All language subtitles for Mord i Sogn (2026) - s01e04 - Skytteren .no
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,240 --> 00:01:28,880
SCREEN MEDIA
Ragni Renate Finden
2
00:01:29,520 --> 00:01:34,360
SĂ„ noen la tilfeldigvis din datter
til denne Snapchat-gruppen?
3
00:01:34,440 --> 00:01:36,400
Ja, hun sier sÄ.
4
00:01:40,600 --> 00:01:44,160
-Er du sikker pÄ at det Halvor?
-Ser du ikke det?
5
00:01:44,240 --> 00:01:48,360
Nei, det er skikkelig uskarpt.
Kan ikke brukes til noe.
6
00:01:48,440 --> 00:01:53,480
Jeg var der Jeg sÄ ham. Jeg sÄ alt
med mine egne fĂžkkings Ăžyne.
7
00:01:55,920 --> 00:01:58,400
Dette trenger ikke Ole nÄ.
8
00:01:59,080 --> 00:02:01,760
-Nei.
-Hadde Esso en video?
9
00:02:01,840 --> 00:02:06,320
Du ser ham bare kjĂžre forbi.
Handelen skjer utenfor bildet.
10
00:02:06,400 --> 00:02:10,000
Vi kan ikke
involvere FĂžrde med dette.
11
00:02:11,880 --> 00:02:16,320
-SĂ„ hva gjĂžr vi?
-Vi fÄr ta ham inn til en samtale.
12
00:02:17,320 --> 00:02:19,240
Og kontakt Idunn.
13
00:02:19,320 --> 00:02:21,760
-Ole? Si...
-Nei.
14
00:02:21,840 --> 00:02:25,040
-Vi mÄ si...
-Nei. Ole holder vi...
15
00:02:25,120 --> 00:02:27,080
-Eva!
-Ja?
16
00:02:28,600 --> 00:02:31,400
Vet du om FĂžrde har avhĂžrt jegerne?
17
00:02:31,480 --> 00:02:34,560
Ja, det ble gjort i gÄr ettermiddag.
18
00:02:34,640 --> 00:02:39,720
-Jeg tar en ny prat med Marius BĂž.
-Ja, kanskje ta med deg Cecilie.
19
00:02:39,800 --> 00:02:41,880
-Jeg mÄ ikke det.
-Cecilie!
20
00:02:41,960 --> 00:02:46,520
Ja, det er en god idé. Hun trenger
Ă„ komme seg ut av lageret.
21
00:02:46,600 --> 00:02:51,120
-Hun trenger skikkelig politiarbeid.
-Ja, ja, ja, ja, ja.
22
00:02:54,640 --> 00:02:57,280
-Ok.
-Ja.
23
00:03:00,680 --> 00:03:04,760
-Vente til han er ferdig pÄ skolen?
-Ja.
24
00:03:06,280 --> 00:03:09,880
Tilstanden til kommunelege
Joakim SĂžrensen,-
25
00:03:09,960 --> 00:03:14,000
-som ble skutt i Sogn tirsdag,
er fortsatt kritisk.
26
00:03:14,080 --> 00:03:19,840
Etterforskningsleder Berge sier
etterforskningen pÄgÄr for fullt,-
27
00:03:19,920 --> 00:03:23,320
-men vil ikke
uttale seg om mulige mistenkte.
28
00:03:23,400 --> 00:03:28,520
Siktelsen mot en kvinne i 40-Ärene
ble tidligere i dag frafalt-
29
00:03:28,600 --> 00:03:32,200
-og hun har ikke lenger
status som mistenkt.
30
00:03:34,840 --> 00:03:37,720
Det er noe jeg vil snakke
med Marius om-
31
00:03:37,800 --> 00:03:43,240
-som ikke har noe med FĂžrde
eller noen andre Ă„ gjĂžre.
32
00:03:43,320 --> 00:03:45,640
Mottatt.
33
00:03:47,160 --> 00:03:49,320
Mottatt.
34
00:03:58,920 --> 00:04:01,240
Hallaien, ja.
35
00:04:01,320 --> 00:04:05,280
Mer politi?
Har du tatt med deg venninnen din?
36
00:04:09,360 --> 00:04:12,560
-Hatt nachspiel?
-Det kan du si.
37
00:04:17,400 --> 00:04:19,480
-Kaffe?
-Nei, takk.
38
00:04:22,760 --> 00:04:27,680
Du... Marta Strand.
Hvordan var det forlĂžpet?
39
00:04:31,400 --> 00:04:36,440
Jeg driter i hva du gjĂžr om natta,
men akkurat nÄ har du to valg.
40
00:04:36,520 --> 00:04:41,960
Enten siktes du for brudd pÄ paragraf
19, krav om godkjent vÄpenrom,-
41
00:04:42,040 --> 00:04:46,080
-eller sÄ sier du
hvor mange ganger Marta har vĂŠrt her.
42
00:04:46,160 --> 00:04:47,960
Ikke mange.
43
00:04:49,520 --> 00:04:52,760
Ok, snakker vi
en, tre, tolv eller fjorten?
44
00:04:52,840 --> 00:04:55,200
-Var det et forhold?
-Nei.
45
00:04:55,760 --> 00:05:00,640
Er det min feil at hun er gift
og snart skal bli ordfĂžrer?
46
00:05:01,240 --> 00:05:05,800
Hun ville ha meg, hun la an pÄ meg
og hun var jÊvlig pÄ.
47
00:05:05,880 --> 00:05:10,440
NÄr damer bikker 40,
blir de fullstendig sex-gale.
48
00:05:10,520 --> 00:05:16,680
NÄ er det sÄnn at Marta og mannen
hennes er gode venner av meg.
49
00:05:17,680 --> 00:05:19,640
SkjĂžnner.
50
00:05:19,720 --> 00:05:23,840
AltsÄ, jeg har sagt til Marta
at vi er ferdige.
51
00:05:23,920 --> 00:05:26,800
SĂ„ for meg er det ikke
mer Ă„ snakke om.
52
00:05:26,880 --> 00:05:31,480
-Ga du henne koden til dĂžra di?
-Nei, selvfĂžlgelig ikke.
53
00:05:33,160 --> 00:05:36,640
Hva med Arvid?
Hva er forholdet ditt til ham?
54
00:05:37,760 --> 00:05:41,280
Jeg vet om konkursen deres
for fire Är siden.
55
00:05:41,360 --> 00:05:44,880
SkjĂžnner hvor du skal,
men vi har skvĂŠret opp.
56
00:05:48,240 --> 00:05:51,600
-Ok.
-Men dere samarbeider ikke lenger?
57
00:05:54,680 --> 00:05:58,440
-Nei.
-NÄr snakket du med ham sist?
58
00:05:58,520 --> 00:06:00,320
Er jeg mistenkt for noe?
59
00:06:00,400 --> 00:06:04,840
For jeg har sett over
alle loggene til politiet i FĂžrde...
60
00:06:04,920 --> 00:06:09,880
Det er ikke vanskelig Ă„ endre de
loggene hvis man vet hva man gjĂžr.
61
00:06:09,960 --> 00:06:13,480
-Men er dette et avhĂžr?
-Absolutt ikke.
62
00:06:14,000 --> 00:06:19,840
-OppfĂžlgende samtaler, kaller vi det.
-Flott. For jeg samarbeider som faen.
63
00:06:19,920 --> 00:06:23,960
Jeg har verken noe sagt eller usagt
med han legen.
64
00:06:25,040 --> 00:06:28,680
Ja, men...
Det spurte jeg deg ikke om.
65
00:07:02,080 --> 00:07:05,960
Og du sikter mot Ă„ bli etterforsker,
skjĂžnner jeg?
66
00:07:06,040 --> 00:07:10,520
-Ja, unnskyld. Jeg ble litt ivrig.
-Nei, det var strÄlende.
67
00:07:10,600 --> 00:07:13,960
Neste gang er det kjekt
Ä avtale pÄ forhÄnd,-
68
00:07:14,040 --> 00:07:18,040
- sÄ vi kan definere rollene, men...
-Ja.
69
00:07:19,040 --> 00:07:23,600
-Og du kan en del om data.
-Ja. Eller nei, egentlig ikke.
70
00:07:23,680 --> 00:07:28,640
Men jeg vet det ikke er komplisert
Ä endre tidspunktet pÄ loggene-
71
00:07:28,720 --> 00:07:31,120
-hvis han har noe Ă„ skjule.
72
00:07:31,200 --> 00:07:36,200
Men hva det har med legen som ble
skutt Ä gjÞre, er jeg usikker pÄ.
73
00:07:36,280 --> 00:07:38,000
Nei, det er det.
74
00:07:41,600 --> 00:07:44,280
Det mÄ vÊre mer enn et trekantdrama.
75
00:07:44,360 --> 00:07:49,360
Marius BĂž er teknisk kyndig og kan
ha hjulpet dem Ă„ flytte pengene.
76
00:07:49,440 --> 00:07:52,840
Men hvordan kommuniserer de
med nettverket?
77
00:07:52,920 --> 00:07:57,160
Det mÄ vÊre eldre datautstyr
som kommuniserer analogt.
78
00:07:57,240 --> 00:08:00,320
Eva, det skulle kommet en...
Der, ja.
79
00:08:00,400 --> 00:08:03,040
Jeg mÄ komme i gang med pressingen.
80
00:08:03,120 --> 00:08:07,200
-I Är vinner jeg beste sider.
-Det sier du alltid.
81
00:08:07,880 --> 00:08:10,400
-Hei.
-Ja, det ser bra ut.
82
00:08:12,160 --> 00:08:14,200
Morten!
83
00:08:43,960 --> 00:08:45,560
Halla.
84
00:08:46,640 --> 00:08:49,320
Jeg trenger en prat med deg, Halvor.
85
00:08:50,560 --> 00:08:53,520
-Hvor er pappa?
-Sett deg inn.
86
00:08:53,600 --> 00:08:55,240
HĂŠ?
87
00:09:04,760 --> 00:09:09,520
Vi har informasjon som knytter deg
til salg av narkotika.
88
00:09:09,600 --> 00:09:12,280
Ha, ha. Du kĂždder, ikke sant?
89
00:09:12,800 --> 00:09:15,240
Hvor var du i gÄr ettermiddag?
90
00:09:18,960 --> 00:09:21,680
Jeg tror jeg var hjemme, eller noe.
91
00:09:23,360 --> 00:09:25,480
Ingen tur ut? Nei.
92
00:09:26,160 --> 00:09:29,600
Fint om du er ĂŠrlig.
Vi har video av deg pÄ Esso.
93
00:09:29,680 --> 00:09:34,680
Nei. Nei, det har du ikke.
Det orker jeg ikke...
94
00:09:34,760 --> 00:09:37,480
Du kÞdder nÄ, ikke sant?
95
00:09:42,240 --> 00:09:44,960
Du er ikke siktet for noe. Ok?
96
00:09:46,000 --> 00:09:48,920
Dette er en innledende samtale.
97
00:09:49,000 --> 00:09:53,600
Du har ikke plikt til Ă„ svare,
men det lĂžnner seg Ă„ samarbeide.
98
00:09:54,160 --> 00:09:57,400
-Var det du som skrev dette?
-Nei.
99
00:10:00,040 --> 00:10:05,000
Ok, jeg sier det igjen. Vi har
overvÄkningsvideo av deg pÄ Esso.
100
00:10:05,080 --> 00:10:07,280
Var det du som skrev dette?
101
00:10:08,320 --> 00:10:13,680
Jeg kjÞrte forbi Esso i gÄr, men jeg
vet ikke noe om Snapchat-gruppen.
102
00:10:13,760 --> 00:10:17,320
Jeg har ikke peiling pÄ hva det er.
103
00:10:17,400 --> 00:10:20,080
Jeg vet... Hvem er det?
104
00:10:21,880 --> 00:10:24,840
Maren til Eva, vi kommer inn.
105
00:10:28,040 --> 00:10:30,600
-Neimen hei.
-Ja vel.
106
00:10:31,960 --> 00:10:34,480
Ja. SĂ„ fint.
107
00:10:37,840 --> 00:10:41,000
Dette filteret,
du ser at det er Ăždelagt.
108
00:10:41,080 --> 00:10:44,320
-Det visste jeg ikke.
-Lukter jÊvlig ogsÄ.
109
00:10:44,400 --> 00:10:46,360
Ja, nettopp.
110
00:10:47,280 --> 00:10:50,480
-Disse er kjempefine.
-Ja da.
111
00:10:50,560 --> 00:10:52,280
Ja.
112
00:10:55,880 --> 00:10:58,080
Veldig, veldig fine.
113
00:11:02,160 --> 00:11:04,360
SÄnn, takk.
114
00:11:09,960 --> 00:11:14,440
Du, Ole. Jeg syns vi skal
sette oss ned med Halvor.
115
00:11:15,280 --> 00:11:17,840
Det er noe som ikke er som det skal.
116
00:11:17,920 --> 00:11:22,680
Vi har det helt fint. At han ikke
vil vĂŠre hos deg med tassen der,-
117
00:11:22,760 --> 00:11:26,360
- er ikke sÄ rart.
-Ikke fÄ det til Ä handle om det.
118
00:11:26,440 --> 00:11:31,680
-Sier hun som presser epler som fĂžr.
-Dette er like mye mitt som ditt.
119
00:11:31,760 --> 00:11:35,720
Skal jeg bare gi opp alt
fordi det er linket til deg?
120
00:11:35,800 --> 00:11:38,280
Du kan ikke fÄ alt, Idunn!
121
00:11:39,200 --> 00:11:43,800
Ingen av oss ville fÄtt til dette
alene. Vi gjorde det sammen.
122
00:11:43,880 --> 00:11:48,240
SÄnn jeg ser det, sÄ forlot du
den drĂžmmen da du forlot meg.
123
00:11:53,040 --> 00:11:55,600
-Nei, det er min telefon.
-Ja.
124
00:11:55,680 --> 00:11:58,640
-Du, det er min telefon!
-Det er Eva.
125
00:11:59,640 --> 00:12:02,280
-Ja?
-Eva ringer til meg, Ole.
126
00:12:02,360 --> 00:12:05,240
Hvorfor det? Hva er det?
127
00:12:05,920 --> 00:12:09,320
Nei, du forteller meg
hva som har skjedd.
128
00:12:14,600 --> 00:12:17,920
-Hvor er han?
-Du mÄ holde deg utenfor dette.
129
00:12:18,000 --> 00:12:22,600
-Eller sÄ bryter vi alle...
-Vi ville si noe til deg, men du...
130
00:12:22,680 --> 00:12:24,280
Du er for nĂŠr her.
131
00:12:24,960 --> 00:12:27,960
Jeg prĂžver ikke Ă„ skyve deg unna.
132
00:12:28,040 --> 00:12:31,920
-Nei, men...
-Men akkurat nÄ trenger Halvor meg.
133
00:12:43,400 --> 00:12:45,320
Kom.
134
00:13:00,840 --> 00:13:04,400
-Er det noe i det Maren pÄstÄr?
-Nei!
135
00:13:04,480 --> 00:13:09,760
Jeg forstÄr at hun friker ut, men det
har ingenting med meg Ă„ gjĂžre.
136
00:13:11,600 --> 00:13:13,840
Hva tror du jeg driver med?
137
00:13:16,320 --> 00:13:19,880
NĂ„ er du stasjonssjef.
Ellers sÄ vet jeg ikke.
138
00:13:19,960 --> 00:13:24,600
Jeg fÄr folk til Ä fortelle meg
hva som egentlig har skjedd-
139
00:13:24,680 --> 00:13:27,280
-selv om det er vanskelig for dem.
140
00:13:27,360 --> 00:13:32,400
De siste Ärene har jeg nesten alltid
hatt rett om hva som har skjedd.
141
00:13:32,480 --> 00:13:37,080
Det handler om en fĂžlelse.
En vond fĂžlelse.
142
00:13:37,160 --> 00:13:41,120
-Og nÄ har jeg den.
-Er det derfor du bryr deg om meg nÄ?
143
00:13:41,200 --> 00:13:45,280
-Hva sier du?
-Du og mamma er helt forskjellige.
144
00:13:45,360 --> 00:13:51,240
Hun ser pÄ sminketips pÄ YouTube
mens du ligger full og hÞrer pÄ jazz.
145
00:13:53,320 --> 00:13:55,520
-Ja, sorry.
-Ja.
146
00:13:56,920 --> 00:13:58,840
Ja.
147
00:13:58,920 --> 00:14:03,440
Og det er noe du, jeg og mamma
mÄ ta en skikkelig prat om.
148
00:14:03,520 --> 00:14:05,520
Det skal vi.
149
00:14:07,160 --> 00:14:10,400
Men fÞrst mÄ du fortelle meg
hva du ga ham...
150
00:14:10,480 --> 00:14:13,200
Ingenting! Jeg var pÄ vei hjem.
151
00:14:13,280 --> 00:14:17,960
Halvor, jeg trenger nÄ
at du forstÄr hvor alvorlig dette er.
152
00:14:18,280 --> 00:14:21,160
Egentlig skal ikke vi
ha denne praten.
153
00:14:21,240 --> 00:14:25,920
Du skal kjĂžres til FĂžrde
sÄ det kan startes en etterforskning.
154
00:14:26,000 --> 00:14:30,960
Maren har bildebevis. Det er
mer enn skjellig grunn til mistanke.
155
00:14:31,040 --> 00:14:35,200
Som innebĂŠrer
at du fÄr mÞkk pÄ rullebladet ditt.
156
00:14:35,280 --> 00:14:39,000
MĂžkk.
Og dette er ting du ikke blir kvitt.
157
00:14:39,080 --> 00:14:43,400
Dette blir hengende
og gjĂžr noe med hele livet ditt.
158
00:14:43,480 --> 00:14:45,840
Alt som ligger foran deg.
159
00:14:46,840 --> 00:14:52,120
Det eneste jeg og mamma vil
er at du skal ha alle muligheter.
160
00:14:52,600 --> 00:14:55,760
At du skal fÄ et liv
som gjĂžr deg glad.
161
00:14:57,960 --> 00:15:02,680
Hvis ikke du samarbeider,
er det ingenting jeg kan gjĂžre.
162
00:15:09,520 --> 00:15:13,320
Jeg har garantert
vĂŠrt helt dust i det siste.
163
00:15:14,880 --> 00:15:17,960
Og jeg forstÄr at du vil straffe meg.
164
00:15:18,040 --> 00:15:21,840
Men hvis du gjÞr det nÄ
for Ă„ prĂžve Ă„ vĂŠre kul...
165
00:15:23,880 --> 00:15:28,320
SÄ vil det renne pÄ
med sÄ jÊvlige konsekvenser...
166
00:15:29,240 --> 00:15:31,200
For deg.
167
00:15:32,800 --> 00:15:36,960
Og det er akkurat nÄ
du tar det valget.
168
00:15:52,480 --> 00:15:54,120
Greit.
169
00:16:05,400 --> 00:16:07,360
Ok. Ok! Ok!
170
00:16:15,200 --> 00:16:17,040
Ok?
171
00:16:20,240 --> 00:16:22,200
Ok.
172
00:16:24,920 --> 00:16:27,240
-Ok.
-Ok.
173
00:16:36,120 --> 00:16:39,080
-Du mÄ bli her.
-Ja.
174
00:16:48,160 --> 00:16:50,320
Jeg har fÄtt et anonymt tips-
175
00:16:50,400 --> 00:16:54,360
-om at det dyrkes cannabis
pÄ en gÄrd i vÄrt distrikt.
176
00:16:55,040 --> 00:16:58,560
Det er et tips
jeg tenker at vi bĂžr undersĂžke.
177
00:17:00,640 --> 00:17:03,080
Er alle enige i det?
178
00:17:05,560 --> 00:17:08,400
HĂŠ? Ok, la oss gjĂžre oss klare.
179
00:17:40,480 --> 00:17:44,920
-Hei. Rakk du deadlinen?
-Selvsagt.
180
00:17:45,000 --> 00:17:49,240
-Bra. Du har tÞff konkurranse i Är.
-Ja, det tror jeg.
181
00:17:49,320 --> 00:17:54,680
Blandingen av Gravenstein og
bringebĂŠr viste seg Ă„ vĂŠre himmelsk.
182
00:17:55,400 --> 00:17:57,800
Jeg vil gjerne prĂžve det.
183
00:17:57,880 --> 00:18:01,760
Er det greit at vi ser oss rundt?
184
00:18:01,840 --> 00:18:06,080
Ja, vÊr sÄ god. Er det noe spesielt?
Jeg kan vise dere.
185
00:18:38,200 --> 00:18:40,000
Ole.
186
00:18:52,800 --> 00:18:54,600
Timian.
187
00:18:54,680 --> 00:18:58,400
Ja, og du trengte en app
for Ă„ finne ut det.
188
00:19:39,680 --> 00:19:42,680
Du vet du kan spĂžrre
hvis du lurer pÄ noe.
189
00:19:43,640 --> 00:19:47,440
Den er ikke sÄ spennende,
den maskinen.
190
00:20:14,320 --> 00:20:16,040
-Hei, du.
-Hei.
191
00:20:16,120 --> 00:20:20,000
Arvid og Marta bruker
noe som ser ut som en gammel PC.
192
00:20:20,080 --> 00:20:22,720
Arvid tar den med seg fra hotellet.
193
00:20:22,800 --> 00:20:26,840
Da kommuniserer han med den.
Du mÄ fÄ tilgang til den.
194
00:20:26,920 --> 00:20:30,800
-Ja. Jeg holder deg oppdatert.
-Ikke gjĂžr noe dumt.
195
00:20:30,880 --> 00:20:33,000
Mottatt.
196
00:20:35,280 --> 00:20:37,600
Jeg stikker til fjells.
197
00:21:12,880 --> 00:21:14,760
Ingenting?
198
00:21:21,000 --> 00:21:23,160
Nei, vi runder av.
199
00:22:40,520 --> 00:22:43,960
-Ser du noe uvanlig her?
-Det stinker her.
200
00:22:44,480 --> 00:22:48,920
Det er neslevann. Beste gjĂždslingen
som fins. Noe annet?
201
00:22:49,000 --> 00:22:50,600
Det er dÄrlig luket.
202
00:22:50,680 --> 00:22:54,560
Er det ikke rart at Flora,
som gjÞr alt for hÄnd,-
203
00:22:54,640 --> 00:22:58,640
-lar brennesler gro fritt
nÄr de skal gÄ her og hÞste?
204
00:22:58,720 --> 00:23:03,520
Det gjĂžr vondt for huden,
men stjeler ogsÄ nÊring fra eplene.
205
00:23:03,600 --> 00:23:07,120
Herregud, Ole.
Kan du ikke gi deg med de eplene?
206
00:23:07,200 --> 00:23:10,160
Vidar, fÄ fram den appen din.
207
00:23:13,560 --> 00:23:15,920
Hva slags app?
208
00:23:18,280 --> 00:23:22,400
Det lukter sÄ jÊvlig
at folk holder seg unna.
209
00:23:22,480 --> 00:23:25,520
Men hva er det egentlig, Vidar?
210
00:23:28,760 --> 00:23:31,880
Cannabis. Rett foran nesen pÄ oss.
211
00:24:06,080 --> 00:24:09,720
Ok. Dette mÄ vi fÄ
til laben i Bergen.
212
00:24:24,440 --> 00:24:26,400
Ut.
213
00:24:26,480 --> 00:24:29,040
Ut, sa jeg!
214
00:24:34,960 --> 00:24:37,000
Jeg kan hjelpe dere.
215
00:24:38,800 --> 00:24:40,720
Snu deg.
216
00:24:50,040 --> 00:24:55,360
Vi har pÄgrepet to personer mistenkt
for dyrking og salg av marihuana.
217
00:25:53,880 --> 00:25:57,200
Teknikere har ankommet.
Ja, det stemmer.
218
00:25:57,280 --> 00:25:59,840
Siktede er pÄ vei til FÞrde.
219
00:26:00,800 --> 00:26:02,400
-Vakten.
-SĂ„...
220
00:26:02,480 --> 00:26:04,800
-Hva skjer nÄ?
-Alt er fint.
221
00:26:05,840 --> 00:26:08,000
SĂ„ da kan jeg kjĂžre dere hjem.
222
00:27:06,680 --> 00:27:11,600
Eva til Ole. Vi fikk akkurat
tilsendt et bilde anonymt.
223
00:27:11,680 --> 00:27:16,400
Denne gang tatt pÄ avstand
av en jaktrifle for sekunder siden.
224
00:27:16,480 --> 00:27:20,720
Og et bilde av en mann
utenfor en hytte. Det er utydelig.
225
00:27:20,800 --> 00:27:22,680
Kan du sende det over?
226
00:27:33,320 --> 00:27:35,160
Hva skjer?
227
00:27:37,840 --> 00:27:43,400
Finn noe annet Ă„ gjĂžre i kveld.
Halvor trenger tid med familien sin.
228
00:27:44,080 --> 00:27:46,840
Du kan ikke bestemme det.
229
00:27:46,920 --> 00:27:49,200
Jo, han kan faktisk det.
230
00:27:50,080 --> 00:27:52,760
-Da ses vi senere.
-Ha det.
231
00:28:16,560 --> 00:28:20,120
Hent overvÄkningsbildene
fra Storgata.
232
00:28:28,720 --> 00:28:30,760
Ok.
233
00:28:30,840 --> 00:28:33,840
Det var her, over fossen,
vi fant spor.
234
00:28:33,920 --> 00:28:37,920
-Ja, litt bortenfor der.
-Det er kulens bane.
235
00:28:38,680 --> 00:28:41,800
KjĂžr den bakover igjen,
bilde for bilde.
236
00:28:44,560 --> 00:28:47,800
Fra kulen forlater lĂžpet
til den treffer,-
237
00:28:47,880 --> 00:28:50,520
-tar det cirka et sekund. Stopp.
238
00:28:50,600 --> 00:28:53,280
Hva er koden? 01:00.
239
00:28:53,920 --> 00:28:56,120
Tilbake igjen.
240
00:28:56,840 --> 00:28:59,160
Start. Se pÄ Arvid.
241
00:29:04,040 --> 00:29:06,760
Det var ikke Joakim som var mÄlet.
242
00:29:14,800 --> 00:29:16,640
Marius!
243
00:29:19,520 --> 00:29:21,440
Marius!
244
00:29:24,480 --> 00:29:26,560
Ole til Eva.
245
00:29:26,640 --> 00:29:29,560
-Etterlys Marius BĂž.
-Hva skjer?
246
00:29:29,640 --> 00:29:32,880
Rifla pÄ bildet
er sannsynligvis hans.
247
00:29:44,600 --> 00:29:47,320
Ole til Martin. Hvor er du?
248
00:29:47,400 --> 00:29:52,280
Jeg er pÄ vei til Bergen
med bilen full av bevismateriale.
249
00:29:52,360 --> 00:29:54,680
Ok. Ole til Maren.
250
00:29:54,760 --> 00:29:57,600
-Maren til Ole.
-Hvor er dere i lĂžypa?
251
00:29:57,680 --> 00:30:02,280
Har avlevert Flora og Henrik
i FĂžrde. Tilbake om en halvtime.
252
00:30:02,360 --> 00:30:07,040
Dra mot parkeringa Ăžverst
i Aurlandsveien sÄ fort som mulig.
253
00:30:07,120 --> 00:30:10,960
-Vi har fÄtt et tips om rifla.
-Den er grei.
254
00:30:27,440 --> 00:30:32,240
Hendene der jeg kan se dem.
Kom deg vekk fra vinduet.
255
00:30:32,320 --> 00:30:36,200
-Hva skjer?
-Noen prĂžver Ă„ ta livet av deg.
256
00:30:36,960 --> 00:30:41,720
Jeg er spesialetterforsker
fra Kripos. Og du er pÄgrepet-
257
00:30:41,800 --> 00:30:48,400
-for Ă„ vĂŠre involvert i distribusjon
og innfĂžrsel av ulovlige mineraler.
258
00:30:48,480 --> 00:30:52,000
Wow. Hvilke beviser har du for det?
259
00:30:52,080 --> 00:30:55,040
Det viktigste nÄ
er Ä fÄ deg i sikkerhet.
260
00:31:14,600 --> 00:31:18,320
-Hva var planen din?
-Ă
fÄ deg i sikkerhet.
261
00:31:20,480 --> 00:31:25,960
Du er et viktig bindeledd som kan
vĂŠre avgjĂžrende for etterforskningen.
262
00:31:26,040 --> 00:31:27,800
Men nÄ er du i livsfare.
263
00:31:31,840 --> 00:31:35,640
-Ole til Maren, hvor er dere?
-Du ser snart lysene.
264
00:31:35,720 --> 00:31:39,240
Jeg gÄr mot stÞlen
pÄ nedsiden av Akkardammen.
265
00:31:39,320 --> 00:31:45,040
En av dere drar til parkeringsplassen
ved tjernet for Ă„ se etter en bil.
266
00:31:48,200 --> 00:31:53,520
Ok. Jeg gÄr etter Ole,
sÄ sjekker du parkeringen. Ok?
267
00:31:53,600 --> 00:31:55,560
-Ok.
-Sikker?
268
00:31:55,640 --> 00:31:58,760
-Ja. Ok.
-Fint.
269
00:32:03,160 --> 00:32:08,160
Du er kollega av hun som var...
Hun som syklet rundt her.
270
00:32:09,800 --> 00:32:11,400
Charlie.
271
00:32:15,760 --> 00:32:18,840
Vet du hva som gjorde
at hun avslĂžrte seg?
272
00:32:20,880 --> 00:32:26,280
Her i Sogn er det utallige stier
som er ypperlige for terrengsykling.
273
00:32:27,840 --> 00:32:32,480
Men hun skulle pÄ dÞd og liv
opp til den masten.
274
00:32:41,680 --> 00:32:45,960
Hun var ikke sÄ flink
til Ä skjule det hun holdt pÄ med.
275
00:32:48,440 --> 00:32:50,720
Du er mye flinkere.
276
00:32:52,840 --> 00:32:55,000
Politistudent.
277
00:32:56,880 --> 00:32:58,520
Smart.
278
00:33:03,600 --> 00:33:06,920
Jeg regner med
at du sÄ skiltet nedi veien.
279
00:33:07,000 --> 00:33:10,200
Dette omrÄdet
er kun for anleggstrafikk.
280
00:33:10,280 --> 00:33:13,440
Men du mÄtte pÄ dÞd og liv opp hit.
281
00:33:16,000 --> 00:33:20,480
Du er dÄrlig pÄ Ä late som du
ikke vet hva masten brukes til.
282
00:33:36,920 --> 00:33:39,400
Skulle ut pÄ det bratte henget.
283
00:33:40,760 --> 00:33:42,680
Synd, egentlig.
284
00:34:13,120 --> 00:34:15,000
Skudd avfyrt.
285
00:34:33,200 --> 00:34:35,440
Arvid?
286
00:34:52,800 --> 00:34:55,480
Funn av livlĂžs person. Over.
287
00:35:00,640 --> 00:35:02,240
Stopp!
288
00:35:06,360 --> 00:35:08,320
Stopp!
289
00:35:21,920 --> 00:35:24,040
Hei! Ligg i ro!
290
00:35:24,640 --> 00:35:27,480
Hendene der jeg kan se dem.
291
00:35:34,400 --> 00:35:36,360
Marius, reis deg.
292
00:35:36,440 --> 00:35:39,480
Skytter pÄgrepet,
kontroll pÄ vÄpenet.
293
00:35:39,560 --> 00:35:41,680
Reis deg.
294
00:35:43,000 --> 00:35:45,240
Reis deg, sa jeg.
295
00:36:15,640 --> 00:36:17,960
Dette vil du aldri forstÄ.
296
00:36:38,480 --> 00:36:41,600
Hei. Hei. Marius?
297
00:36:42,600 --> 00:36:44,680
Hei. Marius.
298
00:36:49,040 --> 00:36:50,960
Vidar til Ole.
299
00:36:51,040 --> 00:36:55,120
Jeg har funnet Marius BĂž.
BevisstlĂžs, men i live.
300
00:36:58,320 --> 00:37:01,400
Du har skutt to mennesker, Marta.
301
00:37:03,080 --> 00:37:05,560
Joakim ligger i koma.
302
00:37:06,480 --> 00:37:08,600
Og Arvid fins ikke mer.
303
00:37:09,840 --> 00:37:13,880
Og sÄ prÞvde du
Ä fÄ en uskyldig mann tatt for det.
304
00:37:13,960 --> 00:37:16,120
Husker du sykkelturisten?
305
00:37:17,680 --> 00:37:20,840
Som dĂžde i fjellet
for noen mÄneder siden?
306
00:37:21,760 --> 00:37:24,040
Det var ikke en ulykke, Ole.
307
00:37:24,760 --> 00:37:26,640
Det var Arvid.
308
00:37:32,800 --> 00:37:34,640
Jeg vet ikke...
309
00:37:36,640 --> 00:37:41,520
Jeg vet ikke hva han har vĂŠrt
involvert i og hvem han jobber for,-
310
00:37:41,600 --> 00:37:46,440
-men han har hvitvasket
enorme summer gjennom hotellet.
311
00:37:48,080 --> 00:37:50,720
Og jeg stÄr ansvarlig pÄ papiret.
312
00:37:52,880 --> 00:37:55,040
Hvorfor kom du ikke til meg?
313
00:37:59,960 --> 00:38:04,000
For da hadde jeg ligget der nÄ.
SkjĂžnner du ikke det?
314
00:38:05,360 --> 00:38:07,600
Du aner ikke hvem Arvid var.
315
00:38:09,080 --> 00:38:12,640
Du aner ikke hva han var i stand til.
316
00:38:13,360 --> 00:38:16,280
Du aner ikke hva han har gjort fĂžr.
317
00:38:38,800 --> 00:38:41,000
Ikke spĂžr.
318
00:38:45,320 --> 00:38:47,360
Du vil ikke vite det.
319
00:38:49,760 --> 00:38:51,920
Hva er det du har gjort?
320
00:38:55,000 --> 00:38:58,320
Jeg vil ut av det, hva enn det er.
321
00:39:03,040 --> 00:39:04,720
Ingen...
322
00:39:06,080 --> 00:39:08,920
Ingen skal fÄ Þdelegge for oss.
323
00:39:12,160 --> 00:39:15,280
Jeg vil bare drive hotellet mitt.
324
00:39:18,320 --> 00:39:21,440
Jeg slÄss bare
for den lille plassen vÄr.
325
00:39:22,480 --> 00:39:24,280
Akkurat som du.
326
00:39:28,840 --> 00:39:33,760
Jeg kunne ikke tillate
at han Ăždela alt jeg hadde bygd opp.
327
00:40:26,760 --> 00:40:28,800
Hun dopet meg ned.
328
00:40:28,880 --> 00:40:32,800
-Hvor faen er Marta?
-Hei. Slapp av, slapp av.
329
00:40:46,000 --> 00:40:49,160
Hvis jeg kunne,
hadde jeg gjort det igjen.
330
00:40:50,520 --> 00:40:55,320
Hvis du hadde gjort jobben din,
hadde vi ikke vÊrt her nÄ.
331
00:42:17,320 --> 00:42:21,960
-Hei. Jeg fikk sikret maskinen hans.
-SÄ du pÄgrep ham?
332
00:42:22,040 --> 00:42:26,760
Jeg kom ikke sÄ langt.
Han ble skutt og drept av kona si.
333
00:42:26,840 --> 00:42:30,680
SpÞrsmÄlet er om hun visste
hva han drev med-
334
00:42:30,760 --> 00:42:34,240
-eller hvor involvert hun var selv.
335
00:42:34,320 --> 00:42:38,200
Var dette en situasjon
du tilfeldigvis kom over?
336
00:42:39,400 --> 00:42:41,520
Cecilie?
337
00:42:42,520 --> 00:42:44,600
Snakk til meg.
338
00:42:45,880 --> 00:42:47,880
GÄr det bra, eller?
339
00:42:50,160 --> 00:42:52,120
Han...
340
00:42:52,920 --> 00:42:55,240
Han drepte Charlie.
341
00:42:55,880 --> 00:42:57,880
Faen i helvete.
342
00:42:58,720 --> 00:43:02,720
-Han innrĂžmte det.
-Ok.
343
00:43:17,840 --> 00:43:22,520
"Kan du levere? Pengene er pÄ vei."
"Transaksjon fullfĂžrt."
344
00:43:22,600 --> 00:43:25,920
Dette er mye stĂžrre
enn vi var klar over.
345
00:43:47,600 --> 00:43:52,280
Politiet i FÞrde har pÄgrepet
og siktet en kvinne i 40-Ärene-
346
00:43:52,360 --> 00:43:57,920
-for drap og drapsforsĂžk.
Etterforskningsleder Jonas Berge-
347
00:43:58,000 --> 00:44:02,960
-sier at de ser saken i sammenheng
med skyteepisoden i Storgata-
348
00:44:03,040 --> 00:44:05,680
-og har bedt Kripos om bistand.
349
00:44:28,960 --> 00:44:33,000
Hvem er det som har bestemt dette?
Ja, jeg forstÄr det.
350
00:44:34,080 --> 00:44:35,680
Ja, det er mottatt.
351
00:44:41,920 --> 00:44:44,480
-Flott kake.
-Det var voldsomt.
352
00:44:44,560 --> 00:44:48,840
-Se her, du.
-Ja. Ingrid vil ha et mĂžte.
353
00:44:50,680 --> 00:44:54,800
-Nei, du tuller. Ikke nÄ.
-Hun vil vel gni det inn.
354
00:44:54,880 --> 00:44:56,760
Skal vi se.
355
00:45:00,560 --> 00:45:03,360
Hallo. Hei, hei.
356
00:45:03,440 --> 00:45:05,800
Hvordan er det med dere?
357
00:45:08,120 --> 00:45:14,800
Nei, jo... Jeg samlet dere fordi
at den situasjonen vi stÄr i,-
358
00:45:14,880 --> 00:45:19,280
-med det voldsomme omfanget
av de to etterforskningene,-
359
00:45:19,360 --> 00:45:24,840
-gjÞr at vi, eller jeg i samrÄd
med justisministeren, har bestemt-
360
00:45:24,920 --> 00:45:28,360
-at denne nedleggelsen mÄ utsettes.
361
00:45:33,640 --> 00:45:36,520
Dette er midlertidig, selvfĂžlgelig.
362
00:45:36,600 --> 00:45:40,640
Det blir tatt opp til vurdering
ved neste budsjett...
363
00:45:40,720 --> 00:45:42,920
Takk.
364
00:45:46,320 --> 00:45:49,320
Utsettes... AltsÄ...
365
00:45:50,400 --> 00:45:52,000
Hva betyr det?
366
00:45:52,080 --> 00:45:57,080
At vi ikke blir nedlagt, men at det
kan skje, men ikke nÄ. Ikke sant?
367
00:45:59,240 --> 00:46:05,320
Det betyr vel ogsÄ
at ingen trenger Ă„ ta AFP helt enda.
368
00:46:07,120 --> 00:46:11,960
Og at din planlagte nykarriere
innenfor biodynamisk jordbruk-
369
00:46:12,040 --> 00:46:14,520
-kanskje mÄ vente litt.
370
00:46:14,600 --> 00:46:19,360
For deg, Maren,
at du kan begynne Ă„ smile igjen.
371
00:46:23,440 --> 00:46:25,560
Ok.
372
00:46:26,640 --> 00:46:29,240
Men deg har vi kanskje mistet.
373
00:46:31,000 --> 00:46:33,240
FĂžkk FĂžrde.
374
00:46:33,320 --> 00:46:36,560
Det betyr at vi skal drikke denne.
375
00:46:37,200 --> 00:46:43,200
-Se pÄ den lekre, lille bisken.
-Hvor er champagneglassene?
376
00:46:43,280 --> 00:46:45,720
-Er det ekte champagne?
-Klart.
377
00:46:45,800 --> 00:46:50,160
-Jeg var redd det var sÄnn sider...
-Nei, nei.
378
00:46:52,240 --> 00:46:54,040
Champagne!
379
00:46:59,640 --> 00:47:01,640
Gratulerer.
380
00:47:02,640 --> 00:47:05,160
Du, hun som dĂžde i fjellet.
381
00:47:05,920 --> 00:47:08,480
Jeg har skjĂžnt at du kjente henne.
382
00:47:09,880 --> 00:47:15,360
Jeg vil si at jeg er veldig lei meg
for at jeg lot den saken glippe.
383
00:47:21,920 --> 00:47:24,120
Og sÄ skal du vite at...
384
00:47:25,080 --> 00:47:27,920
Du alltid kan be meg om hjelp.
385
00:47:28,840 --> 00:47:34,280
For det er en veldig viktig egenskap
nÄr man er student.
386
00:47:40,360 --> 00:47:42,720
Da er det champagne.30238