All language subtitles for The.Glass.House.2026.S01E01.Beginning.of.the.End.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX [eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,041 --> 00:00:10,040 THIS SERIES IS LOOSELY BASED ON THE LIFE OF MARTIN MATTE. 2 00:00:10,041 --> 00:00:12,916 THE CHARACTERS AND THEIR STORIES HAVE BEEN MUCH ROMANTICIZED AND INVENTED. 3 00:00:31,750 --> 00:00:34,291 Andr� Joyal, president of Joyal Glass Shop. 4 00:00:38,916 --> 00:00:41,040 I really made it in the business. 5 00:00:41,041 --> 00:00:42,915 My company is a great success. 6 00:00:42,916 --> 00:00:46,374 I can afford luxury items. I have a nice family. 7 00:00:46,375 --> 00:00:48,166 But I am basically unhappy. 8 00:00:58,583 --> 00:01:01,000 QUEBEC SEPARATION? NO! 9 00:01:01,583 --> 00:01:06,040 I worked myself into the ground to build a business I could pass on to my sons. 10 00:01:06,041 --> 00:01:10,125 To achieve this, I had to become the best salesman in town. 11 00:01:10,791 --> 00:01:13,957 It's okay, but I'd like to talk about it with my wife, first. 12 00:01:13,958 --> 00:01:16,875 Do you think your wife will agree to buy this product? 13 00:01:17,708 --> 00:01:18,790 Yeah, surely. 14 00:01:18,791 --> 00:01:22,500 Then, since I'm already here, I'll use this opportunity to place the order. 15 00:01:23,083 --> 00:01:24,416 Sure, yeah. 16 00:01:25,083 --> 00:01:27,915 How much do you value your peace of mind? 17 00:01:27,916 --> 00:01:29,832 You say you were robbed. 18 00:01:29,833 --> 00:01:31,415 Going to bed at night, 19 00:01:31,416 --> 00:01:34,957 knowing that no one can get in the house, how much do you value that? 20 00:01:34,958 --> 00:01:37,875 - Sure, yeah. Monique. - To whom do I make it out to? 21 00:01:38,208 --> 00:01:40,624 If prices were the same, who would you choose? 22 00:01:40,625 --> 00:01:41,999 Well, you. 23 00:01:42,000 --> 00:01:44,249 You know, they'll be in place for at least 30 years. 24 00:01:44,250 --> 00:01:47,333 So, $1,000 over 30 years, what is that? Let's do the math. 25 00:01:48,416 --> 00:01:50,583 You see? It comes down to $33 per year, 26 00:01:51,500 --> 00:01:53,333 which comes down to $2.75 per month, 27 00:01:54,208 --> 00:01:55,458 or 9 cents per day. 28 00:01:56,666 --> 00:01:59,458 Getting the best product on the market, is it worth $0.09 per day? 29 00:01:59,958 --> 00:02:01,915 Looking at it this way, it's not expensive. 30 00:02:01,916 --> 00:02:03,540 So, I order them in white? 31 00:02:03,541 --> 00:02:04,541 Sure. 32 00:02:08,625 --> 00:02:12,791 JOYAL GLASS SHOP 33 00:02:15,333 --> 00:02:18,166 - Good morning, Mr. Joyal. - Good morning, Chantal. 34 00:02:20,458 --> 00:02:22,125 INSECT SCREENS REPAIR 35 00:02:27,041 --> 00:02:28,250 Good morning, Mr. Joyal! 36 00:02:29,750 --> 00:02:31,541 - Good morning, Mr. Joyal. - Morning. 37 00:02:32,833 --> 00:02:33,916 $32.20. 38 00:02:34,666 --> 00:02:35,625 Okay, works for me. 39 00:02:37,000 --> 00:02:38,582 Jos�e C�t�. Secretary. 40 00:02:38,583 --> 00:02:42,207 Thirty years from now, I'll be called an HR director. 41 00:02:42,208 --> 00:02:43,874 I'm Mr. Joyal's assistant. 42 00:02:43,875 --> 00:02:47,207 I hire new employees, I manage the schedule, I solve problems. 43 00:02:47,208 --> 00:02:50,290 When I'm tensed in the afternoon, I go masturbate in the restroom. 44 00:02:50,291 --> 00:02:52,208 Of course, I wash my hands afterwards. 45 00:02:56,083 --> 00:03:00,416 THE GLASS HOUSE 46 00:03:01,125 --> 00:03:02,915 - Good morning. - Morning, Jos�e. 47 00:03:02,916 --> 00:03:06,665 So, you have the meeting with the salesmen, at 9:00. 48 00:03:06,666 --> 00:03:08,583 In five minutes, really. 49 00:03:09,208 --> 00:03:12,083 Sales went down again last month. 50 00:03:13,583 --> 00:03:15,791 At noon, you're having lunch with Julie Dutil. 51 00:03:16,666 --> 00:03:17,957 Who's that, again? 52 00:03:17,958 --> 00:03:20,499 She's the Yellow Pages saleswoman. 53 00:03:20,500 --> 00:03:22,832 She wants to sell you a full page, instead of 3/4. 54 00:03:22,833 --> 00:03:25,415 - No, she's going over the top. Cancel. - Okay. 55 00:03:25,416 --> 00:03:27,665 And, I know you never go, but, 56 00:03:27,666 --> 00:03:30,165 Thursday is the mayor's golf tournament. 57 00:03:30,166 --> 00:03:33,874 It would be good for business if you showed up, for once. 58 00:03:33,875 --> 00:03:34,832 I'll consider it. 59 00:03:34,833 --> 00:03:37,082 Okay. Please tell me, so I can confirm your presence. 60 00:03:37,083 --> 00:03:38,582 Good. Oh, Jos�e? 61 00:03:38,583 --> 00:03:39,624 Yes. 62 00:03:39,625 --> 00:03:40,665 I considered it. 63 00:03:40,666 --> 00:03:41,750 I won't go. 64 00:03:47,166 --> 00:03:49,166 JOYAL GLASS SHOP SINCE 1971 65 00:04:04,333 --> 00:04:05,666 My name is Alain, 66 00:04:06,625 --> 00:04:07,832 separated, 67 00:04:07,833 --> 00:04:09,124 single now. 68 00:04:09,125 --> 00:04:12,541 I've been working for Joyal Glass Shop for four years. 69 00:04:13,250 --> 00:04:15,957 I'm not the best salesman, if you know what I mean. 70 00:04:15,958 --> 00:04:19,375 Sometimes, I have a hard time closing my sales. 71 00:04:19,958 --> 00:04:22,166 But other times, it's even worse. 72 00:04:23,000 --> 00:04:24,000 Yeah. 73 00:04:37,750 --> 00:04:38,874 Hey. 74 00:04:38,875 --> 00:04:41,165 Gaston Veilleux, salesman. 75 00:04:41,166 --> 00:04:43,124 In fact, I should say first salesman. 76 00:04:43,125 --> 00:04:46,541 Married, three children, fisherman, working at Joyal for 16 years. 77 00:04:48,041 --> 00:04:50,832 Gaston, you almost reached your goal. 78 00:04:50,833 --> 00:04:53,249 Fortunately, you made a sale to Mr. Dupuis, yesterday. 79 00:04:53,250 --> 00:04:56,082 Yes, fucking procrastinator. I'd been chasing him for six weeks. 80 00:04:56,083 --> 00:04:59,999 I told him, "It's the last day of promotion. Tomorrow, prices go up." 81 00:05:00,000 --> 00:05:01,083 There's a promotion? 82 00:05:01,583 --> 00:05:03,874 - No, but he doesn't know that. - Gaston� 83 00:05:03,875 --> 00:05:05,415 But, well done. 84 00:05:05,416 --> 00:05:07,000 Alain, Alain, Alain� 85 00:05:08,958 --> 00:05:10,874 How do I say this? 86 00:05:10,875 --> 00:05:13,415 - It didn't go well. - Yeah, right, it didn't. 87 00:05:13,416 --> 00:05:16,582 That's right, it was tough last month 88 00:05:16,583 --> 00:05:18,874 for many� many different reasons. 89 00:05:18,875 --> 00:05:21,125 What will you do to make things less tough next month? 90 00:05:21,875 --> 00:05:24,083 Well, I'll try to� 91 00:05:26,375 --> 00:05:27,665 to sell more. 92 00:05:27,666 --> 00:05:29,207 And what will you do to sell more? 93 00:05:29,208 --> 00:05:31,499 Well, I'll try to� 94 00:05:31,500 --> 00:05:33,457 Yeah, I'll try to� 95 00:05:33,458 --> 00:05:34,833 to sell more. 96 00:05:37,791 --> 00:05:39,832 That being said, we can't sell every time. 97 00:05:39,833 --> 00:05:44,082 No, we know that, Alain, but it would be nice to sell more. 98 00:05:44,083 --> 00:05:46,625 The call for the windows, in Duvernay? Did it work? 99 00:05:47,583 --> 00:05:49,082 No, no, that's what I mean, no. 100 00:05:49,083 --> 00:05:50,665 I really explained everything well, 101 00:05:50,666 --> 00:05:52,957 but they never called back. 102 00:05:52,958 --> 00:05:54,500 Okay, and did you ask for the order? 103 00:05:58,125 --> 00:06:02,249 Well, no, no. It's� What I did is I left them my card with the bid on it 104 00:06:02,250 --> 00:06:06,499 and I told them, "You'll call me back when you're ready." 105 00:06:06,500 --> 00:06:07,874 - Alain? - Yeah. 106 00:06:07,875 --> 00:06:08,790 I ask you, no, 107 00:06:08,791 --> 00:06:11,832 I demand from you that you ask for the order, at least once. 108 00:06:11,833 --> 00:06:15,457 "To whom do I make the order out to? "Do I order the white ones?" 109 00:06:15,458 --> 00:06:18,165 - If you don't ask, you have no chance. - That's so true. 110 00:06:18,166 --> 00:06:21,832 Ask for it once, 50% positive response. Five times, 97%. 111 00:06:21,833 --> 00:06:24,374 I'm not asking you to ask five times, but ask at least once. 112 00:06:24,375 --> 00:06:25,874 I understand, yeah. 113 00:06:25,875 --> 00:06:28,333 - What's the best part of sales? - To close. 114 00:06:30,291 --> 00:06:32,207 The� the road? 115 00:06:32,208 --> 00:06:33,541 Being on the road. 116 00:06:35,750 --> 00:06:37,916 {\an8}THIRD SALESMAN NONSPEAKING ROLE 117 00:06:38,916 --> 00:06:42,832 Okay, sales have been going down for the past three months, it has to stop. 118 00:06:42,833 --> 00:06:45,791 Gaston sold six calls over ten, this month. 119 00:06:47,208 --> 00:06:50,249 Alain, one. No, not true! That was last month. 120 00:06:50,250 --> 00:06:51,665 This month, zero. 121 00:06:51,666 --> 00:06:53,415 I know, I know. 122 00:06:53,416 --> 00:06:56,457 It's� It's just that even if I had asked for the order, 123 00:06:56,458 --> 00:06:58,290 it doesn't mean I would have gotten it. 124 00:06:58,291 --> 00:06:59,874 We can't sell them all. 125 00:06:59,875 --> 00:07:01,165 Alain� fuck! 126 00:07:01,166 --> 00:07:03,374 - I never want to hear this again! Okay? - Okay. 127 00:07:03,375 --> 00:07:06,291 It angers me and makes me want to use violence against you. 128 00:07:09,041 --> 00:07:10,499 Look, it's okay. 129 00:07:10,500 --> 00:07:12,082 When's your next customer? 130 00:07:12,083 --> 00:07:13,874 At 10:30, a steel door. 131 00:07:13,875 --> 00:07:17,374 - Will you ask for the order? - Sure, I will. 132 00:07:17,375 --> 00:07:19,082 Great. We'll go together, Alain. 133 00:07:19,083 --> 00:07:20,833 Between the two of us, we'll close. 134 00:07:21,458 --> 00:07:24,332 Have a nice day, gentlemen. Don't forget to aim for perfection. 135 00:07:24,333 --> 00:07:26,166 If you miss it, you'll at least reach excellency. 136 00:08:04,750 --> 00:08:06,250 Don't touch my stamps, Alain. 137 00:08:06,750 --> 00:08:10,624 Fuck, Mr. Joyal wants to come with me to see a customer. 138 00:08:10,625 --> 00:08:11,958 That's just not done. 139 00:08:12,583 --> 00:08:14,749 - Can you tell him that? - Well, no. 140 00:08:14,750 --> 00:08:16,707 As if I wasn't able to sell. 141 00:08:16,708 --> 00:08:17,958 Well, you're not able to sell. 142 00:08:18,916 --> 00:08:21,958 It's just a rough patch I'm going through. 143 00:08:23,458 --> 00:08:27,750 I might make some mistakes and he'll figure it out then. 144 00:08:28,583 --> 00:08:31,500 I think he already knows you're making mistakes, Alain. 145 00:08:32,250 --> 00:08:35,082 Mr. Joyal is the best salesman in Greater Laval. 146 00:08:35,083 --> 00:08:37,500 - Don't you think I know? - Greater Laval, it's pretty big. 147 00:08:38,000 --> 00:08:40,291 Why don't you take this opportunity to listen to his advice? 148 00:08:41,083 --> 00:08:44,416 What could you do to make sure things go smoothly and you're happy with yourself? 149 00:08:45,625 --> 00:08:47,749 I could tell him I don't feel too well. 150 00:08:47,750 --> 00:08:50,750 I'll tell him I'm postponing the visit, so he won't come. 151 00:08:52,375 --> 00:08:53,458 Go back to your desk. 152 00:08:54,000 --> 00:08:55,583 Joyal Glass Shop, how can I help you? 153 00:09:25,791 --> 00:09:27,166 - Hey, Dad! - Hi, son. 154 00:09:28,916 --> 00:09:31,416 No, it's the right size, it's good. 155 00:09:32,000 --> 00:09:33,832 Philippe Joyal, boss's son, 156 00:09:33,833 --> 00:09:37,083 administration graduate, ambitious, love to have fun. 157 00:09:37,666 --> 00:09:39,624 My only issue is� 158 00:09:39,625 --> 00:09:42,208 I feel like I'm a woman trapped inside a man's body. 159 00:09:43,166 --> 00:09:44,165 It's a joke. 160 00:09:44,166 --> 00:09:47,415 I let people believe things like that, just so they'll laugh. 161 00:09:47,416 --> 00:09:50,457 I don't feel I'm at the right place, here, 162 00:09:50,458 --> 00:09:53,124 but I try not to ask myself too many questions, 163 00:09:53,125 --> 00:09:55,250 and to continue to believe I'm happy. 164 00:09:58,583 --> 00:10:00,915 What are those boxes, over there? 165 00:10:00,916 --> 00:10:02,165 They're tiles. 166 00:10:02,166 --> 00:10:04,915 Their price is going up next month, so I ordered more. 167 00:10:04,916 --> 00:10:06,833 Wouldn't it be better to put them on the top shelf, so they'd fit? 168 00:10:07,750 --> 00:10:08,791 Yes, yes. 169 00:10:09,583 --> 00:10:12,708 When you do something, ask yourself, "Did I do my best?" 170 00:10:13,625 --> 00:10:17,707 You'll save on tiles for months to come, good for business. 171 00:10:17,708 --> 00:10:20,833 And good for you, congratulations, but it's no reason to botch the job. 172 00:10:21,458 --> 00:10:23,665 Don't forget to aim for perfection. 173 00:10:23,666 --> 00:10:25,207 If you miss it, 174 00:10:25,208 --> 00:10:26,458 you'll reach excellency. 175 00:10:28,125 --> 00:10:31,749 If you always use the same saying, you get on people's nerves. 176 00:10:31,750 --> 00:10:33,415 - Hey, Philippe. - Yeah. 177 00:10:33,416 --> 00:10:36,040 The next load of glass is scheduled for tomorrow? 178 00:10:36,041 --> 00:10:38,125 No. No, haven't you heard? 179 00:10:38,833 --> 00:10:40,957 PRG went bankrupt, the next load isn't coming. 180 00:10:40,958 --> 00:10:42,790 What? What are we going to do? 181 00:10:42,791 --> 00:10:48,166 We won't have any glass next month, so my father wants to close the shop. 182 00:10:49,583 --> 00:10:51,540 - Are you� - The load is scheduled for 8:00 am. 183 00:10:51,541 --> 00:10:53,375 Fuck, you're stupid! 184 00:11:07,416 --> 00:11:10,707 Did you watch La Petite Vie, yesterday? It was so funny. 185 00:11:10,708 --> 00:11:13,040 No, I never watch that. It's too stupid. 186 00:11:13,041 --> 00:11:15,875 It's too crazy. Mom is a man, what is that? 187 00:11:16,458 --> 00:11:18,583 That's because you don't understand. 188 00:11:19,208 --> 00:11:22,332 Comedy has reached a new level. Claude Meunier is a genius. 189 00:11:22,333 --> 00:11:25,875 If he had done that 30 years ago, it wouldn't have worked, but now� He� 190 00:11:26,625 --> 00:11:28,582 He's the evolution of comedy. 191 00:11:28,583 --> 00:11:30,707 In 30 years, it won't be the same. 192 00:11:30,708 --> 00:11:34,874 If La Petite Vie was 30 years from now, it would be ridiculous, but now, it's funny. 193 00:11:34,875 --> 00:11:36,750 Hearing you talking about evolution feels weird. 194 00:11:38,500 --> 00:11:42,166 Yesterday, Jean-Lou said to Pinson, "You stretch my briefs." 195 00:11:46,375 --> 00:11:49,540 And Th�rese, with that weird hairdo. A completely crazy woman. 196 00:11:49,541 --> 00:11:51,249 I have a good joke for you. 197 00:11:51,250 --> 00:11:55,249 Do you know the difference between a golf ball and a woman? 198 00:11:55,250 --> 00:11:56,582 No. 199 00:11:56,583 --> 00:11:59,000 When you hit a golf ball, it doesn't come back. 200 00:12:00,708 --> 00:12:01,957 Gaston! 201 00:12:01,958 --> 00:12:04,457 The worst part is that it's true. 202 00:12:04,458 --> 00:12:08,165 The other difference is when you hit a golf ball, you don't go to jail. 203 00:12:08,166 --> 00:12:09,166 Right, Gaston? 204 00:12:11,500 --> 00:12:13,500 JOYAL GLASS SHOP 205 00:12:18,083 --> 00:12:19,499 - Alain! - What? 206 00:12:19,500 --> 00:12:20,874 Come on! 207 00:12:20,875 --> 00:12:23,624 No, I can't stand the smell of cigar. 208 00:12:23,625 --> 00:12:24,625 Come on, get in. 209 00:12:28,958 --> 00:12:29,875 Fuck. 210 00:12:30,875 --> 00:12:32,416 Well, please excuse me. 211 00:12:35,375 --> 00:12:36,375 No! 212 00:12:39,750 --> 00:12:40,750 I got it! 213 00:12:43,541 --> 00:12:44,875 Okay, I got everything. 214 00:12:58,166 --> 00:13:00,832 Isn't it weird if you're there with me? 215 00:13:00,833 --> 00:13:02,916 It'll be different, because you'll close! 216 00:13:03,791 --> 00:13:04,791 Or not. 217 00:13:05,666 --> 00:13:07,665 Alain, you know what to do. 218 00:13:07,666 --> 00:13:10,125 I'll let you make the moves, trust yourself, you can do it. 219 00:13:11,625 --> 00:13:14,125 Okay so, as we were saying, 220 00:13:14,708 --> 00:13:18,250 the door with the stained glass, as you wanted it, in white, 221 00:13:18,375 --> 00:13:21,791 with installation and taxes� 222 00:13:23,083 --> 00:13:24,624 It goes up fast, right? 223 00:13:24,625 --> 00:13:27,541 It amounts to $2,200. 224 00:13:28,625 --> 00:13:30,208 Okay, okay. 225 00:13:33,625 --> 00:13:35,249 So, that's it, it's� 226 00:13:35,250 --> 00:13:37,333 if it suits you, 227 00:13:38,208 --> 00:13:40,541 we are here, we can do it for you. 228 00:13:42,083 --> 00:13:44,041 When you are ready. Right? 229 00:13:46,416 --> 00:13:48,000 Okay, I'll think about it. 230 00:13:51,750 --> 00:13:52,791 Ah well, 231 00:13:53,416 --> 00:13:54,291 great. 232 00:13:54,833 --> 00:13:56,665 Mr. Blackburn, just to be sure, in white, 233 00:13:56,666 --> 00:13:58,499 with a 10-year guarantee against rust, 234 00:13:58,500 --> 00:14:02,875 installed by professionals, is that the kind of product you want? 235 00:14:05,166 --> 00:14:07,915 Before you ask for the order, always ask a question 236 00:14:07,916 --> 00:14:10,332 where you know the answer is going to be yes. 237 00:14:10,333 --> 00:14:11,332 Well, yeah. 238 00:14:11,333 --> 00:14:14,082 Since we have a lot of orders under production, 239 00:14:14,083 --> 00:14:17,999 and you want that installed as soon as possible, can I make the order? 240 00:14:18,000 --> 00:14:21,082 After asking for the order, the salesman stops talking. 241 00:14:21,083 --> 00:14:23,040 He waits for the customer's answer. 242 00:14:23,041 --> 00:14:24,625 The first one to talk loses. 243 00:14:31,666 --> 00:14:34,999 Well, you're the first one I called. 244 00:14:35,000 --> 00:14:37,165 I wanted to shop around a little. 245 00:14:37,166 --> 00:14:38,457 Why did you call us first? 246 00:14:38,458 --> 00:14:40,665 Because you had the biggest ad in the Yellow Pages. 247 00:14:40,666 --> 00:14:42,707 Why do we have the biggest ad? 248 00:14:42,708 --> 00:14:45,665 Because we sell more, because our customers are satisfied. 249 00:14:45,666 --> 00:14:48,125 I can guarantee you that you'll be just as satisfied. 250 00:14:49,875 --> 00:14:51,708 What name do I put on the contract? 251 00:14:53,041 --> 00:14:54,958 Same technique, no talking. 252 00:14:55,541 --> 00:14:58,916 After asking for a second time, there's a 67% chances of selling. 253 00:15:04,666 --> 00:15:07,916 Ah, well. It'll be one good thing done. R�al. R�al Blackburn. 254 00:15:10,000 --> 00:15:12,582 - Get the contract ready. - Yes, yes, it's R�al. 255 00:15:12,583 --> 00:15:15,624 The picture on the wall, it's the sea shore? 256 00:15:15,625 --> 00:15:16,582 Yes, it's Ogunquit. 257 00:15:16,583 --> 00:15:20,082 My God, it looks magnificent. That's really� 258 00:15:20,083 --> 00:15:21,665 I almost went there on vacation. 259 00:15:21,666 --> 00:15:23,040 We go there every year. 260 00:15:23,041 --> 00:15:24,374 Isn't the water a little cold? 261 00:15:24,375 --> 00:15:26,207 Once you're in, you forget everything. 262 00:15:26,208 --> 00:15:28,290 It's fun. Do you need reservations� 263 00:15:28,291 --> 00:15:31,749 Then, talk to the customer, to get rid of cognitive dissonance. 264 00:15:31,750 --> 00:15:34,833 That's the time that follows an important purchase. 265 00:15:36,416 --> 00:15:38,249 What did you learn, here? 266 00:15:38,250 --> 00:15:39,791 Ah well, I'm happy. 267 00:15:40,333 --> 00:15:41,915 One sale for me. 268 00:15:41,916 --> 00:15:45,625 Next month, it won't be said I made no sale this month. 269 00:15:47,041 --> 00:15:49,915 Hello, Jos�e. Tell the girl from the Yellow Pages 270 00:15:49,916 --> 00:15:52,541 that we're taking the full page, after all. Yes. Bye. 271 00:15:54,000 --> 00:15:55,125 A whole page? 272 00:15:55,833 --> 00:15:57,082 It must be expensive. 273 00:15:57,083 --> 00:15:59,832 If you close your sales, we'll be able to afford it. 274 00:15:59,833 --> 00:16:01,957 Ah, okay, if that's how it goes. 275 00:16:01,958 --> 00:16:03,958 JOYAL GLASS SHOP 276 00:16:18,875 --> 00:16:22,582 Did you have things to photocopy, or did you want to show me your ass? 277 00:16:22,583 --> 00:16:24,540 Darn! That's not nice to look at. 278 00:16:24,541 --> 00:16:27,749 Would you knock it off? I have to give this to Dad before 5:00 pm. 279 00:16:27,750 --> 00:16:30,374 Good job on the tiles, their price doubled. 280 00:16:30,375 --> 00:16:33,165 Thank you, please tell Dad. He doesn't look impressed. 281 00:16:33,166 --> 00:16:36,040 No, but you know how he is. He'll never tell you. 282 00:16:36,041 --> 00:16:37,041 Exactly. 283 00:16:38,458 --> 00:16:40,374 Vincent Joyal, son of the owner, 284 00:16:40,375 --> 00:16:42,625 brother of the other, accounting graduate. 285 00:16:43,291 --> 00:16:46,582 I'm calm, responsible, always on my game, 286 00:16:46,583 --> 00:16:49,415 I meditate, I hike, 287 00:16:49,416 --> 00:16:52,249 but I'm also an insomniac with eczema and heartburns. 288 00:16:52,250 --> 00:16:54,999 Hey, there's a party at Steph's tonight. Don't forget. 289 00:16:55,000 --> 00:16:57,040 I have a meeting at the bank, tomorrow. 290 00:16:57,041 --> 00:16:58,415 Who cares about the bank? 291 00:16:58,416 --> 00:17:00,374 You'll see accountants every day of your life. 292 00:17:00,375 --> 00:17:03,207 A house-warming party at Steph's, there's only going to be one. 293 00:17:03,208 --> 00:17:04,958 - We'll see. - And, and� 294 00:17:05,583 --> 00:17:07,540 pretty girls will there be. 295 00:17:07,541 --> 00:17:08,707 - Sure. - So? 296 00:17:08,708 --> 00:17:10,332 I'll think about it. 297 00:17:10,333 --> 00:17:11,790 - Okay, so yes. - Maybe. 298 00:17:11,791 --> 00:17:12,999 - So, yes. - Maybe. 299 00:17:13,000 --> 00:17:14,249 - Yes? - Maybe yes. 300 00:17:14,250 --> 00:17:15,999 Maybe yes is good enough for me. 301 00:17:16,000 --> 00:17:17,000 All good then. 302 00:17:17,750 --> 00:17:18,750 Tiresome. 303 00:17:52,708 --> 00:17:56,124 Hey, I'll be going to the mayor's tournament on Thursday after all. 304 00:17:56,125 --> 00:17:57,457 We'll see where it leads. 305 00:17:57,458 --> 00:18:00,540 I'm happy, as it doesn't make sense not to have contracts with the city. 306 00:18:00,541 --> 00:18:02,082 We're the biggest glass shop. 307 00:18:02,083 --> 00:18:05,958 And he's the biggest crook. We're both the biggest something, we'll get along. 308 00:18:07,875 --> 00:18:09,708 - Good night. - Good night, Jos�e. 309 00:18:15,583 --> 00:18:19,582 Referendum campaign, the Yes side organized a motorcade 310 00:18:19,583 --> 00:18:21,583 in the streets of Montreal, today. 311 00:18:26,958 --> 00:18:29,790 The procession of a hundred vehicles left� 312 00:18:29,791 --> 00:18:32,874 We didn't talk about it yesterday but I've thought about it. 313 00:18:32,875 --> 00:18:33,957 You want to have a country? 314 00:18:33,958 --> 00:18:36,624 People on welfare and lazies are going to love it. 315 00:18:36,625 --> 00:18:38,416 You'll look fine when the economy collapses. 316 00:18:40,541 --> 00:18:42,124 Okay, well while he's not listening, 317 00:18:42,125 --> 00:18:44,082 I'm Diane Vaillancourt. 318 00:18:44,083 --> 00:18:46,832 I worked as a nurse for three years, yes. 319 00:18:46,833 --> 00:18:49,374 Since then, stay-at-home Mom. Andr� makes a good salary. 320 00:18:49,375 --> 00:18:53,290 I can afford almost whatever I want. I have a car, we have a nice house. 321 00:18:53,291 --> 00:18:56,333 The kids have grown up, and I never went back to work. 322 00:18:56,958 --> 00:18:59,165 It was the worst decision of my life. 323 00:18:59,166 --> 00:19:01,582 No financial independence, no autonomy. 324 00:19:01,583 --> 00:19:05,040 For the past 15 years, I dreamed of leaving this house every single day. 325 00:19:05,041 --> 00:19:06,041 But I can't. 326 00:19:06,708 --> 00:19:09,374 I think about it all the time. I want to go back to work. 327 00:19:09,375 --> 00:19:10,874 Oh, no! Not again! 328 00:19:10,875 --> 00:19:13,374 Let's not start that again. What more can you want? 329 00:19:13,375 --> 00:19:14,874 I don't want something more, 330 00:19:14,875 --> 00:19:19,332 I would like to work, to fulfill myself, and to have my own money. 331 00:19:19,333 --> 00:19:20,957 Do you hear yourself? 332 00:19:20,958 --> 00:19:23,957 Ginette, next door, she would like it, not to have to work. 333 00:19:23,958 --> 00:19:26,540 But she can't, as they won't make ends meet. 334 00:19:26,541 --> 00:19:29,957 You can, but you want to work. It's nonsensical. 335 00:19:29,958 --> 00:19:31,957 No, I feel like I'm wasting my time. 336 00:19:31,958 --> 00:19:33,999 If I was working, I'd be able to grow. 337 00:19:34,000 --> 00:19:36,915 I'd like to get familiar with technology, 338 00:19:36,916 --> 00:19:38,874 and I'd like to buy things with my own money. 339 00:19:38,875 --> 00:19:41,082 I could give you a salary, as if you were working. 340 00:19:41,083 --> 00:19:42,415 No, you don't understand. 341 00:19:42,416 --> 00:19:44,957 I want to work, to learn, to be self-reliant. 342 00:19:44,958 --> 00:19:46,624 Self-reliant for what? 343 00:19:46,625 --> 00:19:48,499 Look, I'm happy to have a car, 344 00:19:48,500 --> 00:19:51,665 but I'd rather it was under my name, even if it means I pay for it. 345 00:19:51,666 --> 00:19:53,874 Damn, that's your damned problem. 346 00:19:53,875 --> 00:19:57,040 Everyone on the planet would love not to have to pay for their car. 347 00:19:57,041 --> 00:19:58,624 But you prefer to pay for it. 348 00:19:58,625 --> 00:19:59,957 At least, it'd be mine. 349 00:19:59,958 --> 00:20:03,040 It's yours, it's your car. What do you think? 350 00:20:03,041 --> 00:20:05,749 I'd drive both my car and your car to work? 351 00:20:05,750 --> 00:20:08,374 - It's not under my name. - Who cares whose name it's under. 352 00:20:08,375 --> 00:20:09,832 I've never met anyone who said, 353 00:20:09,833 --> 00:20:13,166 "Hello, I'm Maurice, and my Pontiac is under my name." 354 00:20:13,750 --> 00:20:15,249 What difference would it make? 355 00:20:15,250 --> 00:20:17,041 Is it because you want to leave with it? 356 00:20:18,125 --> 00:20:20,791 So, that's what you're afraid of? That I'd leave? 357 00:20:21,916 --> 00:20:23,790 If I work and make my own money, I might leave, right? 358 00:20:23,791 --> 00:20:25,957 No way. That's a good one. 359 00:20:25,958 --> 00:20:28,332 Nothing stops you from leaving. It's the least of my concerns. 360 00:20:28,333 --> 00:20:30,582 That's right, nothing's stopping me. 361 00:20:30,583 --> 00:20:32,290 Just like working. I'm going to do it. 362 00:20:32,291 --> 00:20:33,874 About leaving, I'll think about it. 363 00:20:33,875 --> 00:20:35,165 Think about it long and hard. 364 00:20:35,166 --> 00:20:38,249 When you're gone, you'll see how spoiled you were here. 365 00:20:38,250 --> 00:20:40,374 You won't get my money or my house. 366 00:20:40,375 --> 00:20:42,290 And don't come back crying. 367 00:20:42,291 --> 00:20:45,457 And you think you won't lose anything? I cooked for you for 30 years, 368 00:20:45,458 --> 00:20:47,957 while you don't lift a finger around the house. 369 00:20:47,958 --> 00:20:49,665 I wonder who'll be crying the loudest. 370 00:20:49,666 --> 00:20:52,416 Yeah, right. I'll cry all the way to the restaurant. 371 00:21:12,625 --> 00:21:14,957 - Let's do shotguns. - No, no. 372 00:21:14,958 --> 00:21:15,874 Fuck, come on. 373 00:21:15,875 --> 00:21:18,125 You're fucking boring, man. 374 00:21:20,041 --> 00:21:23,083 Hey, if we do shotguns� Oh, shit! 375 00:21:23,916 --> 00:21:25,875 Are you finished? Shotguns? No? 376 00:21:26,625 --> 00:21:27,625 Oh, well. 377 00:21:28,125 --> 00:21:29,458 Whoopsie, my friend. 378 00:21:31,791 --> 00:21:33,249 Do you want one? 379 00:21:33,250 --> 00:21:34,333 No? 380 00:21:37,958 --> 00:21:40,708 - Hey, let's do that in the kitchen. - Good. Ah, good. 381 00:21:41,583 --> 00:21:42,750 Throw me some popcorn. 382 00:21:49,375 --> 00:21:52,874 Vincent! Vincent! You'll do the shotgun with me. 383 00:21:52,875 --> 00:21:54,207 - My brother� - Pleased to� 384 00:21:54,208 --> 00:21:56,415 - Meet Caroline. - It she your girlfriend? 385 00:21:56,416 --> 00:21:57,457 No. 386 00:21:57,458 --> 00:21:59,790 - Caro. - I'm your brother-in-law, Philippe. 387 00:21:59,791 --> 00:22:01,415 - He's sober, too, right? - Yes. 388 00:22:01,416 --> 00:22:04,083 Now, you're going to join me on the dark side. 389 00:22:05,041 --> 00:22:07,374 Do you want us to do shotguns? 390 00:22:07,375 --> 00:22:08,749 - The Joyals! - Not my fault. 391 00:22:08,750 --> 00:22:11,707 I don't feel like it either, but look at them. They want me to. 392 00:22:11,708 --> 00:22:13,790 Go give your public what they want. 393 00:22:13,791 --> 00:22:15,207 - They asked for it. - Exactly. 394 00:22:15,208 --> 00:22:17,082 The Joyals! The Joyals! 395 00:22:17,083 --> 00:22:18,916 Ready? Three, two, one! 396 00:22:21,500 --> 00:22:22,666 - Yeah! - Yeah! 397 00:22:32,916 --> 00:22:35,250 - One more time! - Good idea. 398 00:22:36,541 --> 00:22:39,457 My father is the worst. His biggest passion is restrictions. 399 00:22:39,458 --> 00:22:42,207 At home, he had put restrictions on toilet paper. 400 00:22:42,208 --> 00:22:43,665 - Absolutely! - I swear! 401 00:22:43,666 --> 00:22:48,082 My father seriously told me one day, "Philippe, come to the bathroom with me." 402 00:22:48,083 --> 00:22:51,415 Just that it's scary� when your father says it. 403 00:22:51,416 --> 00:22:55,082 He points to the roll and says, "Look at all those little squares." 404 00:22:55,083 --> 00:22:57,582 "You take three squares, max. Never take more." 405 00:22:57,583 --> 00:22:59,457 And then, he explains how to wipe myself. 406 00:22:59,458 --> 00:23:01,457 He takes the squares and says, "You wipe, 407 00:23:01,458 --> 00:23:04,874 you fold, you wipe again, and you finish wiping your business." 408 00:23:04,875 --> 00:23:07,875 Because he says "business". And that's another problem. 409 00:23:08,958 --> 00:23:11,040 One day, I came out of the bathroom, saying, 410 00:23:11,041 --> 00:23:13,957 "Okay Dad, that's enough. I want at least four squares." 411 00:23:13,958 --> 00:23:16,458 I had a little business to do. 412 00:23:45,666 --> 00:23:48,540 Welcome, ladies and gentlemen, to this Frid� No! Not Friday. 413 00:23:48,541 --> 00:23:52,790 I'm too excited for the weekend� No, it's actually Thursday. Welcome to this� 414 00:23:52,791 --> 00:23:57,040 They are real athletes, and this morning, they proved it. 415 00:23:57,041 --> 00:23:57,958 You're home already? 416 00:24:01,041 --> 00:24:02,125 What's wrong? 417 00:24:02,833 --> 00:24:03,791 Are you sick? 418 00:24:04,625 --> 00:24:08,707 No, listen, I didn't like what we said yesterday. 419 00:24:08,708 --> 00:24:10,666 It made me sad. 420 00:24:12,166 --> 00:24:14,125 Well, I didn't like it either. 421 00:24:14,791 --> 00:24:16,999 I understand your point of wanting to work, 422 00:24:17,000 --> 00:24:18,875 and I wanted to talk to you about it. 423 00:24:20,416 --> 00:24:21,832 Okay� 424 00:24:21,833 --> 00:24:25,540 I talked about it to Jos�e, and they need an accountant's assistant. 425 00:24:25,541 --> 00:24:28,666 If you still want to work, you start next week. 426 00:24:30,083 --> 00:24:31,083 Okay� 427 00:24:33,541 --> 00:24:36,625 Well, listen, I� I wasn't expecting that. 428 00:24:38,541 --> 00:24:39,457 Okay! 429 00:24:39,458 --> 00:24:40,708 - What? - Okay! 430 00:24:41,375 --> 00:24:42,874 - Well� - Okay. 431 00:24:42,875 --> 00:24:43,750 What? 432 00:24:44,500 --> 00:24:45,874 I thought you'd be thanking me. 433 00:24:45,875 --> 00:24:48,874 Ah, well, yes. Yes. Yes, thank you. Thank you. 434 00:24:48,875 --> 00:24:51,957 It's just that I thought I'd be working elsewhere, not at the glass shop. 435 00:24:51,958 --> 00:24:54,416 Yes, but you don't have to look for a job, you have one. 436 00:24:55,291 --> 00:24:56,957 - Okay. - Hey! 437 00:24:56,958 --> 00:24:58,250 - Yes! - Good! 438 00:24:59,083 --> 00:25:00,666 - A little hug? - Yes. 439 00:25:01,791 --> 00:25:02,791 Well� 440 00:25:03,875 --> 00:25:05,791 - Have a nice day. - Have a nice day. 441 00:25:06,958 --> 00:25:10,208 Hip, hip, hurray! Thank you. We'll come back to that. 442 00:25:18,125 --> 00:25:19,665 - Jos�e. - Yes. 443 00:25:19,666 --> 00:25:22,624 I have a favor to ask you. I want to find a job for Diane. 444 00:25:22,625 --> 00:25:24,874 She thinks she wants to work. 445 00:25:24,875 --> 00:25:28,082 So, I don't know, maybe in accounting? 446 00:25:28,083 --> 00:25:31,582 We don't need anyone now. With the sales going down, we don't have enough jobs 447 00:25:31,583 --> 00:25:33,165 for our present employees as it is. 448 00:25:33,166 --> 00:25:35,540 Find some or invent some. It's just a phase. 449 00:25:35,541 --> 00:25:38,290 As soon as she sees working is no fun, it'll stop. 450 00:25:38,291 --> 00:25:41,582 If she wants to work, she should work elsewhere. 451 00:25:41,583 --> 00:25:43,499 It would be more satisfying. 452 00:25:43,500 --> 00:25:45,999 She thinks she wants to work. She doesn't know what she's talking about. 453 00:25:46,000 --> 00:25:47,832 If she says so, she must know! 454 00:25:47,833 --> 00:25:50,915 No, it's because she doesn't know what it's like. Did she call you? 455 00:25:50,916 --> 00:25:52,915 No, it's just my opinion. 456 00:25:52,916 --> 00:25:55,249 And you shared it, thank you. Now, find her something. 457 00:25:55,250 --> 00:25:58,708 If you think it's going to be best for her, who am I to say otherwise? 458 00:26:09,625 --> 00:26:11,415 - Hey. - Hey. 459 00:26:11,416 --> 00:26:13,624 How come the inventory hasn't been done? 460 00:26:13,625 --> 00:26:16,499 Because it doesn't need to be done. There are no more orders. 461 00:26:16,500 --> 00:26:19,832 - I had to slack 15 guys yesterday. - How come there are no more orders? 462 00:26:19,833 --> 00:26:21,665 Langlois, he doesn't order anymore. 463 00:26:21,666 --> 00:26:23,249 Langlois? I don't� 464 00:26:23,250 --> 00:26:25,207 And Claude? Is he doing the inventory? 465 00:26:25,208 --> 00:26:26,915 No, Claude left. 466 00:26:26,916 --> 00:26:29,540 - How come he left? - I told you. He's burned out. 467 00:26:29,541 --> 00:26:32,332 Yes, but that was last week. When is he coming back? 468 00:26:32,333 --> 00:26:33,749 He's coming back in a month. 469 00:26:33,750 --> 00:26:36,624 A month? Come on, he's going to rest for a month? 470 00:26:36,625 --> 00:26:38,707 His doctor gave him a month. He reached his limit. 471 00:26:38,708 --> 00:26:40,790 I've reached my limit too, and I come to work. 472 00:26:40,791 --> 00:26:42,707 If it's not enough, he'll take six months. 473 00:26:42,708 --> 00:26:44,749 He's lucky to be able to afford that. 474 00:26:44,750 --> 00:26:47,790 A kick in the ass, that's the solution. 475 00:26:47,791 --> 00:26:50,124 That's how you deal with imaginary diseases. 476 00:26:50,125 --> 00:26:52,375 My God, that was a nice conversation. 477 00:27:00,541 --> 00:27:02,749 Vincent, I need to talk to you. 478 00:27:02,750 --> 00:27:03,791 Yeah, me too. 479 00:27:13,125 --> 00:27:15,374 What's going on with Langlois? 480 00:27:15,375 --> 00:27:18,040 First, I have to say that the bank refused to renew our line of credit. 481 00:27:18,041 --> 00:27:21,124 Now, you'll call Mr. Achard and you'll go to the bank. 482 00:27:21,125 --> 00:27:22,040 I already went. 483 00:27:22,041 --> 00:27:24,499 Our numbers dropped too much in past two trimesters. 484 00:27:24,500 --> 00:27:26,291 They want to wait the next numbers. 485 00:27:26,791 --> 00:27:28,958 Okay, and what's going on with Langlois? 486 00:27:30,041 --> 00:27:31,999 Last week, they lowered their orders. 487 00:27:32,000 --> 00:27:34,249 For the past two days, nothing. I talked to the director. 488 00:27:34,250 --> 00:27:37,332 He says they're not ordering from us for now. 489 00:27:37,333 --> 00:27:39,249 It's impossible. Our biggest client. 490 00:27:39,250 --> 00:27:41,915 They've ordered 150 thermos glass a day for the past 20 years. 491 00:27:41,916 --> 00:27:43,499 I wanted to tell you. 492 00:27:43,500 --> 00:27:44,790 I hope so. 493 00:27:44,791 --> 00:27:47,790 We're losing 3/4 of our jobs. What are the guys doing now? 494 00:27:47,791 --> 00:27:50,332 Philippe slacked some guys, the others are cleaning up. 495 00:27:50,333 --> 00:27:51,333 Fuck. 496 00:27:51,875 --> 00:27:53,666 If we lose Langlois, we're fucked. 497 00:27:54,291 --> 00:27:56,083 How come he didn't call me? 498 00:27:56,625 --> 00:27:58,000 He's your friend. 499 00:27:59,541 --> 00:28:00,624 What are we going to do? 500 00:28:00,625 --> 00:28:02,374 What are we going to do, Vincent? 501 00:28:02,375 --> 00:28:04,124 Call him, find some solutions. 502 00:28:04,125 --> 00:28:07,333 Convince him to order from us again because we have no choice. 503 00:28:17,166 --> 00:28:18,915 Langlois Aluminum, how can I help you? 504 00:28:18,916 --> 00:28:20,915 Hello. Can I talk to Jean, please. 505 00:28:20,916 --> 00:28:22,999 Mr. Langlois is in a meeting. Can I take a message? 506 00:28:23,000 --> 00:28:24,832 It's Andr� Joyal. I need to talk to him. 507 00:28:24,833 --> 00:28:27,291 Ah, sorry Mr. Joyal. It won't be long. 508 00:28:35,958 --> 00:28:36,958 Hello, Andr�. 509 00:28:37,625 --> 00:28:39,249 Hello, Jean. How are you? 510 00:28:39,250 --> 00:28:40,415 Fine, and you? 511 00:28:40,416 --> 00:28:43,165 What do you think? I would be better if we had your orders. 512 00:28:43,166 --> 00:28:46,540 Listen, Andr�, there is no good way of saying this. 513 00:28:46,541 --> 00:28:49,415 We had an offer we couldn't refuse. 514 00:28:49,416 --> 00:28:50,999 It's a business decision. 515 00:28:51,000 --> 00:28:53,582 How long have we known each other and been friends? 516 00:28:53,583 --> 00:28:56,457 I'm here with my son, and he doesn't understand that either. 517 00:28:56,458 --> 00:29:00,082 He came to see me and said, "He's been your friend ever since I was born." 518 00:29:00,083 --> 00:29:01,749 "How can this happen?" 519 00:29:01,750 --> 00:29:05,457 Listen, it's a decision well thought through. 520 00:29:05,458 --> 00:29:09,040 I know it's not easy for you, but� that's how it is. 521 00:29:09,041 --> 00:29:12,415 Okay, I want to meet you, because I have a proposal for you. 522 00:29:12,416 --> 00:29:15,624 Andr�, the move is already done. It's over. 523 00:29:15,625 --> 00:29:18,333 I don't want to waste your time or mine. 524 00:29:20,458 --> 00:29:24,415 In the name of our 30-year friendship, I'm requesting a meeting. 525 00:29:24,416 --> 00:29:25,750 I can meet you now, 526 00:29:26,291 --> 00:29:27,874 or we go to lunch. 527 00:29:27,875 --> 00:29:29,457 Come and see me if you want. 528 00:29:29,458 --> 00:29:31,540 I won't change my mind. 529 00:29:31,541 --> 00:29:33,083 Thank you, Jean. I'll drop by. 530 00:29:33,958 --> 00:29:37,832 Motherfucking shitty rat from hell, dirty rotten asshole, 531 00:29:37,833 --> 00:29:39,832 fucking damned bitch! 532 00:29:39,833 --> 00:29:42,666 I'd piss in his face, this stinking pile of trash. 533 00:29:44,125 --> 00:29:45,624 What if it doesn't work out? 534 00:29:45,625 --> 00:29:48,874 It has to work out, Vincent! If not, we'll have to close shop. 535 00:29:48,875 --> 00:29:51,999 Fucking retard, piece of shit, backstabbing motherfucker. 536 00:29:52,000 --> 00:29:53,999 Jesus fucking Christ! 537 00:29:54,000 --> 00:29:57,374 When he ordered the thermos glass for the weekend, 538 00:29:57,375 --> 00:30:00,332 we asked men to come in at night to fill his last-minute order. 539 00:30:00,333 --> 00:30:03,832 Was that part of your business decision, you fucking nincompoop? 540 00:30:03,833 --> 00:30:05,707 What a motherfucking dork, 541 00:30:05,708 --> 00:30:08,374 son of a fucking goddamned bitch, 542 00:30:08,375 --> 00:30:10,957 that I took fishing for the past ten years. 543 00:30:10,958 --> 00:30:12,874 For free! He never paid a cent. 544 00:30:12,875 --> 00:30:16,040 Stinking, motherfucking, bottom-feeding bitch. 545 00:30:16,041 --> 00:30:18,666 And to think I got him out of trouble, this fucker. 546 00:30:20,750 --> 00:30:22,582 He sounded like he had made his decision. 547 00:30:22,583 --> 00:30:25,249 You know if we lose Langlois, we're screwed. 548 00:30:25,250 --> 00:30:30,290 Only having one client your company can rely on, it's never good, okay? 549 00:30:30,291 --> 00:30:32,249 Okay. Now, I'll go see him. 550 00:30:32,250 --> 00:30:35,250 I'll find a solution and I'll convince him to stay with us. 551 00:30:36,208 --> 00:30:37,790 Fucking sewers rat! 552 00:30:37,791 --> 00:30:40,540 Talk about a thankless asshole. No warning! 553 00:30:40,541 --> 00:30:44,540 I've been treating this bozo so well for 25 years, 554 00:30:44,541 --> 00:30:48,290 yes, 25 years! 25 years I've had to put up with his patronizing tone. 555 00:30:48,291 --> 00:30:50,749 His wife, the bitch is so fucking ugly. 556 00:30:50,750 --> 00:30:52,665 A turd with make-up on is still a turd. 557 00:30:52,666 --> 00:30:56,124 The only thing that goes with a pile of carrion like you! 558 00:30:56,125 --> 00:30:59,707 Talk about a lousy, dirty, stinking, stupid, fucking nitwit! 559 00:30:59,708 --> 00:31:02,790 That retard, shit-eating loser! That damned rotten pig! 560 00:31:02,791 --> 00:31:06,332 Fucking, shitty, lamebrain show-off, 561 00:31:06,333 --> 00:31:08,457 with your Pompano condo, you rotten pig. 562 00:31:08,458 --> 00:31:10,624 I'd rip your head off with a rusted fork, 563 00:31:10,625 --> 00:31:14,457 and shit in your body until the turds come out of your own ass, you fucker. 564 00:31:14,458 --> 00:31:17,124 Eat shit and die in your fucking condo in the South, Langlois! 565 00:31:17,125 --> 00:31:21,457 Get AIDS, and then learn you also have cancer, you piece of trash. 566 00:31:21,458 --> 00:31:23,333 Fucking Christ, yeah. 567 00:31:25,791 --> 00:31:26,791 Vincent? 568 00:31:27,916 --> 00:31:29,791 Oh, he's gone. 569 00:31:39,583 --> 00:31:40,958 This has to work. 570 00:31:43,958 --> 00:31:47,958 Preuzeto sa www.titlovi.com 45114

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.