All language subtitles for RHTS-014 [Uncensored Leaked] Watch Online, Azumi Mizushima, Sexuality [I] What fair-skinned, fair-skinned honor student wants from old men. Mizushima Azumi - 123AV
Afrikaans
Translate
Akan
Translate
Albanian
Translate
Amharic
Translate
Arabic
Translate
Armenian
Translate
Azerbaijani
Translate
Basque
Translate
Belarusian
Translate
Bemba
Translate
Bengali
Translate
Bihari
Translate
Bosnian
Translate
Breton
Translate
Bulgarian
Translate
Cambodian
Translate
Catalan
Translate
Cebuano
Translate
Cherokee
Translate
Chichewa
Translate
Chinese (Simplified)
Translate
Chinese (Traditional)
Translate
Corsican
Translate
Croatian
Translate
Czech
Translate
Danish
Translate
Dutch
Translate
English
Translate
Esperanto
Translate
Estonian
Translate
Ewe
Translate
Faroese
Translate
Filipino
Translate
Finnish
Translate
French
Translate
Frisian
Translate
Ga
Translate
Galician
Translate
Georgian
Translate
German
Translate
Greek
Translate
Guarani
Translate
Gujarati
Translate
Haitian Creole
Translate
Hausa
Translate
Hawaiian
Translate
Hebrew
Translate
Hindi
Translate
Hmong
Translate
Hungarian
Translate
Icelandic
Translate
Igbo
Translate
Indonesian
Translate
Interlingua
Translate
Irish
Translate
Italian
Translate
Japanese
Translate
Javanese
Translate
Kannada
Translate
Kazakh
Translate
Kinyarwanda
Translate
Kirundi
Translate
Kongo
Translate
Korean
Translate
Krio (Sierra Leone)
Translate
Kurdish
Translate
Kurdish (Soranî)
Translate
Kyrgyz
Translate
Laothian
Translate
Latin
Translate
Latvian
Translate
Lingala
Translate
Lithuanian
Translate
Lozi
Translate
Luganda
Translate
Luo
Translate
Luxembourgish
Translate
Macedonian
Translate
Malagasy
Translate
Malay
Translate
Malayalam
Translate
Maltese
Translate
Maori
Translate
Marathi
Translate
Mauritian Creole
Translate
Moldavian
Translate
Mongolian
Translate
Myanmar (Burmese)
Translate
Montenegrin
Translate
Nepali
Translate
Nigerian Pidgin
Translate
Northern Sotho
Translate
Norwegian
Translate
Norwegian (Nynorsk)
Translate
Occitan
Translate
Oriya
Translate
Oromo
Translate
Pashto
Translate
Persian
Translate
Polish
Translate
Portuguese (Brazil)
Translate
Portuguese (Portugal)
Translate
Punjabi
Translate
Quechua
Translate
Romanian
Translate
Romansh
Translate
Runyakitara
Translate
Russian
Translate
Samoan
Translate
Scots Gaelic
Translate
Serbian
Translate
Serbo-Croatian
Translate
Sesotho
Translate
Setswana
Translate
Seychellois Creole
Translate
Shona
Translate
Sindhi
Translate
Sinhalese
Translate
Slovak
Translate
Slovenian
Translate
Somali
Translate
Spanish
Translate
Spanish (Latin American)
Translate
Sundanese
Translate
Swahili
Translate
Swedish
Translate
Tajik
Translate
Tamil
Translate
Tatar
Translate
Telugu
Translate
Thai
Translate
Tigrinya
Translate
Tonga
Translate
Tshiluba
Translate
Tumbuka
Translate
Turkish
Translate
Turkmen
Translate
Twi
Translate
Uighur
Translate
Ukrainian
Translate
Urdu
Translate
Uzbek
Translate
Vietnamese
Translate
Welsh
Translate
Wolof
Translate
Xhosa
Translate
Yiddish
Translate
Yoruba
Translate
Zulu
Translate
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,750 --> 00:00:16,050
来 た か。 お 邪 魔 します。
2
00:00:20,750 --> 00:00:26,930
さ て、 空 手 界 で の 結果 を 話 して く れる か。 はい、 部 員
長。
3
00:00:33,490 --> 00:00:37,430
2 年 4 組 の 修 学 旅 行 の 行 き 先 に つ いて なんです けれ
ど、
4
00:00:38,170 --> 00:00:44,870
今 の 時 点 では 北 海 道 と 沖 縄 が 人 気 なんです けれ ども
ク ラ ス の 過 半 数 に 至 ら な かった ので 決 定 には
5
00:00:44,870 --> 00:00:51,750
な って い ません 次 回 の ク ラ ス 会 で 沖 縄 と 北 海 道 ど
ちら が いい か を 多 数 決 で 決 めて 行 き
6
00:00:51,750 --> 00:00:57,970
先 を 決 定 した い と思います こちら です 二 人 は
7
00:00:57,970 --> 00:01:01,730
北 海 道 と 沖 縄 ど っち が いい?
8
00:01:02,190 --> 00:01:09,090
う ーん、 いや や っぱ り 涼 しい 北 海 道 とか の 方 が いい
と思 うん です よね 私 も 北 海 道 行 った こと ある か?
9
00:01:09,850 --> 00:01:16,830
北 海 道 は まだ ない んです よね なので 行 って みたい 自 然 の
面 で 言 った ら 北
10
00:01:16,830 --> 00:01:22,310
海 道 の 方 が 自 然 が 豊 かな の ね 結 構 考 えて る んだ な
11
00:01:22,310 --> 00:01:26,250
ちょっと 休 憩 し よう
12
00:01:33,610 --> 00:01:39,690
買 い 物 して き て く れ わか りました 大
13
00:01:39,690 --> 00:01:45,250
通
14
00:01:45,250 --> 00:01:52,070
り に 出 て 右 側 に コ ンビ ニ が ある から
15
00:01:52,070 --> 00:01:56,070
パ ン でも 飲 み 物 でも 何 か 適 当 に 買 って き て く れ
わか りました
16
00:02:16,810 --> 00:02:23,750
福 音 書 西 田 富 高 校 教 師 中 島 五
17
00:02:23,750 --> 00:02:30,690
郎 俺 は 沖 縄 の 海 で 西 田 と やって みたい 私 は
18
00:02:30,690 --> 00:02:35,790
北 海 道 で
19
00:02:35,790 --> 00:02:39,430
鈴 に 囲 ま れて やって みたい
20
00:05:52,010 --> 00:05:53,010
よろしく お願いします。
21
00:09:17,670 --> 00:09:18,670
でした
22
00:10:41,209 --> 00:10:42,209
ご ち そう さ まで した
23
00:14:09,120 --> 00:14:14,800
大丈夫 大丈夫 先生
24
00:14:14,800 --> 00:14:21,020
どう した 髪 が 切 れて ます
25
00:14:21,020 --> 00:14:27,020
す ま ん す ま ん 確 か か よ き ある は ず だから ちょっと
待って よ
26
00:18:47,630 --> 00:18:52,450
でも あ って よ かった ですね お
27
00:18:52,450 --> 00:19:00,930
帰
28
00:19:00,930 --> 00:19:07,850
り しました よし 始
29
00:19:07,850 --> 00:19:14,790
め る か 北 海 道 と 沖 縄 で 予 算 の 開 き が ある か どう
か
30
00:19:16,900 --> 00:19:22,720
教 えて く れ そうですね 結 論 から 言 います と 北 海 道 の 方
が
31
00:19:22,720 --> 00:19:29,420
10 万 円 ほど 高 く な ります その 他 の 部分 で 調 整 つ か
ない か そ こ は まだ
32
00:19:29,420 --> 00:19:36,260
計 算 でき て ない です 観 光 は どう だ 行 き たい ところ は 絞
れて る んだ ろう 西 田 は どう だ
33
00:19:36,260 --> 00:19:43,220
西 田 は ど っち だ 楽
34
00:19:43,220 --> 00:19:46,710
し む か 副 院 長!
35
00:19:47,010 --> 00:19:48,010
ミ ス ラ ー!
36
00:19:48,670 --> 00:19:49,670
ミ ス ラ ー!
37
00:19:49,930 --> 00:19:50,930
大丈夫 か?
38
00:19:51,210 --> 00:19:52,210
ミ ス ラ ー!
39
00:19:52,650 --> 00:19:53,650
お 先 失 礼 します。
40
00:19:54,850 --> 00:19:56,370
じゃあ、 また 明 日。 はい。
41
00:20:10,670 --> 00:20:12,830
ミ ス ラ ー、 もう いい ぞ。
42
00:20:16,700 --> 00:20:21,520
一 度 もう 一 度 一 度
43
00:21:29,000 --> 00:21:32,680
せ い ぜ いや めて よ く す ぐ った い
44
00:21:32,680 --> 00:21:39,600
一 応
45
00:21:39,600 --> 00:21:40,600
帰 った?
46
00:21:40,740 --> 00:21:47,280
二 人 っ き り だ く す ぐ
47
00:21:47,280 --> 00:21:48,280
った い
48
00:22:00,520 --> 00:22:06,580
ミ ツ ト 家 に 電 話 し と け 心 配 する と い け ない から 分
49
00:22:06,580 --> 00:22:08,740
かった
50
00:22:08,740 --> 00:22:15,880
もし
51
00:22:15,880 --> 00:22:26,240
もし
52
00:22:26,240 --> 00:22:29,100
お 母 さん うん 私
53
00:22:30,180 --> 00:22:37,080
今日 ちょっと 遅 く な り そう なんだ よね 新 体 操 部 の ね 文
化 祭 の 出 し 物 の
54
00:22:37,080 --> 00:22:44,040
話 し 合 い とか 準備 が あ って うん だから 遅 く なる けど 心
配 し ない で うん
55
00:22:44,040 --> 00:22:50,800
うん 分 かった 気 を つ けて 帰 る うん じゃあ また ね は ーい
56
00:22:59,850 --> 00:23:02,330
あぁ ー
57
00:30:11,310 --> 00:30:12,310
お や す み
58
00:51:05,140 --> 00:51:09,640
青 少 年 健 全 育 成 条 例 違 反 の 疑 い で ちょっと お 話 伺
い ません か
59
00:51:09,640 --> 00:51:16,620
西 田 は 私 た ち の セ ック ス を カ バ ン の 中
60
00:51:16,620 --> 00:51:23,520
に 忍 ば せ た テ ープ レ コ ーダ ー で 録 音 して いた その 音
声 を 聞 き な が ら オ ナ ニ ー を して いる
61
00:51:23,520 --> 00:51:28,060
ところ を 父 親 に 見 つ か り 私 と の 関 係 を す べ て ば
ら した
62
00:51:28,060 --> 00:51:31,760
泣 き な が ら
63
00:51:32,580 --> 00:51:39,440
関 係 を 強 要 さ れた と 刑 事 には 話 した そうだ 私 た ち が
共 有 した 時間 は
64
00:51:39,440 --> 00:51:41,840
一 体 何 だ った の だ ろう か
65
00:53:50,730 --> 00:53:54,450
10 代 の 体 は 麻 薬 みたい な もの だ
66
00:53:54,450 --> 00:54:01,230
20 4 番、 静 か に し ろ
67
00:54:01,230 --> 00:54:08,710
そう
68
00:54:08,710 --> 00:54:14,890
か
69
00:54:14,890 --> 00:54:18,930
で、 式 はい つ にな る んだ ね
70
00:54:19,660 --> 00:54:26,180
一 応 9 月 にな る と思います 10 月 だ と 年 が 一 つ 増 えて
嫌 だ って 彼 女 が 言 う も んです から
71
00:54:26,180 --> 00:54:32,880
9 月 か なん て いう か 女 心 なん ですか ね 難
72
00:54:32,880 --> 00:54:37,780
しい ところ だ な そう か
73
00:54:37,780 --> 00:54:44,060
お か え り ただ い ま み き ちゃん お か え り ただ い ま
74
00:54:44,060 --> 00:54:49,100
ま さ り こ く ん が ね 結 婚 する そうだ よ そう なんだ
75
00:54:49,900 --> 00:54:55,020
お め で とう ございます ありがとう ご ゆ っ く り して て ください
お願いします
76
00:54:55,020 --> 00:55:01,300
それでは 今 度 一 緒 に ご 挨 拶 に 行 きます
77
00:55:01,300 --> 00:55:08,160
酒 でも 飲 もう じゃない か ぜ ひ それ に して も ちょっと 見 ない
78
00:55:08,160 --> 00:55:15,140
間 に 大 き く な りました ね 勉 強 の 方 が 今 一 つ なんだ ね
新 体 操 部
79
00:55:15,140 --> 00:55:16,780
の 副 キ ャ プ テ ン にな って 頑 張 ってる よ
80
00:55:20,520 --> 00:55:27,500
さ あ ヒ コ 君 帰 る ぞ じゃあ ミ キ ちゃん それ じゃあ
81
00:55:27,500 --> 00:55:34,380
また 今 度 は ゆ っ く り はい 失 礼 します さ あ 駅 まで 車 で
送 る よ す
82
00:55:34,380 --> 00:55:37,000
み ません ありがとうございます 気 を 付 けて
83
00:56:41,450 --> 00:56:46,730
生 理 だから 嘘 つ け 一 週 間 前 に 終 わ ってる だ ろ
84
00:56:46,730 --> 00:56:52,730
うん 朝 飛 行 機 が 結 婚 する の が そんな に 悲 しい か
85
00:56:52,730 --> 00:56:55,310
いい から こ っち 来 て しゃ べ れ
86
01:00:35,150 --> 01:00:36,530
私 には 母 親 が い ない。
87
01:00:37,990 --> 01:00:40,590
い ない と 言 って も 死 んだ わ け じゃない。
88
01:00:42,590 --> 01:00:46,050
3 年前、 駆 け 落 ち して い なく な った。
89
01:00:48,810 --> 01:00:55,770
母 が い なく な って 1 週 間 ほど 経 った 夜、 父 は 私 の 布
団 の 中 に 入 って く る よう にな った。
90
01:00:57,630 --> 01:01:03,230
私 は 父 に 優 しく して あ げ よう と、 父 の 要 求 に 全部 答
え た。
91
01:01:05,210 --> 01:01:08,890
それ 以 来 私 は 父 の お も ちゃ にな って いる
92
01:04:29,680 --> 01:04:30,680
うん っ
93
01:25:20,750 --> 01:25:27,690
脱 退 手 術 を 受 け た その 足 で 警 察 に 行 って 全 て を
明 ら か に
94
01:25:27,690 --> 01:25:28,690
した
95
01:26:53,040 --> 01:26:54,040
そんな せ い って 何?
96
01:26:54,240 --> 01:26:58,960
まあ、 そう やって る な 清
97
01:26:58,960 --> 01:27:05,700
水 が 全部 吐 いた ぜ 清 水 って や っち ま った ら しい な
いや、
98
01:27:05,780 --> 01:27:12,300
正 確 に 言 う と レ イ プ さ れた 何 それ
99
01:27:12,300 --> 01:27:18,900
そんな の 絶 対 嘘 や ら れて なく ない と ぼ ける んだ
100
01:27:18,900 --> 01:27:22,100
私 帰 る
101
01:27:26,410 --> 01:27:29,330
話 は これ から なんだ 来
102
01:27:29,330 --> 01:27:36,190
た 来 た 誰 が 来
103
01:27:36,190 --> 01:27:37,190
た の よ
104
01:28:01,420 --> 01:28:05,680
私 は 清 水 あ そ この 席 に も ちゃん と 出 よう か はい
105
01:28:05,680 --> 01:28:18,000
仁
106
01:28:18,000 --> 01:28:20,460
田 は や ら れて ね え って 言 う けど 本当 か?
107
01:28:21,600 --> 01:28:25,360
ね え 私 た ち 何 も ない よね
108
01:28:36,249 --> 01:28:43,010
どう なんだ 清 水 う ち の 親 父 が 教 育 委 員 会 に
109
01:28:43,010 --> 01:28:49,670
権 力 ある こと 知 ってる よ な おい どう なんだ よ おい 清 水
110
01:29:00,460 --> 01:29:07,200
す ま な かった と 清 水 先生 が おっ しゃ って お ります
111
01:29:07,200 --> 01:29:13,300
が 三 年 四 組 西 田 美 樹 さん 何 か 反 論 は ございます か
112
01:29:13,300 --> 01:29:20,080
よ く 知 ら ない けど お 前 新 体 操 部 の エ ー ス なんだ ろ
113
01:29:20,080 --> 01:29:26,960
そ こ そ こ 有 名 な 選 手 ら しい な お 前 の 選 手 生 命 終
114
01:29:26,960 --> 01:29:27,960
わ った な
115
01:29:31,630 --> 01:29:32,630
どう した い の?
116
01:29:34,190 --> 01:29:35,470
目 的 が ある んで しょ?
117
01:29:36,630 --> 01:29:42,330
俺 さ、 お 前 の こと 中 学 の 時 から 好 き だ った んだ え?
118
01:29:44,770 --> 01:29:51,730
ちょっと ね ちょっと 俺、 お 前 の こと を
119
01:29:51,730 --> 01:29:56,170
想 像 し な が ら 毎 日 を 何 した んだ よ や めて よ
120
01:30:25,799 --> 01:30:28,960
じゃあ その 気 持 ち 悪 い 男 の チ ンポ 喋 って も ら お う か
121
01:30:34,990 --> 01:30:36,590
断 れる と は 思 わ ない けど
122
01:32:16,500 --> 01:32:20,340
吉 村 なん でしょう お 坊 様 ビ デ オ 持 って こ い
123
01:34:21,260 --> 01:34:25,340
も っと 吸 って も っと 強 く 吸 って
124
01:34:55,210 --> 01:34:56,210
お、 西 田
125
01:35:37,650 --> 01:35:38,650
笑 い 声
126
01:36:44,170 --> 01:36:45,350
相 手 は ど んな 方 ですか?
127
01:36:46,730 --> 01:36:50,270
親 父 の 会 社 の 取 引 先 の 専 務 だ。 50 歳 ぐ らい だ。
128
01:36:51,050 --> 01:36:52,950
俺 の 顔 に 泥 塗 ら ない で く れ よ。
129
01:36:55,810 --> 01:36:56,930
サ ブ ル だけ ですか?
130
01:36:58,350 --> 01:36:59,350
本 番 ですか?
131
01:37:00,710 --> 01:37:01,710
本 番 だ。
132
01:37:04,670 --> 01:37:05,670
わか りました。
133
01:37:07,230 --> 01:37:08,230
それでは 明 日。
134
01:37:25,390 --> 01:37:26,390
無 し でも いい だ ろ?
12183