158 --> 00:31:00,651 Mommy's-- mommy's upsetting you? 403 00:31:00,652 --> 00:31:03,304 Say hi to mommy for me, will you? 404 00:31:05,861 --> 00:31:07,203 I forget. What are you up to now? 405 00:31:07,204 --> 00:31:08,833 There's, like, a technical term for it. 406 00:31:08,834 --> 00:31:11,709 It's, um... It's whore. 407 00:31:11,710 --> 00:31:14,490 - Ooh! - Ooh! 408 00:31:14,491 --> 00:31:17,367 I am not a fucking whore. 409 00:31:17,368 --> 00:31:18,935 I'm a stimulator. 410 00:31:26,734 --> 00:31:28,492 Time to wake up. 411 00:31:28,493 --> 00:31:31,591 - Jacques, please. - Today's a big day. 412 00:31:31,592 --> 00:31:33,829 Today's the day I'm gonna teach you how to make coffee. 413 00:31:33,830 --> 00:31:37,761 - Make coffee? - Yeah. 414 00:31:37,762 --> 00:31:41,437 I don't mean to brag about my person, 415 00:31:41,438 --> 00:31:45,113 but I think that making coffee is one of the very few skills 416 00:31:45,114 --> 00:31:46,649 that I already mastered. 417 00:31:49,046 --> 00:31:51,282 Your responsibility and duty is to transfer 418 00:31:51,283 --> 00:31:53,168 the full range of flavor and aroma 419 00:31:53,169 --> 00:31:55,278 of Enrique's beans to the cup. 420 00:31:55,279 --> 00:31:57,451 Anything less will be a disgrace 421 00:31:57,452 --> 00:32:01,064 to the customers, my bar, and Enrique. 422 00:32:01,065 --> 00:32:02,982 In order to succeed, 423 00:32:02,983 --> 00:32:05,986 you must master a few technical skills. 424 00:32:05,987 --> 00:32:07,744 The first instrument is the grinder. 425 00:32:07,745 --> 00:32:09,439 Now coffee can be ground in many ways, 426 00:32:09,440 --> 00:32:11,101 but you have to choose the right way-- 427 00:32:11,102 --> 00:32:12,667 neither too fine nor too grainy. 428 00:32:12,668 --> 00:32:14,457 When the water is a little over 90° 429 00:32:14,458 --> 00:32:16,375 and almost boiling, it is forced through the coffee 430 00:32:16,376 --> 00:32:18,101 at a pressure of nine atmospheres. 431 00:32:18,102 --> 00:32:20,370 And this should take exactly 24 seconds. 432 00:32:20,371 --> 00:32:22,639 If it takes more than 24 seconds, the coffee is too fine. 433 00:32:22,640 --> 00:32:25,164 If it takes less than 24 seconds, the coffee is too grainy. 434 00:32:25,165 --> 00:32:28,041 You can practice using this stopwatch. 435 00:32:28,042 --> 00:32:30,087 But in time you will come to learn by heart 436 00:32:30,088 --> 00:32:33,125 the duration of the magic 24 seconds. 437 00:32:56,139 --> 00:32:58,919 Why don't you even taste them? 438 00:32:58,920 --> 00:33:01,029 It would be an offense to my taste buds. 439 00:33:01,030 --> 00:33:03,139 You just don't expose them to something like that. 440 00:33:03,140 --> 00:33:04,833 Well, I can't see what's wrong with it. 441 00:33:04,834 --> 00:33:08,094 - It's black, it's hot-- - it's disgusting. 442 00:33:26,218 --> 00:33:29,445 This is butragueño... 443 00:33:29,446 --> 00:33:31,363 ...the famous bull. 444 00:33:31,364 --> 00:33:35,200 Buenos dias, butragueño, you crazy catholic fuck. 445 00:33:36,479 --> 00:33:38,588 Lucky bastard-- 446 00:33:38,589 --> 00:33:40,731 fucking those beautiful cows all day long. 447 00:34:23,179 --> 00:34:26,055 Why the fuck did you buy a duck? 448 00:34:26,056 --> 00:34:27,685 It's our Christmas dinner, Lucas. 449 00:34:27,686 --> 00:34:30,371 We're going to feed it with oranges and ginger 450 00:34:30,372 --> 00:34:32,513 and fresh estragon and cognac. 451 00:34:32,514 --> 00:34:34,622 We're gonna marinate it from the inside out. 452 00:34:34,623 --> 00:34:37,690 - We can't kill a fellow duck. - Yes, we can, Lucas. 453 00:34:37,691 --> 00:34:40,952 My mouth's watering just thinking about it. 454 00:34:55,368 --> 00:34:59,044 What the fuck's going on here? 455 00:35:00,674 --> 00:35:04,893 Okay, you let me know how this one is. 456 00:35:07,707 --> 00:35:09,400 - Here you are. - Thank you. 457 00:35:18,798 --> 00:35:20,812 What's going on here? 458 00:35:22,570 --> 00:35:24,486 I thought it would be a shame 459 00:35:24,487 --> 00:35:26,404 to let all those espressos go to waste 460 00:35:26,405 --> 00:35:28,067 while I master the technique, 461 00:35:28,068 --> 00:35:29,985 so I thought we could take it 462 00:35:29,986 --> 00:35:31,840 as an opportunity to help people. 463 00:35:33,406 --> 00:35:37,530 - Help people? - Yes, help people. 464 00:35:38,872 --> 00:35:40,726 Are you out of your fucking mind? 465 00:35:42,772 --> 00:35:45,839 We're running a business here, not a goddamn shelter. 466 00:35:45,840 --> 00:35:48,365 Now get these losers out of my sight! 467 00:35:48,366 --> 00:35:50,730 Finish your-- Jacques... 468 00:35:50,731 --> 00:35:53,512 Aren't you sometimes afraid that you'll go straight to hell? 469 00:35:55,750 --> 00:35:58,370 Christopher, you can finish your coffee. It's fine. 470 00:35:58,371 --> 00:35:59,809 Go! 471 00:36:01,279 --> 00:36:03,581 It's not your fault. Thank you. 472 00:36:06,745 --> 00:36:08,855 What are we gonna call you? 473 00:36:13,203 --> 00:36:16,397 Estragon? 474 00:36:16,398 --> 00:36:19,274 Okay. 475 00:36:19,275 --> 00:36:21,129 Estragon. 476 00:36:31,071 --> 00:36:33,658 Bar's closed. Get the fuck out. 477 00:36:33,659 --> 00:36:36,759 We understand that you're the owner of this building. 478 00:36:36,760 --> 00:36:38,741 Correct. 479 00:36:38,742 --> 00:36:40,499 We're buying buildings in this area 480 00:36:40,500 --> 00:36:43,216 and we're interested in looking into buying this one too. 481 00:36:43,217 --> 00:36:48,969 Well, for a billion dollars 482 00:36:48,970 --> 00:36:52,486 I'll give you a scenic tour of my anal canal. 483 00:36:52,487 --> 00:36:55,075 How do you like them apples? 484 00:36:55,076 --> 00:36:57,153 It wouldn't hurt to sit down for a while-- 485 00:36:57,154 --> 00:37:00,637 goddamn, you're like a piece of shit that just won't flush. 486 00:37:00,638 --> 00:37:03,771 Now get the fuck out of here before I get rude. 487 00:37:07,254 --> 00:37:08,789 Let's go, guys. 488 00:37:12,689 --> 00:37:17,035 "A walk in the mists of time and space." 489 00:37:17,036 --> 00:37:20,646 - What is that? - It's the title of my book. 490 00:37:20,647 --> 00:37:22,852 I like it. I'm looking forward to reading that. 491 00:37:22,853 --> 00:37:24,482 Yeah, well, I'm stuck though. I'm blocked. 492 00:37:24,483 --> 00:37:26,528 Come on, you got it in your blood. 493 00:37:26,529 --> 00:37:28,478 You're Jules verne's great-great-grandson. 494 00:37:28,479 --> 00:37:31,483 - Yeah, but think of the pressure. - Forget about it. 495 00:37:31,484 --> 00:37:34,200 You could do it. You got it in your blood. 496 00:37:34,201 --> 00:37:37,621 - Just write it. - Okay. 497 00:38:16,906 --> 00:38:19,653 She gave me her number, but as she was writing it out, 498 00:38:19,654 --> 00:38:21,764 she goes, "don't call me for a couple of days." 499 00:38:21,765 --> 00:38:24,448 And I said, "how come?" She said, "well, I'm gonna--" 500 00:38:24,449 --> 00:38:26,941 ah, I can't take this anymore! 501 00:38:26,942 --> 00:38:28,444 We are all animals. 502 00:38:28,445 --> 00:38:30,746 Estragon, you must be liberated. 503 00:38:30,747 --> 00:38:32,663 - Roddie: Take it easy. - Come on, darling. 504 00:38:32,664 --> 00:38:34,294 Out out. 505 00:38:34,295 --> 00:38:35,669 Come on, out, sweetheart. 506 00:38:39,633 --> 00:38:41,966 Estragon, my friend, you must be liberated. 507 00:38:44,651 --> 00:38:46,024 I'm offering you freedom 508 00:38:46,025 --> 00:38:48,998 and you go back into incarceration. 509 00:39:03,158 --> 00:39:05,013 Phil. 510 00:39:08,593 --> 00:39:11,852 - This one, right? - Yeah, mm-hmm. 511 00:39:11,853 --> 00:39:14,217 Listen, Lucas, I didn't bring too much cash with me. 512 00:39:14,218 --> 00:39:15,975 Can I bring it in to you tomorrow? 513 00:39:15,976 --> 00:39:18,342 I have a tip I can leave ya. 514 00:39:18,343 --> 00:39:20,450 - You think it'll be okay? - Yeah, sure. 515 00:39:20,451 --> 00:39:22,785 - Thanks. - You're welcome. 516 00:39:24,767 --> 00:39:28,345 How's-- how's your mother doing? 517 00:39:28,346 --> 00:39:29,720 She's dying. 518 00:39:29,721 --> 00:39:31,191 She might be able to come home 519 00:39:31,192 --> 00:39:32,693 from the hospital a couple days a week, 520 00:39:32,694 --> 00:39:34,228 but I don't know if she's gonna make it. 521 00:39:34,229 --> 00:39:35,985 Here's to mooty. 522 00:39:35,986 --> 00:39:38,160 - Mooty. - Here's to mooty. 523 00:39:42,252 --> 00:39:46,342 My boy, you're making one very serious mistake. 524 00:39:46,343 --> 00:39:48,165 - What? - You're being friendly. 525 00:39:48,166 --> 00:39:50,113 - What's wrong with that? - Remember what I say: 526 00:39:50,114 --> 00:39:52,575 Never be friendly with a customer. 527 00:39:52,576 --> 00:39:54,269 Be familiar, but not friendly. 528 00:39:54,270 --> 00:39:56,826 That's the golden rule: Familiar but not friendly. 529 00:39:56,827 --> 00:39:58,617 What's wrong with friendly? 530 00:39:58,618 --> 00:40:00,535 Sometimes, when you least expect it, 531 00:40:00,536 --> 00:40:03,188 friendship will stab you in the back like a dagger. 532 00:40:03,189 --> 00:40:05,968 The customer will start trusting you, you'll start trusting them. 533 00:40:05,969 --> 00:40:07,566 One thing will lead to another 534 00:40:07,567 --> 00:40:09,069 and you don't want that to happen. 535 00:40:09,070 --> 00:40:11,562 Can I get one for the road? 536 00:40:11,563 --> 00:40:13,640 No, sorry, Roger. We're closed. 537 00:40:13,641 --> 00:40:15,173 Wait, just one for the road. Come on. 538 00:40:15,174 --> 00:40:17,412 I think you've had seven for the road. 539 00:40:17,413 --> 00:40:20,129 - This one is for the road. - We're closed. 540 00:40:22,111 --> 00:40:23,614 Damn it. 541 00:40:25,276 --> 00:40:29,239 Oh, what is happening to humanity these days? 542 00:40:29,240 --> 00:40:31,189 Fuck. 543 00:40:31,190 --> 00:40:34,512 You're doing all right, Lucas, 544 00:40:34,513 --> 00:40:36,207 but you still got a lot to learn. 545 00:40:36,208 --> 00:40:37,549 We gotta work on your attitude. 546 00:40:37,550 --> 00:40:40,266 I mean, you're not a natural when it comes 547 00:40:40,267 --> 00:40:41,770 to hostility and arrogance. 548 00:40:41,771 --> 00:40:45,574 But you know, given time it'll come. 549 00:41:00,149 --> 00:41:03,825 It's amazing 550 00:41:03,826 --> 00:41:08,044 how broccoli always makes you fart. 551 00:41:08,045 --> 00:41:11,688 In a way, broccoli is the embodiment of fart. 552 00:41:11,689 --> 00:41:16,578 If you could capture a piece of fart, 553 00:41:16,579 --> 00:41:19,168 materialize it, 554 00:41:19,169 --> 00:41:22,812 I imagine it would look pretty much like this. 555 00:41:24,986 --> 00:41:27,607 The incarnation of fart. 556 00:41:37,612 --> 00:41:40,935 Lucas, my boy... 557 00:41:40,936 --> 00:41:44,580 You're all right. 558 00:42:17,761 --> 00:42:19,262 Hi. 559 00:42:21,372 --> 00:42:23,162 The bar is closed. 560 00:42:29,586 --> 00:42:31,441 Oh... 561 00:42:32,911 --> 00:42:34,670 Hey, don't cry. 562 00:42:37,098 --> 00:42:38,664 Don't cry. 563 00:42:38,665 --> 00:42:42,148 Uh, everything is going to be just fine. 564 00:42:49,532 --> 00:42:51,003 Here, have a seat. 565 00:42:57,716 --> 00:42:59,825 Let me get you something to drink. 566 00:42:59,826 --> 00:43:02,989 - What would you like? - Champagne. 567 00:43:04,653 --> 00:43:07,305 - Champagne? - Yes, please. 568 00:43:27,316 --> 00:43:29,489 - Here. - Thank you. 569 00:43:36,298 --> 00:43:38,919 Mm. 570 00:43:43,970 --> 00:43:48,283 - Are you a stewardess? - No. 571 00:43:48,284 --> 00:43:50,041 Oh. 572 00:43:50,042 --> 00:43:54,643 I just thought because of the outfit... 573 00:43:54,644 --> 00:43:58,256 - I got fired. - Why? 574 00:43:58,257 --> 00:44:00,749 Because I was afraid. 575 00:44:00,750 --> 00:44:02,668 Afraid of what? 576 00:44:06,152 --> 00:44:08,486 I was afraid of flying. 577 00:44:12,801 --> 00:44:16,955 Well, it's not in our nature to fly. 578 00:44:16,956 --> 00:44:19,482 So I don't blame you. 579 00:44:21,400 --> 00:44:23,254 You are very kind. 580 00:44:31,692 --> 00:44:33,802 Can I stay with you tonight? 581 00:44:35,272 --> 00:44:36,646 You mean like-- 582 00:44:36,647 --> 00:44:39,267 I have no place to sleep and I'm very tired. 583 00:44:39,268 --> 00:44:43,870 Um... 584 00:44:43,871 --> 00:44:48,440 I'm afraid that's maybe not the best idea. 585 00:44:48,441 --> 00:44:50,935 Oh, no no. 586 00:44:52,565 --> 00:44:54,962 Please, I am sorry. I am sorry. 587 00:44:54,963 --> 00:44:57,392 Don't cry. 588 00:45:06,246 --> 00:45:08,706 But we have to be very quiet 589 00:45:08,707 --> 00:45:12,414 and very very careful. 590 00:45:12,415 --> 00:45:16,185 - Where are we going? - I live here. 591 00:45:16,186 --> 00:45:18,008 Wow. 592 00:45:18,009 --> 00:45:20,597 My boss lives here too 593 00:45:20,598 --> 00:45:23,857 and he's not the kind of person 594 00:45:23,858 --> 00:45:25,775 you'd like to wake up in the middle of the night. 595 00:45:25,776 --> 00:45:28,652 I understand. 596 00:45:30,379 --> 00:45:32,233 I'm sorry. 597 00:45:34,630 --> 00:45:36,931 Man: You will be at peace with yourself 598 00:45:36,932 --> 00:45:39,424 and the people around you. 599 00:45:39,425 --> 00:45:44,476 I am going to wake you up at the count of five. 600 00:45:46,009 --> 00:45:47,320 One-- 601 00:45:47,321 --> 00:45:50,707 you feel yourself awakening now, 602 00:45:50,708 --> 00:45:54,895 filled with energy and self-assurance. 603 00:45:54,896 --> 00:45:57,740 Two-- you are feeling good 604 00:45:57,741 --> 00:46:01,255 and glad to be alive. 605 00:46:01,256 --> 00:46:04,485 Three-- you are awakening now, feeling... 606 00:46:22,227 --> 00:46:26,061 Good morning, Jacques. This is April. 607 00:46:26,062 --> 00:46:28,138 She had no place to stay and no money, so-- 608 00:46:28,139 --> 00:46:30,504 I want that whore out of my house immediately 609 00:46:30,505 --> 00:46:32,807 and I never want to see her again. 610 00:46:37,410 --> 00:46:40,382 - Did you hear what he just called me? - Yes. 611 00:46:43,418 --> 00:46:45,527 Champagne is not for wetting pussies, you know. 612 00:46:45,528 --> 00:46:47,893 It's for celebrating major victories in sports. 613 00:46:47,894 --> 00:46:51,216 Listen to me. 614 00:46:51,217 --> 00:46:52,880 There are two worlds-- 615 00:46:52,881 --> 00:46:54,638 the world of man and the world of the bitch. 616 00:46:54,639 --> 00:46:56,427 A bar is no place for a woman. 617 00:46:56,428 --> 00:46:58,057 They have the cafeterias and the patisseries. 618 00:46:58,058 --> 00:46:59,689 The bar is our space. 619 00:46:59,690 --> 00:47:02,628 It's a sanctuary where man can come and be free 620 00:47:02,629 --> 00:47:04,738 knowing that he's perfectly protected 621 00:47:04,739 --> 00:47:06,880 from any interference of the feminine. 622 00:47:06,881 --> 00:47:09,278 But she's got no money and no place to stay. 623 00:47:09,279 --> 00:47:11,739 Well, that's not your problem and it certainly isn't mine. 624 00:47:11,740 --> 00:47:15,094 - We can't just throw her out on the street like garbage. - Yes, we can. 625 00:47:15,095 --> 00:47:17,396 Don't you have any sympathy for people? 626 00:47:17,397 --> 00:47:19,122 Oh, Jesus Christ, Lucas. Don't give me that. 627 00:47:19,123 --> 00:47:20,880 I am just trying to be helpful! 628 00:47:20,881 --> 00:47:24,013 We got everything. She's got nothing. 629 00:47:24,014 --> 00:47:26,124 We can help her. It's that simple. 630 00:47:33,028 --> 00:47:35,296 24 hours. 631 00:47:35,297 --> 00:47:38,782 You've got 24 hours to get rid of the bitch. 632 00:47:49,426 --> 00:47:52,621 So how are you feeling these days? 633 00:47:52,622 --> 00:47:54,955 Doubt, fear, 634 00:47:54,956 --> 00:47:58,184 pain, anxiety, 635 00:47:58,185 --> 00:48:00,932 distraction, nervousness, 636 00:48:00,933 --> 00:48:04,000 horror, fright, panic, dread, 637 00:48:04,001 --> 00:48:07,101 terror, trepidation. 638 00:48:07,102 --> 00:48:09,403 I feel like a goddamn thesaurus. 639 00:48:09,404 --> 00:48:12,279 Come on, estragon, eat those herbs. 640 00:48:12,280 --> 00:48:13,910 They're good for you. 641 00:48:13,911 --> 00:48:16,085 Looks good. 642 00:48:28,647 --> 00:48:30,212 Where is your lady room? 643 00:48:30,213 --> 00:48:32,387 No lady room. 644 00:48:37,532 --> 00:48:39,387 Estragon? 645 00:48:42,807 --> 00:48:44,597 Where's estragon? 646 00:48:46,515 --> 00:48:48,785 Estragon! 647 00:49:02,529 --> 00:49:06,236 Come on. Shh. 648 00:49:06,237 --> 00:49:09,176 - April: I love flowers. - Roddie: Yeah? You should come by sometime. 649 00:49:09,177 --> 00:49:11,766 - April: Yes. - Roddie: Yeah. 650 00:49:11,767 --> 00:49:13,621 You need a lighter? 651 00:49:16,050 --> 00:49:18,190 It appears our boy roddie is having a hard time 652 00:49:18,191 --> 00:49:20,237 getting his flame up. 653 00:49:20,238 --> 00:49:24,137 Women can seem cute and charming on the surface. 654 00:49:24,138 --> 00:49:27,333 But underneath they're the same universal bitch. 655 00:49:27,334 --> 00:49:29,506 Yeah, fuck you. You little sissy-boy, huh? 656 00:49:29,507 --> 00:49:32,097 - Fuck you! You come and you whine! - Whoa whoa whoa. 657 00:49:35,421 --> 00:49:38,136 - Come on, flower boy! - Damn it, you fucking whore. 658 00:49:38,137 --> 00:49:40,792 I'm not a whore! I'm a stimulator! 659 00:50:02,207 --> 00:50:03,773 Lucas. 660 00:50:03,774 --> 00:50:06,171 Come over here for a second. 661 00:50:08,441 --> 00:50:10,773 I've got a therapy class at 9:30. 662 00:50:10,774 --> 00:50:13,587 And when I get back, she's history, okay? 663 00:50:32,254 --> 00:50:34,492 - April. - Yes? 664 00:50:34,493 --> 00:50:37,048 I was thinking it's been nice 665 00:50:37,049 --> 00:50:38,550 having you and everything. 666 00:50:38,551 --> 00:50:40,403 Oh, thank you. 667 00:50:40,404 --> 00:50:42,451 I'm very happy to be here. 668 00:51:03,547 --> 00:51:06,009 Is that all you wanted to say? 669 00:51:07,191 --> 00:51:09,525 Yes. 670 00:51:09,526 --> 00:51:11,379 I guess so. 671 00:51:12,913 --> 00:51:15,085 Because you look like 672 00:51:15,086 --> 00:51:17,003 you want to tell me something-- 673 00:51:17,004 --> 00:51:18,859 something very important. 674 00:51:21,096 --> 00:51:22,951 You have to leave. 675 00:51:25,635 --> 00:51:27,489 Here. 676 00:51:29,152 --> 00:51:30,685 Take this money. 677 00:51:30,686 --> 00:51:32,827 It's a bit frozen at the moment. 678 00:51:32,828 --> 00:51:35,032 But when it melts, it should be enough to get you back. 679 00:51:36,824 --> 00:51:38,772 I'm sorry. 680 00:51:45,422 --> 00:51:46,923 Man: Take a nice deep breath 681 00:51:46,924 --> 00:51:48,617 and go to the center and let it out. 682 00:51:48,618 --> 00:51:52,292 All: Whoooa! 683 00:51:52,293 --> 00:51:54,691 Then go back. Ooh. 684 00:51:54,692 --> 00:51:56,609 Ha ha ho ho ho 685 00:51:56,610 --> 00:51:58,494 all: Ha ha ho ho ho 686 00:51:58,495 --> 00:52:02,138 ha ha ho ho ho, ha ha ho ho ho 687 00:52:02,139 --> 00:52:05,783 ha ha ho ho ho, ha ha ho ho ho... 688 00:52:13,039 --> 00:52:14,317 Bad guy. 689 00:52:45,067 --> 00:52:46,570 Let's get married. 690 00:52:50,022 --> 00:52:52,259 - Married? - Yes. 691 00:52:52,260 --> 00:52:56,223 But wouldn't we be moving a little bit fast? 692 00:52:58,364 --> 00:52:59,996 Yes. 693 00:53:01,689 --> 00:53:04,661 Please, Lucas, don't send me back. 694 00:53:04,662 --> 00:53:06,516 Please please. 695 00:53:29,690 --> 00:53:32,214 This is a big relief for me, Lucas. 696 00:53:32,215 --> 00:53:34,580 You know, the bitch episode was not such a bad thing. 697 00:53:34,581 --> 00:53:35,762 It made the alarm bells ring 698 00:53:35,763 --> 00:53:39,248 and it allows us to be more alert from... 699 00:53:42,156 --> 00:53:43,594 What the fuck is this? 700 00:53:43,595 --> 00:53:47,430 Did somebody win something? 701 00:53:47,431 --> 00:53:50,658 Did I miss something in the world of sports? 702 00:53:50,659 --> 00:53:52,161 What the fuck is going on, Lucas? 703 00:53:55,646 --> 00:53:57,946 I'm getting married. 704 00:54:02,741 --> 00:54:04,084 Let me get this straight: 705 00:54:04,085 --> 00:54:06,257 I ask you to kick out the bitch 706 00:54:06,258 --> 00:54:08,240 and I leave you alone for six quarters of an hour. 707 00:54:08,241 --> 00:54:09,677 And when I get back, 708 00:54:09,678 --> 00:54:13,321 you're getting married to the bitch? 709 00:54:13,322 --> 00:54:15,559 Would that be a fairly accurate account of the events? 710 00:54:15,560 --> 00:54:18,915 I guess so. 711 00:54:18,916 --> 00:54:21,057 Do I have to watch your every fucking step? 712 00:54:21,058 --> 00:54:23,454 This is my worse nightmare come true.Fuck! 713 00:54:23,455 --> 00:54:26,043 I should've been more careful. I should've prevented this. 714 00:54:26,044 --> 00:54:27,641 Jesus fucking Christ! 715 00:54:27,642 --> 00:54:29,912 Why can't you just stick to our plan? 716 00:54:32,277 --> 00:54:33,779 What plan? 717 00:54:33,780 --> 00:54:36,240 What's wrong with Enrique's daughter? 718 00:54:36,241 --> 00:54:39,277 There's nothing wrong with her. 719 00:54:39,278 --> 00:54:41,034 What does she have to do with anything? 720 00:54:41,035 --> 00:54:43,112 You were gonna marry her. 721 00:54:43,113 --> 00:54:44,743 You're crazy. 722 00:54:44,744 --> 00:54:47,556 She's nine years old. I never said that. 723 00:54:47,557 --> 00:54:49,185 We made a deal, you ungrateful son of a bitch. 724 00:54:49,186 --> 00:54:50,624 I put all my bets on you, Lucas. 725 00:54:50,625 --> 00:54:52,829 Jesus, my world is falling apart. 726 00:54:52,830 --> 00:54:54,651 You're crazy. 727 00:54:54,652 --> 00:54:58,647 I work like a sledgehammer in hell for your fucking bar. 728 00:54:58,648 --> 00:55:00,885 You keep me here like a prisoner. 729 00:55:00,886 --> 00:55:03,922 If she's not good enough for this place, then I'm out of here too. 730 00:55:03,923 --> 00:55:05,392 - You can't do that. - Yes, I can. 731 00:55:05,393 --> 00:55:07,405 - No, you can't. - Yes, I can. 732 00:55:07,406 --> 00:55:09,771 Just take a look, Jacques. 733 00:56:44,548 --> 00:56:45,985 I'll get it fresh. 734 00:56:45,986 --> 00:56:47,902 - You okay? - Yeah. 735 00:56:47,903 --> 00:56:49,406 Psst. 736 00:57:03,694 --> 00:57:06,635 Men: Happy birthday, Jacques! 737 00:57:12,389 --> 00:57:15,201 - What the fuck is this? - Men: It's your birthday. 738 00:57:15,202 --> 00:57:17,183 - I don't do birthdays. - We baked the cake for you. 739 00:57:17,184 --> 00:57:18,749 I don't give a fuck what you baked. 740 00:57:18,750 --> 00:57:20,827 You can take that and get it out of here, all right? 741 00:57:20,828 --> 00:57:23,352 - Happy birthday! Hear hear! - Happy birthday, Jacques. 742 00:57:23,353 --> 00:57:26,100 Listen, you fucking bunch of "animalogical" freaks, 743 00:57:26,101 --> 00:57:27,571 I don't want a fucking birthday cake 744 00:57:27,572 --> 00:57:29,041 and I don't want a fucking birthday! 745 00:57:29,042 --> 00:57:30,927 So take this fucking thing and get out of here. 746 00:57:30,928 --> 00:57:33,996 Jesus fucking Christ! 747 00:57:33,997 --> 00:57:35,945 Didn't you hear me? Get the fuck out! 748 00:57:35,946 --> 00:57:38,344 Out out! All of you, now. 749 00:57:38,345 --> 00:57:40,580 Go! Do you hear me? Get the fuck out! 750 00:57:40,581 --> 00:57:43,457 Don't any of you fucking understand fucking English? 751 00:57:43,458 --> 00:57:45,791 - Go, fuck out! - Fucking crazy. 752 00:57:45,792 --> 00:57:49,050 I told you schmucks, I don't do birthdays, okay? 753 00:57:49,051 --> 00:57:51,224 Now you're banned, all of you, for a week! 754 00:57:51,225 --> 00:57:54,069 - What do you mean? - For a fucking cake. 755 00:57:54,070 --> 00:57:56,309 For a fucking cake he bans us. 756 00:58:39,875 --> 00:58:42,304 Okay. 757 00:58:42,305 --> 00:58:45,532 I'm-- I'm willing to compromise, 758 00:58:45,533 --> 00:58:47,036 although I hate compromise 759 00:58:47,037 --> 00:58:48,633 more than anything else in the world. 760 00:58:48,634 --> 00:58:50,168 But what else can I do? 761 00:58:50,169 --> 00:58:51,734 You stabbed me in the back, Lucas. 762 00:58:51,735 --> 00:58:53,299 You're kicking me when I'm lying down 763 00:58:53,300 --> 00:58:55,026 and in no position to defend myself. 764 00:58:55,027 --> 00:58:58,287 I was beginning to like you, Lucas. 765 00:58:58,288 --> 00:59:00,492 I made the fatal mistake of trusting you. 766 00:59:00,493 --> 00:59:02,921 What do I get? Baff. 767 00:59:02,922 --> 00:59:05,702 As soon as I show a tiny spot of vulnerability, 768 00:59:05,703 --> 00:59:08,356 you attack me. 769 00:59:08,357 --> 00:59:11,489 You're a traitor, Lucas-- a fucking traitor. 770 00:59:13,598 --> 00:59:16,538 And now I'm lying here closer to death than ever before 771 00:59:16,539 --> 00:59:19,545 and from that hopeless position I have to negotiate. 772 00:59:22,869 --> 00:59:26,193 Okay, the bitch can stay. 773 00:59:28,239 --> 00:59:31,051 I'm not happy with it, but you leave me no choice. 774 00:59:31,052 --> 00:59:33,257 I have to keep the business going. 775 00:59:33,258 --> 00:59:37,092 And if this is the price, then there's nothing I can do. 776 00:59:37,093 --> 00:59:38,978 If you really have it in you to take advantage 777 00:59:38,979 --> 00:59:41,728 of my hopeless condition, then go ahead. 778 00:59:58,158 --> 01:00:01,353 By the power vested in me by the state of New York, 779 01:00:01,354 --> 01:00:04,551 I now pronounce you husband and wife. 780 01:00:53,424 --> 01:00:55,279 Thank you. 781 01:01:54,957 --> 01:01:56,554 It shouldn't come as a surprise 782 01:01:56,555 --> 01:01:58,279 that your heart is close to useless by now. 783 01:01:58,280 --> 01:02:00,166 So what I'm interested in doing is putting you 784 01:02:00,167 --> 01:02:01,828 on a waiting list for a heart transplant. 785 01:02:01,829 --> 01:02:03,394 Whoa whoa whoa. 786 01:02:03,395 --> 01:02:05,344 Waiting list? 787 01:02:05,345 --> 01:02:08,094 Sounds bad. I hate waiting. 788 01:02:09,565 --> 01:02:11,642 Well, first of all, you have to be patient. 789 01:02:11,643 --> 01:02:13,144 There's a reason we call you a patient 790 01:02:13,145 --> 01:02:14,870 and that's because you have to be patient. 791 01:02:14,871 --> 01:02:17,236 Ha ha ha. Very funny. 792 01:02:17,237 --> 01:02:19,218 A positive attitude would really help a lot 793 01:02:19,219 --> 01:02:21,136 with getting you through all this waiting. 794 01:02:21,137 --> 01:02:23,884 And it's going to improve your chances of surviving a transplant. 795 01:02:23,885 --> 01:02:26,889 But most importantly, you have to live a healthy life. 796 01:02:26,890 --> 01:02:28,647 Okay? You can never drink or smoke again. 797 01:02:28,648 --> 01:02:31,875 So what are you gonna do, doc, send me back to kindergarten? 798 01:02:31,876 --> 01:02:34,624 You gotta realize I'm a dirty old bastard with filthy habits. 799 01:02:34,625 --> 01:02:37,820 A new heart is a precious gift 800 01:02:37,821 --> 01:02:39,482 and we only give them to those 801 01:02:39,483 --> 01:02:41,784 who are going to treat their gift with respect and care. 802 01:02:41,785 --> 01:02:44,022 I don't like the patronizing tone of your voice. 803 01:02:44,023 --> 01:02:46,291 To be frank, I don't like your attitude at all. 804 01:02:46,292 --> 01:02:50,256 Someone is gonna die so you can live. Do you get that? 805 01:02:56,297 --> 01:02:59,716 Yeah, I get it. 806 01:02:59,717 --> 01:03:03,680 - Now do you want me to put you on the list or not? - Yes, please. 807 01:03:03,681 --> 01:03:06,494 - And you understand what it implies? - Yes, doc. 808 01:03:30,915 --> 01:03:32,769 Jacques, you okay? 809 01:03:47,473 --> 01:03:50,220 Here. 810 01:03:50,221 --> 01:03:52,076 Take a look. 811 01:03:54,601 --> 01:03:57,412 The doctor gave me this phone. 812 01:03:57,413 --> 01:04:00,992 He's the only person on earth who has this number. 813 01:04:00,993 --> 01:04:04,125 When it rings it can only mean one thing: 814 01:04:04,126 --> 01:04:07,481 That a new heart has arrived. 815 01:04:07,482 --> 01:04:10,071 So when the call comes, 816 01:04:10,072 --> 01:04:12,021 I have to be at the hospital within 20 minutes. 817 01:04:12,022 --> 01:04:14,449 That means I must be ready at all times-- 818 01:04:14,450 --> 01:04:16,368 the suitcase packed, ready to go. 819 01:04:17,807 --> 01:04:20,300 Just like that. 820 01:04:39,799 --> 01:04:41,493 Hi. 821 01:04:51,146 --> 01:04:53,863 What are you doing? 822 01:04:56,676 --> 01:04:58,882 - What are you doing? - What the fuck are you doing? 823 01:05:07,864 --> 01:05:10,165 Jacques, let me explain. 824 01:05:11,796 --> 01:05:13,329 Jacques, I'm sorry. 825 01:05:13,330 --> 01:05:15,247 Jacques, I forgot to tell you... 826 01:05:15,248 --> 01:05:17,101 We just thought it would be good for business 827 01:05:17,102 --> 01:05:18,827 to incorporate the dining hall. 828 01:05:18,828 --> 01:05:21,224 We can easily manage it now that we are three. 829 01:05:21,225 --> 01:05:23,335 You have not understood a thing. 830 01:05:23,336 --> 01:05:26,179 This is not a cafe. This is not a restaurant. 831 01:05:26,180 --> 01:05:29,598 This is not a bistro, nor is this a brasserie. This is a bar. 832 01:05:29,599 --> 01:05:31,997 And by definition, the capacity of a bar 833 01:05:31,998 --> 01:05:34,041 cannot exceed 13 people. 834 01:05:34,042 --> 01:05:36,375 - Think Jesus and his apostles. - I'm sorry. 835 01:05:36,376 --> 01:05:39,316 Lucas, you must control that bitch. 836 01:05:39,317 --> 01:05:41,331 Just keep her out of my face. 837 01:06:06,615 --> 01:06:08,501 - So how was your date last night? - I don't know, man. 838 01:06:08,502 --> 01:06:11,378 I can't get anything going. I-- I can't even... 839 01:06:11,379 --> 01:06:13,295 It's hard enough meeting women. 840 01:06:13,296 --> 01:06:16,427 Come on, roddie, you own a flower shop, for crying out loud. 841 01:06:16,428 --> 01:06:18,121 That's a prime position to be in. 842 01:06:18,122 --> 01:06:19,656 No, see, everybody thinks that. It doesn't work 843 01:06:19,657 --> 01:06:22,725 because the people coming into the shop-- women-- 844 01:06:22,726 --> 01:06:25,058 they're buying flowers for either their boyfriends 845 01:06:25,059 --> 01:06:26,561 or their husbands. 846 01:06:26,562 --> 01:06:28,191 So, you know, me hitting on them 847 01:06:28,192 --> 01:06:30,332 while they're doing that is just ridiculous. 848 01:06:30,333 --> 01:06:32,569 And then when I do go on a date and I bring them flowers 849 01:06:32,570 --> 01:06:34,839 and, you know, they know that I own a flower shop, 850 01:06:34,840 --> 01:06:37,331 anything I bring them is just not impressive enough. 851 01:06:37,332 --> 01:06:38,931 Forget the fucking flowers, all right? 852 01:06:38,932 --> 01:06:40,528 You've gotta find a new groove. 853 01:06:40,529 --> 01:06:42,446 Roddie: Yeah, it's easy for you to say. 854 01:06:42,447 --> 01:06:46,218 - You're a professional. - Just talk to her, roddie. 855 01:06:46,219 --> 01:06:49,127 April... 856 01:06:49,128 --> 01:06:51,749 Uh, what do you usually do after work? 857 01:06:56,927 --> 01:07:01,050 She's sure got the bitch element down to a science. 858 01:07:01,051 --> 01:07:03,383 You should be taking notes here, Lucas. 859 01:07:03,384 --> 01:07:06,836 You need to be more of a bitch yourself. You're too nice. 860 01:07:06,837 --> 01:07:09,489 You see, we're not here to save people; 861 01:07:09,490 --> 01:07:13,293 we're here to destroy them. 862 01:07:13,294 --> 01:07:17,703 Schneke, I believe you havesomething that belongs to me. 863 01:07:17,704 --> 01:07:20,900 - What is it? - My breath. You took it away. 864 01:07:20,901 --> 01:07:23,873 I can't breathe when I see you. 865 01:07:23,874 --> 01:07:26,206 My heart starts to race. 866 01:07:26,207 --> 01:07:28,605 Can you feel it go pitter-patter? 867 01:07:30,490 --> 01:07:33,909 - I was just talking to her! - Get out. 868 01:07:33,910 --> 01:07:36,851 Get the hell out of here and don't come back. 869 01:08:00,250 --> 01:08:02,200 Roger. 870 01:08:14,506 --> 01:08:16,232 Where's April? 871 01:08:17,926 --> 01:08:19,396 She left. 872 01:08:22,050 --> 01:08:23,967 The bar is no place for a woman-- 873 01:08:23,968 --> 01:08:25,374 you were right on that one. 874 01:08:30,425 --> 01:08:34,227 April was more of a man than most of the sissies that hang around here. 875 01:08:34,228 --> 01:08:36,401 So you liked her? 876 01:08:39,056 --> 01:08:41,740 I didn't completely dislike her. 877 01:08:49,284 --> 01:08:52,192 Lucas, give me another one. 878 01:08:53,887 --> 01:08:57,050 - Where's April? - She's gone. 879 01:08:57,051 --> 01:08:58,648 It's a damn shame. 880 01:08:58,649 --> 01:09:00,406 There used to be sparks around her. 881 01:09:00,407 --> 01:09:02,836 Roddie: Pssh, you got that right. 882 01:09:05,617 --> 01:09:07,151 - What are you doing? - Hey, whoa. 883 01:09:07,152 --> 01:09:08,558 There's some sparks for you. 884 01:09:13,928 --> 01:09:15,335 Here's to you morons. 885 01:09:18,691 --> 01:09:21,089 - What's wrong with him? - I don't know. 886 01:09:29,239 --> 01:09:31,060 Leave me alone, Jacques. 887 01:09:31,061 --> 01:09:33,905 Let's go for a spin, leave this city for a while. 888 01:09:33,906 --> 01:09:36,909 - I don't want to. - You look miserable. 889 01:09:36,910 --> 01:09:39,117 You need to cheer up. 890 01:09:46,756 --> 01:09:48,673 A junkyard? 891 01:09:48,674 --> 01:09:51,070 How uplifting. 892 01:09:51,071 --> 01:09:53,660 You're wasting my time, Jacques. 893 01:10:02,995 --> 01:10:06,509 Jacques: I always dreamed of doing this. 894 01:10:06,510 --> 01:10:09,610 Life's too short for lousy cars. 895 01:12:15,425 --> 01:12:17,917 Jacques, I'm very sorry. It was a false alarm. 896 01:12:19,643 --> 01:12:21,209 No heart? 897 01:12:21,210 --> 01:12:23,798 No, we got the heart, but it was no good. 898 01:12:23,799 --> 01:12:25,587 It happens very rarely, but it does happen. 899 01:12:25,588 --> 01:12:27,313 The heart was no good. 900 01:12:27,314 --> 01:12:30,160 You mean you scared the shit out of me for nothing? 901 01:12:30,161 --> 01:12:32,109 I shit my pants because of this. 902 01:12:34,315 --> 01:12:36,744 - Nurse: Heart rate: 140. - Okay, check his blood pressure. 903 01:12:36,745 --> 01:12:39,749 Jacques, can you breathe? 904 01:12:39,750 --> 01:12:42,081 - Can you breathe deeply? - Take deep breaths. - 905 01:12:42,082 --> 01:12:43,967 blood pressure has fallen to 70/40. 906 01:12:43,968 --> 01:12:47,356 Let's give him 2mg of metoprolol, I.V. 907 01:12:47,357 --> 01:12:49,401 Jacques, listen to me. Can you lift your head? 908 01:12:49,402 --> 01:12:52,790 Can you lift your head? 909 01:12:52,791 --> 01:12:55,732 Okay, that's it. We're gonna have to keep you here. 910 01:13:00,462 --> 01:13:02,413 Here you go. 911 01:13:06,056 --> 01:13:08,133 - What is this? - Well, it's good for you. 912 01:13:08,134 --> 01:13:10,690 What do you think I am, a fucking hamster? 913 01:13:10,691 --> 01:13:12,320 Hey. 914 01:13:12,321 --> 01:13:14,814 I don't think we've been introduced. 915 01:13:14,815 --> 01:13:17,243 My name's Ben. I'm your new roommate. Nice to meet you. 916 01:13:17,244 --> 01:13:19,161 Jacques. 917 01:13:19,162 --> 01:13:21,046 What blood type are you? 918 01:13:21,047 --> 01:13:23,348 - O. - O's good. 919 01:13:23,349 --> 01:13:26,544 - No threat in o. - What blood type are you? 920 01:13:26,545 --> 01:13:28,528 Fuckin' "a." 921 01:14:02,377 --> 01:14:05,190 Christmas bells 922 01:14:05,191 --> 01:14:07,747 Christmas bells 923 01:14:07,748 --> 01:14:13,341 ringing loud and strong 924 01:14:13,342 --> 01:14:15,962 follow them 925 01:14:15,963 --> 01:14:18,231 follow them 926 01:14:18,232 --> 01:14:22,514 you've been away too long 927 01:14:22,515 --> 01:14:28,204 there is no Christmas 928 01:14:28,205 --> 01:14:33,990 like a home Christmas 929 01:14:33,991 --> 01:14:37,410 that's the time of year 930 01:14:37,411 --> 01:14:42,876 all roads lead home. 931 01:14:42,877 --> 01:14:46,233 Jacques: Throughout these exhausting months of doubt and pain, 932 01:14:46,234 --> 01:14:50,165 my only consolation has been visualizing 933 01:14:50,166 --> 01:14:53,010 that duck served on a plate. 934 01:15:05,667 --> 01:15:07,682 Hang on there, Lucas. 935 01:15:08,960 --> 01:15:11,038 Lower the blade for a sec. 936 01:15:14,810 --> 01:15:17,238 Just out of curiosity, 937 01:15:17,239 --> 01:15:18,934 what would you Buddha people eat? 938 01:15:20,468 --> 01:15:23,087 Say during the festival of vesak. 939 01:15:23,088 --> 01:15:25,005 Duck, personally. 940 01:15:25,006 --> 01:15:27,404 I thought buddhism and vegetarianism 941 01:15:27,405 --> 01:15:29,001 went hand in hand. 942 01:15:29,002 --> 01:15:31,400 I mean, the first precept of buddhism 943 01:15:31,401 --> 01:15:34,499 is to avoid killing or harming any living being. 944 01:15:34,500 --> 01:15:36,545 So how can you reconcile that with eating meat? 945 01:15:36,546 --> 01:15:39,966 Actually, the Buddha himself ate meat 946 01:15:39,967 --> 01:15:42,555 and was therefore not a vegetarian. 947 01:15:42,556 --> 01:15:46,326 In fact, it is thought that he died from food poisoning 948 01:15:46,327 --> 01:15:48,276 after eating rotten pork. 949 01:15:48,277 --> 01:15:51,345 However, he advised that meat 950 01:15:51,346 --> 01:15:53,391 should only be eaten 951 01:15:53,392 --> 01:15:56,523 when it was not seen, heard, or suspected 952 01:15:56,524 --> 01:15:58,312 that the animal had been killed 953 01:15:58,313 --> 01:16:00,039 specifically for the purpose of eating. 954 01:16:00,040 --> 01:16:01,638 Let's not kid ourselves to death here. 955 01:16:01,639 --> 01:16:04,099 I mean, the meat you eat is obviously from animals 956 01:16:04,100 --> 01:16:06,144 butchered for the purpose of eating. 957 01:16:06,145 --> 01:16:08,766 So you're breaking the first precept with every bite you chew. 958 01:16:08,767 --> 01:16:13,081 As I see it, I'm not directly involved 959 01:16:13,082 --> 01:16:14,647 in the killing of the animal. 960 01:16:14,648 --> 01:16:16,788 Oh. 961 01:16:16,789 --> 01:16:18,930 So you found the meat at the butcher's. 962 01:16:18,931 --> 01:16:21,391 You didn't see no animal being killed 963 01:16:21,392 --> 01:16:23,725 and you don't suspect that the butcher 964 01:16:23,726 --> 01:16:25,899 killed an animal for the purpose of eating. 965 01:16:25,900 --> 01:16:28,072 Kind of. 966 01:16:28,073 --> 01:16:30,534 You Buddha monkeys really ought to get your story straight. 967 01:16:30,535 --> 01:16:32,995 - This is fucking nonsense. - Can I kill it now? 968 01:16:34,146 --> 01:16:35,967 I'll tell you what-- 969 01:16:35,968 --> 01:16:39,068 I don't really feel like eating an animal tonight. 970 01:16:39,069 --> 01:16:43,127 Can't you prepare something without a face? 971 01:16:43,128 --> 01:16:45,111 Like an octopus or something? 972 01:16:53,805 --> 01:16:57,257 - You're becoming a sissy, Jacques. - I know, I know. 973 01:16:57,258 --> 01:16:59,749 I don't know what's happening. 974 01:16:59,750 --> 01:17:03,969 I've become all sensitive and sentimental lately. 975 01:17:03,970 --> 01:17:07,964 Jacques: Wow, that looks wonderful. 976 01:17:07,965 --> 01:17:12,663 - Merry Christmas. - Merry Christmas, Jacques. 977 01:17:12,664 --> 01:17:14,645 Will I see you tomorrow? 978 01:17:14,646 --> 01:17:16,627 No, I'm only allowed out for Christmas. 979 01:17:16,628 --> 01:17:19,152 I have to be back at the hospital by midnight. 980 01:17:19,153 --> 01:17:20,687 Hah, like cinderella. 981 01:17:50,958 --> 01:17:54,218 You know, tonight I've been giving 982 01:17:54,219 --> 01:17:55,849 lots of thought to something. 983 01:17:57,830 --> 01:18:00,450 What is it, Jacques? 984 01:18:00,451 --> 01:18:02,305 Let's sell the bar. 985 01:18:04,031 --> 01:18:06,843 Sell it? 986 01:18:06,844 --> 01:18:08,410 Why? 987 01:18:08,411 --> 01:18:11,574 Well, as you intelligently pointed out earlier, 988 01:18:11,575 --> 01:18:14,578 I have become a bit of a sissy lately. 989 01:18:14,579 --> 01:18:17,711 Well, I was only joking, Jacques. 990 01:18:17,712 --> 01:18:20,396 - Don't take it personally. - No no, but it's true. 991 01:18:20,397 --> 01:18:24,232 Since I got the false heart, 992 01:18:24,233 --> 01:18:26,406 something changed in me. 993 01:18:27,941 --> 01:18:30,049 I became a sissy. 994 01:18:30,050 --> 01:18:32,447 It's just a temporary thing, you know. 995 01:18:32,448 --> 01:18:34,301 You're a bit weak at the moment. 996 01:18:34,302 --> 01:18:35,963 You'll be back on your feet in no time, 997 01:18:35,964 --> 01:18:37,817 insulting people like there's no tomorrow. 998 01:18:37,818 --> 01:18:40,982 Well, thanks for the encouragement, but I'm not so sure. 999 01:18:42,741 --> 01:18:44,659 You see, Lucas... 1000 01:18:47,055 --> 01:18:49,198 I've witnessed a change in you too. 1001 01:18:50,540 --> 01:18:51,977 I mean, you used to be 1002 01:18:51,978 --> 01:18:55,558 so open-hearted and kind-- 1003 01:18:55,559 --> 01:18:58,275 hopelessly kind when it comes 1004 01:18:58,276 --> 01:19:01,248 to this type of work. 1005 01:19:01,249 --> 01:19:03,773 But since April left, 1006 01:19:03,774 --> 01:19:07,417 you've become bitter and cold, 1007 01:19:07,418 --> 01:19:09,334 aggressive even. 1008 01:19:09,335 --> 01:19:11,189 And... 1009 01:19:15,152 --> 01:19:17,326 It just makes me sad. 1010 01:19:23,655 --> 01:19:26,787 Don't be sad, Jacques. 1011 01:19:26,788 --> 01:19:29,312 It's mission accomplished, you know. 1012 01:19:29,313 --> 01:19:31,262 But it's a failed mission, Lucas. 1013 01:19:31,263 --> 01:19:34,842 I don't wish for you to copy my fate. 1014 01:19:34,843 --> 01:19:36,825 I don't want you to become bitter and cold. 1015 01:19:38,263 --> 01:19:40,883 Life's too short for that. 1016 01:19:40,884 --> 01:19:43,920 I think we should throw in the towel, 1017 01:19:43,921 --> 01:19:47,053 look ourselves in the eyes, and admit that we failed. 1018 01:19:48,971 --> 01:19:51,368 Let's get rid of the fuckin' place. 1019 01:19:51,369 --> 01:19:53,318 We'll split it 50/50. 1020 01:19:55,110 --> 01:19:58,144 I want to spend the last days of my life 1021 01:19:58,145 --> 01:20:01,150 in a better place than this shithole. 1022 01:20:03,260 --> 01:20:05,879 You go ahead, but I don't want any of it. 1023 01:20:05,880 --> 01:20:08,756 You don't owe me anything. 1024 01:20:08,757 --> 01:20:11,059 I came here to help. 1025 01:20:11,060 --> 01:20:13,455 And I'm sorry that I let you down-- 1026 01:20:13,456 --> 01:20:15,597 you and April. 1027 01:20:15,598 --> 01:20:17,452 No. 1028 01:20:19,210 --> 01:20:22,021 You own half of everything 1029 01:20:22,022 --> 01:20:24,003 and the remaining half 1030 01:20:24,004 --> 01:20:26,755 goes to Enrique and Josephine. 1031 01:21:33,400 --> 01:21:36,692 You're back. 1032 01:21:36,693 --> 01:21:39,634 You're back. 1033 01:21:54,625 --> 01:21:57,820 Ah, this is a fantastic choice. 1034 01:21:57,821 --> 01:22:00,250 Here is to "avril" the great. 1035 01:22:06,803 --> 01:22:08,658 Man: Hey, Lucas. 1036 01:22:29,179 --> 01:22:32,215 I think I need to go back to my room. 1037 01:22:32,216 --> 01:22:33,942 Okay. 1038 01:22:42,412 --> 01:22:46,056 Can you define the pain on a scale of 0-10? 1039 01:22:48,582 --> 01:22:50,499 - How's his pain presenting? - Nurse: 10. 1040 01:22:50,500 --> 01:22:52,513 - Respiration? - Labored. 1041 01:22:52,514 --> 01:22:55,613 Let's give him .25 Nitroglycerin and 5mg of morphine. 1042 01:23:07,568 --> 01:23:10,253 - Man: Lucas. - Yeah, I'm coming. I'm coming. 1043 01:23:11,564 --> 01:23:14,248 - Want champagne? - Yes, please. 1044 01:23:14,249 --> 01:23:17,125 Lucas: Estragon? Estragon? 1045 01:23:17,126 --> 01:23:18,627 What do you need? 1046 01:23:18,628 --> 01:23:20,003 Oh! 1047 01:27:58,256 --> 01:28:01,515 Mm. 1048 01:29:34,565 --> 01:29:38,624 Before the mind 1049 01:29:38,625 --> 01:29:42,013 was an open book 1050 01:29:44,314 --> 01:29:47,254 the pages all white 1051 01:29:47,255 --> 01:29:50,324 as white can be 1052 01:29:52,593 --> 01:29:55,724 but then someone starts 1053 01:29:55,725 --> 01:29:58,987 filling them in 1054 01:30:00,360 --> 01:30:03,173 the ink is black 1055 01:30:03,174 --> 01:30:06,242 and the words are grim 1056 01:30:10,526 --> 01:30:12,603 secrets are soon 1057 01:30:12,604 --> 01:30:16,759 to be discovered 1058 01:30:19,029 --> 01:30:21,905 and hidden things 1059 01:30:21,906 --> 01:30:25,997 will always be found 1060 01:30:27,403 --> 01:30:29,480 forbidden words 1061 01:30:29,481 --> 01:30:33,572 are slowly moving in 1062 01:30:35,235 --> 01:30:37,950 just like words 1063 01:30:37,951 --> 01:30:41,914 they make no sound 1064 01:30:41,915 --> 01:30:45,494 it's there 1065 01:30:45,495 --> 01:30:48,149 it's not gone 1066 01:30:49,874 --> 01:30:52,046 the boat should be 1067 01:30:52,047 --> 01:30:56,395 sailing out tonight 1068 01:30:59,016 --> 01:31:01,573 filled with a dream 1069 01:31:01,574 --> 01:31:05,090 that you didn't want 1070 01:31:07,199 --> 01:31:09,596 but when it sinks 1071 01:31:09,597 --> 01:31:13,432 they wash up on the shore 1072 01:31:14,999 --> 01:31:17,459 follow the path 1073 01:31:17,460 --> 01:31:20,560 back to your door 1074 01:31:24,907 --> 01:31:27,208 secrets are soon 1075 01:31:27,209 --> 01:31:30,693 to be discovered 1076 01:31:32,674 --> 01:31:35,391 and hidden things 1077 01:31:35,392 --> 01:31:39,035 will always be found 1078 01:31:40,762 --> 01:31:42,838 forbidden words 1079 01:31:42,839 --> 01:31:46,867 are slowly moving in 1080 01:31:48,530 --> 01:31:50,990 just like words 1081 01:31:50,991 --> 01:31:54,922 they make no sound 1082 01:31:54,923 --> 01:31:58,854 it's there 1083 01:31:58,855 --> 01:32:02,657 it's not gone 1084 01:32:02,658 --> 01:32:07,005 tonight. 81042

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.