Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,254 --> 00:00:13,335
On the house.
2
00:00:13,366 --> 00:00:16,023
Welcome back, Dash! Hiya, Sam.
3
00:00:16,055 --> 00:00:19,960
Hey, uh, we've got a real,
live rock star in the house!
4
00:00:19,991 --> 00:00:20,599
Where?
5
00:00:20,632 --> 00:00:23,224
Hey...
6
00:00:23,255 --> 00:00:25,368
Thanks, Freddie!
Cheers! - Cheers.
7
00:00:25,400 --> 00:00:27,289
You must be happy
to have this fool back.
8
00:00:27,320 --> 00:00:29,720
Mm! You have no idea, Freddie.
9
00:00:29,752 --> 00:00:32,473
You know, at a certain
point, I need new stories
10
00:00:32,505 --> 00:00:34,906
to continue living
vicariously through him.
11
00:00:34,937 --> 00:00:36,890
Oh...
- Hello.
12
00:00:36,922 --> 00:00:39,578
Yeah, yeah, yeah, yeah.
Every day a new city,
13
00:00:39,609 --> 00:00:44,282
new ladies, but
that gets tiring.
14
00:00:44,314 --> 00:00:46,395
Tiring?
- So tiring. This poor guy!
15
00:00:46,426 --> 00:00:49,756
Ok. Ok, you're
right. It's awesome.
16
00:00:49,787 --> 00:00:50,843
I hate you.
17
00:00:50,875 --> 00:00:53,596
But know what I
want more than anything?
18
00:00:53,628 --> 00:00:54,620
What?
19
00:00:55,900 --> 00:00:58,461
To dig up worms...
- Oh, man!
20
00:00:58,493 --> 00:01:03,549
...and go fishing with my
brother like when we were kids!
21
00:01:03,581 --> 00:01:07,166
I'm going fishing
with my brother!
22
00:01:07,198 --> 00:01:08,415
Ok.
23
00:01:09,279 --> 00:01:10,879
Another round, Freddie!
24
00:01:10,911 --> 00:01:12,064
Whew.
- Whoo!
25
00:01:17,248 --> 00:01:18,944
Oh, man, those drums.
- This one's for you!
26
00:01:18,976 --> 00:01:22,401
We're in... Just look at
all the people. Sing, go. Go.
27
00:01:35,810 --> 00:01:37,667
This is the part I know.
This is the part I know!
28
00:02:02,663 --> 00:02:04,263
Under?
29
00:02:04,295 --> 00:02:07,559
Over, over!
- No, it doesn't mean that.
30
00:02:46,990 --> 00:02:47,983
Dash...
31
00:02:50,735 --> 00:02:52,655
Oh, no.
32
00:02:52,686 --> 00:02:54,512
Oh, my God.
33
00:02:55,823 --> 00:02:57,392
Oh, my God.
34
00:03:00,624 --> 00:03:01,777
You're pinned.
35
00:03:13,938 --> 00:03:18,548
What are you... What
are you saying, Dash?
36
00:03:22,324 --> 00:03:25,333
I-I-I can't understand
what you're saying.
37
00:03:32,181 --> 00:03:33,974
Somebody help me!
38
00:03:34,998 --> 00:03:36,790
Please!
39
00:03:36,822 --> 00:03:38,166
Help me!
40
00:04:06,074 --> 00:04:07,579
Good morning.
41
00:04:11,866 --> 00:04:14,171
Why don't I put you up here.
42
00:04:15,131 --> 00:04:16,700
That's a good view.
43
00:04:19,101 --> 00:04:20,606
There you go.
44
00:04:50,785 --> 00:04:55,074
Memory is
the ultimate definer
45
00:04:55,105 --> 00:04:56,674
of our lives.
46
00:04:58,658 --> 00:05:02,691
For what are our lives,
but a collection of memories...
47
00:05:04,227 --> 00:05:09,541
memories of events,
experiences, emotions...
48
00:05:10,948 --> 00:05:13,765
all stamped onto
our nervous systems,
49
00:05:13,797 --> 00:05:16,101
all leading to here and now,
50
00:05:16,132 --> 00:05:19,590
making us each the
person we are today.
51
00:05:22,758 --> 00:05:27,784
Without them, the present
would be void of context.
52
00:05:34,056 --> 00:05:35,433
And complete.
53
00:06:17,262 --> 00:06:20,047
Now, I want you
to close your eyes
54
00:06:20,079 --> 00:06:23,215
and think of a memory
you associate with your youth.
55
00:06:23,247 --> 00:06:25,135
Happy birthday!
56
00:06:25,167 --> 00:06:28,657
Just let it come, unfiltered.
57
00:06:33,617 --> 00:06:35,826
Now think of a memory
that makes you happy.
58
00:06:40,626 --> 00:06:44,948
Now consider the most
painful memory of your life.
59
00:06:46,420 --> 00:06:48,085
Now open your eyes.
60
00:06:50,452 --> 00:06:52,629
The moments of your lives...
61
00:06:53,749 --> 00:06:55,158
that make a life...
62
00:06:55,988 --> 00:06:57,686
that define you.
63
00:06:59,637 --> 00:07:03,222
We tend to think of
memories as these filed-away facts
64
00:07:03,254 --> 00:07:05,366
stored safely in the
brain, when in actuality,
65
00:07:05,398 --> 00:07:07,574
everything that's
happened to you
66
00:07:07,606 --> 00:07:10,935
since the event you remember
67
00:07:10,967 --> 00:07:13,943
has altered the
memory of that event,
68
00:07:13,975 --> 00:07:18,264
providing a new filter
through which you experience it,
69
00:07:18,296 --> 00:07:22,009
a filter that
changes, and forgets,
70
00:07:22,040 --> 00:07:26,329
and exaggerates, and
combines, and morphs.
71
00:07:26,361 --> 00:07:31,098
But the pure experience
does still exist within you,
72
00:07:31,131 --> 00:07:33,307
for your brain has the ability
73
00:07:33,339 --> 00:07:37,692
to remember every event
that's ever happened to you,
74
00:07:37,724 --> 00:07:39,773
down to the greatest of detail.
75
00:07:40,892 --> 00:07:44,509
The problem is you
have no way of recalling it,
76
00:07:44,541 --> 00:07:47,677
no way to clear
the filters of time
77
00:07:47,709 --> 00:07:50,142
and get back to the truth.
78
00:07:51,293 --> 00:07:53,054
Until now.
79
00:07:53,086 --> 00:07:56,158
The Rememory
machine allows people
80
00:07:56,190 --> 00:08:00,415
to experience the
truth of their lives.
81
00:08:04,096 --> 00:08:05,664
What you're seeing before you
82
00:08:05,695 --> 00:08:10,401
are actual extracted
memories from our test group.
83
00:08:38,437 --> 00:08:41,125
Mom! Mom!
84
00:08:41,157 --> 00:08:43,526
Good morning, birthday boy.
85
00:08:45,670 --> 00:08:47,367
Please.
86
00:09:02,440 --> 00:09:08,394
Quite simply, this device allows
people to experience the real event again
87
00:09:08,426 --> 00:09:10,442
by extracting and transcribing
88
00:09:10,473 --> 00:09:13,258
the actual memory
from their brain
89
00:09:13,290 --> 00:09:15,723
and displaying it before them,
90
00:09:15,755 --> 00:09:17,963
providing the
opportunity to understand
91
00:09:17,994 --> 00:09:21,515
and, more importantly,
cope with their past.
92
00:09:21,547 --> 00:09:27,469
Pure, uncluttered,
unfiltered truth.
93
00:09:28,780 --> 00:09:30,540
Thank you very
much for coming.
94
00:09:40,782 --> 00:09:42,800
Brilliant! Absolutely brilliant!
95
00:09:42,831 --> 00:09:44,591
You tapped into
the personal, Gordon,
96
00:09:44,623 --> 00:09:45,936
and that is how
you change the world.
97
00:09:45,968 --> 00:09:47,824
We need more time.
- But why?
98
00:09:47,855 --> 00:09:49,136
You've done what
you set out to do.
99
00:09:49,168 --> 00:09:52,401
After what Neil just disclosed
minutes before I had to go out there!
100
00:09:52,433 --> 00:09:54,481
He shouldn't have put
such a concern before you.
101
00:09:54,513 --> 00:09:55,633
I have a right to know!
102
00:09:55,665 --> 00:09:57,585
It in no way
changes the science.
103
00:09:57,617 --> 00:10:00,242
Then why did
you keep it from me?
104
00:10:00,274 --> 00:10:02,835
I wish you'd see that
I was protecting you.
105
00:10:06,162 --> 00:10:07,635
I'll tie up all the loose ends.
106
00:10:07,666 --> 00:10:10,356
All the research
indicates the machine is safe.
107
00:10:10,387 --> 00:10:13,236
I want more time. Those
patients are my responsibility.
108
00:10:13,268 --> 00:10:15,540
Look, Gordon, you
are a brilliant man.
109
00:10:15,572 --> 00:10:17,460
You've developed
something extraordinary,
110
00:10:17,492 --> 00:10:20,181
something that will rival the
world's greatest inventions.
111
00:10:20,212 --> 00:10:22,229
It will perfect the legal
system, cure Alzheimer's,
112
00:10:22,261 --> 00:10:26,678
but more importantly,
it'll help people heal.
113
00:10:27,862 --> 00:10:30,710
Focus on the good it'll bring.
114
00:10:30,742 --> 00:10:31,766
Be proud.
115
00:10:33,910 --> 00:10:36,279
That prototype is our future.
116
00:10:43,640 --> 00:10:45,561
Hi, thank you.
Thank you for coming.
117
00:10:45,593 --> 00:10:46,842
Thank you for coming.
118
00:10:46,874 --> 00:10:48,890
Gordon?
- Not here, Wendy.
119
00:10:48,921 --> 00:10:50,362
I want them back.
120
00:10:52,666 --> 00:10:56,123
They're not here. They're
locked away at my house.
121
00:10:56,155 --> 00:11:00,059
Well, get them. Gordon,
you have no right...
122
00:11:00,091 --> 00:11:01,243
Ahem.
123
00:11:01,276 --> 00:11:04,188
...to project my past in front
of people I don't even know.
124
00:11:04,219 --> 00:11:06,045
You knew exactly
what this entailed,
125
00:11:06,076 --> 00:11:08,061
and you know they're
needed to verify the research.
126
00:11:08,092 --> 00:11:11,517
I didn't know
what you'd find.
127
00:11:11,548 --> 00:11:14,941
And that you'd use
them to manipulate me...
128
00:11:14,973 --> 00:11:17,117
You know that's
not what happened.
129
00:11:17,149 --> 00:11:18,782
What happened, Gordon?
130
00:11:20,029 --> 00:11:21,982
What happened?
131
00:11:22,014 --> 00:11:24,351
Gordon, please, just tell me.
132
00:11:31,680 --> 00:11:35,553
Wendy... I'm sorry.
133
00:12:47,852 --> 00:12:49,195
Here she comes.
- Here she comes.
134
00:12:49,227 --> 00:12:51,276
Let's take a picture.
135
00:12:51,308 --> 00:12:52,301
Is it picture time?
136
00:12:52,333 --> 00:12:53,805
Get... Get ready!
- Ok!
137
00:12:53,837 --> 00:12:56,462
This is gotta be good,
don't mess it up.
138
00:12:56,494 --> 00:12:57,966
Make sure you frame us!
- Get together!
139
00:12:57,998 --> 00:13:01,903
Ok, we're together.
- Don't forget to smile. Say cheese!
140
00:13:01,934 --> 00:13:03,727
Cheese!
141
00:13:06,127 --> 00:13:09,232
Daddy, come on!
Let's go build a sandcastle!
142
00:13:11,440 --> 00:13:15,409
I can't think of a time in
my life when I've been happier.
143
00:13:18,832 --> 00:13:20,625
Me neither.
144
00:13:20,656 --> 00:13:23,825
Everything is
in its right place.
145
00:13:23,857 --> 00:13:28,466
Gordon. Gordon.
146
00:13:28,498 --> 00:13:29,651
Gordon!
147
00:13:35,987 --> 00:13:37,748
Todd, what are you doing here?
148
00:13:38,419 --> 00:13:41,076
We should talk.
- Uhh...
149
00:13:41,108 --> 00:13:44,596
This isn't entirely appropriate.
What can I do for you?
150
00:13:44,628 --> 00:13:47,701
You brought things back...
- To help you work through them.
151
00:13:47,733 --> 00:13:52,534
Things that should've
stayed buried in the past.
152
00:13:52,565 --> 00:13:56,054
It's a process, Todd. It can
be difficult. I've explained that.
153
00:13:56,086 --> 00:13:59,895
You fucked up my head!
- No. No, I didn't, Todd.
154
00:13:59,927 --> 00:14:03,673
You came to me hurt and
injured. We're moving forward...
155
00:14:03,704 --> 00:14:06,808
No. No, you...
156
00:14:06,840 --> 00:14:09,497
You came to me.
157
00:14:09,528 --> 00:14:13,978
My life? My life
was better before.
158
00:14:21,242 --> 00:14:23,386
You ruined my life,
159
00:14:23,418 --> 00:14:26,971
and now you're gonna
make a bunch of money?
160
00:14:27,003 --> 00:14:29,756
Todd. Todd, listen to me.
161
00:14:30,780 --> 00:14:32,060
Jesus, Todd!
162
00:15:25,765 --> 00:15:29,637
I can't think of a time in
my life when I've been happier.
163
00:15:29,668 --> 00:15:31,557
Me neither.
164
00:15:31,589 --> 00:15:35,366
Everything in its right place.
165
00:17:28,600 --> 00:17:30,392
No bullet wounds.
166
00:17:30,424 --> 00:17:33,337
Yes, but those are
bullet holes, aren't they?
167
00:17:33,369 --> 00:17:34,649
Mm-hmm.
168
00:17:34,681 --> 00:17:37,113
Well, they weren't
there yesterday.
169
00:17:38,969 --> 00:17:41,978
Any recent arguments,
disagreements between Mr. Dunn
170
00:17:42,010 --> 00:17:43,674
and anyone
here at the company?
171
00:17:43,706 --> 00:17:47,643
No, no. None
that I'm aware of.
172
00:17:50,875 --> 00:17:52,443
Gonna need to see
the security footage,
173
00:17:52,474 --> 00:17:54,812
names of all the people
with access to this building.
174
00:17:55,804 --> 00:17:57,116
Yes, of course.
175
00:18:03,196 --> 00:18:05,886
Come on, that's a good girl.
176
00:18:09,790 --> 00:18:11,518
Carolyn.
177
00:18:18,784 --> 00:18:20,544
Gordon
Dunn was not only
178
00:18:20,575 --> 00:18:22,016
a profoundly brilliant man,
179
00:18:22,048 --> 00:18:23,649
but a profoundly good man,
180
00:18:23,680 --> 00:18:26,241
a rare combination
in my experience,
181
00:18:26,273 --> 00:18:27,873
and one that made him
182
00:18:27,905 --> 00:18:31,009
an extraordinary
person to be around.
183
00:18:31,041 --> 00:18:32,802
I count myself lucky...
184
00:18:35,490 --> 00:18:38,531
I count myself fortunate...
185
00:18:41,539 --> 00:18:44,708
for every moment I was
able to spend in his company.
186
00:18:46,436 --> 00:18:49,092
This is a terrible loss.
187
00:18:49,123 --> 00:18:54,244
He was a true pioneer,
and his work will live on.
188
00:18:54,276 --> 00:18:56,229
We will mourn him
deeply at Cortex
189
00:18:56,261 --> 00:19:00,005
as we begin to
recover from the shock.
190
00:19:00,037 --> 00:19:03,335
This is not just a Cortex loss,
191
00:19:03,366 --> 00:19:05,703
this is the world's loss.
192
00:19:07,111 --> 00:19:09,255
Why have the police
opened an investigation?
193
00:19:09,286 --> 00:19:11,943
While we have no doubt
that he died of natural causes,
194
00:19:11,975 --> 00:19:13,480
we simply want to
be beyond certain
195
00:19:13,511 --> 00:19:15,720
that nothing
unscrupulous took place,
196
00:19:15,753 --> 00:19:17,321
given the unfortunate timing.
197
00:19:17,353 --> 00:19:20,618
But rest assured,
it will not delay
198
00:19:20,650 --> 00:19:22,922
or alter the
production of the machine.
199
00:19:22,954 --> 00:19:24,011
Thank you.
200
00:19:41,228 --> 00:19:43,085
Neil, what do you have?
201
00:19:43,116 --> 00:19:46,221
Well, you're not
gonna like it. - Surprise me.
202
00:19:46,253 --> 00:19:48,494
Well, as you know, the final
stages of the Rememory machine
203
00:19:48,525 --> 00:19:49,998
were completed almost entirely
204
00:19:50,029 --> 00:19:51,694
by Gordon himself,
the essential steps.
205
00:19:51,726 --> 00:19:54,734
Yes, but he must've left
behind extensive notes, plans...
206
00:19:54,766 --> 00:19:57,199
You know how secretive
and protective he was.
207
00:19:57,231 --> 00:19:59,375
That's why he demanded using
actual glass for the memories
208
00:19:59,407 --> 00:20:01,327
instead of storing them
on a closed cloud server.
209
00:20:01,359 --> 00:20:04,016
We're in his network,
but all his data is encrypted,
210
00:20:04,048 --> 00:20:05,232
and sophisticatedly so.
211
00:20:05,264 --> 00:20:06,896
I mean, it's
actually quite brilliant...
212
00:20:06,928 --> 00:20:11,056
Are you telling me that
we can't reverse engineer
213
00:20:11,088 --> 00:20:12,977
the product that we engineered?
214
00:20:13,008 --> 00:20:16,370
Not without Gordon's prototype,
at least not for some time.
215
00:20:18,451 --> 00:20:20,787
Define "some time."
216
00:20:20,819 --> 00:20:23,956
A year? Optimistically.
217
00:20:27,892 --> 00:20:32,565
Well. Well, it
can't just be lost.
218
00:20:40,438 --> 00:20:42,230
Thank you. Bye.
219
00:21:03,769 --> 00:21:05,466
I'm testing you.
220
00:21:05,497 --> 00:21:08,154
I don't think you remember.
- The sea lion.
221
00:21:08,186 --> 00:21:10,394
Yes, yes!
222
00:21:10,425 --> 00:21:11,899
Weeks after we showed them,
223
00:21:11,930 --> 00:21:14,395
we showed them numbers
and symbols on the cards,
224
00:21:14,426 --> 00:21:15,835
and then weeks after,
225
00:21:15,867 --> 00:21:17,979
they could correctly
identify the matching cards.
226
00:21:18,011 --> 00:21:21,532
That's amazing. Their brains
are a quarter the size of ours.
227
00:21:21,563 --> 00:21:24,092
Mm. So that alone is
advanced cognitive function,
228
00:21:24,124 --> 00:21:26,877
but you know what
was really incredible?
229
00:21:26,909 --> 00:21:28,381
Hmm, what?
230
00:21:28,413 --> 00:21:30,878
They could remember the
whole thing ten years later.
231
00:21:30,910 --> 00:21:32,734
People can't even do that.
232
00:21:32,766 --> 00:21:34,655
Some people in particular!
233
00:21:49,632 --> 00:21:50,945
Hi.
- Hello.
234
00:21:51,808 --> 00:21:53,538
Hi.
- Um. Sorry.
235
00:21:53,569 --> 00:21:56,321
I'm James Klinch. I'm
here for the reception.
236
00:21:56,353 --> 00:21:58,497
Yes, I'm sorry, I
sent everyone away.
237
00:21:58,529 --> 00:22:03,427
I just, I couldn't take any more
mindless platitudes. I'm sorry.
238
00:22:03,458 --> 00:22:04,899
Thanks for coming.
239
00:22:23,333 --> 00:22:25,062
Time heals all wounds.
240
00:22:25,093 --> 00:22:28,966
Uh... that's a really bad joke.
241
00:22:28,998 --> 00:22:30,632
The platitudes...
242
00:22:30,663 --> 00:22:32,744
It's quite cheeky under
the circumstances, yeah.
243
00:22:32,776 --> 00:22:36,393
I know you want to be
alone, but I just wanted to say
244
00:22:36,424 --> 00:22:39,401
how truly sorry I am. Truly.
245
00:22:39,432 --> 00:22:40,425
Thank you.
246
00:22:41,865 --> 00:22:43,401
How did you know Gordon?
247
00:22:46,153 --> 00:22:47,530
He saved my life.
248
00:22:49,129 --> 00:22:51,978
Now, that's a
story I'd like to hear.
249
00:22:54,155 --> 00:22:55,564
Thank you.
250
00:23:00,811 --> 00:23:02,348
You can help me clean up.
251
00:23:11,244 --> 00:23:14,798
We happened to be
staying at the same hotel one night.
252
00:23:14,830 --> 00:23:19,278
He was there for a
conference, and I was there...
253
00:23:19,310 --> 00:23:23,151
because my life
hadn't worked out,
254
00:23:23,182 --> 00:23:26,288
not the way I imagined,
and I was in a bad place.
255
00:23:27,663 --> 00:23:30,833
And the hotel was
a very tall building.
256
00:23:33,361 --> 00:23:35,633
There was a terrible
storm that night,
257
00:23:35,665 --> 00:23:37,137
but it was strangely warm.
258
00:23:37,169 --> 00:23:39,154
It felt like a
hurricane was coming.
259
00:23:40,786 --> 00:23:43,218
I couldn't sleep, so I
went down to the hotel bar.
260
00:23:43,250 --> 00:23:45,011
It was a typical hotel bar,
261
00:23:45,043 --> 00:23:46,643
which is to say
262
00:23:46,674 --> 00:23:50,356
it's really the only thing
I can remember about it.
263
00:23:50,387 --> 00:23:53,365
But Gordon was sitting
there, having a nightcap.
264
00:23:54,836 --> 00:23:57,013
He seemed lost in thought.
265
00:23:57,684 --> 00:24:00,629
I was... drowning in mine.
266
00:24:02,837 --> 00:24:05,333
After a few moments, he
turns to me and he says,
267
00:24:05,365 --> 00:24:06,998
"This night can go
one of two ways.
268
00:24:07,030 --> 00:24:10,198
Either we can sit here
drinking alone with our thoughts,
269
00:24:10,230 --> 00:24:12,022
or we can make
something out of it."
270
00:24:13,462 --> 00:24:16,439
He smiled and ordered
a bottle of whiskey.
271
00:24:17,527 --> 00:24:18,743
This whiskey.
272
00:24:20,856 --> 00:24:23,321
And we talked about
everything under the sun.
273
00:24:23,352 --> 00:24:24,569
I mean everything.
274
00:24:26,264 --> 00:24:28,025
Our whole life story.
275
00:24:31,417 --> 00:24:35,001
I told him things I had
never told anyone before.
276
00:24:35,034 --> 00:24:38,363
I don't know, maybe it was
the storm or the booze, or...
277
00:24:38,395 --> 00:24:42,331
something, it just felt like
the last night of the world.
278
00:24:42,363 --> 00:24:45,180
We had so much to drink
that we go up to the roof
279
00:24:45,212 --> 00:24:48,957
with the idea that we'll
make it until the sun comes up,
280
00:24:48,988 --> 00:24:52,285
and we go out there in
the middle of this storm.
281
00:24:52,317 --> 00:24:54,078
I mean, the wind
is blowing hard.
282
00:24:54,109 --> 00:24:58,655
I remember thinking just how
powerful wind could actually be.
283
00:25:00,190 --> 00:25:04,383
Against the storm, my
problems, they seemed so trivial.
284
00:25:06,367 --> 00:25:09,663
We tried to get back inside,
but the door was locked,
285
00:25:09,695 --> 00:25:12,512
so we were stuck
out there all night.
286
00:25:12,544 --> 00:25:17,697
I woke up the next morning
and somehow I knew I'd be okay,
287
00:25:17,729 --> 00:25:19,649
that I'd live.
288
00:25:23,521 --> 00:25:26,018
Surviving that
storm, it saved me.
289
00:25:28,802 --> 00:25:30,307
If Gordon could still love life
290
00:25:30,338 --> 00:25:32,291
after everything
he'd been through,
291
00:25:32,323 --> 00:25:33,347
how could I not?
292
00:25:36,611 --> 00:25:38,371
He never told me that story.
293
00:25:38,404 --> 00:25:40,325
I've never told
anyone that story.
294
00:25:42,117 --> 00:25:44,006
We stayed in
touch a few times,
295
00:25:44,037 --> 00:25:47,814
but really our friendship
was meant for one night.
296
00:25:50,406 --> 00:25:51,718
I'm a little bit jealous.
297
00:25:51,750 --> 00:25:53,959
It makes me feel like I
didn't know him anymore...
298
00:25:53,991 --> 00:25:57,320
not since our daughter...
299
00:25:59,208 --> 00:26:00,969
I guess maybe I
didn't for a long time.
300
00:26:02,311 --> 00:26:04,040
You can convince
yourself that you do,
301
00:26:04,072 --> 00:26:08,009
but then a complete stranger
shows up, tells you a story...
302
00:26:10,025 --> 00:26:12,714
...then you realize, God, I
didn't even scratch the surface.
303
00:26:12,745 --> 00:26:14,122
Yeah, I see,
I'm sorry. I didn't...
304
00:26:14,153 --> 00:26:17,450
No, I'm... I'm really
glad that you did.
305
00:26:21,803 --> 00:26:24,012
Do you remember the
last conversation you had?
306
00:26:26,347 --> 00:26:28,109
Mm, I wish I didn't.
307
00:26:30,892 --> 00:26:32,749
I lost my brother.
308
00:26:33,772 --> 00:26:34,797
Long time ago.
309
00:26:35,789 --> 00:26:37,069
I'm sorry.
310
00:26:38,797 --> 00:26:41,837
I was there when he died.
311
00:26:41,869 --> 00:26:43,662
He said something to me,
312
00:26:43,694 --> 00:26:47,184
but I can't
remember what he said.
313
00:26:48,271 --> 00:26:51,344
I can remember
every detail of that night,
314
00:26:51,375 --> 00:26:53,968
except the last
words he said to me.
315
00:26:54,000 --> 00:26:57,681
It's funny how
important the details become.
316
00:26:59,857 --> 00:27:02,386
I haven't even been able
to go into Gordon's office yet.
317
00:27:02,417 --> 00:27:06,706
Everyone wants to get their
hands on his papers and his journals,
318
00:27:06,737 --> 00:27:10,387
and, frankly, it just seems
easier to just shut the world out.
319
00:27:10,419 --> 00:27:13,043
And all everyone wants
to talk about is his work,
320
00:27:13,075 --> 00:27:15,507
as if that's the
most important thing.
321
00:27:15,539 --> 00:27:21,620
It's not about his family or his
life or memories that he created,
322
00:27:21,652 --> 00:27:24,437
and it feels like they
don't really care about him.
323
00:27:26,708 --> 00:27:30,646
I mean, he was found dead in his
office with gunshots in the walls,
324
00:27:30,677 --> 00:27:32,791
and it's...
325
00:27:34,581 --> 00:27:36,055
Gunshots?
326
00:27:37,622 --> 00:27:40,054
Yeah, there's an investigation.
327
00:27:40,086 --> 00:27:43,767
I-I thought it was an
aneurysm. The papers said...
328
00:27:43,799 --> 00:27:48,472
His office was ransacked,
and, God knows, it's confusing.
329
00:27:48,505 --> 00:27:50,106
Do they know who
could've done that?
330
00:27:50,137 --> 00:27:53,370
He was working with
a lot of troubled people.
331
00:27:53,401 --> 00:27:55,226
I know that he
was having difficulties
332
00:27:55,257 --> 00:27:57,690
with some of the
participants of the research study.
333
00:27:57,721 --> 00:27:59,387
Have they found anything yet?
334
00:27:59,418 --> 00:28:01,307
I think we just had the funeral
335
00:28:01,339 --> 00:28:04,795
for the only person at
Cortex that could find anything.
336
00:28:06,395 --> 00:28:07,996
You think they're
hiding something?
337
00:28:08,028 --> 00:28:10,044
There's a part of me
that just thinks I just...
338
00:28:10,076 --> 00:28:14,397
I'm never gonna know the real
truth, and I didn't get to say goodbye.
339
00:28:18,525 --> 00:28:21,726
I just... sorry.
340
00:28:21,757 --> 00:28:25,086
I wish that I
could've been with him.
341
00:28:25,117 --> 00:28:27,007
Oh, God.
342
00:28:29,182 --> 00:28:30,175
Sorry, guh...
343
00:28:30,207 --> 00:28:31,359
It's okay.
344
00:28:31,390 --> 00:28:32,895
So stupid, I...
345
00:28:32,927 --> 00:28:36,959
I completely lost it this
morning because I was trying
346
00:28:36,991 --> 00:28:39,904
to get the coffee
machine to work, and I couldn't...
347
00:28:41,408 --> 00:28:44,513
and Gordon, he just,
he made the best coffee.
348
00:28:44,545 --> 00:28:49,218
You know, have coffee in
the morning, I cry like a baby.
349
00:28:49,249 --> 00:28:53,762
I cry at everything,
I do. Won't stop crying.
350
00:28:57,604 --> 00:28:59,076
Oh...
351
00:29:00,708 --> 00:29:06,501
James, would you mind
awfully telling me the story again?
352
00:29:06,533 --> 00:29:09,734
Oh, uh, sure.
353
00:29:12,550 --> 00:29:13,607
Cheers.
354
00:29:17,542 --> 00:29:20,199
It was a dark
and stormy night...
355
00:29:21,895 --> 00:29:23,271
Thank you, James.
356
00:29:23,303 --> 00:29:26,440
That was unexpected.
357
00:29:28,008 --> 00:29:30,344
I hope you'll visit again.
358
00:29:30,376 --> 00:29:32,137
I'm happy to.
359
00:29:32,169 --> 00:29:33,161
Bye.
360
00:30:28,818 --> 00:30:31,858
Pure, unfiltered truth.
361
00:31:05,975 --> 00:31:09,144
With the technology of
the Rememory machine,
362
00:31:09,176 --> 00:31:13,593
a pure memory is
recorded onto a memory glass
363
00:31:13,625 --> 00:31:16,313
objectively copied
from the brain
364
00:31:16,345 --> 00:31:17,881
and able to be displayed
365
00:31:17,913 --> 00:31:20,314
before the patient
and anyone else.
366
00:31:20,346 --> 00:31:22,714
By re-experiencing the memory,
367
00:31:22,745 --> 00:31:25,658
a catharsis is
created for the patient
368
00:31:25,690 --> 00:31:28,955
that would be impossible to
achieve by simply recalling,
369
00:31:28,987 --> 00:31:31,196
a sort of theater of memory,
370
00:31:31,227 --> 00:31:34,524
in which the patient
becomes audience
371
00:31:34,556 --> 00:31:36,700
to the truth of their lives.
372
00:31:44,797 --> 00:31:48,766
In the recording of a memory,
373
00:31:48,798 --> 00:31:52,350
the role of the psychologist
or therapist is crucial.
374
00:31:52,382 --> 00:31:56,223
The patient must be guided
to the memory to be recorded
375
00:31:56,254 --> 00:31:58,207
to activate that
part of the brain,
376
00:31:58,239 --> 00:32:00,736
even if it cannot be
remembered consciously.
377
00:32:00,767 --> 00:32:03,328
The machine has the
potential not only to access,
378
00:32:03,361 --> 00:32:07,297
but also to alter the
brain's synaptic pathways,
379
00:32:07,329 --> 00:32:08,961
so there is the
risk that memories
380
00:32:08,993 --> 00:32:12,994
can be corrupted,
altered, and jumbled.
381
00:32:13,025 --> 00:32:14,658
While it's
theoretically possible
382
00:32:14,690 --> 00:32:17,283
to constructively reset
or delete selected memories,
383
00:32:17,315 --> 00:32:20,195
at this time the
risks are unknown.
384
00:33:11,371 --> 00:33:12,684
Happy birth...
385
00:33:14,475 --> 00:33:16,461
Sam, honey, come on!
386
00:33:27,917 --> 00:33:29,550
Help me!
387
00:33:50,064 --> 00:33:51,889
Aw, it's good to
be home, brother.
388
00:33:51,920 --> 00:33:53,873
Aw, good to have
you back, brother.
389
00:33:53,905 --> 00:33:54,962
Yeah!
390
00:33:58,322 --> 00:34:00,019
I'm driving.
391
00:34:00,050 --> 00:34:02,419
No, no, no, no, this
is my sweet ride.
392
00:34:02,450 --> 00:34:04,370
Yeah, and I'm
driving your sweet ride.
393
00:34:04,402 --> 00:34:07,411
Ok. You're driving me...
394
00:34:27,959 --> 00:34:29,816
Other than the
routine security officers,
395
00:34:29,847 --> 00:34:31,096
janitors, and maintenance crew,
396
00:34:31,128 --> 00:34:33,784
only three people came
into Cortex after 11 p. m.
397
00:34:33,815 --> 00:34:35,608
using limited-access
swipe cards.
398
00:34:35,640 --> 00:34:37,112
However, none of them appear
399
00:34:37,144 --> 00:34:38,969
with the device on
any of our cameras.
400
00:34:39,001 --> 00:34:41,913
These two we've identified as
participants in Gordon's trial group,
401
00:34:41,944 --> 00:34:44,186
and that... that's Neil.
402
00:34:44,218 --> 00:34:47,321
Why would Gordon be meeting
trial group members here so late?
403
00:34:47,353 --> 00:34:49,114
Rather out of the ordinary.
- That I don't know.
404
00:34:49,146 --> 00:34:51,003
But they arrived within
minutes of one another,
405
00:34:51,034 --> 00:34:52,827
so it could be a
scheduled meeting.
406
00:34:52,859 --> 00:34:55,931
Question all staff and crew
members working that night,
407
00:34:55,963 --> 00:34:57,980
and then visit all
trial group members.
408
00:34:58,011 --> 00:34:59,676
But be smart about it.
409
00:34:59,707 --> 00:35:01,596
We can't let it get out that
we don't have the machine.
410
00:35:01,628 --> 00:35:05,436
Uh, there's one other thing.
411
00:35:07,036 --> 00:35:08,573
This guy. He never came in,
412
00:35:08,605 --> 00:35:11,293
but he sat in the parking
lot for nearly 25 minutes.
413
00:35:11,325 --> 00:35:13,086
Who is he?
- We don't know yet.
414
00:35:14,557 --> 00:35:15,614
Find out.
415
00:35:33,185 --> 00:35:35,618
I need to find out what
happened to you, Gordon.
416
00:35:35,650 --> 00:35:38,594
It's the least I can do.
417
00:35:38,626 --> 00:35:41,283
Maybe I can't
see your memories,
418
00:35:41,314 --> 00:35:47,268
but I can see the memories of
those near you when you died.
419
00:36:07,782 --> 00:36:10,599
You like staying at
Grandma and Grandpa's?
420
00:36:10,631 --> 00:36:11,911
It's okay.
421
00:36:11,943 --> 00:36:15,431
They love having you.
422
00:36:15,463 --> 00:36:17,448
You're lucky that
you have grandparents
423
00:36:17,479 --> 00:36:19,368
and you're able to see them.
424
00:36:19,400 --> 00:36:21,833
There's lots of kids wish
they still had grandparents.
425
00:36:21,865 --> 00:36:23,786
But I want to stay with you.
426
00:36:25,321 --> 00:36:26,986
Mom.
427
00:36:27,017 --> 00:36:28,106
No.
428
00:36:28,138 --> 00:36:29,034
Mama!
429
00:36:45,292 --> 00:36:48,077
Ok, Gordon, let's
meet your group.
430
00:36:54,798 --> 00:36:56,942
Stay with me, come on!
431
00:36:56,973 --> 00:36:59,822
I want to help you get back
to the truth of that event.
432
00:36:59,854 --> 00:37:00,751
Go!
433
00:37:16,017 --> 00:37:19,826
Can you tell me a memory
that fills you with self-hate?
434
00:37:32,884 --> 00:37:36,725
When you keep this
secret, do you feel shame?
435
00:37:46,357 --> 00:37:48,662
Mom? Mommy!
436
00:37:48,694 --> 00:37:51,159
Good morning, birthday boy.
Please!
437
00:37:51,191 --> 00:37:54,008
Does thinking of this
always make you so angry?
438
00:38:00,472 --> 00:38:01,624
Do you miss your father?
439
00:38:09,369 --> 00:38:12,154
I can show
you your past.
440
00:38:19,418 --> 00:38:20,315
I understand.
441
00:39:01,697 --> 00:39:05,378
It's gonna make his day
to see his Cousin Rafferty.
442
00:39:05,410 --> 00:39:06,818
I hope so.
443
00:39:06,850 --> 00:39:10,402
It's been forever
since I've seen him.
444
00:39:10,434 --> 00:39:13,539
Charles, look who's
here to see you!
445
00:39:14,724 --> 00:39:17,060
These plants, they
kept his brain alive.
446
00:39:17,092 --> 00:39:20,004
I swear he remembers all the days
of the week they need watering,
447
00:39:20,035 --> 00:39:22,053
but none of the
other nurses here.
448
00:39:22,084 --> 00:39:23,558
Isn't that right, Charles?
449
00:39:28,613 --> 00:39:31,814
Charles? Cousin Rafferty's
here to see you.
450
00:39:34,183 --> 00:39:35,368
I'll leave you to it.
451
00:39:36,519 --> 00:39:38,503
Thank you.
- You're welcome.
452
00:39:38,535 --> 00:39:40,233
Hugh, is that you?
453
00:39:41,288 --> 00:39:43,753
No... my name is Rafferty.
454
00:39:43,785 --> 00:39:47,017
Charles, do you
remember Gordon Dunn?
455
00:39:47,049 --> 00:39:48,713
The doctor?
456
00:39:48,745 --> 00:39:50,154
Do I know you?
457
00:39:56,842 --> 00:39:58,474
You brought it.
458
00:39:58,506 --> 00:40:00,267
Do you want to watch?
459
00:40:01,547 --> 00:40:04,076
Yes, please.
460
00:40:07,788 --> 00:40:08,717
Come on.
461
00:40:52,627 --> 00:40:56,020
Ok, Buster. All right.
462
00:41:10,933 --> 00:41:15,991
My life. That's my life.
463
00:41:19,094 --> 00:41:22,680
Cindy was... was my wife.
464
00:41:23,895 --> 00:41:27,576
I was always true to her.
465
00:41:27,608 --> 00:41:30,969
Charles, who are
the other people
466
00:41:31,000 --> 00:41:32,633
in the group
working with Gordon?
467
00:41:32,665 --> 00:41:34,330
I need to find them.
468
00:41:35,801 --> 00:41:39,610
I remember one,
a woman, Allison.
469
00:41:39,643 --> 00:41:42,812
She came here to
see me a few times.
470
00:41:42,843 --> 00:41:44,476
Do you remember
her last name?
471
00:41:47,195 --> 00:41:48,348
She never told me.
472
00:41:48,380 --> 00:41:51,837
Just one more question,
473
00:41:51,868 --> 00:41:53,469
if you can remember.
474
00:41:55,325 --> 00:41:56,861
When you were
recording your memories,
475
00:41:56,892 --> 00:42:01,310
what did Gordon tell you about
going back to a specific moment?
476
00:42:05,246 --> 00:42:08,895
It was all about focus...
477
00:42:08,926 --> 00:42:09,919
Focus?
478
00:42:17,536 --> 00:42:22,273
I thought I told you, you
have to let the water drain.
479
00:42:22,305 --> 00:42:25,154
Um, okay.
- I'll look at it myself.
480
00:42:29,537 --> 00:42:31,042
Thank you, Charles.
481
00:42:43,908 --> 00:42:45,382
Let it drain.
482
00:43:02,087 --> 00:43:04,071
Yeah, sweets.
483
00:43:04,103 --> 00:43:05,639
Good afternoon, Mrs. Dunn.
484
00:43:05,671 --> 00:43:06,600
Good afternoon.
485
00:43:06,631 --> 00:43:09,865
So, we got the results
of the toxicology report.
486
00:43:09,896 --> 00:43:12,745
And? - Well, there
were a few spikes,
487
00:43:12,777 --> 00:43:16,265
but nothing that
indicate anything unusual.
488
00:43:16,297 --> 00:43:18,090
Well, what about the gunshots?
489
00:43:18,121 --> 00:43:19,978
It's still an
ongoing investigation.
490
00:43:20,010 --> 00:43:21,451
Now, we're still
running ballistics,
491
00:43:21,482 --> 00:43:23,946
and Cortex is cooperating
with background checks
492
00:43:23,978 --> 00:43:25,227
as well as security footage.
493
00:43:25,258 --> 00:43:27,147
Eh, Lawton came 'round
494
00:43:27,179 --> 00:43:29,003
this morning to reassure me.
495
00:43:29,035 --> 00:43:31,948
I think he just wanted
to get into Gordon's office.
496
00:43:31,979 --> 00:43:35,149
Was everything all right
between you and Gordon?
497
00:43:35,180 --> 00:43:37,325
Mm. Goodbye, Detective.
498
00:43:42,541 --> 00:43:43,917
I'll be in touch.
499
00:43:55,120 --> 00:43:58,320
Allison?
- She's not here.
500
00:43:58,352 --> 00:43:59,216
Can I help you?
501
00:43:59,249 --> 00:44:02,288
Yes, my name is Basil.
I work for Cortex.
502
00:44:02,320 --> 00:44:04,209
She's part of an
experiment group for us,
503
00:44:04,240 --> 00:44:06,289
and it's my job to
check in on the participants
504
00:44:06,321 --> 00:44:08,882
from time to time and
make sure they're doing well.
505
00:44:08,913 --> 00:44:10,930
You work for Cortex?
- Yes, ma'am.
506
00:44:10,961 --> 00:44:12,210
And what is your name?
507
00:44:12,242 --> 00:44:14,611
Basil. Basil Pine.
508
00:44:14,643 --> 00:44:17,395
Well, Basil, if that's the case,
509
00:44:17,427 --> 00:44:19,924
you are truly shit at your job.
510
00:44:21,587 --> 00:44:22,611
I'm sorry?
511
00:44:22,643 --> 00:44:24,244
Allison is dead.
512
00:44:24,276 --> 00:44:26,548
She killed herself
three weeks ago.
513
00:44:26,580 --> 00:44:28,532
You didn't know.
514
00:44:31,028 --> 00:44:33,429
I'm sorry. - Sorry
doesn't bring back my sister.
515
00:44:33,461 --> 00:44:36,278
She was too fragile to be
part of your idiotic experiment.
516
00:44:36,309 --> 00:44:39,158
Anyone with half an
eye could've seen that.
517
00:44:39,190 --> 00:44:40,599
I have her memories.
518
00:44:46,615 --> 00:44:50,200
I know about the
difficulties in your past, Allison.
519
00:45:03,611 --> 00:45:05,595
I know the
medications aren't working.
520
00:45:07,675 --> 00:45:08,763
I can help.
521
00:45:08,795 --> 00:45:11,164
Happy birthday, Alli-boo!
522
00:45:14,491 --> 00:45:16,284
This may take a while.
523
00:45:16,316 --> 00:45:17,565
It's a process.
524
00:45:17,596 --> 00:45:20,061
It may get worse
before it gets better.
525
00:45:25,629 --> 00:45:28,734
That birthday, we surprised her.
526
00:45:28,766 --> 00:45:31,967
That was the last time
I saw her truly happy.
527
00:45:31,998 --> 00:45:34,367
Do you think she
blamed the machine?
528
00:45:36,383 --> 00:45:40,928
I think it suffocated
her in her own past.
529
00:45:44,512 --> 00:45:47,073
What's the point
of this, anyway?
530
00:45:47,104 --> 00:45:48,864
Why does the machine exist?
531
00:45:48,896 --> 00:45:50,209
I'm not sure, exactly.
532
00:45:50,241 --> 00:45:54,754
But Gordon Dunn
believed that we don't know
533
00:45:54,785 --> 00:45:57,698
the true value of a moment
until it becomes a memory.
534
00:45:57,731 --> 00:46:02,052
Maybe he was trying to get
people to see the value of a moment
535
00:46:02,084 --> 00:46:05,252
before it changes
or gets lost forever.
536
00:46:05,284 --> 00:46:08,293
Well, that's very
nice and flowery, but...
537
00:46:08,324 --> 00:46:11,205
Did anyone from
Cortex contact you?
538
00:46:11,236 --> 00:46:12,966
Gordon, or someone
from his group?
539
00:46:12,997 --> 00:46:17,414
One phone call from
some guy named Robert.
540
00:46:17,446 --> 00:46:19,526
Lawton?
- That's right.
541
00:46:19,558 --> 00:46:23,238
He offered me a check as
long as I didn't talk to anyone.
542
00:46:23,270 --> 00:46:25,127
Did you take it?
- Of course I took it.
543
00:46:25,159 --> 00:46:27,623
Who couldn't use $50.000?
544
00:46:27,654 --> 00:46:30,984
Anyway, you can't fight these
corporations. You never win.
545
00:46:31,015 --> 00:46:31,912
No.
546
00:46:36,104 --> 00:46:38,185
I'm very sorry
about your sister.
547
00:46:41,609 --> 00:46:45,322
You know, there was
another guy came by,
548
00:46:45,353 --> 00:46:48,426
a young guy, kind of strange.
549
00:46:48,458 --> 00:46:51,723
He said he was a researcher
from the doctor... Gordon.
550
00:46:51,755 --> 00:46:53,899
What did he want?
551
00:46:53,931 --> 00:46:55,979
To know if Allison
really killed herself.
552
00:46:56,011 --> 00:46:57,164
That was all.
553
00:46:57,195 --> 00:46:58,955
He seemed shocked
when I said yes.
554
00:46:58,987 --> 00:47:00,172
You remember his name?
555
00:47:00,204 --> 00:47:03,181
Neil Frankel.
556
00:47:03,213 --> 00:47:05,166
The valentine.
- What's that?
557
00:47:05,198 --> 00:47:08,558
Nothing, just trying
to remember the name.
558
00:47:08,589 --> 00:47:09,806
Mm.
559
00:47:09,838 --> 00:47:12,302
Well, that's what he said.
560
00:47:12,334 --> 00:47:15,311
But then again, you said
your name was Basil Pine.
561
00:48:08,407 --> 00:48:10,392
Somebody help me!
562
00:48:10,424 --> 00:48:11,704
Please!
563
00:49:15,426 --> 00:49:16,706
Who are you working for?
564
00:49:16,738 --> 00:49:20,066
An interested party.
Who are you?
565
00:49:20,098 --> 00:49:22,915
I worked with Gordon. I
was a research assistant.
566
00:49:22,947 --> 00:49:23,844
Neil Frankel?
567
00:49:25,635 --> 00:49:26,852
How did you find me?
568
00:49:26,883 --> 00:49:28,932
I remembered your face
from the product launch.
569
00:49:28,964 --> 00:49:30,404
I tracked you down.
570
00:49:30,436 --> 00:49:32,452
Pretty good memory.
- It's photographic.
571
00:49:32,484 --> 00:49:34,597
That's the reason why Gordon
wanted me a part of the test group.
572
00:49:34,629 --> 00:49:37,157
He found it curious.
- What do you want from me?
573
00:49:37,189 --> 00:49:38,246
The machine.
574
00:49:39,461 --> 00:49:41,029
Is it missing?
575
00:49:41,061 --> 00:49:43,014
We need the machine!
- Who's we?
576
00:49:43,045 --> 00:49:46,022
Cortex!
- I don't... I don't have it.
577
00:49:46,053 --> 00:49:48,262
But I can help you
find it if you help me.
578
00:49:49,639 --> 00:49:51,783
How? - Tell me what
led to Allison's suicide.
579
00:49:51,814 --> 00:49:53,896
You're not supposed
to know about that.
580
00:49:53,927 --> 00:49:55,048
There are people
looking for you...
581
00:49:55,079 --> 00:49:56,487
A man has been murdered.
582
00:49:56,519 --> 00:49:57,992
We got bigger
things to worry about.
583
00:49:58,024 --> 00:49:59,656
It was an aneurysm.
- That's what they say,
584
00:49:59,688 --> 00:50:02,441
but if you trusted Lawton
we wouldn't be meeting like this.
585
00:50:02,473 --> 00:50:04,169
Unless this is a set up.
586
00:50:05,449 --> 00:50:06,953
Why did you go see Allison?
587
00:50:06,985 --> 00:50:08,361
I wanted to see if it was true.
588
00:50:08,393 --> 00:50:11,178
About her suicide?
But she'd been dead
589
00:50:11,211 --> 00:50:12,427
for weeks when you got there.
590
00:50:12,459 --> 00:50:14,891
I didn't know that.
Not even Gordon knew...
591
00:50:14,923 --> 00:50:16,107
How could you not know?
592
00:50:16,139 --> 00:50:17,932
Her test phases were over, it...
593
00:50:17,963 --> 00:50:19,756
Lawton didn't want us to know.
594
00:50:19,788 --> 00:50:21,004
He was hiding it.
595
00:50:21,036 --> 00:50:23,245
Yes, could you imagine
the headlines if it got out
596
00:50:23,276 --> 00:50:24,909
that a patient had
killed herself during trials?
597
00:50:24,940 --> 00:50:28,557
That would've been the story.
It would've ended the whole thing.
598
00:50:28,589 --> 00:50:30,030
By the time Gordon found out,
599
00:50:30,061 --> 00:50:31,438
he had no choice but to
continue with the launch.
600
00:50:31,469 --> 00:50:33,390
But he didn't know everything.
601
00:50:33,421 --> 00:50:35,374
The research, it's flawed.
602
00:50:35,406 --> 00:50:37,774
Lawton manipulated it.
- Why would they do that?
603
00:50:37,806 --> 00:50:40,495
Because a not so small
percentage of people
604
00:50:40,527 --> 00:50:43,503
were prone to adverse
effects of the machine.
605
00:50:43,535 --> 00:50:44,463
Adverse how?
606
00:50:44,495 --> 00:50:47,216
Explicit and emotional
memories getting confused
607
00:50:47,248 --> 00:50:48,560
and playing out in reality,
608
00:50:48,592 --> 00:50:51,761
over-firing of synapses,
hallucinations, time collapse.
609
00:50:53,296 --> 00:50:55,505
Just like Allison.
610
00:50:55,536 --> 00:50:57,361
If Gordon had known,
he would've fixed it,
611
00:50:57,393 --> 00:51:01,873
I don't have a doubt, but he
would've needed time, months,
612
00:51:01,905 --> 00:51:04,050
and that's something
that Lawton didn't have.
613
00:51:04,081 --> 00:51:06,163
He made certain promises.
614
00:51:06,195 --> 00:51:08,946
There are issues
to be figured out,
615
00:51:08,978 --> 00:51:11,827
but the machine is incredible.
616
00:51:11,858 --> 00:51:14,068
What it can do for people, it...
617
00:51:15,348 --> 00:51:18,325
Gordon deserves to be
remembered as a genius.
618
00:51:18,357 --> 00:51:20,854
I think we're done here.
619
00:51:20,885 --> 00:51:22,966
If you find the machine,
you know where I work.
620
00:51:22,997 --> 00:51:26,583
I'm looking for a young woman
who was part of the test group.
621
00:51:27,927 --> 00:51:30,551
Well, there were two, and
now one of them's dead.
622
00:52:08,252 --> 00:52:11,837
Mom? Mommy?
623
00:52:11,868 --> 00:52:12,861
Please.
624
00:52:18,717 --> 00:52:20,094
I love you.
625
00:52:25,567 --> 00:52:27,232
Gordon.
626
00:52:44,578 --> 00:52:48,516
We've tracked down the group,
but none have the machine.
627
00:52:50,691 --> 00:52:53,028
I was saving this...
628
00:52:55,396 --> 00:52:56,612
for Gordon's return.
629
00:52:56,644 --> 00:52:59,045
I'm sure he
would've wanted you
630
00:52:59,076 --> 00:53:00,837
to enjoy it nonetheless.
631
00:53:03,844 --> 00:53:05,222
Do you have any idea
632
00:53:05,253 --> 00:53:10,534
the amount of pressure
crushing down on me?
633
00:53:13,830 --> 00:53:15,111
We'll find it.
634
00:53:16,582 --> 00:53:17,959
Yes, you will.
635
00:53:27,945 --> 00:53:29,738
Good morning, birthday boy.
636
00:53:33,386 --> 00:53:34,314
Please.
637
00:53:34,346 --> 00:53:35,691
Does thinking of this
638
00:53:35,722 --> 00:53:37,739
always make you so angry?
639
00:53:37,770 --> 00:53:40,331
Wendy, this will help.
640
00:53:44,299 --> 00:53:46,348
So, when you think of it,
do you still feel fear?
641
00:53:47,756 --> 00:53:51,053
Mom? - Does your
heart rate increase?
642
00:53:51,085 --> 00:53:52,525
Mommy!
643
00:53:53,965 --> 00:53:55,118
I understand.
644
00:54:28,275 --> 00:54:30,228
I'll be here if you
have any questions.
645
00:54:39,188 --> 00:54:41,077
It's beautiful, isn't it?
646
00:54:41,908 --> 00:54:42,997
Exquisite.
647
00:54:43,860 --> 00:54:45,557
Reminds me of a memory.
648
00:54:45,589 --> 00:54:47,798
Yeah? Of what?
649
00:54:47,829 --> 00:54:49,654
My father.
650
00:54:49,685 --> 00:54:52,214
He was a real outdoorsman.
651
00:54:52,246 --> 00:54:55,190
Hunting, fishing,
hiking, all of it.
652
00:54:55,222 --> 00:54:57,591
One day, he took my
brother and I out for a hunt.
653
00:54:57,623 --> 00:55:01,303
It was rare that
he took both of us.
654
00:55:01,335 --> 00:55:05,592
We dug a hole in
the mud and waited.
655
00:55:06,616 --> 00:55:08,633
I just wanted
to make him proud.
656
00:55:10,456 --> 00:55:14,426
After about an hour,
a rabbit popped up.
657
00:55:14,457 --> 00:55:16,090
I grabbed my gun,
658
00:55:16,121 --> 00:55:19,290
and he went from a
quick hop to a straight drop.
659
00:55:19,322 --> 00:55:22,842
Blood everywhere.
660
00:55:22,874 --> 00:55:26,171
Yeah, kind of wish I
could forget that one.
661
00:55:26,202 --> 00:55:28,923
You have something
you wish you could forget?
662
00:55:28,955 --> 00:55:32,349
Or someone?
Gordon Dunn, maybe?
663
00:55:35,549 --> 00:55:36,574
Who are you?
664
00:55:36,606 --> 00:55:38,174
I'm working for his widow.
665
00:55:38,845 --> 00:55:40,991
I know about you and him.
666
00:55:44,414 --> 00:55:46,783
You think he was killed?
- I do.
667
00:55:46,815 --> 00:55:49,983
And I know you
saw him that night.
668
00:55:50,015 --> 00:55:51,712
I know you
stole the machine.
669
00:55:51,743 --> 00:55:54,720
I loved him,
and he loved me.
670
00:55:54,751 --> 00:55:56,545
Was it over?
671
00:55:58,592 --> 00:55:59,905
It's not my choice.
672
00:55:59,937 --> 00:56:01,825
Is that why you
took the machine?
673
00:56:01,857 --> 00:56:03,361
To get back at him?
674
00:56:03,392 --> 00:56:07,457
While I was working with
Gordon one session,
675
00:56:07,489 --> 00:56:10,498
he... he saw something.
676
00:56:10,530 --> 00:56:14,147
It was nothing incriminating,
it was just this memory
677
00:56:14,178 --> 00:56:17,252
from a few years ago
with the man I loved.
678
00:56:18,179 --> 00:56:19,139
A private moment.
679
00:56:19,171 --> 00:56:21,124
He had no right to even see it.
680
00:56:21,155 --> 00:56:22,852
So I wanted it back.
681
00:56:25,220 --> 00:56:28,549
Imagine, to have your
memories watched by other people,
682
00:56:28,580 --> 00:56:30,309
in front of an audience?
683
00:56:30,341 --> 00:56:32,838
It was like my life
wasn't my own anymore.
684
00:56:35,077 --> 00:56:37,702
Every memory became
clouded with Gordon.
685
00:56:38,663 --> 00:56:40,744
But you didn't get them back.
686
00:56:42,567 --> 00:56:43,687
I tried.
687
00:56:43,719 --> 00:56:45,705
I took the machine from Cortex
688
00:56:45,736 --> 00:56:48,808
and I went back
to Gordon's house.
689
00:56:59,882 --> 00:57:01,802
I just wanted to
get my memories back.
690
00:57:01,834 --> 00:57:04,139
I didn't care about the rest.
691
00:57:15,852 --> 00:57:17,613
But then...
- Gordon?
692
00:57:21,293 --> 00:57:22,382
Gordon?
693
00:57:30,511 --> 00:57:31,631
Gordon?
694
00:57:31,663 --> 00:57:33,614
I even tried to go back,
695
00:57:33,646 --> 00:57:34,959
but everything was gone.
696
00:57:34,991 --> 00:57:37,296
I can't move on from this
697
00:57:37,327 --> 00:57:39,664
until I have my memories back.
698
00:57:42,577 --> 00:57:44,594
If you help me find
who killed Gordon...
699
00:57:46,033 --> 00:57:48,114
I'll get them back for you.
700
00:57:51,762 --> 00:57:54,163
If you haven't talked
to Todd yet, you should.
701
00:57:54,195 --> 00:57:55,827
He was furious.
702
00:57:55,859 --> 00:57:57,972
He was there that night?
703
00:57:59,859 --> 00:58:01,811
Gordon was...
704
00:58:01,843 --> 00:58:04,437
he was a brilliant man,
705
00:58:04,468 --> 00:58:06,261
and a truly good man.
706
00:58:08,053 --> 00:58:10,389
I still haven't decided
if his creation was.
707
00:58:11,573 --> 00:58:13,909
Yeah, neither have I.
708
00:58:17,558 --> 00:58:19,511
Why are you doing this?
709
00:58:21,462 --> 00:58:22,679
Resolution.
710
00:58:36,184 --> 00:58:39,737
It has one button. Off and on.
711
00:58:46,522 --> 00:58:48,348
Med school. Oxford.
712
00:58:48,379 --> 00:58:50,364
Specifically, the
woods behind the lab.
713
00:58:50,396 --> 00:58:53,692
Gordon was testing on
animals and I was freeing them,
714
00:58:53,724 --> 00:58:55,517
and he got
worried that someone
715
00:58:55,548 --> 00:58:57,533
was busting out the primates,
716
00:58:57,564 --> 00:58:59,133
so he came after me.
717
00:58:59,164 --> 00:59:03,614
He found me in the woods
feeding sandwiches to Pickles.
718
00:59:03,646 --> 00:59:04,543
Pickles?
719
00:59:06,941 --> 00:59:07,998
Pickles the chimp.
720
00:59:08,030 --> 00:59:09,087
Ok.
721
00:59:12,991 --> 00:59:14,495
It was a whole other time.
722
00:59:14,527 --> 00:59:16,351
Funny how life goes, huh?
723
00:59:16,383 --> 00:59:19,328
Years pass, and slowly
you find yourself defined
724
00:59:19,360 --> 00:59:21,120
not so much by the
things that you do,
725
00:59:21,152 --> 00:59:22,496
but the things
that you don't do.
726
00:59:22,528 --> 00:59:24,833
I was gonna learn
French, write a book,
727
00:59:24,865 --> 00:59:28,578
I was gonna have a happy,
huge, sprawling family,
728
00:59:28,609 --> 00:59:30,625
and one by one, I
didn't do those things,
729
00:59:30,657 --> 00:59:32,450
or those things didn't happen.
730
00:59:32,481 --> 00:59:34,499
And I am what is left.
731
00:59:36,418 --> 00:59:40,675
I guess, in part, we're all
remains of unfulfilled dreams.
732
00:59:43,266 --> 00:59:48,740
After Jane died, Gordon wanted
to have another, and I couldn't.
733
00:59:50,340 --> 00:59:52,678
So he threw
himself into his work.
734
00:59:52,709 --> 00:59:56,038
I think he really believed
735
00:59:56,069 --> 00:59:58,598
that the machine
could change the past,
736
00:59:58,629 --> 01:00:01,415
and when he realized
that he... it didn't...
737
01:00:01,447 --> 01:00:06,696
he found himself another woman
who didn't remind him of that.
738
01:00:09,607 --> 01:00:11,272
And I still loved him.
739
01:00:11,304 --> 01:00:13,289
I will always love him.
740
01:00:13,320 --> 01:00:16,649
He was brilliant.
741
01:00:16,680 --> 01:00:18,762
And the last thing
that I said to him...
742
01:00:19,752 --> 01:00:21,001
was "You're an asshole."
743
01:00:24,650 --> 01:00:28,267
And I have to live with that
memory and that reality and...
744
01:00:29,674 --> 01:00:33,356
God, it just feels
like there's no ending.
745
01:00:33,387 --> 01:00:35,884
I think there
will be an end to it.
746
01:00:35,916 --> 01:00:38,156
I believe that.
747
01:00:38,188 --> 01:00:42,732
And if we are, as Gordon said,
just the sum of our memories,
748
01:00:42,764 --> 01:00:46,477
I'm really glad to have
made this one with you.
749
01:02:17,180 --> 01:02:22,397
I can't think of a time in my
life when I've been happier.
750
01:02:43,935 --> 01:02:45,440
One left.
751
01:02:52,192 --> 01:02:55,553
TODD
752
01:03:21,125 --> 01:03:22,886
No. No!
753
01:03:43,720 --> 01:03:45,194
Excuse me. Hello.
754
01:03:48,393 --> 01:03:50,090
Pickup?
- What?
755
01:03:50,122 --> 01:03:52,650
Do you have a pickup?
756
01:03:52,682 --> 01:03:55,659
Uh, no.
- So, how can I help you?
757
01:03:58,795 --> 01:04:00,972
I wanted to ask you a few
questions about Gordon Dunn.
758
01:04:02,700 --> 01:04:04,332
Get out of here.
759
01:04:04,365 --> 01:04:06,573
Ok. Just a few questions...
- Get out of here.
760
01:04:06,604 --> 01:04:08,461
Just a few quest...
- Get out!
761
01:04:08,493 --> 01:04:09,966
Hey. Ahem.
762
01:04:34,417 --> 01:04:36,818
Sir. Ahem.
763
01:04:38,385 --> 01:04:40,402
How did you know the
combination to the safe?
764
01:04:40,434 --> 01:04:43,507
I-I've seen
your memories, Todd.
765
01:04:44,210 --> 01:04:46,643
What do you
want from me?
766
01:04:48,979 --> 01:04:50,259
Did you kill Gordon Dunn?
767
01:04:50,291 --> 01:04:52,372
Put it down. Put it down!
768
01:04:52,403 --> 01:04:54,740
I know he was killed, I
know you were fighting,
769
01:04:54,771 --> 01:04:56,564
and I know you were
at Cortex that night.
770
01:04:56,596 --> 01:04:58,324
I didn't kill him. Put it down!
771
01:04:58,356 --> 01:04:59,957
Just... why
were you fighting?
772
01:04:59,988 --> 01:05:04,693
Ok. I'll tell you.
I'll tell you.
773
01:05:04,725 --> 01:05:06,518
I'll tell you.
Just put it down.
774
01:05:09,878 --> 01:05:11,927
I wanted to kill him.
775
01:05:11,959 --> 01:05:14,487
I really did.
776
01:05:15,928 --> 01:05:18,393
He didn't tell us what
the machine would do.
777
01:05:19,544 --> 01:05:21,464
Not at all.
778
01:05:21,496 --> 01:05:23,993
He didn't tell us it would...
779
01:05:24,024 --> 01:05:27,385
bring back things
that we had buried.
780
01:05:27,417 --> 01:05:31,642
You know, the mind
forgets things for a reason.
781
01:05:31,674 --> 01:05:33,979
You didn't listen!
You never listened!
782
01:05:34,010 --> 01:05:35,483
And now it's too late.
783
01:05:36,474 --> 01:05:37,371
Take it easy.
784
01:05:37,403 --> 01:05:39,196
Calm down, please. Please.
785
01:05:39,227 --> 01:05:40,763
Take it easy. Calm down.
786
01:05:40,795 --> 01:05:42,204
No, you don't want to...
787
01:05:42,235 --> 01:05:44,092
Please, don't let this escalate.
788
01:05:44,124 --> 01:05:46,108
No, no. No!
789
01:05:50,300 --> 01:05:51,646
When I woke up...
790
01:05:52,669 --> 01:05:54,526
in the hospital, I had...
791
01:05:55,325 --> 01:05:57,438
I'd forgotten everything.
792
01:05:58,622 --> 01:06:00,574
And then the machine
brought it all back,
793
01:06:00,605 --> 01:06:03,903
and it wouldn't stop
playing in my mind.
794
01:06:03,935 --> 01:06:07,712
Her getting shot over...
795
01:06:09,215 --> 01:06:10,240
and over.
796
01:06:11,456 --> 01:06:13,440
I saw it everywhere.
797
01:06:13,473 --> 01:06:15,682
I couldn't turn it off.
798
01:06:16,833 --> 01:06:19,587
It was my fault.
799
01:06:22,818 --> 01:06:24,675
And then I found out...
800
01:06:24,707 --> 01:06:27,587
that Gordon knew about
the shooting the whole time.
801
01:06:27,619 --> 01:06:30,115
He chose you because he
knew what you'd been through.
802
01:06:30,147 --> 01:06:33,475
He ruined my life,
you understand?
803
01:06:33,507 --> 01:06:36,516
I asked him to
delete that memory,
804
01:06:36,548 --> 01:06:40,261
and he wouldn't do it!
805
01:06:40,292 --> 01:06:41,733
He brought back a memory
806
01:06:41,765 --> 01:06:44,805
that my brain had
erased for a reason.
807
01:06:44,837 --> 01:06:49,991
So, yeah, I was there in
that office that night to kill him.
808
01:06:52,742 --> 01:06:54,598
And this time...
809
01:06:54,630 --> 01:06:57,159
I had my finger on the trigger.
810
01:06:59,303 --> 01:07:00,968
And I couldn't do it.
811
01:07:04,360 --> 01:07:08,585
I knew I couldn't live with it.
812
01:07:19,467 --> 01:07:20,364
Prove it.
813
01:07:44,302 --> 01:07:46,191
...tell my life...
814
01:07:46,222 --> 01:07:49,935
Gordon...
815
01:07:49,967 --> 01:07:51,088
Gordon!
816
01:07:56,208 --> 01:07:58,128
Uh, Todd, what
are you doing here?
817
01:07:58,160 --> 01:08:00,017
You fucked up my head!
818
01:08:00,049 --> 01:08:02,641
You came to
me injured and hurt.
819
01:08:03,697 --> 01:08:08,658
No. No, you,
you came to me.
820
01:08:08,690 --> 01:08:12,819
My life? My life
was better before.
821
01:08:15,282 --> 01:08:16,339
Jesus, Todd.
822
01:08:16,371 --> 01:08:18,035
You ruined my life,
823
01:08:18,067 --> 01:08:20,596
and now you're gonna
make a bunch of money?
824
01:08:20,629 --> 01:08:23,669
That's not why.
- You don't give a shit about anyone!
825
01:08:27,573 --> 01:08:28,726
Listen to me.
826
01:08:30,838 --> 01:08:32,567
You know, when I fall,
827
01:08:32,598 --> 01:08:34,102
my eyes roll back,
828
01:08:34,134 --> 01:08:36,503
blood splattered... blood
splattered everywhere...
829
01:08:38,071 --> 01:08:41,720
that's not a memory you want.
830
01:08:43,960 --> 01:08:47,993
It's better than
what you've done to me.
831
01:08:51,769 --> 01:08:53,306
Don't do it, Todd.
832
01:09:31,903 --> 01:09:33,825
She lied to me.
833
01:09:38,080 --> 01:09:40,193
Why would Wendy
want to set you up?
834
01:09:41,537 --> 01:09:45,315
She blamed me for Gordon
breaking it off with her.
835
01:09:46,338 --> 01:09:48,386
Why?
836
01:09:48,417 --> 01:09:50,466
Because when I
found out about them,
837
01:09:50,498 --> 01:09:52,067
I threatened Gordon with it.
838
01:09:52,099 --> 01:09:55,268
Told them I'd tell his
wife if he didn't fix me.
839
01:09:56,291 --> 01:09:58,051
He talked me back,
840
01:09:58,083 --> 01:10:00,003
but right after he
broke up with her.
841
01:10:00,035 --> 01:10:01,700
I need to see what she saw.
842
01:10:01,732 --> 01:10:03,364
That's not gonna happen.
843
01:10:03,396 --> 01:10:05,189
She's not going back in there.
844
01:10:05,220 --> 01:10:06,790
I'll get her on the machine.
845
01:10:08,421 --> 01:10:09,989
I wouldn't be so sure.
846
01:10:11,525 --> 01:10:13,798
I have what she wants.
847
01:10:23,463 --> 01:10:26,503
Ah, a brand-new tent, going
camping up at Frost Lake!
848
01:10:26,535 --> 01:10:28,936
Whoo! It's another
five miles to hike,
849
01:10:28,969 --> 01:10:30,505
but it gets us
past all the tourists.
850
01:10:30,537 --> 01:10:33,002
We'll have it to ourselves.
What do you say, brother?
851
01:10:33,034 --> 01:10:34,281
You're not here, Dash.
852
01:10:34,313 --> 01:10:36,394
What are you talking
about? Of course I'm here.
853
01:10:36,425 --> 01:10:38,955
We're going camping, man.
- You're not here.
854
01:10:38,986 --> 01:10:41,258
You're dead.
855
01:10:41,290 --> 01:10:43,179
Dead, what a
stupid thing to say.
856
01:10:43,210 --> 01:10:45,196
Of course I'm here.
I'm not dead.
857
01:10:49,356 --> 01:10:52,653
What... Where you going, man?
858
01:10:52,684 --> 01:10:56,460
What is this? What the...
What the hell is going on?
859
01:10:56,492 --> 01:10:58,253
I'm right here!
860
01:10:58,285 --> 01:11:00,078
You're dead, Dash,
and it's my fault.
861
01:11:00,109 --> 01:11:02,061
That doesn't sound like
a brotherly thing to do.
862
01:11:02,093 --> 01:11:03,406
I couldn't let Dad
blame me for your death.
863
01:11:03,438 --> 01:11:05,294
It would only prove him right.
864
01:11:05,325 --> 01:11:08,015
I had to ruin your
name not to ruin my life!
865
01:11:08,046 --> 01:11:10,191
You did more
than ruin my name.
866
01:11:22,128 --> 01:11:25,233
We found him. He
came to see the old man.
867
01:11:25,265 --> 01:11:26,481
He matches the description,
868
01:11:26,512 --> 01:11:29,169
and the nurses said he
was carrying a briefcase.
869
01:11:29,201 --> 01:11:31,250
Same one Gordon used to bring.
870
01:11:31,281 --> 01:11:33,170
Let me take care of it.
871
01:11:33,203 --> 01:11:34,612
Understood.
872
01:11:41,204 --> 01:11:42,772
James?
- Hi, can I come in?
873
01:11:42,804 --> 01:11:44,213
I need to talk to you.
874
01:11:45,268 --> 01:11:46,165
Are you okay?
875
01:11:47,284 --> 01:11:49,141
James, what's the matter?
876
01:11:50,837 --> 01:11:52,374
I need to tell you something.
877
01:11:52,405 --> 01:11:54,294
I haven't been
completely honest with you.
878
01:11:54,326 --> 01:11:56,566
Why do you have that?
- I took it.
879
01:11:56,598 --> 01:11:59,959
You stole it? That's
Gordon's life's work.
880
01:11:59,991 --> 01:12:02,775
I'm trying to figure out what
happened to him. I'm so close!
881
01:12:02,807 --> 01:12:04,727
This machine, it's...
882
01:12:04,759 --> 01:12:06,296
Who is that?
883
01:12:09,048 --> 01:12:11,960
Oh, it's Lawton.
- Oh, shit.
884
01:12:11,992 --> 01:12:13,497
You can't let him
know that I'm here.
885
01:12:13,528 --> 01:12:15,288
You stole the machine.
Why wouldn't I?
886
01:12:15,320 --> 01:12:16,953
Because I think I
know who killed Gordon,
887
01:12:16,984 --> 01:12:19,610
and Lawton has been lying.
He lied to you, Carolyn...
888
01:12:19,641 --> 01:12:21,467
...and he lied to Gordon.
889
01:12:22,682 --> 01:12:24,347
Please, Carolyn, you
have to believe me.
890
01:12:32,731 --> 01:12:36,188
Robert. - I need to
talk to you, Carolyn.
891
01:12:38,268 --> 01:12:39,454
Come in.
892
01:12:49,022 --> 01:12:50,303
Can I get you anything?
893
01:12:50,335 --> 01:12:53,184
No. No, I'm fine, thank you.
894
01:12:54,303 --> 01:12:56,064
How can I help?
895
01:12:56,096 --> 01:12:57,697
There seems to be
more to Gordon's death.
896
01:12:58,687 --> 01:13:01,057
Hmm, in what way?
897
01:13:01,088 --> 01:13:04,385
When I saw him that
night in... in the office,
898
01:13:04,417 --> 01:13:07,009
he had the Rememory
machine with him,
899
01:13:07,041 --> 01:13:11,042
but in the morning, and I was
one of the first ones there,
900
01:13:11,073 --> 01:13:13,570
it was gone, his
office ransacked.
901
01:13:13,602 --> 01:13:14,659
Someone took it.
902
01:13:16,930 --> 01:13:19,651
Are you saying someone
killed him for the machine?
903
01:13:19,683 --> 01:13:21,667
It rather would appear so.
904
01:13:23,107 --> 01:13:25,092
Tent's all set up.
905
01:13:25,123 --> 01:13:26,468
Let's start a fire.
906
01:13:28,868 --> 01:13:30,244
Why haven't you told anyone?
907
01:13:30,276 --> 01:13:31,908
We need to keep this quiet.
908
01:13:31,940 --> 01:13:34,629
Word cannot get out
that the machine is missing.
909
01:13:34,660 --> 01:13:37,605
Robert, you can't
just not tell... - Carolyn.
910
01:13:37,637 --> 01:13:38,982
I know who did this.
911
01:13:41,511 --> 01:13:44,232
Do you know who this is?
912
01:13:49,415 --> 01:13:52,168
No. - His name
is Samuel Bloom.
913
01:13:52,200 --> 01:13:54,953
No, he doesn't use it much.
914
01:13:54,984 --> 01:13:56,937
He has the machine,
915
01:13:56,969 --> 01:14:01,482
and we believe he's the one
responsible for Gordon's death.
916
01:14:01,513 --> 01:14:03,338
If you see him,
or he tries to get
917
01:14:03,369 --> 01:14:04,906
in contact with
you in any way,
918
01:14:04,938 --> 01:14:08,330
it's crucial that you
let me know immediately.
919
01:14:08,362 --> 01:14:09,675
As you know, the...
920
01:14:09,707 --> 01:14:12,203
the police have been
useless in this matter...
921
01:14:14,155 --> 01:14:15,916
but Cortex won't be.
922
01:14:16,940 --> 01:14:18,797
Sure.
- Good.
923
01:14:21,068 --> 01:14:24,813
Carolyn, it's important...
924
01:14:24,844 --> 01:14:26,829
that word of this
doesn't get out
925
01:14:26,861 --> 01:14:30,446
for Gordon's work.
- Of course.
926
01:14:30,478 --> 01:14:34,287
I know that he and I have had
our differences in our approach,
927
01:14:34,318 --> 01:14:38,191
but you must know
that I believed in him,
928
01:14:38,223 --> 01:14:42,095
and I only want his
creation to be his legacy.
929
01:14:42,127 --> 01:14:44,624
You want that, don't you?
930
01:14:44,656 --> 01:14:49,362
I would imagine that a man
so obsessed with memory
931
01:14:49,394 --> 01:14:51,698
would want people
to remember him,
932
01:14:51,729 --> 01:14:53,394
more than his invention.
933
01:14:54,642 --> 01:14:56,787
Yes, of course.
934
01:15:02,611 --> 01:15:04,308
You know, I would...
935
01:15:05,939 --> 01:15:10,133
I would hate it if I found
out that you were lying.
936
01:15:12,821 --> 01:15:14,517
I think you should leave.
937
01:15:15,924 --> 01:15:17,238
Good evening.
938
01:15:31,767 --> 01:15:34,616
Who are you?
- Carolyn, please.
939
01:15:34,648 --> 01:15:36,056
Tell me, or I'm
calling the police.
940
01:15:36,087 --> 01:15:38,617
I'm sorry I lied
to you. I had to.
941
01:15:38,648 --> 01:15:40,504
Why?
- To help.
942
01:15:40,536 --> 01:15:42,169
By stealing the machine?
What's your name?
943
01:15:42,201 --> 01:15:45,242
What's your real name?
944
01:15:45,273 --> 01:15:47,098
Samuel Bloom.
- Did you kill Gordon?
945
01:15:47,129 --> 01:15:50,234
No. - Did you
even know him?
946
01:15:50,267 --> 01:15:52,027
Did you meet at the hotel?
947
01:15:52,059 --> 01:15:54,812
Was any of that true,
the story that you told me?
948
01:15:58,075 --> 01:15:59,709
He told me about Jane.
949
01:16:01,436 --> 01:16:03,485
How he blamed himself, and...
950
01:16:05,277 --> 01:16:06,749
how much he missed her...
951
01:16:07,837 --> 01:16:09,534
that she wanted
to go to Scotland
952
01:16:09,565 --> 01:16:11,486
to see the real castles,
953
01:16:11,517 --> 01:16:15,903
and you were
planning on taking her.
954
01:16:15,934 --> 01:16:18,079
You were going to surprise
her for her tenth birthday.
955
01:16:18,111 --> 01:16:23,584
That he loved you more
than anything, and he just...
956
01:16:23,615 --> 01:16:25,408
He couldn't
go on without you,
957
01:16:25,440 --> 01:16:29,888
but there were times when
you reminded him so much of Jane
958
01:16:29,920 --> 01:16:33,058
that he just couldn't bear it,
959
01:16:33,089 --> 01:16:35,649
that he was working on
something revolutionary
960
01:16:35,681 --> 01:16:38,883
that would allow him
to be with her again.
961
01:16:44,963 --> 01:16:46,787
I need your help, Carolyn.
962
01:16:46,819 --> 01:16:50,980
There was a woman, part of
the test group, Wendy Polk.
963
01:16:52,933 --> 01:16:54,213
That's her.
964
01:16:54,885 --> 01:16:56,517
She lied to me.
965
01:16:56,549 --> 01:16:59,942
I know now that she was the
last person to see Gordon alive.
966
01:16:59,974 --> 01:17:02,374
We need to get
her on this machine.
967
01:17:02,405 --> 01:17:04,775
We need to
see what she saw.
968
01:17:06,375 --> 01:17:08,199
I'm gonna need
your help to do that.
969
01:17:13,160 --> 01:17:14,888
I want to try it.
970
01:17:35,050 --> 01:17:38,379
You ready?
- Mm. No.
971
01:17:56,206 --> 01:17:58,094
My beauty.
972
01:18:08,400 --> 01:18:11,633
You have made a commitment
to me. - It will free us up.
973
01:18:11,665 --> 01:18:14,322
You have made a
commitment to me.
974
01:18:20,626 --> 01:18:23,059
Can I put the star
on top of the tree?
975
01:18:50,838 --> 01:18:51,894
Look, Mommy!
976
01:18:53,526 --> 01:18:54,455
Beautiful.
977
01:20:50,089 --> 01:20:52,586
I know you were the
last one who saw him.
978
01:20:53,801 --> 01:20:56,170
And I know you
killed him. - No.
979
01:20:57,770 --> 01:20:59,019
I loved him.
980
01:20:59,051 --> 01:21:00,427
Oh, is that right?
981
01:21:00,459 --> 01:21:04,363
I hated him the day he died,
but I was in love with him.
982
01:21:04,395 --> 01:21:07,115
All you were to him
was a distraction.
983
01:21:07,147 --> 01:21:10,156
I know more than you think.
984
01:21:10,189 --> 01:21:12,589
I know a part of his
life that you don't.
985
01:21:13,454 --> 01:21:15,597
I still believed in him.
986
01:21:15,629 --> 01:21:18,254
I also know memories he had
that you don't know about,
987
01:21:18,286 --> 01:21:19,758
that he only
shared with me.
988
01:21:19,790 --> 01:21:21,614
I know a whole
man you didn't.
989
01:21:21,646 --> 01:21:25,135
Wow.
990
01:21:25,167 --> 01:21:28,144
You're quite a confident
little shit, aren't you?
991
01:21:29,551 --> 01:21:31,728
But he chose you, so...
992
01:21:31,759 --> 01:21:34,064
We can't even
share our stories,
993
01:21:34,096 --> 01:21:36,753
and now I am
left with nothing.
994
01:21:38,193 --> 01:21:40,817
Well, we're both
left with nothing.
995
01:21:40,849 --> 01:21:45,746
I just... I want
all this to be over.
996
01:21:45,778 --> 01:21:47,602
I want my memories back.
997
01:21:47,634 --> 01:21:50,611
Well, if you want
your memories back...
998
01:21:51,859 --> 01:21:53,812
I'd like you to do
something for me.
999
01:22:14,647 --> 01:22:17,911
Gordon? Oh, Jesus Christ!
1000
01:22:22,968 --> 01:22:26,745
Gordon? Gordon, wake up!
1001
01:22:26,777 --> 01:22:28,505
Please wake up!
1002
01:22:28,537 --> 01:22:31,386
Please wake up. Please,
please, please wake up.
1003
01:22:31,417 --> 01:22:32,314
Wake up.
1004
01:22:34,425 --> 01:22:36,955
What have you done?
What did you do?
1005
01:22:37,626 --> 01:22:41,371
Ok.
1006
01:22:42,458 --> 01:22:44,348
Ok. Ok.
1007
01:23:17,441 --> 01:23:20,226
Oh...
1008
01:23:34,307 --> 01:23:36,676
So he was already
dead when you arrived.
1009
01:23:38,595 --> 01:23:39,621
I'm so sorry.
1010
01:23:44,389 --> 01:23:45,733
These are yours.
1011
01:24:00,519 --> 01:24:01,479
Thank you.
1012
01:24:07,880 --> 01:24:09,449
You should have this.
1013
01:24:36,364 --> 01:24:37,517
It's time.
1014
01:25:25,076 --> 01:25:28,054
Ah, it's good to
be home, brother.
1015
01:25:28,085 --> 01:25:30,422
It's good to have
you home, Dash.
1016
01:25:32,374 --> 01:25:35,158
No, no, no, no, no.
- What, I'm driving!
1017
01:25:35,190 --> 01:25:37,014
No, no! This is
my sweet ride.
1018
01:25:37,046 --> 01:25:38,903
Man, I'm driving
your sweet ride.
1019
01:25:38,934 --> 01:25:40,343
Ok. Ok.
1020
01:25:42,839 --> 01:25:44,664
You're driving, ah!
1021
01:26:13,083 --> 01:26:15,580
Under. Under!
- Over!
1022
01:26:15,611 --> 01:26:18,908
Under! Surprise.
- I don't...
1023
01:26:18,940 --> 01:26:20,732
Whatever it was.
1024
01:26:31,903 --> 01:26:35,072
Yeah, come on! Come on,
rock star! You take it!
1025
01:27:21,862 --> 01:27:24,999
Come here, Dash. You're pinned!
1026
01:27:25,031 --> 01:27:27,399
I'm just gonna turn you...
1027
01:27:28,487 --> 01:27:29,832
Come on, Dash!
1028
01:27:38,089 --> 01:27:39,434
Shit!
1029
01:27:40,969 --> 01:27:44,426
Wait. Hey, hey. Easy.
1030
01:27:47,434 --> 01:27:50,603
I-I can't understand
what you're saying.
1031
01:28:10,765 --> 01:28:13,230
You were just singing the song.
1032
01:29:28,570 --> 01:29:30,363
Oh, my God.
1033
01:29:35,291 --> 01:29:36,827
Oh, my God.
1034
01:29:38,971 --> 01:29:40,732
Oh, my God.
1035
01:29:44,253 --> 01:29:45,726
Help me!
1036
01:29:46,685 --> 01:29:48,606
Somebody help me!
1037
01:29:48,638 --> 01:29:50,143
Please!
1038
01:29:57,311 --> 01:29:58,591
Oh, my God.
1039
01:30:02,496 --> 01:30:06,849
Dash, I got you.
Come here.
1040
01:30:20,098 --> 01:30:24,547
I'm gonna have to
leave you here, man.
1041
01:30:24,579 --> 01:30:27,716
Ok? You stay here.
1042
01:32:20,404 --> 01:32:22,646
You ruined my life,
1043
01:32:22,678 --> 01:32:24,821
and now you're gonna
make a bunch of money?
1044
01:32:24,853 --> 01:32:28,982
Jesus, Todd. - You don't
give a shit about anyone!
1045
01:32:29,014 --> 01:32:31,063
Todd, listen to me.
1046
01:32:31,094 --> 01:32:33,719
The moment I fall,
and my eyes roll back,
1047
01:32:33,750 --> 01:32:35,128
blood splattered everywhere,
1048
01:32:35,159 --> 01:32:36,792
you'll have to live with that,
1049
01:32:36,824 --> 01:32:38,648
and it'll be worse
than any memory
1050
01:32:38,680 --> 01:32:40,344
that was brought back for you.
1051
01:32:41,400 --> 01:32:43,320
Oh...
1052
01:32:43,352 --> 01:32:49,145
It's better... than
what you've done to me.
1053
01:32:55,707 --> 01:32:56,827
Todd...
1054
01:33:11,133 --> 01:33:12,574
Oh, God.
1055
01:33:13,597 --> 01:33:14,622
Oh, God.
1056
01:33:16,735 --> 01:33:18,048
What have I done?
1057
01:33:18,911 --> 01:33:19,968
What have I done?
1058
01:33:28,992 --> 01:33:30,145
Oh, God.
1059
01:34:02,950 --> 01:34:04,519
Here she comes.
- Here she comes.
1060
01:34:04,551 --> 01:34:05,543
Let's take a picture.
1061
01:34:05,574 --> 01:34:07,495
Is it picture time?
- Get together.
1062
01:34:07,527 --> 01:34:09,479
Ok, we're together,
we're together.
1063
01:34:09,511 --> 01:34:12,104
Say cheese.
- Cheese!
1064
01:34:12,136 --> 01:34:13,160
Perfect.
1065
01:34:13,192 --> 01:34:14,504
Let's go build a sandcastle.
1066
01:34:14,536 --> 01:34:15,625
Build a sandcastle.
1067
01:34:15,656 --> 01:34:17,353
I can't think of
a time in my life
1068
01:34:17,385 --> 01:34:19,305
when I've been happier.
1069
01:34:19,337 --> 01:34:21,289
Carolyn.
1070
01:34:22,217 --> 01:34:23,337
Me neither.
1071
01:34:23,369 --> 01:34:25,097
Everything in its right place.
1072
01:34:25,129 --> 01:34:26,794
Right place.
1073
01:34:40,684 --> 01:34:41,933
...star on top of the tree?
1074
01:34:54,989 --> 01:34:56,623
Cheese!
1075
01:34:57,710 --> 01:34:58,766
Oh, my God!
1076
01:35:03,696 --> 01:35:06,448
Dad, I love you.
1077
01:35:20,434 --> 01:35:24,307
That was a beautiful
day, sweetie.
1078
01:35:25,523 --> 01:35:30,100
It was a beautiful day,
but there were so many days.
1079
01:35:35,284 --> 01:35:38,101
There were
so many memories.
1080
01:35:57,879 --> 01:35:59,032
Mm...
1081
01:36:13,690 --> 01:36:16,572
The machine killed him.
1082
01:36:17,595 --> 01:36:20,444
When I met
Gordon at the hotel...
1083
01:36:22,140 --> 01:36:23,709
I knew who he was.
1084
01:36:25,276 --> 01:36:27,646
I wanted to apologize, but...
1085
01:36:28,669 --> 01:36:30,014
there were no words...
1086
01:36:31,933 --> 01:36:34,462
just like there are
no words right now.
1087
01:36:35,774 --> 01:36:39,230
I wanted to tell you
everything, but I-I-I...
1088
01:36:40,959 --> 01:36:42,143
I just, I couldn't.
1089
01:36:48,064 --> 01:36:51,809
If you watch this,
you'll understand who I am...
1090
01:36:53,056 --> 01:36:55,329
who I really am.
1091
01:36:56,993 --> 01:36:59,138
I'm truly sorry, Carolyn.
1092
01:37:00,481 --> 01:37:02,178
I'm so sorry.
1093
01:37:03,266 --> 01:37:04,675
Goodbye.
1094
01:37:06,050 --> 01:37:07,043
Sam...
1095
01:37:10,083 --> 01:37:12,005
Sam, James, Rafferty...
1096
01:37:15,269 --> 01:37:19,494
Whoever you
really are, thank you.
1097
01:38:21,167 --> 01:38:23,727
We define our
lives by our memories.
1098
01:38:23,759 --> 01:38:26,064
Who we are
on a particular day
1099
01:38:26,095 --> 01:38:31,120
is the result of memories
from every day before.
1100
01:38:31,152 --> 01:38:36,529
But memories are
elastic, malleable,
1101
01:38:36,561 --> 01:38:38,737
often mercurial things.
1102
01:38:38,769 --> 01:38:41,490
I think of my own life,
the sum of my memories.
1103
01:38:41,522 --> 01:38:46,258
Like any man, I've done
many things that I feel guilt for.
1104
01:38:46,290 --> 01:38:48,915
I feel pain from
so many things...
1105
01:38:50,994 --> 01:38:53,620
for the damndest of things.
1106
01:38:53,651 --> 01:38:56,692
Memories of true happiness
are what make life worth living,
1107
01:38:56,724 --> 01:39:02,101
but they're so often
lost in the sea of bad ones.
1108
01:39:14,038 --> 01:39:17,079
We are nothing more than
the memories we keep...
1109
01:39:20,696 --> 01:39:22,937
memories of overwhelming joy...
1110
01:39:25,145 --> 01:39:26,617
profound sadness...
1111
01:39:29,305 --> 01:39:30,490
gratitude...
1112
01:39:33,178 --> 01:39:34,075
pride...
1113
01:39:36,922 --> 01:39:37,915
grief...
1114
01:39:41,819 --> 01:39:43,004
despair...
1115
01:39:45,979 --> 01:39:47,357
remorse...
1116
01:39:50,652 --> 01:39:52,157
passion...
1117
01:39:55,037 --> 01:39:56,029
regret...
1118
01:40:00,189 --> 01:40:01,278
Regret.
1119
01:40:15,456 --> 01:40:16,673
Regret.
1120
01:40:19,552 --> 01:40:22,273
But the strongest
memories we carry with us
1121
01:40:22,305 --> 01:40:24,226
are ones of love.
1122
01:40:27,714 --> 01:40:29,027
Afternoon, Oliver.
1123
01:40:29,059 --> 01:40:30,116
Afternoon.
1124
01:40:36,900 --> 01:40:38,149
It's Sam.
1125
01:40:40,644 --> 01:40:42,053
My name is Sam.
1126
01:40:43,557 --> 01:40:45,926
Well, then, afternoon, Sam.
1127
01:41:10,761 --> 01:41:15,178
And finally, hope.
1128
01:41:49,487 --> 01:41:51,760
Now, I want you
to think of a memory,
1129
01:41:51,792 --> 01:41:53,968
first thing that
comes to mind.
1130
01:41:54,000 --> 01:41:56,144
Go ahead, close your eyes.
81123
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.