Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,360 --> 00:00:11,440
We have to get to the infirmary.
Daniel's been exposed to radiation.
2
00:00:11,520 --> 00:00:14,160
Have a medical team meet us on the way.
3
00:00:14,240 --> 00:00:18,080
Medical team to Alpha 2.
Repeat, medical team to Alpha 2.
4
00:00:18,520 --> 00:00:21,600
- Colonel, what happened?
- Details are a little sketchy, sir.
5
00:00:21,680 --> 00:00:24,640
We were not present
at the time of the incident.
6
00:00:24,720 --> 00:00:28,120
- Don't touch me!
- He may still be radioactive.
7
00:00:33,760 --> 00:00:36,160
Let's get him scrubbed down.
8
00:00:39,160 --> 00:00:41,600
- Do we know what kind and how much?
- It was a device,
9
00:00:41,680 --> 00:00:44,600
housing an unstable radioactive
variation of naqahdah.
10
00:00:44,680 --> 00:00:46,800
We think his right hand was exposed
11
00:00:46,880 --> 00:00:50,760
to eight to nine grays of neutron radiation
resulting from direct contact.
12
00:00:50,840 --> 00:00:53,480
Full body exposure of over seven.
13
00:00:53,560 --> 00:00:56,280
- Oh, my God.
- Doctor?
14
00:00:57,920 --> 00:00:59,800
It's a lethal dose, sir.
15
00:02:08,640 --> 00:02:10,240
As you were.
16
00:02:10,320 --> 00:02:14,400
Dr Fraiser tells me there's nothing more
we can do for Dr Jackson at the moment.
17
00:02:14,480 --> 00:02:17,280
In the meantime, tell me what happened.
18
00:02:17,360 --> 00:02:21,600
Well, sir, as you know, Kelowna is
one of three major countries on 4C3.
19
00:02:21,680 --> 00:02:25,080
What we've learned since
our initial contact is they appear to be
20
00:02:25,160 --> 00:02:29,200
at a similar stage of development
to that of the United States in the 1940s.
21
00:02:29,280 --> 00:02:32,920
Geopolitically, there is obvious
mounting tension between the nations.
22
00:02:33,000 --> 00:02:34,960
Sort of like a cold war, sir.
23
00:02:35,040 --> 00:02:38,640
The Kelownans discovered their Stargate
approximately 15 years ago,
24
00:02:38,720 --> 00:02:43,480
along with a number of Goa'uld artefacts
in what appears to be an ancient temple.
25
00:02:43,560 --> 00:02:45,920
Their knowledge of the gate
is still limited.
26
00:02:46,000 --> 00:02:49,200
But their interest is strong.
We told them what we could offer,
27
00:02:49,280 --> 00:02:52,000
and they were eager to share
any technologies
28
00:02:52,080 --> 00:02:54,760
that could potentially
be offered in exchange.
29
00:03:04,880 --> 00:03:08,960
This is incredible. It is a pleasure
to meet you. I'm Jonas Quinn.
30
00:03:09,040 --> 00:03:11,320
I'm special adviser to our high minister.
31
00:03:11,400 --> 00:03:15,640
- Security's a little tight around here.
- As you've undoubtedly been told,
32
00:03:15,720 --> 00:03:20,400
this is one of our most secret
and important research operations.
33
00:03:22,160 --> 00:03:24,360
Daniel Jackson.
34
00:03:25,960 --> 00:03:28,920
Colonel Jack O'Neill, Major Sam Carter,
35
00:03:29,000 --> 00:03:31,960
and the tall, silent one is Teal'c.
36
00:03:32,560 --> 00:03:37,640
"Teal'c"...Well, your arrival on
our planet is an extraordinary event.
37
00:03:38,240 --> 00:03:42,280
It's my honour to show you around
this facility. Please, follow me.
38
00:03:43,240 --> 00:03:47,520
- He's an adviser to the high minister.
- Their equivalent to our president.
39
00:03:47,600 --> 00:03:51,360
As we understand it, Jonas was
responsible for overseeing the research
40
00:03:51,440 --> 00:03:54,880
- From an ethical perspective.
- Yeah. Whatever.
41
00:03:55,640 --> 00:03:59,880
He had several degrees from their
most honoured education institution:
42
00:03:59,960 --> 00:04:03,520
- Social studies, Kelownan history...
- He was a nerd, sir.
43
00:04:04,760 --> 00:04:06,960
He and Daniel got along great.
44
00:04:07,040 --> 00:04:11,760
If we could have access to the artefacts,
we have a process called carbon dating.
45
00:04:11,840 --> 00:04:16,720
- I could determine the age of the temple.
- I'm sure that can be arranged.
46
00:04:16,800 --> 00:04:20,600
Our archaeologists believe they've only
begun to uncover what may be buried.
47
00:04:20,680 --> 00:04:25,120
- There were extensive alien writings.
- Teal'c and I could help with translation.
48
00:04:25,200 --> 00:04:29,280
I understand that your knowledge and
expertise will come at a price, Colonel.
49
00:04:29,360 --> 00:04:32,520
- That is why you are here, right?
- Don't get me wrong.
50
00:04:32,600 --> 00:04:34,760
We wanna help out as much as we can.
51
00:04:34,840 --> 00:04:37,960
It's just that we've been
burned a little in past relations.
52
00:04:38,040 --> 00:04:40,760
We're not questioning
what you offer in return...
53
00:04:40,840 --> 00:04:43,480
- We want to get to know you better first.
- That's it.
54
00:04:43,560 --> 00:04:47,440
Still, hopefully we'll have
much of value to offer in exchange.
55
00:04:47,520 --> 00:04:49,720
This way.
56
00:05:15,640 --> 00:05:17,320
We can go in now.
57
00:05:33,400 --> 00:05:35,400
This is Tomis Lee.
58
00:05:35,480 --> 00:05:41,240
He is chief physicist overseeing the
development of our most critical project.
59
00:05:41,320 --> 00:05:45,480
Tomis, this is SG-1 of the planet Earth.
60
00:05:45,560 --> 00:05:47,880
My pleasure.
61
00:05:47,960 --> 00:05:50,040
What is this?
62
00:05:50,120 --> 00:05:53,160
The core of this device
was uncovered in an ancient temple
63
00:05:53,240 --> 00:05:55,760
of a race of people
we believe were called the Guld.
64
00:05:55,840 --> 00:05:58,240
- Goa'uld.
- Really?
65
00:05:59,560 --> 00:06:04,160
It's a mineral substance found to have
highly unstable radioactive properties.
66
00:06:04,240 --> 00:06:08,400
This experiment seems to indicate
the potential for great bursts of energy.
67
00:06:08,760 --> 00:06:11,080
Our translation of the writings indicate
68
00:06:11,160 --> 00:06:13,920
that the alien element
is called naquadria.
69
00:06:14,000 --> 00:06:16,080
Uh, naqahdah.
70
00:06:16,160 --> 00:06:20,920
No... We also translated
that word in the same text.
71
00:06:21,000 --> 00:06:23,120
This is definitely naquadria.
72
00:06:23,200 --> 00:06:26,080
So this is some sort of
power-generating device?
73
00:06:29,040 --> 00:06:30,560
Not exactly.
74
00:06:30,640 --> 00:06:32,920
They were making a bomb, sir.
75
00:06:33,000 --> 00:06:36,880
They were far from achieving
a deliverable weapon, but, if successful,
76
00:06:36,960 --> 00:06:40,000
it would have been as powerful
as a naqahdah-enhanced warhead.
77
00:06:40,080 --> 00:06:43,680
The Kelownans claimed they were
under threat from neighbouring nations,
78
00:06:43,760 --> 00:06:46,680
and the weapon would only be used
to ensure their freedom.
79
00:06:46,760 --> 00:06:50,400
It's a situation we'd have to be
careful about getting involved in.
80
00:06:50,480 --> 00:06:51,840
Yes, sir.
81
00:06:52,520 --> 00:06:55,000
I'm not sure we need to
worry about that, General.
82
00:06:55,080 --> 00:06:56,280
How so?
83
00:06:56,360 --> 00:06:59,200
I don't think they want
our help any longer.
84
00:06:59,280 --> 00:07:03,080
Something to do with how Dr Jackson
was exposed to that much radiation?
85
00:07:03,160 --> 00:07:08,160
We were touring the city. Daniel
was at the research facility with Jonas.
86
00:07:08,240 --> 00:07:12,360
He was pretty passionate about
trying to convince the Kelownan people
87
00:07:12,440 --> 00:07:15,360
that building a bomb
wasn't the answer to their problems.
88
00:07:15,440 --> 00:07:19,040
- Still, we don't know...
- Colonel, what do you know?
89
00:07:21,280 --> 00:07:25,680
Sir, they're claiming Daniel
tried to sabotage their research.
90
00:07:27,280 --> 00:07:30,080
They're lying, General.
91
00:07:30,160 --> 00:07:32,160
I also do not believe this to be true.
92
00:07:32,240 --> 00:07:35,120
They let us bring him back home
on compassionate grounds.
93
00:07:35,200 --> 00:07:39,160
But the fact is, they just didn't
want us around there any more.
94
00:07:39,240 --> 00:07:43,640
But they are demanding that
he be returned to face the charges,
95
00:07:43,720 --> 00:07:46,120
if he survives.
96
00:07:47,560 --> 00:07:49,720
What is Dr Jackson saying happened?
97
00:07:54,240 --> 00:07:57,400
The nausea will be followed
by tremors, convulsions,
98
00:07:57,480 --> 00:08:00,080
and something called ataxia.
99
00:08:00,160 --> 00:08:03,280
Surface tissue and internal organs
will inflame and degrade.
100
00:08:03,360 --> 00:08:06,160
I believe that's called necrosis.
101
00:08:06,240 --> 00:08:11,200
Based on the dose of radiation I got, that
will happen in the next ten to 15 hours.
102
00:08:12,160 --> 00:08:15,240
If I don't drown in my own blood
and fluids, I'll bleed to death.
103
00:08:15,320 --> 00:08:18,360
There is no medical treatment
to prevent that.
104
00:08:20,560 --> 00:08:22,520
Maybe not that we know of.
105
00:08:22,600 --> 00:08:27,280
We don't go running to our offworld allies
every time an individual's life's at stake.
106
00:08:27,360 --> 00:08:30,960
My life is no more valuable
than anybody else's.
107
00:08:34,400 --> 00:08:37,200
- What happened?
- It doesn't matter.
108
00:08:37,280 --> 00:08:39,240
Yes, it does.
109
00:08:40,400 --> 00:08:42,920
You didn't try to sabotage anything.
110
00:08:47,160 --> 00:08:48,960
There was an accident.
111
00:08:49,040 --> 00:08:53,960
The scientists figured they would be held
responsible. It was easier to blame me.
112
00:08:54,040 --> 00:08:57,600
- And you're OK with this?
- No. But there's not much I can do.
113
00:08:57,680 --> 00:08:59,840
Yes, there is.
114
00:09:01,280 --> 00:09:05,760
If they really wanna blame me,
denying it isn't gonna change anything.
115
00:09:05,840 --> 00:09:09,720
10,000 years ago a Goa'uld tried
the same experiments that they're trying,
116
00:09:09,800 --> 00:09:12,440
and he nearly blew
the entire planet to bits.
117
00:09:12,520 --> 00:09:14,880
I tried telling them. They wouldn't listen.
118
00:09:14,960 --> 00:09:19,560
They're gonna build that bomb,
and nothing we say is gonna stop them.
119
00:09:23,880 --> 00:09:27,680
The Asgard is still not responding.
We've tried to reach Jacob Carter,
120
00:09:27,760 --> 00:09:31,640
but, last we heard, he was on a mission
to recover the last undercover Tok'ra.
121
00:09:31,720 --> 00:09:35,200
General, we do have
intelligence on a sarcophagus.
122
00:09:35,280 --> 00:09:38,680
- SG-3's mission report two months ago.
- Yes, sir.
123
00:09:38,760 --> 00:09:41,440
We both know the negative effects
of that technology.
124
00:09:41,520 --> 00:09:46,080
But Daniel's been in one of those things a
dozen times. Once more isn't gonna hurt.
125
00:09:46,160 --> 00:09:51,360
However, SG-3's report clearly indicated
that the sarcophagus is heavily guarded,
126
00:09:51,600 --> 00:09:55,120
and likely retrieving it would
result in significant casualties,
127
00:09:55,200 --> 00:09:58,360
which is why I did not order
a recovery mission at the time.
128
00:09:58,440 --> 00:09:59,560
- Sir...
- Colonel,
129
00:09:59,640 --> 00:10:03,640
please don't think you're alone
in your feelings on this matter.
130
00:10:07,200 --> 00:10:08,360
Yes, sir.
131
00:10:12,800 --> 00:10:17,080
- Got anything?
- Well, I've been doing some calculations.
132
00:10:17,160 --> 00:10:19,760
- Anything to help Daniel?
- I wish.
133
00:10:20,760 --> 00:10:23,800
Based on the amount of radiation
they say he was exposed to,
134
00:10:23,880 --> 00:10:28,200
I've estimated the energy that would have
been generated by the experiment.
135
00:10:28,280 --> 00:10:32,400
- And?
- The potential's astronomical, sir.
136
00:10:32,480 --> 00:10:35,800
A very small amount of
the unstable element they're working with
137
00:10:35,880 --> 00:10:40,080
emitted a pulse of energy far greater
than anything I've ever believed possible -
138
00:10:40,160 --> 00:10:42,880
much more than weapons-grade
naqahdah would have.
139
00:10:42,960 --> 00:10:47,640
It would require a massive nuclear
reaction to even approach this level.
140
00:10:47,720 --> 00:10:48,800
So?
141
00:10:48,880 --> 00:10:53,120
This could be the missing link
in terms of generating the kind of energy
142
00:10:53,200 --> 00:10:56,400
I believe is necessary
to create a hyperspace window,
143
00:10:56,480 --> 00:11:01,080
or to generate the kind of shields the
Goa'uld have used to protect their ships.
144
00:11:01,160 --> 00:11:03,760
Sir, we have to get some of this element.
145
00:11:06,440 --> 00:11:10,680
Their government believes Dr Jackson
was trying to sabotage their research.
146
00:11:10,760 --> 00:11:14,560
It's a lie. They're using Daniel
as a scapegoat.
147
00:11:14,640 --> 00:11:18,960
You said he was vocal in his disapproval
of their project before the accident.
148
00:11:19,040 --> 00:11:21,400
None of it bodes well
for diplomatic relations.
149
00:11:21,480 --> 00:11:26,360
Why are you talking about diplomatic
relations? This is Daniel's life!
150
00:11:26,440 --> 00:11:30,080
Sir, I know how you feel
because I feel the same way.
151
00:11:30,160 --> 00:11:34,520
But I cannot stress enough
how valuable this element could be.
152
00:11:34,600 --> 00:11:37,200
I will draft a letter
to the Kelownan leaders.
153
00:11:37,280 --> 00:11:42,680
General, you cannot capitulate to
these people. They are lying bastards!
154
00:11:42,760 --> 00:11:44,960
Their government doesn't know the truth.
155
00:11:45,040 --> 00:11:47,800
They will have little reason to believe us,
156
00:11:47,880 --> 00:11:51,800
when what we're forcing them to admit
would be a major embarrassment.
157
00:11:51,880 --> 00:11:55,520
It will put them at too great
a disadvantage in further negotiations.
158
00:11:55,600 --> 00:11:57,280
Sir...
159
00:11:57,360 --> 00:11:59,600
you cannot admit Daniel is guilty.
160
00:11:59,680 --> 00:12:04,120
Give me some credit, Jack. I will tell them
that we did not order any such action,
161
00:12:04,200 --> 00:12:07,840
and do not condone its obvious
intentions, both of which are true.
162
00:12:08,280 --> 00:12:12,760
Hopefully we can lay the groundwork
for further diplomatic negotiations,
163
00:12:12,840 --> 00:12:16,800
which will eventually result in
an amicable trade for the naquadria.
164
00:12:17,240 --> 00:12:20,000
I'm ordering you to deliver the letter.
165
00:12:20,880 --> 00:12:23,000
Fine... sir.
166
00:12:28,800 --> 00:12:30,320
Hey.
167
00:12:31,320 --> 00:12:33,640
Colonel O'Neill.
168
00:12:33,720 --> 00:12:36,040
I'm surprised to see you.
169
00:12:36,120 --> 00:12:39,840
I brought a letter from
my superior to your leaders.
170
00:12:39,920 --> 00:12:41,080
Hi.
171
00:12:41,160 --> 00:12:43,720
That's, uh... an apology.
172
00:12:43,800 --> 00:12:48,080
Yeah, hardly. You see, we know
you're lying through your teeth.
173
00:12:50,000 --> 00:12:53,160
- How is Dr Jackson?
- Not good.
174
00:12:53,240 --> 00:12:55,480
I'm sorry to hear that.
175
00:12:55,560 --> 00:12:59,080
Two of the scientists are already dead.
The other two will be shortly.
176
00:12:59,160 --> 00:13:02,280
Their deaths were... horrific.
177
00:13:03,440 --> 00:13:07,240
My superior thinks that denying
the allegations against Daniel
178
00:13:07,320 --> 00:13:10,400
- Would be a waste of time.
- He's a wise man.
179
00:13:11,400 --> 00:13:15,400
Why is your government even trying
to maintain a relationship with us?
180
00:13:15,480 --> 00:13:18,440
We want some of that stuff
you're experimenting with.
181
00:13:18,520 --> 00:13:22,320
My government still thinks
they can negotiate for it.
182
00:13:23,240 --> 00:13:26,480
The naquadria is very spare
and extremely valuable to us.
183
00:13:26,560 --> 00:13:29,360
I doubt that my government
would ever agree to that.
184
00:13:29,440 --> 00:13:31,440
Yeah, I figured.
185
00:13:32,400 --> 00:13:36,040
- That's why I'm here.
- I don't understand.
186
00:13:36,120 --> 00:13:40,240
I only agreed to bring that letter
so I could see you.
187
00:13:40,320 --> 00:13:43,040
- Why?
- Because Daniel is dying.
188
00:13:43,120 --> 00:13:46,160
And you're looking
for someone to blame, or...?
189
00:13:47,160 --> 00:13:49,600
I'm not gonna let you tarnish his name.
190
00:13:50,600 --> 00:13:54,040
See, I don't care what
that stuff is worth to anyone.
191
00:13:54,120 --> 00:13:58,680
My government will admit
Daniel is guilty over my dead body.
192
00:13:59,080 --> 00:14:02,440
- What do you want from me?
- Just tell the truth.
193
00:14:03,600 --> 00:14:05,800
I can't.
194
00:14:07,480 --> 00:14:10,400
Even if I wanted to,
without the support of...
195
00:14:10,480 --> 00:14:13,880
We're in this mess because you
and your buddies are lying cowards,
196
00:14:13,960 --> 00:14:16,720
- Trying to cover your own incompetence.
- Colonel.
197
00:14:16,800 --> 00:14:19,560
We desperately need
the weapon we're developing.
198
00:14:19,640 --> 00:14:22,880
Without it, the Kelownan people
could fall to our rival nations,
199
00:14:22,960 --> 00:14:26,200
who are developing their own
powerful weapons as we speak.
200
00:14:26,520 --> 00:14:31,160
We will do whatever's necessary to
ensure our freedom and a lasting peace.
201
00:14:31,240 --> 00:14:33,360
All right, let me be clear about something.
202
00:14:33,440 --> 00:14:36,840
I think this is the point
Daniel was trying to make.
203
00:14:38,200 --> 00:14:42,600
A weapon of mass destruction
can only be used for one thing.
204
00:14:43,920 --> 00:14:48,320
You might think it'll ensure peace
and freedom, but I guarantee you,
205
00:14:48,400 --> 00:14:52,160
it'll never have the effect
you're hoping for until you use it,
206
00:14:52,240 --> 00:14:54,400
at least once.
207
00:14:56,880 --> 00:15:01,120
Now, just for the record,
the reason we want that stuff
208
00:15:01,200 --> 00:15:04,720
is because we think it could be
used to create defence shields.
209
00:15:05,760 --> 00:15:07,760
But you just go ahead.
210
00:15:08,760 --> 00:15:11,160
Blow yourselves to hell with it.
211
00:15:30,120 --> 00:15:32,760
He looks awful.
212
00:15:32,840 --> 00:15:36,440
It's gonna get a lot worse,
and it's gonna happen fast.
213
00:15:38,440 --> 00:15:41,480
I'm sure you're doing everything you can.
214
00:15:41,560 --> 00:15:45,360
Sedatives and painkillers.
That's all we can really do.
215
00:15:46,400 --> 00:15:49,600
You have no idea
how painful this is going to get.
216
00:15:53,760 --> 00:15:58,600
I'd not normally say this-it goes against
everything I've been trained to do -
217
00:15:58,680 --> 00:16:02,600
but the truth is,
he'd be a lot better off if I...
218
00:16:37,160 --> 00:16:38,960
Daniel.
219
00:16:42,080 --> 00:16:44,840
I didn't suggest this before because, um...
220
00:16:44,920 --> 00:16:49,320
Well, the truth is, I'm not really sure
what I'm doing with this thing.
221
00:16:49,720 --> 00:16:52,200
I could make things worse.
222
00:17:18,040 --> 00:17:20,480
He's seizing. Give me five of Valium.
223
00:17:20,560 --> 00:17:22,400
I'm sorry. I'm sorry.
224
00:17:22,960 --> 00:17:25,600
Help me get him on his side.
225
00:17:29,360 --> 00:17:32,320
Valium's in.
Stand by with the Ambu bag.
226
00:17:32,400 --> 00:17:35,560
Draw two grams of magnesium sulphate.
Ease him back.
227
00:17:35,640 --> 00:17:37,040
Easy.
228
00:18:12,840 --> 00:18:15,200
Your fate is in your hands.
229
00:18:50,200 --> 00:18:52,000
Hey, Jack.
230
00:18:53,600 --> 00:18:55,000
Hey.
231
00:19:06,720 --> 00:19:08,440
l, uh...
232
00:19:10,040 --> 00:19:12,240
I just wanted to...
233
00:19:17,680 --> 00:19:20,280
I'm really bad at this.
234
00:19:20,360 --> 00:19:22,080
Yes, you are.
235
00:19:23,760 --> 00:19:25,880
I hear that Sam thinks, uh...
236
00:19:25,960 --> 00:19:28,720
naquadria might be
an important discovery.
237
00:19:28,800 --> 00:19:32,680
Yeah... apparently. If we can get some.
238
00:19:35,520 --> 00:19:37,720
For what it's worth, I...
239
00:19:38,720 --> 00:19:41,040
tried to get your point across to Jonas.
240
00:19:41,480 --> 00:19:43,480
He's in a tough position.
241
00:19:45,320 --> 00:19:49,760
You're not gonna take the fall for this.
I don't care what's at stake.
242
00:19:51,680 --> 00:19:54,080
Why do you care?
243
00:20:03,800 --> 00:20:06,160
Because despite the fact
244
00:20:06,240 --> 00:20:10,480
that you've been a terrific pain in the ass
for the last five years,
245
00:20:11,480 --> 00:20:13,720
I may have...
246
00:20:15,120 --> 00:20:17,240
might have, um...
247
00:20:18,040 --> 00:20:21,560
grown to admire you a little...
248
00:20:23,600 --> 00:20:24,920
I think.
249
00:20:26,960 --> 00:20:29,160
That's touching.
250
00:20:33,360 --> 00:20:37,240
This will not be
your last act on official record.
251
00:20:43,880 --> 00:20:44,920
Oma...
252
00:20:46,800 --> 00:20:48,120
What?
253
00:20:49,400 --> 00:20:51,600
Oma Desala.
254
00:20:54,960 --> 00:21:00,840
I felt like I knew you, like we had met
before, but... you look different.
255
00:21:01,240 --> 00:21:03,720
Lightning flashes, sparks shower.
256
00:21:03,800 --> 00:21:07,200
In one blink of your eyes,
you have missed seeing.
257
00:21:09,080 --> 00:21:11,000
Right.
258
00:21:11,080 --> 00:21:14,360
What did you mean when you said
my fate is in my hands?
259
00:21:15,080 --> 00:21:20,200
When the mind is enlightened, the spirit
is freed, and the body matters not.
260
00:21:20,720 --> 00:21:23,520
You're talking about ascension, right?
261
00:21:23,960 --> 00:21:27,560
The rising to a different
plane of existence.
262
00:21:27,640 --> 00:21:32,120
Are you saying that I could do that?
Become like you?
263
00:21:32,200 --> 00:21:35,440
You must complete the journey
you began at Kheb.
264
00:21:38,040 --> 00:21:42,080
Only then will you be able
to find your way to the great path.
265
00:21:42,160 --> 00:21:45,160
- What do I do?
- Release your burden.
266
00:21:47,440 --> 00:21:50,440
OK. Well, consider it released.
What's step two?
267
00:21:50,760 --> 00:21:53,200
A tall man cannot hide in the short grass.
268
00:21:53,280 --> 00:21:57,080
I really don't have time for one
of these kind of conversations.
269
00:21:57,160 --> 00:22:01,360
One cannot reach enlightenment
by running from death.
270
00:22:01,440 --> 00:22:05,760
- Tell me what to do.
- Many roads lead to the great path.
271
00:22:05,840 --> 00:22:07,800
Only the willing will find their way.
272
00:22:07,880 --> 00:22:10,320
OK. Well, I'm willing.
273
00:22:10,400 --> 00:22:13,320
So let's go. I mean,
you know, do your thing.
274
00:22:13,400 --> 00:22:15,600
Glow me.
275
00:22:15,680 --> 00:22:17,840
The river tells no lies,
276
00:22:17,960 --> 00:22:22,440
though standing on the shore,
the dishonest man still hears them.
277
00:22:24,600 --> 00:22:26,200
Right.
278
00:22:27,600 --> 00:22:29,920
I didn't think it was gonna be that easy.
279
00:23:03,920 --> 00:23:05,440
What are you doing here?
280
00:23:05,880 --> 00:23:09,600
Your commander was kind enough
to grant my passage.
281
00:23:12,120 --> 00:23:14,760
I brought this.
282
00:23:14,840 --> 00:23:16,680
Naquadria.
283
00:23:17,600 --> 00:23:19,920
I took as much as I could.
284
00:23:20,920 --> 00:23:22,600
Why?
285
00:23:24,480 --> 00:23:28,360
Data recorded in that accident showed
the potential power of the weapon
286
00:23:28,440 --> 00:23:30,880
unlike anything collected previously.
287
00:23:33,080 --> 00:23:37,600
I don't know what was worse, seeing
my colleagues die in that manner, or...
288
00:23:38,600 --> 00:23:41,560
seeing the looks of utter glee
on our leaders' faces
289
00:23:41,640 --> 00:23:45,680
when they were told
the potential power of this weapon.
290
00:23:46,680 --> 00:23:50,080
They wanted to know
when it could be "demonstrated".
291
00:23:53,280 --> 00:23:56,280
I told them the truth
about what happened.
292
00:24:04,000 --> 00:24:06,080
I read that book you gave me.
293
00:24:06,160 --> 00:24:09,200
Already? I just gave it to you last night.
294
00:24:09,280 --> 00:24:13,080
Quick study. It's how
I got this position at my age.
295
00:24:13,160 --> 00:24:15,160
And...?
296
00:24:15,240 --> 00:24:18,120
It should prove useful in the translations.
297
00:24:18,200 --> 00:24:20,480
I thought you'd be a little more excited.
298
00:24:20,560 --> 00:24:26,800
No offence. I'm just more interested in
what's out there, through the Stargate.
299
00:24:26,880 --> 00:24:29,800
Whatever problems there are
between your planet's nations
300
00:24:29,880 --> 00:24:34,360
will seem insignificant when you do
find out what's going on "out there".
301
00:24:34,440 --> 00:24:38,400
Until you give us more details,
there's not much else I can do.
302
00:24:38,480 --> 00:24:42,920
Well, you've probably seen the evidence
right here on your own planet.
303
00:24:43,000 --> 00:24:47,320
That temple was obviously occupied by a
powerful, technologically advanced race.
304
00:24:47,680 --> 00:24:49,920
As far as I can tell from your pictures,
305
00:24:50,000 --> 00:24:52,440
they were destroyed
by a catastrophic explosion.
306
00:24:52,520 --> 00:24:58,880
Our scientists theorised that an asteroid
impacted our continent 10,000 years ago.
307
00:24:58,960 --> 00:25:01,920
The fallout could have
easily buried the civilisation.
308
00:25:02,000 --> 00:25:06,080
Or the race were experimenting with
the very technology you are today.
309
00:25:06,400 --> 00:25:10,480
If what you say is true about the
potential enemies out there in our galaxy,
310
00:25:10,560 --> 00:25:13,120
we may need these advanced
weapons more than ever.
311
00:25:13,200 --> 00:25:16,600
I can't deny that, but some very
wise people have shown me how
312
00:25:16,680 --> 00:25:19,800
a sudden leap in weapons
technology by a civilisation
313
00:25:19,880 --> 00:25:22,160
can lead to its destruction.
314
00:25:32,560 --> 00:25:36,320
Given the chance,
you would deny us this technology?
315
00:25:36,400 --> 00:25:40,600
I can't predict what would happen
with or without the weapon. I just...
316
00:25:40,680 --> 00:25:43,040
wish there was another way.
317
00:25:51,000 --> 00:25:53,800
Energy readings are increasing
by a power of ten.
318
00:25:53,880 --> 00:25:56,280
Incredible.
319
00:26:07,400 --> 00:26:09,880
Did you see that?
320
00:26:17,040 --> 00:26:18,880
Get down!
321
00:26:18,960 --> 00:26:22,520
Stay away from the glass!
The radiation will penetrate the window!
322
00:26:22,600 --> 00:26:25,800
- What's happening?
- This device could explode.
323
00:26:28,520 --> 00:26:30,520
We have to remove the core.
324
00:26:32,120 --> 00:26:34,120
Tomis!
325
00:26:38,480 --> 00:26:40,280
Dr Jackson!
326
00:26:46,600 --> 00:26:48,600
No! Dr Jackson!
327
00:27:04,400 --> 00:27:06,400
(device humming)
328
00:27:08,360 --> 00:27:10,360
(humming crescendoes)
329
00:27:35,640 --> 00:27:37,840
I am ashamed...
330
00:27:38,840 --> 00:27:43,760
that they would not bring themselves
to recognise Dr Jackson's heroism.
331
00:27:45,040 --> 00:27:47,200
He saved millions of lives.
332
00:27:49,880 --> 00:27:52,440
Millions could still die.
333
00:27:52,520 --> 00:27:57,440
The future's never certain. You saved
many without regard for your own life.
334
00:27:58,440 --> 00:28:00,920
I could have destroyed the device.
335
00:28:02,440 --> 00:28:04,680
You believe your journey is still not over.
336
00:28:07,440 --> 00:28:12,120
Actually, I'm not entirely sure what
the point of my journey so far has been.
337
00:28:12,200 --> 00:28:14,840
If this is about being honest with yourself,
338
00:28:17,840 --> 00:28:20,640
I believe my entire life has been a failure.
339
00:28:22,960 --> 00:28:25,360
Just so you know,
Jonas had a change of heart.
340
00:28:29,960 --> 00:28:32,360
He stole some naquadria for us.
341
00:28:33,760 --> 00:28:37,480
He took a big risk. He said
it was because of what you did.
342
00:28:39,080 --> 00:28:43,080
I think it could be important,
and I wanted you to know that.
343
00:28:48,160 --> 00:28:51,040
You have an effect on people, Daniel.
344
00:28:51,800 --> 00:28:54,240
The way you look at things...
345
00:28:55,240 --> 00:28:57,440
It changed me too.
346
00:29:04,080 --> 00:29:05,840
I...
347
00:29:05,920 --> 00:29:08,240
I see what really matters.
348
00:29:10,440 --> 00:29:14,240
I don't know why we wait
to tell people how we really feel.
349
00:29:16,240 --> 00:29:19,240
I guess I hoped that you always knew.
350
00:29:29,600 --> 00:29:34,000
You can never reach enlightenment
if you do not believe you are worthy.
351
00:29:36,600 --> 00:29:39,000
Then I guess we may have a problem.
352
00:30:03,440 --> 00:30:05,680
You once gave me this.
353
00:30:06,880 --> 00:30:11,480
You said that its spirit would
one day serve its owner in the afterlife.
354
00:30:16,480 --> 00:30:21,560
Thanks. I'm not dead yet, but...
I guess it doesn't look so good right now.
355
00:30:21,640 --> 00:30:23,760
If you are to die, Daniel Jackson,
356
00:30:23,840 --> 00:30:28,280
I wish you to know that I believe
that the fight against the Goa'uld
357
00:30:28,360 --> 00:30:31,520
will have lost one of its greatest warriors.
358
00:30:34,680 --> 00:30:37,880
And I will have lost
one of my greatest friends.
359
00:30:43,640 --> 00:30:47,240
Because it is so clear,
it takes a long time to realise it.
360
00:30:47,320 --> 00:30:50,200
If you immediately know
the candlelight is fire,
361
00:30:50,280 --> 00:30:52,680
the meal was cooked a long time ago.
362
00:30:54,320 --> 00:30:58,800
The monk at Kheb said that to me. I don't
know what it meant then, and I still don't.
363
00:30:58,880 --> 00:31:01,480
Why do you feel you have
failed on your journey?
364
00:31:01,560 --> 00:31:03,960
You've opened the Stargate
for your world.
365
00:31:04,040 --> 00:31:06,960
I cracked a code.
A lot of other people made it work.
366
00:31:07,040 --> 00:31:11,440
The very next thing you did was
help free the people of Abydos from evil.
367
00:31:16,080 --> 00:31:17,480
Sha're!
368
00:31:18,760 --> 00:31:21,520
I had the chance
to live out my life with her.
369
00:31:22,520 --> 00:31:24,960
I couldn't leave it alone.
370
00:31:25,960 --> 00:31:30,240
I was the one that unburied the gate.
What happened to her was my fault.
371
00:31:34,040 --> 00:31:37,240
I couldn't save Sha're,
I couldn't save Sarah.
372
00:31:38,240 --> 00:31:41,920
Every Goa'uld I helped eliminate,
another one took its place.
373
00:31:42,000 --> 00:31:46,320
Maybe I did some good, but nothing I've
done seems to have changed anything.
374
00:31:46,400 --> 00:31:49,480
These tasks of which you speak
were great challenges,
375
00:31:49,560 --> 00:31:54,080
- Perhaps even impossible to achieve.
- Does that absolve me?
376
00:31:54,160 --> 00:31:58,480
You feel your journey must continue
until you have found redemption?
377
00:31:58,560 --> 00:32:00,960
No. Not any more. Not if I'm dead.
378
00:32:07,000 --> 00:32:08,680
Exactly true.
379
00:32:13,320 --> 00:32:16,400
You said I was the only one
qualified to judge myself.
380
00:32:16,480 --> 00:32:20,640
So no matter how much I want to achieve
enlightenment, or whatever you call it,
381
00:32:20,720 --> 00:32:25,520
what happens if I look at my life
and I don't honestly believe I deserve it?
382
00:32:25,600 --> 00:32:30,240
The success or failure of your deeds
does not add up to the sum of your life.
383
00:32:32,080 --> 00:32:36,800
Your spirit cannot be weighed. Judge
yourself by the intention of your actions,
384
00:32:36,880 --> 00:32:42,320
and by the strength with which you faced
challenges that have stood in your way.
385
00:32:42,400 --> 00:32:43,600
And what if I can't?
386
00:32:43,680 --> 00:32:47,600
People close to you have been trying to
tell you that you have made a difference.
387
00:32:47,680 --> 00:32:50,880
That you did change things for the better.
388
00:32:51,920 --> 00:32:54,000
Not enough.
389
00:32:54,080 --> 00:32:58,480
The universe is vast, and we are so small.
390
00:32:59,040 --> 00:33:02,960
There is really only one thing
we can ever truly control.
391
00:33:03,040 --> 00:33:05,720
What's that?
392
00:33:05,800 --> 00:33:08,440
Whether we are good or evil.
393
00:33:21,280 --> 00:33:24,160
Obviously they don't know that I'm here.
394
00:33:24,240 --> 00:33:27,640
I was lucky enough
to be able to access our Stargate.
395
00:33:29,440 --> 00:33:33,800
If I'm caught returning to my planet,
I will be considered a traitor.
396
00:33:34,800 --> 00:33:38,160
- What do you want?
- I don't believe my people will support
397
00:33:38,240 --> 00:33:41,400
a war that leads to
any kind of mass destruction.
398
00:33:41,480 --> 00:33:45,480
Our leaders just don't see
any viable alternative right now.
399
00:33:45,960 --> 00:33:50,200
Promise me, if you're able
to develop defence technologies
400
00:33:50,280 --> 00:33:55,160
such as these shields that you spoke of,
you'll share them with my government.
401
00:33:55,240 --> 00:33:58,320
- Of course.
- Unauthorised incoming wormhole.
402
00:33:59,520 --> 00:34:01,320
Wait here.
403
00:34:06,160 --> 00:34:09,840
- Receiving Tok'ra IDC, sir.
- All defence teams on high alert.
404
00:34:09,920 --> 00:34:12,520
High alert. Repeat, high alert.
405
00:34:17,520 --> 00:34:19,720
Open the iris.
406
00:34:33,040 --> 00:34:35,320
(Hammond) Stand down.
407
00:34:41,880 --> 00:34:45,200
Sorry, Jacob. Given what's
been happening with the Tok'ra,
408
00:34:45,280 --> 00:34:48,240
- We had to be sure it was you.
- Understood. What's going on?
409
00:34:48,320 --> 00:34:50,040
It's Daniel.
410
00:34:55,440 --> 00:34:57,400
Hey, Sam.
411
00:34:57,480 --> 00:34:59,680
I'm so sorry.
412
00:35:00,680 --> 00:35:03,320
I tried this, but it didn't work.
413
00:35:03,400 --> 00:35:05,480
We'll do our best.
414
00:35:18,640 --> 00:35:22,360
(distorted) His condition is grave.
I do not know if I can save him.
415
00:35:22,960 --> 00:35:27,080
And even if I can, I do not believe
I can restore his full healthy state.
416
00:35:29,640 --> 00:35:31,800
Do what you can.
417
00:35:36,200 --> 00:35:39,160
You're leaving?
You can't... you can't leave.
418
00:35:40,560 --> 00:35:42,920
The rest is up to you.
419
00:35:43,000 --> 00:35:46,200
Why... why me?
Why... why give me this chance?
420
00:35:46,760 --> 00:35:48,920
Anyone can reach enlightenment -
421
00:35:49,000 --> 00:35:53,040
anyone prepared to open their mind
as you did when you first came to Kheb.
422
00:35:55,160 --> 00:35:57,440
They're trying to save me.
423
00:35:58,640 --> 00:36:00,720
They're healing me. I can feel it.
424
00:36:00,800 --> 00:36:03,200
Then your journey will continue as before.
425
00:36:03,280 --> 00:36:06,200
What if I don't want it to?
426
00:36:06,280 --> 00:36:07,480
Not that way.
427
00:36:07,560 --> 00:36:11,360
Walking the great path
brings great responsibility.
428
00:36:11,440 --> 00:36:15,080
You cannot fear it,
nor hesitate in your resolve.
429
00:36:18,320 --> 00:36:20,520
I understand.
430
00:36:24,000 --> 00:36:27,520
- I'm ready to go with you.
- Then stop them.
431
00:36:29,040 --> 00:36:30,560
How?
432
00:37:09,320 --> 00:37:11,520
- Daniel.
- Yeah.
433
00:37:17,840 --> 00:37:20,160
- Did you want something?
- Yeah.
434
00:37:20,240 --> 00:37:23,280
- Tell Jacob to stop.
- Why?
435
00:37:23,360 --> 00:37:26,080
Because I'm ready to move on.
436
00:37:27,080 --> 00:37:29,920
- You're just giving up?
- No.
437
00:37:30,000 --> 00:37:32,600
No, I'm not giving up, believe me.
438
00:37:54,120 --> 00:37:56,400
You remember Oma?
439
00:37:58,240 --> 00:38:00,200
Sure.
440
00:38:02,280 --> 00:38:04,680
I think I can do more this way.
441
00:38:08,160 --> 00:38:10,120
It's what I want.
442
00:38:13,080 --> 00:38:15,680
I have to go now.
443
00:38:15,760 --> 00:38:18,160
Everything's gonna be fine.
444
00:38:19,920 --> 00:38:22,160
Please, Jack.
445
00:38:23,160 --> 00:38:25,600
Tell Jacob to stop.
446
00:38:31,040 --> 00:38:33,240
Jacob.
447
00:38:33,680 --> 00:38:35,480
Stop.
448
00:38:36,560 --> 00:38:40,160
- Are you serious?
- It's what he wants.
449
00:38:49,960 --> 00:38:52,760
Is someone else
gonna tell me what to do?
450
00:38:55,480 --> 00:38:57,880
Just let him go.
451
00:39:16,560 --> 00:39:17,760
Colonel?
452
00:39:45,800 --> 00:39:47,520
I'm gonna miss you guys.
453
00:39:48,000 --> 00:39:49,560
Yeah...
454
00:39:50,560 --> 00:39:52,160
You too.
455
00:39:53,880 --> 00:39:56,080
Thank you.
456
00:39:57,600 --> 00:40:00,040
For everything.
457
00:40:03,040 --> 00:40:04,640
So...
458
00:40:06,400 --> 00:40:09,360
What? See you around?
459
00:40:13,000 --> 00:40:14,600
I don't know.
460
00:40:22,960 --> 00:40:24,760
(O'Neill) Hey.
461
00:40:26,480 --> 00:40:28,640
Where are you going?
462
00:40:28,720 --> 00:40:30,160
I don't know.
36844
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.