Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,041 --> 00:00:10,040
THIS SERIES IS LOOSELY BASED
ON THE LIFE OF MARTIN MATTE.
2
00:00:10,041 --> 00:00:12,916
THE CHARACTERS AND THEIR STORIES
HAVE BEEN MUCH ROMANTICIZED AND INVENTED.
3
00:00:31,750 --> 00:00:34,291
Andr� Joyal,
president of Joyal Glass Shop.
4
00:00:38,916 --> 00:00:41,040
I really made it in the business.
5
00:00:41,041 --> 00:00:42,915
My company is a great success.
6
00:00:42,916 --> 00:00:46,374
I can afford luxury items.
I have a nice family.
7
00:00:46,375 --> 00:00:48,166
But I am basically unhappy.
8
00:00:58,583 --> 00:01:01,000
QUEBEC SEPARATION?
NO!
9
00:01:01,583 --> 00:01:06,040
I worked myself into the ground to build
a business I could pass on to my sons.
10
00:01:06,041 --> 00:01:10,125
To achieve this, I had to become
the best salesman in town.
11
00:01:10,791 --> 00:01:13,957
It's okay, but I'd like to talk about it
with my wife, first.
12
00:01:13,958 --> 00:01:16,875
Do you think your wife will agree
to buy this product?
13
00:01:17,708 --> 00:01:18,790
Yeah, surely.
14
00:01:18,791 --> 00:01:22,500
Then, since I'm already here, I'll use
this opportunity to place the order.
15
00:01:23,083 --> 00:01:24,416
Sure, yeah.
16
00:01:25,083 --> 00:01:27,915
How much do you value your peace of mind?
17
00:01:27,916 --> 00:01:29,832
You say you were robbed.
18
00:01:29,833 --> 00:01:31,415
Going to bed at night,
19
00:01:31,416 --> 00:01:34,957
knowing that no one can get in the house,
how much do you value that?
20
00:01:34,958 --> 00:01:37,875
- Sure, yeah. Monique.
- To whom do I make it out to?
21
00:01:38,208 --> 00:01:40,624
If prices were the same,
who would you choose?
22
00:01:40,625 --> 00:01:41,999
Well, you.
23
00:01:42,000 --> 00:01:44,249
You know, they'll be in place
for at least 30 years.
24
00:01:44,250 --> 00:01:47,333
So, $1,000 over 30 years, what is that?
Let's do the math.
25
00:01:48,416 --> 00:01:50,583
You see? It comes down to $33 per year,
26
00:01:51,500 --> 00:01:53,333
which comes down to $2.75 per month,
27
00:01:54,208 --> 00:01:55,458
or 9 cents per day.
28
00:01:56,666 --> 00:01:59,458
Getting the best product on the market,
is it worth $0.09 per day?
29
00:01:59,958 --> 00:02:01,915
Looking at it this way,
it's not expensive.
30
00:02:01,916 --> 00:02:03,540
So, I order them in white?
31
00:02:03,541 --> 00:02:04,541
Sure.
32
00:02:08,625 --> 00:02:12,791
JOYAL GLASS SHOP
33
00:02:15,333 --> 00:02:18,166
- Good morning, Mr. Joyal.
- Good morning, Chantal.
34
00:02:20,458 --> 00:02:22,125
INSECT SCREENS REPAIR
35
00:02:27,041 --> 00:02:28,250
Good morning, Mr. Joyal!
36
00:02:29,750 --> 00:02:31,541
- Good morning, Mr. Joyal.
- Morning.
37
00:02:32,833 --> 00:02:33,916
$32.20.
38
00:02:34,666 --> 00:02:35,625
Okay, works for me.
39
00:02:37,000 --> 00:02:38,582
Jos�e C�t�. Secretary.
40
00:02:38,583 --> 00:02:42,207
Thirty years from now,
I'll be called an HR director.
41
00:02:42,208 --> 00:02:43,874
I'm Mr. Joyal's assistant.
42
00:02:43,875 --> 00:02:47,207
I hire new employees, I manage
the schedule, I solve problems.
43
00:02:47,208 --> 00:02:50,290
When I'm tensed in the afternoon,
I go masturbate in the restroom.
44
00:02:50,291 --> 00:02:52,208
Of course, I wash my hands afterwards.
45
00:02:56,083 --> 00:03:00,416
THE GLASS HOUSE
46
00:03:01,125 --> 00:03:02,915
- Good morning.
- Morning, Jos�e.
47
00:03:02,916 --> 00:03:06,665
So, you have the meeting
with the salesmen, at 9:00.
48
00:03:06,666 --> 00:03:08,583
In five minutes, really.
49
00:03:09,208 --> 00:03:12,083
Sales went down again last month.
50
00:03:13,583 --> 00:03:15,791
At noon, you're having lunch
with Julie Dutil.
51
00:03:16,666 --> 00:03:17,957
Who's that, again?
52
00:03:17,958 --> 00:03:20,499
She's the Yellow Pages saleswoman.
53
00:03:20,500 --> 00:03:22,832
She wants to sell you a full page,
instead of 3/4.
54
00:03:22,833 --> 00:03:25,415
- No, she's going over the top. Cancel.
- Okay.
55
00:03:25,416 --> 00:03:27,665
And, I know you never go, but,
56
00:03:27,666 --> 00:03:30,165
Thursday is the mayor's golf tournament.
57
00:03:30,166 --> 00:03:33,874
It would be good for business
if you showed up, for once.
58
00:03:33,875 --> 00:03:34,832
I'll consider it.
59
00:03:34,833 --> 00:03:37,082
Okay. Please tell me,
so I can confirm your presence.
60
00:03:37,083 --> 00:03:38,582
Good. Oh, Jos�e?
61
00:03:38,583 --> 00:03:39,624
Yes.
62
00:03:39,625 --> 00:03:40,665
I considered it.
63
00:03:40,666 --> 00:03:41,750
I won't go.
64
00:03:47,166 --> 00:03:49,166
JOYAL GLASS SHOP
SINCE 1971
65
00:04:04,333 --> 00:04:05,666
My name is Alain,
66
00:04:06,625 --> 00:04:07,832
separated,
67
00:04:07,833 --> 00:04:09,124
single now.
68
00:04:09,125 --> 00:04:12,541
I've been working for Joyal Glass Shop
for four years.
69
00:04:13,250 --> 00:04:15,957
I'm not the best salesman,
if you know what I mean.
70
00:04:15,958 --> 00:04:19,375
Sometimes, I have a hard time
closing my sales.
71
00:04:19,958 --> 00:04:22,166
But other times, it's even worse.
72
00:04:23,000 --> 00:04:24,000
Yeah.
73
00:04:37,750 --> 00:04:38,874
Hey.
74
00:04:38,875 --> 00:04:41,165
Gaston Veilleux, salesman.
75
00:04:41,166 --> 00:04:43,124
In fact, I should say first salesman.
76
00:04:43,125 --> 00:04:46,541
Married, three children, fisherman,
working at Joyal for 16 years.
77
00:04:48,041 --> 00:04:50,832
Gaston, you almost reached your goal.
78
00:04:50,833 --> 00:04:53,249
Fortunately, you made a sale
to Mr. Dupuis, yesterday.
79
00:04:53,250 --> 00:04:56,082
Yes, fucking procrastinator.
I'd been chasing him for six weeks.
80
00:04:56,083 --> 00:04:59,999
I told him, "It's the last day
of promotion. Tomorrow, prices go up."
81
00:05:00,000 --> 00:05:01,083
There's a promotion?
82
00:05:01,583 --> 00:05:03,874
- No, but he doesn't know that.
- Gaston�
83
00:05:03,875 --> 00:05:05,415
But, well done.
84
00:05:05,416 --> 00:05:07,000
Alain, Alain, Alain�
85
00:05:08,958 --> 00:05:10,874
How do I say this?
86
00:05:10,875 --> 00:05:13,415
- It didn't go well.
- Yeah, right, it didn't.
87
00:05:13,416 --> 00:05:16,582
That's right, it was tough last month
88
00:05:16,583 --> 00:05:18,874
for many� many different reasons.
89
00:05:18,875 --> 00:05:21,125
What will you do to make things
less tough next month?
90
00:05:21,875 --> 00:05:24,083
Well, I'll try to�
91
00:05:26,375 --> 00:05:27,665
to sell more.
92
00:05:27,666 --> 00:05:29,207
And what will you do to sell more?
93
00:05:29,208 --> 00:05:31,499
Well, I'll try to�
94
00:05:31,500 --> 00:05:33,457
Yeah, I'll try to�
95
00:05:33,458 --> 00:05:34,833
to sell more.
96
00:05:37,791 --> 00:05:39,832
That being said, we can't sell every time.
97
00:05:39,833 --> 00:05:44,082
No, we know that, Alain,
but it would be nice to sell more.
98
00:05:44,083 --> 00:05:46,625
The call for the windows, in Duvernay?
Did it work?
99
00:05:47,583 --> 00:05:49,082
No, no, that's what I mean, no.
100
00:05:49,083 --> 00:05:50,665
I really explained everything well,
101
00:05:50,666 --> 00:05:52,957
but they never called back.
102
00:05:52,958 --> 00:05:54,500
Okay, and did you ask for the order?
103
00:05:58,125 --> 00:06:02,249
Well, no, no. It's� What I did is
I left them my card with the bid on it
104
00:06:02,250 --> 00:06:06,499
and I told them,
"You'll call me back when you're ready."
105
00:06:06,500 --> 00:06:07,874
- Alain?
- Yeah.
106
00:06:07,875 --> 00:06:08,790
I ask you, no,
107
00:06:08,791 --> 00:06:11,832
I demand from you that you ask
for the order, at least once.
108
00:06:11,833 --> 00:06:15,457
"To whom do I make the order out to?
"Do I order the white ones?"
109
00:06:15,458 --> 00:06:18,165
- If you don't ask, you have no chance.
- That's so true.
110
00:06:18,166 --> 00:06:21,832
Ask for it once, 50% positive response.
Five times, 97%.
111
00:06:21,833 --> 00:06:24,374
I'm not asking you to ask five times,
but ask at least once.
112
00:06:24,375 --> 00:06:25,874
I understand, yeah.
113
00:06:25,875 --> 00:06:28,333
- What's the best part of sales?
- To close.
114
00:06:30,291 --> 00:06:32,207
The� the road?
115
00:06:32,208 --> 00:06:33,541
Being on the road.
116
00:06:35,750 --> 00:06:37,916
{\an8}THIRD SALESMAN
NONSPEAKING ROLE
117
00:06:38,916 --> 00:06:42,832
Okay, sales have been going down
for the past three months, it has to stop.
118
00:06:42,833 --> 00:06:45,791
Gaston sold
six calls over ten, this month.
119
00:06:47,208 --> 00:06:50,249
Alain, one. No, not true!
That was last month.
120
00:06:50,250 --> 00:06:51,665
This month, zero.
121
00:06:51,666 --> 00:06:53,415
I know, I know.
122
00:06:53,416 --> 00:06:56,457
It's� It's just that even if I had asked
for the order,
123
00:06:56,458 --> 00:06:58,290
it doesn't mean I would have gotten it.
124
00:06:58,291 --> 00:06:59,874
We can't sell them all.
125
00:06:59,875 --> 00:07:01,165
Alain� fuck!
126
00:07:01,166 --> 00:07:03,374
- I never want to hear this again! Okay?
- Okay.
127
00:07:03,375 --> 00:07:06,291
It angers me and makes me want
to use violence against you.
128
00:07:09,041 --> 00:07:10,499
Look, it's okay.
129
00:07:10,500 --> 00:07:12,082
When's your next customer?
130
00:07:12,083 --> 00:07:13,874
At 10:30, a steel door.
131
00:07:13,875 --> 00:07:17,374
- Will you ask for the order?
- Sure, I will.
132
00:07:17,375 --> 00:07:19,082
Great. We'll go together, Alain.
133
00:07:19,083 --> 00:07:20,833
Between the two of us, we'll close.
134
00:07:21,458 --> 00:07:24,332
Have a nice day, gentlemen.
Don't forget to aim for perfection.
135
00:07:24,333 --> 00:07:26,166
If you miss it,
you'll at least reach excellency.
136
00:08:04,750 --> 00:08:06,250
Don't touch my stamps, Alain.
137
00:08:06,750 --> 00:08:10,624
Fuck, Mr. Joyal wants
to come with me to see a customer.
138
00:08:10,625 --> 00:08:11,958
That's just not done.
139
00:08:12,583 --> 00:08:14,749
- Can you tell him that?
- Well, no.
140
00:08:14,750 --> 00:08:16,707
As if I wasn't able to sell.
141
00:08:16,708 --> 00:08:17,958
Well, you're not able to sell.
142
00:08:18,916 --> 00:08:21,958
It's just a rough patch I'm going through.
143
00:08:23,458 --> 00:08:27,750
I might make some mistakes
and he'll figure it out then.
144
00:08:28,583 --> 00:08:31,500
I think he already knows
you're making mistakes, Alain.
145
00:08:32,250 --> 00:08:35,082
Mr. Joyal is the best salesman
in Greater Laval.
146
00:08:35,083 --> 00:08:37,500
- Don't you think I know?
- Greater Laval, it's pretty big.
147
00:08:38,000 --> 00:08:40,291
Why don't you take this opportunity
to listen to his advice?
148
00:08:41,083 --> 00:08:44,416
What could you do to make sure things go
smoothly and you're happy with yourself?
149
00:08:45,625 --> 00:08:47,749
I could tell him I don't feel too well.
150
00:08:47,750 --> 00:08:50,750
I'll tell him I'm postponing the visit,
so he won't come.
151
00:08:52,375 --> 00:08:53,458
Go back to your desk.
152
00:08:54,000 --> 00:08:55,583
Joyal Glass Shop, how can I help you?
153
00:09:25,791 --> 00:09:27,166
- Hey, Dad!
- Hi, son.
154
00:09:28,916 --> 00:09:31,416
No, it's the right size, it's good.
155
00:09:32,000 --> 00:09:33,832
Philippe Joyal, boss's son,
156
00:09:33,833 --> 00:09:37,083
administration graduate,
ambitious, love to have fun.
157
00:09:37,666 --> 00:09:39,624
My only issue is�
158
00:09:39,625 --> 00:09:42,208
I feel like I'm a woman
trapped inside a man's body.
159
00:09:43,166 --> 00:09:44,165
It's a joke.
160
00:09:44,166 --> 00:09:47,415
I let people believe things like that,
just so they'll laugh.
161
00:09:47,416 --> 00:09:50,457
I don't feel I'm at the right place, here,
162
00:09:50,458 --> 00:09:53,124
but I try not to ask myself
too many questions,
163
00:09:53,125 --> 00:09:55,250
and to continue to believe I'm happy.
164
00:09:58,583 --> 00:10:00,915
What are those boxes, over there?
165
00:10:00,916 --> 00:10:02,165
They're tiles.
166
00:10:02,166 --> 00:10:04,915
Their price is going up next month,
so I ordered more.
167
00:10:04,916 --> 00:10:06,833
Wouldn't it be better to put them
on the top shelf, so they'd fit?
168
00:10:07,750 --> 00:10:08,791
Yes, yes.
169
00:10:09,583 --> 00:10:12,708
When you do something, ask yourself,
"Did I do my best?"
170
00:10:13,625 --> 00:10:17,707
You'll save on tiles for months to come,
good for business.
171
00:10:17,708 --> 00:10:20,833
And good for you, congratulations,
but it's no reason to botch the job.
172
00:10:21,458 --> 00:10:23,665
Don't forget to aim for perfection.
173
00:10:23,666 --> 00:10:25,207
If you miss it,
174
00:10:25,208 --> 00:10:26,458
you'll reach excellency.
175
00:10:28,125 --> 00:10:31,749
If you always use the same saying,
you get on people's nerves.
176
00:10:31,750 --> 00:10:33,415
- Hey, Philippe.
- Yeah.
177
00:10:33,416 --> 00:10:36,040
The next load of glass
is scheduled for tomorrow?
178
00:10:36,041 --> 00:10:38,125
No. No, haven't you heard?
179
00:10:38,833 --> 00:10:40,957
PRG went bankrupt,
the next load isn't coming.
180
00:10:40,958 --> 00:10:42,790
What? What are we going to do?
181
00:10:42,791 --> 00:10:48,166
We won't have any glass next month,
so my father wants to close the shop.
182
00:10:49,583 --> 00:10:51,540
- Are you�
- The load is scheduled for 8:00 am.
183
00:10:51,541 --> 00:10:53,375
Fuck, you're stupid!
184
00:11:07,416 --> 00:11:10,707
Did you watch La Petite Vie, yesterday?
It was so funny.
185
00:11:10,708 --> 00:11:13,040
No, I never watch that. It's too stupid.
186
00:11:13,041 --> 00:11:15,875
It's too crazy.
Mom is a man, what is that?
187
00:11:16,458 --> 00:11:18,583
That's because you don't understand.
188
00:11:19,208 --> 00:11:22,332
Comedy has reached a new level.
Claude Meunier is a genius.
189
00:11:22,333 --> 00:11:25,875
If he had done that 30 years ago,
it wouldn't have worked, but now� He�
190
00:11:26,625 --> 00:11:28,582
He's the evolution of comedy.
191
00:11:28,583 --> 00:11:30,707
In 30 years, it won't be the same.
192
00:11:30,708 --> 00:11:34,874
If La Petite Vie was 30 years from now, it
would be ridiculous, but now, it's funny.
193
00:11:34,875 --> 00:11:36,750
Hearing you talking about evolution
feels weird.
194
00:11:38,500 --> 00:11:42,166
Yesterday, Jean-Lou said to Pinson,
"You stretch my briefs."
195
00:11:46,375 --> 00:11:49,540
And Th�rese, with that weird hairdo.
A completely crazy woman.
196
00:11:49,541 --> 00:11:51,249
I have a good joke for you.
197
00:11:51,250 --> 00:11:55,249
Do you know the difference
between a golf ball and a woman?
198
00:11:55,250 --> 00:11:56,582
No.
199
00:11:56,583 --> 00:11:59,000
When you hit a golf ball,
it doesn't come back.
200
00:12:00,708 --> 00:12:01,957
Gaston!
201
00:12:01,958 --> 00:12:04,457
The worst part is that it's true.
202
00:12:04,458 --> 00:12:08,165
The other difference is when you hit
a golf ball, you don't go to jail.
203
00:12:08,166 --> 00:12:09,166
Right, Gaston?
204
00:12:11,500 --> 00:12:13,500
JOYAL GLASS SHOP
205
00:12:18,083 --> 00:12:19,499
- Alain!
- What?
206
00:12:19,500 --> 00:12:20,874
Come on!
207
00:12:20,875 --> 00:12:23,624
No, I can't stand the smell of cigar.
208
00:12:23,625 --> 00:12:24,625
Come on, get in.
209
00:12:28,958 --> 00:12:29,875
Fuck.
210
00:12:30,875 --> 00:12:32,416
Well, please excuse me.
211
00:12:35,375 --> 00:12:36,375
No!
212
00:12:39,750 --> 00:12:40,750
I got it!
213
00:12:43,541 --> 00:12:44,875
Okay, I got everything.
214
00:12:58,166 --> 00:13:00,832
Isn't it weird if you're there with me?
215
00:13:00,833 --> 00:13:02,916
It'll be different, because you'll close!
216
00:13:03,791 --> 00:13:04,791
Or not.
217
00:13:05,666 --> 00:13:07,665
Alain, you know what to do.
218
00:13:07,666 --> 00:13:10,125
I'll let you make the moves,
trust yourself, you can do it.
219
00:13:11,625 --> 00:13:14,125
Okay so, as we were saying,
220
00:13:14,708 --> 00:13:18,250
the door with the stained glass,
as you wanted it, in white,
221
00:13:18,375 --> 00:13:21,791
with installation and taxes�
222
00:13:23,083 --> 00:13:24,624
It goes up fast, right?
223
00:13:24,625 --> 00:13:27,541
It amounts to $2,200.
224
00:13:28,625 --> 00:13:30,208
Okay, okay.
225
00:13:33,625 --> 00:13:35,249
So, that's it, it's�
226
00:13:35,250 --> 00:13:37,333
if it suits you,
227
00:13:38,208 --> 00:13:40,541
we are here, we can do it for you.
228
00:13:42,083 --> 00:13:44,041
When you are ready. Right?
229
00:13:46,416 --> 00:13:48,000
Okay, I'll think about it.
230
00:13:51,750 --> 00:13:52,791
Ah well,
231
00:13:53,416 --> 00:13:54,291
great.
232
00:13:54,833 --> 00:13:56,665
Mr. Blackburn, just to be sure, in white,
233
00:13:56,666 --> 00:13:58,499
with a 10-year guarantee against rust,
234
00:13:58,500 --> 00:14:02,875
installed by professionals,
is that the kind of product you want?
235
00:14:05,166 --> 00:14:07,915
Before you ask for the order,
always ask a question
236
00:14:07,916 --> 00:14:10,332
where you know
the answer is going to be yes.
237
00:14:10,333 --> 00:14:11,332
Well, yeah.
238
00:14:11,333 --> 00:14:14,082
Since we have
a lot of orders under production,
239
00:14:14,083 --> 00:14:17,999
and you want that installed as soon
as possible, can I make the order?
240
00:14:18,000 --> 00:14:21,082
After asking for the order,
the salesman stops talking.
241
00:14:21,083 --> 00:14:23,040
He waits for the customer's answer.
242
00:14:23,041 --> 00:14:24,625
The first one to talk loses.
243
00:14:31,666 --> 00:14:34,999
Well, you're the first one I called.
244
00:14:35,000 --> 00:14:37,165
I wanted to shop around a little.
245
00:14:37,166 --> 00:14:38,457
Why did you call us first?
246
00:14:38,458 --> 00:14:40,665
Because you had the biggest ad
in the Yellow Pages.
247
00:14:40,666 --> 00:14:42,707
Why do we have the biggest ad?
248
00:14:42,708 --> 00:14:45,665
Because we sell more,
because our customers are satisfied.
249
00:14:45,666 --> 00:14:48,125
I can guarantee you
that you'll be just as satisfied.
250
00:14:49,875 --> 00:14:51,708
What name do I put on the contract?
251
00:14:53,041 --> 00:14:54,958
Same technique, no talking.
252
00:14:55,541 --> 00:14:58,916
After asking for a second time,
there's a 67% chances of selling.
253
00:15:04,666 --> 00:15:07,916
Ah, well. It'll be one good thing done.
R�al. R�al Blackburn.
254
00:15:10,000 --> 00:15:12,582
- Get the contract ready.
- Yes, yes, it's R�al.
255
00:15:12,583 --> 00:15:15,624
The picture on the wall,
it's the sea shore?
256
00:15:15,625 --> 00:15:16,582
Yes, it's Ogunquit.
257
00:15:16,583 --> 00:15:20,082
My God, it looks magnificent.
That's really�
258
00:15:20,083 --> 00:15:21,665
I almost went there on vacation.
259
00:15:21,666 --> 00:15:23,040
We go there every year.
260
00:15:23,041 --> 00:15:24,374
Isn't the water a little cold?
261
00:15:24,375 --> 00:15:26,207
Once you're in, you forget everything.
262
00:15:26,208 --> 00:15:28,290
It's fun. Do you need reservations�
263
00:15:28,291 --> 00:15:31,749
Then, talk to the customer,
to get rid of cognitive dissonance.
264
00:15:31,750 --> 00:15:34,833
That's the time
that follows an important purchase.
265
00:15:36,416 --> 00:15:38,249
What did you learn, here?
266
00:15:38,250 --> 00:15:39,791
Ah well, I'm happy.
267
00:15:40,333 --> 00:15:41,915
One sale for me.
268
00:15:41,916 --> 00:15:45,625
Next month, it won't be said
I made no sale this month.
269
00:15:47,041 --> 00:15:49,915
Hello, Jos�e.
Tell the girl from the Yellow Pages
270
00:15:49,916 --> 00:15:52,541
that we're taking the full page,
after all. Yes. Bye.
271
00:15:54,000 --> 00:15:55,125
A whole page?
272
00:15:55,833 --> 00:15:57,082
It must be expensive.
273
00:15:57,083 --> 00:15:59,832
If you close your sales,
we'll be able to afford it.
274
00:15:59,833 --> 00:16:01,957
Ah, okay, if that's how it goes.
275
00:16:01,958 --> 00:16:03,958
JOYAL GLASS SHOP
276
00:16:18,875 --> 00:16:22,582
Did you have things to photocopy,
or did you want to show me your ass?
277
00:16:22,583 --> 00:16:24,540
Darn! That's not nice to look at.
278
00:16:24,541 --> 00:16:27,749
Would you knock it off?
I have to give this to Dad before 5:00 pm.
279
00:16:27,750 --> 00:16:30,374
Good job on the tiles,
their price doubled.
280
00:16:30,375 --> 00:16:33,165
Thank you, please tell Dad.
He doesn't look impressed.
281
00:16:33,166 --> 00:16:36,040
No, but you know how he is.
He'll never tell you.
282
00:16:36,041 --> 00:16:37,041
Exactly.
283
00:16:38,458 --> 00:16:40,374
Vincent Joyal, son of the owner,
284
00:16:40,375 --> 00:16:42,625
brother of the other, accounting graduate.
285
00:16:43,291 --> 00:16:46,582
I'm calm, responsible, always on my game,
286
00:16:46,583 --> 00:16:49,415
I meditate, I hike,
287
00:16:49,416 --> 00:16:52,249
but I'm also an insomniac
with eczema and heartburns.
288
00:16:52,250 --> 00:16:54,999
Hey, there's a party at Steph's tonight.
Don't forget.
289
00:16:55,000 --> 00:16:57,040
I have a meeting at the bank, tomorrow.
290
00:16:57,041 --> 00:16:58,415
Who cares about the bank?
291
00:16:58,416 --> 00:17:00,374
You'll see accountants
every day of your life.
292
00:17:00,375 --> 00:17:03,207
A house-warming party at Steph's,
there's only going to be one.
293
00:17:03,208 --> 00:17:04,958
- We'll see.
- And, and�
294
00:17:05,583 --> 00:17:07,540
pretty girls will there be.
295
00:17:07,541 --> 00:17:08,707
- Sure.
- So?
296
00:17:08,708 --> 00:17:10,332
I'll think about it.
297
00:17:10,333 --> 00:17:11,790
- Okay, so yes.
- Maybe.
298
00:17:11,791 --> 00:17:12,999
- So, yes.
- Maybe.
299
00:17:13,000 --> 00:17:14,249
- Yes?
- Maybe yes.
300
00:17:14,250 --> 00:17:15,999
Maybe yes is good enough for me.
301
00:17:16,000 --> 00:17:17,000
All good then.
302
00:17:17,750 --> 00:17:18,750
Tiresome.
303
00:17:52,708 --> 00:17:56,124
Hey, I'll be going to the mayor's
tournament on Thursday after all.
304
00:17:56,125 --> 00:17:57,457
We'll see where it leads.
305
00:17:57,458 --> 00:18:00,540
I'm happy, as it doesn't make sense
not to have contracts with the city.
306
00:18:00,541 --> 00:18:02,082
We're the biggest glass shop.
307
00:18:02,083 --> 00:18:05,958
And he's the biggest crook. We're both
the biggest something, we'll get along.
308
00:18:07,875 --> 00:18:09,708
- Good night.
- Good night, Jos�e.
309
00:18:15,583 --> 00:18:19,582
Referendum campaign,
the Yes side organized a motorcade
310
00:18:19,583 --> 00:18:21,583
in the streets of Montreal, today.
311
00:18:26,958 --> 00:18:29,790
The procession of a hundred vehicles left�
312
00:18:29,791 --> 00:18:32,874
We didn't talk about it yesterday
but I've thought about it.
313
00:18:32,875 --> 00:18:33,957
You want to have a country?
314
00:18:33,958 --> 00:18:36,624
People on welfare and lazies
are going to love it.
315
00:18:36,625 --> 00:18:38,416
You'll look fine
when the economy collapses.
316
00:18:40,541 --> 00:18:42,124
Okay, well while he's not listening,
317
00:18:42,125 --> 00:18:44,082
I'm Diane Vaillancourt.
318
00:18:44,083 --> 00:18:46,832
I worked as a nurse for three years, yes.
319
00:18:46,833 --> 00:18:49,374
Since then, stay-at-home Mom.
Andr� makes a good salary.
320
00:18:49,375 --> 00:18:53,290
I can afford almost whatever I want.
I have a car, we have a nice house.
321
00:18:53,291 --> 00:18:56,333
The kids have grown up,
and I never went back to work.
322
00:18:56,958 --> 00:18:59,165
It was the worst decision of my life.
323
00:18:59,166 --> 00:19:01,582
No financial independence, no autonomy.
324
00:19:01,583 --> 00:19:05,040
For the past 15 years, I dreamed
of leaving this house every single day.
325
00:19:05,041 --> 00:19:06,041
But I can't.
326
00:19:06,708 --> 00:19:09,374
I think about it all the time.
I want to go back to work.
327
00:19:09,375 --> 00:19:10,874
Oh, no! Not again!
328
00:19:10,875 --> 00:19:13,374
Let's not start that again.
What more can you want?
329
00:19:13,375 --> 00:19:14,874
I don't want something more,
330
00:19:14,875 --> 00:19:19,332
I would like to work, to fulfill myself,
and to have my own money.
331
00:19:19,333 --> 00:19:20,957
Do you hear yourself?
332
00:19:20,958 --> 00:19:23,957
Ginette, next door, she would like it,
not to have to work.
333
00:19:23,958 --> 00:19:26,540
But she can't,
as they won't make ends meet.
334
00:19:26,541 --> 00:19:29,957
You can, but you want to work.
It's nonsensical.
335
00:19:29,958 --> 00:19:31,957
No, I feel like I'm wasting my time.
336
00:19:31,958 --> 00:19:33,999
If I was working, I'd be able to grow.
337
00:19:34,000 --> 00:19:36,915
I'd like to get familiar with technology,
338
00:19:36,916 --> 00:19:38,874
and I'd like to buy things
with my own money.
339
00:19:38,875 --> 00:19:41,082
I could give you a salary,
as if you were working.
340
00:19:41,083 --> 00:19:42,415
No, you don't understand.
341
00:19:42,416 --> 00:19:44,957
I want to work,
to learn, to be self-reliant.
342
00:19:44,958 --> 00:19:46,624
Self-reliant for what?
343
00:19:46,625 --> 00:19:48,499
Look, I'm happy to have a car,
344
00:19:48,500 --> 00:19:51,665
but I'd rather it was under my name,
even if it means I pay for it.
345
00:19:51,666 --> 00:19:53,874
Damn, that's your damned problem.
346
00:19:53,875 --> 00:19:57,040
Everyone on the planet would love
not to have to pay for their car.
347
00:19:57,041 --> 00:19:58,624
But you prefer to pay for it.
348
00:19:58,625 --> 00:19:59,957
At least, it'd be mine.
349
00:19:59,958 --> 00:20:03,040
It's yours, it's your car.
What do you think?
350
00:20:03,041 --> 00:20:05,749
I'd drive both
my car and your car to work?
351
00:20:05,750 --> 00:20:08,374
- It's not under my name.
- Who cares whose name it's under.
352
00:20:08,375 --> 00:20:09,832
I've never met anyone who said,
353
00:20:09,833 --> 00:20:13,166
"Hello, I'm Maurice,
and my Pontiac is under my name."
354
00:20:13,750 --> 00:20:15,249
What difference would it make?
355
00:20:15,250 --> 00:20:17,041
Is it because you want to leave with it?
356
00:20:18,125 --> 00:20:20,791
So, that's what you're afraid of?
That I'd leave?
357
00:20:21,916 --> 00:20:23,790
If I work and make my own money,
I might leave, right?
358
00:20:23,791 --> 00:20:25,957
No way. That's a good one.
359
00:20:25,958 --> 00:20:28,332
Nothing stops you from leaving.
It's the least of my concerns.
360
00:20:28,333 --> 00:20:30,582
That's right, nothing's stopping me.
361
00:20:30,583 --> 00:20:32,290
Just like working. I'm going to do it.
362
00:20:32,291 --> 00:20:33,874
About leaving, I'll think about it.
363
00:20:33,875 --> 00:20:35,165
Think about it long and hard.
364
00:20:35,166 --> 00:20:38,249
When you're gone,
you'll see how spoiled you were here.
365
00:20:38,250 --> 00:20:40,374
You won't get my money or my house.
366
00:20:40,375 --> 00:20:42,290
And don't come back crying.
367
00:20:42,291 --> 00:20:45,457
And you think you won't lose anything?
I cooked for you for 30 years,
368
00:20:45,458 --> 00:20:47,957
while you don't lift a finger
around the house.
369
00:20:47,958 --> 00:20:49,665
I wonder who'll be crying the loudest.
370
00:20:49,666 --> 00:20:52,416
Yeah, right.
I'll cry all the way to the restaurant.
371
00:21:12,625 --> 00:21:14,957
- Let's do shotguns.
- No, no.
372
00:21:14,958 --> 00:21:15,874
Fuck, come on.
373
00:21:15,875 --> 00:21:18,125
You're fucking boring, man.
374
00:21:20,041 --> 00:21:23,083
Hey, if we do shotguns� Oh, shit!
375
00:21:23,916 --> 00:21:25,875
Are you finished? Shotguns? No?
376
00:21:26,625 --> 00:21:27,625
Oh, well.
377
00:21:28,125 --> 00:21:29,458
Whoopsie, my friend.
378
00:21:31,791 --> 00:21:33,249
Do you want one?
379
00:21:33,250 --> 00:21:34,333
No?
380
00:21:37,958 --> 00:21:40,708
- Hey, let's do that in the kitchen.
- Good. Ah, good.
381
00:21:41,583 --> 00:21:42,750
Throw me some popcorn.
382
00:21:49,375 --> 00:21:52,874
Vincent! Vincent!
You'll do the shotgun with me.
383
00:21:52,875 --> 00:21:54,207
- My brother�
- Pleased to�
384
00:21:54,208 --> 00:21:56,415
- Meet Caroline.
- It she your girlfriend?
385
00:21:56,416 --> 00:21:57,457
No.
386
00:21:57,458 --> 00:21:59,790
- Caro.
- I'm your brother-in-law, Philippe.
387
00:21:59,791 --> 00:22:01,415
- He's sober, too, right?
- Yes.
388
00:22:01,416 --> 00:22:04,083
Now, you're going to join me
on the dark side.
389
00:22:05,041 --> 00:22:07,374
Do you want us to do shotguns?
390
00:22:07,375 --> 00:22:08,749
- The Joyals!
- Not my fault.
391
00:22:08,750 --> 00:22:11,707
I don't feel like it either,
but look at them. They want me to.
392
00:22:11,708 --> 00:22:13,790
Go give your public what they want.
393
00:22:13,791 --> 00:22:15,207
- They asked for it.
- Exactly.
394
00:22:15,208 --> 00:22:17,082
The Joyals! The Joyals!
395
00:22:17,083 --> 00:22:18,916
Ready? Three, two, one!
396
00:22:21,500 --> 00:22:22,666
- Yeah!
- Yeah!
397
00:22:32,916 --> 00:22:35,250
- One more time!
- Good idea.
398
00:22:36,541 --> 00:22:39,457
My father is the worst.
His biggest passion is restrictions.
399
00:22:39,458 --> 00:22:42,207
At home, he had put
restrictions on toilet paper.
400
00:22:42,208 --> 00:22:43,665
- Absolutely!
- I swear!
401
00:22:43,666 --> 00:22:48,082
My father seriously told me one day,
"Philippe, come to the bathroom with me."
402
00:22:48,083 --> 00:22:51,415
Just that it's scary�
when your father says it.
403
00:22:51,416 --> 00:22:55,082
He points to the roll and says,
"Look at all those little squares."
404
00:22:55,083 --> 00:22:57,582
"You take three squares, max.
Never take more."
405
00:22:57,583 --> 00:22:59,457
And then, he explains how to wipe myself.
406
00:22:59,458 --> 00:23:01,457
He takes the squares and says, "You wipe,
407
00:23:01,458 --> 00:23:04,874
you fold, you wipe again,
and you finish wiping your business."
408
00:23:04,875 --> 00:23:07,875
Because he says "business".
And that's another problem.
409
00:23:08,958 --> 00:23:11,040
One day, I came out of the bathroom,
saying,
410
00:23:11,041 --> 00:23:13,957
"Okay Dad, that's enough.
I want at least four squares."
411
00:23:13,958 --> 00:23:16,458
I had a little business to do.
412
00:23:45,666 --> 00:23:48,540
Welcome, ladies and gentlemen,
to this Frid� No! Not Friday.
413
00:23:48,541 --> 00:23:52,790
I'm too excited for the weekend� No,
it's actually Thursday. Welcome to this�
414
00:23:52,791 --> 00:23:57,040
They are real athletes,
and this morning, they proved it.
415
00:23:57,041 --> 00:23:57,958
You're home already?
416
00:24:01,041 --> 00:24:02,125
What's wrong?
417
00:24:02,833 --> 00:24:03,791
Are you sick?
418
00:24:04,625 --> 00:24:08,707
No, listen, I didn't like
what we said yesterday.
419
00:24:08,708 --> 00:24:10,666
It made me sad.
420
00:24:12,166 --> 00:24:14,125
Well, I didn't like it either.
421
00:24:14,791 --> 00:24:16,999
I understand
your point of wanting to work,
422
00:24:17,000 --> 00:24:18,875
and I wanted to talk to you about it.
423
00:24:20,416 --> 00:24:21,832
Okay�
424
00:24:21,833 --> 00:24:25,540
I talked about it to Jos�e,
and they need an accountant's assistant.
425
00:24:25,541 --> 00:24:28,666
If you still want to work,
you start next week.
426
00:24:30,083 --> 00:24:31,083
Okay�
427
00:24:33,541 --> 00:24:36,625
Well, listen, I� I wasn't expecting that.
428
00:24:38,541 --> 00:24:39,457
Okay!
429
00:24:39,458 --> 00:24:40,708
- What?
- Okay!
430
00:24:41,375 --> 00:24:42,874
- Well�
- Okay.
431
00:24:42,875 --> 00:24:43,750
What?
432
00:24:44,500 --> 00:24:45,874
I thought you'd be thanking me.
433
00:24:45,875 --> 00:24:48,874
Ah, well, yes. Yes.
Yes, thank you. Thank you.
434
00:24:48,875 --> 00:24:51,957
It's just that I thought I'd be working
elsewhere, not at the glass shop.
435
00:24:51,958 --> 00:24:54,416
Yes, but you don't have to look for a job,
you have one.
436
00:24:55,291 --> 00:24:56,957
- Okay.
- Hey!
437
00:24:56,958 --> 00:24:58,250
- Yes!
- Good!
438
00:24:59,083 --> 00:25:00,666
- A little hug?
- Yes.
439
00:25:01,791 --> 00:25:02,791
Well�
440
00:25:03,875 --> 00:25:05,791
- Have a nice day.
- Have a nice day.
441
00:25:06,958 --> 00:25:10,208
Hip, hip, hurray!
Thank you. We'll come back to that.
442
00:25:18,125 --> 00:25:19,665
- Jos�e.
- Yes.
443
00:25:19,666 --> 00:25:22,624
I have a favor to ask you.
I want to find a job for Diane.
444
00:25:22,625 --> 00:25:24,874
She thinks she wants to work.
445
00:25:24,875 --> 00:25:28,082
So, I don't know, maybe in accounting?
446
00:25:28,083 --> 00:25:31,582
We don't need anyone now. With the sales
going down, we don't have enough jobs
447
00:25:31,583 --> 00:25:33,165
for our present employees as it is.
448
00:25:33,166 --> 00:25:35,540
Find some or invent some.
It's just a phase.
449
00:25:35,541 --> 00:25:38,290
As soon as she sees working is no fun,
it'll stop.
450
00:25:38,291 --> 00:25:41,582
If she wants to work,
she should work elsewhere.
451
00:25:41,583 --> 00:25:43,499
It would be more satisfying.
452
00:25:43,500 --> 00:25:45,999
She thinks she wants to work.
She doesn't know what she's talking about.
453
00:25:46,000 --> 00:25:47,832
If she says so, she must know!
454
00:25:47,833 --> 00:25:50,915
No, it's because she doesn't know
what it's like. Did she call you?
455
00:25:50,916 --> 00:25:52,915
No, it's just my opinion.
456
00:25:52,916 --> 00:25:55,249
And you shared it, thank you.
Now, find her something.
457
00:25:55,250 --> 00:25:58,708
If you think it's going to be best
for her, who am I to say otherwise?
458
00:26:09,625 --> 00:26:11,415
- Hey.
- Hey.
459
00:26:11,416 --> 00:26:13,624
How come the inventory hasn't been done?
460
00:26:13,625 --> 00:26:16,499
Because it doesn't need to be done.
There are no more orders.
461
00:26:16,500 --> 00:26:19,832
- I had to slack 15 guys yesterday.
- How come there are no more orders?
462
00:26:19,833 --> 00:26:21,665
Langlois, he doesn't order anymore.
463
00:26:21,666 --> 00:26:23,249
Langlois? I don't�
464
00:26:23,250 --> 00:26:25,207
And Claude? Is he doing the inventory?
465
00:26:25,208 --> 00:26:26,915
No, Claude left.
466
00:26:26,916 --> 00:26:29,540
- How come he left?
- I told you. He's burned out.
467
00:26:29,541 --> 00:26:32,332
Yes, but that was last week.
When is he coming back?
468
00:26:32,333 --> 00:26:33,749
He's coming back in a month.
469
00:26:33,750 --> 00:26:36,624
A month? Come on, he's going
to rest for a month?
470
00:26:36,625 --> 00:26:38,707
His doctor gave him a month.
He reached his limit.
471
00:26:38,708 --> 00:26:40,790
I've reached my limit too,
and I come to work.
472
00:26:40,791 --> 00:26:42,707
If it's not enough, he'll take six months.
473
00:26:42,708 --> 00:26:44,749
He's lucky to be able to afford that.
474
00:26:44,750 --> 00:26:47,790
A kick in the ass, that's the solution.
475
00:26:47,791 --> 00:26:50,124
That's how you deal
with imaginary diseases.
476
00:26:50,125 --> 00:26:52,375
My God, that was a nice conversation.
477
00:27:00,541 --> 00:27:02,749
Vincent, I need to talk to you.
478
00:27:02,750 --> 00:27:03,791
Yeah, me too.
479
00:27:13,125 --> 00:27:15,374
What's going on with Langlois?
480
00:27:15,375 --> 00:27:18,040
First, I have to say that the bank refused
to renew our line of credit.
481
00:27:18,041 --> 00:27:21,124
Now, you'll call Mr. Achard
and you'll go to the bank.
482
00:27:21,125 --> 00:27:22,040
I already went.
483
00:27:22,041 --> 00:27:24,499
Our numbers dropped too much
in past two trimesters.
484
00:27:24,500 --> 00:27:26,291
They want to wait the next numbers.
485
00:27:26,791 --> 00:27:28,958
Okay, and what's going on with Langlois?
486
00:27:30,041 --> 00:27:31,999
Last week, they lowered their orders.
487
00:27:32,000 --> 00:27:34,249
For the past two days, nothing.
I talked to the director.
488
00:27:34,250 --> 00:27:37,332
He says they're not ordering
from us for now.
489
00:27:37,333 --> 00:27:39,249
It's impossible. Our biggest client.
490
00:27:39,250 --> 00:27:41,915
They've ordered 150 thermos glass a day
for the past 20 years.
491
00:27:41,916 --> 00:27:43,499
I wanted to tell you.
492
00:27:43,500 --> 00:27:44,790
I hope so.
493
00:27:44,791 --> 00:27:47,790
We're losing 3/4 of our jobs.
What are the guys doing now?
494
00:27:47,791 --> 00:27:50,332
Philippe slacked some guys,
the others are cleaning up.
495
00:27:50,333 --> 00:27:51,333
Fuck.
496
00:27:51,875 --> 00:27:53,666
If we lose Langlois, we're fucked.
497
00:27:54,291 --> 00:27:56,083
How come he didn't call me?
498
00:27:56,625 --> 00:27:58,000
He's your friend.
499
00:27:59,541 --> 00:28:00,624
What are we going to do?
500
00:28:00,625 --> 00:28:02,374
What are we going to do, Vincent?
501
00:28:02,375 --> 00:28:04,124
Call him, find some solutions.
502
00:28:04,125 --> 00:28:07,333
Convince him to order from us again
because we have no choice.
503
00:28:17,166 --> 00:28:18,915
Langlois Aluminum, how can I help you?
504
00:28:18,916 --> 00:28:20,915
Hello. Can I talk to Jean, please.
505
00:28:20,916 --> 00:28:22,999
Mr. Langlois is in a meeting.
Can I take a message?
506
00:28:23,000 --> 00:28:24,832
It's Andr� Joyal. I need to talk to him.
507
00:28:24,833 --> 00:28:27,291
Ah, sorry Mr. Joyal. It won't be long.
508
00:28:35,958 --> 00:28:36,958
Hello, Andr�.
509
00:28:37,625 --> 00:28:39,249
Hello, Jean. How are you?
510
00:28:39,250 --> 00:28:40,415
Fine, and you?
511
00:28:40,416 --> 00:28:43,165
What do you think? I would be better
if we had your orders.
512
00:28:43,166 --> 00:28:46,540
Listen, Andr�,
there is no good way of saying this.
513
00:28:46,541 --> 00:28:49,415
We had an offer we couldn't refuse.
514
00:28:49,416 --> 00:28:50,999
It's a business decision.
515
00:28:51,000 --> 00:28:53,582
How long have we known
each other and been friends?
516
00:28:53,583 --> 00:28:56,457
I'm here with my son,
and he doesn't understand that either.
517
00:28:56,458 --> 00:29:00,082
He came to see me and said, "He's
been your friend ever since I was born."
518
00:29:00,083 --> 00:29:01,749
"How can this happen?"
519
00:29:01,750 --> 00:29:05,457
Listen, it's a decision
well thought through.
520
00:29:05,458 --> 00:29:09,040
I know it's not easy for you,
but� that's how it is.
521
00:29:09,041 --> 00:29:12,415
Okay, I want to meet you,
because I have a proposal for you.
522
00:29:12,416 --> 00:29:15,624
Andr�, the move is already done.
It's over.
523
00:29:15,625 --> 00:29:18,333
I don't want to waste your time or mine.
524
00:29:20,458 --> 00:29:24,415
In the name of our 30-year friendship,
I'm requesting a meeting.
525
00:29:24,416 --> 00:29:25,750
I can meet you now,
526
00:29:26,291 --> 00:29:27,874
or we go to lunch.
527
00:29:27,875 --> 00:29:29,457
Come and see me if you want.
528
00:29:29,458 --> 00:29:31,540
I won't change my mind.
529
00:29:31,541 --> 00:29:33,083
Thank you, Jean. I'll drop by.
530
00:29:33,958 --> 00:29:37,832
Motherfucking shitty rat from hell,
dirty rotten asshole,
531
00:29:37,833 --> 00:29:39,832
fucking damned bitch!
532
00:29:39,833 --> 00:29:42,666
I'd piss in his face,
this stinking pile of trash.
533
00:29:44,125 --> 00:29:45,624
What if it doesn't work out?
534
00:29:45,625 --> 00:29:48,874
It has to work out, Vincent!
If not, we'll have to close shop.
535
00:29:48,875 --> 00:29:51,999
Fucking retard, piece of shit,
backstabbing motherfucker.
536
00:29:52,000 --> 00:29:53,999
Jesus fucking Christ!
537
00:29:54,000 --> 00:29:57,374
When he ordered the thermos glass
for the weekend,
538
00:29:57,375 --> 00:30:00,332
we asked men to come in at night
to fill his last-minute order.
539
00:30:00,333 --> 00:30:03,832
Was that part of your business decision,
you fucking nincompoop?
540
00:30:03,833 --> 00:30:05,707
What a motherfucking dork,
541
00:30:05,708 --> 00:30:08,374
son of a fucking goddamned bitch,
542
00:30:08,375 --> 00:30:10,957
that I took fishing
for the past ten years.
543
00:30:10,958 --> 00:30:12,874
For free! He never paid a cent.
544
00:30:12,875 --> 00:30:16,040
Stinking, motherfucking,
bottom-feeding bitch.
545
00:30:16,041 --> 00:30:18,666
And to think I got him
out of trouble, this fucker.
546
00:30:20,750 --> 00:30:22,582
He sounded like he had made his decision.
547
00:30:22,583 --> 00:30:25,249
You know if we lose Langlois,
we're screwed.
548
00:30:25,250 --> 00:30:30,290
Only having one client your company
can rely on, it's never good, okay?
549
00:30:30,291 --> 00:30:32,249
Okay. Now, I'll go see him.
550
00:30:32,250 --> 00:30:35,250
I'll find a solution
and I'll convince him to stay with us.
551
00:30:36,208 --> 00:30:37,790
Fucking sewers rat!
552
00:30:37,791 --> 00:30:40,540
Talk about a thankless asshole.
No warning!
553
00:30:40,541 --> 00:30:44,540
I've been treating this bozo
so well for 25 years,
554
00:30:44,541 --> 00:30:48,290
yes, 25 years! 25 years I've had
to put up with his patronizing tone.
555
00:30:48,291 --> 00:30:50,749
His wife, the bitch is so fucking ugly.
556
00:30:50,750 --> 00:30:52,665
A turd with make-up on is still a turd.
557
00:30:52,666 --> 00:30:56,124
The only thing that goes
with a pile of carrion like you!
558
00:30:56,125 --> 00:30:59,707
Talk about a lousy, dirty, stinking,
stupid, fucking nitwit!
559
00:30:59,708 --> 00:31:02,790
That retard, shit-eating loser!
That damned rotten pig!
560
00:31:02,791 --> 00:31:06,332
Fucking, shitty, lamebrain show-off,
561
00:31:06,333 --> 00:31:08,457
with your Pompano condo, you rotten pig.
562
00:31:08,458 --> 00:31:10,624
I'd rip your head off with a rusted fork,
563
00:31:10,625 --> 00:31:14,457
and shit in your body until the turds
come out of your own ass, you fucker.
564
00:31:14,458 --> 00:31:17,124
Eat shit and die in your fucking condo
in the South, Langlois!
565
00:31:17,125 --> 00:31:21,457
Get AIDS, and then learn
you also have cancer, you piece of trash.
566
00:31:21,458 --> 00:31:23,333
Fucking Christ, yeah.
567
00:31:25,791 --> 00:31:26,791
Vincent?
568
00:31:27,916 --> 00:31:29,791
Oh, he's gone.
569
00:31:39,583 --> 00:31:40,958
This has to work.
570
00:31:43,958 --> 00:31:47,958
Preuzeto sa www.titlovi.com
45114
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.