Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,950 --> 00:00:19,310
Hey!
2
00:00:19,311 --> 00:00:20,150
How was it?
3
00:00:20,151 --> 00:00:20,530
How'd it go?
4
00:00:20,870 --> 00:00:22,170
Dr. Seiper's amazing.
5
00:00:22,330 --> 00:00:25,070
You'd think he was cutting the crusts off
his kid's sandwich.
6
00:00:25,330 --> 00:00:27,550
So you really want to leave all of this
for that?
7
00:00:27,840 --> 00:00:30,950
Oh, if I qualify for this transfer,
I'll still... Is this yours?
8
00:00:31,250 --> 00:00:32,250
Oh yeah, sorry.
9
00:00:32,370 --> 00:00:34,450
I will still be all this adjacent.
10
00:00:35,460 --> 00:00:37,380
I don't know why you want to be a surgical
nurse.
11
00:00:38,170 --> 00:00:41,210
You know, I can take my kids barfing on
me, I can take the patients whizzing on
12
00:00:41,211 --> 00:00:44,350
me, but the minute you pull out a scalpel,
I'm like, oh, gross.
13
00:00:46,090 --> 00:00:47,950
Yeah, it can be awfully revolting.
14
00:00:49,550 --> 00:00:50,990
Did Mrs. DeSantos die?
15
00:01:05,975 --> 00:01:07,570
Tony, I'm so sorry about your mother.
16
00:01:09,675 --> 00:01:11,870
You were always so good to come and stay
with her.
17
00:01:14,620 --> 00:01:17,710
I hope it's some comfort that she didn't
suffer much.
18
00:01:19,450 --> 00:01:20,450
No.
19
00:01:22,910 --> 00:01:23,910
No.
20
00:01:23,980 --> 00:01:25,020
There's no comfort at all.
21
00:01:26,050 --> 00:01:26,930
I wish she had suffered.
22
00:01:26,950 --> 00:01:28,450
She suffered good and long.
23
00:01:29,800 --> 00:01:35,090
Yeah, I wish she had to lay in that bed
for 29 years and listen to me tell her how
24
00:01:35,890 --> 00:01:41,310
ugly and stupid and lazy she is.
25
00:01:42,980 --> 00:01:45,300
Yeah, I'm not going to the store to get
your pills anymore.
26
00:01:45,610 --> 00:01:48,350
I'm not rubbing the cramps out of your
legs.
27
00:01:49,480 --> 00:01:52,590
I'm not putting gas in your fucking car
anymore.
28
00:01:54,610 --> 00:01:55,670
Holy gosh.
29
00:01:56,950 --> 00:01:59,230
For five months, he reads her the
newspaper.
30
00:01:59,330 --> 00:02:00,330
He brushes her hair.
31
00:02:00,390 --> 00:02:02,130
He brings her azaleas from her garden.
32
00:02:02,270 --> 00:02:03,970
I thought he loved his mother,
didn't he?
33
00:02:04,030 --> 00:02:05,070
I thought he was 45.
34
00:02:05,570 --> 00:02:05,730
What?
35
00:02:05,731 --> 00:02:07,350
He fooled us both.
36
00:02:07,410 --> 00:02:08,410
He's 29?
37
00:02:08,530 --> 00:02:08,910
29.
38
00:02:09,450 --> 00:02:10,490
Hey, wait.
39
00:02:11,290 --> 00:02:13,670
I heard that you are going out on some
kind of blind date.
40
00:02:13,770 --> 00:02:14,250
I mean, really?
41
00:02:14,310 --> 00:02:15,396
You're keeping that from me?
42
00:02:15,420 --> 00:02:16,420
It's nothing, really.
43
00:02:16,820 --> 00:02:20,430
A decompressive craniectomy is nothing,
really, compared to this.
44
00:02:20,630 --> 00:02:21,630
It is big news.
45
00:02:21,980 --> 00:02:23,140
And I feel a little left out.
46
00:02:23,530 --> 00:02:26,370
Well, Nancy, the way big news travels
around here, I'm sure you'll...
47
00:02:26,720 --> 00:02:27,720
hear all about it.
48
00:02:29,610 --> 00:02:32,510
You sure have a lot of holes in your face.
49
00:02:32,990 --> 00:02:34,210
I have holes all over.
50
00:02:34,790 --> 00:02:35,230
Nice.
51
00:02:35,690 --> 00:02:36,750
Any more down there?
52
00:02:36,910 --> 00:02:37,910
Excuse me.
53
00:02:38,310 --> 00:02:39,310
Would you mind?
54
00:03:01,250 --> 00:03:02,270
You can use one of those.
55
00:03:04,450 --> 00:03:05,510
No, that's okay.
56
00:03:05,570 --> 00:03:06,610
I'll just wait till later.
57
00:03:09,330 --> 00:03:11,330
Well, you have to sign the receipt.
58
00:03:32,320 --> 00:03:33,320
Okay.
59
00:03:37,240 --> 00:03:38,240
Thank you.
60
00:03:43,120 --> 00:03:44,120
Daddy?
61
00:04:21,840 --> 00:04:23,620
Get off me, you stupid dog.
62
00:04:23,900 --> 00:04:24,720
Betty, come here.
63
00:04:24,760 --> 00:04:25,760
Come.
64
00:04:26,920 --> 00:04:28,000
Did he get you?
65
00:04:28,200 --> 00:04:28,620
Yeah.
66
00:04:28,760 --> 00:04:29,760
He tore my dress.
67
00:04:29,840 --> 00:04:30,920
Stupid dog.
68
00:04:31,300 --> 00:04:32,080
Well, he's not stupid.
69
00:04:32,140 --> 00:04:33,860
He's just being protective, that's all.
70
00:04:34,320 --> 00:04:35,320
I'm your daughter.
71
00:04:35,740 --> 00:04:37,580
You're a stranger to him, that's all.
72
00:04:41,580 --> 00:04:42,580
Come, Betty.
73
00:04:44,190 --> 00:04:46,000
You know, Miranda, I've been thinking.
74
00:04:46,560 --> 00:04:48,480
I really should go with you tonight.
75
00:04:48,481 --> 00:04:48,620
Come on.
76
00:04:48,900 --> 00:04:50,720
Go down and look at that house.
77
00:04:50,920 --> 00:04:51,320
Oh, yeah?
78
00:04:51,380 --> 00:04:52,000
Look at it?
79
00:04:52,040 --> 00:04:53,260
Or try to talk me out of it?
80
00:04:53,420 --> 00:04:54,080
Oh, come on.
81
00:04:54,380 --> 00:04:57,800
I know Betty doesn't try to talk you out
of anything.
82
00:04:58,680 --> 00:05:03,220
But these realtors, honestly, you know,
they'd do anything to make you sell.
83
00:05:03,860 --> 00:05:05,780
So you've got to check the heating system.
84
00:05:06,170 --> 00:05:08,400
The foundations and the roof.
85
00:05:09,000 --> 00:05:10,000
Yeah.
86
00:05:10,460 --> 00:05:10,920
And...
87
00:05:11,480 --> 00:05:14,020
Oh, I'm sorry about Betty.
88
00:05:14,060 --> 00:05:15,120
There's a trick to him.
89
00:05:15,600 --> 00:05:16,600
Bribery.
90
00:05:16,760 --> 00:05:17,900
Get him some meat.
91
00:05:18,250 --> 00:05:19,740
And he'll be your friend forever.
92
00:05:21,120 --> 00:05:22,120
Hello!
93
00:05:24,640 --> 00:05:25,640
Miranda?
94
00:05:26,760 --> 00:05:28,720
I want him to stop bothering me.
95
00:05:31,920 --> 00:05:33,660
It's so good to see you, Karen.
96
00:05:34,140 --> 00:05:35,140
Same here.
97
00:05:39,070 --> 00:05:40,470
You owe me a dress, dog.
98
00:05:47,440 --> 00:05:48,000
Miranda!
99
00:05:48,360 --> 00:05:49,360
Somebody's choking!
100
00:05:51,220 --> 00:05:51,780
Sir.
101
00:05:51,781 --> 00:05:52,000
I'm sorry.
102
00:05:52,720 --> 00:05:54,220
No one can get their arms around him!
103
00:05:55,080 --> 00:05:55,480
Okay.
104
00:05:56,100 --> 00:05:56,780
Okay, sir.
105
00:05:56,800 --> 00:05:58,160
The Heimlich Manoeuvre is working.
106
00:05:58,220 --> 00:05:59,220
Just a minute.
107
00:05:59,820 --> 00:06:00,820
I'm going to help you.
108
00:06:00,900 --> 00:06:02,280
I'm going to help you breathe.
109
00:06:02,960 --> 00:06:04,140
Someone get me a steak knife.
110
00:06:04,880 --> 00:06:07,360
And a straw.
111
00:06:13,690 --> 00:06:14,690
I need a straw.
112
00:06:25,730 --> 00:06:26,730
He's going to be okay.
113
00:06:30,500 --> 00:06:31,260
Hold my hand.
114
00:06:31,320 --> 00:06:31,820
Squeeze tight.
115
00:06:31,920 --> 00:06:32,700
Squeeze all you want.
116
00:06:32,800 --> 00:06:33,200
Okay.
117
00:06:33,460 --> 00:06:33,860
Okay.
118
00:06:34,020 --> 00:06:34,740
There you go.
119
00:06:34,860 --> 00:06:35,860
There you go.
120
00:06:36,000 --> 00:06:37,000
Someone call 911.
121
00:06:37,340 --> 00:06:38,080
Yeah, we'll do it.
122
00:06:38,120 --> 00:06:38,400
Okay.
123
00:06:38,401 --> 00:06:38,720
Now, I'm going to call 911.
124
00:06:38,721 --> 00:06:41,560
You're going to be okay.
125
00:06:43,460 --> 00:06:51,460
So, marble on the entryway, sunken living
room, and granite countertops throughout.
126
00:06:53,410 --> 00:06:58,160
Stainless steel appliances, and double
ovens.
127
00:06:58,800 --> 00:07:00,640
I love double wall ovens.
128
00:07:00,641 --> 00:07:01,800
I love them, too.
129
00:07:07,620 --> 00:07:08,700
Let's have a look at that window.
130
00:07:08,701 --> 00:07:09,100
That water heater.
131
00:07:09,460 --> 00:07:09,900
Yes.
132
00:07:09,980 --> 00:07:10,980
Let's.
133
00:07:51,930 --> 00:07:53,070
Oh my God.
134
00:07:53,190 --> 00:07:54,510
Oh my God.
135
00:07:54,630 --> 00:07:54,950
Miranda!
136
00:07:55,550 --> 00:07:56,550
What did you do?
137
00:07:56,790 --> 00:07:58,090
I said I bring the cake.
138
00:07:58,310 --> 00:07:59,330
It's so beautiful.
139
00:07:59,690 --> 00:08:00,690
You made this?
140
00:08:00,730 --> 00:08:01,930
It's just something I do.
141
00:08:02,430 --> 00:08:03,430
Oh my God.
142
00:08:04,350 --> 00:08:05,350
It's so perfect.
143
00:08:05,410 --> 00:08:06,210
I don't want to ruin it.
144
00:08:06,250 --> 00:08:06,690
Oh, come on.
145
00:08:06,710 --> 00:08:07,630
It's nonsense, Nancy.
146
00:08:07,710 --> 00:08:08,370
It's what it's for.
147
00:08:08,630 --> 00:08:09,050
Alright.
148
00:08:09,330 --> 00:08:09,930
Here we go.
149
00:08:10,250 --> 00:08:11,250
Oh no.
150
00:08:12,330 --> 00:08:13,110
It's got mustard on it.
151
00:08:13,210 --> 00:08:14,450
Oh, I brought this.
152
00:08:14,490 --> 00:08:14,930
Use this.
153
00:08:15,170 --> 00:08:15,590
Okay.
154
00:08:16,010 --> 00:08:17,010
Wait, wait, wait.
155
00:08:17,050 --> 00:08:18,290
There are no candles.
156
00:08:18,650 --> 00:08:20,570
It's not a birthday cake if there are no
candles.
157
00:08:20,750 --> 00:08:21,250
Yes, it is.
158
00:08:21,430 --> 00:08:22,930
All right, I'll settle this.
159
00:08:23,370 --> 00:08:24,370
Watch this.
160
00:08:30,270 --> 00:08:31,270
Here we go.
161
00:08:32,150 --> 00:08:33,290
So, it was...
162
00:08:35,770 --> 00:08:37,010
Wait, why do I eat this?
163
00:08:39,090 --> 00:08:40,090
Oh, look at this.
164
00:08:40,390 --> 00:08:42,730
This is soft and sweet and it's so lovely.
165
00:08:42,770 --> 00:08:44,110
Lucy is so drunk.
166
00:08:45,050 --> 00:08:45,830
So, when's the big night?
167
00:08:45,831 --> 00:08:47,030
The big night?
168
00:08:47,490 --> 00:08:48,150
With Kevin.
169
00:08:48,410 --> 00:08:49,410
Oh, Kevin.
170
00:08:50,090 --> 00:08:51,990
The big night is...
You didn't cancel.
171
00:08:52,190 --> 00:08:53,930
No, I didn't cancel.
172
00:08:54,320 --> 00:08:56,590
Just promise me that you won't stand him
up.
173
00:08:57,070 --> 00:08:58,070
He works with my husband.
174
00:08:58,410 --> 00:08:58,810
Why?
175
00:08:59,030 --> 00:09:00,090
Why would I do that?
176
00:09:00,600 --> 00:09:02,950
It took me a good six months to get you to
say yes.
177
00:09:03,510 --> 00:09:05,050
I just really want it to go well.
178
00:09:05,270 --> 00:09:06,670
I don't know why you care so much.
179
00:09:07,070 --> 00:09:12,191
If it goes great, then you can say that you
found your soul mate because of Darlene.
180
00:09:43,440 --> 00:09:44,440
Kevin?
181
00:09:45,340 --> 00:09:46,380
You didn't knock.
182
00:09:47,200 --> 00:09:49,121
I was, uh... You're early.
183
00:09:49,360 --> 00:09:50,400
That's why I didn't knock.
184
00:09:51,620 --> 00:09:52,620
I'm sorry.
185
00:09:54,220 --> 00:09:56,820
There are worse things, I suppose,
like being late.
186
00:10:01,260 --> 00:10:02,260
Yes, they're here.
187
00:10:03,440 --> 00:10:04,560
Oh, let me get that for you.
188
00:10:06,540 --> 00:10:07,540
Thank you.
189
00:10:10,960 --> 00:10:12,401
Um... Where do you want it?
190
00:10:18,570 --> 00:10:19,510
Over here, okay?
191
00:10:19,530 --> 00:10:20,130
That's fine.
192
00:10:20,250 --> 00:10:20,450
All right.
193
00:10:20,470 --> 00:10:21,110
I'll just set that.
194
00:10:21,150 --> 00:10:21,230
Okay.
195
00:10:21,250 --> 00:10:22,250
There.
196
00:10:24,860 --> 00:10:25,860
Did you cut yourself?
197
00:10:26,460 --> 00:10:27,460
No.
198
00:10:28,080 --> 00:10:29,700
Oh, no, that's nail polish.
199
00:10:34,860 --> 00:10:36,020
I should put some clothes on.
200
00:10:36,570 --> 00:10:37,900
Would you excuse me?
201
00:10:38,060 --> 00:10:39,340
Oh, okay.
202
00:10:39,780 --> 00:10:40,780
Sure.
203
00:10:41,640 --> 00:10:43,560
Oh, I should have offered you something to
drink.
204
00:10:43,775 --> 00:10:45,015
I have fresh squeezed lemonade.
205
00:10:46,110 --> 00:10:48,510
Do I have to pay 50 cents to drink out of
a little paper cup?
206
00:10:48,545 --> 00:10:49,760
No, I closed the stand.
207
00:10:51,150 --> 00:10:52,950
Bought a little bicycle with the money I
made.
208
00:10:53,130 --> 00:10:54,000
A little basket on the front?
209
00:10:54,060 --> 00:10:54,160
Yeah.
210
00:10:54,555 --> 00:10:55,860
With tassels for the handlebars.
211
00:10:59,640 --> 00:11:00,800
So, do you want the lemonade?
212
00:11:01,040 --> 00:11:01,860
No, thank you.
213
00:11:01,880 --> 00:11:02,880
I'm good.
214
00:11:04,080 --> 00:11:05,080
Okay.
215
00:11:16,510 --> 00:11:17,510
You moving?
216
00:11:19,770 --> 00:11:20,770
What?
217
00:11:23,530 --> 00:11:24,710
I was just asking.
218
00:11:25,425 --> 00:11:26,425
Are you, uh...
219
00:11:27,130 --> 00:11:28,130
Are you moving?
220
00:11:28,790 --> 00:11:29,790
Yeah.
221
00:11:30,115 --> 00:11:31,470
As soon as I sell this place.
222
00:11:33,400 --> 00:11:34,560
What, you don't like it here?
223
00:11:34,690 --> 00:11:35,690
No.
224
00:11:36,090 --> 00:11:38,930
Liking one place doesn't mean you can't
move to another one.
225
00:11:39,050 --> 00:11:40,050
So...
226
00:11:41,310 --> 00:11:42,050
I don't know.
227
00:11:42,090 --> 00:11:45,050
The question of whether I like it here or
not is really moved.
228
00:11:45,450 --> 00:11:46,450
Uh...
229
00:11:47,250 --> 00:11:47,690
Oh.
230
00:11:48,130 --> 00:11:49,130
Sorry.
231
00:11:56,610 --> 00:11:57,610
You look hot.
232
00:12:00,790 --> 00:12:01,410
Did you say something?
233
00:12:01,795 --> 00:12:03,610
Oh, I was just saying you look really
nice.
234
00:12:05,010 --> 00:12:06,010
Thank you, Kevin.
235
00:12:08,340 --> 00:12:10,930
I ordered these a few days ago and I've
been dying to get them.
236
00:12:35,950 --> 00:12:37,920
I must be an awfully special pen,
huh?
237
00:12:41,460 --> 00:12:42,460
Would you mind?
238
00:12:45,380 --> 00:12:46,380
Thank you.
239
00:12:49,640 --> 00:12:51,580
You know, I should finish getting ready.
240
00:12:53,040 --> 00:12:53,980
Could you come back?
241
00:12:54,020 --> 00:12:55,020
Come back?
242
00:12:56,580 --> 00:12:57,580
Oh, you are early.
243
00:12:57,740 --> 00:12:59,180
What time was I supposed to be here?
244
00:12:59,660 --> 00:13:00,660
You don't remember?
245
00:13:02,220 --> 00:13:04,101
It's just... Kevin?
246
00:13:09,330 --> 00:13:10,490
I really don't want to leave.
247
00:13:14,735 --> 00:13:15,935
I think it's best that you do.
248
00:13:16,320 --> 00:13:17,320
I'm sorry.
249
00:13:22,000 --> 00:13:23,000
Okay.
250
00:13:32,310 --> 00:13:33,310
Why'd you do that?
251
00:13:34,410 --> 00:13:35,410
Unlock my door.
252
00:13:35,990 --> 00:13:38,850
Okay, you need to leave like right now or
I'm calling the police.
253
00:13:39,490 --> 00:13:40,590
You're not calling anybody.
254
00:13:41,390 --> 00:13:42,390
Okay?
255
00:13:42,930 --> 00:13:44,070
Yeah, don't you touch me.
256
00:13:44,350 --> 00:13:45,350
It's okay.
257
00:13:46,370 --> 00:13:46,770
Hey!
258
00:13:46,890 --> 00:13:47,890
Hey!
259
00:13:47,970 --> 00:13:49,430
Lynn, I don't want to hurt you!
260
00:13:49,650 --> 00:13:50,730
I don't want to hurt you!
261
00:13:52,590 --> 00:13:52,990
Hey!
262
00:13:53,470 --> 00:13:53,870
Hey!
263
00:13:53,871 --> 00:13:54,871
Hey!
264
00:13:56,050 --> 00:13:57,050
Hey!
265
00:13:57,170 --> 00:13:57,590
Hey!
266
00:13:58,110 --> 00:13:58,310
Hey!
267
00:13:58,311 --> 00:14:03,770
I've always wanted you.
268
00:14:04,610 --> 00:14:06,770
I've always wanted you.
269
00:14:06,950 --> 00:14:12,450
I've always wanted you.
270
00:14:13,890 --> 00:14:15,410
Don't fuck with me!
271
00:14:16,290 --> 00:14:17,530
Oh, oh, oh!
272
00:14:17,790 --> 00:14:18,970
Why do you do this?
273
00:14:19,830 --> 00:14:20,510
Oh!
274
00:14:20,850 --> 00:14:21,850
Oh!
275
00:14:23,870 --> 00:14:24,870
Oh, oh!
276
00:14:33,970 --> 00:14:35,350
Lynn, it's gonna be okay.
277
00:14:35,930 --> 00:14:37,250
Listen, I don't want to hurt you.
278
00:14:37,490 --> 00:14:37,950
Okay?
279
00:14:38,070 --> 00:14:39,270
I don't want to hurt you.
280
00:14:43,190 --> 00:14:44,190
No!
281
00:14:52,430 --> 00:14:52,990
It's okay.
282
00:14:53,410 --> 00:14:54,410
It's gonna be okay.
283
00:14:55,910 --> 00:14:57,630
I don't want to hurt you.
284
00:15:24,390 --> 00:15:25,390
Hello?
285
00:15:29,300 --> 00:15:30,300
Miranda?
286
00:15:38,250 --> 00:15:39,490
Anybody home?
287
00:15:44,490 --> 00:15:45,490
Miranda?
288
00:15:47,010 --> 00:15:48,590
Should I wait here?
289
00:15:52,950 --> 00:15:54,540
Darlene said you might cancel.
290
00:16:17,480 --> 00:16:22,540
I just, I showed up and she was...
I just, I showed up and she was...
291
00:16:22,541 --> 00:16:24,560
God, I had never even met her before.
292
00:16:24,600 --> 00:16:25,780
It was a blind date.
293
00:16:27,100 --> 00:16:28,100
Oh, God.
294
00:16:28,620 --> 00:16:31,500
I've never seen anyone like that.
295
00:16:32,460 --> 00:16:34,720
Will she, will she be okay?
296
00:16:35,280 --> 00:16:35,500
Will she, will she be okay?
297
00:16:36,080 --> 00:16:37,080
The
298
00:17:32,360 --> 00:17:35,580
man who raped you, have you seen him
before?
299
00:17:42,910 --> 00:17:43,910
Yes.
300
00:17:45,330 --> 00:17:46,070
Oh, sorry.
301
00:17:46,090 --> 00:17:47,090
Hey, William.
302
00:17:47,430 --> 00:17:48,430
Hey, Deacon Ralph?
303
00:17:48,890 --> 00:17:51,386
He's in the office, but no one's been able
to get him off the phone.
304
00:17:51,410 --> 00:17:52,810
I thought you were off tonight,
man.
305
00:17:53,170 --> 00:17:54,170
I just need my money.
306
00:17:54,810 --> 00:17:55,810
That's all.
307
00:17:58,050 --> 00:17:58,790
Oh, hey, Deacon.
308
00:17:59,030 --> 00:18:00,030
I was hoping I could...
309
00:18:10,050 --> 00:18:12,180
Here's that show you used to like to
watch.
310
00:18:22,790 --> 00:18:23,110
Here's that show you used to like to
watch.
311
00:18:23,610 --> 00:18:27,090
Honey, I'm gonna go get us something to
drink, okay?
312
00:18:27,350 --> 00:18:27,450
Honey, I'm gonna go get us something to
drink, okay?
313
00:18:27,470 --> 00:18:28,710
I'll be right back.
314
00:18:29,330 --> 00:18:30,330
Right back.
315
00:21:03,470 --> 00:21:04,590
All right.
316
00:21:04,591 --> 00:21:07,090
So what
317
00:21:27,180 --> 00:21:28,800
you're saying is I have...
318
00:21:29,350 --> 00:21:30,350
I have no buyer.
319
00:21:31,040 --> 00:21:32,400
Now, Miranda, listen.
320
00:21:32,520 --> 00:21:35,200
I know that you are having a very hard
time.
321
00:21:36,005 --> 00:21:38,860
So I can't proceed on the other house,
now.
322
00:21:39,820 --> 00:21:40,940
But you like that house.
323
00:21:41,520 --> 00:21:42,520
But I wanted a new one.
324
00:21:43,655 --> 00:21:46,380
And now I can't sell my house,
so I can't buy a new one.
325
00:21:47,420 --> 00:21:48,200
I'm just stuck.
326
00:21:48,340 --> 00:21:49,340
I have to deal, right?
327
00:21:50,440 --> 00:21:51,240
Well, I'll tell you what.
328
00:21:51,320 --> 00:21:52,640
We can try again in a few months.
329
00:21:52,880 --> 00:21:53,880
A few months?
330
00:21:53,980 --> 00:21:54,980
Why?
331
00:21:55,235 --> 00:21:55,940
I mean, why bother?
332
00:21:56,040 --> 00:21:57,500
Will I suddenly be unraped, then?
333
00:22:05,880 --> 00:22:07,040
I have an idea.
334
00:22:08,940 --> 00:22:09,940
Rose bushes.
335
00:22:10,250 --> 00:22:11,530
Why don't you plant rose bushes?
336
00:22:19,310 --> 00:22:20,890
You need some help.
337
00:22:22,070 --> 00:22:23,670
Daddy, what are you doing here?
338
00:22:23,750 --> 00:22:25,070
Well, what are you doing there?
339
00:22:27,650 --> 00:22:28,650
Oh.
340
00:22:29,850 --> 00:22:30,850
Oh.
341
00:22:32,350 --> 00:22:34,890
You know, you have your mother's nose and
not much else.
342
00:22:35,110 --> 00:22:37,541
Oh, that's what happens
when you give me seed
343
00:22:37,542 --> 00:22:39,810
packets instead of
selling my damn house.
344
00:22:40,050 --> 00:22:42,450
Are you sure they're gonna grow just
covered up like that?
345
00:22:43,320 --> 00:22:45,950
You were standing on property nobody
wants.
346
00:22:46,540 --> 00:22:48,970
Or so says Judy with the bad haircut.
347
00:22:49,170 --> 00:22:50,170
No luck, I tell you.
348
00:22:59,320 --> 00:23:03,500
The reason I came over was I thought maybe
we'd go have a bite to eat.
349
00:23:03,610 --> 00:23:04,610
Go to the movies.
350
00:23:06,310 --> 00:23:07,350
Oh, you could have called.
351
00:23:07,480 --> 00:23:08,140
Well, I did.
352
00:23:08,280 --> 00:23:09,280
I tried.
353
00:23:19,060 --> 00:23:20,060
Maybe tomorrow.
354
00:23:28,890 --> 00:23:31,350
That was my favorite sister act.
355
00:24:45,880 --> 00:24:47,080
Nancy, my shift is over.
356
00:24:47,260 --> 00:24:47,780
No, I know.
357
00:24:47,900 --> 00:24:48,240
I know.
358
00:24:48,520 --> 00:24:49,520
But I need to.
359
00:24:49,640 --> 00:24:51,460
It's an emergency.
360
00:24:53,320 --> 00:24:53,800
Miranda!
361
00:24:54,260 --> 00:24:55,260
Come on!
362
00:24:58,320 --> 00:25:00,780
It's only gonna take a second and it's
very important.
363
00:25:01,070 --> 00:25:05,220
We just wanted to give you a little
something before you make your transfer.
364
00:25:06,015 --> 00:25:08,060
We are gonna miss you so much!
365
00:25:08,061 --> 00:25:09,061
Surprise!
366
00:25:10,260 --> 00:25:11,360
Who wrapped that?
367
00:25:11,720 --> 00:25:12,720
I did.
368
00:25:13,425 --> 00:25:14,960
It's just something I do.
369
00:25:15,985 --> 00:25:16,660
You made this bow?
370
00:25:16,880 --> 00:25:17,520
It's beautiful.
371
00:25:17,800 --> 00:25:18,300
Super pretty.
372
00:25:18,520 --> 00:25:19,520
Thank you, guys.
373
00:25:20,120 --> 00:25:21,120
Yay!
374
00:25:30,290 --> 00:25:30,770
See?
375
00:25:30,950 --> 00:25:32,310
Now you can just practice at home.
376
00:25:32,610 --> 00:25:33,610
Isn't it great?
377
00:25:33,910 --> 00:25:34,910
Fantastic.
378
00:26:30,640 --> 00:26:31,640
Asshole!
379
00:26:34,800 --> 00:26:35,280
Miranda.
380
00:26:35,690 --> 00:26:36,690
Oh, Ms. Brown.
381
00:26:36,760 --> 00:26:37,760
Can I speak with you?
382
00:26:38,060 --> 00:26:39,060
Oh, sure.
383
00:26:39,100 --> 00:26:40,400
You missed your orientation.
384
00:26:40,920 --> 00:26:41,760
Oh, I'm sorry.
385
00:26:41,940 --> 00:26:43,820
Sorry doesn't cut it in surgery,
Miranda.
386
00:26:44,020 --> 00:26:45,160
Lives are on the line.
387
00:26:45,420 --> 00:26:45,960
I know.
388
00:26:46,380 --> 00:26:47,380
Something wrong?
389
00:26:48,480 --> 00:26:52,620
You seem distracted, which is not a good
thing in this business.
390
00:26:52,800 --> 00:26:54,400
Actually, I'm reconsidering my transfer.
391
00:26:54,900 --> 00:26:57,940
After that last performance, we've already
reconsidered it for you.
392
00:26:59,440 --> 00:27:01,680
Oh, well... I'm
disappointed, Miranda.
393
00:27:02,460 --> 00:27:06,840
You pushed very hard and very long for
something you appeared to want very badly.
394
00:27:08,300 --> 00:27:12,900
If it were me, I wouldn't let anything
stand in my way.
395
00:27:14,890 --> 00:27:17,380
If it were me, I wouldn't walk around with
my tag sticking out.
396
00:27:19,160 --> 00:27:19,940
Here you go.
397
00:27:19,960 --> 00:27:20,960
Come again.
398
00:27:28,540 --> 00:27:29,580
Lady, pay attention.
399
00:27:30,520 --> 00:27:30,920
What?
400
00:27:30,921 --> 00:27:32,540
I'm just telling you to pay attention.
401
00:27:32,620 --> 00:27:33,140
I'm in a hurry.
402
00:27:33,200 --> 00:27:33,320
Here.
403
00:27:33,660 --> 00:27:34,660
Sorry.
404
00:27:45,480 --> 00:27:46,480
What's that?
405
00:27:47,940 --> 00:27:48,940
It's your stuff.
406
00:27:51,240 --> 00:27:52,240
Yeah, thanks.
407
00:27:53,000 --> 00:27:54,080
Excuse me, you need to pay.
408
00:27:54,340 --> 00:27:55,660
But I paid when I dropped it off.
409
00:27:56,120 --> 00:27:57,660
I don't have any record of it.
410
00:27:57,840 --> 00:27:59,320
Well, I have a receipt right here.
411
00:27:59,620 --> 00:28:02,260
Well, I don't know how you can if I don't
have a record of it here.
412
00:28:02,750 --> 00:28:04,150
Give me a minute and I'll show you.
413
00:28:04,940 --> 00:28:07,120
How about you hand me the items back
first, ma'am?
414
00:28:07,340 --> 00:28:07,940
Excuse me?
415
00:28:08,000 --> 00:28:09,000
Are you kidding?
416
00:28:09,220 --> 00:28:10,840
Lady, I need to leave.
417
00:28:11,000 --> 00:28:11,380
Look, I know.
418
00:28:11,420 --> 00:28:12,040
I have a receipt.
419
00:28:12,160 --> 00:28:14,460
I even wrote it in my check register.
420
00:28:14,920 --> 00:28:17,080
Why don't you let me wait on him while
you're looking?
421
00:28:17,280 --> 00:28:18,760
Because it's my turn, dammit.
422
00:28:18,860 --> 00:28:19,740
Please calm down.
423
00:28:19,780 --> 00:28:21,520
Why don't you just hand me the item and...
424
00:28:21,521 --> 00:28:23,960
And all you need to do is stuff that fat
back in your skirt.
425
00:28:24,700 --> 00:28:25,520
How do you manage?
426
00:28:25,560 --> 00:28:25,780
How do you manage that?
427
00:28:25,920 --> 00:28:27,640
Being skinny and fat at the same time.
428
00:28:29,480 --> 00:28:34,020
And you know, with breasts like that,
do us all a favor and wear a fucking bra.
429
00:28:34,670 --> 00:28:35,710
I think you need to leave.
430
00:28:35,880 --> 00:28:36,480
Like right now.
431
00:28:36,670 --> 00:28:37,750
Not without my tablecloths.
432
00:28:37,840 --> 00:28:38,840
Take it.
433
00:28:39,400 --> 00:28:39,760
No.
434
00:28:39,761 --> 00:28:41,376
I'm going to find that
receipt because I'm not
435
00:28:41,377 --> 00:28:44,061
having anyone in this
shop thinking I didn't pay.
436
00:28:45,210 --> 00:28:47,120
We have an abusive customer down here.
437
00:28:47,320 --> 00:28:48,320
Ah!
438
00:28:50,520 --> 00:28:51,520
Paid.
439
00:28:51,580 --> 00:28:54,380
We appreciate your business, ma'am,
but I think it's best if you leave.
440
00:28:54,430 --> 00:28:55,430
I bet you do.
441
00:30:10,740 --> 00:30:12,860
It was a bit of a balls-líke.
442
00:30:12,861 --> 00:30:14,541
Thank you for giving me some of your time.
443
00:30:15,540 --> 00:30:15,740
Thank you, all of you, ma 'am.
444
00:30:15,741 --> 00:30:17,860
I'm all ears to give you your linings on
how to get things gonna go.
445
00:30:17,861 --> 00:30:21,160
Thank you for your service.
446
00:31:53,800 --> 00:31:54,800
You look happy.
447
00:31:55,010 --> 00:31:56,320
Is Mrs. Berg doing better?
448
00:31:56,560 --> 00:31:57,900
No, she's about the same.
449
00:32:01,720 --> 00:32:02,720
Need help with that?
450
00:32:03,010 --> 00:32:04,440
Oh no, I got it.
451
00:32:05,270 --> 00:32:06,600
You're lucky you never smoked.
452
00:32:07,560 --> 00:32:09,160
It's a hard habit to give up.
453
00:32:12,210 --> 00:32:18,380
Yeah, well, now I have to watch out for
snacking as a replacement for cigarettes.
454
00:32:26,980 --> 00:32:27,980
Damn you.
455
00:33:57,950 --> 00:34:00,150
No, this won't do at all.
456
00:34:21,040 --> 00:34:22,040
There you go.
457
00:34:22,340 --> 00:34:23,340
It's looking good.
458
00:34:30,640 --> 00:34:31,760
Daddy, what are you doing?
459
00:34:32,170 --> 00:34:33,900
Well, I thought maybe you'd want this.
460
00:34:35,440 --> 00:34:37,120
I want an old swing on my new truck.
461
00:34:37,540 --> 00:34:39,500
Oh, it's not an old swing, honey.
462
00:34:39,600 --> 00:34:41,540
This is the one you and your mother used
to use.
463
00:34:44,340 --> 00:34:46,380
You really remember things differently,
don't you?
464
00:34:48,380 --> 00:34:50,820
Daddy, the whole point is to make this
place look new.
465
00:34:51,360 --> 00:34:51,960
Right, right.
466
00:34:51,980 --> 00:34:52,980
Well, I could paint it.
467
00:34:53,960 --> 00:34:54,340
Daddy.
468
00:34:54,520 --> 00:34:56,080
And if it squeaks, I could oil it.
469
00:34:56,340 --> 00:34:57,340
Dad, come here.
470
00:34:58,560 --> 00:35:00,040
All right, I'll take it down.
471
00:35:00,220 --> 00:35:01,220
Take it down.
472
00:35:04,100 --> 00:35:04,480
Daddy?
473
00:35:04,481 --> 00:35:05,481
Daddy?
474
00:35:05,740 --> 00:35:07,040
Oh my God, are you okay?
475
00:35:07,140 --> 00:35:07,640
I'm fine.
476
00:35:07,820 --> 00:35:08,360
I'm fine.
477
00:35:08,361 --> 00:35:09,361
Hey, come on.
478
00:35:09,800 --> 00:35:10,820
I'm fine, girl.
479
00:35:11,620 --> 00:35:12,620
I got you.
480
00:35:12,780 --> 00:35:13,780
Okay.
481
00:35:14,820 --> 00:35:15,980
I got you.
482
00:35:16,040 --> 00:35:16,300
Ready?
483
00:35:16,380 --> 00:35:17,620
One, two, three.
484
00:35:18,180 --> 00:35:19,660
Oh, I got you.
485
00:35:19,760 --> 00:35:20,760
Okay.
486
00:35:21,000 --> 00:35:21,700
Thank you.
487
00:35:21,820 --> 00:35:23,140
What are you doing to my Porsche?
488
00:35:25,900 --> 00:35:26,380
Hey!
489
00:35:26,381 --> 00:35:26,860
Hey!
490
00:35:27,020 --> 00:35:28,020
Sir?
491
00:35:52,985 --> 00:35:53,985
Critical care unit.
492
00:35:54,020 --> 00:35:55,020
Nancy here.
493
00:35:55,200 --> 00:35:55,800
Mm-hmm.
494
00:35:56,060 --> 00:35:57,060
This is for you.
495
00:36:04,420 --> 00:36:05,420
This is Miranda.
496
00:36:09,800 --> 00:36:10,840
I'll be right there.
497
00:36:14,270 --> 00:36:15,270
Clean the phone.
498
00:36:21,480 --> 00:36:22,600
You think something bit him?
499
00:36:22,730 --> 00:36:23,730
I don't know.
500
00:36:24,340 --> 00:36:25,340
Something poisonous.
501
00:36:25,860 --> 00:36:26,180
Maybe.
502
00:36:26,560 --> 00:36:29,261
I tried lifting him,
but... Did you fall?
503
00:36:29,870 --> 00:36:30,870
A little bit.
504
00:36:31,860 --> 00:36:32,860
You okay?
505
00:36:32,920 --> 00:36:33,220
Yeah.
506
00:36:33,520 --> 00:36:34,640
Well, I'll take care of him.
507
00:36:34,840 --> 00:36:36,960
Well, you know, he might get mad.
508
00:36:37,400 --> 00:36:39,720
You want to get better, dog, you come with
me.
509
00:36:40,030 --> 00:36:41,040
You can't be pushy.
510
00:36:41,240 --> 00:36:42,260
You got to let him come to you.
511
00:36:42,261 --> 00:36:42,640
That's okay.
512
00:36:42,740 --> 00:36:43,740
I came prepared.
513
00:36:44,360 --> 00:36:45,080
Hospital food.
514
00:36:45,340 --> 00:36:46,340
Mmm.
515
00:36:47,210 --> 00:36:47,900
Come here, Benny.
516
00:36:48,080 --> 00:36:49,080
Hmm?
517
00:36:49,560 --> 00:36:50,280
Hospital food.
518
00:36:50,380 --> 00:36:50,940
Come here, dog.
519
00:36:51,200 --> 00:36:52,200
There you go.
520
00:36:52,300 --> 00:36:53,140
You'll come with me.
521
00:36:53,320 --> 00:36:54,366
You'll come with me, right?
522
00:36:54,390 --> 00:36:55,060
Very fine.
523
00:36:55,360 --> 00:36:56,040
Hospital food.
524
00:36:56,160 --> 00:36:57,160
Come into the car.
525
00:36:57,250 --> 00:36:57,880
There you go.
526
00:36:58,220 --> 00:36:58,900
There you go.
527
00:36:59,030 --> 00:36:59,660
Good boy.
528
00:36:59,980 --> 00:37:00,980
Oh, boy.
529
00:38:45,150 --> 00:38:46,810
Wants to see me, so...
530
00:38:53,580 --> 00:38:54,580
William Finn.
531
00:38:59,130 --> 00:39:00,130
It's you.
532
00:39:01,070 --> 00:39:02,790
I don't think anybody wants to be me.
533
00:39:04,500 --> 00:39:06,990
So yeah, yeah, that's me.
534
00:39:08,490 --> 00:39:10,211
I... I don't think
you look different.
535
00:39:11,790 --> 00:39:13,470
I don't get to get out very much.
536
00:39:16,770 --> 00:39:18,290
What made you finally agree to see me?
537
00:39:19,350 --> 00:39:20,510
Because you are always there.
538
00:39:21,730 --> 00:39:22,210
Impulse.
539
00:39:22,211 --> 00:39:24,190
Like every other stupid decision I ever
made.
540
00:39:31,180 --> 00:39:34,430
You can say what you came to say.
541
00:39:36,400 --> 00:39:37,470
You expect me to cry?
542
00:39:39,530 --> 00:39:40,530
Scream?
543
00:39:41,010 --> 00:39:42,450
Say, dear God, why me?
544
00:39:46,290 --> 00:39:47,290
Something like that.
545
00:39:47,830 --> 00:39:48,830
That's not me.
546
00:39:50,710 --> 00:39:52,350
I just took it from your letter.
547
00:39:52,351 --> 00:39:54,170
My letter just said I wanted to see you.
548
00:39:54,230 --> 00:39:56,530
It didn't say I had any idea what I'd do
when I got here.
549
00:40:00,300 --> 00:40:03,220
Guess I had to be sure that I could look
you in the eye and not be afraid.
550
00:40:07,280 --> 00:40:08,880
Are you still living in that same house?
551
00:40:10,420 --> 00:40:11,420
Excuse me?
552
00:40:11,860 --> 00:40:13,560
I remember you told me you were gonna
move.
553
00:40:14,875 --> 00:40:16,075
But your letter's the address.
554
00:40:16,160 --> 00:40:17,340
It's the old house.
555
00:40:19,820 --> 00:40:20,860
I couldn't sell the house.
556
00:40:23,360 --> 00:40:24,180
So I'm making improvements.
557
00:40:24,360 --> 00:40:25,760
Making it like a new house.
558
00:40:28,920 --> 00:40:29,920
I'm sorry.
559
00:40:32,100 --> 00:40:33,100
I'm sorry.
560
00:40:37,590 --> 00:40:39,830
I was so messed up back then.
561
00:40:46,030 --> 00:40:47,410
Will you let me ask you something?
562
00:40:51,010 --> 00:40:52,010
I'm not sure of anything.
563
00:40:55,070 --> 00:40:56,070
How's the food in here?
564
00:40:59,030 --> 00:41:00,030
The food?
565
00:41:00,770 --> 00:41:01,270
The food?
566
00:41:01,271 --> 00:41:01,450
The food.
567
00:41:01,470 --> 00:41:02,470
How's the food?
568
00:41:17,080 --> 00:41:19,660
Our town is almost dead.
569
00:41:23,880 --> 00:41:24,880
So it is.
570
00:41:37,710 --> 00:41:39,030
I got your favorite.
571
00:41:39,150 --> 00:41:39,770
There you go.
572
00:41:39,790 --> 00:41:40,610
I got your favorite.
573
00:41:40,810 --> 00:41:41,810
Here you go, Benny.
574
00:41:41,990 --> 00:41:42,630
Come here.
575
00:41:42,870 --> 00:41:43,870
There you go.
576
00:41:45,430 --> 00:41:46,650
Yeah, you like that.
577
00:41:47,350 --> 00:41:48,350
Greedy dog.
578
00:41:49,850 --> 00:41:50,850
Daddy!
579
00:41:51,830 --> 00:41:53,990
I hated him putting him in here.
580
00:41:54,130 --> 00:41:56,450
You know, but it's just safer that way.
581
00:41:56,490 --> 00:41:58,066
I thought you were at the hardware store.
582
00:41:58,090 --> 00:42:00,050
I was, but they didn't need me anymore.
583
00:42:00,570 --> 00:42:02,330
And you came over not to see me?
584
00:42:02,650 --> 00:42:04,630
Actually, I came by to check on the dog.
585
00:42:04,950 --> 00:42:05,950
Oh.
586
00:42:05,990 --> 00:42:07,870
I thought you guys were sworn enemies.
587
00:42:08,430 --> 00:42:10,770
The way I see it, hating him only hurts
me.
588
00:42:12,310 --> 00:42:13,310
Hmm.
589
00:42:22,050 --> 00:42:23,570
So, I got your letter.
590
00:42:24,170 --> 00:42:25,170
Yeah.
591
00:42:31,370 --> 00:42:32,400
I had to see you.
592
00:42:34,500 --> 00:42:36,660
And I'm surprised that you could even read
that letter.
593
00:42:37,320 --> 00:42:39,000
I'm sure there was tons of mistakes in it.
594
00:42:40,140 --> 00:42:41,620
I thought it was never a good school.
595
00:42:43,245 --> 00:42:44,685
You're taking classes in here,
right?
596
00:42:45,280 --> 00:42:45,680
Yeah.
597
00:42:45,880 --> 00:42:46,880
I mean, yes.
598
00:42:48,620 --> 00:42:50,700
My teacher, he's real hard-ass about stuff
like that.
599
00:42:51,870 --> 00:42:52,870
I'm sorry that it occurs.
600
00:42:54,110 --> 00:42:55,320
You say sorry a lot.
601
00:42:56,280 --> 00:42:57,520
Oh, I do a lot to be sorry for.
602
00:43:02,120 --> 00:43:03,640
What's something you're not sorry for?
603
00:43:04,540 --> 00:43:05,540
Something you're good at?
604
00:43:08,760 --> 00:43:09,760
Um, screwing up.
605
00:43:09,820 --> 00:43:10,820
Getting caught.
606
00:43:11,000 --> 00:43:12,000
I'm serious.
607
00:43:14,920 --> 00:43:15,920
Fixing things.
608
00:43:16,740 --> 00:43:17,740
Yeah.
609
00:43:18,400 --> 00:43:19,600
I've always been good at that.
610
00:43:20,380 --> 00:43:23,740
When I was a kid, if I broke something,
my dad would always make me fix it.
611
00:43:24,960 --> 00:43:27,680
I mean, he beat the crap out of me,
but then he'd make me fix it.
612
00:43:30,820 --> 00:43:32,260
I started liking the way it felt.
613
00:43:32,800 --> 00:43:33,860
Putting things together.
614
00:43:34,930 --> 00:43:35,930
Making them work.
615
00:43:40,040 --> 00:43:41,040
It's kind of like you.
616
00:43:43,240 --> 00:43:44,240
What do you mean?
617
00:43:44,640 --> 00:43:46,100
You're a nurse, aren't you?
618
00:43:48,240 --> 00:43:48,680
Yes.
619
00:43:49,140 --> 00:43:50,140
Yes.
620
00:43:52,265 --> 00:43:53,920
Well, I fix things, you fix people.
621
00:43:55,580 --> 00:43:56,940
Maybe we have something in common.
622
00:43:58,600 --> 00:43:59,680
I guess we do.
623
00:44:12,925 --> 00:44:15,390
Oh, electronic stud finder.
624
00:44:17,590 --> 00:44:21,670
Whatever happened to banging on a wall and
listening for the beam?
625
00:44:26,410 --> 00:44:27,410
Wells Hardware?
626
00:44:27,650 --> 00:44:29,810
Daddy, I'm going to nickname you Miss
Call.
627
00:44:30,130 --> 00:44:31,550
Well, I need you.
628
00:44:31,590 --> 00:44:32,230
I need you.
629
00:44:32,250 --> 00:44:33,250
I was in therapy.
630
00:44:33,310 --> 00:44:33,930
What do you need?
631
00:44:34,330 --> 00:44:36,490
I need you to go check on Benny.
632
00:44:37,780 --> 00:44:38,450
Yeah, that's funny.
633
00:44:38,510 --> 00:44:39,510
I'm already with him.
634
00:44:39,550 --> 00:44:40,550
You are?
635
00:44:40,990 --> 00:44:41,390
Yeah.
636
00:44:41,391 --> 00:44:44,170
He's a lot more fun now that he's doing
what I tell him to.
637
00:44:44,750 --> 00:44:46,150
This is a good boy.
638
00:44:46,610 --> 00:44:47,850
That is a good boy.
639
00:44:49,090 --> 00:44:52,010
I can't believe you've had him for five
years and never taught him to sit.
640
00:44:52,430 --> 00:44:54,650
Now, look at him and tell me something.
641
00:44:55,090 --> 00:44:58,610
Does he look sick to you or am I just
being a worrywart?
642
00:44:59,020 --> 00:45:00,570
No, he looks fine, Daddy.
643
00:45:00,750 --> 00:45:03,570
But then, you know, he always looks fine
when he's begging for food.
644
00:45:05,030 --> 00:45:06,370
Well, keep feeding him then.
645
00:45:06,490 --> 00:45:07,490
All right?
646
00:45:46,630 --> 00:45:47,630
Excuse me, ma'am.
647
00:45:47,810 --> 00:45:49,170
Are you here to see William Penn?
648
00:45:49,790 --> 00:45:50,790
Yes.
649
00:45:50,830 --> 00:45:52,750
Well, he's not going to be able to see you
today.
650
00:45:54,130 --> 00:45:55,130
Why not?
651
00:45:56,770 --> 00:45:57,770
He just can't.
652
00:46:36,270 --> 00:46:37,150
Oh, what?
653
00:46:37,270 --> 00:46:39,430
No scratch and sniff today, Billy?
654
00:46:41,630 --> 00:46:42,790
What are you talking about?
655
00:46:43,230 --> 00:46:46,010
That little piece of trim that keeps
coming up in here visiting you.
656
00:46:47,170 --> 00:46:49,210
She looks uppity if you ask me.
657
00:46:51,370 --> 00:46:52,850
How do you know what she looks like?
658
00:46:53,050 --> 00:46:56,770
What, you think you're the only moon-faced
kid around here that gets any visitors?
659
00:46:57,010 --> 00:46:58,290
Oh, Billy.
660
00:47:01,920 --> 00:47:03,830
Hey, will you stop talking about her?
661
00:47:05,570 --> 00:47:07,930
You think she wants with you anyway,
huh?
662
00:47:09,390 --> 00:47:10,390
Shut up.
663
00:47:11,610 --> 00:47:14,510
Does she even know why you're here?
664
00:47:15,740 --> 00:47:16,870
Shut the fuck up.
665
00:47:20,090 --> 00:47:21,750
It takes 57 minutes each way.
666
00:47:22,410 --> 00:47:23,410
I know.
667
00:47:23,960 --> 00:47:25,970
That is 114 minutes of my time gone.
668
00:47:27,380 --> 00:47:29,420
Look, there's a reason I couldn't come out
that day.
669
00:47:30,490 --> 00:47:30,970
Okay?
670
00:47:31,240 --> 00:47:32,240
I got in trouble.
671
00:47:33,400 --> 00:47:34,400
What kind of trouble?
672
00:47:36,960 --> 00:47:38,520
Some guys here that like picking on me.
673
00:47:39,170 --> 00:47:40,170
So you got into a fight?
674
00:47:40,850 --> 00:47:41,850
No.
675
00:47:42,740 --> 00:47:43,740
No, not exactly.
676
00:47:44,550 --> 00:47:45,550
They cornered me.
677
00:47:46,010 --> 00:47:47,010
Why you?
678
00:47:47,820 --> 00:47:49,300
Because they know I won't fight back.
679
00:47:49,910 --> 00:47:50,910
How do they know that?
680
00:47:51,790 --> 00:47:54,350
Because everyone in here knows how bad
they want me to get out.
681
00:48:14,300 --> 00:48:16,620
So they cornered you and you had to spend
time in solitary?
682
00:48:18,170 --> 00:48:19,180
No, they infirmary.
683
00:48:20,760 --> 00:48:23,560
So, um, those guys who touch you...
684
00:48:27,080 --> 00:48:28,080
What they do to you?
685
00:48:29,940 --> 00:48:30,940
They're much more insane.
686
00:48:53,960 --> 00:48:56,520
Oh, man, this is looking pretty sharp.
687
00:48:57,960 --> 00:48:59,680
Well, don't get too excited.
688
00:48:59,800 --> 00:49:00,800
I regifted.
689
00:49:01,280 --> 00:49:02,600
Oh, come on.
690
00:49:03,940 --> 00:49:06,040
Well, you're going to spend the night,
right?
691
00:49:08,000 --> 00:49:09,000
No, no.
692
00:49:09,800 --> 00:49:10,800
I'm kidding.
693
00:49:10,840 --> 00:49:11,840
I'm kidding.
694
00:49:11,940 --> 00:49:15,580
Heaven forbid you spend one more minute
with your father than you have to.
695
00:49:17,120 --> 00:49:18,520
Benny, you love me, don't you?
696
00:49:18,980 --> 00:49:20,240
How you doing, Benny?
697
00:49:20,660 --> 00:49:21,660
Yeah.
698
00:49:22,940 --> 00:49:24,180
Did you get him to eat?
699
00:49:24,780 --> 00:49:25,780
He ate.
700
00:49:28,800 --> 00:49:29,800
All gone.
701
00:49:31,800 --> 00:49:32,900
You know, I don't know.
702
00:49:33,100 --> 00:49:34,720
You know, he sleeps so much.
703
00:49:35,360 --> 00:49:36,980
Maybe I should take him to the vet.
704
00:49:37,260 --> 00:49:38,640
He's not a puppy anymore, Dad.
705
00:49:38,760 --> 00:49:39,360
He's getting old.
706
00:49:39,680 --> 00:49:40,680
Well, I'm getting old.
707
00:49:40,740 --> 00:49:42,000
I'm retiring, you know.
708
00:49:42,920 --> 00:49:43,800
Benny's still here.
709
00:49:43,840 --> 00:49:44,660
He's young.
710
00:49:44,700 --> 00:49:46,620
He's got some moves, right, boy?
711
00:49:47,580 --> 00:49:48,580
No.
712
00:49:57,120 --> 00:49:58,940
What you looking at there, Randy?
713
00:50:01,080 --> 00:50:02,860
Something doesn't belong to you.
714
00:50:04,720 --> 00:50:06,680
You really do miss pussy, huh?
715
00:50:07,980 --> 00:50:09,460
I don't see why, though.
716
00:50:10,620 --> 00:50:13,380
Seems like there's plenty of pussy right
here in this cell.
717
00:50:13,860 --> 00:50:14,860
Huh.
718
00:50:20,960 --> 00:50:22,080
You know something?
719
00:50:23,180 --> 00:50:26,380
Your shits smell better than they do.
720
00:50:31,460 --> 00:50:32,460
You have
721
00:50:37,640 --> 00:50:40,180
not given me any idea, do you?
722
00:50:54,840 --> 00:50:55,840
Did you get the card?
723
00:50:56,060 --> 00:50:56,540
Yeah.
724
00:50:57,060 --> 00:50:58,060
Yeah, I loved it.
725
00:50:58,180 --> 00:50:59,060
I loved it.
726
00:50:59,120 --> 00:51:00,000
Thank you so much.
727
00:51:00,001 --> 00:51:01,820
It was my mom's favorite holiday.
728
00:51:02,000 --> 00:51:05,160
She used to make me send these valentines,
those little paper ones.
729
00:51:05,440 --> 00:51:06,736
Oh, your mom sounds like a good lady.
730
00:51:06,760 --> 00:51:10,321
She would have liked you to say that, but,
um... Actually, she died when I was nine.
731
00:51:11,580 --> 00:51:13,460
Um, yeah.
732
00:51:15,280 --> 00:51:15,880
Asthma attack.
733
00:51:16,060 --> 00:51:21,220
It was, uh, she didn't get her medication
on time, and I was the one who found her.
734
00:51:21,480 --> 00:51:22,020
I'm sorry.
735
00:51:22,140 --> 00:51:23,140
That's terrible.
736
00:51:24,360 --> 00:51:25,400
It was a long time ago.
737
00:51:27,060 --> 00:51:28,060
Yeah, still.
738
00:51:29,380 --> 00:51:30,440
It must be hard.
739
00:51:30,580 --> 00:51:31,580
I'm sorry.
740
00:51:33,960 --> 00:51:34,960
What about you?
741
00:51:35,340 --> 00:51:36,340
I don't know about that.
742
00:51:39,800 --> 00:51:41,020
She left when I was twelve.
743
00:51:43,640 --> 00:51:44,680
Do you hate her for that?
744
00:51:46,440 --> 00:51:47,060
No, I don't.
745
00:51:47,080 --> 00:51:48,080
I don't hate anybody.
746
00:51:51,570 --> 00:51:56,740
Maybe if she'd stuck around, maybe I could
have gotten a better track.
747
00:52:00,040 --> 00:52:01,040
There's still time.
748
00:52:13,600 --> 00:52:15,626
I was starting to wonder if I was going to
see you this week.
749
00:52:15,650 --> 00:52:19,001
Oh, it's a holiday, and all my schedules
have been off, so... Memorial Day.
750
00:52:22,500 --> 00:52:23,500
You're nervous.
751
00:52:24,880 --> 00:52:25,880
I'm getting paroled.
752
00:52:26,540 --> 00:52:27,540
And soon.
753
00:52:29,200 --> 00:52:30,280
Does that make you nervous?
754
00:52:31,340 --> 00:52:32,340
Should I be?
755
00:52:33,240 --> 00:52:34,881
Well, I don't think that
you would visit me in
756
00:52:34,882 --> 00:52:37,521
here if you thought I'd
be a threat out there.
757
00:52:38,360 --> 00:52:39,360
So why'd you ask?
758
00:52:40,440 --> 00:52:41,440
Because, uh...
759
00:52:43,360 --> 00:52:44,960
All I can think about in here...
760
00:52:46,650 --> 00:52:47,650
is how long this is.
761
00:52:53,480 --> 00:52:56,400
Look, if you don't want to see me when I
get out of here, I'll understand.
762
00:52:57,920 --> 00:52:59,160
But you gotta know right now...
763
00:53:01,170 --> 00:53:02,290
I would never do that again.
764
00:53:05,290 --> 00:53:07,130
So the prison thinks you've been
rehabilitated?
765
00:53:08,730 --> 00:53:10,060
They think I've served my time.
766
00:53:13,340 --> 00:53:14,820
Do you think you've served your time?
767
00:53:16,700 --> 00:53:18,800
I mean, look, right now...
I can't undo what I did.
768
00:53:22,300 --> 00:53:23,300
I know.
769
00:53:26,140 --> 00:53:27,660
Well, I'm gonna stop saying I'm sorry.
770
00:53:31,055 --> 00:53:32,255
I'm gonna start fixing things.
771
00:53:36,140 --> 00:53:37,140
If you'll let me.
772
00:53:46,200 --> 00:53:47,620
Hey, I'm sorry, I...
773
00:53:49,740 --> 00:53:50,740
No.
774
00:53:51,640 --> 00:53:52,640
Oh, Daddy, I'm sorry.
775
00:53:56,560 --> 00:53:57,560
God, look at me.
776
00:53:58,060 --> 00:53:59,100
Okay, there it is.
777
00:54:01,740 --> 00:54:02,740
Take these.
778
00:54:03,320 --> 00:54:04,680
I should be able to do this.
779
00:54:05,600 --> 00:54:06,900
He was your best friend, Daddy.
780
00:54:07,640 --> 00:54:09,100
That would be a lot for anyone.
781
00:54:09,520 --> 00:54:10,620
He didn't do this.
782
00:54:10,920 --> 00:54:11,840
And where's the shovel?
783
00:54:11,940 --> 00:54:12,940
Is it in the back?
784
00:54:13,280 --> 00:54:14,340
You're all dressed up.
785
00:54:14,500 --> 00:54:14,840
I know.
786
00:54:14,920 --> 00:54:15,460
I'll wear an apron.
787
00:54:15,800 --> 00:54:18,020
No, no, you're gonna get a mess all over
your clothes.
788
00:54:18,021 --> 00:54:20,000
Daddy, why don't you go out and get us
some food or something?
789
00:54:20,001 --> 00:54:21,801
And then when you come back, I'll be
finished.
790
00:54:23,420 --> 00:54:24,420
Chinese gourmet?
791
00:54:24,500 --> 00:54:24,940
Yeah.
792
00:54:25,060 --> 00:54:25,360
Yeah.
793
00:54:25,620 --> 00:54:27,980
Those, uh, bird-like things, what...
794
00:54:29,880 --> 00:54:30,320
Wontons.
795
00:54:30,580 --> 00:54:31,580
Wontons.
796
00:54:31,760 --> 00:54:32,200
Okay.
797
00:54:32,780 --> 00:54:33,840
Well, I'm sad.
798
00:54:34,140 --> 00:54:36,700
Just when you two were becoming friends,
you know.
799
00:54:37,860 --> 00:54:39,980
All right, uh, I'll be back.
800
00:55:01,220 --> 00:55:02,660
You know, your mother...
801
00:55:03,660 --> 00:55:06,940
used to complain a bit that I wasn't
around all the time with her.
802
00:55:07,060 --> 00:55:08,180
It was a hard rest.
803
00:55:08,181 --> 00:55:09,781
I saw her was trying to put it together.
804
00:55:10,150 --> 00:55:11,180
You were providing.
805
00:55:11,660 --> 00:55:12,180
Yes.
806
00:55:12,220 --> 00:55:13,220
That's what I thought.
807
00:55:16,480 --> 00:55:22,680
It's confusing to be a father and not be
able to protect your children.
808
00:55:24,780 --> 00:55:26,360
I wish I had found her, not you.
809
00:55:26,640 --> 00:55:28,260
That's basically what I'm saying.
810
00:55:38,610 --> 00:55:39,670
You know, Daddy...
811
00:55:43,090 --> 00:55:45,610
with us, it's... bad things happen.
812
00:55:45,611 --> 00:55:48,730
And we make the best of them.
813
00:55:50,730 --> 00:55:51,730
That's right.
814
00:55:53,550 --> 00:55:54,550
Let's go in there.
815
00:56:04,270 --> 00:56:05,270
Randy...
816
00:56:06,330 --> 00:56:07,330
I'm leaving you.
817
00:56:09,670 --> 00:56:10,670
You're gonna miss me.
818
00:56:12,830 --> 00:56:14,490
About as much as you're gonna miss me.
819
00:56:14,690 --> 00:56:15,690
Oh...
820
00:56:16,580 --> 00:56:18,330
Randy, don't underestimate yourself.
821
00:56:22,750 --> 00:56:23,750
I've, uh...
822
00:56:24,790 --> 00:56:26,490
actually... grown
quite attached to you.
823
00:56:32,410 --> 00:56:33,770
All this time together...
824
00:56:35,230 --> 00:56:36,310
I'm excited to say goodbye.
825
00:56:39,510 --> 00:56:40,510
Well...
826
00:56:43,850 --> 00:56:44,850
somehow...
827
00:56:52,750 --> 00:56:53,750
most people don't.
828
00:56:55,110 --> 00:56:56,110
Have you been to Florida?
829
00:56:56,150 --> 00:56:56,430
No.
830
00:56:56,530 --> 00:56:57,590
Oh my God, you have to go.
831
00:56:57,690 --> 00:56:58,270
I would like to.
832
00:56:58,410 --> 00:56:59,230
Have you been to Florida?
833
00:56:59,430 --> 00:56:59,690
No.
834
00:56:59,750 --> 00:57:00,150
It's crazy.
835
00:57:00,151 --> 00:57:01,151
Hey, Miranda, come here.
836
00:57:01,260 --> 00:57:02,260
We've got a look at this.
837
00:57:02,310 --> 00:57:03,010
Oh, what's that?
838
00:57:03,310 --> 00:57:05,570
She just got back from her vacation in
Orlando.
839
00:57:05,850 --> 00:57:06,290
Show her.
840
00:57:06,370 --> 00:57:07,370
I swam with the dolphins.
841
00:57:07,550 --> 00:57:08,650
Oh, poor sharks.
842
00:57:08,770 --> 00:57:10,210
No one ever wants to swim with them.
843
00:57:10,760 --> 00:57:12,690
And here are the two kids at Magic
Kingdom.
844
00:57:12,810 --> 00:57:13,570
That was super fun.
845
00:57:13,590 --> 00:57:14,750
They got their faces painted.
846
00:57:14,850 --> 00:57:15,110
Cute.
847
00:57:15,270 --> 00:57:16,050
How old is he?
848
00:57:16,110 --> 00:57:16,690
He's like four.
849
00:57:16,890 --> 00:57:17,890
Oh, so cute.
850
00:57:17,990 --> 00:57:19,430
Don't you have a vacation coming up?
851
00:57:19,510 --> 00:57:20,790
You should really go to Orlando.
852
00:57:21,690 --> 00:57:23,010
Ah, Florida in the summertime?
853
00:57:23,130 --> 00:57:24,130
It seems redundant.
854
00:57:24,350 --> 00:57:25,390
Where are you going, then?
855
00:57:25,590 --> 00:57:26,590
Canada.
856
00:57:26,750 --> 00:57:27,830
I'm staying home, actually.
857
00:57:28,430 --> 00:57:29,430
You can't stay home.
858
00:57:29,431 --> 00:57:29,850
It's your vacation.
859
00:57:30,230 --> 00:57:30,770
What's the point?
860
00:57:30,970 --> 00:57:33,026
It's where my house
is and I'm still working
861
00:57:33,027 --> 00:57:35,871
on it and I'm gonna
finish it once and for all.
862
00:57:40,590 --> 00:57:41,810
She needs to find a man.
863
00:57:42,170 --> 00:57:43,890
Uh, Miranda Wells?
864
00:57:45,110 --> 00:57:46,110
Jenna Miranda?
865
00:57:46,330 --> 00:57:47,330
That's me.
866
00:57:53,800 --> 00:57:54,800
Thank you.
867
00:57:56,090 --> 00:57:56,720
Who's it from?
868
00:57:57,080 --> 00:57:58,640
Oh, just my dad.
869
00:57:58,840 --> 00:57:59,840
You know how he is.
870
00:58:02,080 --> 00:58:03,380
Did she say from her dad?
871
00:58:07,760 --> 00:58:10,000
Did you, uh, get the flowers I sent?
872
00:58:10,720 --> 00:58:11,720
I got them.
873
00:58:12,650 --> 00:58:15,280
They were just delivered at my work.
874
00:58:16,220 --> 00:58:17,320
You don't like them?
875
00:58:18,320 --> 00:58:19,760
That's all I could afford right now.
876
00:58:21,580 --> 00:58:22,976
The flowers are not the problem,
William.
877
00:58:23,000 --> 00:58:24,260
They're fine.
878
00:58:25,370 --> 00:58:27,810
It's having them delivered at my workplace
that's the problem.
879
00:58:29,040 --> 00:58:29,840
Oh, yeah.
880
00:58:29,940 --> 00:58:31,420
You don't want them knowing about us?
881
00:58:35,500 --> 00:58:36,860
Not that there's an us, I'm sorry.
882
00:58:38,235 --> 00:58:39,235
Stop saying you're sorry.
883
00:58:39,320 --> 00:58:39,680
All right.
884
00:58:39,905 --> 00:58:41,140
I just want to stay in touch.
885
00:58:41,840 --> 00:58:42,840
You could have written.
886
00:58:42,970 --> 00:58:43,970
You could have called.
887
00:58:45,120 --> 00:58:46,120
I could?
888
00:58:46,320 --> 00:58:48,440
Yeah, I thought I made that clear last
time I visited.
889
00:58:52,170 --> 00:58:54,950
I just... figured maybe you were just
saying that.
890
00:58:56,690 --> 00:58:57,690
No.
891
00:58:58,240 --> 00:59:00,490
Because when I say something, I mean it.
892
00:59:01,720 --> 00:59:02,910
I hope the same goes for you.
893
00:59:09,560 --> 00:59:10,560
William?
894
00:59:10,820 --> 00:59:11,820
Oh, yeah, yeah, yeah.
895
00:59:12,450 --> 00:59:14,900
Sorry, you, uh... cut out.
896
00:59:14,960 --> 00:59:15,960
What'd you say?
897
00:59:19,300 --> 00:59:20,300
Doesn't matter.
898
00:59:34,330 --> 00:59:35,330
Miranda?
899
00:59:36,990 --> 00:59:37,350
William!
900
00:59:37,351 --> 00:59:38,351
You're here!
901
00:59:43,960 --> 00:59:45,160
I promised I'd come.
902
00:59:45,600 --> 00:59:46,600
You didn't believe me?
903
00:59:46,680 --> 00:59:47,520
No, I did, I did.
904
00:59:47,560 --> 00:59:49,020
I just didn't expect you so soon.
905
00:59:50,200 --> 00:59:51,200
Sorry.
906
00:59:51,440 --> 00:59:52,440
It's okay.
907
00:59:52,680 --> 00:59:53,680
Um...
908
00:59:54,080 --> 00:59:55,500
Just anxious to fix things.
909
00:59:58,320 --> 00:59:59,520
Well, then let's get started.
910
01:00:01,620 --> 01:00:02,620
One minute.
911
01:00:16,420 --> 01:00:17,860
I'm gonna go get something to drink.
912
01:00:19,460 --> 01:00:20,460
You want some lemonade?
913
01:00:22,140 --> 01:00:23,140
Homemade?
914
01:00:24,080 --> 01:00:25,080
Sounds really good.
915
01:00:29,170 --> 01:00:30,170
Thank you.
916
01:01:04,390 --> 01:01:04,870
Oh!
917
01:01:04,871 --> 01:01:06,950
Wait, let me, uh... I'll take...
918
01:01:19,640 --> 01:01:21,160
Oh, I, uh...
919
01:01:21,560 --> 01:01:22,820
I wanted to come back and...
920
01:01:23,350 --> 01:01:24,400
fix this hole in here.
921
01:01:25,820 --> 01:01:26,820
If you'll let me.
922
01:01:27,800 --> 01:01:28,800
I insist.
923
01:01:32,960 --> 01:01:33,960
So...
924
01:01:34,880 --> 01:01:35,880
I'll see you?
925
01:01:38,340 --> 01:01:39,340
You'll see me.
926
01:01:57,675 --> 01:01:59,570
You know, just give me some...
927
01:02:00,260 --> 01:02:05,410
Elmer's glue and a straight edge and...
boy, I'll make you something really good.
928
01:02:06,090 --> 01:02:08,730
You're as stubborn as gum on carpet,
Mitchell.
929
01:02:08,731 --> 01:02:08,930
Yeah.
930
01:02:09,390 --> 01:02:12,990
You pull those strings with Mr. Simmons,
you can be as old school as you want.
931
01:02:13,690 --> 01:02:14,690
I'll tell you something.
932
01:02:14,910 --> 01:02:15,910
It's Simpson.
933
01:02:17,210 --> 01:02:19,970
And Jerry... Jerry's gonna
give you what you want.
934
01:02:20,010 --> 01:02:21,370
He'll give you your second story.
935
01:02:21,790 --> 01:02:22,790
Thank you, Mitchell.
936
01:02:23,150 --> 01:02:24,610
You're welcome.
937
01:02:26,170 --> 01:02:27,170
Hey, uh...
938
01:02:28,570 --> 01:02:29,570
I, uh...
939
01:02:30,390 --> 01:02:31,410
need some paint.
940
01:02:31,770 --> 01:02:32,770
Okay.
941
01:02:33,350 --> 01:02:34,350
That's just coming.
942
01:02:34,610 --> 01:02:35,050
Yeah?
943
01:02:35,090 --> 01:02:35,630
How much you need?
944
01:02:35,890 --> 01:02:37,090
I figure a gallon will do.
945
01:02:37,730 --> 01:02:38,730
Fixed floor ceiling.
946
01:02:38,850 --> 01:02:39,850
Big hole in it.
947
01:02:40,030 --> 01:02:41,270
Okay, I'll get you set up.
948
01:03:13,860 --> 01:03:15,660
Okay, that's, uh, $21.15.
949
01:03:38,020 --> 01:03:39,460
That's just five cents more.
950
01:04:09,550 --> 01:04:10,550
Mitchell?
951
01:04:15,350 --> 01:04:16,350
Miranda!
952
01:04:18,150 --> 01:04:18,630
Miranda!
953
01:04:19,030 --> 01:04:20,030
Daddy!
954
01:04:20,650 --> 01:04:22,570
What the hell are you thinking about?
955
01:04:22,750 --> 01:04:23,410
What are you talking about?
956
01:04:23,470 --> 01:04:24,470
That son of a bitch!
957
01:04:24,730 --> 01:04:25,910
When did he get out?
958
01:04:26,070 --> 01:04:27,810
How does he have the nerve?
959
01:04:27,811 --> 01:04:31,750
To get out and show his face within a
hundred miles of here?
960
01:04:31,770 --> 01:04:31,870
Calm down.
961
01:04:31,871 --> 01:04:31,970
Calm down.
962
01:04:32,050 --> 01:04:33,390
I am calm down.
963
01:04:33,770 --> 01:04:35,630
He's a lowlife scumbag, Miranda.
964
01:04:36,350 --> 01:04:37,510
Has he been over here?
965
01:04:37,930 --> 01:04:38,370
No.
966
01:04:38,371 --> 01:04:39,050
Tell me the truth.
967
01:04:39,290 --> 01:04:40,530
Then what is this, Miranda?
968
01:04:40,590 --> 01:04:41,910
This is a chip of paint.
969
01:04:41,970 --> 01:04:43,170
He brought it into the shop.
970
01:04:43,350 --> 01:04:44,810
It matches that ceiling.
971
01:04:46,710 --> 01:04:47,490
Daddy, listen.
972
01:04:47,630 --> 01:04:48,630
Okay.
973
01:04:48,850 --> 01:04:49,850
William's been here.
974
01:04:49,930 --> 01:04:50,930
Oh, Miranda, please.
975
01:04:51,310 --> 01:04:53,130
Don't say that name around me.
976
01:04:53,131 --> 01:04:53,610
Okay, I'm sorry.
977
01:04:53,810 --> 01:04:54,390
I'm sorry.
978
01:04:54,800 --> 01:04:55,990
He raped you, Miranda.
979
01:04:56,090 --> 01:04:57,550
Right here in this house, he raped you.
980
01:04:57,551 --> 01:04:58,430
I know that, Daddy.
981
01:04:58,550 --> 01:04:59,830
And I'm not forgetting it.
982
01:05:00,850 --> 01:05:01,930
I'm letting him fix things.
983
01:05:02,470 --> 01:05:02,830
Okay?
984
01:05:03,250 --> 01:05:04,470
He wants to fix things.
985
01:05:04,890 --> 01:05:07,330
Miranda, this can't be fixed.
986
01:05:07,430 --> 01:05:08,490
It can't be undone, Daddy.
987
01:05:08,550 --> 01:05:10,350
But I'm trying to figure out a way to move
on.
988
01:05:10,950 --> 01:05:12,310
And this is how you do it?
989
01:05:12,410 --> 01:05:13,590
Tell me the right way, Daddy.
990
01:05:15,550 --> 01:05:16,250
I don't know.
991
01:05:16,350 --> 01:05:17,350
You know?
992
01:05:18,430 --> 01:05:21,171
You want me to sit and
cry in therapy for ten years,
993
01:05:21,172 --> 01:05:23,731
write in some goddamn
journal about my feelings?
994
01:05:23,770 --> 01:05:24,510
That's not me.
995
01:05:24,590 --> 01:05:26,130
It'd be like drowning in a puddle.
996
01:05:26,131 --> 01:05:27,770
I'd be dying by inches.
997
01:05:29,270 --> 01:05:30,810
You want me to hate him forever?
998
01:05:30,950 --> 01:05:32,170
That hurts no one but me.
999
01:05:33,930 --> 01:05:35,350
I'm tired of hurting.
1000
01:05:35,910 --> 01:05:38,310
Miranda, there are other options than
that.
1001
01:05:38,610 --> 01:05:41,790
Other options than having your rapist over
for dinner.
1002
01:05:41,910 --> 01:05:43,210
He's fixing the porch, okay?
1003
01:05:43,820 --> 01:05:45,770
We're not over here sipping tea,
Daddy.
1004
01:05:45,790 --> 01:05:47,490
He fucking stays on the porch.
1005
01:05:47,570 --> 01:05:49,110
He's fixing the fucking porch.
1006
01:05:49,310 --> 01:05:50,890
Well, I can fix the porch.
1007
01:05:50,950 --> 01:05:52,230
But I need him to fix it.
1008
01:05:52,430 --> 01:05:53,710
Okay, that's what I need.
1009
01:05:58,480 --> 01:05:59,650
I don't know you.
1010
01:06:22,410 --> 01:06:23,510
You didn't show up.
1011
01:06:24,070 --> 01:06:25,010
I did, actually.
1012
01:06:25,050 --> 01:06:26,050
I just, um...
1013
01:06:26,630 --> 01:06:27,750
I just didn't stay.
1014
01:06:27,950 --> 01:06:28,950
You were here?
1015
01:06:29,750 --> 01:06:30,230
Yeah.
1016
01:06:30,550 --> 01:06:31,550
I was across the street.
1017
01:06:33,140 --> 01:06:34,140
I saw your dad.
1018
01:06:35,050 --> 01:06:36,090
Yeah, I heard him, too.
1019
01:06:36,830 --> 01:06:38,030
I'll just figure it out.
1020
01:06:39,170 --> 01:06:40,310
Best not stick around.
1021
01:06:41,610 --> 01:06:42,610
Uh-huh.
1022
01:06:42,990 --> 01:06:44,290
In fact, uh...
1023
01:06:45,790 --> 01:06:49,450
I'm not sure it's such a good idea
to, uh... to come around, period.
1024
01:06:54,930 --> 01:06:55,930
You still there?
1025
01:06:58,330 --> 01:06:58,730
Listen.
1026
01:06:59,250 --> 01:07:00,290
I know my dad.
1027
01:07:01,330 --> 01:07:02,330
Not first like that.
1028
01:07:02,450 --> 01:07:04,790
He'll either sleep or work for two weeks
straight.
1029
01:07:04,930 --> 01:07:06,470
He won't be back any time soon.
1030
01:07:06,650 --> 01:07:08,490
Yeah, I just don't want to cause any more
harm.
1031
01:07:10,770 --> 01:07:13,210
You know, I feel like I've done enough of
that for a lifetime.
1032
01:07:14,570 --> 01:07:15,570
What do you think?
1033
01:07:16,610 --> 01:07:18,790
I think you're afraid of a seven-year-old
man.
1034
01:07:31,360 --> 01:07:32,360
Huh.
1035
01:07:34,370 --> 01:07:35,820
I wasn't sure you'd still come.
1036
01:07:36,420 --> 01:07:37,420
I said I would.
1037
01:07:40,810 --> 01:07:41,810
Oh, shit.
1038
01:07:43,340 --> 01:07:43,780
What?
1039
01:07:44,120 --> 01:07:45,320
Sorry, I forgot the paint.
1040
01:07:46,040 --> 01:07:46,620
It's okay.
1041
01:07:46,740 --> 01:07:47,940
We have other things to do.
1042
01:07:51,920 --> 01:07:53,600
You want a drink before we get started?
1043
01:07:55,160 --> 01:07:56,520
Yeah, I'd appreciate that.
1044
01:08:04,450 --> 01:08:06,530
I was thinking I might just try this
carpenter thing.
1045
01:08:06,620 --> 01:08:07,620
Full time.
1046
01:08:12,180 --> 01:08:13,180
What'd you say?
1047
01:08:15,110 --> 01:08:16,110
Oh, uh...
1048
01:08:17,230 --> 01:08:18,650
I was just saying I could, uh...
1049
01:08:19,680 --> 01:08:20,680
get used to this.
1050
01:08:25,090 --> 01:08:26,090
Too sweet?
1051
01:08:27,210 --> 01:08:28,210
No, it's perfect.
1052
01:08:28,750 --> 01:08:29,750
Good.
1053
01:09:05,260 --> 01:09:06,300
Can I, uh...
1054
01:09:07,100 --> 01:09:08,100
give you a hand?
1055
01:09:09,940 --> 01:09:10,940
Sure.
1056
01:09:51,760 --> 01:09:52,760
You're dripping.
1057
01:09:53,860 --> 01:09:54,860
Shh.
1058
01:09:55,960 --> 01:09:56,960
Sorry about that.
1059
01:10:23,650 --> 01:10:24,650
What's all wrong?
1060
01:10:25,750 --> 01:10:26,890
I don't know, my...
1061
01:10:29,780 --> 01:10:31,860
my stomach's just feeling a little messed
up.
1062
01:10:44,730 --> 01:10:45,150
I'm just going to go back in.
1063
01:10:45,151 --> 01:10:46,151
What'd you eat today?
1064
01:10:46,610 --> 01:10:48,330
Just some clam chowder.
1065
01:10:49,570 --> 01:10:50,570
That'll do it.
1066
01:10:53,270 --> 01:10:55,530
Look I'm so... I'm
sorry about this.
1067
01:10:55,570 --> 01:10:56,570
Can I maybe just...
1068
01:10:57,770 --> 01:10:58,770
use your bathroom?
1069
01:11:00,170 --> 01:11:01,510
Just lie down for a minute?
1070
01:11:01,990 --> 01:11:02,990
Did you go home?
1071
01:11:03,470 --> 01:11:05,030
No, I don't think I could make it home.
1072
01:11:05,810 --> 01:11:06,880
Look maybe if I just...
1073
01:11:08,710 --> 01:11:11,410
I mean if I just get where it's cool
inside.
1074
01:11:12,210 --> 01:11:16,130
I'm sorry I'm really not feeling too well,
I'm sorry.
1075
01:11:16,630 --> 01:11:17,630
It's okay.
1076
01:11:22,810 --> 01:11:23,810
Okay.
1077
01:11:24,650 --> 01:11:25,650
Sure.
1078
01:11:26,970 --> 01:11:27,970
You can come in.
1079
01:11:47,870 --> 01:11:48,870
Oh.
1080
01:11:59,370 --> 01:12:00,370
Hey you.
1081
01:12:07,460 --> 01:12:08,460
What happened?
1082
01:12:10,180 --> 01:12:11,300
You passed out.
1083
01:12:28,020 --> 01:12:29,320
You are so pretty.
1084
01:12:32,040 --> 01:12:33,240
Thank you, William.
1085
01:12:33,640 --> 01:12:34,640
Look at you.
1086
01:12:35,540 --> 01:12:37,300
Taking such good care of me.
1087
01:12:38,920 --> 01:12:40,760
It's a thing we have in common,
remember?
1088
01:12:42,380 --> 01:12:43,700
Yeah, I fix things.
1089
01:12:43,820 --> 01:12:45,400
Exactly, and I fix people.
1090
01:12:58,470 --> 01:12:59,750
You know what's wrong with me?
1091
01:13:00,930 --> 01:13:02,030
Of course I do.
1092
01:13:02,910 --> 01:13:03,910
Yeah?
1093
01:13:07,240 --> 01:13:08,240
You're a rapist.
1094
01:13:08,310 --> 01:13:09,310
You're a rapist, William.
1095
01:13:09,550 --> 01:13:10,710
That's what's wrong with you.
1096
01:13:14,580 --> 01:13:15,020
Miranda.
1097
01:13:15,600 --> 01:13:16,600
Hey.
1098
01:13:21,700 --> 01:13:22,880
What are you doing?
1099
01:13:23,900 --> 01:13:25,808
Well, surely you didn't
think I'd forgotten that
1100
01:13:25,809 --> 01:13:27,921
you came into my home
and raped me, William.
1101
01:13:29,280 --> 01:13:30,620
Did you make me sick?
1102
01:13:32,060 --> 01:13:33,060
No.
1103
01:13:33,280 --> 01:13:34,740
The antifreeze made you sick.
1104
01:13:35,060 --> 01:13:36,600
I just provided it to you.
1105
01:13:40,800 --> 01:13:41,760
Oh, come on.
1106
01:13:41,761 --> 01:13:46,221
I didn't give you any more than I gave
Benny, and you got a good 70 pounds on him.
1107
01:13:48,160 --> 01:13:49,560
You fucking crazy?
1108
01:13:50,420 --> 01:13:51,420
No.
1109
01:13:52,760 --> 01:13:54,460
No, I'm not crazy, William.
1110
01:13:55,340 --> 01:13:58,340
Crazy suggests that I don't know right
from wrong.
1111
01:13:59,200 --> 01:14:00,200
And I do.
1112
01:14:02,040 --> 01:14:04,100
This is clearly wrong.
1113
01:14:05,320 --> 01:14:08,260
Look at me.
1114
01:14:10,940 --> 01:14:11,940
You're a nurse.
1115
01:14:12,960 --> 01:14:14,580
That means you save people.
1116
01:14:16,840 --> 01:14:19,480
I saw you save that man that was choking.
1117
01:14:20,480 --> 01:14:21,780
The guy was there.
1118
01:14:22,680 --> 01:14:23,900
You saved his life.
1119
01:14:25,000 --> 01:14:26,000
You saw that?
1120
01:14:27,300 --> 01:14:28,680
You saw what I got to do?
1121
01:14:28,780 --> 01:14:30,914
I got to stick a knife
into a man's throat in
1122
01:14:30,915 --> 01:14:34,281
broad daylight, and
people wanted me to do it.
1123
01:14:35,260 --> 01:14:36,520
In fact, they applauded.
1124
01:14:39,880 --> 01:14:40,880
What are you doing?
1125
01:14:40,881 --> 01:14:42,060
Ah... Room service.
1126
01:15:19,610 --> 01:15:20,920
I'm getting good at this.
1127
01:15:23,020 --> 01:15:30,820
Alright, I get it.
1128
01:15:41,270 --> 01:15:44,880
I'm kind of surprised you trust me to give
you water, considering...
1129
01:15:51,080 --> 01:15:52,120
Go ahead.
1130
01:15:53,470 --> 01:15:54,640
Go ahead and drink William.
1131
01:15:54,740 --> 01:15:56,340
At this point, what do you have to lose?
1132
01:15:57,980 --> 01:15:58,980
You want to watch?
1133
01:16:06,400 --> 01:16:10,700
Hold that thought.
1134
01:16:11,740 --> 01:16:12,260
No!
1135
01:16:12,660 --> 01:16:13,660
No!
1136
01:16:27,280 --> 01:16:28,980
You stay right there.
1137
01:16:57,450 --> 01:16:58,450
For
1138
01:17:09,100 --> 01:17:09,280
me?
1139
01:17:09,460 --> 01:17:10,580
Yes ma'am, it's right there.
1140
01:17:14,620 --> 01:17:15,620
Thank you.
1141
01:17:55,030 --> 01:17:56,030
Please.
1142
01:17:58,850 --> 01:18:00,170
Just in time.
1143
01:18:05,620 --> 01:18:07,770
You sent my very last one three days ago.
1144
01:18:09,290 --> 01:18:10,730
Oh, it hurts, doesn't it?
1145
01:18:10,850 --> 01:18:11,950
What are you doing to me?
1146
01:18:12,270 --> 01:18:12,870
I'm sorry.
1147
01:18:12,990 --> 01:18:13,450
It hurts.
1148
01:18:13,490 --> 01:18:14,490
I know it hurts.
1149
01:18:14,570 --> 01:18:15,570
Here.
1150
01:18:15,970 --> 01:18:16,970
Hold my hand.
1151
01:18:17,490 --> 01:18:18,290
Hold my hand.
1152
01:18:18,370 --> 01:18:19,370
There you go.
1153
01:18:20,290 --> 01:18:20,990
There you go.
1154
01:18:21,030 --> 01:18:21,830
Squeeze all you want.
1155
01:18:22,010 --> 01:18:22,390
That's it.
1156
01:18:22,470 --> 01:18:22,630
Ow.
1157
01:18:22,690 --> 01:18:22,930
Ow.
1158
01:18:22,990 --> 01:18:23,810
William, you're hurting me.
1159
01:18:23,870 --> 01:18:24,090
Ow.
1160
01:18:24,190 --> 01:18:24,470
William.
1161
01:18:25,010 --> 01:18:25,650
Stop it.
1162
01:18:25,651 --> 01:18:26,030
Stop it.
1163
01:18:26,031 --> 01:18:26,510
You're hurting me.
1164
01:18:26,530 --> 01:18:26,890
Stop it.
1165
01:18:26,910 --> 01:18:27,310
Stop it.
1166
01:18:27,330 --> 01:18:27,850
William, let go!
1167
01:18:27,970 --> 01:18:28,250
Let go!
1168
01:18:28,410 --> 01:18:29,410
Let go!
1169
01:18:34,110 --> 01:18:36,370
Thank God, that's not my hand.
1170
01:18:38,370 --> 01:18:42,810
What the fu... What is that?
1171
01:18:44,570 --> 01:18:47,830
Honestly, you know, I'm not even allowed
to perform surgery.
1172
01:18:48,690 --> 01:18:50,790
Not even allowed to assist in surgery.
1173
01:18:50,890 --> 01:18:53,430
I've been having this terrible problem
with my hand.
1174
01:18:55,570 --> 01:18:56,170
Hey.
1175
01:18:56,430 --> 01:18:59,730
I developed this terrible twitch.
1176
01:19:04,340 --> 01:19:05,340
Huh.
1177
01:19:06,820 --> 01:19:07,820
It's getting better.
1178
01:19:10,430 --> 01:19:11,430
That's so weird.
1179
01:19:13,680 --> 01:19:15,320
You should really look at yourself.
1180
01:19:16,040 --> 01:19:17,040
Here.
1181
01:19:20,530 --> 01:19:22,210
Seriously, though, look at your
expression.
1182
01:19:23,110 --> 01:19:24,110
Your eyes.
1183
01:19:25,500 --> 01:19:26,910
It's fascinating, isn't it?
1184
01:19:27,230 --> 01:19:28,890
It's why I work in critical care.
1185
01:19:29,270 --> 01:19:31,470
You get to see what really matters to
people.
1186
01:19:31,970 --> 01:19:32,970
You're not a killer.
1187
01:19:33,820 --> 01:19:35,410
I know you're not a killer.
1188
01:19:36,210 --> 01:19:37,670
You're not gonna let me die.
1189
01:19:40,450 --> 01:19:42,290
I let my mother die, William.
1190
01:19:44,500 --> 01:19:47,630
And she did a lot of things, but she
didn't fuck me from behind.
1191
01:19:50,550 --> 01:19:57,030
So really, William, the question is,
what matters to you?
1192
01:20:08,510 --> 01:20:10,590
Because you're pretty stupid and
predictable.
1193
01:20:11,850 --> 01:20:12,850
You know that?
1194
01:20:13,990 --> 01:20:15,270
Oh, I almost forgot.
1195
01:20:15,430 --> 01:20:15,570
I mean, I am pretty stupid and
predictable.
1196
01:20:15,571 --> 01:20:16,571
Yeah.
1197
01:20:17,150 --> 01:20:17,630
She's totally not.
1198
01:20:17,631 --> 01:20:18,770
What goodies did you bring?
1199
01:20:21,390 --> 01:20:22,690
What's in the backpack?
1200
01:20:26,290 --> 01:20:27,650
You know, Miranda...
1201
01:20:39,050 --> 01:20:40,050
Wallet... keys...
1202
01:20:42,390 --> 01:20:44,770
Oh, don't tell me you were that
optimistic.
1203
01:20:47,500 --> 01:20:49,110
That's... that's not what it looks like.
1204
01:20:52,370 --> 01:20:54,110
I wasn't going to do anything with that.
1205
01:20:55,640 --> 01:20:58,690
You know what I was thinking when you were
raping me?
1206
01:21:02,405 --> 01:21:09,740
When I thought that I might die,
I was thinking...
1207
01:21:12,720 --> 01:21:13,720
Is it in yet?
1208
01:21:18,755 --> 01:21:20,035
Because I couldn't feel a thing.
1209
01:21:24,240 --> 01:21:26,740
But I'm pretty certain that you feel me
now, don't you?
1210
01:21:26,741 --> 01:21:27,741
Yeah.
1211
01:21:36,780 --> 01:21:38,160
Take a look at yourself.
1212
01:21:55,920 --> 01:21:57,120
I win.
1213
01:22:33,610 --> 01:22:34,930
Daddy, I'm so sorry.
1214
01:22:35,250 --> 01:22:37,770
Don't apologize.
1215
01:22:41,120 --> 01:22:46,760
I know that it's... I
know that this doesn't...
1216
01:22:46,780 --> 01:22:47,820
It doesn't make a lot of sense to you.
1217
01:22:47,821 --> 01:22:48,821
Any...
1218
01:22:49,300 --> 01:22:52,680
It doesn't make any sense at all.
1219
01:22:56,300 --> 01:22:58,600
You were so strong, Brian.
1220
01:23:01,080 --> 01:23:08,281
When your mother died, everyone figured you
would rebel, cause all sorts of troubles.
1221
01:23:08,980 --> 01:23:10,720
But you stayed the course.
1222
01:23:10,840 --> 01:23:12,480
You stayed level-headed.
1223
01:23:16,200 --> 01:23:21,880
For the first time in my life,
I'm scared.
1224
01:23:24,720 --> 01:23:26,580
I'm really worried about you.
1225
01:23:28,720 --> 01:23:29,900
You don't have to worry.
1226
01:23:30,100 --> 01:23:31,100
This is your life.
1227
01:23:32,360 --> 01:23:33,640
I know that, Daddy.
1228
01:23:36,480 --> 01:23:38,020
He saw I put an end to it.
1229
01:23:42,880 --> 01:23:44,460
He won't be coming around anymore.
1230
01:23:48,140 --> 01:23:49,140
Thanks.
1231
01:25:37,500 --> 01:25:45,500
We will find another day, to break the
silence of our sleepless minds.
1232
01:26:09,230 --> 01:26:17,230
Then, for your and my own sake,
we sail together through the blazing sky.
1233
01:26:18,070 --> 01:26:20,990
And we will find another day, to break the
silence of our sleepless minds.
1234
01:26:42,800 --> 01:26:50,800
A little pause... and we are back.
1235
01:27:13,360 --> 01:27:20,184
A little pause...
1236
01:27:30,114 --> 01:27:32,990
and we are back.
1237
01:27:58,460 --> 01:28:06,460
A little pause... and we are back.
1238
01:28:20,420 --> 01:28:28,420
A little pause... and we are back.
79360
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.