All language subtitles for Road.Trip.Romance.2022.1080P.Webrip.X264.Aac5.1-[Yts.Mx]-ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,070 --> 00:00:25,090 Are you in Denver? 2 00:00:25,390 --> 00:00:28,350 Not for three more days. 3 00:00:32,400 --> 00:00:34,380 But I am so excited about tonight. 4 00:00:34,700 --> 00:00:35,700 Me too. 5 00:00:36,160 --> 00:00:37,440 Is mom, is she staying sane? 6 00:00:37,840 --> 00:00:41,080 Uh, well, she volunteered to coordinate corsages for the wedding party, 7 00:00:41,240 --> 00:00:42,840 so... How hard could that be? 8 00:00:42,940 --> 00:00:43,460 Thank you. 9 00:00:43,700 --> 00:00:45,940 Do you know how many flowers are in bloom right now? 10 00:00:46,020 --> 00:00:47,360 I mean, she's obsessing. 11 00:00:47,361 --> 00:00:49,840 She just wants everything to be perfect. 12 00:00:50,180 --> 00:00:51,280 Yeah, I do too. 13 00:00:51,680 --> 00:00:53,220 And it will be better than perfect. 14 00:00:53,320 --> 00:00:55,460 It will be real and full of heart. 15 00:00:55,620 --> 00:00:56,640 Just like the bride. 16 00:00:58,440 --> 00:01:00,080 Oh, I'm marrying Jack. 17 00:01:00,620 --> 00:01:02,280 I still can't quite believe it. 18 00:01:02,440 --> 00:01:04,100 I know, he is one heck of a catch. 19 00:01:04,380 --> 00:01:06,460 After all, he is the luckiest guy in the world. 20 00:01:06,920 --> 00:01:08,140 Yeah, he kind of is. 21 00:01:09,580 --> 00:01:10,580 Alright, showtime. 22 00:01:10,620 --> 00:01:11,240 I gotta buzz. 23 00:01:11,520 --> 00:01:12,060 I'll see you at seven. 24 00:01:12,320 --> 00:01:13,380 Okay, but don't be late. 25 00:01:13,740 --> 00:01:17,340 Neither snow, nor rain, nor bloom of the night will keep this maid of mine alive. 26 00:01:17,360 --> 00:01:19,960 I'll take the honor from being at her sister's bachelorette party. 27 00:01:20,580 --> 00:01:21,580 I'll see you later. 28 00:01:26,080 --> 00:01:27,160 I'll be down in a few, Mom. 29 00:01:45,090 --> 00:01:45,810 May I help you? 30 00:01:46,030 --> 00:01:47,310 Hi, I'm Megan Miller. 31 00:01:47,510 --> 00:01:50,070 I have a ten o'clock appointment with Mrs. O'Reilly, fun for all. 32 00:01:50,190 --> 00:01:52,710 She's still with her nine o'clock, but it shouldn't be too long. 33 00:01:52,790 --> 00:01:53,790 Would you like a water? 34 00:01:54,090 --> 00:01:54,910 Um, no, that's okay. 35 00:01:54,950 --> 00:01:55,950 Thanks. 36 00:01:58,900 --> 00:02:00,590 Okay, I'll just... I'll sit over there. 37 00:02:00,810 --> 00:02:01,810 Thanks. 38 00:02:16,770 --> 00:02:17,850 For the bridesmaids. 39 00:02:17,851 --> 00:02:18,610 I was thinking... For the bridesmaids. 40 00:02:18,611 --> 00:02:18,610 I was thinking... 41 00:02:18,611 --> 00:02:20,107 I don't know if it's roses or carnations, because, 42 00:02:20,108 --> 00:02:21,750 I mean, naturally, that's what you do, right? 43 00:02:21,930 --> 00:02:22,270 Yeah. 44 00:02:22,530 --> 00:02:24,250 But then I thought, where's the fun in that? 45 00:02:24,710 --> 00:02:29,110 If we keep to a color scheme, we could do a parade of different flowers. 46 00:02:29,910 --> 00:02:34,910 Roses, carnations, daisies, lysanthus, whatever, all nestled in baby's breath. 47 00:02:35,210 --> 00:02:37,450 I mean, you can never go wrong with baby's breath, right? 48 00:02:37,770 --> 00:02:38,810 Uh, yeah. 49 00:02:39,860 --> 00:02:43,270 The eye will be drawn in, and pow, the dresses will pop. 50 00:02:44,140 --> 00:02:45,140 Whatever you want, Mom. 51 00:02:45,390 --> 00:02:46,650 No, it's whatever you want. 52 00:02:46,690 --> 00:02:47,210 It's your day. 53 00:02:47,211 --> 00:02:50,590 Well, I want you to pick, because whatever you choose will be amazing. 54 00:02:50,910 --> 00:02:51,530 Hi, Mrs. M. 55 00:02:51,610 --> 00:02:52,210 Hi, Della. 56 00:02:52,211 --> 00:02:53,211 Oh, oh. 57 00:02:53,770 --> 00:02:54,170 Sorry. 58 00:02:54,370 --> 00:02:55,370 Is it 10.30 already? 59 00:02:55,690 --> 00:02:56,690 Just about. 60 00:02:56,760 --> 00:02:58,480 We'll see how the flowers look on the girls. 61 00:02:59,750 --> 00:03:00,150 Okay. 62 00:03:00,270 --> 00:03:00,810 Want to bring them up? 63 00:03:01,010 --> 00:03:02,010 Okay. 64 00:03:13,200 --> 00:03:14,200 Uh, excuse me. 65 00:03:14,340 --> 00:03:16,700 Did Mrs. O'Reilly mention how much longer she's going to be? 66 00:03:16,780 --> 00:03:17,780 I'm sorry, no. 67 00:03:19,480 --> 00:03:21,940 Well, that 9 o'clock must be going real well. 68 00:03:22,370 --> 00:03:23,930 Probably just got Ms. O'Reilly talking. 69 00:03:24,060 --> 00:03:25,980 When she starts, she could go all day. 70 00:03:27,120 --> 00:03:28,400 Oh, that's good to know. 71 00:03:28,440 --> 00:03:29,440 Thanks. 72 00:03:29,560 --> 00:03:31,196 Do you have another appointment to get to? 73 00:03:31,220 --> 00:03:31,620 Nope. 74 00:03:31,660 --> 00:03:32,900 This is my only stop in Denver. 75 00:03:33,140 --> 00:03:36,600 Uh, I just, I have a flight to catch this afternoon. 76 00:03:37,390 --> 00:03:38,670 Oh, that shouldn't be a problem. 77 00:03:41,260 --> 00:03:42,420 Sure I can't get you a water? 78 00:03:42,760 --> 00:03:43,400 You know what? 79 00:03:43,420 --> 00:03:44,440 I will get that water. 80 00:03:56,040 --> 00:03:57,040 Mom! 81 00:03:57,420 --> 00:03:58,540 I love the colors. 82 00:03:58,920 --> 00:03:59,980 Yeah, it turned out great. 83 00:04:00,880 --> 00:04:01,880 Yes! 84 00:04:02,740 --> 00:04:03,740 Like I said. 85 00:04:04,340 --> 00:04:04,740 Amazing. 86 00:04:05,200 --> 00:04:06,200 Yeah. 87 00:04:10,180 --> 00:04:11,180 Oh! 88 00:04:12,665 --> 00:04:13,980 Never did get the hang of these. 89 00:04:14,160 --> 00:04:15,160 You look fabulous. 90 00:04:27,350 --> 00:04:29,690 You know, I hear it's a beautiful city. 91 00:04:29,691 --> 00:04:30,691 It is. 92 00:04:30,730 --> 00:04:31,730 It's a real gem. 93 00:04:33,570 --> 00:04:35,546 Well, next time I'm in town, I'll have to try and catch a game. 94 00:04:35,570 --> 00:04:36,210 Oh, let me know. 95 00:04:36,350 --> 00:04:37,670 We have excellent box seats. 96 00:04:38,140 --> 00:04:39,140 I'll set you up. 97 00:04:40,690 --> 00:04:41,690 That'd be amazing. 98 00:04:44,030 --> 00:04:44,470 Thank you. 99 00:04:44,471 --> 00:04:44,790 Alden Brown? 100 00:04:45,190 --> 00:04:46,190 Megan Miller? 101 00:04:46,390 --> 00:04:47,570 What are you doing here? 102 00:04:48,950 --> 00:04:49,390 What are you doing? 103 00:04:49,391 --> 00:04:50,391 Nevel Teaser Us? 104 00:04:50,910 --> 00:04:51,910 Fun For All? 105 00:04:51,950 --> 00:04:53,730 You must be my 10 o'clock. 106 00:04:53,970 --> 00:04:55,170 I'm sorry to keep you waiting. 107 00:04:56,490 --> 00:04:58,290 Nevel Teaser Us is your company. 108 00:04:58,865 --> 00:04:59,865 And Fun For All is yours. 109 00:05:00,330 --> 00:05:03,090 Thank you for, uh, stopping in, Alden. 110 00:05:03,091 --> 00:05:04,091 We'll be in touch. 111 00:05:04,230 --> 00:05:04,670 Yes. 112 00:05:04,770 --> 00:05:07,566 And if you have any questions, just give me a call or shoot me an email. 113 00:05:07,590 --> 00:05:08,590 Of course. 114 00:05:10,130 --> 00:05:11,710 Well, I have kept you waiting. 115 00:05:11,711 --> 00:05:14,550 You waiting long enough, Miss... Oh, I'm Megan. 116 00:05:14,630 --> 00:05:15,110 It's totally fine. 117 00:05:15,270 --> 00:05:16,290 Oh, I'm Leanne. 118 00:05:16,510 --> 00:05:17,530 Oh, nice to meet you. 119 00:05:17,570 --> 00:05:19,410 So you and Alden know each other? 120 00:05:19,730 --> 00:05:21,150 Yeah, we grew up together. 121 00:05:21,290 --> 00:05:22,790 We went to rival high schools. 122 00:05:22,970 --> 00:05:23,970 Oh. 123 00:05:24,510 --> 00:05:25,510 All world. 124 00:05:25,590 --> 00:05:26,030 Yeah. 125 00:05:26,390 --> 00:05:27,070 Sure is. 126 00:05:27,330 --> 00:05:28,330 Too small. 127 00:05:40,860 --> 00:05:42,300 That is adorable. 128 00:05:42,960 --> 00:05:44,790 Yeah, and as you can see from our promotional 129 00:05:44,791 --> 00:05:46,980 materials, we have a dynamic product line. 130 00:05:46,981 --> 00:05:48,580 With a ton of variety. 131 00:05:48,960 --> 00:05:53,260 I gotta admit, the hand-sewn whoopee coach and, uh, made me smile. 132 00:05:53,620 --> 00:05:58,560 But these guys... The perfect poster toy for what Fun For All is all about. 133 00:05:58,740 --> 00:06:00,940 See, all our toys are traditional mechanics. 134 00:06:01,465 --> 00:06:02,465 So no electronics. 135 00:06:03,150 --> 00:06:04,560 Oh, my kids would love these. 136 00:06:04,760 --> 00:06:07,160 And our packaging doubles as eye-catching store displays. 137 00:06:07,400 --> 00:06:12,100 So the entire product line is really gonna stand out in your department stores. 138 00:06:12,815 --> 00:06:14,800 If we decide to carry vintage toys. 139 00:06:15,060 --> 00:06:15,260 No. 140 00:06:15,280 --> 00:06:16,280 You must. 141 00:06:17,155 --> 00:06:20,460 People nowadays, especially children, they're turning off technology. 142 00:06:20,480 --> 00:06:21,620 They're oversaturated. 143 00:06:22,670 --> 00:06:25,880 The market for old-fashioned toys is exploding. 144 00:06:26,380 --> 00:06:27,380 Oh, it must be. 145 00:06:27,460 --> 00:06:31,940 If two sharp millennials like you and Alden have started competing companies. 146 00:06:32,930 --> 00:06:34,000 Competition in name only. 147 00:06:34,980 --> 00:06:36,700 My product line is the best. 148 00:06:37,425 --> 00:06:39,800 You're really passionate about what you do. 149 00:06:40,540 --> 00:06:41,540 Yeah. 150 00:06:42,020 --> 00:06:44,240 Fun For All has been a dream of mine since... 151 00:06:45,770 --> 00:06:46,480 Since I can remember. 152 00:06:46,481 --> 00:06:47,940 I like that. 153 00:06:48,920 --> 00:06:53,840 But the thing is, uh, Megan, Mountain State Consolidated has gone to where it is. 154 00:06:54,020 --> 00:06:58,560 The largest, most profitable chain of family-owned department stores in the region. 155 00:06:58,680 --> 00:07:01,880 Because we always expand prudently. 156 00:07:02,530 --> 00:07:03,560 And respecting verities. 157 00:07:05,210 --> 00:07:07,240 That's what Fun For All is all about. 158 00:07:07,560 --> 00:07:09,540 Let me walk you through the Mountain State story. 159 00:07:09,840 --> 00:07:11,360 Show you how we got here. 160 00:07:12,585 --> 00:07:16,360 Well, it all started with great-grandpa O 'Ryde. 161 00:07:16,361 --> 00:07:16,560 Riley. 162 00:07:16,760 --> 00:07:18,660 A man of vision. 163 00:07:19,460 --> 00:07:24,500 In the spring of 1890, he stowed away the hold of a freighter. 164 00:07:24,620 --> 00:07:26,940 Blair, you will never guess who I just ran into. 165 00:07:27,100 --> 00:07:28,100 Alden Brown. 166 00:07:28,500 --> 00:07:29,820 The guy from Central High? 167 00:07:30,740 --> 00:07:31,260 Yes. 168 00:07:31,620 --> 00:07:32,620 You saw him where? 169 00:07:33,050 --> 00:07:34,660 We were pitching to the same client. 170 00:07:34,780 --> 00:07:37,700 Apparently, he has his own vintage toy business. 171 00:07:38,595 --> 00:07:39,635 Wow, what are the chances? 172 00:07:40,340 --> 00:07:42,220 I wish I had a trigger warning. 173 00:07:42,320 --> 00:07:44,596 Seeing him brought back so many high school horror stories. 174 00:07:44,620 --> 00:07:45,160 Yeah, I bet. 175 00:07:45,161 --> 00:07:47,380 Bates, the pep club showdowns. 176 00:07:47,381 --> 00:07:48,976 We competed then and we're competing now. 177 00:07:49,000 --> 00:07:52,180 But this time, he is not gonna win. 178 00:07:52,470 --> 00:07:53,470 You go, girl. 179 00:07:54,060 --> 00:07:55,960 I am on my way to the airport. 180 00:07:56,380 --> 00:07:57,380 I will see you soon. 181 00:07:57,520 --> 00:07:59,020 Megan, you did remember to bring... 182 00:07:59,021 --> 00:08:01,800 That super something special Boro to go with your old, new and blue. 183 00:08:02,120 --> 00:08:02,740 Uh-huh. 184 00:08:02,741 --> 00:08:03,741 Of course I did. 185 00:08:03,860 --> 00:08:04,860 Why did I even ask? 186 00:08:08,240 --> 00:08:09,240 Oh no. 187 00:08:09,340 --> 00:08:09,800 What? 188 00:08:10,240 --> 00:08:12,520 The Denver airport is closed? 189 00:08:13,640 --> 00:08:14,100 What? 190 00:08:14,101 --> 00:08:15,101 Why? 191 00:08:15,360 --> 00:08:17,280 Wildcat baggage handler strike? 192 00:08:18,130 --> 00:08:19,640 You're still coming tonight, right? 193 00:08:29,830 --> 00:08:31,050 It's a regional strike. 194 00:08:31,230 --> 00:08:33,750 So, Colorado Springs is still open. 195 00:08:33,830 --> 00:08:36,110 There's a flight leaving to Wichita in about three hours. 196 00:08:36,270 --> 00:08:41,530 So, I was thinking that I could rent a car to... 197 00:08:43,510 --> 00:08:44,750 Blair, I'm gonna call you back. 198 00:08:44,810 --> 00:08:45,810 Bye. 199 00:08:51,580 --> 00:08:52,380 Excuse me. 200 00:08:52,460 --> 00:08:55,580 I really need to rent a car like five minutes ago. 201 00:08:56,740 --> 00:08:57,740 Oh, okay. 202 00:08:58,360 --> 00:09:01,620 I'll ask all the other people in line to step aside so you can go first. 203 00:09:02,400 --> 00:09:03,400 Really? 204 00:09:03,615 --> 00:09:04,760 Oh, thank you so much. 205 00:09:07,290 --> 00:09:09,530 Yeah, everybody needs to rent a car like ten minutes ago. 206 00:09:11,280 --> 00:09:12,820 The thing is, it's an emergency. 207 00:09:13,120 --> 00:09:16,720 It's not like I'm having a baby or a heart attack or I need a car to save the world. 208 00:09:16,740 --> 00:09:19,540 But my sister is getting married and her bachelorette party is tonight. 209 00:09:20,340 --> 00:09:21,340 Wow. 210 00:09:21,680 --> 00:09:22,780 A bachelorette party. 211 00:09:23,630 --> 00:09:24,670 That does sound important. 212 00:09:25,320 --> 00:09:26,660 Yeah, no, it's not. 213 00:09:28,135 --> 00:09:29,135 I'm really sorry, Stella. 214 00:09:29,280 --> 00:09:32,000 You must be having a really stressful day and I'm being a total jerk. 215 00:09:32,950 --> 00:09:36,470 It's just I'm the maid of honor and I'm hosting 216 00:09:36,471 --> 00:09:39,020 the party and it's for my little sister. 217 00:09:39,160 --> 00:09:41,156 And I've always been there for her and I've never let her down. 218 00:09:41,180 --> 00:09:44,740 And the thought of me letting her down and not being there for her just... 219 00:09:47,200 --> 00:09:48,200 I'm sorry. 220 00:09:48,780 --> 00:09:49,780 Sorry, Stella. 221 00:09:51,090 --> 00:09:52,200 I'm sorry I bothered you. 222 00:09:52,460 --> 00:09:53,460 Have a nice day. 223 00:09:54,540 --> 00:09:55,540 Me? 224 00:09:55,710 --> 00:09:57,360 I would do anything for my little sister. 225 00:09:58,520 --> 00:09:59,520 Anything. 226 00:10:01,500 --> 00:10:02,500 Follow me. 227 00:10:13,140 --> 00:10:13,460 Megan! 228 00:10:13,720 --> 00:10:14,660 Hey, did you get a car? 229 00:10:14,680 --> 00:10:15,220 Can't tell, Calden. 230 00:10:15,420 --> 00:10:15,780 Where are you headed? 231 00:10:16,120 --> 00:10:16,680 Colorado Springs. 232 00:10:16,800 --> 00:10:18,120 I'm catching a flight to Wichita. 233 00:10:18,780 --> 00:10:19,780 Wichita? 234 00:10:19,900 --> 00:10:21,000 I need to get to Wichita. 235 00:10:21,340 --> 00:10:22,356 Well, good luck with that. 236 00:10:22,380 --> 00:10:23,380 Let me come with you. 237 00:10:23,440 --> 00:10:24,440 No, thank you. 238 00:10:25,460 --> 00:10:26,480 I'll pay for gas. 239 00:10:26,580 --> 00:10:27,656 I'll pay for the rental fee. 240 00:10:27,680 --> 00:10:29,200 I will buy you a first class upgrade. 241 00:10:30,920 --> 00:10:32,140 Are you pleading with me? 242 00:10:32,860 --> 00:10:33,180 Megan. 243 00:10:33,200 --> 00:10:33,480 I'm begging you. 244 00:10:33,481 --> 00:10:34,180 Megan, please. 245 00:10:34,300 --> 00:10:35,300 It's an emergency. 246 00:10:35,500 --> 00:10:36,500 An emergency? 247 00:10:36,640 --> 00:10:37,260 Are you having a baby? 248 00:10:37,340 --> 00:10:37,720 A heart attack? 249 00:10:37,820 --> 00:10:39,176 Have you been tasked to save the world? 250 00:10:39,200 --> 00:10:40,200 It's my dad. 251 00:10:41,780 --> 00:10:42,920 It's his retirement party. 252 00:10:43,230 --> 00:10:44,380 The entire family is going to be there. 253 00:10:44,400 --> 00:10:45,080 Everyone's flying in. 254 00:10:45,200 --> 00:10:47,320 And I've never missed a really important family event. 255 00:10:47,500 --> 00:10:49,240 And I've never not been there for my dad. 256 00:10:49,960 --> 00:10:50,960 Not ever. 257 00:10:53,445 --> 00:10:54,480 How can I say no to that? 258 00:10:55,780 --> 00:10:56,780 When the grandma's done. 259 00:10:58,920 --> 00:10:59,920 Well played. 260 00:11:02,540 --> 00:11:03,540 I call shotgun. 261 00:11:12,420 --> 00:11:14,060 Hey, I noticed you don't have a suitcase. 262 00:11:14,660 --> 00:11:17,820 Yeah, I checked it through to Wichita when I left from Seattle this morning. 263 00:11:19,060 --> 00:11:20,320 Wait, you live in Seattle too? 264 00:11:21,800 --> 00:11:23,520 This day keeps on getting better and better. 265 00:11:24,620 --> 00:11:25,620 I live in Belltown. 266 00:11:25,680 --> 00:11:26,020 Where do you live? 267 00:11:26,260 --> 00:11:26,800 That's great. 268 00:11:27,060 --> 00:11:28,060 We're neighbors. 269 00:11:29,920 --> 00:11:32,060 I'm feeling a bit of a chill over here, Megatron. 270 00:11:32,300 --> 00:11:32,840 Don't call me that. 271 00:11:32,940 --> 00:11:34,056 My friends only call me that. 272 00:11:34,080 --> 00:11:35,300 And you are definitely not one of them. 273 00:11:35,301 --> 00:11:39,320 Well, high school was ages ago, so maybe we could be friends now. 274 00:11:40,760 --> 00:11:42,716 Not until you give me that trophy you stole from me back. 275 00:11:42,740 --> 00:11:43,740 What trophy? 276 00:11:43,840 --> 00:11:45,240 Regional debate champ, senior year. 277 00:11:45,980 --> 00:11:47,600 Uh, I won that fair and square. 278 00:11:47,960 --> 00:11:49,280 Oh no, you did not. 279 00:11:50,180 --> 00:11:51,180 Oh no. 280 00:11:52,000 --> 00:11:54,240 Well, I guess we're not the only ones with a bright idea. 281 00:11:54,540 --> 00:11:56,900 Colorado Springs to Wichita is sold out. 282 00:11:57,080 --> 00:11:58,840 I guess you're going to be flying without me. 283 00:12:01,300 --> 00:12:01,660 What? 284 00:12:02,080 --> 00:12:03,100 I never bought a flight. 285 00:12:04,000 --> 00:12:07,280 I thought I could just buy a plane ticket at the airport. 286 00:12:08,360 --> 00:12:08,800 Oh. 287 00:12:09,180 --> 00:12:10,180 It's okay. 288 00:12:10,280 --> 00:12:11,280 It's totally okay. 289 00:12:11,960 --> 00:12:12,960 When's the next flight? 290 00:12:14,360 --> 00:12:15,360 Not until tomorrow. 291 00:12:17,280 --> 00:12:17,720 Okay. 292 00:12:17,800 --> 00:12:18,800 What are we going to do? 293 00:12:18,880 --> 00:12:19,880 Go back to Denver? 294 00:12:20,220 --> 00:12:22,240 Maybe there's a bus that will take us to Wichita? 295 00:12:22,340 --> 00:12:23,660 No, that's going to take forever. 296 00:12:25,820 --> 00:12:26,740 Why don't we just drive there? 297 00:12:26,741 --> 00:12:27,741 Let's just drive there. 298 00:12:30,280 --> 00:12:31,000 Can't be that far. 299 00:12:31,160 --> 00:12:32,000 78 hour stops. 300 00:12:32,001 --> 00:12:33,036 We'll be there by midnight. 301 00:12:33,060 --> 00:12:34,060 On the spetra party. 302 00:12:34,100 --> 00:12:35,460 My dad's barbecue is until Sunday. 303 00:12:35,500 --> 00:12:36,616 But I'll make it in time for the wedding. 304 00:12:36,640 --> 00:12:38,216 Cousins, I can hang out with them on Saturday. 305 00:12:38,240 --> 00:12:39,240 And the rehearsal dinner. 306 00:12:42,980 --> 00:12:44,560 Seven to eight hours in the car. 307 00:12:46,560 --> 00:12:47,560 Together. 308 00:12:48,880 --> 00:12:49,880 For my sister. 309 00:12:51,740 --> 00:12:52,740 For my dad. 310 00:12:55,020 --> 00:12:56,060 I still want that trophy. 311 00:12:57,200 --> 00:12:58,880 But I'm not sure if I still have it. 312 00:12:59,020 --> 00:13:00,100 Yes you are and yes you do. 313 00:13:00,540 --> 00:13:01,740 Top shelf in the family room. 314 00:13:01,780 --> 00:13:03,460 Right next to my student of the year award. 315 00:13:03,740 --> 00:13:05,700 That's gonna look so perfect next to mine. 316 00:13:16,660 --> 00:13:19,080 Um, there's no way at all that you can get here on time. 317 00:13:19,720 --> 00:13:20,720 No. 318 00:13:20,980 --> 00:13:22,600 And I wrote a killer toast too. 319 00:13:23,620 --> 00:13:24,540 Why don't you email it to me? 320 00:13:24,580 --> 00:13:25,360 I'll read it to everyone. 321 00:13:25,520 --> 00:13:26,820 No, you can't read it. 322 00:13:26,840 --> 00:13:28,000 It has to be read to you. 323 00:13:28,780 --> 00:13:29,780 You'll see. 324 00:13:30,420 --> 00:13:30,980 I know. 325 00:13:31,100 --> 00:13:33,227 Okay, why don't you call me back when it's 326 00:13:33,228 --> 00:13:35,300 time and I'll read the toast over the phone. 327 00:13:35,880 --> 00:13:36,240 Perfect. 328 00:13:36,340 --> 00:13:37,560 Hey, uh, I gotta jump off. 329 00:13:37,640 --> 00:13:38,060 Jack's here. 330 00:13:38,080 --> 00:13:39,516 Will you keep me posted on your progress? 331 00:13:39,540 --> 00:13:40,040 I will. 332 00:13:40,180 --> 00:13:41,180 Bye. 333 00:13:41,540 --> 00:13:42,540 Hi handsome. 334 00:13:43,110 --> 00:13:45,040 Sorry, I only let my fiancรฉ call me that. 335 00:13:46,720 --> 00:13:47,860 What brings you here? 336 00:13:48,500 --> 00:13:49,500 Baby's breath. 337 00:13:49,780 --> 00:13:50,440 For your mom. 338 00:13:50,700 --> 00:13:51,860 Ah, yes. 339 00:13:52,350 --> 00:13:53,060 The wedding party. 340 00:13:53,140 --> 00:13:53,280 Look. 341 00:13:53,770 --> 00:13:55,530 We have a ton of baby's breath in our garden. 342 00:13:55,855 --> 00:13:57,040 It's over-flowering with it. 343 00:13:57,180 --> 00:13:58,280 Ugh, Jack. 344 00:14:00,740 --> 00:14:03,140 So, Megan's not gonna be able to make the bachelorette party. 345 00:14:03,260 --> 00:14:03,780 Why not? 346 00:14:04,000 --> 00:14:04,700 She can't get a flight. 347 00:14:04,820 --> 00:14:06,380 She's driving in from Denver instead. 348 00:14:06,850 --> 00:14:08,290 I thought she was hosting the party. 349 00:14:08,530 --> 00:14:09,800 I'll invite Stella to do it. 350 00:14:09,880 --> 00:14:10,880 Ah. 351 00:14:11,110 --> 00:14:12,110 You'll delegate her. 352 00:14:12,640 --> 00:14:13,640 Three more days, Jack. 353 00:14:13,780 --> 00:14:14,440 And then that's it. 354 00:14:14,460 --> 00:14:15,280 No more puns. 355 00:14:15,281 --> 00:14:15,700 You promise. 356 00:14:16,120 --> 00:14:16,580 I know. 357 00:14:16,860 --> 00:14:18,640 I'm just trying to get it out of my system. 358 00:14:18,960 --> 00:14:20,680 So we can enjoy our pun-free moon. 359 00:14:29,920 --> 00:14:32,200 You know you get better mileage if you use cruise control. 360 00:14:32,660 --> 00:14:34,216 I'm not really worried about the mileage. 361 00:14:34,240 --> 00:14:35,280 You're paying for the gas. 362 00:14:40,920 --> 00:14:41,320 Okay. 363 00:14:41,380 --> 00:14:41,940 Put the radio on? 364 00:14:42,080 --> 00:14:42,440 No. 365 00:14:42,480 --> 00:14:42,780 No music. 366 00:14:42,940 --> 00:14:44,020 I find it very distracting. 367 00:14:45,740 --> 00:14:47,700 How about talk radio? 368 00:14:47,701 --> 00:14:48,140 No. 369 00:14:48,500 --> 00:14:49,500 And podcasts? 370 00:14:49,580 --> 00:14:50,020 No. 371 00:14:50,140 --> 00:14:52,220 Why don't you just listen to something on your phone? 372 00:14:52,440 --> 00:14:52,900 I can't. 373 00:14:53,280 --> 00:14:55,360 Earbuds in a moving vehicle make me nauseous. 374 00:14:55,540 --> 00:14:55,820 Okay. 375 00:14:55,860 --> 00:14:56,560 Then read something. 376 00:14:56,860 --> 00:14:57,860 It's even worse. 377 00:15:01,570 --> 00:15:02,590 Why don't we play a game? 378 00:15:02,970 --> 00:15:03,630 Twenty questions? 379 00:15:03,930 --> 00:15:04,930 No, thank you. 380 00:15:05,390 --> 00:15:05,830 Alphabet? 381 00:15:06,030 --> 00:15:06,450 You'd cheat. 382 00:15:06,690 --> 00:15:07,810 I would not cheat. 383 00:15:08,110 --> 00:15:10,270 A leopard cannot change his stripes. 384 00:15:10,970 --> 00:15:11,970 Spots? 385 00:15:12,550 --> 00:15:13,550 Whatever. 386 00:15:14,170 --> 00:15:15,610 This is about that debate, isn't it? 387 00:15:15,810 --> 00:15:16,810 For starters? 388 00:15:17,170 --> 00:15:18,910 You actually think that I cheated? 389 00:15:18,911 --> 00:15:20,030 Oh, I know that you did. 390 00:15:20,230 --> 00:15:20,590 Really? 391 00:15:21,150 --> 00:15:22,150 How? 392 00:15:22,350 --> 00:15:24,850 Resolved cafeteria food fails to meet RDA guidelines. 393 00:15:25,010 --> 00:15:27,970 You presented totally bogus data to show that it does. 394 00:15:28,250 --> 00:15:30,570 And were you able to prove that the data wasn't... Data were. 395 00:15:31,370 --> 00:15:32,470 ...bogus in rebuttal? 396 00:15:34,570 --> 00:15:35,570 Oh, sorry. 397 00:15:35,750 --> 00:15:36,750 I can't hear you. 398 00:15:37,230 --> 00:15:38,750 I was having internet problems. 399 00:15:39,050 --> 00:15:40,690 I didn't have time to research it. 400 00:15:41,210 --> 00:15:43,850 See, I was in the same auditorium, using the same internet. 401 00:15:44,070 --> 00:15:47,350 And funny, I didn't have any trouble rebutting your claims, so... Oh, yeah. 402 00:15:47,510 --> 00:15:49,210 With bogus data, uh-huh. 403 00:15:49,330 --> 00:15:52,850 Robert's Rules of Order clearly state that it is the burden of the rebuttor to... 404 00:15:52,851 --> 00:15:53,270 I do know. 405 00:15:53,450 --> 00:15:54,090 I know. 406 00:15:54,210 --> 00:15:54,590 I know. 407 00:15:54,610 --> 00:15:55,210 I know the rules. 408 00:15:55,270 --> 00:15:55,610 Case closed. 409 00:15:55,830 --> 00:15:56,830 Case closed. 410 00:16:05,160 --> 00:16:06,160 Cheater. 411 00:16:06,880 --> 00:16:07,880 Sore loser. 412 00:16:08,340 --> 00:16:09,965 Well, you're gonna be a sore loser this time 413 00:16:09,966 --> 00:16:13,220 around because that consolidated account is mine. 414 00:16:14,260 --> 00:16:15,780 You haven't seen my product line. 415 00:16:15,960 --> 00:16:16,320 Oh, I have. 416 00:16:16,820 --> 00:16:18,860 I always research the competition. 417 00:16:19,980 --> 00:16:20,380 Really? 418 00:16:20,381 --> 00:16:21,381 Well, so have I. 419 00:16:21,480 --> 00:16:22,280 I've seen your stuff. 420 00:16:22,480 --> 00:16:22,780 I know. 421 00:16:22,820 --> 00:16:23,280 And it rocks. 422 00:16:23,620 --> 00:16:25,400 It's... not bad. 423 00:16:28,300 --> 00:16:31,280 You are going to hate the taste of my dust. 424 00:16:32,280 --> 00:16:33,280 We'll see about that. 425 00:16:42,610 --> 00:16:46,110 Of course, if you want to give me a hard time about that debate, I could say the 426 00:16:46,111 --> 00:16:48,490 same thing about the school spirit film competition. 427 00:16:48,850 --> 00:16:50,130 Oh, give me a break. 428 00:16:50,210 --> 00:16:54,330 That movie, if you can even call it that, was totally amateurish. 429 00:16:54,450 --> 00:16:56,790 As it should be in a film made by amateurs. 430 00:16:57,120 --> 00:16:57,810 And what is your point? 431 00:16:57,811 --> 00:16:59,150 Charles Garvey. 432 00:16:59,470 --> 00:16:59,870 Charles. 433 00:16:59,990 --> 00:17:00,990 Okay, what about Charles? 434 00:17:01,455 --> 00:17:03,030 Award-winning documentarian. 435 00:17:03,050 --> 00:17:07,570 Oh, and the father of your classmate, Toby Garvey, the director of your film. 436 00:17:07,630 --> 00:17:09,670 Who clearly inherited his father's talents. 437 00:17:09,910 --> 00:17:11,748 Not to mention his state-of-the-art camera, sound 438 00:17:11,772 --> 00:17:14,130 and lighting equipment, and his participation. 439 00:17:14,630 --> 00:17:16,750 He was only a consultant on the movie. 440 00:17:17,210 --> 00:17:17,850 Like ducks. 441 00:17:18,110 --> 00:17:18,510 Like ducks. 442 00:17:18,570 --> 00:17:19,970 Who says like ducks? 443 00:17:20,510 --> 00:17:22,266 But I'm not gonna give you a hard time about it. 444 00:17:22,290 --> 00:17:22,570 You know why? 445 00:17:22,770 --> 00:17:24,290 No, but I'm sure you're gonna tell me. 446 00:17:24,890 --> 00:17:27,330 Because it was a competition and people compete to win. 447 00:17:28,290 --> 00:17:30,190 You have a genius for stating the obvious. 448 00:17:30,855 --> 00:17:32,237 Come to think of it, I may have been the best 449 00:17:32,238 --> 00:17:34,651 thing that ever happened to you in high school. 450 00:17:34,750 --> 00:17:36,270 I gave you someone to compete against. 451 00:17:36,410 --> 00:17:38,690 But like you said, we're not in high school anymore. 452 00:17:41,010 --> 00:17:42,010 Yet here we are. 453 00:17:42,710 --> 00:17:43,710 Still competing. 454 00:17:46,550 --> 00:17:48,930 Best thing to happen to me in high school? 455 00:17:49,030 --> 00:17:51,630 I know you are annoying, but I do not think you are delusional. 456 00:17:52,150 --> 00:17:53,150 You know I'm right. 457 00:17:54,270 --> 00:17:55,270 What? 458 00:17:57,570 --> 00:17:58,570 Where's the car? 459 00:18:00,090 --> 00:18:01,950 Did we park it somewhere else? 460 00:18:02,030 --> 00:18:02,190 No. 461 00:18:02,310 --> 00:18:04,586 No, we parked it in front of the window with the Karma Korn sign. 462 00:18:04,610 --> 00:18:06,730 That's why I bought some of those smart ad placements. 463 00:18:08,370 --> 00:18:09,950 Someone stole our car? 464 00:18:10,190 --> 00:18:10,930 Well, my luggage is in there. 465 00:18:10,931 --> 00:18:10,990 My sample suitcase! 466 00:18:11,270 --> 00:18:12,270 My phone! 467 00:18:12,830 --> 00:18:13,910 I have something borrowed. 468 00:18:17,190 --> 00:18:19,510 I really appreciate all your help with this all. 469 00:18:20,810 --> 00:18:22,590 Are you sure there's nothing else I can do? 470 00:18:28,010 --> 00:18:29,070 What did he say? 471 00:18:29,630 --> 00:18:31,590 Well, he issued an APB. 472 00:18:32,010 --> 00:18:32,990 Oh, they're tracking your cell. 473 00:18:33,030 --> 00:18:34,390 We'll find my phone though, right? 474 00:18:35,630 --> 00:18:37,330 You didn't activate that feature? 475 00:18:37,390 --> 00:18:37,970 I don't like that thing. 476 00:18:38,110 --> 00:18:39,666 I don't like that someone can track me down. 477 00:18:39,690 --> 00:18:40,370 I find it very creepy. 478 00:18:40,410 --> 00:18:42,226 Besides, it doesn't matter if they don't find the phone. 479 00:18:42,250 --> 00:18:43,150 I'm not the owner of it. 480 00:18:43,210 --> 00:18:45,665 They have to send it back to the car rental place, which 481 00:18:45,666 --> 00:18:48,250 can't send us a new one because the airport strike. 482 00:18:48,310 --> 00:18:49,310 They're all booked up. 483 00:18:49,750 --> 00:18:53,750 Well, I contacted Uber and Lyft and every ride company that you've never heard of. 484 00:18:54,110 --> 00:18:56,970 No one is going to take us because they all need a fare back to Wichita. 485 00:18:57,470 --> 00:18:58,730 Which I guess makes sense. 486 00:18:59,370 --> 00:19:02,030 Making sense does not get us to Wichita. 487 00:19:03,130 --> 00:19:04,730 No, but I have something to guess. 488 00:19:18,590 --> 00:19:21,530 You wanted 5,000 for it, but I sweet-talked them down to four and a half. 489 00:19:21,910 --> 00:19:23,130 You got a free tank of gas. 490 00:19:27,720 --> 00:19:28,740 You bought this? 491 00:19:29,080 --> 00:19:29,360 Yeah. 492 00:19:29,920 --> 00:19:30,980 I put it on my card. 493 00:19:32,600 --> 00:19:34,100 Well, how do you even know it runs? 494 00:19:37,810 --> 00:19:40,780 That's really reassuring, like everything printed on a dot matrix is. 495 00:19:40,781 --> 00:19:42,560 Okay, have a little faith, all right? 496 00:19:42,561 --> 00:19:43,320 The guy's a mechanic. 497 00:19:43,580 --> 00:19:44,680 Said the engine's cherry. 498 00:19:44,980 --> 00:19:45,600 Oh, wow. 499 00:19:45,720 --> 00:19:47,538 If I had known that you were this gullible in 500 00:19:47,539 --> 00:19:50,401 high school, I would have never have lost you. 501 00:19:50,480 --> 00:19:52,560 You've got a better idea on how to get us to Wichita. 502 00:19:52,840 --> 00:19:53,840 I'd love to hear it. 503 00:19:58,300 --> 00:19:59,300 Must be your sister. 504 00:20:04,480 --> 00:20:05,480 Blair, hi. 505 00:20:05,940 --> 00:20:07,460 Hey, I just got your message. 506 00:20:07,520 --> 00:20:08,820 The car was stolen? 507 00:20:09,640 --> 00:20:11,600 Yeah, I know, but we landed another one. 508 00:20:12,040 --> 00:20:13,040 Oh, good. 509 00:20:13,080 --> 00:20:15,740 Okay, I need you to call me back on this phone when it's time for the toast, okay? 510 00:20:15,741 --> 00:20:17,160 And whose phone is this? 511 00:20:21,600 --> 00:20:22,600 Alden Brown. 512 00:20:23,120 --> 00:20:24,120 What? 513 00:20:24,740 --> 00:20:25,740 I know, I know. 514 00:20:25,910 --> 00:20:27,576 I'll tell you about it when I see you next, okay? 515 00:20:27,600 --> 00:20:28,600 I'll talk to you later. 516 00:20:30,280 --> 00:20:32,700 All right, let's get this dog and poncho on the road. 517 00:20:33,240 --> 00:20:34,480 Oh, uh, that door doesn't open. 518 00:20:35,020 --> 00:20:36,100 Got to use the driver door. 519 00:20:49,870 --> 00:20:50,870 Ow, my hand. 520 00:20:51,250 --> 00:20:51,610 Okay. 521 00:20:51,850 --> 00:20:52,970 Oh, there's another thing. 522 00:20:54,070 --> 00:20:55,390 Figuring out how to get this off. 523 00:21:08,270 --> 00:21:08,710 Okay. 524 00:21:08,711 --> 00:21:09,711 You okay? 525 00:21:09,870 --> 00:21:10,870 Not really. 526 00:21:11,630 --> 00:21:13,070 Look, I'm trying not to be annoying. 527 00:21:13,250 --> 00:21:14,450 Not everything is about you. 528 00:21:14,790 --> 00:21:15,230 And? 529 00:21:15,690 --> 00:21:16,730 Apparently I'm feeling it. 530 00:21:17,350 --> 00:21:18,430 It's my something borrowed. 531 00:21:19,310 --> 00:21:20,950 Yeah, what is that about anyway? 532 00:21:21,250 --> 00:21:22,250 It's tradition. 533 00:21:22,310 --> 00:21:25,050 The bride, she always wears something old, something new, something borrowed. 534 00:21:25,051 --> 00:21:26,451 Something borrowed, something blue. 535 00:21:26,730 --> 00:21:27,730 Got it. 536 00:21:27,830 --> 00:21:30,130 So Blair's something borrowed, she was borrowing from me. 537 00:21:30,490 --> 00:21:32,690 It was this beautiful vintage shawl. 538 00:21:32,691 --> 00:21:35,510 I found it at Goodwill in high school and I actually wore it to his... 539 00:21:35,511 --> 00:21:36,511 To senior prom. 540 00:21:37,830 --> 00:21:38,830 How do you know that? 541 00:21:38,910 --> 00:21:39,910 I was there, remember? 542 00:21:40,330 --> 00:21:42,390 The time I was dating... Katie McDougall, I remember. 543 00:21:42,650 --> 00:21:43,290 Yeah, right. 544 00:21:43,590 --> 00:21:44,650 It was a beautiful shawl. 545 00:21:47,270 --> 00:21:49,330 Guys aren't supposed to notice stuff like that. 546 00:21:50,710 --> 00:21:51,710 Why are you? 547 00:21:52,490 --> 00:21:54,387 Well, Blair, she thought it was beautiful too and 548 00:21:54,388 --> 00:21:56,230 she designed her whole wedding dress around it. 549 00:21:56,410 --> 00:21:57,510 But now it's gone. 550 00:21:57,810 --> 00:22:02,111 I had it in my Zimple suitcase, you know, in case the airlines lost my luggage. 551 00:22:02,690 --> 00:22:03,310 I'm sorry. 552 00:22:03,710 --> 00:22:04,710 It's okay. 553 00:22:05,230 --> 00:22:07,970 I'm just turning out to be the worst maid of honor ever. 554 00:22:08,830 --> 00:22:09,890 Your sister, Wilma. 555 00:22:11,750 --> 00:22:12,750 Yeah, but I do. 556 00:22:19,770 --> 00:22:21,190 You know, I remember your sister. 557 00:22:21,370 --> 00:22:22,730 She was one heck of a cheerleader. 558 00:22:23,590 --> 00:22:24,770 Yeah, she is. 559 00:22:24,930 --> 00:22:25,930 All state. 560 00:22:26,850 --> 00:22:27,850 Who's she married? 561 00:22:28,050 --> 00:22:29,050 Anybody I know? 562 00:22:29,350 --> 00:22:30,690 Jack Evans, he went to Central. 563 00:22:30,990 --> 00:22:32,530 She's marrying Greenback Jack? 564 00:22:32,770 --> 00:22:33,770 Oh yeah, she is. 565 00:22:33,830 --> 00:22:35,430 That guy was money in the bank. 566 00:22:35,790 --> 00:22:37,690 He had a letter for every sports team. 567 00:22:37,691 --> 00:22:39,510 The debate club even looked up to him. 568 00:22:39,610 --> 00:22:40,250 What's he doing now? 569 00:22:40,490 --> 00:22:42,210 He is teaching at a high school. 570 00:22:42,290 --> 00:22:43,410 That's how he and Blair met. 571 00:22:43,490 --> 00:22:44,566 They're both teachers together. 572 00:22:44,590 --> 00:22:44,990 Oh, PE? 573 00:22:45,530 --> 00:22:46,530 Special Ed. 574 00:22:47,450 --> 00:22:47,870 Right. 575 00:22:47,871 --> 00:22:48,530 Of course. 576 00:22:48,670 --> 00:22:49,710 Not just a great athlete. 577 00:22:50,210 --> 00:22:51,210 Great guy. 578 00:22:52,430 --> 00:22:53,530 And he was very picky. 579 00:22:54,450 --> 00:22:55,970 Your sister must really be something. 580 00:22:57,110 --> 00:22:58,110 Yeah, she is. 581 00:23:04,360 --> 00:23:06,440 He did pun nonstop, though. 582 00:23:06,720 --> 00:23:07,360 Oh, I know. 583 00:23:07,540 --> 00:23:08,080 I know. 584 00:23:08,120 --> 00:23:09,540 She's trying to wean him off of that. 585 00:23:09,541 --> 00:23:12,020 Yeah, but I think she might have to state an intervention. 586 00:23:12,540 --> 00:23:12,880 Good luck. 587 00:23:13,100 --> 00:23:14,100 Uh-oh. 588 00:23:14,320 --> 00:23:16,785 There's road work ahead, but it says we're still on the 589 00:23:16,786 --> 00:23:19,660 fastest route, but we won't be if the traffic backs up. 590 00:23:19,740 --> 00:23:21,340 Let's just take this exit here. 591 00:23:21,560 --> 00:23:23,200 No, I think we should stick with the GPS. 592 00:23:23,380 --> 00:23:24,682 No, as soon as we turn off, it's going to 593 00:23:24,683 --> 00:23:27,441 recalculate, and I don't want to get in a traffic jam. 594 00:23:27,760 --> 00:23:28,760 This exit. 595 00:23:29,680 --> 00:23:46,810 We're at a cap rally? 596 00:23:46,950 --> 00:23:47,950 Whose idea was that? 597 00:23:48,510 --> 00:23:48,870 Megan's. 598 00:23:48,890 --> 00:23:49,970 She put all this together. 599 00:23:50,270 --> 00:23:51,390 With a little help from me. 600 00:23:51,830 --> 00:23:53,170 Seems like a lot of help. 601 00:23:53,390 --> 00:23:54,390 No, she wasn't here. 602 00:23:54,430 --> 00:23:54,830 I was. 603 00:23:54,831 --> 00:23:56,830 Well, she should be calling soon, so... 604 00:24:08,060 --> 00:24:09,740 Oh, it's not recalculating. 605 00:24:09,880 --> 00:24:10,500 Try a different app. 606 00:24:10,501 --> 00:24:12,101 I did, but I'm going to try another one. 607 00:24:13,040 --> 00:24:14,400 So we have no idea where we are. 608 00:24:14,500 --> 00:24:14,980 We're fine, Alden. 609 00:24:15,200 --> 00:24:16,200 No, we're not fine. 610 00:24:16,280 --> 00:24:16,820 We're lost. 611 00:24:17,020 --> 00:24:18,440 Don't overreact, okay? 612 00:24:18,660 --> 00:24:20,840 Look, maybe this app right here... 613 00:24:21,580 --> 00:24:22,280 No, nothing. 614 00:24:22,420 --> 00:24:22,760 Uh-oh. 615 00:24:22,820 --> 00:24:23,180 Okay. 616 00:24:23,420 --> 00:24:25,696 I knew I should never let you convince me enough to highway. 617 00:24:25,720 --> 00:24:27,576 Since when have I ever talked you into doing anything? 618 00:24:27,600 --> 00:24:28,600 I knew it was a bad idea. 619 00:24:29,020 --> 00:24:31,020 How was I supposed to know there'd be a dead zone? 620 00:24:31,220 --> 00:24:32,800 It said we were on the fastest route. 621 00:24:32,820 --> 00:24:34,740 Well, sometimes GPS, they lie. 622 00:24:34,900 --> 00:24:36,100 And sometimes they don't work. 623 00:24:38,300 --> 00:24:39,300 You okay? 624 00:24:41,600 --> 00:24:42,160 You alright? 625 00:24:42,420 --> 00:24:43,040 Yeah, I'm fine. 626 00:24:43,140 --> 00:24:44,260 It just came out of nowhere. 627 00:24:46,520 --> 00:24:47,520 You sure? 628 00:24:47,960 --> 00:24:48,960 Yeah, I'm fine. 629 00:25:20,880 --> 00:25:23,500 Well, at least we have our signal back. 630 00:25:24,660 --> 00:25:25,940 Is Triple A on the way? 631 00:25:26,240 --> 00:25:27,240 Looks like it. 632 00:25:27,700 --> 00:25:28,380 How much longer? 633 00:25:28,700 --> 00:25:29,700 It's hard to say. 634 00:25:30,180 --> 00:25:31,700 And I'm going to have to shut my phone off soon. 635 00:25:31,701 --> 00:25:32,380 This product could be dead. 636 00:25:32,560 --> 00:25:34,320 Too much hopping around to find a decent GPS. 637 00:25:34,660 --> 00:25:36,020 Well, then, I said I was sorry. 638 00:25:36,080 --> 00:25:39,180 And no, you cannot turn that thing off because I have to call in my toast. 639 00:25:39,540 --> 00:25:41,680 Uh, there's like 2% battery life left. 640 00:25:47,120 --> 00:25:50,080 It was up to me, we'd always be together. 641 00:25:50,940 --> 00:25:52,880 I remember I was at the top of the pyramid. 642 00:25:53,120 --> 00:25:53,780 You almost fell. 643 00:25:53,840 --> 00:25:55,060 No, no, it was fine. 644 00:25:55,100 --> 00:25:56,100 I had a ball. 645 00:25:57,800 --> 00:25:59,300 Oh, is Megan ready for her toast? 646 00:26:02,120 --> 00:26:03,120 Oh, no. 647 00:26:03,680 --> 00:26:04,580 No, she can't. 648 00:26:04,581 --> 00:26:05,780 Their phone's about to die. 649 00:26:06,940 --> 00:26:08,060 So, no toast? 650 00:26:08,500 --> 00:26:10,836 Well, she grabbed it from the cloud and sent it as an attachment. 651 00:26:10,860 --> 00:26:12,620 But someone else is going to have to read it. 652 00:26:12,860 --> 00:26:13,220 Mom? 653 00:26:13,800 --> 00:26:15,840 I'm giving a toast at the rehearsal dinner tomorrow. 654 00:26:17,340 --> 00:26:18,340 Della? 655 00:26:20,020 --> 00:26:20,860 No, no. 656 00:26:20,960 --> 00:26:22,240 I mean, I couldn't. 657 00:26:22,500 --> 00:26:24,060 I'm terrible at stuff like this. 658 00:26:24,220 --> 00:26:24,840 Della, please. 659 00:26:24,940 --> 00:26:26,000 Come on, you're my bestie. 660 00:26:27,500 --> 00:26:28,500 Please? 661 00:26:29,380 --> 00:26:30,380 Sure. 662 00:26:36,070 --> 00:26:36,430 Hey. 663 00:26:36,431 --> 00:26:37,431 Hey, everyone. 664 00:26:48,800 --> 00:26:49,800 Gather. 665 00:26:50,640 --> 00:26:51,640 Toast. 666 00:26:54,380 --> 00:26:55,420 Um, okay. 667 00:26:55,480 --> 00:27:00,820 So, Megan was supposed to give the toast, but she's not here. 668 00:27:00,940 --> 00:27:03,020 So, I'm going to give it. 669 00:27:03,580 --> 00:27:04,580 Go, Della! 670 00:27:09,750 --> 00:27:13,070 Blair, we are so pumped to be here with you tonight. 671 00:27:14,745 --> 00:27:20,090 We love you as a daughter, a sister, a niece, a friend. 672 00:27:23,270 --> 00:27:28,250 But above all, as the most legendary cheerleader this town has ever seen. 673 00:27:31,910 --> 00:27:33,670 Um, this is for you, girl. 674 00:27:33,770 --> 00:27:34,770 Hope we do you justice. 675 00:27:35,250 --> 00:27:38,350 Okay, ladies, grab your pom-poms and get ready to shake. 676 00:27:38,570 --> 00:27:39,570 Play link. 677 00:27:39,910 --> 00:27:40,470 Oh. 678 00:27:40,810 --> 00:27:41,810 Play, play link. 679 00:27:42,430 --> 00:27:43,430 Play link. 680 00:27:44,070 --> 00:27:45,070 Oh my God. 681 00:27:49,810 --> 00:27:52,170 Old and new and blue and borrowed. 682 00:27:52,290 --> 00:27:54,130 Blair, you're getting wed tonight. 683 00:27:54,131 --> 00:27:55,131 Tomorrow. 684 00:27:58,470 --> 00:28:00,910 Is this what you really want? 685 00:28:01,090 --> 00:28:03,210 Is your Jack a true gallant? 686 00:28:03,410 --> 00:28:05,390 Cause if he's not, we've got your back. 687 00:28:05,550 --> 00:28:07,610 Well, tar and feather, Mr. Jack. 688 00:28:10,370 --> 00:28:14,590 But if your mind is set on this, we hope you live in wedded bliss. 689 00:28:14,790 --> 00:28:18,870 Yeah, if your heart is too far gone, you better get some practice on. 690 00:28:18,970 --> 00:28:20,790 Yeah, when I say I, you say do. 691 00:28:21,050 --> 00:28:21,510 I. 692 00:28:21,511 --> 00:28:21,870 Do. 693 00:28:22,170 --> 00:28:22,550 I. 694 00:28:22,710 --> 00:28:22,950 Do. 695 00:28:23,150 --> 00:28:23,510 I. 696 00:28:23,530 --> 00:28:23,990 Do. 697 00:28:24,030 --> 00:28:24,110 I. 698 00:28:24,111 --> 00:28:26,410 Ladies, give it up for your bride-to-be. 699 00:28:29,490 --> 00:28:30,490 I love you. 700 00:28:35,410 --> 00:28:36,410 So, how's it look? 701 00:28:36,590 --> 00:28:38,870 Oh, this engine is cherry, but you knocked a few 702 00:28:38,871 --> 00:28:40,870 things out of whack when you went off the road. 703 00:28:40,970 --> 00:28:41,970 Well, can you fix it? 704 00:28:42,150 --> 00:28:43,150 Sure. 705 00:28:48,855 --> 00:28:49,855 But not here. 706 00:28:50,810 --> 00:28:52,370 I've got to take it back to the garage. 707 00:28:54,100 --> 00:28:55,100 Here. 708 00:29:06,270 --> 00:29:06,630 Oh. 709 00:29:06,730 --> 00:29:07,830 Oh, a renaissance fair. 710 00:29:08,350 --> 00:29:09,350 That's really cool. 711 00:29:09,850 --> 00:29:10,650 October 8th? 712 00:29:10,651 --> 00:29:11,050 Isn't that tomorrow? 713 00:29:11,250 --> 00:29:11,510 Yeah. 714 00:29:11,590 --> 00:29:12,390 It's a huge event. 715 00:29:12,490 --> 00:29:14,170 People are coming from all... Oh. 716 00:29:14,650 --> 00:29:17,410 So, how long do you think it's going to take to repair our van? 717 00:29:17,990 --> 00:29:18,990 Oh, that won't take long. 718 00:29:19,530 --> 00:29:22,350 Is there a diner or restaurant we can get at while we're waiting, or... 719 00:29:22,351 --> 00:29:24,210 Well, I'm not going to patch it up tonight. 720 00:29:24,970 --> 00:29:25,590 No, no. 721 00:29:25,630 --> 00:29:26,786 I'm off the mechanic's clock. 722 00:29:26,810 --> 00:29:29,210 It's strictly emergency road service stuff. 723 00:29:29,970 --> 00:29:31,651 So... I guess we just spend the night? 724 00:29:32,310 --> 00:29:33,310 Yeah. 725 00:29:33,810 --> 00:29:34,970 That's going to be a problem. 726 00:29:36,250 --> 00:29:37,350 Uh... A problem? 727 00:29:37,510 --> 00:29:37,710 What? 728 00:29:38,190 --> 00:29:39,750 Well, like I say, it's a big event. 729 00:29:39,910 --> 00:29:42,670 And all the motels, the two that we have in town, they're booked. 730 00:29:43,010 --> 00:29:43,410 Uh... 731 00:29:43,930 --> 00:29:44,330 Okay. 732 00:29:44,730 --> 00:29:47,310 I guess we sleep in the car? 733 00:29:47,910 --> 00:29:49,510 Well, that sounds uncomfortable. 734 00:29:50,170 --> 00:29:51,170 Tell you what. 735 00:29:51,310 --> 00:29:52,990 Why don't you come stay with Zadie and me? 736 00:29:53,110 --> 00:29:54,250 We're empty nesters now. 737 00:29:54,470 --> 00:29:55,230 Oh, no, no. 738 00:29:55,270 --> 00:29:56,510 We really don't want to impose. 739 00:29:56,990 --> 00:29:58,370 Oh, it's not an imposition. 740 00:29:58,390 --> 00:30:00,210 It's an invitation. 741 00:30:06,900 --> 00:30:07,300 Zadie. 742 00:30:07,420 --> 00:30:07,760 Hi. 743 00:30:08,040 --> 00:30:09,840 Come meet Mr. and Mrs. Stranded. 744 00:30:09,880 --> 00:30:10,140 Oh. 745 00:30:10,680 --> 00:30:11,080 No. 746 00:30:11,340 --> 00:30:11,920 No, no, no. 747 00:30:11,921 --> 00:30:12,580 We're not married. 748 00:30:12,660 --> 00:30:14,421 Yeah, just a... Sharing a ride. 749 00:30:15,140 --> 00:30:18,200 Well, whatever you are, they've had a heck of a day. 750 00:30:18,480 --> 00:30:20,420 Charlie told me all about it when he called you. 751 00:30:20,440 --> 00:30:21,120 Poor thing. 752 00:30:21,200 --> 00:30:21,640 So, listen. 753 00:30:21,800 --> 00:30:23,900 I got you some pajamas and warm socks. 754 00:30:24,220 --> 00:30:26,380 Charlie said that you and he were about the same size. 755 00:30:26,460 --> 00:30:28,240 Well, give or take a few inches. 756 00:30:31,560 --> 00:30:36,420 Oh, uh... And oh, our Sarah is a slip of a gal just like you. 757 00:30:36,421 --> 00:30:38,000 Oh, thank you so much. 758 00:30:38,100 --> 00:30:39,560 This is very, very nice. 759 00:30:39,920 --> 00:30:40,540 Now, listen. 760 00:30:40,620 --> 00:30:43,960 I laid out some snacks and drinks for once they get all settled, okay? 761 00:30:44,570 --> 00:30:46,440 I hope you like fritters and sarsaparilla. 762 00:30:47,720 --> 00:30:48,460 I don't know. 763 00:30:48,500 --> 00:30:50,780 I've never had fritters and sarsaparilla. 764 00:30:51,040 --> 00:30:51,660 No, me neither. 765 00:30:52,020 --> 00:30:52,180 Oh. 766 00:30:52,810 --> 00:30:54,480 Then you are in for a treat. 767 00:30:54,500 --> 00:30:55,540 Isn't that right, Charlie? 768 00:30:56,140 --> 00:30:56,580 Okay. 769 00:30:56,980 --> 00:30:58,380 Well, come on. 770 00:30:58,400 --> 00:30:59,400 Let's get you settled. 771 00:31:10,195 --> 00:31:11,195 We're sleeping in a tent? 772 00:31:11,350 --> 00:31:12,030 A tent? 773 00:31:12,031 --> 00:31:13,350 This is real beauty. 774 00:31:13,890 --> 00:31:15,290 Overfull from the Renaissance Fair. 775 00:31:15,410 --> 00:31:16,150 It's got plenty of room. 776 00:31:16,210 --> 00:31:16,510 You'll see. 777 00:31:16,710 --> 00:31:17,710 We thought that you... 778 00:31:17,970 --> 00:31:19,030 We're empty nesters. 779 00:31:19,510 --> 00:31:20,510 We are. 780 00:31:20,610 --> 00:31:22,870 Zadie commandeered Sarah's room for a crafting studio. 781 00:31:23,565 --> 00:31:25,370 And I'm using Cess to store my LPs. 782 00:31:25,730 --> 00:31:26,610 Oh, finals. 783 00:31:26,750 --> 00:31:27,750 Made a comeback. 784 00:31:28,350 --> 00:31:28,970 Come on. 785 00:31:28,990 --> 00:31:29,990 Let's get this puppy up. 786 00:31:30,310 --> 00:31:31,310 Okay. 787 00:31:32,370 --> 00:31:34,330 I've never put a tent together before. 788 00:31:34,590 --> 00:31:35,010 It's easy. 789 00:31:35,250 --> 00:31:36,250 How do you know? 790 00:31:36,700 --> 00:31:37,700 Girl Scouts. 791 00:31:37,750 --> 00:31:38,750 Ambassador Gold. 792 00:31:39,570 --> 00:31:40,570 Impressive. 793 00:31:41,090 --> 00:31:42,090 No idea what that means. 794 00:31:42,930 --> 00:31:44,190 Scouting highest honor. 795 00:31:44,350 --> 00:31:45,350 I don't want to brag. 796 00:31:45,610 --> 00:31:46,730 Well, that would be a first. 797 00:31:47,830 --> 00:31:48,830 Hey, Alton. 798 00:31:49,150 --> 00:31:50,150 Grab a corner. 799 00:31:51,050 --> 00:31:52,050 Yeah. 800 00:32:23,200 --> 00:32:24,200 Morning, sweetheart. 801 00:32:24,860 --> 00:32:25,860 Morning, Mom. 802 00:32:26,125 --> 00:32:27,780 What time did Megan get in last night? 803 00:32:27,820 --> 00:32:28,480 I didn't hear her come in. 804 00:32:28,640 --> 00:32:29,240 She didn't. 805 00:32:29,480 --> 00:32:30,480 Car trouble. 806 00:32:30,540 --> 00:32:31,540 Oh, no. 807 00:32:32,340 --> 00:32:34,620 They spent the night in a town called Mackenzie. 808 00:32:35,280 --> 00:32:36,280 Where is that? 809 00:32:37,050 --> 00:32:38,650 According to GPS, the middle of nowhere. 810 00:32:39,520 --> 00:32:40,340 What kind of town is that? 811 00:32:40,341 --> 00:32:41,341 We're in a car trouble. 812 00:32:41,640 --> 00:32:44,420 I don't know, but the mechanic said it would be easy to fix. 813 00:32:45,250 --> 00:32:47,330 So, she'll be here in time for the rehearsal tonight? 814 00:32:47,920 --> 00:32:48,920 I'm sure she will. 815 00:33:06,830 --> 00:33:08,250 Good morrow, gentlefolk. 816 00:33:08,430 --> 00:33:09,610 How sleep is thou? 817 00:33:11,310 --> 00:33:12,310 Fair. 818 00:33:13,650 --> 00:33:14,650 Too middling? 819 00:33:14,810 --> 00:33:15,810 Oh, no. 820 00:33:16,790 --> 00:33:17,870 Was the tent uncomfortable? 821 00:33:18,290 --> 00:33:19,530 No, the tent was great. 822 00:33:19,550 --> 00:33:22,090 It just turns out somebody snores. 823 00:33:22,091 --> 00:33:23,490 Everybody snores. 824 00:33:23,550 --> 00:33:24,110 I don't snore. 825 00:33:24,230 --> 00:33:24,770 Yeah, you do. 826 00:33:24,850 --> 00:33:25,270 No, I don't. 827 00:33:25,310 --> 00:33:25,630 Yes, you do. 828 00:33:25,790 --> 00:33:26,790 Are you hungry? 829 00:33:28,270 --> 00:33:29,270 Yes. 830 00:33:31,070 --> 00:33:31,870 Thank you. 831 00:33:31,970 --> 00:33:33,550 Oh, this looks so delicious. 832 00:33:33,630 --> 00:33:34,630 Thank you so much. 833 00:33:34,830 --> 00:33:37,470 It's Renaissance Day, so we tried to eat as they did. 834 00:33:37,950 --> 00:33:39,410 Oh, great outfits. 835 00:33:39,730 --> 00:33:41,030 Wow, Mackenzie. 836 00:33:41,840 --> 00:33:44,010 It's a Scottish Renaissance fair. 837 00:33:44,710 --> 00:33:45,970 Well observed, milady. 838 00:33:46,480 --> 00:33:48,510 Oh, can I borrow a phone charger? 839 00:33:48,970 --> 00:33:50,290 The phone's almost out of juice. 840 00:33:55,110 --> 00:33:56,490 Not today, milord. 841 00:33:57,330 --> 00:33:58,330 We're off the grid. 842 00:33:58,430 --> 00:33:59,430 Yes. 843 00:34:00,060 --> 00:34:01,410 Oh, is there a power outage? 844 00:34:01,810 --> 00:34:02,990 Oh, no, milady. 845 00:34:03,050 --> 00:34:04,050 It's voluntary. 846 00:34:04,430 --> 00:34:08,870 We don't just dresseth as they did, we liveth as they did. 847 00:34:09,160 --> 00:34:10,160 No electronics. 848 00:34:10,350 --> 00:34:10,610 Nope. 849 00:34:10,630 --> 00:34:11,450 No cell phones. 850 00:34:11,530 --> 00:34:11,810 Nope. 851 00:34:11,830 --> 00:34:12,830 Nope. 852 00:34:13,650 --> 00:34:17,030 Ooh, that seems like a very interesting challenge. 853 00:34:17,470 --> 00:34:17,530 Mm-hmm. 854 00:34:18,150 --> 00:34:21,530 So I guess I'll just charge it when we get to town while you're fixing our car. 855 00:34:23,180 --> 00:34:24,180 Nay, milord. 856 00:34:24,290 --> 00:34:27,450 The whole town is offeth the griddeth today. 857 00:34:28,650 --> 00:34:33,050 And thy carriage will not be fixeth till tomorrow. 858 00:34:34,730 --> 00:34:35,470 Wait, what? 859 00:34:35,740 --> 00:34:36,830 Did you just say tomorrow? 860 00:34:37,750 --> 00:34:40,914 There being no motorized carriages in what is 861 00:34:40,915 --> 00:34:44,571 our Renaissance, one can't very well fixeth one. 862 00:34:44,650 --> 00:34:46,046 Didn't think to mention that last night. 863 00:34:46,070 --> 00:34:49,750 Well, we did not want to disturbeth your sleep. 864 00:34:58,640 --> 00:34:59,920 This is a disaster. 865 00:35:00,100 --> 00:35:01,240 An absolute disaster. 866 00:35:01,760 --> 00:35:03,156 The nearest town is about 20 miles away. 867 00:35:03,180 --> 00:35:03,800 We can walk there. 868 00:35:03,820 --> 00:35:04,480 We'll find another car. 869 00:35:04,580 --> 00:35:07,380 Oh, I can't walk 20 miles in a pair of heels or slippers. 870 00:35:07,560 --> 00:35:09,340 I need more comfortable shoes. 871 00:35:09,640 --> 00:35:11,600 Do they have comfortable shoes in the Renaissance? 872 00:35:11,800 --> 00:35:13,716 Only I don't know how we're going to buy a new car. 873 00:35:13,740 --> 00:35:17,100 Because I maxed out my credit card on the SUV and you lost your phone papers. 874 00:35:17,480 --> 00:35:18,820 Oh, please do not remind me. 875 00:35:18,880 --> 00:35:22,700 Wait, maybe we could hire someone there to drive us to Wichita. 876 00:35:22,840 --> 00:35:23,220 Maybe. 877 00:35:23,760 --> 00:35:25,360 But again, no money. 878 00:35:26,740 --> 00:35:28,420 Why does this keep on happening to us? 879 00:35:29,400 --> 00:35:31,720 Methinketh, the universe is aligned against us. 880 00:35:35,500 --> 00:35:36,500 Or maybe... 881 00:35:38,100 --> 00:35:39,100 Or maybe what? 882 00:35:41,020 --> 00:35:42,460 They're trying to tell us something. 883 00:35:45,980 --> 00:35:46,980 The stars? 884 00:35:49,260 --> 00:35:51,560 Okay, laugh at me all you want and I know you will. 885 00:35:51,945 --> 00:35:53,960 But fun for all is not just a business for me. 886 00:35:54,570 --> 00:35:55,570 It is my passion. 887 00:35:56,100 --> 00:35:57,200 So is novelty ours for me. 888 00:35:57,980 --> 00:36:00,020 Yeah, but Alden, I really believe in what I'm doing. 889 00:36:00,500 --> 00:36:03,260 Providing the world with whoopee cushions and exploding fountain pens? 890 00:36:03,500 --> 00:36:04,500 Actually, yeah. 891 00:36:05,770 --> 00:36:07,436 And don't get me wrong, I love that thing, I really do. 892 00:36:07,460 --> 00:36:10,420 But in about five minutes it's going to lose juice and I'm going to feel... 893 00:36:12,160 --> 00:36:13,160 completely untethered. 894 00:36:14,700 --> 00:36:17,040 And that is my point. 895 00:36:17,760 --> 00:36:18,920 That we're too wired in. 896 00:36:19,900 --> 00:36:23,340 That people don't take the time to slow down anymore. 897 00:36:25,910 --> 00:36:27,100 We're always looking forward. 898 00:36:27,101 --> 00:36:28,820 Which of course you have to do. 899 00:36:29,300 --> 00:36:30,720 But sometimes... 900 00:36:32,060 --> 00:36:33,380 you've got to look back. 901 00:36:33,900 --> 00:36:35,140 And novelties are us. 902 00:36:35,360 --> 00:36:38,280 And fun for all gives people a chance to do that. 903 00:36:39,020 --> 00:36:40,020 Yes. 904 00:36:40,720 --> 00:36:41,780 To feel like... 905 00:36:42,680 --> 00:36:43,680 kids again. 906 00:36:44,060 --> 00:36:46,900 Kids in a simpler, less frenetic time. 907 00:36:47,100 --> 00:36:48,960 When people appreciated... 908 00:36:49,600 --> 00:36:50,600 The verities. 909 00:36:52,900 --> 00:36:53,900 Okay, I'm not laughing. 910 00:36:55,310 --> 00:36:56,360 Alden, think about it. 911 00:36:57,400 --> 00:37:01,540 This whole crazy trip... is putting us to the test. 912 00:37:02,435 --> 00:37:04,440 Giving us a chance to walk our walk and... 913 00:37:04,940 --> 00:37:05,940 talk our talk. 914 00:37:06,760 --> 00:37:07,760 So... 915 00:37:08,580 --> 00:37:10,901 why don't we give into it and... spend the day? 916 00:37:11,900 --> 00:37:12,900 Seriously? 917 00:37:13,020 --> 00:37:13,500 Yeah. 918 00:37:13,800 --> 00:37:15,920 Charlie said we'd be out of here first thing tomorrow. 919 00:37:16,430 --> 00:37:20,141 So that gives me plenty of time to get back to Wichita... to be the maid of honor. 920 00:37:21,110 --> 00:37:23,100 An unrehearsed one, but how hard can that be? 921 00:37:24,060 --> 00:37:28,880 Besides, by the time we get to the next town... assuming we can even get a car... 922 00:37:29,550 --> 00:37:30,990 I'm gonna miss the rehearsal anyway. 923 00:37:32,070 --> 00:37:35,380 I could be there today to help my mom... and my brother and my cousins... 924 00:37:35,381 --> 00:37:37,120 prep for the big barbecue, but... 925 00:37:37,920 --> 00:37:39,200 do they really need me for that? 926 00:37:39,980 --> 00:37:40,980 I don't know. 927 00:37:41,070 --> 00:37:42,120 It could be kind of... 928 00:37:43,580 --> 00:37:44,580 fun. 929 00:37:46,320 --> 00:37:47,320 So what do you say? 930 00:37:50,800 --> 00:37:51,800 I say... 931 00:37:53,800 --> 00:37:55,760 a very good take to the renaissance. 932 00:37:55,761 --> 00:37:56,761 Ooh. 933 00:37:58,280 --> 00:38:00,980 No, I don't think I'd do that 500 years ago. 934 00:38:01,480 --> 00:38:01,840 Probably. 935 00:38:02,080 --> 00:38:02,260 Okay. 936 00:38:02,380 --> 00:38:03,380 I need to use that phone. 937 00:38:03,440 --> 00:38:05,400 I have to call home and let them know what is up. 938 00:38:05,640 --> 00:38:06,640 So do I. 939 00:38:08,320 --> 00:38:09,360 Damsels in distress first. 940 00:38:10,140 --> 00:38:11,460 Wait, who said that I'm a damsel? 941 00:38:11,560 --> 00:38:11,780 Fine. 942 00:38:11,920 --> 00:38:12,800 I'll make my call first. 943 00:38:12,880 --> 00:38:13,120 That's okay. 944 00:38:13,180 --> 00:38:14,180 Thank you. 945 00:38:17,950 --> 00:38:19,430 It's just gonna be like five minutes. 946 00:38:19,650 --> 00:38:20,650 Five minutes? 947 00:38:28,120 --> 00:38:29,120 Amazingly comfortable. 948 00:38:29,200 --> 00:38:30,200 It's almost a kilt. 949 00:38:30,480 --> 00:38:31,840 No wonder you guys wear these things. 950 00:38:31,841 --> 00:38:32,841 We call them skirt. 951 00:39:07,960 --> 00:39:11,240 Oh, don't you two looketh right at home. 952 00:39:11,280 --> 00:39:13,160 Well, thank you for the clothing. 953 00:39:13,340 --> 00:39:15,360 You are crushing that kilt. 954 00:39:15,660 --> 00:39:16,540 Crushing, Charles. 955 00:39:16,680 --> 00:39:17,780 I faileth to understand. 956 00:39:18,760 --> 00:39:19,760 Crusheth. 957 00:39:20,340 --> 00:39:22,420 Who are your new friends, Mayor? 958 00:39:24,200 --> 00:39:24,740 Mayor? 959 00:39:25,060 --> 00:39:26,060 You're the mayor? 960 00:39:26,720 --> 00:39:27,580 Ceremonial title. 961 00:39:27,680 --> 00:39:28,680 A few responsibilities. 962 00:39:29,020 --> 00:39:30,680 Co-equal remuneration. 963 00:39:31,360 --> 00:39:32,440 Don't you believe it. 964 00:39:32,520 --> 00:39:34,300 He rules us down with an iron hand. 965 00:39:35,280 --> 00:39:37,420 Megan, Alden, this is Franklin. 966 00:39:37,840 --> 00:39:40,420 Franklin, we very much enjoyeth your fiddling. 967 00:39:40,820 --> 00:39:42,100 Why, thank you, my lady. 968 00:39:43,340 --> 00:39:44,140 Franklin's troupe? 969 00:39:44,180 --> 00:39:45,180 The Mackenzie Minstrels. 970 00:39:45,600 --> 00:39:47,756 They're gonna be playing at the dance later on tonight. 971 00:39:47,780 --> 00:39:49,240 Which I now regretteth. 972 00:39:49,460 --> 00:39:50,460 Oh, how so, dear sir? 973 00:39:50,660 --> 00:39:54,740 Well, if I playeth, I do not danceth with thee. 974 00:39:55,120 --> 00:39:56,120 Okay. 975 00:39:56,280 --> 00:39:57,940 Nice to meet you, Franklin. 976 00:39:58,360 --> 00:39:59,500 Uh, arts and crafts? 977 00:39:59,660 --> 00:40:00,540 I should go check that out. 978 00:40:00,640 --> 00:40:01,640 Anon, come. 979 00:40:01,780 --> 00:40:02,780 Playeth our games. 980 00:40:03,160 --> 00:40:03,600 Archery? 981 00:40:03,601 --> 00:40:04,220 Coits? 982 00:40:04,440 --> 00:40:05,020 Coits? 983 00:40:05,400 --> 00:40:05,980 Horseshoes. 984 00:40:06,280 --> 00:40:07,380 How do you know that? 985 00:40:07,540 --> 00:40:08,080 Races? 986 00:40:08,500 --> 00:40:09,080 Kickball? 987 00:40:09,300 --> 00:40:10,960 So no, uh, jousting? 988 00:40:11,280 --> 00:40:12,480 Doth thou joust? 989 00:40:13,620 --> 00:40:14,620 Nay. 990 00:40:14,800 --> 00:40:16,360 I think that sounds fun. 991 00:40:17,280 --> 00:40:20,620 If thou enjoyeth a little friendly competition? 992 00:40:23,280 --> 00:40:24,880 Oh, we enjoyeth competition. 993 00:40:25,620 --> 00:40:26,620 Friendly or otherwise. 994 00:40:27,500 --> 00:40:28,600 Most wondrous! 995 00:40:28,920 --> 00:40:31,120 Well, I'll see thee thither. 996 00:40:34,760 --> 00:40:36,440 Ah, huzzah, the McDaniels are here. 997 00:40:36,900 --> 00:40:37,260 Anon. 998 00:40:37,460 --> 00:40:37,820 Anon? 999 00:40:38,480 --> 00:40:39,480 Anon! 1000 00:40:40,200 --> 00:40:41,420 That was a little nerdy. 1001 00:40:41,560 --> 00:40:41,840 What was? 1002 00:40:42,260 --> 00:40:43,260 The fiddler. 1003 00:40:43,920 --> 00:40:44,920 Hitching-woo like that? 1004 00:40:45,160 --> 00:40:45,800 Hitching-woo? 1005 00:40:45,900 --> 00:40:46,820 Is that what we're calling it? 1006 00:40:46,900 --> 00:40:48,300 You didn't seem to mind it one bit. 1007 00:40:48,400 --> 00:40:49,420 No, I guess I didn't. 1008 00:40:50,120 --> 00:40:52,020 For all he knew, it could have been a couple. 1009 00:40:53,080 --> 00:40:54,280 You, me, a couple? 1010 00:40:54,380 --> 00:40:55,380 Please. 1011 00:41:13,160 --> 00:41:14,160 That's really creepy. 1012 00:41:23,780 --> 00:41:24,780 Yep. 1013 00:41:25,000 --> 00:41:26,000 That's Will. 1014 00:41:26,220 --> 00:41:27,220 The best man. 1015 00:41:27,360 --> 00:41:28,360 I've seen him before. 1016 00:41:28,660 --> 00:41:29,880 Oh, I know. 1017 00:41:30,100 --> 00:41:30,920 Big time wow. 1018 00:41:31,120 --> 00:41:31,660 I'm happy you're here. 1019 00:41:32,100 --> 00:41:32,460 Hey. 1020 00:41:32,820 --> 00:41:33,040 Hey. 1021 00:41:33,340 --> 00:41:34,340 Still no Megan? 1022 00:41:34,460 --> 00:41:36,140 No, she's not gonna make it until tomorrow. 1023 00:41:36,860 --> 00:41:38,220 But Della's gonna fill in for now. 1024 00:41:38,920 --> 00:41:40,560 Will, may your maid of honor for the day. 1025 00:41:41,560 --> 00:41:43,280 Pleasure to meet you, Della. 1026 00:41:45,300 --> 00:41:46,300 You too. 1027 00:41:47,615 --> 00:41:48,815 Looks like she means it, Will. 1028 00:41:49,020 --> 00:41:51,620 In fact, she looks downright delighted. 1029 00:41:53,140 --> 00:41:54,140 Ugh, Jack. 1030 00:41:54,560 --> 00:41:55,560 That was good, right? 1031 00:41:55,820 --> 00:41:56,180 Jack. 1032 00:41:56,260 --> 00:41:57,260 Babe. 1033 00:42:04,840 --> 00:42:06,460 This is really cool. 1034 00:42:07,320 --> 00:42:10,060 I know not what thou's mean by cool, milady. 1035 00:42:10,180 --> 00:42:11,240 But thank you. 1036 00:42:12,500 --> 00:42:13,560 You made this? 1037 00:42:14,160 --> 00:42:17,460 Yeah, I carve them and I do the mechanics and Sadie paints them. 1038 00:42:17,880 --> 00:42:20,060 I have a business that sells toys like these. 1039 00:42:20,260 --> 00:42:20,760 So do I. 1040 00:42:21,120 --> 00:42:22,200 It's not the same as these. 1041 00:42:22,240 --> 00:42:23,200 These are really special. 1042 00:42:23,201 --> 00:42:26,020 If you're ever interested in selling to a wider market, my company... 1043 00:42:26,021 --> 00:42:28,320 My company would be the perfect partner for you. 1044 00:42:30,140 --> 00:42:31,300 I know not of that. 1045 00:42:31,400 --> 00:42:33,380 I enjoy making them for family and friends. 1046 00:42:33,381 --> 00:42:34,060 Yet we sell them. 1047 00:42:34,080 --> 00:42:36,140 We sell them to any old anybody who's interested. 1048 00:42:36,560 --> 00:42:39,160 So maybe we would like to hear about your company. 1049 00:42:39,740 --> 00:42:40,260 Companies. 1050 00:42:40,460 --> 00:42:40,980 Companies. 1051 00:42:41,000 --> 00:42:42,000 Companies. 1052 00:42:42,235 --> 00:42:45,240 So binneth your proposals and we'll see whose we'd like better. 1053 00:42:45,380 --> 00:42:45,900 Don't worry. 1054 00:42:46,040 --> 00:42:47,040 We shalleth. 1055 00:42:47,130 --> 00:42:49,060 May the best proposal winneth. 1056 00:42:54,400 --> 00:42:55,400 Wow. 1057 00:42:56,360 --> 00:42:56,880 Fantastic. 1058 00:42:57,240 --> 00:42:57,600 Whoa. 1059 00:42:58,000 --> 00:42:58,800 She brings him. 1060 00:42:58,880 --> 00:42:59,480 He's holding my dad. 1061 00:42:59,540 --> 00:43:00,540 He loves Apple Cider. 1062 00:43:02,120 --> 00:43:03,260 Tell me about your dad. 1063 00:43:03,520 --> 00:43:04,980 You said he's retiring? 1064 00:43:05,400 --> 00:43:05,800 Yeah. 1065 00:43:06,060 --> 00:43:07,260 He's a typesetter. 1066 00:43:07,400 --> 00:43:08,040 He's an artist. 1067 00:43:08,300 --> 00:43:09,300 He loves his work. 1068 00:43:10,540 --> 00:43:11,700 So why is he retiring? 1069 00:43:12,220 --> 00:43:14,420 Because he loves golf and tennis and rock climbing more. 1070 00:43:16,020 --> 00:43:18,120 Your dad is a jock? 1071 00:43:18,520 --> 00:43:18,920 Yeah. 1072 00:43:18,940 --> 00:43:21,600 When it comes to my brothers and me, I'm not an athlete in a bunch. 1073 00:43:22,280 --> 00:43:23,280 I tried Little League. 1074 00:43:23,400 --> 00:43:25,620 The only position I was suited for was left out. 1075 00:43:26,520 --> 00:43:30,420 Although, I will say, when I was eight years old, I killed ball and dancing. 1076 00:43:31,400 --> 00:43:32,400 What about you? 1077 00:43:32,700 --> 00:43:33,700 What's your dad like? 1078 00:43:34,920 --> 00:43:37,800 Uh, he passed away about two years ago. 1079 00:43:39,240 --> 00:43:40,280 I'm so sorry. 1080 00:43:40,900 --> 00:43:41,900 Thanks. 1081 00:43:42,400 --> 00:43:44,780 Just makes Blair's wedding all that more important. 1082 00:43:45,800 --> 00:43:48,320 It's the first big family event since we lost him. 1083 00:43:50,020 --> 00:43:51,020 Ooh. 1084 00:43:52,340 --> 00:43:53,340 Very athletic. 1085 00:43:53,800 --> 00:43:56,940 Yeah, I don't see a debate platform or a chess tournament. 1086 00:43:57,380 --> 00:43:58,440 I think we're in trouble. 1087 00:43:58,940 --> 00:43:59,360 We? 1088 00:43:59,920 --> 00:44:01,700 Captain of the volleyball and track team. 1089 00:44:01,701 --> 00:44:03,140 Of course you are. 1090 00:44:10,160 --> 00:44:12,334 How would your boyfriend in Seattle feel if he 1091 00:44:12,335 --> 00:44:14,860 knew you were making eyes at a Mackenzie minstrel? 1092 00:44:15,080 --> 00:44:16,300 I'm not making eyes. 1093 00:44:16,440 --> 00:44:17,700 And no, there's no boyfriend. 1094 00:44:19,600 --> 00:44:21,100 So the minstrel has a chance. 1095 00:44:21,460 --> 00:44:23,540 Well, I haven't met Will yet. 1096 00:44:23,980 --> 00:44:24,980 Who's Will? 1097 00:44:25,380 --> 00:44:26,380 Jack's best man. 1098 00:44:27,120 --> 00:44:28,820 Apparently we're perfect for each other. 1099 00:47:09,680 --> 00:47:10,200 Yes. 1100 00:47:10,500 --> 00:47:12,620 Use muscles I didn't even know what I had today. 1101 00:47:12,920 --> 00:47:13,920 Oh. 1102 00:47:14,020 --> 00:47:16,300 Yes, we worketh hard and we playeth hard. 1103 00:47:16,840 --> 00:47:18,940 Clearly I'm not quicketh for these times. 1104 00:47:19,460 --> 00:47:21,380 Well, I doth not know that. 1105 00:47:21,780 --> 00:47:25,840 While the real man hunteth and gathereth, I preferth to stayeth at home and readeth. 1106 00:47:25,980 --> 00:47:27,840 Much like our beloved William Shakespeare. 1107 00:47:28,280 --> 00:47:32,601 He was also a brilliant actor, a successful entrepreneur, and a formidable wrestler. 1108 00:47:33,240 --> 00:47:35,860 I did a report on him when I was in seventh grade. 1109 00:47:36,140 --> 00:47:40,020 But tis his intelligence that attracteth the damsels. 1110 00:47:44,890 --> 00:47:46,010 Megan claimeth. 1111 00:47:46,011 --> 00:47:47,030 Do not be a damsel. 1112 00:47:47,730 --> 00:47:55,010 Be that as it may, even in these times a lady knoweth how to, well, whet a man's 1113 00:47:55,011 --> 00:47:57,310 interest by paying attention to someone else. 1114 00:47:59,390 --> 00:48:01,370 Are we having a teachable moment here, guys? 1115 00:48:02,570 --> 00:48:03,690 Teachable moment? 1116 00:48:03,830 --> 00:48:07,470 Why, whatever dost thou meaneth? 1117 00:48:09,710 --> 00:48:10,710 Excuse me. 1118 00:48:10,790 --> 00:48:11,790 Please. 1119 00:48:51,530 --> 00:48:54,550 What a grand day, fellow Mackenzieans. 1120 00:48:55,250 --> 00:48:56,570 It's an honor to be in Mackenzie. 1121 00:48:57,400 --> 00:49:01,370 And to stand in the same place that my forebears did when they founded this town. 1122 00:49:02,590 --> 00:49:03,590 Sixth generation. 1123 00:49:05,240 --> 00:49:06,950 And they would have loved this annual fair. 1124 00:49:07,820 --> 00:49:09,935 And they'd want to thank ye all for coming from 1125 00:49:09,936 --> 00:49:12,591 near and afar, including our very special guests. 1126 00:49:14,220 --> 00:49:15,650 Yes, a grand day indeed. 1127 00:49:15,651 --> 00:49:18,090 But all grand days must end. 1128 00:49:19,185 --> 00:49:22,047 And the Mackenzie minstrels will help us bid the 1129 00:49:22,048 --> 00:49:25,170 past good-bye with a lovely sixteenth-century waltz. 1130 00:49:26,165 --> 00:49:27,410 Valorous night, good town folk. 1131 00:49:28,420 --> 00:49:29,590 Walketh home safely. 1132 00:49:32,170 --> 00:49:34,390 Did he say the waltz? 1133 00:49:34,730 --> 00:49:35,730 I can do that. 1134 00:49:35,970 --> 00:49:37,270 Second grade ballroom dancing. 1135 00:49:37,670 --> 00:49:39,210 Well, then, I don't know how to waltz. 1136 00:49:39,270 --> 00:49:40,290 I... It's okay. 1137 00:49:40,470 --> 00:49:42,570 Just, uh, follow my lead. 1138 00:49:42,710 --> 00:49:44,070 Just put your hand on my shoulder. 1139 00:49:51,190 --> 00:49:52,190 I think so. 1140 00:49:53,690 --> 00:49:54,830 One, two... That's... 1141 00:49:55,270 --> 00:49:56,270 That's okay. 1142 00:50:01,780 --> 00:50:02,780 There you go. 1143 00:50:03,440 --> 00:50:04,440 As 1144 00:50:58,830 --> 00:51:01,930 far as rehearsal dinners go, I'd say that was a darn good one. 1145 00:51:02,170 --> 00:51:04,050 That was the best one of mine I've ever been to. 1146 00:51:06,410 --> 00:51:07,450 Somebody's hitting it off. 1147 00:51:07,770 --> 00:51:09,570 Will told me he's completely smitten. 1148 00:51:09,870 --> 00:51:11,290 Yeah, as well he should be. 1149 00:51:11,370 --> 00:51:12,370 I mean, she's a doll. 1150 00:51:12,730 --> 00:51:13,730 I always thought so. 1151 00:51:15,090 --> 00:51:16,350 But I don't think she has. 1152 00:51:17,650 --> 00:51:19,210 I love seeing her shine like this. 1153 00:51:22,230 --> 00:51:22,630 Insightful. 1154 00:51:22,631 --> 00:51:23,030 Empathetic. 1155 00:51:23,250 --> 00:51:23,650 Kind. 1156 00:51:24,210 --> 00:51:26,350 I mean, I could really go for a guy like you. 1157 00:51:26,730 --> 00:51:27,130 Don't. 1158 00:51:27,330 --> 00:51:28,490 I'm getting married tomorrow. 1159 00:51:29,290 --> 00:51:30,390 She's a very lucky woman. 1160 00:51:31,630 --> 00:51:32,710 Not as lucky as I am. 1161 00:51:37,810 --> 00:51:38,810 Okay, buster. 1162 00:51:39,010 --> 00:51:39,550 That's it. 1163 00:51:39,710 --> 00:51:42,166 You're not seeing me again until you're on that altar tomorrow. 1164 00:51:42,190 --> 00:51:42,750 Not you. 1165 00:51:42,950 --> 00:51:44,150 I'll be seeing you constantly. 1166 00:51:44,750 --> 00:51:45,750 Right here. 1167 00:51:47,050 --> 00:51:48,050 Hey. 1168 00:51:48,450 --> 00:51:49,730 Aren't you forgetting something? 1169 00:51:50,130 --> 00:51:50,530 Sorry. 1170 00:51:50,531 --> 00:51:52,970 I'd stay and puddle you with yolks. 1171 00:51:53,390 --> 00:51:55,810 But alas, I'm a smeek like ottoman leaf. 1172 00:51:56,550 --> 00:51:57,550 It's my guy. 1173 00:52:01,750 --> 00:52:02,750 Enough. 1174 00:52:04,570 --> 00:52:04,770 Enough. 1175 00:52:05,170 --> 00:52:07,390 Oh, I thought you were enjoying it. 1176 00:52:07,570 --> 00:52:08,750 No, I was. 1177 00:52:08,850 --> 00:52:10,790 I'm just so exhausted. 1178 00:52:11,330 --> 00:52:11,890 Right. 1179 00:52:12,190 --> 00:52:15,790 Because winning race after race makes you really drained, right? 1180 00:52:16,010 --> 00:52:17,010 Don't forget quits. 1181 00:52:17,550 --> 00:52:18,610 How could I? 1182 00:52:18,611 --> 00:52:20,490 I'm surprised they didn't throw me in the pillory 1183 00:52:20,491 --> 00:52:22,931 for an attempt at assault with a deathly weapon. 1184 00:52:26,890 --> 00:52:28,450 I had a lot of fun today. 1185 00:52:28,550 --> 00:52:29,550 I'm glad you stayed. 1186 00:52:31,290 --> 00:52:32,290 Yeah, me too. 1187 00:52:32,430 --> 00:52:33,550 No, you did not. 1188 00:52:33,710 --> 00:52:34,770 Not until the waltz. 1189 00:52:34,810 --> 00:52:36,006 I mean, you were completely miserable. 1190 00:52:36,030 --> 00:52:37,490 You lost every game. 1191 00:52:37,750 --> 00:52:38,230 Okay, fine. 1192 00:52:38,290 --> 00:52:39,090 Yeah, I was miserable. 1193 00:52:39,230 --> 00:52:41,570 But not because you beat me. 1194 00:52:42,130 --> 00:52:43,190 That every single game. 1195 00:52:46,725 --> 00:52:47,930 Like ducks it wasn't. 1196 00:52:47,931 --> 00:52:49,390 Who says like ducks? 1197 00:52:51,510 --> 00:52:52,710 Hey, where are you going? 1198 00:52:53,430 --> 00:52:54,970 Charlie and Sadie's place is this way. 1199 00:52:55,470 --> 00:52:56,210 No, it isn't. 1200 00:52:56,410 --> 00:52:56,870 Yes, it is. 1201 00:52:57,010 --> 00:52:57,290 Nope. 1202 00:52:57,490 --> 00:52:58,490 Yes. 1203 00:52:59,790 --> 00:53:00,790 Fine, suit yourself. 1204 00:53:00,850 --> 00:53:02,010 But I'm going to go this way. 1205 00:53:12,260 --> 00:53:14,160 A man who admits he's lost. 1206 00:53:14,640 --> 00:53:15,640 How refreshing. 1207 00:53:23,540 --> 00:53:24,540 Okay, Sant. 1208 00:53:24,730 --> 00:53:25,250 Say what? 1209 00:53:25,570 --> 00:53:26,570 I told you so. 1210 00:53:26,710 --> 00:53:28,330 What kind of a person would say that? 1211 00:53:28,930 --> 00:53:30,250 An olden kind of person. 1212 00:53:30,790 --> 00:53:31,470 Thank you, Miller. 1213 00:53:31,790 --> 00:53:33,130 You don't know me at all. 1214 00:53:35,170 --> 00:53:36,170 Let's get an aerial view. 1215 00:53:37,950 --> 00:53:38,390 What? 1216 00:53:38,810 --> 00:53:39,810 Not inspired to climb? 1217 00:53:40,210 --> 00:53:41,790 I'm wearing a very long skirt. 1218 00:53:42,110 --> 00:53:43,110 I'm wearing a kilt. 1219 00:53:44,130 --> 00:53:45,130 Come on. 1220 00:53:59,270 --> 00:54:00,270 Hey. 1221 00:54:02,270 --> 00:54:03,510 Are you ready for tomorrow? 1222 00:54:04,030 --> 00:54:05,110 I've got a skirt over here. 1223 00:54:06,570 --> 00:54:09,950 Sometimes I think I've been ready for tomorrow my whole life. 1224 00:54:11,750 --> 00:54:12,750 Here. 1225 00:54:13,530 --> 00:54:17,150 Oh, I remember my wedding day so vividly. 1226 00:54:17,670 --> 00:54:19,730 It was the happiest day of my life. 1227 00:54:20,210 --> 00:54:21,930 Until I held Megan in my arms. 1228 00:54:22,470 --> 00:54:23,470 And then you. 1229 00:54:27,790 --> 00:54:29,290 What was your secret, Mom? 1230 00:54:30,090 --> 00:54:33,550 You and Dad, you guys, you made happy seem so easy. 1231 00:54:34,095 --> 00:54:35,510 Oh, it was all smoke and mirrors. 1232 00:54:36,170 --> 00:54:37,170 No, it wasn't. 1233 00:54:40,430 --> 00:54:41,850 Well, I don't know. 1234 00:54:41,910 --> 00:54:43,490 I really don't. 1235 00:54:43,491 --> 00:54:44,491 Only that... 1236 00:54:44,910 --> 00:54:49,150 Every day I'd wake up and tell myself to make this day the best one yet. 1237 00:54:50,450 --> 00:54:51,650 No matter what came at me. 1238 00:54:52,570 --> 00:54:53,690 Your dad did the same. 1239 00:54:55,850 --> 00:54:58,510 I still can't believe that he's not going to be there tomorrow. 1240 00:54:59,630 --> 00:55:00,830 Oh, sweetheart, he will. 1241 00:55:05,180 --> 00:55:07,840 Megan is going to look so pretty in that dress tomorrow. 1242 00:55:09,060 --> 00:55:10,200 What if she gets here? 1243 00:55:11,120 --> 00:55:12,120 She will. 1244 00:55:18,800 --> 00:55:20,320 Maybe it's a mirage. 1245 00:55:21,700 --> 00:55:23,820 I don't know where the whole town is. 1246 00:55:24,380 --> 00:55:25,380 Like Brigadoon. 1247 00:55:25,560 --> 00:55:27,400 It only appears every hundred years. 1248 00:55:27,660 --> 00:55:29,220 And then dissolves into the mist again. 1249 00:55:30,360 --> 00:55:31,720 Or maybe we're just good and lost. 1250 00:55:32,540 --> 00:55:33,880 I'll put my money on that one. 1251 00:55:36,340 --> 00:55:37,340 Although... 1252 00:55:38,940 --> 00:55:40,660 It's a darn nice place to be lost in. 1253 00:55:43,560 --> 00:55:44,560 Copy that. 1254 00:55:55,350 --> 00:55:58,661 What did you mean earlier when you said that it 1255 00:55:58,662 --> 00:56:01,851 wasn't me beating you that made you miserable? 1256 00:56:03,610 --> 00:56:04,610 Really? 1257 00:56:05,970 --> 00:56:07,250 You need me to say it? 1258 00:56:09,010 --> 00:56:10,010 Yeah. 1259 00:56:12,510 --> 00:56:13,510 I was jealous. 1260 00:56:16,730 --> 00:56:17,730 Jealous? 1261 00:56:18,230 --> 00:56:19,350 Of you and Franklin. 1262 00:56:23,650 --> 00:56:25,530 I kind of thought that's what it was. 1263 00:56:27,110 --> 00:56:28,230 Okay, but tell me something. 1264 00:56:29,730 --> 00:56:31,830 Was there not a part of you that was... 1265 00:56:33,290 --> 00:56:34,370 trying to make me jealous? 1266 00:56:36,700 --> 00:56:37,710 I guess I was. 1267 00:56:42,485 --> 00:56:43,590 What's that all about? 1268 00:56:45,990 --> 00:56:47,250 Is that a serious question? 1269 00:56:49,770 --> 00:56:50,770 Megan, come on. 1270 00:56:52,290 --> 00:56:53,450 In high school... 1271 00:56:55,790 --> 00:56:57,090 I had a huge crush on you. 1272 00:56:57,110 --> 00:56:58,150 I had a huge crush on you. 1273 00:56:59,230 --> 00:57:00,230 You did? 1274 00:57:00,410 --> 00:57:01,410 Yeah. 1275 00:57:01,750 --> 00:57:02,750 Every debate. 1276 00:57:03,490 --> 00:57:04,490 Every... 1277 00:57:04,770 --> 00:57:05,870 prep squad rally. 1278 00:57:06,010 --> 00:57:07,010 Every time our... 1279 00:57:07,470 --> 00:57:08,470 schools were facing off. 1280 00:57:08,510 --> 00:57:09,510 I... 1281 00:57:10,930 --> 00:57:12,290 I hoped you'd be there. 1282 00:57:19,250 --> 00:57:20,880 How come you never asked me out then? 1283 00:57:23,860 --> 00:57:25,040 Like you would have said yes. 1284 00:57:29,450 --> 00:57:30,450 I think I would have. 1285 00:57:33,020 --> 00:57:34,020 Really? 1286 00:57:34,440 --> 00:57:34,840 Yeah. 1287 00:57:35,000 --> 00:57:36,272 I mean, you were only annoying me because you 1288 00:57:36,296 --> 00:57:38,840 were good at absolutely everything, but... 1289 00:57:41,740 --> 00:57:43,300 I always thought you were kind of cool. 1290 00:57:51,750 --> 00:57:52,870 But that was in high school. 1291 00:57:53,460 --> 00:57:53,860 Yeah. 1292 00:57:54,440 --> 00:57:55,440 Yeah. 1293 00:57:57,070 --> 00:57:58,790 So why would I try and make you jealous now? 1294 00:57:59,940 --> 00:58:00,340 Yeah. 1295 00:58:00,840 --> 00:58:01,840 Why would you? 1296 00:58:04,140 --> 00:58:05,140 But you were. 1297 00:58:06,240 --> 00:58:07,240 And I was. 1298 00:58:48,880 --> 00:58:49,320 And I was around you all the time. 1299 00:58:49,321 --> 00:58:50,321 I guess we slept here. 1300 00:58:50,820 --> 00:58:51,260 Yup. 1301 00:58:51,400 --> 00:58:52,400 Ugh. 1302 00:58:54,360 --> 00:58:55,360 Wait... 1303 00:58:56,300 --> 00:58:58,597 Oh I was gonna surprise you with it when we got 1304 00:58:58,598 --> 00:59:01,521 to Wichita, but, had a little cold last night. 1305 00:59:02,900 --> 00:59:03,900 Where did you get it? 1306 00:59:04,140 --> 00:59:05,140 Over there. 1307 00:59:05,240 --> 00:59:06,500 Uno de craft here, but... 1308 00:59:07,680 --> 00:59:12,020 It's not as perfect as the one you ordered from but... I figure it's yours now and... 1309 00:59:12,270 --> 00:59:13,460 Blair can byro it. 1310 00:59:15,020 --> 00:59:16,060 Hold in. 1311 00:59:19,600 --> 00:59:20,640 Thank you. 1312 00:59:25,550 --> 00:59:26,550 Guess what? 1313 00:59:27,250 --> 00:59:28,250 What? 1314 00:59:30,760 --> 00:59:32,040 You couldn't see it in the dark. 1315 00:59:32,670 --> 00:59:33,550 The lights were off. 1316 00:59:33,610 --> 00:59:34,610 They were off the grid. 1317 00:59:35,945 --> 00:59:37,870 So direction-wise, I was right. 1318 00:59:38,550 --> 00:59:39,550 You usually are. 1319 00:59:43,200 --> 00:59:44,200 Shall we? 1320 00:59:45,440 --> 00:59:46,440 We shall. 1321 00:59:55,820 --> 00:59:56,780 There you are. 1322 00:59:56,781 --> 00:59:57,781 Good morning. 1323 00:59:57,900 --> 00:59:59,960 I was just about to come wake you up. 1324 01:00:00,560 --> 01:00:02,020 I washed and dried your clothes. 1325 01:00:02,300 --> 01:00:03,300 No, lady. 1326 01:00:03,740 --> 01:00:07,280 So why don't you have some nice breakfast and then you can go freshen up. 1327 01:00:07,520 --> 01:00:10,100 Charlie is in the garage working on your car. 1328 01:00:10,450 --> 01:00:11,450 Thank you so much. 1329 01:00:11,740 --> 01:00:12,740 You guys are the best. 1330 01:00:13,500 --> 01:00:18,080 And I will be in touch real soon with a proposal for those toys. 1331 01:00:18,940 --> 01:00:19,940 So will I. 1332 01:00:21,520 --> 01:00:23,300 Well, we got a wee problem. 1333 01:00:23,960 --> 01:00:24,960 Oh no. 1334 01:00:25,820 --> 01:00:29,040 I got everything on that car patched up just fine. 1335 01:00:29,370 --> 01:00:31,600 And then I went to replace the busted serpentine belt. 1336 01:00:32,260 --> 01:00:34,260 And, well, I don't have the right size. 1337 01:00:34,580 --> 01:00:35,580 Clean out a stock. 1338 01:00:35,900 --> 01:00:38,040 I don't know what a serpentine belt is. 1339 01:00:38,320 --> 01:00:38,820 Neither do I. 1340 01:00:38,940 --> 01:00:39,940 Do we need one? 1341 01:00:39,990 --> 01:00:41,376 Well, if you want to drive the car, you do. 1342 01:00:41,400 --> 01:00:42,400 How soon can you get one? 1343 01:00:43,620 --> 01:00:44,620 Tomorrow? 1344 01:00:45,180 --> 01:00:46,180 No. 1345 01:00:46,580 --> 01:00:49,480 Alden and Megan's reverie in Renaissanceville ends now. 1346 01:00:50,070 --> 01:00:51,620 Charlie, we are going to Wichita. 1347 01:00:52,400 --> 01:00:55,107 And if that car is not going to get us there, 1348 01:00:55,108 --> 01:00:57,420 you better help find a vehicle that will. 1349 01:00:58,060 --> 01:00:59,060 Like, immediately. 1350 01:01:00,460 --> 01:01:03,260 Well, I suppose you could take the tow truck. 1351 01:01:03,960 --> 01:01:05,200 It's kind of pokey. 1352 01:01:05,260 --> 01:01:06,580 It's just a little pokey, though. 1353 01:01:22,770 --> 01:01:25,606 Okay, in 20 miles, there's a turnoff that will take us to the interstate. 1354 01:01:25,630 --> 01:01:28,310 Oh, this thing makes that van feel like a Ferrari. 1355 01:01:30,110 --> 01:01:31,110 What? 1356 01:01:34,460 --> 01:01:36,280 You have got to be kidding me. 1357 01:01:37,360 --> 01:01:37,800 What? 1358 01:01:37,801 --> 01:01:37,920 What? 1359 01:01:37,921 --> 01:01:40,640 Are we being pulled over because we're driving too slow? 1360 01:01:49,320 --> 01:01:49,940 We did. 1361 01:01:50,200 --> 01:01:52,040 Let's hope they write tickets around here fast. 1362 01:01:52,860 --> 01:01:53,860 Fat chance. 1363 01:01:55,980 --> 01:01:57,020 Here he comes. 1364 01:02:00,960 --> 01:02:01,360 Franklin? 1365 01:02:01,800 --> 01:02:02,880 Is this your vehicle, miss? 1366 01:02:03,050 --> 01:02:03,900 Uh, no. 1367 01:02:04,060 --> 01:02:04,720 It's Charlie's. 1368 01:02:04,880 --> 01:02:05,500 And where are you headed today? 1369 01:02:05,700 --> 01:02:05,900 Wichita. 1370 01:02:06,330 --> 01:02:07,810 Are you traveling there with her, sir? 1371 01:02:08,380 --> 01:02:09,660 What's this all about, Franklin? 1372 01:02:10,050 --> 01:02:11,220 Stay in the vehicle, both of you. 1373 01:02:11,221 --> 01:02:12,301 Hands where I can see them. 1374 01:02:13,500 --> 01:02:13,900 No. 1375 01:02:13,901 --> 01:02:14,901 Did 1376 01:02:20,460 --> 01:02:21,460 you know he was a cop? 1377 01:02:21,540 --> 01:02:22,100 No, I had no idea. 1378 01:02:22,310 --> 01:02:23,356 Well, he seems pretty upset. 1379 01:02:23,380 --> 01:02:24,380 Very upset. 1380 01:02:27,270 --> 01:02:27,750 He's coming. 1381 01:02:27,890 --> 01:02:28,890 Okay, okay. 1382 01:02:42,830 --> 01:02:44,310 A couple of jugs of McKenzie's cider. 1383 01:02:45,510 --> 01:02:46,510 I hear you like it. 1384 01:02:49,110 --> 01:02:50,690 I had you pretty scared, didn't I? 1385 01:02:50,770 --> 01:02:51,850 Uh, yeah, you did. 1386 01:02:53,170 --> 01:02:54,310 I just fiddle for fun. 1387 01:02:54,750 --> 01:02:55,750 This is my day job. 1388 01:02:55,870 --> 01:02:57,810 Well, you're pretty good at it. 1389 01:02:57,930 --> 01:02:58,930 Thank you. 1390 01:02:58,990 --> 01:03:02,630 And you may be the single most uncoordinated human being I have ever met. 1391 01:03:03,030 --> 01:03:04,030 I'll tell you Walt. 1392 01:03:04,970 --> 01:03:05,990 Been your magic, dude. 1393 01:03:06,210 --> 01:03:07,210 Thank you. 1394 01:03:07,550 --> 01:03:08,550 Both of you. 1395 01:03:09,350 --> 01:03:11,510 For helping to make yesterday one of my best days ever. 1396 01:03:12,040 --> 01:03:14,790 Oh, well, it was one of our best days, too. 1397 01:03:17,370 --> 01:03:19,250 Well, I'll let you off with a warning this time. 1398 01:03:20,255 --> 01:03:21,935 And I hope to see you back here next year. 1399 01:03:22,350 --> 01:03:23,830 Won't be the same Thayer without you. 1400 01:03:25,330 --> 01:03:26,330 Thanks, Franklin. 1401 01:03:29,230 --> 01:03:29,890 Break it down. 1402 01:03:30,090 --> 01:03:31,090 Oh, yes. 1403 01:03:31,470 --> 01:03:32,470 Definitely. 1404 01:03:34,845 --> 01:03:36,941 You sure you don't want to disappear into the mist with him? 1405 01:03:36,965 --> 01:03:39,110 Well, I'm tempted, but I think I'm good. 1406 01:03:39,790 --> 01:03:40,790 All right. 1407 01:03:41,490 --> 01:03:42,490 Let's get out of here. 1408 01:03:43,790 --> 01:03:44,790 Definitely. 1409 01:03:50,660 --> 01:03:51,100 No. 1410 01:03:51,620 --> 01:03:52,620 Come on. 1411 01:03:54,180 --> 01:03:55,300 You've got to be kidding me. 1412 01:03:57,600 --> 01:03:58,340 Come on. 1413 01:03:58,341 --> 01:03:58,700 Come on. 1414 01:03:58,701 --> 01:03:59,701 Poke it. 1415 01:04:01,200 --> 01:04:01,640 Quick. 1416 01:04:01,760 --> 01:04:03,060 Before he changes his mind. 1417 01:04:27,740 --> 01:04:31,440 They've just hit the city limits, but there's a lot of traffic. 1418 01:04:32,315 --> 01:04:33,700 So, what do you want to do? 1419 01:04:34,260 --> 01:04:35,260 Um... 1420 01:04:36,800 --> 01:04:39,160 Let's give her another 20 minutes. 1421 01:04:40,140 --> 01:04:41,820 And then come be my maid of honor. 1422 01:04:43,020 --> 01:04:46,300 Oh, Blair, I can't... I will love having you beside me. 1423 01:04:46,720 --> 01:04:47,940 And so will Will. 1424 01:05:05,310 --> 01:05:06,310 Oh, sweetheart. 1425 01:05:06,311 --> 01:05:08,490 You look glorious. 1426 01:05:10,690 --> 01:05:12,450 Mom, you're crying already. 1427 01:05:12,890 --> 01:05:14,210 Oh, I'll be crying all day. 1428 01:05:14,350 --> 01:05:15,350 Get used to it. 1429 01:05:17,350 --> 01:05:18,350 Let's do this. 1430 01:05:53,270 --> 01:06:06,990 We made it! 1431 01:06:07,070 --> 01:06:08,070 It is a miracle! 1432 01:06:08,350 --> 01:06:09,350 Yeah. 1433 01:06:14,680 --> 01:06:18,331 So, I was thinking when we're back in Seattle... Seattle. 1434 01:06:18,370 --> 01:06:21,310 Yeah, let's maybe get together sometime. 1435 01:06:22,270 --> 01:06:24,110 Yeah, hang out or something. 1436 01:06:24,350 --> 01:06:25,350 Yeah, yeah. 1437 01:06:28,320 --> 01:06:29,720 Well, I should be getting in there. 1438 01:06:30,600 --> 01:06:31,850 Right, yes, go. 1439 01:06:32,250 --> 01:06:34,030 Have a great wedding. 1440 01:06:34,470 --> 01:06:35,270 Thanks, you too. 1441 01:06:35,350 --> 01:06:36,350 Have a great party. 1442 01:06:39,530 --> 01:06:40,530 Don't forget the cider. 1443 01:06:40,670 --> 01:06:41,470 Yeah, yeah. 1444 01:06:41,570 --> 01:06:42,490 Oh, yes. 1445 01:06:42,530 --> 01:06:44,110 Thank you again. 1446 01:06:45,510 --> 01:06:46,510 Okay, bye. 1447 01:07:14,320 --> 01:07:14,680 Bye. 1448 01:07:14,760 --> 01:07:15,760 Della! 1449 01:07:16,260 --> 01:07:16,620 Megan! 1450 01:07:16,880 --> 01:07:17,680 Look at that dress. 1451 01:07:17,681 --> 01:07:18,681 You look fantastic. 1452 01:07:19,660 --> 01:07:20,660 Thanks. 1453 01:07:20,940 --> 01:07:22,360 Are you on your way over there? 1454 01:07:22,580 --> 01:07:26,020 Yeah, they left your mom's car for you, but I can wait. 1455 01:07:26,200 --> 01:07:26,680 Oh, no, no, no. 1456 01:07:26,740 --> 01:07:27,200 That's okay. 1457 01:07:27,300 --> 01:07:29,680 You can just go over there and let them know I'm on my way. 1458 01:07:30,200 --> 01:07:31,200 I have no cell phone. 1459 01:07:32,500 --> 01:07:32,860 Right. 1460 01:07:33,000 --> 01:07:34,000 I'll see you over there. 1461 01:07:34,040 --> 01:07:37,800 Oh, I left that invitation in my luggage. 1462 01:07:38,020 --> 01:07:38,480 What is it? 1463 01:07:38,500 --> 01:07:39,500 What church is it at? 1464 01:07:40,135 --> 01:07:41,135 First Consecration Hall. 1465 01:07:41,360 --> 01:07:42,360 Right, okay. 1466 01:07:42,840 --> 01:07:43,840 Thank you, Della. 1467 01:07:45,340 --> 01:07:46,340 Bye. 1468 01:08:43,380 --> 01:08:44,380 Megan. 1469 01:08:45,900 --> 01:08:47,660 I'm such a bad person. 1470 01:08:47,780 --> 01:08:49,580 I did such a bad thing. 1471 01:08:49,740 --> 01:08:50,956 Della, what are you talking about? 1472 01:08:50,980 --> 01:08:58,800 These past few days, I've felt so captivating and attractive and fun and... 1473 01:08:59,555 --> 01:09:00,340 Guides don't go for me. 1474 01:09:00,420 --> 01:09:01,400 You know they don't. 1475 01:09:01,401 --> 01:09:02,860 But Will did. 1476 01:09:03,120 --> 01:09:06,496 And I know the minute he sees you and walks down 1477 01:09:06,556 --> 01:09:09,160 the aisle with you, he's gonna forget all about me. 1478 01:09:09,260 --> 01:09:11,560 And who can blame him? 1479 01:09:11,940 --> 01:09:13,500 You're so fabulous. 1480 01:09:14,120 --> 01:09:15,120 So I... 1481 01:09:15,910 --> 01:09:17,200 I don't know what came over me. 1482 01:09:17,260 --> 01:09:19,420 I think I lost my mind for a minute and... 1483 01:09:19,940 --> 01:09:21,340 So you sent me to the wrong church. 1484 01:09:23,120 --> 01:09:24,120 Yes. 1485 01:09:25,240 --> 01:09:26,240 It's okay, Della. 1486 01:09:26,760 --> 01:09:27,916 Let's get us to the right one. 1487 01:09:27,940 --> 01:09:28,500 Come on. 1488 01:09:28,540 --> 01:09:29,540 I'll follow you. 1489 01:09:37,400 --> 01:09:38,880 They're getting a bit antsy in there. 1490 01:09:39,560 --> 01:09:41,600 I suppose I could get married with no maid of honor. 1491 01:09:41,780 --> 01:09:42,780 Oh, no, no, sweetheart. 1492 01:09:45,120 --> 01:09:46,120 They're here. 1493 01:09:52,910 --> 01:09:54,570 You look transcendent. 1494 01:09:54,690 --> 01:09:55,370 Hi, Mom. 1495 01:09:55,570 --> 01:09:58,051 Wait, why are you wearing... I'll tell you about it later. 1496 01:09:58,450 --> 01:09:59,450 Ah, Will. 1497 01:09:59,810 --> 01:10:00,450 I'm Megan. 1498 01:10:00,530 --> 01:10:01,630 So nice to meet you. 1499 01:10:02,130 --> 01:10:05,590 Best man and maid of honor, they go behind the bridesmaid and the groomsman, right? 1500 01:10:06,030 --> 01:10:08,670 Uh... No, Megan, you're the maid of honor. 1501 01:10:08,730 --> 01:10:09,250 No time to change. 1502 01:10:09,290 --> 01:10:10,310 Plus, you rehearsed it. 1503 01:10:10,430 --> 01:10:12,110 So, what number bridesmaid are you? 1504 01:10:12,290 --> 01:10:12,950 Number one. 1505 01:10:13,110 --> 01:10:15,090 And who am I walking with? 1506 01:10:15,350 --> 01:10:16,590 Oh, just one moment. 1507 01:10:19,790 --> 01:10:20,830 Here you go, sweetheart. 1508 01:10:21,170 --> 01:10:22,170 Thanks, Mom. 1509 01:10:22,530 --> 01:10:23,410 And for you. 1510 01:10:23,530 --> 01:10:24,110 Thanks, Mom. 1511 01:10:24,111 --> 01:10:24,410 All right. 1512 01:10:24,610 --> 01:10:26,010 Let's get this girl married. 1513 01:10:26,270 --> 01:10:27,270 Yes. 1514 01:10:29,390 --> 01:10:29,910 Wait. 1515 01:10:30,230 --> 01:10:31,230 Hold that thought. 1516 01:10:43,700 --> 01:10:45,220 Now you're ready to get married. 1517 01:10:45,640 --> 01:10:46,640 Thank you. 1518 01:10:48,820 --> 01:10:49,820 Okay. 1519 01:11:14,500 --> 01:11:14,980 We'll talk soon. 1520 01:11:14,981 --> 01:11:15,981 Oh, Mom. 1521 01:11:18,240 --> 01:11:19,240 Are you ready? 1522 01:11:19,760 --> 01:11:20,760 Yes. 1523 01:11:24,260 --> 01:11:28,820 The proverbial day says that true love can overcome any obstacle. 1524 01:11:29,500 --> 01:11:33,680 Although, I think snoring comes pretty close to being a deal breaker, if you ask me. 1525 01:11:36,040 --> 01:11:39,419 Jack and Blair, I don't know what obstacles 1526 01:11:39,420 --> 01:11:42,220 you had to overcome for the sake of your love. 1527 01:11:42,495 --> 01:11:43,580 You ever hear this guy pun? 1528 01:11:44,340 --> 01:11:45,100 Oh, right. 1529 01:11:45,101 --> 01:11:45,240 Right. 1530 01:11:45,440 --> 01:11:45,880 Right. 1531 01:11:46,000 --> 01:11:46,700 Yeah, there's that. 1532 01:11:46,740 --> 01:11:47,140 There's that. 1533 01:11:47,160 --> 01:11:47,620 You do that. 1534 01:11:47,780 --> 01:11:48,780 Well, okay, one thing. 1535 01:11:49,360 --> 01:11:51,000 But let's hope that's it now and forever. 1536 01:11:54,350 --> 01:11:56,540 However, not all love is romantic. 1537 01:12:00,325 --> 01:12:04,460 The love between two sisters is a pretty powerful one, too. 1538 01:12:04,640 --> 01:12:05,640 It is. 1539 01:12:06,780 --> 01:12:12,560 And let me tell you the obstacles I had to get through to get to this sister. 1540 01:12:12,980 --> 01:12:13,880 Okay, here I go. 1541 01:12:13,881 --> 01:12:15,640 Um, an airport strike. 1542 01:12:16,610 --> 01:12:19,340 A stolen car, stolen luggage, stolen phone. 1543 01:12:20,950 --> 01:12:22,520 Which was the cruelest of them all. 1544 01:12:24,040 --> 01:12:25,920 Oh, right, a van in a ditch. 1545 01:12:27,080 --> 01:12:31,860 Um, a day without electricity or internet, which is not as gnarly as you think. 1546 01:12:33,290 --> 01:12:37,100 An undersized serpentine belt, which I still don't know what that is. 1547 01:12:38,470 --> 01:12:40,920 A tow truck going at the speed of a snail. 1548 01:12:42,000 --> 01:12:43,240 And a trip to the wrong church. 1549 01:12:45,580 --> 01:12:46,580 Don't worry about it. 1550 01:12:49,030 --> 01:12:51,582 Now, I could have just stayed home and watched the countless 1551 01:12:51,583 --> 01:12:53,476 uploads you guys are all going to post to this wedding. 1552 01:12:53,500 --> 01:12:55,020 And don't tell me you're not going to. 1553 01:12:56,810 --> 01:12:57,810 But not be there. 1554 01:12:59,750 --> 01:13:01,400 For my sister's biggest day. 1555 01:13:02,740 --> 01:13:04,960 I can't imagine anything sadder. 1556 01:13:06,680 --> 01:13:11,960 Because this sister has been the brightest star in my sky. 1557 01:13:12,840 --> 01:13:14,560 Since as long as I can remember. 1558 01:13:16,680 --> 01:13:19,200 Blair, to see you so beautiful. 1559 01:13:20,260 --> 01:13:22,260 With the brightest guy in the world for you. 1560 01:13:22,460 --> 01:13:25,900 There is no obstacle that would have stopped me from being here today. 1561 01:13:27,780 --> 01:13:28,720 I love you. 1562 01:13:28,780 --> 01:13:29,780 I love you too. 1563 01:13:32,965 --> 01:13:36,959 So, please raise your glass in helping me toast 1564 01:13:36,960 --> 01:13:41,381 to the couple of this hour and every hour. 1565 01:13:41,600 --> 01:13:43,620 Jack and Blair Evans. 1566 01:13:44,320 --> 01:13:45,320 Cheers. 1567 01:13:51,360 --> 01:13:53,560 I needed that after my day. 1568 01:13:54,260 --> 01:13:55,420 Thanks for all being here. 1569 01:13:57,160 --> 01:13:58,160 I 1570 01:14:03,200 --> 01:14:05,380 knew that was probably the cutest thing I've ever seen. 1571 01:14:06,120 --> 01:14:08,000 That was really sweet of you. 1572 01:14:08,600 --> 01:14:09,680 What you did at the church. 1573 01:14:10,240 --> 01:14:11,320 Today's all about love. 1574 01:14:11,500 --> 01:14:12,820 How can I get in the way of that? 1575 01:14:13,000 --> 01:14:14,800 Well, they've only known each other for a day. 1576 01:14:14,980 --> 01:14:16,080 Oh, come on, Blair. 1577 01:14:16,260 --> 01:14:17,260 Be positive. 1578 01:14:18,700 --> 01:14:19,140 Hmm. 1579 01:14:19,420 --> 01:14:23,320 By the way, you neglected to mention the biggest obstacle to you getting here. 1580 01:14:23,480 --> 01:14:23,720 What? 1581 01:14:24,280 --> 01:14:26,440 48 hours joined at the head with Alden Brown. 1582 01:14:26,520 --> 01:14:28,040 I mean, he must have driven you crazy. 1583 01:14:29,580 --> 01:14:30,700 Actually, he didn't. 1584 01:14:31,400 --> 01:14:32,400 No. 1585 01:14:32,480 --> 01:14:33,480 No. 1586 01:14:34,020 --> 01:14:35,840 He wasn't as bad as I thought he was. 1587 01:14:36,240 --> 01:14:38,200 Oh, well, I'm glad to hear that. 1588 01:14:47,940 --> 01:14:49,360 What is he doing here? 1589 01:14:50,620 --> 01:14:52,000 You better go find out. 1590 01:14:53,560 --> 01:14:54,560 Megan, go. 1591 01:14:54,860 --> 01:15:05,440 I know that guy. 1592 01:15:05,560 --> 01:15:06,680 We went to Central together. 1593 01:15:06,800 --> 01:15:07,980 Yeah, it's Alden Brown. 1594 01:15:08,480 --> 01:15:08,840 Right. 1595 01:15:08,960 --> 01:15:09,560 Great guy. 1596 01:15:09,680 --> 01:15:11,016 Hands down the smartest kid in class. 1597 01:15:11,040 --> 01:15:11,700 Let's go say hi. 1598 01:15:11,920 --> 01:15:15,100 Uh, why didn't you go talk to my mom? 1599 01:15:21,080 --> 01:15:21,520 Wait. 1600 01:15:21,820 --> 01:15:22,940 How did you know? 1601 01:15:23,200 --> 01:15:24,200 Social media. 1602 01:15:24,780 --> 01:15:26,920 Half the people in here are live updating this. 1603 01:15:27,140 --> 01:15:28,220 Ugh, I knew it. 1604 01:15:29,220 --> 01:15:31,120 So why aren't you at your dad's party, then? 1605 01:15:31,660 --> 01:15:32,660 I'm just taking a break. 1606 01:15:33,180 --> 01:15:34,020 They probably don't know that I'm here. 1607 01:15:34,021 --> 01:15:35,141 They probably know I'm gone. 1608 01:15:36,000 --> 01:15:37,420 Thing is, I was right. 1609 01:15:38,065 --> 01:15:39,105 They didn't need me there. 1610 01:15:39,700 --> 01:15:40,840 I needed me to be there. 1611 01:15:42,380 --> 01:15:43,380 And... 1612 01:15:44,540 --> 01:15:45,800 I needed you to have this. 1613 01:15:46,960 --> 01:15:49,620 Top shelf of the family room, just like I thought. 1614 01:15:50,460 --> 01:15:51,460 Oh, wow. 1615 01:15:51,780 --> 01:15:53,440 You did not need to bring me this. 1616 01:15:53,760 --> 01:15:55,360 Uh, I have on good authority that I did. 1617 01:15:57,160 --> 01:16:00,240 And I also don't have your number or your address to see how. 1618 01:16:01,220 --> 01:16:03,500 Well, you know, Fun For All does have a contact me link. 1619 01:16:05,440 --> 01:16:05,980 About that. 1620 01:16:06,200 --> 01:16:08,691 See, I was thinking, you could submit your proposal 1621 01:16:08,751 --> 01:16:10,800 to Zadie and Charlie, and I could submit mine. 1622 01:16:10,940 --> 01:16:11,940 Mm-hmm. 1623 01:16:12,060 --> 01:16:13,100 Would it be any different? 1624 01:16:13,520 --> 01:16:14,700 No, probably not, no. 1625 01:16:14,980 --> 01:16:19,300 So I was thinking, what if we just submitted... One proposal. 1626 01:16:19,660 --> 01:16:20,020 Right. 1627 01:16:20,560 --> 01:16:21,920 And then we could... And share the business. 1628 01:16:22,400 --> 01:16:22,760 Right. 1629 01:16:22,940 --> 01:16:24,540 And then we'll do the same thing with... 1630 01:16:24,840 --> 01:16:25,200 Consolidated. 1631 01:16:25,201 --> 01:16:25,480 Yeah. 1632 01:16:25,500 --> 01:16:26,820 We can soft chop another market. 1633 01:16:27,020 --> 01:16:27,740 And then we'll just work together. 1634 01:16:27,780 --> 01:16:29,700 Yeah, Wi-Fi to crowd each other out of the space. 1635 01:16:29,800 --> 01:16:30,280 That we love. 1636 01:16:30,360 --> 01:16:33,961 When we can just... Join forces, we could... Own it together. 1637 01:16:35,080 --> 01:16:37,020 Fun, time, novelties. 1638 01:16:37,480 --> 01:16:39,560 Novelties are fun. 1639 01:16:40,120 --> 01:16:41,661 That's... Whatever. 1640 01:16:50,120 --> 01:16:55,645 Look, the bottom line is, I don't want to just maybe call 1641 01:16:55,646 --> 01:17:00,480 you when we get to Seattle and maybe sort of hang out. 1642 01:17:01,675 --> 01:17:03,540 I want to see you as soon as I can. 1643 01:17:03,620 --> 01:17:04,000 Okay. 1644 01:17:04,620 --> 01:17:05,620 As soon as you're back. 1645 01:17:07,160 --> 01:17:07,640 Properly. 1646 01:17:07,641 --> 01:17:08,641 Like... 1647 01:17:09,240 --> 01:17:10,240 Go for dinner? 1648 01:17:12,660 --> 01:17:14,500 Are you asking me out? 1649 01:17:15,600 --> 01:17:16,600 Alden Brown? 1650 01:17:17,520 --> 01:17:19,240 I think I am, Megan Miller. 1651 01:17:20,600 --> 01:17:21,600 Well... 1652 01:17:21,700 --> 01:17:23,000 It took you long enough. 1653 01:17:24,320 --> 01:17:25,320 What can I say? 1654 01:17:25,420 --> 01:17:26,960 Girls mature faster than boys. 1655 01:17:27,120 --> 01:17:28,440 I think we debated that proposal. 1656 01:17:28,600 --> 01:17:29,100 Yeah, we did. 1657 01:17:29,200 --> 01:17:29,580 And I won. 1658 01:17:30,160 --> 01:17:31,640 But the data were bogus. 1659 01:17:32,360 --> 01:17:33,360 No doubt. 1660 01:17:33,500 --> 01:17:34,500 Yeah. 1661 01:17:35,100 --> 01:17:35,580 So, I think we need to talk. 1662 01:17:35,581 --> 01:17:40,240 Okay, so just to be clear, we don't hate each other anymore? 1663 01:17:56,440 --> 01:17:58,300 I'm pretty sure that we don't. 1664 01:18:05,530 --> 01:18:08,110 I guess I should go back to my dad's party? 1665 01:18:08,550 --> 01:18:09,650 Oh, come on. 1666 01:18:09,750 --> 01:18:10,750 One more dance. 1667 01:18:11,650 --> 01:18:14,130 I could ask the DJ if he could play a waltz. 1668 01:18:15,350 --> 01:18:16,230 I don't know. 1669 01:18:16,231 --> 01:18:18,570 I mean, I don't want to steal Jack and Blair's thunder. 1670 01:18:18,830 --> 01:18:23,970 I think after all we've been through, we deserve to steal a little bit of it. 1671 01:18:24,330 --> 01:18:25,330 Don't you think? 111866

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.