All language subtitles for One.Night.With.The.King.2006.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,740 --> 00:00:24,820 From whence comes the purpose of a person's life? 2 00:00:27,828 --> 00:00:31,148 Come it by chance, a casting of the lot, 3 00:00:31,665 --> 00:00:35,185 or does a call of destiny beckon to each of us? 4 00:00:38,463 --> 00:00:40,903 Many have wondered about my little Hadassah 5 00:00:41,132 --> 00:00:43,132 and why a simple Jewish orphan 6 00:00:43,343 --> 00:00:47,463 was chosen to stand against the annihilation of her people. 7 00:00:49,181 --> 00:00:52,221 And yet the mystery of the girl most know as Esther 8 00:00:52,476 --> 00:00:54,396 begins not where one might think, 9 00:00:55,187 --> 00:00:57,387 but 500 years earlier 10 00:00:57,814 --> 00:01:00,574 with a single act of disobedience. 11 00:01:08,699 --> 00:01:10,499 King Saul of the Israelites 12 00:01:10,701 --> 00:01:12,941 had been sent by the Prophet Samuel 13 00:01:13,120 --> 00:01:17,280 to wipe out an ancient child-sacrificing enemy. 14 00:01:18,333 --> 00:01:20,013 So pervasive was their evil 15 00:01:20,210 --> 00:01:23,450 that not even their oxen nor sheep were to be spared, 16 00:01:24,005 --> 00:01:27,965 and above all, no survivors left breathing. 17 00:01:43,356 --> 00:01:47,596 My lord, I give you Agag, king of the Amalekites. 18 00:01:48,278 --> 00:01:50,518 We have also seized for you his livestock. 19 00:01:50,738 --> 00:01:52,058 Even his queen. 20 00:02:07,670 --> 00:02:10,990 What dark portent bid me haste to cross this land of ours? 21 00:02:11,257 --> 00:02:13,297 How would you accuse me now, O Prophet? 22 00:02:13,467 --> 00:02:15,067 I carried out your lord's command. 23 00:02:15,261 --> 00:02:16,261 Then why do my ears 24 00:02:16,429 --> 00:02:20,109 ring with the lowing of oxen and the bleating of sheep? 25 00:02:21,850 --> 00:02:24,250 Your Majesty, the Amalekite queen, 26 00:02:24,811 --> 00:02:26,131 she escaped. 27 00:02:27,647 --> 00:02:28,887 We have the king. 28 00:02:29,607 --> 00:02:30,927 What is one woman? 29 00:02:31,150 --> 00:02:32,750 You fool, 30 00:02:33,903 --> 00:02:35,303 she is with child. 31 00:02:39,825 --> 00:02:43,265 While the Prophet Samuel put a swift end to King Agag, 32 00:02:45,789 --> 00:02:47,229 Agag's queen, 33 00:02:47,666 --> 00:02:51,386 fleeing with the seed of vengeance growing within her, 34 00:02:51,920 --> 00:02:54,280 the Jews never found. 35 00:03:39,839 --> 00:03:41,559 Uncle Mordecai! 36 00:03:41,715 --> 00:03:44,635 Rebecca, what kind of housekeeper do you think you are? 37 00:03:45,010 --> 00:03:47,730 Serves you right for bringing home your work. 38 00:03:47,971 --> 00:03:49,931 The caravan arrived this morning. 39 00:03:50,515 --> 00:03:52,835 Well, Susa is the capital of the new world. 40 00:03:53,017 --> 00:03:54,657 Caravans arrive every day. 41 00:03:54,853 --> 00:03:56,373 Not from Jerusalem. 42 00:03:58,147 --> 00:03:59,587 Well, perhaps you ought to go back and ask them 43 00:03:59,774 --> 00:04:02,134 if they'll arrive the same time next year. 44 00:04:02,860 --> 00:04:05,020 Next year? You promised. 45 00:04:05,321 --> 00:04:07,001 - Rebecca! - Fight your own battles. 46 00:04:07,197 --> 00:04:09,917 You don't pay me enough to fight the battle for you. 47 00:04:12,702 --> 00:04:15,062 - Good morning, Hadassah. - And where have you been? 48 00:04:15,246 --> 00:04:17,686 I'm sorry, Grandmother, the markets were really busy. 49 00:04:17,874 --> 00:04:19,234 There's a new caravan in from... 50 00:04:20,793 --> 00:04:22,913 - Sore subject. - Uncle Mordecai, 51 00:04:23,379 --> 00:04:26,739 does not your own heart long to see our people restored to glory? 52 00:04:27,007 --> 00:04:28,127 It does. 53 00:04:28,509 --> 00:04:32,349 Did not Cyrus the Great conquer Babylon and free our people from captivity? 54 00:04:33,054 --> 00:04:34,054 He did. 55 00:04:34,806 --> 00:04:37,326 But do we embrace our freedom and leave this pagan empire 56 00:04:37,559 --> 00:04:39,319 to embrace our destiny? 57 00:04:40,520 --> 00:04:42,360 - Of course not. - Lord, 58 00:04:42,688 --> 00:04:44,208 I pray to you day and night 59 00:04:44,398 --> 00:04:46,038 to give me the patience of Job, 60 00:04:46,233 --> 00:04:47,873 give me the wisdom of Solomon. 61 00:04:48,235 --> 00:04:49,915 And what do you give me? 62 00:04:50,445 --> 00:04:53,405 You give me the endless equivocations 63 00:04:54,241 --> 00:04:56,521 of a beautiful, young woman. 64 00:05:23,017 --> 00:05:24,017 Look. 65 00:05:27,438 --> 00:05:29,718 Hadassah, always dreaming. 66 00:05:30,941 --> 00:05:32,101 Maybe... 67 00:05:33,777 --> 00:05:35,657 Here, then, you be the princess. 68 00:05:42,076 --> 00:05:45,676 While many Jews had forgotten the acts of centuries past, 69 00:05:45,955 --> 00:05:48,955 the descendants of Agag had not. 70 00:05:50,167 --> 00:05:52,847 For Agag's queen did indeed survive 71 00:05:53,712 --> 00:05:55,792 and gave birth to a son. 72 00:05:58,174 --> 00:06:00,334 And she forged for him a mark, 73 00:06:01,803 --> 00:06:05,403 prophesying that one day an Agagite would arrive, 74 00:06:06,474 --> 00:06:08,474 a descendant of Agag, 75 00:06:08,642 --> 00:06:11,482 who would finally exact vengeance upon the Jews. 76 00:06:11,812 --> 00:06:14,372 Hadassah, read us a story! Read us a story! 77 00:06:14,606 --> 00:06:16,206 A story? You want a story? 78 00:06:35,209 --> 00:06:37,889 - Hadassah, help! - Over here. 79 00:06:50,431 --> 00:06:51,591 Are you okay? 80 00:06:54,518 --> 00:06:56,318 "And King Saul said to David, 81 00:06:57,145 --> 00:06:59,185 "'You cannot go before this Goliath 82 00:06:59,439 --> 00:07:00,999 "'for you are but a youth. ' 83 00:07:01,191 --> 00:07:02,351 "David replied, 84 00:07:02,901 --> 00:07:06,221 "'While keeping my father's sheep, there came a lion and a bear. 85 00:07:06,446 --> 00:07:07,886 "'And I slew them both. 86 00:07:08,031 --> 00:07:12,071 "'This Goliath shall be as one of them for he defied the armies of the Lord. "' 87 00:07:13,536 --> 00:07:15,776 As will Jesse Ben-Joseph, 88 00:07:15,996 --> 00:07:19,316 should he but take one step closer. 89 00:07:40,060 --> 00:07:41,500 With peace, Haman. 90 00:07:43,563 --> 00:07:46,403 - There's little but random news I bear. - I judge that. 91 00:07:46,900 --> 00:07:48,140 Rumor has it 92 00:07:48,526 --> 00:07:52,046 Queen Vashti plans not to attend the King's banquet this evening, 93 00:07:52,863 --> 00:07:54,343 in protest of the war. 94 00:07:54,573 --> 00:07:56,853 Apparently the King has no idea. 95 00:07:57,910 --> 00:08:00,870 Some see random news. Others, opportunities. 96 00:08:01,622 --> 00:08:04,742 Of course, this is why you are a dispatch rider, 97 00:08:05,000 --> 00:08:07,280 and I am a prince of the Fars. 98 00:08:08,086 --> 00:08:12,046 Tell me, Agagite, what do you do with the extra darics you connive from me? 99 00:08:12,840 --> 00:08:14,440 I have 10 sons, my lord, 100 00:08:15,926 --> 00:08:17,966 and a wife that makes many demands. 101 00:08:21,223 --> 00:08:22,423 Ten sons? 102 00:08:24,351 --> 00:08:26,231 You serve the great king well. 103 00:08:27,354 --> 00:08:29,354 Come, come. Go you now. 104 00:08:29,981 --> 00:08:33,421 Speak of me as you lavish your wife and sons. 105 00:09:12,145 --> 00:09:14,345 Happy birthday, Hadassah! 106 00:09:15,648 --> 00:09:16,888 A stone ball? 107 00:09:20,444 --> 00:09:23,964 Remember, Hadassah, it is the glory of God 108 00:09:24,239 --> 00:09:25,719 to conceal a matter, 109 00:09:25,866 --> 00:09:27,906 the honor of kings to seek it out. 110 00:09:35,625 --> 00:09:37,305 It's from the Promised Land. 111 00:09:39,045 --> 00:09:41,405 Your great-grandmother brought it with her. 112 00:09:41,714 --> 00:09:44,274 And like you, its true treasure 113 00:09:44,550 --> 00:09:47,110 is etched within. 114 00:09:58,604 --> 00:10:00,124 Reconsider my proposition. 115 00:10:00,314 --> 00:10:02,874 There is much need for leadership in Jerusalem. 116 00:10:04,026 --> 00:10:05,186 More stew, my lord? 117 00:10:06,195 --> 00:10:07,995 I don't suppose that in your entire caravan 118 00:10:08,197 --> 00:10:10,397 you have a cook one half as good 119 00:10:10,991 --> 00:10:12,191 as our Rebecca. 120 00:10:12,492 --> 00:10:14,972 Here you are but a poor palace scribe, 121 00:10:15,370 --> 00:10:17,690 one who passes as a Persian, at that. 122 00:10:18,998 --> 00:10:22,078 Are you a Jew? Or have you become a Gentile? 123 00:10:22,835 --> 00:10:24,235 We're a small people 124 00:10:24,712 --> 00:10:27,232 caught up in a vast and violent empire. 125 00:10:27,589 --> 00:10:28,909 We have capricious princes 126 00:10:29,049 --> 00:10:31,769 who could order our annihilation with the flick of a finger. 127 00:10:32,010 --> 00:10:34,650 And your presence in the palace might prevent it? 128 00:10:37,432 --> 00:10:38,592 Probably not. 129 00:10:39,267 --> 00:10:42,867 Look, tell me what I want to hear about. Tell me about the Temple. 130 00:10:46,065 --> 00:10:50,385 What ecstasy to stand in the presence of the Almighty! 131 00:10:51,153 --> 00:10:54,913 Like the intimate embrace of a husband and wife. 132 00:10:55,699 --> 00:11:00,459 It's so much deeper than mere mortal love. 133 00:11:02,121 --> 00:11:03,321 Oh, hello. 134 00:11:24,267 --> 00:11:27,947 Now, it came to pass in the days of King Xerxes, 135 00:11:28,312 --> 00:11:31,752 who ruled over the empire of the Medes and Persians, 136 00:11:32,024 --> 00:11:34,264 from Ethiopia to India, 137 00:11:34,526 --> 00:11:36,486 that in the third year of his reign, 138 00:11:36,695 --> 00:11:38,655 he decreed a season of feasting. 139 00:11:39,364 --> 00:11:41,644 Rumors of war were in the wind, however, 140 00:11:41,866 --> 00:11:46,266 and some thought this the King's way of stalling off a much-debated decision 141 00:11:46,579 --> 00:11:50,419 to march on Greece in retaliation for his father's death 142 00:11:50,833 --> 00:11:52,353 four years before. 143 00:12:00,633 --> 00:12:02,633 Queen Vashti, Your Majesty. 144 00:12:10,518 --> 00:12:11,518 Enter. 145 00:12:17,315 --> 00:12:20,115 The night's festivities hold not your interest, dear? 146 00:12:25,490 --> 00:12:27,650 It is long since you summoned me here. 147 00:12:30,494 --> 00:12:33,214 - Your hands have not been idle. - Not idle, 148 00:12:35,791 --> 00:12:37,071 not gifted either. 149 00:12:37,626 --> 00:12:39,666 Later, Hadassah, we'll discuss this later. 150 00:12:39,836 --> 00:12:41,556 I have run out of laters. 151 00:12:42,213 --> 00:12:43,933 The caravan leaves tomorrow. 152 00:12:44,841 --> 00:12:47,121 Did not the priest even say it would be good for me? 153 00:12:47,343 --> 00:12:49,063 That he would look after me? 154 00:12:50,263 --> 00:12:53,623 You have so much of your mother and father in you, you know? 155 00:12:54,224 --> 00:12:56,504 And perhaps I'm just being a very selfish old man. 156 00:12:56,685 --> 00:13:00,285 Do you really want to go to Jerusalem? 157 00:13:02,649 --> 00:13:03,649 Truly. 158 00:13:06,527 --> 00:13:08,167 Then go with my blessing. 159 00:13:11,032 --> 00:13:12,032 Thank you. 160 00:13:13,200 --> 00:13:14,520 Rebecca! 161 00:13:17,621 --> 00:13:20,221 Yes, well, I will be late coming back tonight. 162 00:13:20,457 --> 00:13:22,977 The feasting has been extended. 163 00:13:23,460 --> 00:13:25,020 All Susa is invited. 164 00:13:25,503 --> 00:13:26,703 All of Susa? 165 00:13:29,173 --> 00:13:32,493 A drunken brawl is no place for a young lady of purity. 166 00:13:32,802 --> 00:13:35,242 Then why is a good Jew like you going? 167 00:13:36,138 --> 00:13:38,498 All the scribes have to go! There is war in the air! 168 00:14:07,250 --> 00:14:10,090 The Queen indeed holds her own feast in protest. 169 00:14:10,336 --> 00:14:12,296 All is prepared as you have asked. 170 00:14:16,926 --> 00:14:20,886 You do know why the princes have asked you to extend the feast another night. 171 00:14:24,391 --> 00:14:26,671 You are too late if you seek me to deny them. 172 00:14:26,893 --> 00:14:28,173 Especially now. 173 00:14:28,353 --> 00:14:32,153 Such clamoring to march upon Greece and avenge my father's death. 174 00:14:32,774 --> 00:14:35,214 How long have you dreamt of molding Persia 175 00:14:35,693 --> 00:14:37,853 into a pillar of learning and culture? 176 00:14:38,696 --> 00:14:41,776 A flame to make even the greatness of Greece but a shadow? 177 00:14:44,284 --> 00:14:45,684 You know as well as I, 178 00:14:46,620 --> 00:14:48,900 this is not something that is won in battle 179 00:14:49,122 --> 00:14:50,682 but in the hearts of men. 180 00:14:50,999 --> 00:14:52,999 You would have me do nothing, then? 181 00:14:55,002 --> 00:14:56,402 You're no warrior, 182 00:14:57,004 --> 00:14:58,204 no soldier. 183 00:15:04,553 --> 00:15:06,073 I'd have you stay, 184 00:15:09,808 --> 00:15:11,248 enhance your kingdom, 185 00:15:13,728 --> 00:15:14,928 preserve your throne. 186 00:15:50,554 --> 00:15:52,234 Looking for someone? 187 00:15:52,681 --> 00:15:54,401 I'm fine, thank you. 188 00:15:54,599 --> 00:15:56,079 You can run back to Rebecca now. 189 00:15:56,267 --> 00:15:57,627 Oh, I'm sure you're fine. 190 00:15:57,810 --> 00:15:59,410 Only tell me, Hadassah, 191 00:16:01,731 --> 00:16:03,131 or whoever you are, 192 00:16:03,691 --> 00:16:06,051 how do you intend to get into the palace? 193 00:16:07,569 --> 00:16:09,489 You didn't come to take me back? 194 00:16:10,405 --> 00:16:13,245 Come, or I shall call you Hadassah the mouse. 195 00:16:19,038 --> 00:16:20,038 Wait! 196 00:16:22,166 --> 00:16:24,766 I appear to you by the gracious command 197 00:16:25,044 --> 00:16:26,804 of the great king of kings, 198 00:16:27,087 --> 00:16:31,007 the emperor of the world, Xerxes, son of Darius. 199 00:16:55,655 --> 00:16:56,695 Great king. 200 00:17:00,535 --> 00:17:01,535 We drink. 201 00:17:01,744 --> 00:17:05,024 We drink also to my guard, the immortal 10,000, 202 00:17:05,247 --> 00:17:08,647 but I fear I would soon have to send them out to conquer new vineyards for me. 203 00:17:12,921 --> 00:17:16,641 Then let us drink to Queen Vashti, the most beautiful in the land. 204 00:17:18,927 --> 00:17:20,807 Bring forth Vashti! 205 00:17:21,012 --> 00:17:22,252 Vashti! 206 00:17:23,764 --> 00:17:25,564 Bring forth Vashti! 207 00:17:27,143 --> 00:17:29,783 They are serious? They demand Vashti be here before all? 208 00:17:30,020 --> 00:17:31,380 Already rumors circulate 209 00:17:31,563 --> 00:17:33,683 as to why the Queen holds her own feast 210 00:17:33,899 --> 00:17:35,299 instead of attending yours. 211 00:17:35,484 --> 00:17:37,044 They sound riotous, my lord. 212 00:17:37,235 --> 00:17:39,155 They fear a divided kingdom. 213 00:17:39,821 --> 00:17:42,981 My lord, you know the Queen's position on the war. 214 00:17:46,118 --> 00:17:47,238 Send for her. 215 00:17:50,873 --> 00:17:53,673 They go to fetch the Queen. She must be lovely, 216 00:17:54,042 --> 00:17:56,002 reigning in a place such as this. 217 00:17:56,169 --> 00:17:58,649 None is more lovely than you, my queen. 218 00:18:02,592 --> 00:18:04,632 - My thanks, fair prince. - Prince? 219 00:18:07,638 --> 00:18:10,518 Why is it for years you threatened to join the caravans to Jerusalem, 220 00:18:10,766 --> 00:18:12,166 yet you never do? 221 00:18:12,476 --> 00:18:13,876 What holds you back? 222 00:18:15,687 --> 00:18:17,687 Perhaps the courage to face it alone. 223 00:18:19,983 --> 00:18:22,063 What if you had someone to join you? 224 00:18:30,534 --> 00:18:32,294 The herald returns! 225 00:18:32,536 --> 00:18:34,776 The Queen asks the King's forgiveness. 226 00:18:34,997 --> 00:18:36,717 She cannot leave her guests. 227 00:18:37,708 --> 00:18:39,668 I'm queen, not a pawn, 228 00:18:39,835 --> 00:18:42,355 and I will not lower my dignity 229 00:18:43,505 --> 00:18:45,065 or shame my reign 230 00:18:46,007 --> 00:18:48,887 by wearing the royal crown before your drunk 231 00:18:49,927 --> 00:18:51,887 and thinly veiled war council. 232 00:18:53,013 --> 00:18:54,733 What news of the Queen? 233 00:18:55,015 --> 00:18:56,575 Where is our queen? 234 00:18:57,518 --> 00:18:58,638 WOQueen Vashti! 235 00:18:58,894 --> 00:19:00,054 Queen Vashti! 236 00:19:01,062 --> 00:19:02,942 Am I to be a mockery before my subjects? 237 00:19:03,148 --> 00:19:04,428 Or Greece as well? 238 00:19:04,941 --> 00:19:07,261 - Continue, Cousin. - Might not this 239 00:19:08,069 --> 00:19:09,549 deed of refusal 240 00:19:09,737 --> 00:19:11,337 travel abroad to all women, 241 00:19:11,530 --> 00:19:14,170 making their husbands contemptible in their eyes? 242 00:19:14,492 --> 00:19:18,212 Will not it be said by all, "Xerxes commanded his wife to come before him, 243 00:19:18,454 --> 00:19:19,574 "but she came not"? 244 00:19:19,705 --> 00:19:22,385 Vashti's guilty not only of disobedience to the crown 245 00:19:22,582 --> 00:19:24,862 but against the protocol of our fathers. 246 00:19:25,293 --> 00:19:26,333 And tell me, 247 00:19:30,381 --> 00:19:32,301 what dictates the protocol? 248 00:19:33,301 --> 00:19:35,581 A royal edict must be issued 249 00:19:36,262 --> 00:19:38,462 and written into the rolls of the land 250 00:19:38,722 --> 00:19:39,882 that Vashti... 251 00:19:42,225 --> 00:19:45,225 That Vashti come no more before the King, 252 00:19:46,229 --> 00:19:49,709 but that her royal position be given to a new queen, 253 00:19:49,983 --> 00:19:52,903 more worthy 254 00:19:53,903 --> 00:19:54,983 than her. 255 00:19:57,907 --> 00:20:00,747 My lord, what answer do I send the Queen? 256 00:20:01,618 --> 00:20:02,618 Vashti! 257 00:20:02,869 --> 00:20:05,069 Vashti! 258 00:20:18,300 --> 00:20:20,700 The land has no more queen! 259 00:20:34,690 --> 00:20:36,930 I wish not to be queen here any longer. 260 00:20:38,861 --> 00:20:40,981 Mordecai is giving me his blessing. 261 00:20:41,864 --> 00:20:44,784 Let us leave tomorrow, 262 00:20:45,284 --> 00:20:46,284 together. 263 00:21:42,419 --> 00:21:44,539 Thus the scribes were assembled, 264 00:21:44,755 --> 00:21:46,595 and a decree sent forth. 265 00:21:47,090 --> 00:21:49,890 The princes did indeed press upon Xerxes, 266 00:21:50,135 --> 00:21:52,975 the king, soon to depart for war, 267 00:21:53,305 --> 00:21:55,425 "Leave behind a queen 268 00:21:56,015 --> 00:21:57,935 "to keep the people unified. " 269 00:22:03,814 --> 00:22:05,814 Every maiden was to be considered, 270 00:22:06,442 --> 00:22:09,722 the choicest of whom to be brought from across the empire 271 00:22:09,945 --> 00:22:11,385 and into the palace. 272 00:22:22,039 --> 00:22:23,959 In accordance with the protocol, 273 00:22:24,375 --> 00:22:27,215 young men were also rounded up 274 00:22:27,461 --> 00:22:28,941 to become eunuchs 275 00:22:29,087 --> 00:22:31,167 who would serve the queen's candidates 276 00:22:31,381 --> 00:22:33,301 during their time of preparation. 277 00:22:38,555 --> 00:22:40,195 There's no need for alarm. 278 00:22:40,765 --> 00:22:43,245 In all likelihood they will not come for you. 279 00:22:43,476 --> 00:22:46,596 And not all that are taken will be chosen. 280 00:22:46,854 --> 00:22:49,334 Doubtless, the queen has already been selected 281 00:22:49,773 --> 00:22:51,573 through bribery or chicanery. 282 00:22:51,942 --> 00:22:53,742 How do I keep our laws? 283 00:22:54,236 --> 00:22:55,396 How do I pray? 284 00:22:56,363 --> 00:22:59,483 What excuse do I offer God for not keeping his commandments? 285 00:23:00,033 --> 00:23:01,553 Oh, Hadassah. 286 00:23:02,452 --> 00:23:04,772 God sees the inward observance. 287 00:23:05,371 --> 00:23:07,371 The court is a dangerous place. 288 00:23:08,457 --> 00:23:10,097 I think it will be better 289 00:23:12,419 --> 00:23:14,459 if you forgot that you were a Jew. 290 00:23:15,922 --> 00:23:17,562 If this is a sin, then... 291 00:23:18,425 --> 00:23:20,105 Then let it be on my head. 292 00:23:20,635 --> 00:23:24,075 Promise me that you will do that if you're taken. Promise me that! 293 00:23:25,014 --> 00:23:26,174 If I am taken, 294 00:23:26,932 --> 00:23:28,372 I will do as you say. 295 00:23:29,101 --> 00:23:32,181 I should give you a different name. Hadassah is too Jewish. 296 00:23:35,941 --> 00:23:36,941 Esther. 297 00:23:37,025 --> 00:23:39,945 Esther is a good Babylonian name. 298 00:23:40,278 --> 00:23:42,798 Yes. That's what we shall call you from now on. 299 00:23:43,656 --> 00:23:45,256 Esther of Susa. 300 00:23:47,118 --> 00:23:48,158 Promise me. 301 00:23:48,953 --> 00:23:50,673 Promise me if you are taken. 302 00:23:52,414 --> 00:23:54,614 I said, "If I am taken." 303 00:23:56,626 --> 00:23:57,706 If, if, if. 304 00:23:59,462 --> 00:24:00,542 But for now, 305 00:24:01,798 --> 00:24:04,478 you should look for me in the streets of Jerusalem, 306 00:24:05,551 --> 00:24:06,551 dancing 307 00:24:08,638 --> 00:24:10,878 like David before the glory of the Lord. 308 00:24:12,141 --> 00:24:14,181 - Hadassah! - Who? 309 00:24:23,943 --> 00:24:25,383 Uncle Mordecai! 310 00:24:44,838 --> 00:24:47,678 Is this the way the King's orders are carried out? 311 00:24:48,216 --> 00:24:50,616 Senseless brutality in the middle of the night? 312 00:25:22,414 --> 00:25:24,294 Father, please show us favor 313 00:25:26,292 --> 00:25:28,972 and turn these dungeons into someplace wonderful. 314 00:25:35,259 --> 00:25:37,819 Is this the dungeon part or the wonderful part? 315 00:26:04,494 --> 00:26:05,494 Look! 316 00:26:06,329 --> 00:26:08,729 Sarah, it matches your eyes. 317 00:26:09,124 --> 00:26:12,044 Have you ever found anything so wonderful in your life? 318 00:26:14,253 --> 00:26:15,813 And Hannah, 319 00:26:16,464 --> 00:26:18,144 was it not made for you? 320 00:26:20,843 --> 00:26:23,203 Am I never going to see my mother again? 321 00:26:24,096 --> 00:26:25,696 Only if you wish not to. 322 00:26:26,264 --> 00:26:28,904 Two, three days, and who knows? 323 00:26:29,309 --> 00:26:30,389 Home you go. 324 00:26:33,146 --> 00:26:36,746 Do you think we're not beautiful enough to be asked to stay, Hadassah? 325 00:26:38,359 --> 00:26:40,839 Welcome to a brand-new life. 326 00:26:41,820 --> 00:26:44,780 The method of your arrival was not of my choosing. 327 00:26:45,741 --> 00:26:49,021 I am Hagai, His Majesty's Royal Eunuch. 328 00:26:49,286 --> 00:26:51,926 I have been assigned to oversee your preparation. 329 00:26:53,748 --> 00:26:55,148 All right, it's okay. 330 00:27:09,721 --> 00:27:11,561 Don't let them escape. Kill them all. 331 00:27:18,187 --> 00:27:20,387 Which way to the quarter of the Jews? 332 00:28:39,679 --> 00:28:41,279 You have a very bad habit. 333 00:28:41,889 --> 00:28:43,929 The palace is no place for children. 334 00:28:44,141 --> 00:28:45,821 You think of me as a child? 335 00:28:47,311 --> 00:28:48,671 Well, you're wrong. 336 00:28:49,355 --> 00:28:51,075 I am much younger than that. 337 00:28:52,691 --> 00:28:54,091 How do they call you? 338 00:28:54,734 --> 00:28:56,654 - Esther. - Curious name. 339 00:28:57,696 --> 00:28:59,296 From where do you come? 340 00:29:01,115 --> 00:29:02,635 I am of the wind 341 00:29:03,743 --> 00:29:05,783 whose sound is heard, yet none can tell 342 00:29:05,995 --> 00:29:08,155 from whence it comes or where it goes. 343 00:29:09,498 --> 00:29:11,538 Well, we gather within the hour. 344 00:29:12,292 --> 00:29:14,292 Try not to blow away before then. 345 00:29:21,384 --> 00:29:23,224 Another 4,000 talents 346 00:29:23,428 --> 00:29:26,388 for metal, weapons, armor. 347 00:29:26,847 --> 00:29:29,127 And we must not forget the pay of the mercenaries. 348 00:29:29,308 --> 00:29:31,628 I know this is not a favored opinion, 349 00:29:32,061 --> 00:29:33,461 but if used for peaceful purposes, 350 00:29:33,645 --> 00:29:35,645 such amounts could serve many needs. 351 00:29:35,814 --> 00:29:38,054 Two different ways of life are involved. 352 00:29:38,275 --> 00:29:40,515 The Greeks have no king and they want none. 353 00:29:40,735 --> 00:29:43,695 It is one thing to beat our chests and parade our boldness 354 00:29:43,946 --> 00:29:46,306 pretending this is still the empire of our fathers. 355 00:29:46,532 --> 00:29:49,292 But you hear the costs of an actual campaign! 356 00:29:50,286 --> 00:29:52,366 If we are not honest with ourselves, 357 00:29:52,913 --> 00:29:55,513 I fear we lose much more than just our stature. 358 00:29:55,874 --> 00:29:57,594 Then, let us sit back and do nothing? 359 00:29:57,793 --> 00:29:59,073 Let the Greeks conquer. 360 00:29:59,252 --> 00:30:01,372 Let them establish democracy. 361 00:30:03,131 --> 00:30:05,491 Would not the King be the first to suffer, 362 00:30:05,883 --> 00:30:07,163 the first to die? 363 00:30:07,552 --> 00:30:09,512 Or does the memory of his father's death 364 00:30:09,720 --> 00:30:13,120 not stir as deep in his bones as it does in ours? 365 00:30:14,391 --> 00:30:17,311 I speak to you as one not without empathy. 366 00:30:18,395 --> 00:30:20,195 I, too, have stood in the battle 367 00:30:20,480 --> 00:30:22,200 and stared into the unknown. 368 00:30:22,857 --> 00:30:25,977 For the very sword that took my eye 369 00:30:26,986 --> 00:30:29,586 took from me my manhood as well. 370 00:30:30,489 --> 00:30:31,729 But be at peace. 371 00:30:31,866 --> 00:30:34,226 This is no warfare that you embark upon. 372 00:30:35,035 --> 00:30:38,275 This is only the life that a great dreamer could imagine, 373 00:30:39,206 --> 00:30:40,886 or at least it can be, 374 00:30:41,166 --> 00:30:42,966 if you so choose to embrace it. 375 00:30:56,180 --> 00:30:58,940 Think not I heard your whispered orchestrations that night? 376 00:30:59,182 --> 00:31:00,902 And how you drew even me into your schemes? 377 00:31:01,101 --> 00:31:04,181 In these troubled times it is easy to name any man traitor. 378 00:31:05,021 --> 00:31:06,581 I even recall a certain campaign 379 00:31:06,731 --> 00:31:08,891 in lonia under King Darius, 380 00:31:09,108 --> 00:31:11,028 where someone allowed the defeated Greeks 381 00:31:11,235 --> 00:31:12,835 to keep their own form of government, 382 00:31:13,029 --> 00:31:14,269 their democracy, 383 00:31:14,488 --> 00:31:16,928 instead of placing the protocol of the empire in control. 384 00:31:17,157 --> 00:31:18,517 Favoring democracy. 385 00:31:18,867 --> 00:31:21,787 The very doctrine to which all Persia is opposed. 386 00:31:22,913 --> 00:31:25,713 - I followed orders! - Come. Come, come, come. 387 00:31:29,836 --> 00:31:32,156 We trouble ourselves with foolish things. 388 00:31:32,588 --> 00:31:34,988 The King asked me to speak. I did. 389 00:31:35,674 --> 00:31:37,874 I obeyed. As you obeyed. 390 00:31:40,762 --> 00:31:44,082 With suspicion and mistrust creeping into palace halls, 391 00:31:44,808 --> 00:31:46,248 Haman the Agagite 392 00:31:46,685 --> 00:31:49,165 found the opportunity he had been waiting for. 393 00:31:51,773 --> 00:31:53,573 He began to strike out more openly 394 00:31:53,733 --> 00:31:56,013 at the Jews living in the outlying land, 395 00:31:56,569 --> 00:32:00,049 painting them as the true Greek sympathizers, 396 00:32:00,572 --> 00:32:04,892 setting the stage for his ultimate act of vengeance. 397 00:32:51,286 --> 00:32:52,286 Look. 398 00:33:04,590 --> 00:33:06,070 I am curious 399 00:33:06,466 --> 00:33:09,066 to whether you frustrate me out of sincerity 400 00:33:09,553 --> 00:33:12,113 or to ensure that you're never chosen queen. 401 00:33:13,723 --> 00:33:16,603 You assume I actually care about being chosen queen. 402 00:33:16,809 --> 00:33:18,049 I am serious. 403 00:33:18,394 --> 00:33:19,594 Serious of what? 404 00:33:19,770 --> 00:33:21,250 Finding a real queen? 405 00:33:22,398 --> 00:33:24,798 Is that why you subject us to these beauty treatments, 406 00:33:24,983 --> 00:33:26,703 these classes? 407 00:33:26,985 --> 00:33:28,825 You do not like our fine instructors? 408 00:33:28,987 --> 00:33:31,027 They simply neglect to teach us some things. 409 00:33:31,198 --> 00:33:33,038 - Such as? - Well, seemingly 410 00:33:33,199 --> 00:33:35,519 anything to do with actually being queen: 411 00:33:35,702 --> 00:33:37,902 the thought well thought, the word well spoken 412 00:33:38,121 --> 00:33:39,801 and the deed well done. 413 00:33:41,499 --> 00:33:43,299 As it is said in the great books. 414 00:33:43,501 --> 00:33:44,621 You read? 415 00:33:45,377 --> 00:33:46,537 Many tongues. 416 00:33:52,342 --> 00:33:54,942 Before I received your "invitation", 417 00:33:56,262 --> 00:33:58,302 I was reading of Gilgamesh the Babylonian. 418 00:34:27,374 --> 00:34:29,974 And Utanapishtim spoke to Gilgamesh, saying, 419 00:34:30,544 --> 00:34:33,344 "Gilgamesh, you look worn out and exhausted. 420 00:34:33,547 --> 00:34:35,907 "What can I do so that you can return to your land? 421 00:34:36,091 --> 00:34:38,371 "I will tell you a thing that is hidden. 422 00:34:38,927 --> 00:34:40,927 "There is a plant whose thorns 423 00:34:41,345 --> 00:34:43,345 "will prick your hand like a rose. 424 00:34:44,223 --> 00:34:46,103 "If your hands reach this plant, 425 00:34:47,059 --> 00:34:49,339 "you will become a young man again." 426 00:34:56,818 --> 00:34:59,538 Gilgamesh in the original. 427 00:35:00,071 --> 00:35:01,631 I read translation, 428 00:35:02,073 --> 00:35:03,913 never the original. 429 00:35:06,577 --> 00:35:07,577 You read? 430 00:35:09,330 --> 00:35:12,410 There are few pleasures left to one such as I. 431 00:35:15,502 --> 00:35:17,982 You offer us Hagai's position, my lord, 432 00:35:18,463 --> 00:35:20,943 if we grant you the privilege of picking a queen? 433 00:35:21,132 --> 00:35:23,372 - Misgath of Persepolis. - Misgath? 434 00:35:25,178 --> 00:35:26,618 Of unusual beauty. 435 00:35:27,305 --> 00:35:28,545 But up here, 436 00:35:29,223 --> 00:35:31,783 - empty as a beggar's bowl. - Consider her family. 437 00:35:32,017 --> 00:35:33,697 Daughter of a rug merchant? 438 00:35:34,186 --> 00:35:36,306 Will they not also shower you with wealth? 439 00:35:44,028 --> 00:35:45,748 While there were certainly worse ways 440 00:35:45,947 --> 00:35:47,907 for the candidates to have spent their days 441 00:35:48,115 --> 00:35:50,315 than myrrh baths and beauty treatments, 442 00:35:50,618 --> 00:35:53,578 none of the rumors of riches and glory stirred more excitement 443 00:35:53,787 --> 00:35:57,427 than the thought of gaining entry to the royal treasury itself. 444 00:35:57,916 --> 00:36:00,796 Whatever you chose for your one night with the King 445 00:36:01,044 --> 00:36:03,364 will be yours for the keeping. 446 00:36:03,922 --> 00:36:07,282 Candidates, choose wisely. 447 00:36:23,773 --> 00:36:25,413 You stand not impressed? 448 00:36:25,733 --> 00:36:27,653 It matters not what impresses me. 449 00:36:27,860 --> 00:36:31,140 How is one to choose when they know not what impresses the King? 450 00:36:31,405 --> 00:36:32,725 Will you teach me? 451 00:36:34,491 --> 00:36:37,131 I will do far more than that. Come. 452 00:36:43,541 --> 00:36:45,301 A recent acquisition. 453 00:36:45,502 --> 00:36:48,022 One, I believe, the King will find most pleasing. 454 00:37:25,121 --> 00:37:26,641 Esther of Susa, 455 00:37:28,958 --> 00:37:29,958 come. 456 00:37:36,465 --> 00:37:38,225 Seat yourself on the stool 457 00:37:38,550 --> 00:37:39,870 and read the scroll. 458 00:37:40,052 --> 00:37:42,012 It is the chronicles of the King, 459 00:37:42,346 --> 00:37:43,706 the royal diary. 460 00:37:44,556 --> 00:37:47,596 Through these doors you are no longer a candidate. 461 00:37:48,268 --> 00:37:49,708 You are a servant. 462 00:37:50,812 --> 00:37:52,332 Remember the protocol. 463 00:37:53,314 --> 00:37:55,234 To approach uninvited 464 00:37:55,900 --> 00:37:56,900 is death. 465 00:37:59,403 --> 00:38:00,803 I read for the King, 466 00:38:01,864 --> 00:38:02,864 alone? 467 00:38:03,699 --> 00:38:04,939 Like this? 468 00:38:55,705 --> 00:38:58,705 "Daily entry 23. 469 00:38:58,958 --> 00:39:01,398 "Egyptian wheat reserves were reported 470 00:39:01,627 --> 00:39:06,387 "at half the normal levels due to a recent drought." 471 00:39:16,265 --> 00:39:19,105 "Admiral Xtes was honored 472 00:39:19,310 --> 00:39:22,150 "for serving twenty years in the Royal Fleet. 473 00:39:22,354 --> 00:39:26,234 "After a lengthy speech, he promptly keeled over and died." 474 00:39:33,323 --> 00:39:37,323 "Twenty-five. Three herd of sheep were stolen from Dirmalmirah, 475 00:39:37,618 --> 00:39:39,578 "Satrap of Midea. 476 00:39:40,288 --> 00:39:43,608 "He requests that the crown send out the proper authority." 477 00:39:46,502 --> 00:39:49,382 And so Jacob, 478 00:39:50,672 --> 00:39:53,952 also a shepherd by trade, 479 00:39:54,384 --> 00:39:57,704 was sent off into the far, far-off land 480 00:40:01,307 --> 00:40:04,507 where he came across the fair Rachel tending her father's sheep. 481 00:40:04,727 --> 00:40:06,767 He was smitten, and went and rolled the stone 482 00:40:06,979 --> 00:40:10,019 from the well, and watered her flock for her. 483 00:40:10,691 --> 00:40:12,611 Then Jacob kissed Rachel 484 00:40:12,818 --> 00:40:15,378 and lifted up his voice and wept with joy. 485 00:40:15,612 --> 00:40:18,452 When Laban, Rachel's father, heard of this, 486 00:40:18,698 --> 00:40:23,098 he said to Jacob, "Should you serve me for nothing? 487 00:40:23,369 --> 00:40:25,529 "Tell me, what shall your wages be?" 488 00:40:25,871 --> 00:40:29,791 Jacob said, "I will serve you seven years for your daughter Rachel." 489 00:40:30,042 --> 00:40:33,922 So Jacob served seven years tending Laban's sheep. 490 00:40:34,212 --> 00:40:38,932 And they only seemed but a few days, for the love he had for her. 491 00:40:39,759 --> 00:40:40,879 Then Jacob said to Laban, 492 00:40:41,052 --> 00:40:44,372 "Give me my wife, for my days are fulfilled." 493 00:40:44,639 --> 00:40:49,199 So Laban threw a great wedding feast, but in the dark of the evening 494 00:40:49,518 --> 00:40:52,038 Laban brought his older daughter in to Jacob. 495 00:40:52,896 --> 00:40:56,656 And, behold, in the morning it was Leah, not Rachel. 496 00:40:57,901 --> 00:41:01,181 Jacob was shocked. He said to Laban, 497 00:41:01,738 --> 00:41:05,098 "What is this thou hast done unto me? 498 00:41:05,366 --> 00:41:07,766 "Did I not serve with thee for Rachel? 499 00:41:10,037 --> 00:41:12,637 "Why, then, have you beguiled me?" 500 00:41:12,873 --> 00:41:16,193 Why, then, have you beguiled me? 501 00:41:21,214 --> 00:41:23,974 I must admit that never before has such a tale been found 502 00:41:24,217 --> 00:41:26,017 in the pages of a royal diary. 503 00:41:27,011 --> 00:41:30,011 Here I expect to be lulled to sleep by tedious reports, 504 00:41:30,264 --> 00:41:33,544 instead I'm beguiled by a love story. 505 00:41:34,059 --> 00:41:38,739 And how ends your tale? This Jacob, he's able to have his bride? 506 00:41:43,443 --> 00:41:45,643 He's able to have her? 507 00:41:50,741 --> 00:41:52,421 Only after serving 508 00:41:54,578 --> 00:41:56,818 seven more years for her, my lord King. 509 00:41:56,997 --> 00:42:00,317 Believeth you in such? 510 00:42:00,792 --> 00:42:02,512 Love? 511 00:42:02,669 --> 00:42:05,989 Is it not the greatest commandment? 512 00:42:06,464 --> 00:42:08,984 No matter what God one serves. 513 00:42:09,175 --> 00:42:11,815 - How do they call you? - Esther of Susa. 514 00:42:12,011 --> 00:42:14,131 Susa? No. 515 00:42:14,305 --> 00:42:16,705 Nothing good ever comes out of Susa. 516 00:42:18,141 --> 00:42:19,421 Look at me. 517 00:42:25,106 --> 00:42:28,426 Come. Come, if you wish to see what I do. 518 00:42:42,664 --> 00:42:45,944 The Greeks, they have a god of similar form. 519 00:42:47,210 --> 00:42:50,530 His arms will hold the bow, whose arrows they say are 520 00:42:51,881 --> 00:42:53,961 tipped with love. 521 00:42:56,218 --> 00:42:59,298 Some archers' arrows are tipped with poison, my lord. 522 00:42:59,513 --> 00:43:00,793 Sometimes 523 00:43:02,891 --> 00:43:06,731 it's hard to tell the difference. The symptoms are the same. 524 00:43:10,356 --> 00:43:12,836 Perhaps in another time. Some 525 00:43:14,235 --> 00:43:15,235 other place. 526 00:43:19,782 --> 00:43:21,542 You will read to me again. 527 00:43:29,332 --> 00:43:31,492 You must tell no one of this night. 528 00:45:36,115 --> 00:45:39,275 - My Captain. - Blame me not for this, my lord, 529 00:45:39,494 --> 00:45:42,254 but the princes have ordered us to begin bringing you candidates 530 00:45:42,496 --> 00:45:45,016 - by the end of the week. - You jest. 531 00:45:46,166 --> 00:45:50,486 - I am in the middle of... - At least you'll get it over with. 532 00:45:50,796 --> 00:45:54,116 Besides, these men might enjoy seeing some ladies around. No? 533 00:46:07,269 --> 00:46:09,789 They tell me you're called Esther now. 534 00:46:14,025 --> 00:46:15,425 Oh, Jesse. 535 00:46:17,362 --> 00:46:18,602 Hatach. 536 00:46:22,492 --> 00:46:24,852 Shadrach, Meshach, and Abednego were pagan names, too. 537 00:46:25,703 --> 00:46:27,223 We're in good company. 538 00:46:29,248 --> 00:46:31,848 Their names were Hananiah, Mishael and Azariah. 539 00:46:32,709 --> 00:46:34,829 They were thrown into the furnace. 540 00:46:35,086 --> 00:46:37,606 But then what happened? 541 00:46:39,257 --> 00:46:42,097 Come on, I found a way out. 542 00:46:42,343 --> 00:46:45,103 And there's a caravan leaving for Jerusalem tonight. 543 00:46:45,346 --> 00:46:47,906 So we can get out of this place. 544 00:46:48,307 --> 00:46:49,667 Escape? 545 00:46:51,935 --> 00:46:55,255 Jesse, I... I can't leave. 546 00:46:57,148 --> 00:46:58,348 What if... 547 00:47:00,151 --> 00:47:03,471 - What if I'm chosen? - What if you're chosen what? 548 00:47:05,281 --> 00:47:08,601 What if you're chosen queen? Look what they've done to us. 549 00:47:10,369 --> 00:47:12,369 What good could come out of any of this? 550 00:47:15,082 --> 00:47:18,402 Perhaps, instead of asking questions of our trials... 551 00:47:20,670 --> 00:47:22,710 Trials are meant to ask questions of ourselves. 552 00:47:22,922 --> 00:47:24,322 They cut me! 553 00:47:27,009 --> 00:47:28,249 I know 554 00:47:29,178 --> 00:47:30,778 we can't be what I hoped, 555 00:47:30,930 --> 00:47:33,330 - but... - Jesse. 556 00:47:35,183 --> 00:47:38,423 I can't leave. I'm sorry. 557 00:47:41,398 --> 00:47:43,598 I'm sorry. 558 00:47:51,448 --> 00:47:53,448 Today it begins. 559 00:47:53,659 --> 00:47:56,859 Each of you will be given one night with the King. 560 00:47:57,120 --> 00:48:00,560 We gather first to honor Misgath of Persepolis. 561 00:48:00,790 --> 00:48:03,950 You enter as a peasant and leave a princess. 562 00:48:11,801 --> 00:48:12,801 Here we go. 563 00:48:15,971 --> 00:48:17,411 Steady her. 564 00:48:22,644 --> 00:48:24,924 I'm so sorry... 565 00:48:25,313 --> 00:48:27,353 - Oh! - Almost there. 566 00:48:32,319 --> 00:48:34,199 By the looks of it, I must be allowing the candidates 567 00:48:34,405 --> 00:48:36,325 to keep their jewelry. 568 00:48:37,199 --> 00:48:40,519 Perhaps a horseback ride is not the best idea, my lord. 569 00:48:52,421 --> 00:48:55,101 You weep not for the candidates this evening. 570 00:48:57,259 --> 00:49:00,619 - My throat is sore. - Your throat or your heart? 571 00:49:02,180 --> 00:49:05,500 It has only been a few days since you read for him. 572 00:49:08,353 --> 00:49:11,113 A few days is a thousand years. 573 00:49:12,106 --> 00:49:16,826 If Xerxes had found pleasure in me, surely he would've... 574 00:49:18,821 --> 00:49:21,381 You think a eunuch cannot know love? 575 00:49:21,573 --> 00:49:24,493 Back before I was a cripple of a man, 576 00:49:24,701 --> 00:49:26,581 there was one that held my heart. 577 00:49:29,205 --> 00:49:30,605 What became of her? 578 00:49:33,584 --> 00:49:35,584 I know not. 579 00:49:36,045 --> 00:49:39,325 I never found the courage to return to face her again. 580 00:49:44,261 --> 00:49:47,581 She is beautiful but delicate, Your Majesty. 581 00:49:49,724 --> 00:49:51,844 Just one more moment, please. 582 00:50:04,071 --> 00:50:05,951 You may approach. 583 00:50:12,120 --> 00:50:14,520 How do they call you? 584 00:50:42,940 --> 00:50:45,220 Esther. 585 00:50:46,401 --> 00:50:48,801 This is your day. 586 00:50:49,070 --> 00:50:51,790 We gather to honor Esther of Susa. 587 00:50:52,032 --> 00:50:55,352 You enter as a peasant and leave a princess. 588 00:51:03,125 --> 00:51:05,005 You can let go of my arm now. 589 00:51:08,088 --> 00:51:11,408 He will be the fortunate one to choose you. 590 00:51:13,510 --> 00:51:16,830 He will be the one to whom congratulations are due. 591 00:51:21,142 --> 00:51:24,022 Esther, my arm. 592 00:51:42,411 --> 00:51:44,451 The scroll is on the stool. 593 00:51:44,663 --> 00:51:47,183 You may begin whenever you are ready. 594 00:51:51,461 --> 00:51:52,941 Is there a problem? 595 00:51:54,214 --> 00:51:57,534 Did they not tell you I weary at this procession of candidates? 596 00:51:59,260 --> 00:52:01,980 I simply wanted someone to... 597 00:52:04,140 --> 00:52:07,460 Wait. You are the one who read to me before. 598 00:52:07,685 --> 00:52:10,325 You tried to beguile me with love stories. 599 00:52:10,771 --> 00:52:15,091 Did you not think I had the sense to see through your little parable? 600 00:52:15,358 --> 00:52:18,318 The arrogance! You speak to me as if I was this Rachel 601 00:52:18,528 --> 00:52:20,728 in need of help to look after my father's sheep. 602 00:52:20,905 --> 00:52:24,225 - My lord, I meant no... - And this is how you come to see me? 603 00:52:25,701 --> 00:52:27,701 Your only adornment before your 604 00:52:28,704 --> 00:52:30,024 one night with the King. 605 00:52:31,790 --> 00:52:34,830 It is, Your Majesty. 606 00:52:36,378 --> 00:52:39,698 You consider yourself of so little worth 607 00:52:41,049 --> 00:52:45,009 - that I can purchase your love so cheaply? - I was taught 608 00:52:48,514 --> 00:52:52,954 that when you visit a king, rather than expect a gift, 609 00:52:53,227 --> 00:52:55,907 one should bring one to lay at his feet. 610 00:53:05,738 --> 00:53:09,018 This is my most valuable possession in the world. 611 00:53:13,954 --> 00:53:18,714 It is my past, my present, and my future. 612 00:53:20,293 --> 00:53:22,933 And all of it is yours. 613 00:53:30,928 --> 00:53:35,488 Some would call you foolish indeed, as they would call your Jacob. 614 00:53:35,766 --> 00:53:39,886 Of all commodities, love is the easiest, 615 00:53:42,230 --> 00:53:44,150 and most cheaply purchased. 616 00:53:48,152 --> 00:53:50,632 If it is for sale, my lord, 617 00:53:52,656 --> 00:53:53,656 it is not love. 618 00:53:55,409 --> 00:53:56,609 Even you. 619 00:53:59,538 --> 00:54:02,298 Even you must have a price. 620 00:54:02,624 --> 00:54:04,984 I am neither a buyer 621 00:54:07,962 --> 00:54:09,642 nor a seller of love. 622 00:54:13,175 --> 00:54:14,855 Suppose, my lady, 623 00:54:15,427 --> 00:54:18,467 a man offered you a more treasured gift, 624 00:54:19,639 --> 00:54:22,399 say, a kingdom. 625 00:54:38,115 --> 00:54:41,435 The only gift I would accept 626 00:54:43,328 --> 00:54:45,208 is your heart. 627 00:54:49,375 --> 00:54:52,175 Then it is yours. 628 00:54:53,546 --> 00:54:56,866 And you did not serve seven years to get it. 629 00:54:57,508 --> 00:55:01,268 Tell me Esther of Susa, who are you really? 630 00:55:04,139 --> 00:55:06,139 Tell me of your people. 631 00:55:07,142 --> 00:55:09,542 Teach me of your ways. 632 00:55:12,021 --> 00:55:13,581 My father taught me 633 00:55:16,275 --> 00:55:18,595 it takes the glory of God 634 00:55:19,153 --> 00:55:21,873 to conceal a matter, 635 00:55:23,156 --> 00:55:26,956 and the honor of kings to search it out. 636 00:55:33,457 --> 00:55:35,657 Then marry me. 637 00:55:39,088 --> 00:55:43,808 And we shall spend an eternity discovering this truth, 638 00:55:46,094 --> 00:55:47,374 together. 639 00:56:47,109 --> 00:56:49,549 Persians, your queen! 640 00:56:56,159 --> 00:56:59,559 Know you how many times I tried to come for you after that first night? 641 00:57:04,917 --> 00:57:06,797 How many evenings I spent counting the stars 642 00:57:07,002 --> 00:57:09,162 to keep my mind off of you? 643 00:57:15,593 --> 00:57:17,913 How many excuses I created 644 00:57:18,763 --> 00:57:20,803 just to avoid the other candidates? 645 00:57:35,445 --> 00:57:37,125 Fools. 646 00:57:37,322 --> 00:57:38,922 Misfits. 647 00:57:39,866 --> 00:57:41,746 Donkey-brained caricatures of men, 648 00:57:41,951 --> 00:57:45,471 you guaranteed me that Misgath would be chosen queen. 649 00:57:45,746 --> 00:57:49,066 Who is she? From whence did she come? Who are her people? 650 00:57:49,458 --> 00:57:52,258 There is little known about her, my lord. 651 00:57:52,461 --> 00:57:55,661 She is called Esther of Susa. An orphan. 652 00:57:55,880 --> 00:57:58,520 We should've stuck to our first plan and poisoned Hagai ourselves. 653 00:57:58,716 --> 00:58:00,076 - Quiet. - Poison? 654 00:58:00,259 --> 00:58:03,459 He did not, my lord. He is far too impetuous. 655 00:58:03,679 --> 00:58:06,599 - Far too... - You know about poison. 656 00:58:06,807 --> 00:58:08,767 Of course you do. 657 00:58:09,184 --> 00:58:11,464 You were once the royal cupbearers. 658 00:58:13,647 --> 00:58:17,447 Suppose in theory, you wanted to poison another. 659 00:58:21,362 --> 00:58:26,122 Suppose... Suppose this other remained nameless, 660 00:58:27,368 --> 00:58:31,248 but was, in effect, one whom you had once vowed to protect. 661 00:58:31,497 --> 00:58:33,257 My lord prince... 662 00:58:34,124 --> 00:58:37,444 Come, come. Don't look so distressed. 663 00:58:38,795 --> 00:58:40,395 We plot nothing here. 664 00:58:41,506 --> 00:58:43,026 My lord. 665 00:59:17,622 --> 00:59:19,382 From India to Babylon, 666 00:59:20,000 --> 00:59:23,320 my sword has spilt the blood of traitors against the crown. 667 00:59:24,462 --> 00:59:28,822 Proud, arrogant "chosen ones". 668 00:59:30,217 --> 00:59:32,217 Allowed to return to their homeland. 669 00:59:33,721 --> 00:59:35,121 But do they go? 670 00:59:36,807 --> 00:59:38,087 Do they? 671 00:59:54,281 --> 00:59:55,441 Thank you. 672 01:00:00,078 --> 01:00:01,678 How wonderful are the ways of the Lord 673 01:00:01,871 --> 01:00:04,591 that he should have raised up my little Hadassah 674 01:00:04,791 --> 01:00:06,791 and made her queen. 675 01:00:07,835 --> 01:00:11,155 Have you told anyone our secret? 676 01:00:14,216 --> 01:00:15,216 No. 677 01:00:15,342 --> 01:00:18,622 If you continue to call me Hadassah, it will no longer matter. 678 01:00:19,596 --> 01:00:21,156 Will you not join me in the palace? 679 01:00:21,306 --> 01:00:23,306 I could have you named to any post you desire. 680 01:00:23,475 --> 01:00:25,995 My Lord will take care of me. 681 01:00:27,312 --> 01:00:29,792 Do you take care of your lord? 682 01:00:36,987 --> 01:00:38,547 Remember not his orders? 683 01:00:38,697 --> 01:00:42,217 Procure it not from the palace, so nothing can be traced back to us. 684 01:00:43,160 --> 01:00:45,000 The Jews have apothecaries. 685 01:00:52,460 --> 01:00:53,700 Where is he now? 686 01:00:55,171 --> 01:00:58,491 - You, over there... - Why cannot a truce be arranged? 687 01:00:58,716 --> 01:01:00,196 Truce? 688 01:01:01,134 --> 01:01:04,454 That devil Memucan has beaten me twice in a row. 689 01:01:05,889 --> 01:01:07,369 I fear losing you. 690 01:01:10,476 --> 01:01:12,276 I gave an oath 691 01:01:14,272 --> 01:01:15,592 to my father. 692 01:01:17,691 --> 01:01:19,771 He's the one I fear losing you to. 693 01:01:19,985 --> 01:01:23,305 You must dream. You'll be gone much in the coming months. 694 01:01:23,989 --> 01:01:25,589 Keep this for me. 695 01:01:27,742 --> 01:01:30,382 - But it is yours. I... - Then be at peace. 696 01:01:30,703 --> 01:01:32,143 I always return for what is mine. 697 01:01:32,330 --> 01:01:35,650 Will thou sit there all day, my lord? 698 01:01:42,506 --> 01:01:44,266 This one. 699 01:01:53,433 --> 01:01:56,113 Why would they buy belladonna off you? 700 01:01:56,352 --> 01:02:00,472 Maybe they seek to poison someone. Very deadly, very quick. 701 01:02:01,607 --> 01:02:03,687 You sold them poison? 702 01:02:04,401 --> 01:02:08,441 A Jew sells poison to the King's food tasters? 703 01:02:08,738 --> 01:02:11,698 Have you any idea for whom it might've been intended? 704 01:02:26,088 --> 01:02:28,008 Please, just allow me to see it. 705 01:02:28,215 --> 01:02:31,295 The scribe says it is for the Queen's eyes only. 706 01:02:32,635 --> 01:02:34,275 That is what she told. 707 01:02:58,493 --> 01:03:00,093 A plot to kill the King. 708 01:03:00,411 --> 01:03:03,731 The King should be notified at once, my lady. 709 01:03:05,249 --> 01:03:08,249 He and Memucan are a day's ride away at the training grounds. 710 01:03:08,460 --> 01:03:11,380 Then it would be better, my lady, if I send for the captain of the guard 711 01:03:11,588 --> 01:03:14,908 - to investigate. - Who else is closest to the King? 712 01:03:15,175 --> 01:03:16,535 Admantha. 713 01:03:21,555 --> 01:03:23,435 This is treachery. 714 01:03:24,099 --> 01:03:28,379 If my lady will permit, I myself will bring these two eunuchs to you. 715 01:03:29,521 --> 01:03:32,721 I'm armed, so I doubt the need for force. 716 01:03:32,941 --> 01:03:34,861 That will not be necessary. 717 01:03:35,026 --> 01:03:38,346 The King's new captain of the guard has gone to investigate. 718 01:03:39,322 --> 01:03:42,202 Time was of the essence, my lady. 719 01:04:04,762 --> 01:04:08,522 If only all shared your loyalty to the King, my prince. 720 01:04:10,184 --> 01:04:12,464 Captain of the guards. 721 01:04:16,273 --> 01:04:18,633 Master Haman, my lady. 722 01:04:26,907 --> 01:04:29,187 What of the eunuchs? 723 01:04:30,494 --> 01:04:33,414 They are being led to the gallows as we speak. 724 01:04:33,664 --> 01:04:36,344 I found this about their person. 725 01:04:38,209 --> 01:04:39,529 I interrogated them both. 726 01:04:39,669 --> 01:04:41,429 I'm convinced they plotted alone. 727 01:04:50,804 --> 01:04:53,484 Make sure Mordecai's name is entered in the chronicles 728 01:04:53,682 --> 01:04:58,002 and that it is certified with my seal so he may be properly rewarded by the King. 729 01:05:08,237 --> 01:05:10,197 Please, help yourself. 730 01:05:11,031 --> 01:05:12,311 Only a bite. 731 01:05:14,034 --> 01:05:16,434 Now I no longer ride the highways, my appetite suffers. 732 01:05:16,662 --> 01:05:19,622 Then may I assume that your fee for spying for me will be reduced? 733 01:05:19,873 --> 01:05:21,553 My appetite may be less, 734 01:05:21,708 --> 01:05:23,148 not of my sons, 735 01:05:24,877 --> 01:05:26,077 my wife. 736 01:05:27,672 --> 01:05:30,272 Well, that may cost you more, my prince. 737 01:05:31,050 --> 01:05:32,490 Much, 738 01:05:32,635 --> 01:05:35,035 - much more. - What might you have done? 739 01:05:37,889 --> 01:05:41,169 I would save the King for last. 740 01:05:42,185 --> 01:05:45,225 As in the palace board game. Rid yourself first 741 01:05:45,438 --> 01:05:47,878 of all of those pieces that are closest to him. 742 01:05:48,065 --> 01:05:49,225 One 743 01:05:51,569 --> 01:05:52,649 by one. 744 01:06:07,583 --> 01:06:11,623 My lady, this is foolish. - I go with or without you. 745 01:06:11,921 --> 01:06:13,561 There are too many rumors drifting through the palace, 746 01:06:13,756 --> 01:06:15,276 and not enough answers. 747 01:06:19,720 --> 01:06:21,400 These hinges are well-oiled. 748 01:06:21,763 --> 01:06:23,363 There must be plenty who use it. 749 01:06:23,556 --> 01:06:26,116 Lovers always find a way, my lady. 750 01:06:28,936 --> 01:06:31,816 HAThe time has come, my brothers and sisters, 751 01:06:32,064 --> 01:06:35,064 where we must root out those amongst our midst 752 01:06:35,276 --> 01:06:37,436 who seek our wreck and ruin! 753 01:06:37,611 --> 01:06:41,331 When a field of crops is defiled by disease, 754 01:06:41,615 --> 01:06:44,255 do we not set it on fire? 755 01:06:46,077 --> 01:06:50,437 I am asked why I choose to speak against these foreigners 756 01:06:50,748 --> 01:06:52,668 and strangers in our midst. 757 01:06:52,875 --> 01:06:56,195 - The Jew! - The Jew! 758 01:06:59,840 --> 01:07:02,200 No, not the Jew. 759 01:07:02,759 --> 01:07:06,959 I, myself, know many an individual Jew who I am proud to call friend, 760 01:07:07,222 --> 01:07:11,462 but put these individual Jews together, and what are Egypt, 761 01:07:12,393 --> 01:07:15,713 Assyria, Babylon in their wake? 762 01:07:32,161 --> 01:07:34,841 Lead me away from here, quickly. 763 01:07:35,706 --> 01:07:37,546 You want proof? 764 01:07:38,501 --> 01:07:39,981 Proof! 765 01:07:41,545 --> 01:07:44,865 Pulled from the royal library, 766 01:07:48,176 --> 01:07:51,736 the great scheme of the Greeks and the Jews 767 01:07:52,013 --> 01:07:54,533 to conquer the world! 768 01:07:57,268 --> 01:08:00,028 For let me tell you, the Greeks and the Jew 769 01:08:00,229 --> 01:08:03,109 both live by the same evil doctrine. 770 01:08:03,357 --> 01:08:05,317 All men are created equal. 771 01:08:07,944 --> 01:08:12,464 - Do you believe you are equal to a slave? - No! 772 01:08:13,157 --> 01:08:16,797 HAAnd you believe neither in the Jewish God, nor in Greek democracy, 773 01:08:17,036 --> 01:08:20,356 but there are others in the palace that do. 774 01:08:21,707 --> 01:08:24,987 Let me now speak of Memucan. 775 01:08:25,878 --> 01:08:28,518 Prince. General. 776 01:08:28,880 --> 01:08:30,360 Arch traitor! 777 01:08:31,883 --> 01:08:34,443 "For services rendered to King Darius. 778 01:08:35,053 --> 01:08:38,333 "Pacification of the Babylonian provinces. 779 01:08:40,474 --> 01:08:43,234 "Payments made to Haman the Agagite." 780 01:08:44,937 --> 01:08:47,017 When? When? 781 01:08:48,065 --> 01:08:49,585 Ask of Memucan 782 01:08:49,733 --> 01:08:53,213 why he allowed the Greeks of lonia to retain their democracy. 783 01:08:54,737 --> 01:08:58,177 Ask whose voice is loudest against the war today 784 01:08:58,407 --> 01:09:00,927 and you will find out it is he! 785 01:09:04,413 --> 01:09:06,013 "Common year." 786 01:09:08,000 --> 01:09:10,160 Thirteen years ago. 787 01:09:16,507 --> 01:09:18,187 HAMy lady. 788 01:09:29,102 --> 01:09:30,382 Are you alone? 789 01:09:34,524 --> 01:09:39,004 - Highly unsafe. - I was just finishing. 790 01:09:47,536 --> 01:09:48,976 Please. 791 01:09:50,914 --> 01:09:52,954 Allow me. 792 01:10:12,517 --> 01:10:15,837 - Shall I return this for you? - Thank you. 793 01:10:19,941 --> 01:10:23,661 Something must weigh heavy on my queen's heart 794 01:10:24,570 --> 01:10:26,810 in order to be kept up at this hour, reading. 795 01:10:29,491 --> 01:10:30,971 My queen. 796 01:10:39,667 --> 01:10:42,987 - Is her Highness unwell? - I'm fine. 797 01:10:44,297 --> 01:10:46,417 Perhaps I should retire. 798 01:10:57,184 --> 01:10:59,624 You're not scheduled at the palace for more than two weeks. 799 01:10:59,853 --> 01:11:01,693 She'll be wonderfully surprised, think you not? 800 01:11:01,855 --> 01:11:04,055 Here, read this, my lord. 801 01:11:07,735 --> 01:11:09,975 You do not appear to be a traitor, Memucan. 802 01:11:10,196 --> 01:11:12,036 Return with me, and I'll have Admantha investigate 803 01:11:12,239 --> 01:11:13,799 Haman's accusations immediately. 804 01:11:13,991 --> 01:11:16,431 Haman is my appointment. 805 01:11:16,660 --> 01:11:19,020 And we do need him more than we realize. 806 01:11:19,204 --> 01:11:21,364 Truly, Memucan, at one moment you sulk, 807 01:11:21,539 --> 01:11:24,779 you say your name has been slurred, now you plead for your accuser. 808 01:11:25,043 --> 01:11:28,123 I have enough lives on my conscience. 809 01:11:28,379 --> 01:11:32,179 Chastise him mildly, and he will perform his duty well 810 01:11:32,466 --> 01:11:35,786 and be more grateful to you for your leniency. 811 01:11:36,553 --> 01:11:37,993 Spoken like a true Persian. 812 01:11:38,138 --> 01:11:42,098 Never judging a man before all the good and all the bad are weighed. 813 01:11:42,642 --> 01:11:44,562 Ride with me. 814 01:11:45,061 --> 01:11:48,781 - So you burnt the evidence? - Worry not, action will still be taken. 815 01:11:49,607 --> 01:11:53,407 Lest you forget, this Haman is now head of internal protection. 816 01:11:53,694 --> 01:11:55,974 And lest you forget, I'm still queen. 817 01:11:56,196 --> 01:11:59,596 Yes, but queen subject to an ancient protocol that no doubt Haman 818 01:11:59,866 --> 01:12:01,946 knows how to manipulate far better than you do. 819 01:12:09,709 --> 01:12:11,669 Go not by the main gate. 820 01:12:11,877 --> 01:12:14,597 I wish not for the Queen to be alerted to my coming. 821 01:12:16,924 --> 01:12:18,084 You must promise me 822 01:12:19,509 --> 01:12:21,109 that you will not reveal this to anyone. 823 01:12:23,555 --> 01:12:26,955 Any more such promises and I shall have to take a vow of silence. 824 01:12:30,269 --> 01:12:32,349 Rusty old lovers' gate. 825 01:12:32,563 --> 01:12:35,483 I trust you used it much in your youth, Memucan. 826 01:12:35,733 --> 01:12:39,053 Who do you think had it installed? 827 01:12:41,905 --> 01:12:43,745 Go now. 828 01:13:00,297 --> 01:13:03,257 My love. Oh, how I've missed you. 829 01:13:03,467 --> 01:13:06,067 - Have you? - Now, what is that supposed to mean? 830 01:13:06,469 --> 01:13:09,109 You looked flushed. Busy morning? 831 01:13:09,305 --> 01:13:11,785 Not as busy as it could get. 832 01:13:11,974 --> 01:13:13,174 No visitors? 833 01:13:16,103 --> 01:13:19,423 You sent for me, Your Highness? 834 01:13:21,775 --> 01:13:23,935 It appears you have misplaced our necklace. 835 01:13:24,152 --> 01:13:27,432 I wonder if that is all you have misplaced. 836 01:14:22,039 --> 01:14:25,479 Perhaps Your Majesty would like to send for one of the concubines. 837 01:14:33,883 --> 01:14:35,683 Perhaps not. 838 01:14:37,887 --> 01:14:39,647 You look so much like your father. 839 01:14:39,847 --> 01:14:42,647 Sometimes I forget how different you truly are. 840 01:14:42,892 --> 01:14:47,612 Makes me wonder all the more why you feel such need to follow in his steps. 841 01:14:51,775 --> 01:14:53,575 Give her a few more nights, 842 01:14:57,530 --> 01:14:59,770 and then have her brought to me. 843 01:15:04,078 --> 01:15:06,118 You call that public tirade subtle? 844 01:15:06,288 --> 01:15:07,808 You mock me, Agagite. 845 01:15:07,998 --> 01:15:10,638 I need but report but once to the King of your arrogance. 846 01:15:10,876 --> 01:15:14,196 And your dreams of kingship die with me. 847 01:15:14,629 --> 01:15:17,429 You might be less harsh on the Jews. 848 01:15:17,632 --> 01:15:19,312 You should make yourself a laughing stock. 849 01:15:19,509 --> 01:15:20,949 The Jews, my prince, 850 01:15:21,844 --> 01:15:24,644 will be your chief weapon by which you attain power to the throne. 851 01:15:24,889 --> 01:15:28,689 Think, we plan to take the crown by force when the King is deep in Greece. 852 01:15:29,560 --> 01:15:31,320 What excuse will you use? 853 01:15:32,020 --> 01:15:33,860 Who attacks the land? 854 01:15:34,439 --> 01:15:35,959 Well, no one, actually. 855 01:15:37,317 --> 01:15:40,637 Unless, of course, you claim it was the Greek-loving Jews. 856 01:15:42,863 --> 01:15:46,183 Memucan expects an apology, as you predicted. 857 01:15:46,617 --> 01:15:50,057 Well, an apology is a cheap enough price to pay for a kingdom. 858 01:15:50,287 --> 01:15:52,847 Invite, then, Memucan to your estate. 859 01:15:53,081 --> 01:15:56,521 Presumably so I can apologize to him. 860 01:15:56,793 --> 01:16:00,073 On the way, however, he will be ambushed. 861 01:16:00,713 --> 01:16:04,153 - By whom? - By my Jews, of course. 862 01:16:04,425 --> 01:16:06,785 Jews who slew him for being coupled with them as a traitor. 863 01:16:06,969 --> 01:16:10,289 - And what of Memucan's own guard? - It's merely an apology. 864 01:16:11,056 --> 01:16:13,016 Perhaps you can suggest to Memucan 865 01:16:13,225 --> 01:16:14,505 that if he arrive with a large number, 866 01:16:14,643 --> 01:16:16,203 I might suspect he'd come to punish me. 867 01:16:16,353 --> 01:16:18,673 One or two guards my men can handle. 868 01:16:19,647 --> 01:16:21,847 And who'll handle you? 869 01:16:22,567 --> 01:16:24,247 Who but you, 870 01:16:25,152 --> 01:16:26,552 my king. 871 01:16:34,536 --> 01:16:36,696 Prepare to die, Greek-lover. 872 01:16:57,057 --> 01:16:59,057 Admantha's men. 873 01:17:00,352 --> 01:17:02,552 Thank the gods you are unharmed, my lord. 874 01:17:06,482 --> 01:17:07,482 Come. 875 01:17:31,797 --> 01:17:32,957 My queen... 876 01:17:36,260 --> 01:17:37,700 Your Highness, 877 01:17:38,512 --> 01:17:40,872 blood has been spilled. You are needed at once. 878 01:17:59,489 --> 01:18:02,769 But lord King, an accusation by a dispatch ride. 879 01:18:03,076 --> 01:18:05,716 Why did you wait so long to inform anyone of Admantha's plot? 880 01:18:05,912 --> 01:18:09,112 - Surely you don't... - My lord, I had to but play the traitor 881 01:18:09,373 --> 01:18:11,053 to catch the traitor. 882 01:18:12,585 --> 01:18:16,305 Where are his witnesses, my lord? What were my motives? 883 01:18:16,755 --> 01:18:20,995 Let this Haman prove his words or be forever silent. 884 01:18:21,301 --> 01:18:22,781 But what would he have me show, my lord? 885 01:18:22,928 --> 01:18:25,888 There are no witnesses to plans forged in secret. 886 01:18:26,514 --> 01:18:27,994 You will not act like that, Admantha. 887 01:18:28,099 --> 01:18:31,859 And was it not even Admantha who stirred the crowd into demanding 888 01:18:32,186 --> 01:18:35,666 Queen Vashti's appearance, knowing she would not come? 889 01:18:36,106 --> 01:18:38,386 All lies. That's lies. 890 01:18:38,650 --> 01:18:41,690 Lies. I stand in a crumbling house of lies. 891 01:18:41,945 --> 01:18:45,105 - Remember before whom you plead. - Plead for what? 892 01:18:46,950 --> 01:18:48,710 For your life, Admantha. 893 01:18:58,836 --> 01:19:01,556 Is it my foolish desire to believe these stories I hear 894 01:19:01,797 --> 01:19:04,797 or my glaring inability to perceive their mysteries? 895 01:19:05,926 --> 01:19:07,326 Perhaps you... 896 01:19:07,802 --> 01:19:10,922 You placed them back upon the shelf to collect dust 897 01:19:11,806 --> 01:19:13,966 without ever truly completing them. 898 01:19:15,976 --> 01:19:18,256 Who is the one that gathers dust? 899 01:19:18,646 --> 01:19:20,526 I believed I was your Rachel. 900 01:19:22,024 --> 01:19:25,784 But it appears I'm only Leah, and you serve time with me for another. 901 01:19:26,153 --> 01:19:30,433 No, my lord. It's not what you think. 902 01:19:32,742 --> 01:19:34,862 Nothing is as I think anymore. 903 01:19:35,703 --> 01:19:37,703 Plots slither through the night. 904 01:19:37,955 --> 01:19:41,555 Trust, it decays like secret gates left to rust. 905 01:19:42,292 --> 01:19:45,972 Admantha is carried to torture even as we speak. 906 01:19:53,720 --> 01:19:58,200 This Jacob and Rachel, they are no mere story to you. 907 01:19:58,683 --> 01:20:02,003 Give me some incentive to believe in who you really are. 908 01:20:02,353 --> 01:20:04,033 Give me some honor. 909 01:20:04,313 --> 01:20:07,953 For if it is truly the honor of kings to seek out truth in lie, 910 01:20:10,277 --> 01:20:11,917 I am a man of scorn. 911 01:20:14,447 --> 01:20:16,127 I will answer you, 912 01:20:17,658 --> 01:20:20,498 my lord, if you first answer me. 913 01:20:21,537 --> 01:20:23,057 Answer you what? 914 01:20:23,455 --> 01:20:27,415 Why did you summon Vashti 915 01:20:29,836 --> 01:20:31,716 when you knew she would not come? 916 01:20:33,965 --> 01:20:36,645 I am king. 917 01:20:40,137 --> 01:20:41,857 And I need answer to no one. 918 01:20:54,901 --> 01:20:59,181 After many days of torture, Admantha, the great Midian prince, 919 01:20:59,572 --> 01:21:01,372 finally confessed all, 920 01:21:01,574 --> 01:21:04,974 and was dealt with according to the protocol of the land. 921 01:21:08,413 --> 01:21:12,893 For his brave and valorous services, Haman the Agagite 922 01:21:13,251 --> 01:21:15,171 was proclaimed a prince of the Fars 923 01:21:15,420 --> 01:21:19,540 to inherit Admantha's house, wealth, prestige and power. 924 01:21:21,133 --> 01:21:22,613 Pieces are falling into place 925 01:21:22,760 --> 01:21:26,120 we've spoken of, one by one. 926 01:21:28,098 --> 01:21:30,618 Soothsaying does not become you, Haman. 927 01:21:31,018 --> 01:21:33,938 No, my darling, I speak of the truth, not of stars. 928 01:21:35,480 --> 01:21:37,960 My burden I would not wish on any man. 929 01:21:41,027 --> 01:21:43,787 The blood of my forefathers will be avenged. 930 01:21:45,239 --> 01:21:48,919 And the gods will smile down on our son through our obedience. 931 01:21:49,451 --> 01:21:52,491 And are you mad? This is your plan? 932 01:21:53,330 --> 01:21:55,730 It is not that our allies are unwilling, my lord, 933 01:21:55,957 --> 01:21:57,677 but they have not fared well. 934 01:21:57,834 --> 01:22:00,434 A storm has robbed the Phoenicians of a good part of their fleet. 935 01:22:00,628 --> 01:22:04,268 Carthage finds herself short in timber with which to complete our warships... 936 01:22:04,548 --> 01:22:07,188 Surely the fate of the empire does not hinge on money? 937 01:22:07,426 --> 01:22:10,426 - Are you ready to furnish it, then? - No, not I, my lord. 938 01:22:10,679 --> 01:22:13,359 But I'm aware of traitors within our borders that could. 939 01:22:13,598 --> 01:22:15,798 The Jews? We are not children. 940 01:22:15,976 --> 01:22:17,456 Nevertheless, the money may be raised 941 01:22:17,602 --> 01:22:20,362 by the confiscation of Jewish wealth and property. 942 01:22:20,605 --> 01:22:23,365 And the Jews will just hand it over without a fight? 943 01:22:23,608 --> 01:22:25,128 No, of course not. 944 01:22:26,110 --> 01:22:28,150 First we must kill them all. 945 01:22:29,655 --> 01:22:31,375 Every last one of them. 946 01:22:31,532 --> 01:22:34,652 It is the only way to ensure they do not rise up and seek revenge. 947 01:22:34,910 --> 01:22:37,270 He speaks of women and children, my lord. 948 01:22:37,495 --> 01:22:39,335 Yes, women and children. 949 01:22:41,666 --> 01:22:42,746 I know. 950 01:22:46,045 --> 01:22:47,645 What is your solution? 951 01:22:47,838 --> 01:22:51,558 Or would you rather, my dear Memucan, the Greeks and the Jews unite 952 01:22:51,842 --> 01:22:54,322 and, hand in hand, murder us in our beds while we sleep? 953 01:22:54,511 --> 01:22:57,671 Is the past so mighty that we must destroy our brothers 954 01:22:57,931 --> 01:22:59,691 to be free of its grasp? 955 01:23:02,435 --> 01:23:06,555 No kingdom was ever so grand as the Jews' own King Solomon. 956 01:23:06,856 --> 01:23:10,456 He fought not one battle, toiled through not one war, 957 01:23:11,318 --> 01:23:14,638 but prospered upon the peace handed down by his father. 958 01:23:15,531 --> 01:23:19,171 Do not make void what your own father's death has purchased. 959 01:23:19,493 --> 01:23:22,413 - By picking back up... - Mind your tone, General. 960 01:23:23,163 --> 01:23:25,123 Why thirst you for warfare 961 01:23:26,332 --> 01:23:28,772 when we can drink so deeply of peace? 962 01:23:29,543 --> 01:23:32,303 You speak of peace, let us speak of the Jews. 963 01:23:32,755 --> 01:23:36,555 They would rather bow down to their own God than obey the laws of protocol. 964 01:23:36,842 --> 01:23:39,362 Their prophets even speak of a coming king. 965 01:23:39,553 --> 01:23:43,273 A king who will reign over all kings and set all men free. 966 01:23:46,059 --> 01:23:49,539 Is that not the very essence of democracy, my dear Memucan? 967 01:23:49,812 --> 01:23:52,212 I do believe, under your guidance, we are undone. 968 01:23:52,398 --> 01:23:55,558 If we are undone, we are undone from within, indeed. 969 01:23:58,070 --> 01:23:59,910 March upon Greece, if you wish. 970 01:24:00,072 --> 01:24:02,792 But you march with no general in your lead. 971 01:24:10,498 --> 01:24:13,178 Then it has not yet been signed into law? 972 01:24:15,085 --> 01:24:16,765 Not as yet, my lady. 973 01:24:17,713 --> 01:24:20,633 Perhaps guilt stirs men too hotly at times, 974 01:24:21,258 --> 01:24:23,298 and they seek the salve of the law 975 01:24:24,052 --> 01:24:25,732 to ease the burning. 976 01:24:28,431 --> 01:24:30,591 And what would you have me do? 977 01:24:31,601 --> 01:24:34,601 I cannot seek him in the library unless summoned. 978 01:24:43,445 --> 01:24:45,605 If you arrived first, 979 01:24:45,780 --> 01:24:49,140 then he in effect would be seeking you, would he not? 980 01:24:54,205 --> 01:24:57,885 How came you pass my guard? I demanded none use the library this night. 981 01:24:58,125 --> 01:25:00,525 I seek that which you seek, my lord. 982 01:25:05,632 --> 01:25:06,712 Truth. 983 01:25:09,052 --> 01:25:11,732 Perhaps the truth of what exists between us? 984 01:25:12,847 --> 01:25:15,007 I have come on matters of state. 985 01:25:15,224 --> 01:25:16,744 Matters of state. 986 01:25:18,102 --> 01:25:19,182 I see. 987 01:25:21,188 --> 01:25:23,468 And what matters of state might that be? 988 01:25:23,649 --> 01:25:26,329 You desire more perfumes? You request more condiments? 989 01:25:26,568 --> 01:25:29,008 Surely as queen of the kitchen, you need not await me here. 990 01:25:29,237 --> 01:25:33,117 You know as well as I how quickly word travels throughout the palace. 991 01:25:34,867 --> 01:25:37,187 Especially when murder's involved. 992 01:25:37,495 --> 01:25:40,735 You are... You are learned, well-read. 993 01:25:41,665 --> 01:25:44,025 Offer me a story that answers my dilemma. 994 01:25:44,209 --> 01:25:47,289 - I have never pretended with you. - Never pretended? 995 01:25:47,504 --> 01:25:49,144 Think you not that I see Memucan's strings 996 01:25:49,297 --> 01:25:50,697 dangling above your head even now? 997 01:25:50,882 --> 01:25:53,522 You care more for these Jews than you do for me. 998 01:25:53,718 --> 01:25:56,998 Do you enquire of my burdens, do you offer me solutions? 999 01:25:57,346 --> 01:25:58,346 No. 1000 01:25:58,973 --> 01:26:00,573 You just complain. 1001 01:26:01,100 --> 01:26:03,620 - As Vashti did? - Away from me! 1002 01:26:03,852 --> 01:26:06,332 And come before me no longer, no matter what pretense you seek, 1003 01:26:06,521 --> 01:26:09,121 or your fate shall be worse than Vashti. 1004 01:26:11,443 --> 01:26:14,243 - But I do love you. - Love has failed me. 1005 01:26:15,863 --> 01:26:18,783 Knowledge has failed me, thus I bind myself to the protocol 1006 01:26:19,033 --> 01:26:21,033 of my fathers and to my empire. 1007 01:26:21,202 --> 01:26:23,282 By the next moon, I leave for war. 1008 01:26:23,537 --> 01:26:27,057 And whatever my fate, it shall no longer be shared with you. 1009 01:26:43,722 --> 01:26:46,242 This was once your favorite reading. 1010 01:26:46,433 --> 01:26:49,473 And though it may no longer bear the story of love, 1011 01:26:51,938 --> 01:26:54,098 it bears that of one Mordecai the Jew. 1012 01:26:56,734 --> 01:26:59,774 One of whom you wish to destroy saved your life. 1013 01:27:03,157 --> 01:27:05,637 And you never even honored him for it. 1014 01:27:14,793 --> 01:27:17,633 The casting of the lot, the Pur... 1015 01:27:18,796 --> 01:27:22,236 It has determined upon which day all the Jews of the kingdom will be slain. 1016 01:27:24,468 --> 01:27:27,028 This day is to be the 13th day of the month of Adar 1017 01:27:27,262 --> 01:27:29,142 according to the calendar of the Jews. 1018 01:27:29,598 --> 01:27:30,838 Prince... 1019 01:27:34,728 --> 01:27:36,728 The annihilation of a people 1020 01:27:37,897 --> 01:27:42,177 can only be authorized by one who bears the signet of the King himself. 1021 01:27:55,372 --> 01:27:57,532 And those letters were sent into all the land, 1022 01:27:58,374 --> 01:28:02,454 to slay and annihilate all the Jews 1023 01:28:02,754 --> 01:28:05,794 on the 13th of Adar, some six weeks hence. 1024 01:28:06,799 --> 01:28:10,719 Both young and old, men, women and even children. 1025 01:28:12,262 --> 01:28:15,902 And to plunder all of their possessions for the sake of the crown. 1026 01:28:46,794 --> 01:28:50,354 The scribe insists that all is dependent upon you, my queen. 1027 01:28:51,507 --> 01:28:53,067 Dependent upon me? 1028 01:28:53,926 --> 01:28:57,286 My queen might wish to go before the King and intercede 1029 01:28:58,346 --> 01:29:02,386 for those that have no other hope. 1030 01:29:05,728 --> 01:29:06,968 My lady... 1031 01:29:07,438 --> 01:29:09,798 Have you forgotten your protocol? 1032 01:29:10,024 --> 01:29:11,904 To approach the King unsummoned is death. 1033 01:29:12,067 --> 01:29:15,507 Perhaps in court. But surely you can visit him in private. 1034 01:29:16,446 --> 01:29:17,926 In his chambers. 1035 01:29:20,825 --> 01:29:22,305 Surely I cannot. 1036 01:29:32,378 --> 01:29:34,298 Obedient I have been. 1037 01:29:35,672 --> 01:29:38,232 I walk before you with a loyal heart. 1038 01:29:40,469 --> 01:29:44,789 And now I stand in the hour of trouble precisely because of my obedience. 1039 01:29:47,100 --> 01:29:48,780 I beseech you, Father, 1040 01:29:50,102 --> 01:29:52,022 let there be another way. 1041 01:29:53,397 --> 01:29:55,997 Rise up a deliverer and let this pass. 1042 01:29:57,734 --> 01:29:59,134 Let this pass. 1043 01:30:00,237 --> 01:30:01,637 "'Comfort, 1044 01:30:02,280 --> 01:30:04,480 "'comfort my people, ' says your God. 1045 01:30:05,241 --> 01:30:06,721 "Cry unto Israel 1046 01:30:08,536 --> 01:30:10,616 "that her warfare is finished, 1047 01:30:12,915 --> 01:30:14,715 "that her iniquity is removed. 1048 01:30:15,751 --> 01:30:19,111 "The everlasting neither faints nor is weary. 1049 01:30:19,880 --> 01:30:22,960 "His understanding no one can fathom. 1050 01:30:23,341 --> 01:30:26,901 "He gives strength to the weary and power to the weak. 1051 01:30:27,762 --> 01:30:30,922 "Even the youth shall faint and be weary, 1052 01:30:31,516 --> 01:30:34,116 "and young men shall utterly fail. 1053 01:30:34,393 --> 01:30:38,753 "But those who wait on the Lord shall renew their strength. " 1054 01:30:39,940 --> 01:30:43,580 Lord, we wait on thee. 1055 01:30:45,737 --> 01:30:47,337 Renew our strength. 1056 01:30:47,989 --> 01:30:49,789 Clear the way for he who comes. 1057 01:30:49,949 --> 01:30:52,029 Kneel before the great prince. 1058 01:30:52,285 --> 01:30:55,805 Clear the way for he who comes. Kneel for the great prince. 1059 01:30:56,872 --> 01:30:57,952 You... 1060 01:31:00,167 --> 01:31:03,087 Lower yourself to honor the great Prince Haman. Kneel! 1061 01:31:03,337 --> 01:31:05,017 - I said kneel. - Stop! 1062 01:31:14,889 --> 01:31:18,049 - Why do you not kneel? - I kneel before my king. 1063 01:31:19,101 --> 01:31:22,141 I abase myself only before the God of my fathers. 1064 01:31:22,563 --> 01:31:25,763 - What's his name, this God? - The great I AM. 1065 01:31:26,149 --> 01:31:29,309 The one true God, the maker of heaven and earth. 1066 01:31:29,903 --> 01:31:33,303 The God of Abraham, of Isaac and of Jacob. 1067 01:31:36,200 --> 01:31:37,280 A Jew. 1068 01:31:37,827 --> 01:31:40,267 Mordecai Ben-Yair. 1069 01:31:41,580 --> 01:31:42,900 Mordecai... 1070 01:31:46,335 --> 01:31:48,695 I shall name my prize pig after you. 1071 01:31:49,087 --> 01:31:52,447 Perhaps I may give you other reasons to remember my name. 1072 01:31:52,841 --> 01:31:54,721 You will remember mine 1073 01:31:55,760 --> 01:31:56,920 for this! 1074 01:32:03,100 --> 01:32:04,260 Move on. 1075 01:32:08,647 --> 01:32:10,407 What good did that do? 1076 01:32:10,565 --> 01:32:13,765 You still ended up on the ground like the rest of us. 1077 01:32:18,197 --> 01:32:19,877 But I did not kneel. 1078 01:32:22,493 --> 01:32:26,373 Come, now, you are a mere three days from being handed a kingdom. 1079 01:32:26,663 --> 01:32:30,663 We must not let one Jew rob us of our joy. 1080 01:32:31,042 --> 01:32:32,842 That is not good enough. 1081 01:32:35,004 --> 01:32:37,844 Then seek permission to honor the King's departure 1082 01:32:38,091 --> 01:32:39,931 with a public execution of a rebel 1083 01:32:41,177 --> 01:32:44,777 a symbol of your authority over those that remain. 1084 01:32:45,055 --> 01:32:49,775 A gallows, 50 cubits high with Mordecai right... 1085 01:33:09,411 --> 01:33:10,651 The chronicles. 1086 01:33:27,261 --> 01:33:28,301 Rise. 1087 01:33:28,762 --> 01:33:31,442 A matter disturbs me. You may be of assistance. 1088 01:33:31,932 --> 01:33:36,012 I am most pleased, my lord, for I, too, desire your counsel on a matter. 1089 01:33:36,603 --> 01:33:39,123 A certain man has rendered great service to me. 1090 01:33:39,355 --> 01:33:41,995 He has received many honors amongst his people, 1091 01:33:42,233 --> 01:33:44,113 but he once saved my life. 1092 01:33:45,027 --> 01:33:49,387 I feel, despite everything, full recognition 1093 01:33:49,740 --> 01:33:51,500 has not yet been given him. 1094 01:33:51,700 --> 01:33:54,580 What think you, shall be done for this man in whom the King delights 1095 01:33:54,786 --> 01:33:56,026 to honor? 1096 01:33:57,414 --> 01:33:59,654 Let a royal robe be sent for, 1097 01:34:00,500 --> 01:34:02,980 one his Majesty has donned in public. 1098 01:34:06,714 --> 01:34:08,034 And a horse 1099 01:34:09,133 --> 01:34:12,893 on whose head a royal crest is set. 1100 01:34:15,514 --> 01:34:20,234 Deliver them to one of the noblest princes of the Fars, 1101 01:34:20,852 --> 01:34:24,012 so that he can array the man in whom the King delights. 1102 01:34:25,106 --> 01:34:28,906 And then parade this man through the streets, proclaiming, 1103 01:34:29,235 --> 01:34:33,555 "Thus shall it be done to the man in whom the King delights to honor." 1104 01:34:35,282 --> 01:34:37,162 Most excellent proposal. 1105 01:34:38,034 --> 01:34:40,954 Go yourself now and do all you have suggested. 1106 01:34:41,371 --> 01:34:42,571 My lord. 1107 01:34:44,207 --> 01:34:45,727 To a one Mordecai, 1108 01:34:47,668 --> 01:34:50,468 the scribe who sits within the King's gates. 1109 01:34:55,008 --> 01:34:56,168 Mordecai? 1110 01:34:57,969 --> 01:34:59,089 The Jew? 1111 01:35:15,152 --> 01:35:16,192 My lady. 1112 01:35:17,904 --> 01:35:20,664 - And who is this honored man? - A scribe. 1113 01:35:22,242 --> 01:35:25,722 A Jewish scribe, who claims to have saved the King's life. 1114 01:35:29,540 --> 01:35:33,820 I should think you would be honored by such a privilege given by the King. 1115 01:35:34,086 --> 01:35:35,246 Honored? 1116 01:35:40,801 --> 01:35:42,961 The prestige of Persia is at stake. 1117 01:35:43,511 --> 01:35:45,911 What will it be said of your husband, the king, that he commands 1118 01:35:46,139 --> 01:35:48,699 his highest prince to lead a Jew through the streets? 1119 01:35:48,891 --> 01:35:50,411 A Jew, my lady! 1120 01:35:51,519 --> 01:35:55,919 And how is a Jew any different than you or I? 1121 01:35:56,273 --> 01:35:57,353 They are our enemy. 1122 01:35:58,734 --> 01:36:00,454 They must be destroyed. 1123 01:36:01,737 --> 01:36:05,537 They may be your enemy, but not mine. 1124 01:36:06,074 --> 01:36:08,354 From the way that you defend them, 1125 01:36:10,495 --> 01:36:14,535 - one might almost think... - One might think what, 1126 01:36:16,667 --> 01:36:17,947 my prince? 1127 01:36:25,091 --> 01:36:28,051 One might think. That is all, my lady. 1128 01:36:30,596 --> 01:36:32,116 One might think. 1129 01:36:39,688 --> 01:36:42,608 HAMake your way for Mordecai, the Jew. 1130 01:36:44,025 --> 01:36:47,865 Make your way for Mordecai, who saved the King's life. 1131 01:36:48,446 --> 01:36:51,486 He is the man in whom the King delights to honor. 1132 01:36:53,784 --> 01:36:57,184 All hail for Mordecai, the Jew, honored of the King. 1133 01:36:57,872 --> 01:37:01,712 Beloved of the Queen. All hail for Mordecai, the Jew. 1134 01:37:02,626 --> 01:37:06,146 Honored of the King. Beloved of the Queen. 1135 01:37:43,539 --> 01:37:44,659 Guards... 1136 01:37:47,292 --> 01:37:50,052 My queen, I bring you word from Mordecai. 1137 01:37:50,629 --> 01:37:52,109 You've run out of time. 1138 01:37:54,757 --> 01:37:56,837 When the King leaves for Greece tomorrow, 1139 01:37:57,009 --> 01:37:59,449 he will appoint Haman as his regent. 1140 01:38:01,013 --> 01:38:04,053 It is our last chance to stop this edict of death. 1141 01:38:05,184 --> 01:38:08,264 He made me vow to speak his words. 1142 01:38:12,107 --> 01:38:15,707 You will indeed risk your life if you go before the King... 1143 01:38:16,694 --> 01:38:19,934 but do not think that if you keep silent 1144 01:38:20,948 --> 01:38:24,708 your position will save you alone from this edict. 1145 01:38:25,828 --> 01:38:29,748 For if you keep silent, deliverance for the Jews 1146 01:38:30,582 --> 01:38:33,542 will arise from someplace else, 1147 01:38:34,878 --> 01:38:35,998 but you 1148 01:38:37,505 --> 01:38:39,105 will surely perish. 1149 01:38:40,883 --> 01:38:44,843 Who knows whether you have come to the palace 1150 01:38:46,221 --> 01:38:47,941 for such a time as this? 1151 01:38:54,229 --> 01:38:57,309 He said to give you this. 1152 01:39:09,243 --> 01:39:12,563 Tell Mordecai to assemble the Jews. 1153 01:39:13,914 --> 01:39:15,794 Ask them to fast and pray. 1154 01:39:17,208 --> 01:39:18,848 I will do the same. 1155 01:39:21,295 --> 01:39:24,215 And in the morning, arrange for me a litter. 1156 01:39:25,841 --> 01:39:30,121 I will array myself as queen and go before the King unsummoned, 1157 01:39:32,806 --> 01:39:35,126 even though it is against the law. 1158 01:39:43,649 --> 01:39:45,089 And if I perish, 1159 01:39:47,361 --> 01:39:48,521 I perish. 1160 01:39:58,204 --> 01:40:01,324 People of Persia, servants of the crown, 1161 01:40:02,250 --> 01:40:04,450 today we embrace our destiny 1162 01:40:05,169 --> 01:40:09,169 to raid and rule the world over and stand against the Greeks 1163 01:40:09,757 --> 01:40:12,237 and all who would rob us of our glory. 1164 01:40:13,635 --> 01:40:15,195 Her crown, quickly. 1165 01:40:16,221 --> 01:40:18,221 The litter will be here any moment. 1166 01:40:20,433 --> 01:40:22,753 - No litter is coming. - What? 1167 01:40:23,478 --> 01:40:26,158 I do not know what you plan, but... 1168 01:40:26,647 --> 01:40:29,167 The King leaves for the outpost within the hour. 1169 01:40:29,358 --> 01:40:31,238 I have not time to wait out this rain. 1170 01:40:31,443 --> 01:40:34,203 I am not going to allow you to kill yourself. 1171 01:40:36,656 --> 01:40:37,696 No... 1172 01:40:39,242 --> 01:40:42,682 - Please tell me you did not. - What possible assurance do you have 1173 01:40:42,996 --> 01:40:45,836 he would lower his scepter to spare your life? 1174 01:40:47,458 --> 01:40:51,258 You do not go into a bedroom of a man, you go into the hall of a king. 1175 01:40:52,004 --> 01:40:55,404 This is not you against him. This is you against protocol. 1176 01:40:56,008 --> 01:40:57,768 You against the empire. 1177 01:40:59,052 --> 01:41:02,572 Then I... I go as 1178 01:41:04,641 --> 01:41:08,321 David did before Goliath and the Philistines. 1179 01:41:13,649 --> 01:41:17,649 Those are just stories, Esther. Do you hear me? Just stories. 1180 01:41:20,280 --> 01:41:24,960 Know you what I love most about the story of David and Goliath? 1181 01:41:27,995 --> 01:41:32,155 David's victory came not because he fought well 1182 01:41:35,836 --> 01:41:38,676 but because he believed well. 1183 01:41:40,173 --> 01:41:43,933 Thus I leave you on this day, your regent, in my absence, 1184 01:41:45,178 --> 01:41:47,618 Lord Haman, prince of the Fars. 1185 01:41:48,973 --> 01:41:51,853 It is my will that each of you obey him in every way, 1186 01:41:52,059 --> 01:41:54,419 exactly as you would regard your king. 1187 01:43:01,373 --> 01:43:03,813 Unsummoned she comes before the King. 1188 01:43:05,085 --> 01:43:06,245 She does. 1189 01:43:17,555 --> 01:43:19,355 Is protocol not broken? 1190 01:43:22,601 --> 01:43:24,841 - Yes, protocol has been broken. - Guards! 1191 01:44:32,832 --> 01:44:34,232 Before the King. 1192 01:45:05,779 --> 01:45:09,219 - We have not time to waste. - What did he say to your request? 1193 01:45:09,491 --> 01:45:12,291 The timing, the faces... I could not ask it. 1194 01:45:12,953 --> 01:45:14,793 Not there, not in court. 1195 01:45:15,246 --> 01:45:17,646 What then? Do we perish? 1196 01:45:20,418 --> 01:45:23,658 We have but one last chance. You must help me prepare. 1197 01:45:24,296 --> 01:45:27,336 A king may lower his scepter to whoever he wishes. 1198 01:45:32,971 --> 01:45:33,971 My lord, 1199 01:45:34,097 --> 01:45:37,857 this day your kingdom has all but been ripped from your hands. 1200 01:45:41,562 --> 01:45:45,082 This Esther has dishonored you more than Vashti ever could. 1201 01:45:51,572 --> 01:45:54,132 See not you now how she has trapped you? 1202 01:45:56,243 --> 01:45:59,003 Inviting us to a banquet to hear her request? 1203 01:46:01,039 --> 01:46:04,799 If you go, the people will deem you to be a pawn. 1204 01:46:06,419 --> 01:46:07,899 If you refuse, 1205 01:46:09,588 --> 01:46:10,588 a coward. 1206 01:46:14,301 --> 01:46:16,501 There is but one way to proceed. 1207 01:46:58,341 --> 01:47:01,021 Is the meal to your satisfaction, my lord? 1208 01:47:02,637 --> 01:47:04,677 The night draws late. 1209 01:47:06,974 --> 01:47:09,214 Once more I ask for your petition, my queen. 1210 01:47:22,781 --> 01:47:24,061 My petition, 1211 01:47:26,451 --> 01:47:27,611 my lord, 1212 01:47:30,496 --> 01:47:33,056 is that you allow me to finish a story. 1213 01:47:34,708 --> 01:47:36,988 One that I began many nights ago. 1214 01:47:49,389 --> 01:47:51,389 The story of Jacob, my lord, 1215 01:47:53,184 --> 01:47:55,904 does not finish with marrying Rachel. 1216 01:47:56,145 --> 01:47:58,385 Well, they go on to have 12 sons. 1217 01:47:58,564 --> 01:48:03,164 And like these 12 pillars that surround us, they became the pillars of a people. 1218 01:48:03,568 --> 01:48:04,808 Surely... 1219 01:48:05,570 --> 01:48:09,730 Surely you do not delay an army only to finish a children's tale? 1220 01:48:21,585 --> 01:48:24,265 If I still find favor in your sight, 1221 01:48:26,006 --> 01:48:29,846 let my life be given me, at my petition. 1222 01:48:31,677 --> 01:48:33,437 And my people at my request. 1223 01:48:33,596 --> 01:48:37,276 You demand of me your life and that of your people? 1224 01:48:38,726 --> 01:48:40,046 My dear girl, 1225 01:48:41,395 --> 01:48:46,155 I know not of your people. You have yet to tell me who they are. 1226 01:48:46,608 --> 01:48:50,888 Had we been merely sold as slaves, I would have held my tongue. 1227 01:48:51,946 --> 01:48:55,266 This Haman wanted our blood, 1228 01:48:56,117 --> 01:49:00,397 my blood, the blood of Jacob, your Jacob. 1229 01:49:01,955 --> 01:49:04,315 Your Jacob was given a new name. 1230 01:49:05,459 --> 01:49:06,579 Israel. 1231 01:49:09,838 --> 01:49:11,518 As, too, was I. 1232 01:49:12,548 --> 01:49:14,628 You, Esther? 1233 01:49:16,302 --> 01:49:17,422 A Jew? 1234 01:49:20,889 --> 01:49:22,809 Not Esther, my lord. 1235 01:49:33,151 --> 01:49:35,951 Hadassah Bat-Abihail, 1236 01:49:38,197 --> 01:49:40,477 daughter of the tribe of Benjamin, 1237 01:49:41,867 --> 01:49:43,987 child of the most high God. 1238 01:49:46,121 --> 01:49:49,681 Never have I heard a more pathetic story in my entire life. 1239 01:49:50,250 --> 01:49:51,650 She is no Jew. 1240 01:49:52,460 --> 01:49:54,140 She's another Vashti. 1241 01:49:54,754 --> 01:49:56,954 Seems it not convenient to you? 1242 01:49:57,173 --> 01:49:58,933 An army marches, 1243 01:49:59,800 --> 01:50:02,960 and suddenly she is a Jew. 1244 01:50:07,683 --> 01:50:10,403 Esther is a Jew. 1245 01:50:10,977 --> 01:50:13,777 Your Vashti but protested the notion of war. 1246 01:50:13,980 --> 01:50:18,380 This queen seeks to counter the very authority of your rule. 1247 01:50:18,734 --> 01:50:22,494 A Jew? If such were true, why did she hide it till now? 1248 01:50:22,738 --> 01:50:25,138 Pray, do tell us. 1249 01:50:31,496 --> 01:50:35,296 The Almighty has indeed ordained 1250 01:50:35,959 --> 01:50:40,079 that my words speak not truth unto you. At least allow my heart. 1251 01:50:48,095 --> 01:50:49,295 For this 1252 01:50:50,639 --> 01:50:54,479 which I have offered you, my most precious in all the world, 1253 01:50:54,893 --> 01:50:58,253 the very identity etched within me. 1254 01:51:13,785 --> 01:51:15,705 Well, is something supposed to be happening here? 1255 01:51:19,123 --> 01:51:22,323 The stars... Do you not see them? 1256 01:51:32,177 --> 01:51:33,817 Do you not see them? 1257 01:51:39,893 --> 01:51:41,173 A mockery. 1258 01:52:03,664 --> 01:52:06,464 Perhaps not how you had hoped it would end? 1259 01:52:08,461 --> 01:52:10,661 Imagined you that I would beg? 1260 01:52:15,967 --> 01:52:18,127 Think you I will beg? 1261 01:52:19,012 --> 01:52:20,492 Beg for my life? 1262 01:52:20,930 --> 01:52:24,970 Beg like my forefather Agag before your sword? 1263 01:52:25,810 --> 01:52:28,130 Would you like me to beg for you? 1264 01:52:40,323 --> 01:52:41,323 Oh, 1265 01:52:43,910 --> 01:52:45,790 please, my lady. 1266 01:52:49,915 --> 01:52:52,075 Please, Your Highness. 1267 01:52:53,294 --> 01:52:56,974 Please spare me. 1268 01:52:58,131 --> 01:53:02,411 Spare me my life. You are a lady of mercy. 1269 01:53:03,303 --> 01:53:04,463 Spare me. 1270 01:53:05,471 --> 01:53:08,151 I beg for forgiveness. 1271 01:53:08,391 --> 01:53:12,751 Spare me, spare me, you Jew! 1272 01:53:15,647 --> 01:53:18,047 Would he also assault the Queen, 1273 01:53:18,942 --> 01:53:20,142 my wife, 1274 01:53:22,320 --> 01:53:24,800 while I am in my house? 1275 01:53:29,160 --> 01:53:33,320 Harbonah has informed me that the gallows post stands in Haman's yard 1276 01:53:33,622 --> 01:53:38,382 even as we speak. Apparently intended for one Mordecai the Jew. 1277 01:53:39,419 --> 01:53:40,899 Hang him on it. 1278 01:53:41,838 --> 01:53:42,838 No! 1279 01:53:43,298 --> 01:53:44,298 No! 1280 01:53:54,183 --> 01:53:55,703 What made you come back? 1281 01:53:58,187 --> 01:53:59,347 I saw them. 1282 01:54:04,359 --> 01:54:05,919 I saw the stars. 1283 01:54:21,542 --> 01:54:23,742 Thus with one faithful act 1284 01:54:23,919 --> 01:54:27,399 has a new generation redeemed the time of centuries past 1285 01:54:27,714 --> 01:54:29,754 and stepped into their destiny. 1286 01:54:29,966 --> 01:54:33,926 On this day, I give you your new prince, and master of audiences, 1287 01:54:35,262 --> 01:54:36,542 Mordecai Ben-Yair. 1288 01:54:36,931 --> 01:54:39,731 On the day appointed for their destruction, 1289 01:54:40,309 --> 01:54:43,189 all Jews shall have the right 1290 01:54:43,729 --> 01:54:45,369 to protect themselves 1291 01:54:45,564 --> 01:54:49,404 and shall be entitled to take all the property of their attackers. 1292 01:54:50,902 --> 01:54:52,942 And I send forth this story 1293 01:54:53,112 --> 01:54:56,312 enjoining all to keep a day of feasting and gladness. 1294 01:54:56,574 --> 01:55:01,054 A celebration to be passed on and retold through every generation, 1295 01:55:01,370 --> 01:55:03,130 to be known as Purim, 1296 01:55:03,288 --> 01:55:06,568 or the casting of the Pur that determined its time. 1297 01:55:07,626 --> 01:55:11,826 While we continue onward in the face of a world filled with uncertainty, 1298 01:55:12,130 --> 01:55:15,850 we can rejoice, for hidden within its mysteries 1299 01:55:16,592 --> 01:55:18,832 is the honor of a king. 1300 01:55:19,512 --> 01:55:22,872 Thus dictated, I order this decree sent out 1301 01:55:23,140 --> 01:55:25,860 under the great seal of Mordecai, 1302 01:55:26,601 --> 01:55:28,161 prince of Persia, 1303 01:55:29,312 --> 01:55:30,392 a Jew. 99401

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.