Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:57,038 --> 00:00:59,038
Sync Graveurexterne
2
00:01:04,548 --> 00:01:07,312
I can't believe it--
a date with Felicia Hardy.
3
00:01:07,351 --> 00:01:08,716
Finally.
4
00:01:09,787 --> 00:01:11,721
Oh, sure, I'm only taking her...
5
00:01:11,755 --> 00:01:13,717
to the science exhibit
as her physics tutor...
6
00:01:14,251 --> 00:01:16,048
but after that
spider slayer business...
7
00:01:16,060 --> 00:01:17,778
I didn't think she'd ever
let me see her again.
8
00:01:21,664 --> 00:01:22,906
Who's there?
9
00:01:23,141 --> 00:01:25,302
Uh, Peter Parker. I'm here to--
10
00:01:26,405 --> 00:01:27,497
Relax, Parker.
11
00:01:27,522 --> 00:01:30,286
Felicia's just a simple,
sweet, regular girl...
12
00:01:30,342 --> 00:01:33,937
with a front lawn
the size of Central Park.
13
00:01:35,947 --> 00:01:38,575
So, when does this place
apply for statehood?
14
00:01:44,724 --> 00:01:46,589
Maybe I should've worn a suit...
15
00:01:46,625 --> 00:01:48,263
or at least a new shirt.
16
00:01:49,228 --> 00:01:51,355
Come in, Mr. Parker.
17
00:01:51,397 --> 00:01:52,728
I'll announce you.
18
00:01:52,765 --> 00:01:55,290
Yep. Definitely a new shirt.
19
00:02:07,247 --> 00:02:10,083
Camera three, negative function.
Please investigate.
20
00:02:11,038 --> 00:02:15,351
Wow. Aunt May's whole place
could fit in this one room.
21
00:02:15,388 --> 00:02:16,446
And there'd still be space...
22
00:02:16,489 --> 00:02:18,354
for the Jets
to hold the scrimmage.
23
00:02:24,731 --> 00:02:27,324
Security, code red. Code--aah!
24
00:02:27,349 --> 00:02:28,395
Parker!
25
00:02:29,370 --> 00:02:32,635
How sweet. You brought flowers.
26
00:02:32,673 --> 00:02:33,935
Thank you.
27
00:02:33,975 --> 00:02:36,205
Oh, it's nothing. Heh.
28
00:02:36,243 --> 00:02:37,833
So, where's your mom?
29
00:02:37,919 --> 00:02:40,370
Parker.
She's out buying a new yacht.
30
00:02:40,414 --> 00:02:42,626
Well, what happened?
The old one get wet?
31
00:02:42,650 --> 00:02:45,853
Shall we take the convertible?
32
00:02:45,916 --> 00:02:48,249
It's kind of chilly out,
but I'll keep you warm.
33
00:02:48,289 --> 00:02:51,041
I'll get a jacket,
if it's all the same to you.
34
00:02:57,633 --> 00:02:59,294
No! Put me--aah!
35
00:02:59,334 --> 00:03:00,494
Felicia!
36
00:03:02,271 --> 00:03:05,832
Uhh! Let go! Aah!
37
00:03:05,875 --> 00:03:08,207
Help!
38
00:03:08,244 --> 00:03:10,508
Uhh! Uhh!
39
00:03:12,682 --> 00:03:16,743
Aah! Help! No!
40
00:03:24,094 --> 00:03:26,085
Four metallic arms?
41
00:03:26,129 --> 00:03:27,926
Yes. That's what I saw.
42
00:03:27,964 --> 00:03:29,329
I keep telling you.
43
00:03:29,365 --> 00:03:31,356
Did you notice
anything else about him?
44
00:03:31,401 --> 00:03:33,494
A couple extra heads maybe?
45
00:03:33,536 --> 00:03:36,198
Look, I don't care
whether you believe me or not.
46
00:03:36,239 --> 00:03:38,771
Felicia's gone. You should be
out looking for her.
47
00:03:38,796 --> 00:03:40,764
My daughter--where is she?
48
00:03:40,789 --> 00:03:42,780
What happened to her?
Who are you?
49
00:03:42,879 --> 00:03:46,645
Mrs. Hardy, I'm Agent Ford, FBI.
I have bad news.
50
00:03:46,683 --> 00:03:48,651
Your daughter's been kidnapped.
51
00:03:48,719 --> 00:03:51,464
-Kidnapped?
-We found this note out front.
52
00:03:51,489 --> 00:03:53,570
It says ransom instructions
will follow.
53
00:03:53,595 --> 00:03:56,803
That signature--Doctor Octavius.
54
00:03:56,828 --> 00:03:59,009
-You know him?
-Well, that explains it.
55
00:03:59,130 --> 00:04:01,360
The Hardy Foundation
refused to grant money...
56
00:04:01,399 --> 00:04:03,264
for his outlandish experiments.
57
00:04:03,301 --> 00:04:05,372
He must want revenge.
58
00:04:05,403 --> 00:04:09,396
Doctor Octavius?
Otto Octavius? It can't be.
59
00:04:10,742 --> 00:04:13,929
When I was ten, Uncle Benenrolled me at science camp...
60
00:04:13,946 --> 00:04:17,157
and the man who ran the campwas Dr. Otto Octavius.
61
00:04:17,182 --> 00:04:20,481
He was a genius--
had a real gift for teaching.
62
00:04:20,519 --> 00:04:24,073
I remember once I triedan experiment of my own.
63
00:04:24,457 --> 00:04:25,719
It blew up in my face...
64
00:04:25,758 --> 00:04:27,521
and the other kidsstarted laughing at me.
65
00:04:27,560 --> 00:04:30,996
But then Dr. Octavius saidsomething I'll never forget.
66
00:04:31,030 --> 00:04:33,089
Their laughter is meaningless.
67
00:04:33,132 --> 00:04:35,749
Science is the important thing.
68
00:04:35,902 --> 00:04:39,303
It justifies
all that we do in its service.
69
00:04:42,509 --> 00:04:43,999
What could've changed him?
70
00:04:44,043 --> 00:04:46,307
And where could he take Felicia?
71
00:05:00,361 --> 00:05:03,236
Unh! What do you want from me?
72
00:05:03,297 --> 00:05:04,971
Unh! Who are you?
73
00:05:05,032 --> 00:05:07,796
Who am I?
What's in a name, hmm?
74
00:05:07,835 --> 00:05:11,999
An octopus by any other name
would still be as deadly.
75
00:05:12,039 --> 00:05:13,472
Aah!
76
00:05:13,507 --> 00:05:15,702
Please, please.
77
00:05:15,743 --> 00:05:18,610
I've never done anything to you.
78
00:05:18,646 --> 00:05:20,875
No, of course you haven't.
79
00:05:20,948 --> 00:05:22,609
That's what they all say.
80
00:05:22,650 --> 00:05:25,719
No one's ever done anything
to Dr. Octopus.
81
00:05:25,720 --> 00:05:28,883
It started with my colleagues.
They ridiculed me.
82
00:05:28,923 --> 00:05:32,924
Those mindless foolscould not comprehend...
83
00:05:32,928 --> 00:05:34,987
how a cold fusion reaction...
84
00:05:35,030 --> 00:05:36,861
could be generatedin a battery...
85
00:05:36,898 --> 00:05:39,958
so I approachedthe Hardy Foundation...
86
00:05:40,002 --> 00:05:41,629
for funding of my experiments.
87
00:05:41,670 --> 00:05:44,255
They promised to grant methe money I needed.
88
00:05:45,107 --> 00:05:48,840
I knew I would masterfusion power eventually...
89
00:05:48,878 --> 00:05:51,322
but it wasn't quick enoughfor your mother...
90
00:05:51,347 --> 00:05:54,081
great friend of sciencethat she was.
91
00:05:54,106 --> 00:05:56,006
She cut off the grant.
92
00:05:56,031 --> 00:05:59,731
I had to move my laboratoryto a miserable basement.
93
00:05:59,756 --> 00:06:02,045
I could no longer affordvital safeguards...
94
00:06:02,070 --> 00:06:05,733
but I was determined--
nothing would stop me.
95
00:06:14,304 --> 00:06:16,483
But I payed the price.
96
00:06:17,841 --> 00:06:21,326
Dr. Octavius vanishedin that explosion...
97
00:06:21,329 --> 00:06:26,392
and Dr. Octopus was born.
98
00:06:26,417 --> 00:06:28,510
Ah ha ha ha ha ha ha!
99
00:06:28,552 --> 00:06:31,322
This is J. Jonah Jameson...
100
00:06:31,355 --> 00:06:35,258
president and CEO
of J3 Communications.
101
00:06:35,426 --> 00:06:39,863
I have a message
for Dr. Otto Octavius.
102
00:06:39,897 --> 00:06:42,820
Felicia Hardy's
family and friends...
103
00:06:42,820 --> 00:06:45,311
are deeply concerned
for her safety.
104
00:06:45,336 --> 00:06:47,976
We're prepared
to meet your demands...
105
00:06:48,006 --> 00:06:50,320
but we need to know
what you want.
106
00:06:50,345 --> 00:06:53,613
Please call me here
at the J3 studio...
107
00:06:53,615 --> 00:06:55,943
as soon as
this broadcast is over.
108
00:06:55,968 --> 00:06:57,774
We want Felicia back.
109
00:06:57,799 --> 00:07:01,881
We'll do anything you ask,as long as she isn't harmed.
110
00:07:01,920 --> 00:07:05,575
I will
personally guarantee that--
111
00:07:06,425 --> 00:07:07,653
Cut to station I.D.
112
00:07:09,549 --> 00:07:12,740
Jonah, if it's him,
whatever you do, keep your cool.
113
00:07:12,765 --> 00:07:14,220
Don't I always, Robbie?
114
00:07:14,245 --> 00:07:16,611
And try to keep him talking
as long as you can.
115
00:07:16,636 --> 00:07:19,104
Stop fussing.
I've seen enough crime movies.
116
00:07:19,138 --> 00:07:21,197
-You're on, J.J.
-Jameson here.
117
00:07:21,240 --> 00:07:25,438
This is Dr. Octopus,accepting your generous offer.
118
00:07:25,478 --> 00:07:27,064
I'll switch us off the air.
119
00:07:27,080 --> 00:07:30,413
No!
I insist we keep it on the air.
120
00:07:30,450 --> 00:07:34,181
I want the whole world to know
how I've been treated.
121
00:07:34,220 --> 00:07:36,385
What about Miss Hardy?
Is she OK?
122
00:07:36,390 --> 00:07:41,020
Sometimes sacrifices must be
made in the name of science.
123
00:07:41,061 --> 00:07:42,494
If anything happens to her,
I'll--
124
00:07:42,529 --> 00:07:43,757
You'll what?
125
00:07:43,797 --> 00:07:45,441
You're not in a positionto do anything.
126
00:07:45,466 --> 00:07:48,242
Don't count on that,
you--you six-armed squid!
127
00:07:48,267 --> 00:07:49,734
No, Jonah, no!
128
00:07:49,770 --> 00:07:52,026
You're a symbol of everythingthat's wrong with this country.
129
00:07:52,039 --> 00:07:55,217
J. Jonah Jameson,
the great communicator.
130
00:07:55,242 --> 00:07:56,699
You should be put away
for the rest of your--
131
00:07:56,724 --> 00:07:59,246
You dare talk that way
to a scientist?
132
00:07:59,280 --> 00:08:03,514
Scientist? You're just a coward
who kidnapped a helpless girl.
133
00:08:04,932 --> 00:08:07,059
Coward, am I?
134
00:08:07,088 --> 00:08:09,018
We'll see who the coward is.
135
00:08:09,057 --> 00:08:12,891
I want you personally to
deliver the ransom money to me.
136
00:08:12,927 --> 00:08:14,845
-What?
-Come alone--
137
00:08:14,863 --> 00:08:17,354
unless you're the coward.
138
00:08:17,399 --> 00:08:19,924
I'll fax you
the instructions later.
139
00:08:19,968 --> 00:08:22,027
He wants me to bring it.
140
00:08:32,514 --> 00:08:35,223
Hello? Octavius!
141
00:08:36,753 --> 00:08:39,278
Where are you? Show yourself!
142
00:08:41,724 --> 00:08:43,817
Aah!
143
00:08:45,195 --> 00:08:48,528
Face to face at last.
144
00:08:48,565 --> 00:08:50,863
I trust we're alone.
145
00:08:50,900 --> 00:08:54,544
The FBI promised to stay clear.
Now show me the girl.
146
00:08:54,872 --> 00:08:57,705
Sorry. I don't take requests.
147
00:08:57,741 --> 00:09:00,997
-Lf you've hurt her--
-She's in perfect condition.
148
00:09:01,150 --> 00:09:04,757
But as for you...
149
00:09:04,782 --> 00:09:07,250
Hands up--all of them!
150
00:09:07,284 --> 00:09:09,980
Spider-Man!
What are you doing here?
151
00:09:10,020 --> 00:09:12,284
That's simple.
You brought him, didn't you?
152
00:09:12,323 --> 00:09:15,845
Me? I'd never--
You web-headed foul-up!
153
00:09:15,860 --> 00:09:18,988
Hey, it's nice to see you, too,
pickle puss.
154
00:09:28,373 --> 00:09:31,262
You really think
your spider powers...
155
00:09:31,276 --> 00:09:34,403
can compare
with the shattering impact...
156
00:09:34,428 --> 00:09:37,277
of my unbreakable
hydraulic tentacles?
157
00:09:37,302 --> 00:09:38,435
It was a thought.
158
00:09:38,460 --> 00:09:39,427
Don't waste your time thinking.
159
00:09:39,452 --> 00:09:44,822
It may very well be
the last thought you ever have.
160
00:09:53,490 --> 00:09:56,613
Your pathetic acrobaticsare no threat to me.
161
00:09:56,638 --> 00:10:00,746
Listen carefully. Now that
I have twice as many hostages...
162
00:10:00,771 --> 00:10:03,296
I want twice the ransom!
163
00:10:03,340 --> 00:10:05,672
And I want it
in twenty-four hours.
164
00:10:13,385 --> 00:10:15,080
You're not gonna
get rid of me that--
165
00:10:15,120 --> 00:10:17,145
They're gone!
166
00:10:17,188 --> 00:10:19,491
I really blew it this time.
167
00:10:19,558 --> 00:10:22,220
Who asked you to help?
168
00:10:22,260 --> 00:10:25,186
If you'd just kept out of it,
I'd have my daughter back now.
169
00:10:25,230 --> 00:10:26,903
I don't think he would've
released her, even if he--
170
00:10:26,966 --> 00:10:28,900
Oh, so now
you're a mind-reader, too?
171
00:10:28,934 --> 00:10:31,890
For all I know, you might be
working with that lunatic!
172
00:10:31,904 --> 00:10:33,632
I used to defend you
against Jonah...
173
00:10:33,657 --> 00:10:35,955
told him the city
was better off because of you.
174
00:10:36,075 --> 00:10:37,372
Maybe I was wrong.
175
00:10:37,410 --> 00:10:39,164
Coming from Robbie, that hurt...
176
00:10:39,178 --> 00:10:41,908
more than anything Octavius's
tentacles could do to me.
177
00:10:41,948 --> 00:10:44,416
The worst part is,they may be right.
178
00:10:44,450 --> 00:10:46,697
Listen to me--
sinking into self-pity.
179
00:10:46,734 --> 00:10:48,292
Well, that's not gonna
get them back.
180
00:10:48,321 --> 00:10:50,674
And if Spidey can't do it...
181
00:10:50,699 --> 00:10:52,997
maybe Peter Parker can.
182
00:10:58,565 --> 00:10:59,964
This video just arrived.
183
00:11:03,643 --> 00:11:05,147
Ohh!
184
00:11:05,172 --> 00:11:07,910
Felicia...
what's he done to you?
185
00:11:07,935 --> 00:11:09,137
Time's running out.
186
00:11:09,176 --> 00:11:11,736
I'll be calling you at 10:00.
187
00:11:11,779 --> 00:11:13,449
Two minutes from now.
188
00:11:13,514 --> 00:11:15,539
Robbie, I have to talk to you.
189
00:11:15,583 --> 00:11:18,450
-Not now, Peter!
-It's about Dr. Octopus.
190
00:11:18,486 --> 00:11:19,823
Listen, kid, we don't have time.
191
00:11:19,854 --> 00:11:22,448
You don't understand.
I know him. He was my teacher.
192
00:11:22,490 --> 00:11:25,355
We're professionals. We know how
to deal with these situations.
193
00:11:25,360 --> 00:11:27,328
But I think I know
how to get to him.
194
00:11:27,362 --> 00:11:29,728
No, no, wait!
Let's hear him out.
195
00:11:29,764 --> 00:11:31,734
We're tampering with
the most important thing...
196
00:11:31,800 --> 00:11:33,995
in Octavius's life--science.
197
00:11:34,035 --> 00:11:35,678
Unless we understand that...
198
00:11:35,703 --> 00:11:37,170
Felicia and Mr. Jameson
will be--
199
00:11:38,506 --> 00:11:39,632
Let me talk to him.
200
00:11:42,611 --> 00:11:45,808
Hello. Dr. Octavius?
This is Peter Parker.
201
00:11:45,847 --> 00:11:48,441
I was one of your students
years ago at science camp.
202
00:11:48,483 --> 00:11:49,598
Hmm. Parker?
203
00:11:49,652 --> 00:11:51,244
You probably don'tremember me...
204
00:11:51,287 --> 00:11:53,949
but you taught mehow important science is.
205
00:11:53,989 --> 00:11:55,856
I've read every paperyou've published.
206
00:11:55,891 --> 00:11:58,553
Uh, "Sustained
Fusion-Fission Reactions"...
207
00:11:58,594 --> 00:12:00,619
"Neurochemical Fusion"...
208
00:12:00,663 --> 00:12:02,255
What about...
209
00:12:02,298 --> 00:12:05,199
"Fusion Potential
of the Supercollider"?
210
00:12:05,234 --> 00:12:08,328
You never wrote that. You were
testing me, weren't you?
211
00:12:08,371 --> 00:12:12,218
And you passed. Do you know
about my cold fusion battery?
212
00:12:12,243 --> 00:12:14,837
Of course. I'd give anything
to see that battery.
213
00:12:16,513 --> 00:12:19,107
Then you're the perfect one
to bring me the ransom.
214
00:12:19,149 --> 00:12:21,984
And after that,
I'll show it to you.
215
00:12:24,434 --> 00:12:27,031
Usually it's
the spider that traps the fly...
216
00:12:27,033 --> 00:12:29,001
not the octopus
that traps the spider.
217
00:12:29,026 --> 00:12:31,602
An abandoned
rocket assembly plant.
218
00:12:31,613 --> 00:12:34,207
What a perfect hideout
for a loony scientist.
219
00:12:34,232 --> 00:12:36,063
-Peter!
-Parker!
220
00:12:37,401 --> 00:12:39,699
Don't worry.
Everything's going to be OK.
221
00:12:39,737 --> 00:12:41,602
I'll believe that when I see it.
222
00:12:43,240 --> 00:12:45,231
Is that the money?
223
00:12:48,246 --> 00:12:53,479
Excellent. Now let me show you
the purpose this will serve.
224
00:12:53,518 --> 00:12:55,674
Well, what about
Felicia and Mr. Jameson?
225
00:12:55,687 --> 00:12:58,159
Them? They can hang around
for a while.
226
00:12:58,184 --> 00:13:01,915
Fusion energy,
billions of kilowatts--
227
00:13:01,940 --> 00:13:07,040
enough power to lift mankind
from the depths of poverty.
228
00:13:07,065 --> 00:13:10,157
A power I will control.
229
00:13:10,202 --> 00:13:13,610
Think of it--a battery
only twice the size of this...
230
00:13:13,615 --> 00:13:16,550
could replace
a dozen nuclear power plants.
231
00:13:16,575 --> 00:13:18,986
Yes, but when
you exceed this size...
232
00:13:18,991 --> 00:13:20,788
it becomes unstable.
The last time, it--
233
00:13:20,813 --> 00:13:23,247
You're right, Mr. Parker.
It blew up.
234
00:13:23,282 --> 00:13:25,182
But there was a dividend.
235
00:13:25,217 --> 00:13:27,947
The explosionthat destroyed my laboratory...
236
00:13:27,987 --> 00:13:32,271
also welded these arms
to my spine--
237
00:13:32,292 --> 00:13:35,750
a neurologically augmented
exoskeleton.
238
00:13:35,795 --> 00:13:37,695
It responds to my thoughts--
239
00:13:37,731 --> 00:13:41,405
a melding of metal
to flesh and bone.
240
00:13:41,535 --> 00:13:43,469
Incredible!
241
00:13:43,503 --> 00:13:47,132
Reminds me of Flash Thompson--
all hands.
242
00:13:47,174 --> 00:13:50,368
They let me do my work
four times as fast...
243
00:13:50,393 --> 00:13:55,110
and they are
the greatest weapons imaginable.
244
00:13:55,135 --> 00:13:57,163
Dr. Octavius, you've been paid.
245
00:13:57,188 --> 00:13:59,279
Now release
Felicia and Mr. Jameson.
246
00:13:59,320 --> 00:14:02,448
Release them?
Don't insult my intelligence.
247
00:14:02,490 --> 00:14:06,983
-But you've got your money.
-A good first installment.
248
00:14:07,028 --> 00:14:10,740
-You promised to let them go.
-What? A broken promise?
249
00:14:10,765 --> 00:14:13,529
Heh heh. Sound familiar?
250
00:14:13,568 --> 00:14:16,469
That's one of the perks
of power, my student.
251
00:14:16,504 --> 00:14:19,421
-Listen and learn.
-I'm no longer your student...
252
00:14:19,474 --> 00:14:20,964
and there's nothing more
you can teach me.
253
00:14:21,009 --> 00:14:22,306
Oh, no?
254
00:14:27,683 --> 00:14:29,583
Peter!
255
00:14:32,054 --> 00:14:34,921
Even Parker didn't deserve that.
256
00:14:34,957 --> 00:14:38,257
Uhh! You--you heartless freak!
257
00:14:38,260 --> 00:14:42,560
Freak? I'm merely
the victim of an accident.
258
00:14:42,598 --> 00:14:45,692
And anyone can have an accident.
259
00:14:45,735 --> 00:14:47,473
Don't touch her!
260
00:14:48,471 --> 00:14:52,100
Spider-Man! You're making
a career of interference!
261
00:14:52,141 --> 00:14:55,080
Some career--
no salary, no vacation.
262
00:14:55,105 --> 00:14:57,596
Talk about
on-the-job health hazards.
263
00:15:00,584 --> 00:15:02,517
Clinging to walls won't help.
264
00:15:02,552 --> 00:15:05,612
My tentacles will turn you
into a blood smear!
265
00:15:11,061 --> 00:15:13,037
I've gotta find
a way to immobilize...
266
00:15:13,062 --> 00:15:14,290
at least some of those arms.
267
00:15:14,315 --> 00:15:15,577
A dynamo!
268
00:15:17,235 --> 00:15:19,846
Dynamos make electricity
by spinning a coil...
269
00:15:19,871 --> 00:15:22,738
between the poles of either
a magnet or an electromagnet.
270
00:15:22,773 --> 00:15:24,685
-Aah!
-What's the matter, Doc?
271
00:15:24,743 --> 00:15:26,419
Stuck on that dynamo's magnet?
272
00:15:26,444 --> 00:15:30,574
You lamebrain! You've started
the assembly test line!
273
00:15:30,615 --> 00:15:33,260
When the rocket engine
comes overhead...
274
00:15:33,285 --> 00:15:35,098
it'll fire on top of us!
275
00:15:36,921 --> 00:15:38,838
Double jeopardy, Spider-Man.
276
00:15:38,841 --> 00:15:41,435
If you manage
to turn off the dynamo...
277
00:15:41,460 --> 00:15:44,322
you'll face the full fury
of Dr. Octopus.
278
00:15:44,347 --> 00:15:47,741
And if you don't, perhaps
you'll live long enough...
279
00:15:47,766 --> 00:15:50,083
to see your friends' molecules
fried.
280
00:15:50,108 --> 00:15:52,838
That's what I love about life--
choices.
281
00:16:03,850 --> 00:16:04,976
Hurry!
282
00:16:05,018 --> 00:16:06,918
I'm going as fast as I can,
Ms. Hardy.
283
00:16:08,321 --> 00:16:10,302
How does it feel to know...
284
00:16:10,357 --> 00:16:12,587
that you could change things,
Spider-Man...
285
00:16:12,626 --> 00:16:14,526
and be helpless to do so?
286
00:16:14,561 --> 00:16:17,496
Not as bad as I'd feel
if I had a name like Doc Ock.
287
00:16:21,802 --> 00:16:23,167
An electromagnet!
288
00:16:23,203 --> 00:16:24,500
If I can just find the controls.
289
00:16:24,538 --> 00:16:27,957
Let me give you a few last
thoughts to contemplate...
290
00:16:27,975 --> 00:16:30,136
before I put an end
to your puny--
291
00:16:30,177 --> 00:16:32,145
I really hate to interrupt
a megalomaniac...
292
00:16:32,179 --> 00:16:34,773
when he's on a roll,
but here's web in your eye!
293
00:16:38,085 --> 00:16:41,077
Come on, drop me. Come on!
294
00:16:43,424 --> 00:16:46,587
Perfect. Now, if
I can just get Ock over here.
295
00:16:50,598 --> 00:16:52,395
You six-armed neanderthal!
296
00:16:52,434 --> 00:16:54,732
Why don't you get over here
and fight like an octopus?
297
00:16:56,104 --> 00:16:58,113
No fool am I, Spider-Man.
298
00:16:58,139 --> 00:17:01,629
I won't fall
for the same trick twice.
299
00:17:01,654 --> 00:17:06,614
Besides, I can wait,
unlike your friends.
300
00:17:15,491 --> 00:17:17,015
No!
301
00:17:18,261 --> 00:17:21,321
Spider-Man, do something!
302
00:17:21,364 --> 00:17:22,626
Octavius is right.
303
00:17:22,665 --> 00:17:24,805
I'll never get past him
to shut off that dynamo.
304
00:17:24,830 --> 00:17:25,990
Unless...
305
00:17:26,970 --> 00:17:28,096
Get away from that.
306
00:17:28,137 --> 00:17:30,230
Tell you what--
let's make a trade.
307
00:17:30,273 --> 00:17:33,299
My friends for your life's work.
308
00:17:34,377 --> 00:17:36,277
Aah!
309
00:17:42,753 --> 00:17:43,913
Aah!
310
00:17:46,824 --> 00:17:48,621
It worked like a charm.
311
00:17:48,659 --> 00:17:51,355
Aah! Aah!
312
00:17:59,436 --> 00:18:00,733
Hang on!
313
00:18:01,172 --> 00:18:02,969
Aah!
314
00:18:11,816 --> 00:18:15,227
Ohh. How can I ever thank you?
315
00:18:15,287 --> 00:18:16,938
This seems like
a pretty good way.
316
00:18:16,963 --> 00:18:18,988
Oh, no. Peter!
317
00:18:24,296 --> 00:18:25,786
Peter!
318
00:18:27,933 --> 00:18:31,541
Peter? Peter! Peter?
319
00:18:31,671 --> 00:18:32,865
Ohh.
320
00:18:35,207 --> 00:18:37,334
Oh. Are you OK?
321
00:18:37,376 --> 00:18:40,265
Sure. Fine. Some date, huh?
322
00:18:40,279 --> 00:18:41,961
That's one way of putting it.
323
00:18:41,986 --> 00:18:43,858
You wanna give it another try?
324
00:18:43,883 --> 00:18:46,784
Well, Parker, you have
to understand something.
325
00:18:46,819 --> 00:18:48,616
I don't usually allow myself...
326
00:18:48,655 --> 00:18:50,623
to be taken hostage
on a first date.
327
00:18:50,657 --> 00:18:51,988
I respect that.
328
00:19:00,099 --> 00:19:06,804
Stone walls do not a prison
make, nor iron bars a cage.
329
00:19:06,817 --> 00:19:10,719
Not against the genius
of Dr. Octopus.
330
00:19:17,691 --> 00:19:23,001
Sync Graveurexterne
25018
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.