All language subtitles for Man.on.Fire.S01E03.1080p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA.Forced

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:43,616 --> 00:04:45,410 Tell me about Osmar. 2 00:04:49,622 --> 00:04:51,165 I already told you. 3 00:04:52,333 --> 00:04:54,210 Osmar is some kind of code name. 4 00:04:55,420 --> 00:04:58,172 He hired us to help hit your convoy. 5 00:04:58,673 --> 00:05:01,467 I never met him or anyone with him before. 6 00:05:01,551 --> 00:05:05,430 I'm asking, what does he look like? 7 00:05:07,181 --> 00:05:09,267 Well… 8 00:05:09,350 --> 00:05:10,518 Tall. 9 00:05:11,060 --> 00:05:11,894 Gray hair. 10 00:05:12,395 --> 00:05:14,939 Big scar down the left side of his face. 11 00:05:24,615 --> 00:05:26,284 When we get there, 12 00:05:27,201 --> 00:05:28,995 how do we contact him? 13 00:05:32,790 --> 00:05:36,461 A call box on the front of the building that's been rigged to call Osmar. 14 00:05:38,129 --> 00:05:40,631 From there he will tell you where to meet. 15 00:05:43,509 --> 00:05:44,635 What have you done to me? 16 00:05:52,977 --> 00:05:54,687 What?! 17 00:05:54,771 --> 00:05:58,399 There is a device in your chest. 18 00:06:00,526 --> 00:06:02,528 I press this button… 19 00:06:04,280 --> 00:06:05,531 and boom. 20 00:06:06,908 --> 00:06:10,620 You are a very sick person. Do you know that? 21 00:06:13,206 --> 00:06:18,294 Which one of us was about to shoot a teenage girl? 22 00:06:21,297 --> 00:06:23,007 For people like me, 23 00:06:23,800 --> 00:06:28,179 there are necessary evils to survive the world we live in. 24 00:06:29,222 --> 00:06:30,431 But you, 25 00:06:30,515 --> 00:06:31,766 asshole, 26 00:06:32,642 --> 00:06:34,769 you come from a land of luxury. 27 00:06:35,561 --> 00:06:39,107 You chose this job, this way of living. 28 00:06:40,441 --> 00:06:42,902 Whatever you've told yourself 29 00:06:42,985 --> 00:06:46,280 about why you've entered this or what you were before, that's all gone. 30 00:06:46,864 --> 00:06:49,784 But if there's a difference between you and me, 31 00:06:50,660 --> 00:06:53,830 it's that you are far worse, son of a bitch. 32 00:07:05,216 --> 00:07:06,843 Do you trust this man? 33 00:07:07,510 --> 00:07:08,803 I trust him. 34 00:07:09,470 --> 00:07:12,515 He works at a security company. Something went down. 35 00:07:12,598 --> 00:07:13,808 What went down? 36 00:07:14,684 --> 00:07:17,770 Guys tried to hold him up. He took them apart like it was nothing. 37 00:07:17,854 --> 00:07:18,980 He must be crazy. 38 00:07:19,063 --> 00:07:21,858 He's CIA, or Special Forces, I don't know. 39 00:07:22,692 --> 00:07:25,319 - Mm-hmm. - The money is coming from the Americans. 40 00:07:25,403 --> 00:07:26,696 It's going to show up. 41 00:07:52,013 --> 00:07:53,306 We'll talk later. 42 00:08:26,464 --> 00:08:28,424 Melo is my family, right, bro? 43 00:08:29,217 --> 00:08:30,468 What the hell? 44 00:08:31,969 --> 00:08:33,638 This is my job, man. 45 00:08:37,016 --> 00:08:38,226 I don't need any help. 46 00:08:38,309 --> 00:08:39,936 How will you handle security 47 00:08:40,019 --> 00:08:42,897 when you're going on a run with half your guys? 48 00:08:43,856 --> 00:08:45,483 I'll put Livro with her. 49 00:08:45,566 --> 00:08:48,110 Livro? Your baby brother? 50 00:08:48,194 --> 00:08:49,737 Are you fucking kidding me? 51 00:08:49,820 --> 00:08:54,367 You'd be better off giving the girl a gun and asking her to defend him. 52 00:08:56,077 --> 00:08:57,328 Duda, 53 00:08:57,411 --> 00:08:58,538 all I'm saying is, 54 00:08:58,621 --> 00:09:01,415 if we're going to do this, let's do it right. 55 00:09:01,499 --> 00:09:04,168 Me and my guys will provide the proper protection 56 00:09:04,669 --> 00:09:06,671 and in exchange I'm just asking for a cut. 57 00:09:06,754 --> 00:09:08,589 I've already had my say, brother. 58 00:09:09,131 --> 00:09:10,800 I don't need them. 59 00:09:11,884 --> 00:09:14,136 I don't need them and I don't want them. 60 00:09:15,721 --> 00:09:17,557 Livro speaks English so fucking well. 61 00:09:17,640 --> 00:09:20,309 He'll make her feel calm and keep her out of the way. 62 00:09:21,602 --> 00:09:25,273 Besides, it's about time he finds a way to start pulling his fucking weight. 63 00:09:27,567 --> 00:09:29,402 It's his find. 64 00:09:29,485 --> 00:09:31,571 He can do it his way. 65 00:09:31,654 --> 00:09:34,198 If he wants to use it to help bring his brother along… 66 00:09:35,950 --> 00:09:37,326 that's his business. 67 00:09:37,410 --> 00:09:39,996 When this turns into a mess and someone has to step in? 68 00:09:40,079 --> 00:09:42,039 It's not gonna turn into anything. 69 00:09:42,540 --> 00:09:44,208 It's handled. 70 00:09:47,211 --> 00:09:48,546 We'll see about that. 71 00:09:56,470 --> 00:09:59,932 I don't understand. Why do I have to keep an eye on this girl? 72 00:10:00,016 --> 00:10:01,225 I told you! 73 00:10:01,726 --> 00:10:04,020 You don't do a fucking thing around here, Livro. 74 00:10:04,103 --> 00:10:06,522 There are kids younger than you on a crew. 75 00:10:06,606 --> 00:10:08,316 Earning, you know? 76 00:10:10,151 --> 00:10:12,403 It's time to fucking man up. 77 00:10:12,903 --> 00:10:13,946 It's real simple. 78 00:10:14,447 --> 00:10:15,823 You won't do anything. 79 00:10:16,324 --> 00:10:18,075 You don't do anything anyway, right? 80 00:10:18,784 --> 00:10:20,953 Stay inside the shack with the girl, understand? 81 00:10:21,037 --> 00:10:24,582 And whatever you do, stay the fuck away from Vico. 82 00:10:25,082 --> 00:10:26,459 I'll hook you up. 83 00:10:27,627 --> 00:10:30,838 - Don't get used to it. - You're crazy. I'm just watching her. 84 00:10:30,921 --> 00:10:33,090 Jesus fucking Christ. 85 00:10:33,174 --> 00:10:34,759 I don't want that. 86 00:10:35,551 --> 00:10:37,762 I'm trying to help you, Livro. 87 00:10:38,262 --> 00:10:40,806 You're the only one who doesn't fucking carry. 88 00:10:42,975 --> 00:10:44,060 Are you crazy? 89 00:10:44,143 --> 00:10:47,021 Anyone who looks at you can see you're weak, damn it. 90 00:10:47,104 --> 00:10:48,439 Are you weak? 91 00:10:48,522 --> 00:10:50,816 You're not weak. You're my brother. 92 00:10:51,317 --> 00:10:53,611 From today on you're going to be armed, damn it. 93 00:10:54,111 --> 00:10:55,821 You start earning. 94 00:10:58,699 --> 00:11:00,117 Are you crying? 95 00:11:02,244 --> 00:11:06,582 If you cry here, kid, I'll kill you myself. 96 00:11:08,709 --> 00:11:10,127 Now toughen up. 97 00:11:12,046 --> 00:11:13,339 Come on. 98 00:11:14,507 --> 00:11:17,760 Go out there and show you're a loose animal in this shithole. 99 00:11:18,511 --> 00:11:19,428 Go! 100 00:15:58,082 --> 00:16:01,168 Don't need to leave me roasting here, dude. Come on… 101 00:17:38,140 --> 00:17:39,099 Yes. 102 00:17:39,767 --> 00:17:40,601 It's Tiago. 103 00:17:41,310 --> 00:17:42,436 Tiago? 104 00:17:43,020 --> 00:17:44,813 Your people thought you didn't make it. 105 00:17:45,814 --> 00:17:48,025 It was more than I bargained for, 106 00:17:48,525 --> 00:17:51,653 but I got the job done and ended with a hell of a story. 107 00:17:52,321 --> 00:17:54,865 What I need now is to be paid as agreed. 108 00:17:54,948 --> 00:17:56,200 Wait, wait, wait. 109 00:17:56,283 --> 00:18:00,079 What do you mean you finished the job? The word is they got away. 110 00:18:01,371 --> 00:18:03,040 They did. 111 00:18:03,624 --> 00:18:04,917 But I went with them. 112 00:18:05,000 --> 00:18:05,959 Well, well. 113 00:18:06,460 --> 00:18:07,878 That's very good work, Tiago. 114 00:18:08,962 --> 00:18:10,172 Do it like this. 115 00:18:10,255 --> 00:18:12,299 Go to the store at the end of the block. 116 00:18:12,382 --> 00:18:14,927 There's a rack of pre-paid cell phones. 117 00:18:15,511 --> 00:18:17,429 Buy the one in the back on the left. 118 00:18:18,388 --> 00:18:20,099 I'll call within the hour. 119 00:18:20,182 --> 00:18:21,892 When we have your money. 120 00:18:26,230 --> 00:18:27,773 What are you doing? 121 00:18:28,273 --> 00:18:30,192 He gave us instructions. 122 00:18:30,275 --> 00:18:33,987 A phone in the back left of a store down the street. 123 00:18:34,071 --> 00:18:36,532 And then he will call to arrange. 124 00:18:37,116 --> 00:18:38,033 Understand? 125 00:19:52,316 --> 00:19:54,067 This way. 126 00:19:59,239 --> 00:20:00,324 Go, go, go. 127 00:20:13,712 --> 00:20:14,922 Go, go. 128 00:23:48,635 --> 00:23:52,139 Well, well, well. If it isn't Livro The Bodyguard. 129 00:23:52,222 --> 00:23:54,975 Watch out, guys. Elite-level protection endorsed by Beto. 130 00:23:55,058 --> 00:23:56,601 We're already leaving. 131 00:23:57,811 --> 00:23:59,729 But we just arrived. 132 00:24:04,818 --> 00:24:06,611 Oh, is this a problem for you? 133 00:24:07,195 --> 00:24:09,781 Because Beto seemed to think you could handle this. 134 00:24:09,865 --> 00:24:12,117 - Vico… - So I want to see you handle it. 135 00:24:14,077 --> 00:24:15,495 Vico, please! 136 00:24:16,413 --> 00:24:18,498 Please? 137 00:24:20,834 --> 00:24:24,254 I got a knife to her throat, and he says please! 138 00:24:27,799 --> 00:24:30,677 Her bodyguard is packing. 139 00:24:32,929 --> 00:24:36,099 I don't want you to hit the person you're protecting. 140 00:24:39,561 --> 00:24:40,770 See, 141 00:24:41,771 --> 00:24:43,231 for this to work, 142 00:24:44,483 --> 00:24:49,029 I have to be more afraid of dying than you are of shooting. 143 00:24:57,787 --> 00:24:59,247 You're not cut out for this. 144 00:25:00,123 --> 00:25:01,458 You know that? 145 00:25:06,588 --> 00:25:08,423 You think I'm an asshole, don't you? 146 00:25:09,007 --> 00:25:11,092 It's okay, Livro. I am an asshole. 147 00:25:11,676 --> 00:25:13,386 So what you have to ask yourself 148 00:25:13,470 --> 00:25:16,348 is why an asshole's more concerned about you in these situations 149 00:25:16,431 --> 00:25:17,891 than your own brother? 150 00:25:19,267 --> 00:25:21,478 I'm not nearly as smart as you, 151 00:25:22,521 --> 00:25:26,316 but I think if an asshole is the only one looking out for you, 152 00:25:26,399 --> 00:25:28,360 you've got a problem. 153 00:25:47,212 --> 00:25:49,172 Take it from an asshole, Livro. 154 00:25:49,923 --> 00:25:53,635 If you're not one, you don't want to become one. 155 00:26:01,518 --> 00:26:02,352 Let's go. 156 00:26:31,923 --> 00:26:32,841 Just this. 157 00:28:22,242 --> 00:28:23,618 Okay, then. 158 00:29:00,196 --> 00:29:04,826 ROTARY AND MONTHLY PARKING 159 00:29:35,315 --> 00:29:36,691 Motherfucker. 160 00:29:44,866 --> 00:29:46,117 EXPLOSION CAUSES TRAGEDY 161 00:29:47,869 --> 00:29:49,245 Hi. 162 00:29:49,746 --> 00:29:50,789 Mom. 163 00:29:50,872 --> 00:29:52,916 - Where have you been? - I know. I'm sorry. 164 00:29:52,999 --> 00:29:53,875 You disappeared. 165 00:29:53,958 --> 00:29:56,002 I got a customer who required my attention. 166 00:29:56,085 --> 00:29:57,504 You said you'd check in. 167 00:29:57,587 --> 00:29:59,297 I didn't have my phone. 168 00:30:01,216 --> 00:30:03,384 - Everything okay? - Yeah, everything's okay. 169 00:30:03,468 --> 00:30:05,512 - I wanted to talk to you. - Of course. 170 00:30:05,595 --> 00:30:07,722 Before I left, I wanted to apologize. 171 00:30:07,806 --> 00:30:10,433 I went too far. You don't want to leave, not my business. 172 00:30:10,517 --> 00:30:14,187 - I just want what's best for you two. - I know, Gabi. Thanks. 173 00:30:15,522 --> 00:30:19,359 It's never been that I'm unwilling to go. But I want to do it the right way. 174 00:30:21,653 --> 00:30:23,655 I don't want Marina to be undocumented. 175 00:30:25,281 --> 00:30:27,033 And I think I've found a way. 176 00:30:27,534 --> 00:30:28,743 How? 177 00:30:28,827 --> 00:30:30,578 - This passenger I'm working with now. - Mm-hmm? 178 00:30:30,662 --> 00:30:32,789 He has connections. He can help with the papers. 179 00:30:32,872 --> 00:30:34,374 But first I must help him. 180 00:30:34,457 --> 00:30:35,416 With what? 181 00:30:36,543 --> 00:30:38,461 He's after the people who did this. 182 00:30:40,880 --> 00:30:42,048 What? 183 00:30:42,549 --> 00:30:45,426 No. You don't want to get mixed up in that. 184 00:30:45,510 --> 00:30:46,511 Who is he? 185 00:30:46,594 --> 00:30:49,889 The security contractors I'm driving for, he's one of them. 186 00:30:50,390 --> 00:30:51,558 And you trust him? 187 00:30:52,725 --> 00:30:53,643 But why? 188 00:30:54,477 --> 00:30:55,895 I don't know. 189 00:30:55,979 --> 00:30:58,439 Sometimes you meet someone… 190 00:30:58,523 --> 00:31:00,358 It's like you see a piece of yourself in them. 191 00:31:00,441 --> 00:31:02,652 And what part of yourself do you see? 192 00:31:05,321 --> 00:31:06,865 The part that's suffered. 193 00:31:22,755 --> 00:31:24,632 All good. 194 00:31:24,716 --> 00:31:26,175 Sweep the perimeter. 195 00:31:26,259 --> 00:31:27,719 Make sure it's all secured. 196 00:31:29,345 --> 00:31:30,805 This way. This way. 197 00:31:30,889 --> 00:31:32,056 Watch out. Watch out. 198 00:31:32,140 --> 00:31:35,101 This way. Look under the car, under the car. 199 00:31:35,184 --> 00:31:37,312 Hand on the gun. Visual. Fire. 200 00:31:37,395 --> 00:31:38,688 Nothing here. 201 00:31:49,324 --> 00:31:50,158 Fuck. 202 00:32:39,457 --> 00:32:41,334 I have been relieved of command. 203 00:32:42,043 --> 00:32:44,462 They will find a different way to pursue them. 204 00:32:45,630 --> 00:32:48,925 If they need more, someone else will contact you. 205 00:32:49,008 --> 00:32:52,887 Our guy in the store said he dropped it when he got the phone. 206 00:32:54,597 --> 00:32:58,685 Have a couple guys stake out her place. See if it goes anywhere. 207 00:32:59,185 --> 00:33:00,770 I'll be at home. 208 00:36:23,598 --> 00:36:25,766 My wallet is on the seat. You can... 209 00:36:25,850 --> 00:36:27,101 Hands on the wheel! 210 00:36:28,352 --> 00:36:30,188 We don't want your wallet. 211 00:36:30,938 --> 00:36:32,648 This is what we're looking for. 212 00:36:35,318 --> 00:36:36,736 You gave this man a ride? 213 00:36:39,155 --> 00:36:41,073 - I don't know… - Let me be clear. 214 00:36:41,157 --> 00:36:43,868 This only ends well for you if you have the information. 215 00:36:43,951 --> 00:36:47,788 Otherwise, you'll be another dead driver whose phone got grabbed. 216 00:36:48,331 --> 00:36:51,125 Why don't you look again? 217 00:36:55,379 --> 00:36:57,798 - I drove him around days ago. - Nothing since then? 218 00:36:59,342 --> 00:37:01,677 - I drove him again. - Was there anyone with him? 219 00:37:04,055 --> 00:37:05,848 Was there anyone with him? 220 00:37:05,932 --> 00:37:07,058 A girl. 221 00:37:09,227 --> 00:37:10,978 Where did you take them? 222 00:37:11,062 --> 00:37:13,439 Do you really want to lose your life over this? 223 00:37:15,274 --> 00:37:17,860 - It was a favela. - That's where you're going to take us. 224 00:37:19,028 --> 00:37:20,613 If we find them, 225 00:37:21,113 --> 00:37:22,698 you will be free. 226 00:37:22,782 --> 00:37:24,242 If we don't find it, 227 00:37:24,742 --> 00:37:26,118 you'll die. 228 00:37:26,619 --> 00:37:27,954 Go. 229 00:38:22,383 --> 00:38:25,511 - What time tomorrow? - You will know when I do. 230 00:39:16,479 --> 00:39:17,313 Mateus. 231 00:39:17,396 --> 00:39:20,191 - What are you doing up, little man? - I thought I heard something. 232 00:39:20,274 --> 00:39:21,859 Just your old man getting ready for bed. 233 00:39:22,443 --> 00:39:23,861 Come on, we'll get you tucked in. 234 00:39:27,531 --> 00:39:29,075 - Is that good? - Yes. 235 00:39:31,869 --> 00:39:32,995 Yeah. 236 00:39:34,246 --> 00:39:35,623 You're kidding. 237 00:39:36,791 --> 00:39:38,959 Tell me where you are, and I will get to you. 238 00:39:42,254 --> 00:39:43,589 Agreed. 239 00:39:44,090 --> 00:39:45,299 Is everything okay? 240 00:39:45,383 --> 00:39:47,301 Daddy just has to go out again. 241 00:39:47,385 --> 00:39:49,762 You sleep well and we'll talk tomorrow. 242 00:39:49,845 --> 00:39:50,805 - Okay? - Okay. 243 00:39:50,888 --> 00:39:51,931 Good night, son. 244 00:39:52,014 --> 00:39:53,641 Good night, Dad. 17135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.