All language subtitles for One Piece - 1087 [720p]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,680 --> 00:00:18,310 With weakness as my ally 2 00:00:14,680 --> 00:00:18,310 yowasa wo mikata ni tsuketa boku wa 3 00:00:18,350 --> 00:00:21,930 I soar higher than anybody else 4 00:00:18,350 --> 00:00:21,930 dare yori mo takaku toberu no dakara 5 00:00:21,980 --> 00:00:24,650 It's a pity to linger in a place like this 6 00:00:21,980 --> 00:00:24,650 konna tokoro de tomatte tara 7 00:00:24,690 --> 00:00:28,770 For the things that's been lost will lose their spark 8 00:00:24,690 --> 00:00:28,770 nakushita mono ga kagayakanaku naru 9 00:00:29,230 --> 00:00:32,860 At times when you're lost somewhere 10 00:00:29,230 --> 00:00:32,860 kimi ga dokoka mayotta tokini 11 00:00:32,900 --> 00:00:36,490 If my heart is also adrift 12 00:00:32,900 --> 00:00:36,490 boku no kokoro mo samayotte itara 13 00:00:36,530 --> 00:00:39,200 I won't be able to find you 14 00:00:36,530 --> 00:00:39,200 mitsukete agerarenainda 15 00:00:39,240 --> 00:00:43,250 Your kindness, nor your strength 16 00:00:39,240 --> 00:00:43,250 yasashisa dake janaku sono tsuyosa mo 17 00:00:43,290 --> 00:00:49,040 I already know 18 00:00:43,290 --> 00:00:49,040 wakatterunda 19 00:00:49,090 --> 00:00:50,960 It's the break of dawn 20 00:00:49,090 --> 00:00:50,960 yoake no toki sa 21 00:00:51,000 --> 00:00:54,260 To the highest point of reach 22 00:00:51,000 --> 00:00:54,260 saikou toutatsu ten ni made 23 00:00:54,300 --> 00:00:58,300 I'll dash through all the way, yeah 24 00:00:54,300 --> 00:00:58,300 ikki ni kakenukete iku kara, yeah 25 00:00:58,350 --> 00:01:01,060 I bet you're laughing, numbed by it all 26 00:00:58,350 --> 00:01:01,060 mahi shite waratterundarou 27 00:01:01,100 --> 00:01:05,560 For the pain of those days is now in the past, perhaps 28 00:01:01,100 --> 00:01:05,560 ano hibino itami mo kako dakara tabun 29 00:01:05,600 --> 00:01:08,310 With the world as my enemy 30 00:01:05,600 --> 00:01:08,310 sekai wo teki ni shinagara 31 00:01:08,360 --> 00:01:12,780 I stand my ground on quivering legs 32 00:01:08,360 --> 00:01:12,780 kuzuresouna ashi de fumitodomaru 33 00:01:12,820 --> 00:01:15,570 Keep moving, just a bit more for me 34 00:01:12,820 --> 00:01:15,570 ato sukoshi dake ugoite kure 35 00:01:15,610 --> 00:01:20,120 The awakening moment The time of resurrection has come, now 36 00:01:15,610 --> 00:01:20,120 saa fukkatsu da mezame no toki ga kita ima 37 00:01:30,000 --> 00:01:35,090 The awakening moment The time of resurrection has come, now 38 00:01:30,000 --> 00:01:35,090 saa fukkatsu da mezame no toki ga kita ima 39 00:01:44,640 --> 00:01:49,940 "The War on the Island of Women! A Case Involving Koby the Hero" 40 00:01:55,860 --> 00:01:58,610 NEAR SPHINX, WHITEBEARD'S HOMELAND NEW WORLD 41 00:02:13,500 --> 00:02:15,630 I see the island, Marco. 42 00:02:15,760 --> 00:02:16,760 Okay. 43 00:02:17,220 --> 00:02:19,430 Then I'm leaving now-yoi. 44 00:02:21,930 --> 00:02:24,140 Thanks for giving me a ride-yoi! 45 00:02:24,180 --> 00:02:25,470 Shanks. 46 00:02:25,600 --> 00:02:26,850 What? 47 00:02:26,890 --> 00:02:30,190 I thought you were gonna join my crew, Marco. 48 00:02:31,940 --> 00:02:33,270 No way! 49 00:02:37,990 --> 00:02:42,320 I never wanna babysit a great pirate again! 50 00:02:42,820 --> 00:02:46,200 Idiot! I'm not high-maintenance! 51 00:02:46,240 --> 00:02:47,120 Right, Bec? 52 00:02:47,250 --> 00:02:48,750 --No, you are. --What?! 53 00:02:53,000 --> 00:02:54,090 See you! 54 00:02:56,090 --> 00:02:57,840 Yeah! Bye! 55 00:03:04,220 --> 00:03:06,930 A LITTLE WHILE AGO IN THE LAND OF WANO 56 00:03:14,860 --> 00:03:16,270 What?! 57 00:03:17,150 --> 00:03:19,030 You're not gonna come?! 58 00:03:19,070 --> 00:03:21,070 Let's go pirating! 59 00:03:22,910 --> 00:03:27,160 Yamato-chan! You can't do that! 60 00:03:27,200 --> 00:03:29,500 I can't imagine a day without you... 61 00:03:34,540 --> 00:03:36,800 You guys noticed it too, didn't you? 62 00:03:37,340 --> 00:03:38,880 About the woods guy earlier? 63 00:03:48,350 --> 00:03:48,970 What?! 64 00:03:49,060 --> 00:03:51,310 You're so persistent! 65 00:03:51,350 --> 00:03:52,850 Samurai! 66 00:03:56,480 --> 00:03:59,360 The Celestial Dragons are the gods of the world! 67 00:03:59,400 --> 00:04:03,490 Since this country isn't a member of the World Government, 68 00:04:03,530 --> 00:04:07,160 you have no rights! 69 00:04:15,130 --> 00:04:18,040 JUSTICE 70 00:04:22,920 --> 00:04:26,850 I use the Woods-Woods Fruit power, I'm a Woodsman! 71 00:04:27,600 --> 00:04:30,560 Along with the sea, the woods birth life as well! 72 00:04:31,390 --> 00:04:33,730 It's the very essence of Logia! 73 00:04:44,070 --> 00:04:47,240 Someone's tremendous Haki saved this country. 74 00:04:47,820 --> 00:04:52,830 Kaido is gone now, but those guys will target the Land of Wano. 75 00:04:55,290 --> 00:04:56,710 I can't ignore it! 76 00:04:57,380 --> 00:05:00,550 You can't go on an adventure while having concerns, right? 77 00:05:00,590 --> 00:05:02,460 Neither of us can! 78 00:05:02,920 --> 00:05:04,760 But I wanna be one of you! 79 00:05:04,800 --> 00:05:07,180 Call me your friend! 80 00:05:09,050 --> 00:05:10,890 I know, but... 81 00:05:17,270 --> 00:05:18,770 You're right. 82 00:05:19,820 --> 00:05:24,030 If you stay in the Land of Wano, we won't have to worry. 83 00:05:25,320 --> 00:05:28,570 Then I'll leave Momo and the others to you! 84 00:05:30,780 --> 00:05:31,740 Mm-hm! 85 00:05:31,870 --> 00:05:37,040 But Yamato, Momo has too much pride. You'll have a hard time with him. 86 00:05:37,170 --> 00:05:40,670 I know. I'll find my own way! 87 00:05:41,210 --> 00:05:42,960 Yamato-chan! 88 00:05:44,380 --> 00:05:46,420 Hey, Straw Hat! 89 00:05:47,380 --> 00:05:48,760 Marco! 90 00:05:49,300 --> 00:05:54,470 There's a ship nearby that's going my way, so I'm leaving now-yoi! 91 00:05:54,600 --> 00:05:56,520 Oh, you're going! 92 00:05:56,640 --> 00:05:57,940 Yeah! 93 00:06:00,400 --> 00:06:05,650 You saved my life during the Paramount War, right?! 94 00:06:06,280 --> 00:06:09,910 I'll get you this time for sure! 95 00:06:12,830 --> 00:06:15,080 Straw Hat! 96 00:06:24,170 --> 00:06:26,880 I'm not gonna let you kill him! 97 00:06:28,300 --> 00:06:31,220 Take Ace's brother with you, Jimbei! 98 00:06:31,340 --> 00:06:32,720 All right! 99 00:06:33,810 --> 00:06:37,810 Straw Hat's life is what keeps Ace's will alive! 100 00:06:37,850 --> 00:06:41,690 We will protect him at any cost on behalf of Ace! 101 00:06:42,650 --> 00:06:44,730 If we let him die, 102 00:06:46,110 --> 00:06:50,490 it's a dishonor to the Whitebeard Pirates! 103 00:06:51,030 --> 00:06:52,280 Thank you! 104 00:06:52,820 --> 00:06:55,450 Everyone was working to save you at that time. 105 00:06:55,490 --> 00:06:57,700 Why was that, Jimbei? 106 00:06:57,830 --> 00:07:02,080 Well, that was a long time ago. I don't remember! 107 00:07:05,920 --> 00:07:09,260 I'm sure Ace would be proud of how far you have come-yoi! 108 00:07:15,010 --> 00:07:16,930 You think so? 109 00:07:20,640 --> 00:07:21,730 Luffy! 110 00:07:22,480 --> 00:07:24,560 The times belong to you guys from now on! 111 00:07:25,650 --> 00:07:27,940 Buck up! 112 00:07:30,530 --> 00:07:33,030 Yeah! See you! 113 00:07:47,420 --> 00:07:51,170 AMAZON LILY, ISLAND OF WOMEN, CALM BELT KUJA 114 00:08:03,230 --> 00:08:07,940 "No men admitted" was an irrefutable rule for centuries... 115 00:08:07,980 --> 00:08:12,280 We've never been invaded by men like this. 116 00:08:15,660 --> 00:08:20,000 Part of the mountain was cut down and the town was heavily damaged. 117 00:08:20,120 --> 00:08:23,750 As long as I'm here, the Navy will come back. 118 00:08:25,000 --> 00:08:27,170 Where should I go? 119 00:08:29,460 --> 00:08:30,380 When it comes to this... 120 00:08:32,550 --> 00:08:34,340 I wanna marry Luffy... 121 00:08:34,800 --> 00:08:36,510 You've always wanted that. 122 00:08:37,300 --> 00:08:40,890 Now that the Seven Warlords system is abolished, 123 00:08:40,930 --> 00:08:46,020 the agreement with the Government that prohibited entry into the Island of Women has been repealed. 124 00:08:46,600 --> 00:08:50,690 Troublingly, the Navy can even pass through the Calm Belt... 125 00:08:50,730 --> 00:08:53,450 ...with Sea Prism Stone paddle ships. 126 00:08:51,280 --> 00:08:55,410 A FEW WEEKS AGO 127 00:09:05,170 --> 00:09:08,380 All soldiers, prepare to attack! 128 00:09:11,550 --> 00:09:12,380 Fire! 129 00:09:16,970 --> 00:09:18,930 We broke the gate! 130 00:09:20,430 --> 00:09:23,520 Dock the ships! Let's land! 131 00:09:26,310 --> 00:09:27,940 Damn! 132 00:09:27,980 --> 00:09:29,650 They've come... 133 00:09:34,240 --> 00:09:37,570 If you step into Amazon Lily... 134 00:09:37,610 --> 00:09:39,450 you won't go home alive. 135 00:09:48,290 --> 00:09:49,710 The mast! 136 00:09:51,670 --> 00:09:55,760 Keep attacking! Sink them along with their ships! 137 00:09:58,180 --> 00:10:01,600 Deploy the new Pacifistas, the Seraphim, to the battlefront! 138 00:10:02,470 --> 00:10:04,600 Activate the camera to record! 139 00:10:04,720 --> 00:10:05,770 Got it! 140 00:10:17,360 --> 00:10:18,490 Look at them... 141 00:10:19,450 --> 00:10:21,160 I won't let them go any farther! 142 00:10:21,280 --> 00:10:22,200 Sweetpea! 143 00:10:45,850 --> 00:10:47,310 Who's that?! 144 00:10:47,350 --> 00:10:49,850 We can't fight a child like that! 145 00:10:49,980 --> 00:10:51,600 She's strong! 146 00:10:51,650 --> 00:10:52,650 Besides, 147 00:10:53,060 --> 00:10:54,570 she... 148 00:11:06,450 --> 00:11:08,910 Hancock hasn't shown up yet. 149 00:11:07,250 --> 00:11:11,290 YAMAKAJI - NAVY HEADQUARTERS VICE ADMIRAL 150 00:11:12,380 --> 00:11:14,710 Hey, I'll leave the ship to you. 151 00:11:14,840 --> 00:11:15,550 Yes, sir! 152 00:11:28,930 --> 00:11:32,310 A-A warship! Look out behind! 153 00:11:38,820 --> 00:11:41,910 Someone got here first! That's annoying! 154 00:11:45,700 --> 00:11:48,330 Behind us! That's a pirate ship! 155 00:11:48,450 --> 00:11:49,540 What happened?! 156 00:11:51,290 --> 00:11:52,460 That's... 157 00:11:59,920 --> 00:12:03,590 The Emperor of the Sea Blackbeard's pirate group appeared! 158 00:12:03,720 --> 00:12:05,050 It's a Seaquake! 159 00:12:05,180 --> 00:12:07,350 The Neptunians will notice! 160 00:12:12,690 --> 00:12:14,850 Let's go, guys! 161 00:12:17,400 --> 00:12:19,230 We're gonna land! 162 00:12:47,680 --> 00:12:50,890 I came for you, Pirate Empress! 163 00:12:56,440 --> 00:13:00,020 I won't let the Navy have your Devil Fruit power! 164 00:13:01,730 --> 00:13:05,700 Hancock... That beautiful face... 165 00:13:05,740 --> 00:13:08,910 I wanna take her head and make it my treasure. 166 00:13:09,030 --> 00:13:13,000 You can do so as long as I get her power! 167 00:13:13,120 --> 00:13:19,130 Hey! Shouldn't we take her alive and have fun with her? 168 00:13:24,420 --> 00:13:27,140 Wait, Blackbeard Pirates! 169 00:13:32,220 --> 00:13:33,520 Vice Admiral Yamakaji! 170 00:13:33,560 --> 00:13:36,560 Give the order to attack the Emperor of the Sea Blackbeard! 171 00:13:36,940 --> 00:13:38,650 Wait for HQ's approval! 172 00:13:38,770 --> 00:13:40,820 --What?! --Clank. 173 00:13:40,940 --> 00:13:42,030 Hey! 174 00:13:42,610 --> 00:13:44,530 Don't get in my way! 175 00:13:45,070 --> 00:13:46,900 I have no business with you guys! 176 00:14:18,850 --> 00:14:20,310 Show yourself! 177 00:14:20,360 --> 00:14:22,980 Boa Hancock! 178 00:14:29,110 --> 00:14:30,570 Blackbeard! 179 00:14:30,620 --> 00:14:35,830 Well, it's no surprise that a pirate wants to capture a former Warlord! 180 00:14:37,870 --> 00:14:38,750 Damn! 181 00:14:44,000 --> 00:14:46,010 I see no end! 182 00:14:46,510 --> 00:14:47,510 Watch out! 183 00:14:50,380 --> 00:14:51,760 I'm gonna die! 184 00:14:51,890 --> 00:14:53,100 Let's go. 185 00:14:53,140 --> 00:14:56,180 We've got to do something about this situation first... 186 00:14:58,560 --> 00:15:03,440 Hancock-san! We, the Navy, don't want to fight! 187 00:15:03,480 --> 00:15:07,570 I promise you we'll withdraw if we can take you into custody! 188 00:15:13,530 --> 00:15:16,790 Koby the hero, don't push your luck! 189 00:15:16,910 --> 00:15:19,540 Leave him to us, Big Sis-sama! 190 00:15:20,830 --> 00:15:22,420 That's absurd... 191 00:15:23,380 --> 00:15:25,500 No one can capture me. 192 00:15:29,920 --> 00:15:32,140 I won't bow to anyone! 193 00:15:35,600 --> 00:15:37,600 B-Big Sis-sama... 194 00:15:39,560 --> 00:15:42,520 Wait! No, Big Sis-sama! 195 00:15:49,780 --> 00:15:52,780 Come on, let's grab her alive! 196 00:15:52,910 --> 00:15:55,780 Shut up! She'll be a part of my collection. 197 00:15:55,910 --> 00:15:59,700 Just getting close to her can kill you. 198 00:15:59,750 --> 00:16:03,920 Approach her discreetly from behind. If she sees you, you're done in an instant... 199 00:16:04,040 --> 00:16:06,250 H-Help! 200 00:16:07,710 --> 00:16:11,260 Commodore Teech! Nothing's working against this one! 201 00:16:16,430 --> 00:16:17,890 Whoa-whoa... 202 00:16:18,390 --> 00:16:21,310 Did you all get beaten by just one brat?! 203 00:16:29,860 --> 00:16:32,320 Hey, you gotta be kidding... 204 00:16:32,360 --> 00:16:33,950 White hair. 205 00:16:33,990 --> 00:16:35,820 Brown skin. 206 00:16:36,370 --> 00:16:38,200 Black wings?! 207 00:16:56,510 --> 00:16:58,010 "PX"?! 208 00:17:01,810 --> 00:17:02,890 Don't tell me... 209 00:17:03,390 --> 00:17:04,770 ...he's a Pacifista! 210 00:17:32,460 --> 00:17:33,710 Damn! 211 00:17:33,760 --> 00:17:36,760 This brat is a Pacifista? 212 00:17:36,800 --> 00:17:38,340 What's this all about?! 213 00:17:45,690 --> 00:17:48,310 H-He is... 214 00:17:50,230 --> 00:17:51,690 ...big! 215 00:17:55,530 --> 00:17:56,860 There he is! 216 00:17:58,740 --> 00:17:59,780 Damn! 217 00:18:00,320 --> 00:18:01,530 Black... 218 00:18:01,580 --> 00:18:03,040 ...Hole! 219 00:18:32,940 --> 00:18:36,070 Whoa-whoa, this doesn't look good... 220 00:18:37,110 --> 00:18:38,400 Not now! 221 00:19:10,230 --> 00:19:11,690 Thump! 222 00:19:13,110 --> 00:19:14,940 Hancock! 223 00:19:17,900 --> 00:19:20,070 The Blackbeard Pirates?! 224 00:19:26,370 --> 00:19:28,790 Slave Arrow! 225 00:19:42,840 --> 00:19:44,180 Oh, no! 226 00:19:44,220 --> 00:19:46,640 We've got to go stop her, Helmeppo-san... 227 00:19:48,680 --> 00:19:50,100 Helmeppo-san! 228 00:19:50,890 --> 00:19:52,560 Vice Admiral Yamakaji! 229 00:19:54,560 --> 00:19:56,650 Pacifistas! Wait! 230 00:20:06,780 --> 00:20:09,160 Everyone who was petrified will break! 231 00:20:09,200 --> 00:20:12,710 Pacifistas! This is an order! Stop! 232 00:20:13,710 --> 00:20:15,500 So he's Koby! 233 00:20:18,920 --> 00:20:20,460 Perfume... 234 00:20:23,800 --> 00:20:25,050 No... 235 00:20:25,510 --> 00:20:26,890 I can't dodge it! 236 00:20:27,970 --> 00:20:29,680 Black Vortex! 237 00:20:37,440 --> 00:20:40,320 How's that, Boa Hancock? 238 00:20:40,780 --> 00:20:45,200 My darkness absorbs Devil Fruit powers. 239 00:20:49,240 --> 00:20:52,870 EMPEROR OF THE SEA, "BLACKBEARD" BOUNTY: 3 BILLION 996 MILLION BERRIES 240 00:20:49,240 --> 00:20:52,870 FORMER WARLORD, "PIRATE EMPRESS" BOUNTY: 1 BILLION 659 MILLION BERRIES 241 00:20:53,000 --> 00:20:54,670 Snake Princess-sama! 242 00:20:54,790 --> 00:20:57,460 Her Devil Fruit power has been nullified! 243 00:20:58,420 --> 00:20:59,960 Get your hand off me. 244 00:21:00,000 --> 00:21:01,300 Disgusting. 245 00:21:01,420 --> 00:21:05,260 I guess you're not known as the Pirate Empress for nothing! 246 00:21:05,800 --> 00:21:07,260 Gee! 247 00:21:07,300 --> 00:21:10,970 All my stupid crewmembers have been turned to stone! 248 00:21:13,060 --> 00:21:14,440 What should I do? 249 00:21:14,480 --> 00:21:17,560 Just as I thought, she's unimaginably tough! 250 00:21:17,610 --> 00:21:19,150 Boa Hancock! 251 00:21:19,270 --> 00:21:23,280 I wanted to have your Devil Fruit power! 252 00:21:24,280 --> 00:21:27,570 This power is nothing without my beauty! 253 00:21:28,030 --> 00:21:31,700 If you kill me, your people will remain petrified! 254 00:21:32,290 --> 00:21:35,160 The next user can't undo it! 255 00:22:05,400 --> 00:22:08,280 "Time's up" 256 00:22:05,400 --> 00:22:08,280 "jikan gire sa" 257 00:22:09,450 --> 00:22:12,700 Someone laughed again 258 00:22:09,450 --> 00:22:12,700 dareka ga mata waratta 259 00:22:13,450 --> 00:22:17,960 All right, now hide-and-seek 260 00:22:13,450 --> 00:22:17,960 joutou saa kakurenbo wa 261 00:22:18,580 --> 00:22:19,750 Is over 262 00:22:18,580 --> 00:22:19,750 owari 263 00:22:20,920 --> 00:22:24,880 Let's go, come on (We can see it soon) 264 00:22:20,920 --> 00:22:24,880 ikou hora (mou sugu mieru) 265 00:22:24,920 --> 00:22:28,630 Make our hearts beat loudly (Our island) 266 00:22:24,920 --> 00:22:28,630 kodoku nari kishimase (boku tachi no shima ga) 267 00:22:28,680 --> 00:22:33,010 Something will change (We can see it soon) 268 00:22:28,680 --> 00:22:33,010 nanika ga kawaru (mou sugu mieru) 269 00:22:33,060 --> 00:22:36,930 Be tough, there's still time (1-2-3) 270 00:22:33,060 --> 00:22:36,930 chikara zuyoku nare jikan wa aru zo (1-2-3) 271 00:22:36,980 --> 00:22:38,190 Let's raise it 272 00:22:36,980 --> 00:22:38,190 kakage you 273 00:22:38,230 --> 00:22:45,150 We can't go on Living a life of nothing but loneliness 274 00:22:38,230 --> 00:22:45,150 kono mune afureteru kodoku dake ja ikirenai 275 00:22:45,190 --> 00:22:49,280 We're young, so we're free 276 00:22:45,190 --> 00:22:49,280 osanai boku ra nara jiyuu dana 277 00:22:49,320 --> 00:22:52,240 A foolish dream 278 00:22:49,320 --> 00:22:52,240 baka na yume 279 00:22:52,700 --> 00:22:53,870 We live it 280 00:22:52,700 --> 00:22:53,870 ikiru 281 00:22:53,910 --> 00:22:57,790 We'll illuminate the dark path ahead 282 00:22:53,910 --> 00:22:57,790 mienai saki wo terashite yuku 283 00:22:57,830 --> 00:23:01,920 Get on our feet and try 284 00:22:57,830 --> 00:23:01,920 jibun no ashi de Try 285 00:23:01,960 --> 00:23:05,840 Let's see the ends of the world together 286 00:23:01,960 --> 00:23:05,840 sekai no hate wo tomo ni miyou 287 00:23:05,880 --> 00:23:09,800 Together we can go and fly 288 00:23:05,880 --> 00:23:09,800 issho nara ikeru Fly 289 00:23:18,560 --> 00:23:21,350 Holding the oath he once swore with his brothers in his heart, 290 00:23:21,400 --> 00:23:24,730 Luffy continues to travel the seas with an unchangeable faith. 291 00:23:24,770 --> 00:23:27,780 In the tumultuous world, he still holds on to one idea 292 00:23:27,820 --> 00:23:31,950 through tears, heartbreak, and laughter. 293 00:23:31,990 --> 00:23:35,990 What is the idea that will move the hearts of those who hear it? 294 00:23:36,740 --> 00:23:39,830 On the next episode of One Piece! "Luffy's Dream" 295 00:23:40,410 --> 00:23:45,670 I'm gonna become the King of the Pirates! 19632

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.