All language subtitles for One Piece - 1081 [720p]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,680 --> 00:00:18,310 yowasa wo mikata ni tsuketa boku wa 2 00:00:14,680 --> 00:00:18,310 With weakness as my ally 3 00:00:18,350 --> 00:00:21,930 dare yori mo takaku toberu no dakara 4 00:00:18,350 --> 00:00:21,930 I soar higher than anybody else 5 00:00:21,980 --> 00:00:24,650 konna tokoro de tomatte tara 6 00:00:21,980 --> 00:00:24,650 It's a pity to linger in a place like this 7 00:00:24,690 --> 00:00:28,770 nakushita mono ga kagayakanaku naru 8 00:00:24,690 --> 00:00:28,770 For the things that's been lost will lose their spark 9 00:00:29,230 --> 00:00:32,860 kimi ga dokoka mayotta tokini 10 00:00:29,230 --> 00:00:32,860 At times when you're lost somewhere 11 00:00:32,900 --> 00:00:36,490 boku no kokoro mo samayotte itara 12 00:00:32,900 --> 00:00:36,490 If my heart is also adrift 13 00:00:36,530 --> 00:00:39,200 mitsukete agerarenainda 14 00:00:36,530 --> 00:00:39,200 I won't be able to find you 15 00:00:39,240 --> 00:00:43,250 yasashisa dake janaku sono tsuyosa mo 16 00:00:39,240 --> 00:00:43,250 Your kindness, nor your strength 17 00:00:43,290 --> 00:00:49,040 wakatterunda 18 00:00:43,290 --> 00:00:49,040 I already know 19 00:00:49,090 --> 00:00:50,960 yoake no toki sa 20 00:00:49,090 --> 00:00:50,960 It's the break of dawn 21 00:00:51,000 --> 00:00:54,260 saikou toutatsu ten ni made 22 00:00:51,000 --> 00:00:54,260 To the highest point of reach 23 00:00:54,300 --> 00:00:58,300 ikki ni kakenukete iku kara, yeah 24 00:00:54,300 --> 00:00:58,300 I'll dash through all the way, yeah 25 00:00:58,350 --> 00:01:01,060 mahi shite waratterundarou 26 00:00:58,350 --> 00:01:01,060 I bet you're laughing, numbed by it all 27 00:01:01,100 --> 00:01:05,560 ano hibino itami mo kako dakara tabun 28 00:01:01,100 --> 00:01:05,560 For the pain of those days is now in the past, perhaps 29 00:01:05,600 --> 00:01:08,310 sekai wo teki ni shinagara 30 00:01:05,600 --> 00:01:08,310 With the world as my enemy 31 00:01:08,360 --> 00:01:12,780 kuzuresouna ashi de fumitodomaru 32 00:01:08,360 --> 00:01:12,780 I stand my ground on quivering legs 33 00:01:12,820 --> 00:01:15,570 ato sukoshi dake ugoite kure 34 00:01:12,820 --> 00:01:15,570 Keep moving, just a bit more for me 35 00:01:15,610 --> 00:01:20,120 saa fukkatsu da mezame no toki ga kita ima 36 00:01:15,610 --> 00:01:20,120 The awakening moment The time of resurrection has come, now 37 00:01:30,000 --> 00:01:35,090 saa fukkatsu da mezame no toki ga kita ima 38 00:01:30,000 --> 00:01:35,090 The awakening moment The time of resurrection has come, now 39 00:01:50,730 --> 00:01:55,320 OFF THE COAST OF THE LAND OF WANO 40 00:02:15,300 --> 00:02:17,420 It's been a while... 41 00:02:20,760 --> 00:02:24,600 This is the first time since we said goodbye to Oden-san here... 42 00:02:28,440 --> 00:02:31,900 Momo and Hiyori must have grown up... 43 00:02:41,700 --> 00:02:43,530 An odd visitor... 44 00:02:43,660 --> 00:02:45,410 JUSTICE 45 00:02:45,870 --> 00:02:48,120 ...is sneaking onto the island... 46 00:03:00,130 --> 00:03:00,930 Jaggy! 47 00:03:01,050 --> 00:03:03,640 Let's set them off! 48 00:03:04,600 --> 00:03:07,470 All right! To tomorrow's food... 49 00:03:10,350 --> 00:03:12,020 What are you doing?! 50 00:03:14,650 --> 00:03:16,320 Here we go! 51 00:03:16,360 --> 00:03:18,860 Cheers! 52 00:03:23,490 --> 00:03:25,240 Let's get loud! 53 00:03:25,370 --> 00:03:26,540 Yeah! 54 00:03:33,630 --> 00:03:35,880 This makes me wanna drink more and more. 55 00:03:36,000 --> 00:03:37,800 It's a banquet! 56 00:03:37,840 --> 00:03:42,340 Listen, guys! We're gonna drink all night tonight! 57 00:03:56,650 --> 00:04:02,450 "The World Will Burn! The Onslaught of a Navy Admiral!" 58 00:04:24,430 --> 00:04:28,100 Raizo, I'm sure Oden-sama would be happy about this, too! 59 00:04:32,100 --> 00:04:35,230 Come on! Drink! We should enjoy the festival! 60 00:04:35,350 --> 00:04:37,810 O-Oden-sama! 61 00:04:40,530 --> 00:04:43,240 Here, eat as much as you want. 62 00:04:43,780 --> 00:04:44,910 Yay! 63 00:04:44,950 --> 00:04:47,280 Thank you! 64 00:04:56,460 --> 00:04:58,460 Gee, you-gara... 65 00:04:58,590 --> 00:05:02,170 I haven't had food this good in a while! 66 00:05:03,800 --> 00:05:05,130 Yeah... 67 00:05:30,200 --> 00:05:31,080 Kunoichi-san? 68 00:05:50,760 --> 00:05:52,060 I'm getting a bad vibe. 69 00:05:52,180 --> 00:05:53,520 It is from outside. 70 00:05:53,640 --> 00:05:55,390 Shinobu! 71 00:05:56,060 --> 00:05:57,190 You felt it too? 72 00:05:57,310 --> 00:05:59,690 Something is approaching. 73 00:05:59,810 --> 00:06:01,440 Listen, you all. 74 00:06:02,190 --> 00:06:06,030 Luffy-dono and the others are recovering from their battle wounds. 75 00:06:06,490 --> 00:06:08,570 Do not let them know about this! 76 00:06:13,910 --> 00:06:16,040 So you-gara noticed, too. 77 00:06:16,660 --> 00:06:18,830 We should not let the sound of the festival stop! 78 00:06:18,960 --> 00:06:20,080 Understood! 79 00:06:20,630 --> 00:06:23,800 It's our mission to protect the Land of Wano! 80 00:06:23,920 --> 00:06:24,800 Mm-hm! 81 00:06:25,340 --> 00:06:26,260 Let us go! 82 00:06:38,310 --> 00:06:40,600 Influence is something... 83 00:06:42,150 --> 00:06:43,690 ...that eludes you... 84 00:06:46,230 --> 00:06:48,570 ...no matter how much you want it. 85 00:07:06,760 --> 00:07:11,010 Hey. I only have business with Straw Hat Luffy. 86 00:07:14,260 --> 00:07:16,890 Don't get in my way, samurai. 87 00:07:17,430 --> 00:07:20,730 H-He is... a Navy soldier! 88 00:07:20,850 --> 00:07:23,610 Luffy-dono and the others' enemy abroad! 89 00:07:25,190 --> 00:07:28,400 You know about the outside world. 90 00:07:29,990 --> 00:07:32,780 Then how about this? 91 00:07:35,580 --> 00:07:37,370 Flower Shuriken! 92 00:07:46,840 --> 00:07:47,920 Shinobu! 93 00:07:48,050 --> 00:07:49,670 --Raizo! --Yeah! 94 00:07:52,800 --> 00:07:54,390 Kappa Style! 95 00:08:00,100 --> 00:08:02,190 River of Retribution! 96 00:08:05,900 --> 00:08:07,020 Gee... 97 00:08:15,990 --> 00:08:16,570 What?! 98 00:08:16,700 --> 00:08:18,950 You're so persistent! 99 00:08:18,990 --> 00:08:20,080 Samurai! 100 00:08:25,960 --> 00:08:27,000 Raizo-sama! 101 00:08:29,960 --> 00:08:32,840 The Celestial Dragons are the gods of the world! 102 00:08:32,880 --> 00:08:36,970 Since this country isn't a member of the World Government, 103 00:08:37,010 --> 00:08:40,640 you have no rights! 104 00:08:42,390 --> 00:08:43,180 Sorry! 105 00:08:43,310 --> 00:08:45,600 Raizo! Let us stop him here! 106 00:08:47,150 --> 00:08:50,230 Groves of Wrath! 107 00:09:13,210 --> 00:09:17,140 I use the Woods-Woods Fruit power, I'm a Woodsman! 108 00:09:22,220 --> 00:09:25,440 Along with the sea, the woods birth life as well! 109 00:09:26,270 --> 00:09:28,560 It's the very essence of Logia! 110 00:09:29,110 --> 00:09:33,230 If you get in my way, I can just kill you all. 111 00:09:34,110 --> 00:09:39,120 Because no matter how many people I kill in this country, the law can't touch me! 112 00:09:41,200 --> 00:09:45,160 Don't look down on us! How could you think so little of our people?! 113 00:09:45,290 --> 00:09:48,170 Of course I look down on you! 114 00:09:48,210 --> 00:09:52,920 I'll tell you something. Mankind has always kept some of their own down! 115 00:09:53,420 --> 00:09:59,180 Because the sacrifice of the few is essential for the peace of the many! 116 00:10:00,850 --> 00:10:05,520 Non-member countries like yours are a sacrifice for the world! 117 00:10:05,560 --> 00:10:10,190 By looking down on you guys, the rest of us can live our lives! 118 00:10:10,230 --> 00:10:12,900 Discrimination is a comfort! 119 00:10:16,990 --> 00:10:19,780 Don't hate me! That's how the world works! 120 00:10:28,120 --> 00:10:29,290 Stop me! 121 00:10:36,460 --> 00:10:39,630 Even if it means killing thousands of people, 122 00:10:39,680 --> 00:10:43,300 I'll reach Straw Hat Luffy! 123 00:10:43,720 --> 00:10:46,140 Everything you said is... 124 00:10:46,180 --> 00:10:48,520 ...inexcusable! 125 00:11:08,040 --> 00:11:11,000 Boss! Let's go see Luffy! 126 00:11:11,040 --> 00:11:13,920 He's already become a great pirate! 127 00:11:13,960 --> 00:11:16,840 He's unbelievable! 128 00:11:16,880 --> 00:11:18,970 Really unbelievable! 129 00:11:42,490 --> 00:11:45,240 We'll reach the territory of the Land of Wano soon! 130 00:11:45,370 --> 00:11:46,780 H-Hey! 131 00:11:47,990 --> 00:11:49,620 We can't land there! 132 00:11:50,460 --> 00:11:52,000 I'm... 133 00:11:52,540 --> 00:11:55,540 ...not ready to see Usopp... 134 00:11:55,670 --> 00:11:59,130 Yeah. I bet that brat Kid must still be there, too! 135 00:11:59,170 --> 00:12:02,300 He came to pick a fight with us the other day! 136 00:12:02,430 --> 00:12:04,260 Calm down! 137 00:12:04,300 --> 00:12:07,810 Boss will decide what to do. 138 00:12:14,060 --> 00:12:15,230 This is... 139 00:12:41,710 --> 00:12:44,840 --We're having a storm already... --What bad luck. 140 00:12:53,730 --> 00:12:56,810 --What's the matter?! --There's a suspicious ship behind ours! 141 00:12:58,060 --> 00:13:00,270 --That's... --Red-Haired's ship! 142 00:13:02,320 --> 00:13:05,780 CP9 agents are onboard! What a pain. 143 00:13:08,620 --> 00:13:10,870 Who cares?! Let's go! 144 00:13:14,540 --> 00:13:17,210 Shoot! Keep Red-Haired away! 145 00:13:25,430 --> 00:13:27,720 Damn! What are they doing?! 146 00:13:28,220 --> 00:13:29,140 What do they want?! 147 00:13:29,850 --> 00:13:31,890 There's no treasure on this ship! 148 00:13:32,430 --> 00:13:34,600 There's only a Devil Fruit... 149 00:13:34,640 --> 00:13:37,730 What's so important?! It's just a fruit that turns you into rubber! 150 00:13:54,750 --> 00:13:58,460 I'm really serious! I'm gonna prove it to you! 151 00:14:01,500 --> 00:14:03,250 Yeah, do it! 152 00:14:07,590 --> 00:14:10,300 Ouch!! 153 00:14:10,430 --> 00:14:12,970 --You idiot! --What are you doing?! 154 00:14:13,600 --> 00:14:15,520 Hey, wait, Luffy. 155 00:14:20,230 --> 00:14:21,810 His arm stretches! 156 00:14:21,940 --> 00:14:25,400 What's going on?! 157 00:14:43,840 --> 00:14:45,300 Get lost! 158 00:14:49,880 --> 00:14:53,390 Hey, don't cry! You're a man! 159 00:14:54,310 --> 00:14:56,350 But... Shanks...! 160 00:14:57,640 --> 00:14:59,770 Your arm! 161 00:15:06,190 --> 00:15:09,570 I guess the top officers know Straw Hat Luffy in person... 162 00:15:09,700 --> 00:15:12,120 Straw Hat Luffy is... 163 00:15:12,240 --> 00:15:17,950 I heard he is an out-of-control violent man who is like a monkey monster... 164 00:15:18,080 --> 00:15:20,870 Let's go! Boss! 165 00:15:22,500 --> 00:15:24,000 I have no intention of seeing Luffy. 166 00:15:24,420 --> 00:15:25,670 What?! 167 00:15:25,800 --> 00:15:29,260 Think what's going on in our territories these days. 168 00:15:29,670 --> 00:15:32,300 The guy who said he was Luffy's henchman... Barto... 169 00:15:32,340 --> 00:15:33,890 What was his name? 170 00:15:33,930 --> 00:15:37,100 He burned our Jolly Roger and changed it to Luffy's... 171 00:15:37,220 --> 00:15:39,810 The future King of the Pirates, Luffy-senpai! 172 00:15:39,850 --> 00:15:42,230 This is his group's sticker! 173 00:15:42,350 --> 00:15:45,480 This island is the territory of Shanks, the Emperor of the Sea. 174 00:15:45,610 --> 00:15:46,570 What?! 175 00:15:51,280 --> 00:15:54,320 The Emperor of the Sea?! I don't care! 176 00:15:55,620 --> 00:15:58,160 Oh yeah, that happened... 177 00:15:58,290 --> 00:16:02,080 If we just let it slide... I would lose people's trust in me. 178 00:16:02,210 --> 00:16:05,080 Well, that's true. But... 179 00:16:05,130 --> 00:16:08,090 Gee, Boss! I wanna see him! 180 00:16:08,210 --> 00:16:09,960 What's the harm? 181 00:16:10,090 --> 00:16:12,430 --I wanna see him! --Me, too! 182 00:16:13,300 --> 00:16:16,300 SABO MURDERS KING COBRA 183 00:16:13,970 --> 00:16:18,140 We can't leave the Revolutionary Army at large anymore, Akainu! 184 00:16:18,890 --> 00:16:22,730 I know, but there are no more soldiers to deploy. 185 00:16:23,560 --> 00:16:24,650 Sabo... 186 00:16:24,690 --> 00:16:28,270 He's a hero of the world now! 187 00:16:25,100 --> 00:16:28,270 KUROUMA (TENSEI) DIRECTOR, NAVAL BUREAU OF INVESTIGATION 188 00:16:29,150 --> 00:16:31,190 Assassinating King Nefeltari Cobra, 189 00:16:31,240 --> 00:16:36,160 the only Reverie participant out of all the descendants of the First Twenty... 190 00:16:37,030 --> 00:16:40,040 ...who created the World Government 800 years ago, 191 00:16:40,080 --> 00:16:43,330 meant so much to the Revolutionary Army! 192 00:16:44,870 --> 00:16:50,300 A few hours before that, in the Land of the Gods where the Celestial Dragons live, 193 00:16:50,340 --> 00:16:56,590 they destroyed the Hoof of the Celestial Dragon, the symbol of the World Nobles and declared war! 194 00:16:56,640 --> 00:17:01,890 The Navy led by Admiral Ryokugyu and Fujitora fought back, but as a result, 195 00:17:01,930 --> 00:17:05,810 Bartholomew Kuma, a former Revolutionary Army member... 196 00:17:05,850 --> 00:17:10,110 ...who was enslaved by the Celestial Dragons was freed and they all escaped! 197 00:17:12,690 --> 00:17:17,990 It must've been hard for the Admirals to fight in the Land of the Gods. 198 00:17:18,120 --> 00:17:21,120 You don't need to make excuses for them. 199 00:17:21,870 --> 00:17:28,500 What about the disappearance of Princess Vivi that occurred at the same time as the murder? 200 00:17:28,880 --> 00:17:32,710 We're currently investigating it, along with the connection between the two cases. 201 00:17:33,210 --> 00:17:35,720 Alabasta is in shambles. 202 00:17:35,840 --> 00:17:39,890 King Cobra's ship is still at the Red Port... 203 00:17:39,930 --> 00:17:42,430 They can't go home. 204 00:17:43,720 --> 00:17:48,020 Can we close the case on the attempted murder of Saint Charlos? 205 00:17:48,150 --> 00:17:52,230 Regarding Saint Myosgard excusing the assailants, 206 00:17:52,280 --> 00:17:54,900 they're still deliberating in the Land of the Gods. 207 00:17:54,940 --> 00:17:59,240 The Holy Knights intervened and it's getting complicated. 208 00:18:01,830 --> 00:18:03,830 Leave them to it. 209 00:18:03,950 --> 00:18:10,590 People are excited to think Sabo was behind all these incidents. 210 00:18:10,630 --> 00:18:15,970 The lands that were a part of the recent "Eight-Nation Revolution" 211 00:18:16,590 --> 00:18:19,970 and all the small sparks of the rebellion across the world... 212 00:18:20,010 --> 00:18:25,140 ...have begun to worship him like a god! 213 00:18:25,770 --> 00:18:29,270 They're calling him the Flame Emperor! 214 00:18:29,980 --> 00:18:31,690 His popularity now exceeds that of... 215 00:18:31,730 --> 00:18:38,110 ..."The Insurgent Serpent" Dragon, the leader of the Revolutionary Army! 216 00:18:38,860 --> 00:18:45,290 On top of all that, his brother Straw Hat Luffy is now one of the Four Emperors of the Sea. 217 00:18:47,200 --> 00:18:52,380 Even in the world of pirates, Flame Emperor's brother destroyed the old regime! 218 00:18:52,420 --> 00:18:55,000 REVOLUTION 219 00:18:52,420 --> 00:18:55,000 The times are about to change now! 220 00:18:57,720 --> 00:18:59,470 Sabo-sama! 221 00:19:01,220 --> 00:19:02,890 Ow, ow, ow... 222 00:19:03,300 --> 00:19:05,100 What a strong Haki! 223 00:19:05,220 --> 00:19:07,600 They endured 20 years of domination... 224 00:19:07,640 --> 00:19:13,520 And they were finally fully liberated, so I won't let you spoil their banquet! 225 00:19:13,650 --> 00:19:15,230 Who the hell are you?! 226 00:19:15,360 --> 00:19:18,400 I'm Yamato! Kaido's son! 227 00:19:19,740 --> 00:19:21,070 Kaido's son? 228 00:19:21,200 --> 00:19:23,240 That is right, Yamato! 229 00:19:24,330 --> 00:19:25,370 Momonosuke-sama! 230 00:19:27,370 --> 00:19:31,920 I will not let you touch our heroes who are not fully recovered yet! 231 00:19:32,040 --> 00:19:33,580 A dragon?! 232 00:19:36,300 --> 00:19:38,210 Blast Breath! 233 00:19:48,720 --> 00:19:50,020 Momonosuke-sama! 234 00:19:50,140 --> 00:19:51,980 Anyway...! 235 00:19:54,190 --> 00:19:57,320 Go away! To a place out of sight of the capital! 236 00:19:57,360 --> 00:19:59,320 Do not make the people uneasy! 237 00:19:59,360 --> 00:20:02,200 I made a promise to everyone! 238 00:20:02,660 --> 00:20:05,070 That's strange. A pink dragon?! 239 00:20:05,120 --> 00:20:07,700 I've never heard of such a Devil Fruit power! 240 00:20:07,740 --> 00:20:08,910 You're in my way! 241 00:20:18,130 --> 00:20:19,300 Momonosuke-kun! 242 00:20:20,970 --> 00:20:22,220 Yamato! 243 00:20:23,220 --> 00:20:25,590 You should not fight! 244 00:20:25,720 --> 00:20:26,550 What? 245 00:20:27,640 --> 00:20:30,600 This has been a waste of time. 246 00:20:33,600 --> 00:20:35,770 Gee... 247 00:20:35,810 --> 00:20:39,610 I became the Admiral of the Fleet during a terrible era. 248 00:20:41,530 --> 00:20:44,160 But no matter how they come at me, 249 00:20:44,200 --> 00:20:49,620 I will strike back at them all! 250 00:21:03,300 --> 00:21:07,300 SIXTY-SEVEN SAKE, NO.5 251 00:21:24,200 --> 00:21:25,910 Hey, Beck. 252 00:21:28,450 --> 00:21:30,950 It's time to go and acquire it... 253 00:21:37,580 --> 00:21:39,500 The One Piece! 254 00:22:05,360 --> 00:22:08,240 "jikan gire sa" 255 00:22:05,360 --> 00:22:08,240 "Time's up" 256 00:22:09,410 --> 00:22:12,660 dareka ga mata waratta 257 00:22:09,410 --> 00:22:12,660 Someone laughed again 258 00:22:13,410 --> 00:22:17,920 joutou saa kakurenbo wa 259 00:22:13,410 --> 00:22:17,920 All right, now hide-and-seek 260 00:22:18,540 --> 00:22:19,710 owari 261 00:22:18,540 --> 00:22:19,710 Is over 262 00:22:20,880 --> 00:22:24,840 ikou hora (mou sugu mieru) 263 00:22:20,880 --> 00:22:24,840 Let's go, come on (We can see it soon) 264 00:22:24,880 --> 00:22:28,590 kodoku nari kishimase (boku tachi no shima ga) 265 00:22:24,880 --> 00:22:28,590 Make our hearts beat loudly (Our island) 266 00:22:28,630 --> 00:22:32,970 nanika ga kawaru (mou sugu mieru) 267 00:22:28,630 --> 00:22:32,970 Something will change (We can see it soon) 268 00:22:33,010 --> 00:22:36,890 chikara zuyoku nare jikan wa aru zo (1-2-3) 269 00:22:33,010 --> 00:22:36,890 Be tough, there's still time (1-2-3) 270 00:22:36,930 --> 00:22:38,140 Let's raise it 271 00:22:36,930 --> 00:22:38,140 kakage you 272 00:22:38,190 --> 00:22:45,110 We can't go on Living a life of nothing but loneliness 273 00:22:38,190 --> 00:22:45,110 kono mune afureteru kodoku dake ja ikirenai 274 00:22:45,150 --> 00:22:49,240 We're young, so we're free 275 00:22:45,150 --> 00:22:49,240 osanai boku ra nara jiyuu dana 276 00:22:49,280 --> 00:22:52,200 A foolish dream 277 00:22:49,280 --> 00:22:52,200 baka na yume 278 00:22:52,660 --> 00:22:53,830 We live it 279 00:22:52,660 --> 00:22:53,830 ikiru 280 00:22:53,870 --> 00:22:57,750 We'll illuminate the dark path ahead 281 00:22:53,870 --> 00:22:57,750 mienai saki wo terashite yuku 282 00:22:57,790 --> 00:23:01,880 Get on our feet and try 283 00:22:57,790 --> 00:23:01,880 jibun no ashi de Try 284 00:23:01,920 --> 00:23:05,800 Let's see the ends of the world together 285 00:23:01,920 --> 00:23:05,800 sekai no hate wo tomo ni miyou 286 00:23:05,840 --> 00:23:09,760 Together we can go and fly 287 00:23:05,840 --> 00:23:09,760 issho nara ikeru Fly 288 00:23:18,730 --> 00:23:23,560 Ryokugyu takes advantage of the still-unhealed wounds of the Land of Wano and tramples on the samurai. 289 00:23:23,610 --> 00:23:27,280 Just as he takes down Momonosuke with his overwhelming power 290 00:23:27,320 --> 00:23:35,410 and a new era is about to close once again, a man with a strong belief in the future appears! 291 00:23:36,790 --> 00:23:38,040 On the next episode of One Piece! 292 00:23:38,080 --> 00:23:41,710 "The Coming of the New Era! The Red-Haired's Imperial Rage" 293 00:23:41,750 --> 00:23:45,630 I'm gonna become the King of the Pirates! 20013

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.