All language subtitles for La.Maison.Des.Secrets.2018.1080P.Webrip.X264.Aac5.1-[Yts.Mx]-ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,959 --> 00:00:42,560 What's the matter? 2 00:00:42,600 --> 00:00:44,879 Oh, come on, it'll be fine. 3 00:00:44,919 --> 00:00:46,599 Our new house. 4 00:01:06,600 --> 00:01:07,718 Wanna go see your room? 5 00:01:09,119 --> 00:01:10,759 What do you mean? Why not? 6 00:01:10,799 --> 00:01:13,679 I just like our last home better. 7 00:01:18,799 --> 00:01:19,839 It's the movers. 8 00:01:19,880 --> 00:01:21,319 Go inside, okay, babe? 9 00:01:22,559 --> 00:01:23,679 Hello? 10 00:01:23,720 --> 00:01:25,519 Hey, is this Maggie Richards? 11 00:01:25,559 --> 00:01:27,118 This is she. 12 00:01:27,159 --> 00:01:30,639 What? We were expecting the truck this afternoon. 13 00:01:32,479 --> 00:01:33,998 That is completely unacceptable. 14 00:01:34,039 --> 00:01:37,599 I refer a lot of business to you guys. 15 00:01:37,639 --> 00:01:39,359 Yeah, well, I'm disappointed too. 16 00:01:45,479 --> 00:01:46,839 Hey. 17 00:01:48,238 --> 00:01:49,959 So the movers can't deliver 18 00:01:49,998 --> 00:01:52,319 the rest of our things until tomorrow. 19 00:01:52,359 --> 00:01:55,319 So how 'bout we camp out in here tonight? 20 00:01:55,359 --> 00:01:57,279 Yeah? Okay. 21 00:01:57,319 --> 00:01:59,296 Why don't you go play a game or watch a movie on your tablet 22 00:01:59,319 --> 00:02:01,038 and I'll go unload some boxes? 23 00:02:01,079 --> 00:02:02,558 Okay, go. 24 00:02:16,639 --> 00:02:20,519 Mary had a little lamb 25 00:02:20,558 --> 00:02:25,078 Little lamb, little lamb 26 00:02:25,118 --> 00:02:26,638 Ava? 27 00:02:26,678 --> 00:02:28,397 What, are you already decorating your room? 28 00:02:28,438 --> 00:02:32,118 Whose fleece was white as snow 29 00:02:32,159 --> 00:02:36,318 And everywhere that Mary went 30 00:02:36,358 --> 00:02:38,838 Mary went, Mary went 31 00:02:38,879 --> 00:02:40,478 Ava? 32 00:02:40,519 --> 00:02:43,797 Everywhere that Mary went 33 00:02:43,838 --> 00:02:47,399 the lamb was sure to go 34 00:02:47,438 --> 00:02:49,718 - Ava? - It followed her 35 00:02:49,758 --> 00:02:52,238 to school one day 36 00:02:52,278 --> 00:02:56,478 School one day, school one day 37 00:02:56,518 --> 00:02:59,597 - Ava? - Her to school one day 38 00:02:59,638 --> 00:03:03,398 Which was against the rules 39 00:03:03,437 --> 00:03:07,558 It made the children laugh and play 40 00:03:07,598 --> 00:03:11,677 Laugh and play, laugh and play 41 00:03:11,718 --> 00:03:15,318 It made the children laugh and play 42 00:03:15,358 --> 00:03:19,317 to see a lamb at school 43 00:03:19,357 --> 00:03:23,117 So the teacher turned him out 44 00:03:23,157 --> 00:03:24,958 Turned him out 45 00:03:28,358 --> 00:03:29,438 Ava? 46 00:03:32,518 --> 00:03:33,477 Woo! 47 00:03:40,038 --> 00:03:42,477 - Higher! - Higher? Okay! 48 00:03:42,517 --> 00:03:43,597 Woo! 49 00:03:44,757 --> 00:03:46,797 - Higher! - Higher? 50 00:03:46,837 --> 00:03:50,397 Any higher and you'll fly off into the clouds. 51 00:03:50,437 --> 00:03:53,758 - I'm gonna jump! - Oh, no, please don't. 52 00:03:53,797 --> 00:03:56,638 You'll get hurt. Please don't do that. 53 00:03:56,677 --> 00:03:58,357 It's grass, a grass landing. 54 00:03:58,397 --> 00:03:59,557 - No. - One! 55 00:03:59,596 --> 00:04:00,637 - No. - Two! 56 00:04:00,677 --> 00:04:02,117 She's right, Ava. 57 00:04:02,157 --> 00:04:03,397 Oh! 58 00:04:03,436 --> 00:04:04,877 That's enough for now. 59 00:04:04,917 --> 00:04:07,357 Oh, boy. 60 00:04:07,397 --> 00:04:09,117 Hi, I'm Sylvia. 61 00:04:09,157 --> 00:04:10,277 I live across the street. 62 00:04:10,316 --> 00:04:11,596 - Maggie. - Hi. 63 00:04:11,637 --> 00:04:13,757 Well, I was passing by when she... 64 00:04:13,797 --> 00:04:15,877 - I needed a push. - She needed a push. 65 00:04:15,916 --> 00:04:18,557 So I hope it's okay that I came in. 66 00:04:18,597 --> 00:04:20,397 Of course. We're neighbors. 67 00:04:20,437 --> 00:04:22,036 - Yes. - Thanks for the push. 68 00:04:22,077 --> 00:04:23,157 You're welcome. 69 00:04:23,197 --> 00:04:24,876 Aw. 70 00:04:24,916 --> 00:04:26,357 Thanks. 71 00:04:26,397 --> 00:04:27,854 She always aims to be on the go. 72 00:04:27,877 --> 00:04:29,054 They usually are at that age. 73 00:04:29,077 --> 00:04:30,516 - Yeah. - So, 74 00:04:30,556 --> 00:04:33,077 are you getting settled? 75 00:04:33,117 --> 00:04:34,877 Slowly, yeah. 76 00:04:34,917 --> 00:04:38,476 Well, you couldn't have chosen a nicer neighborhood. 77 00:04:38,516 --> 00:04:41,757 I've lived here for years. 78 00:04:41,796 --> 00:04:44,276 The faces seem to change. 79 00:04:44,317 --> 00:04:47,477 The warm atmosphere doesn't. 80 00:04:47,517 --> 00:04:50,596 I am sure that you two are gonna be happy here 81 00:04:50,636 --> 00:04:52,317 - for a lot of years. - Oh, I don't know 82 00:04:52,356 --> 00:04:53,373 how long we're gonna be here. 83 00:04:53,396 --> 00:04:54,996 Maybe just a few months. 84 00:04:55,037 --> 00:04:56,997 - Oh. - I flip houses. 85 00:04:57,036 --> 00:05:00,596 Well, now that we've met, you're leaving. 86 00:05:00,636 --> 00:05:03,115 Yeah, well, I used to just do it on the side, 87 00:05:03,156 --> 00:05:04,356 but now... 88 00:05:06,316 --> 00:05:08,836 My husband and I just separated. 89 00:05:08,875 --> 00:05:11,236 Oh, I'm sorry to hear that. 90 00:05:11,276 --> 00:05:12,715 Yeah. 91 00:05:12,756 --> 00:05:14,596 It is what it is. 92 00:05:14,635 --> 00:05:15,916 But anyway, I can't believe 93 00:05:15,956 --> 00:05:17,476 how long this place sat on the market. 94 00:05:17,515 --> 00:05:20,116 I know, well, from what I understood, 95 00:05:20,156 --> 00:05:22,436 it was family entanglements. 96 00:05:22,475 --> 00:05:25,075 So if you're flipping it, do you have big plans? 97 00:05:25,116 --> 00:05:27,596 I mean, major renovations? 98 00:05:27,636 --> 00:05:28,395 - Mom! - Well... 99 00:05:28,436 --> 00:05:29,915 Oh! 100 00:05:29,956 --> 00:05:31,236 I gotta go make sure she hasn't 101 00:05:31,275 --> 00:05:32,675 gotten herself into any trouble. 102 00:05:32,715 --> 00:05:34,035 Go, go. 103 00:05:34,076 --> 00:05:35,436 It's very nice meeting you. 104 00:05:35,476 --> 00:05:36,852 You too, I'll see you around. 105 00:05:36,875 --> 00:05:38,955 Okay. 106 00:05:38,996 --> 00:05:40,236 Hm. 107 00:05:52,995 --> 00:05:56,755 Is someone ready for lunch? 108 00:05:56,795 --> 00:06:00,036 Oh, now what's wrong? 109 00:06:00,075 --> 00:06:02,035 I was only gone a minute. 110 00:06:02,076 --> 00:06:04,115 Were you afraid I had left 111 00:06:04,156 --> 00:06:07,196 and I wasn't coming back? 112 00:06:07,234 --> 00:06:08,635 You don't have to worry about that. 113 00:06:08,676 --> 00:06:10,435 You know that'll never happen 114 00:06:10,475 --> 00:06:13,675 'cause what would you do without me, huh? 115 00:06:23,554 --> 00:06:27,275 The princess was trapped against the castle walls 116 00:06:27,315 --> 00:06:31,155 and then a dragon swooped down to kill the princess, 117 00:06:31,195 --> 00:06:35,955 but the prince rose up and slayed the dragon. 118 00:06:35,995 --> 00:06:38,555 Really? 119 00:06:38,595 --> 00:06:41,635 Was what he told everyone, 120 00:06:41,675 --> 00:06:44,714 but really it was the princess who took the prince's sword 121 00:06:44,754 --> 00:06:47,835 and killed the dragon, saving the kingdom. 122 00:06:47,875 --> 00:06:48,874 I like that. 123 00:06:48,914 --> 00:06:51,315 But why would the princess 124 00:06:51,355 --> 00:06:52,795 let the prince take credit 125 00:06:52,835 --> 00:06:55,075 for something she did? 126 00:06:55,115 --> 00:06:58,555 Mm, that's the way things were back then. 127 00:06:58,595 --> 00:07:01,315 But eventually the princess grew tired of it, 128 00:07:01,354 --> 00:07:02,675 so she broke off from his kingdom 129 00:07:02,715 --> 00:07:04,795 and started one of her own. 130 00:07:04,834 --> 00:07:07,355 Are you talking about you and Dad? 131 00:07:10,874 --> 00:07:13,594 Your dad and I... 132 00:07:13,634 --> 00:07:17,155 No matter what happens between him and me, 133 00:07:17,194 --> 00:07:20,274 all you need to know is that we both love you 134 00:07:20,314 --> 00:07:23,354 and we will always try to do what's best for you. 135 00:07:23,394 --> 00:07:26,274 Don't you still love him? 136 00:07:26,314 --> 00:07:28,234 I'll always have love for your dad. 137 00:07:30,595 --> 00:07:32,434 What do you say we get some shut-eye? 138 00:07:32,474 --> 00:07:34,194 Lots to do tomorrow. 139 00:07:34,234 --> 00:07:35,434 Yeah? Okay. 140 00:08:27,393 --> 00:08:28,314 Hello? 141 00:08:33,473 --> 00:08:36,072 Okay, time to get you to bed. 142 00:08:40,153 --> 00:08:41,474 Night-night, baby. 143 00:08:41,513 --> 00:08:42,714 Love you. 144 00:09:27,793 --> 00:09:29,352 I'm sorry. I'm... I'm really sorry. 145 00:09:29,392 --> 00:09:30,650 What are you doing in here? 146 00:09:30,673 --> 00:09:32,072 I thought this house was empty. 147 00:09:32,112 --> 00:09:33,609 - I heard it would be empty. - And when it wasn't, 148 00:09:33,632 --> 00:09:34,832 what, you tried to scare me 149 00:09:34,872 --> 00:09:36,450 closing all the windows, locking the doors? 150 00:09:36,473 --> 00:09:39,313 What? No, no, I... I just came in. 151 00:09:39,353 --> 00:09:41,432 I'll leave, okay, I'm leaving. 152 00:09:45,272 --> 00:09:46,593 Okay? 153 00:09:48,552 --> 00:09:49,610 Get the hell out of here. 154 00:09:49,633 --> 00:09:51,352 This... this door was unlocked. 155 00:09:51,392 --> 00:09:53,712 - I'm calling the police. - What? No, no, no. 156 00:09:53,753 --> 00:09:55,489 You don't need to do that, I just needed a place to crash. 157 00:09:55,512 --> 00:09:57,152 - Okay, okay, okay. - I swear to God, 158 00:09:57,192 --> 00:09:58,768 - I wasn't gonna hurt you. - Out the front door. 159 00:09:58,791 --> 00:10:00,009 Let's just talk for a second, okay? 160 00:10:00,032 --> 00:10:01,472 I wasn't gonna hurt you. 161 00:10:01,511 --> 00:10:04,472 Why don't we like have a drink or something? 162 00:10:04,512 --> 00:10:05,792 What are you doing with that? 163 00:10:05,832 --> 00:10:07,872 - Hey! - Keep walking. 164 00:10:11,792 --> 00:10:14,512 You don't want to just talk for a minute, have that drink? 165 00:10:14,552 --> 00:10:16,832 No, I think you need to go. 166 00:10:16,871 --> 00:10:19,032 No conversation? 167 00:10:19,072 --> 00:10:20,672 Okay. 168 00:10:20,711 --> 00:10:21,991 Okay. 169 00:10:23,472 --> 00:10:24,769 Let me know if you ever want to talk. 170 00:10:24,792 --> 00:10:25,871 Get out! 171 00:10:38,311 --> 00:10:39,352 - Ah. - Hi. 172 00:10:39,392 --> 00:10:41,071 Well, hello there. 173 00:10:41,111 --> 00:10:42,672 - How are you? - Um... 174 00:10:42,712 --> 00:10:45,191 Is everything okay? 175 00:10:45,231 --> 00:10:48,312 Have you seen anyone sneaking around our place? 176 00:10:48,352 --> 00:10:51,232 No, no, I haven't seen anyone today. 177 00:10:51,271 --> 00:10:54,192 Yesterday or before we moved in? 178 00:10:54,232 --> 00:10:57,751 I'm sorry, my husband is taking his afternoon nap. 179 00:10:57,792 --> 00:10:59,671 - Sorry. - Oh, that's all right. 180 00:11:00,792 --> 00:11:04,191 So, uh, what is it? 181 00:11:04,231 --> 00:11:07,151 Windows seem to open and close on their own. 182 00:11:07,191 --> 00:11:09,431 Doors lock and unlock. 183 00:11:09,472 --> 00:11:12,311 At first I thought it was this squatter, but... 184 00:11:12,352 --> 00:11:14,630 Oh, my God, there was a squatter. 185 00:11:14,671 --> 00:11:16,471 Other flippers I know have experienced 186 00:11:16,511 --> 00:11:18,232 these kinds of things and they usually 187 00:11:18,270 --> 00:11:20,071 blame it on the property's history, 188 00:11:20,111 --> 00:11:23,711 but I always thought that was crazy voodoo talk. 189 00:11:25,271 --> 00:11:27,471 You said you've been here for many years, right? 190 00:11:27,511 --> 00:11:29,911 Just for my own peace of mind, 191 00:11:29,951 --> 00:11:31,471 is there any history on that house 192 00:11:31,511 --> 00:11:32,791 that I should know about? 193 00:11:32,831 --> 00:11:34,391 There's nothing in the disclosures 194 00:11:34,431 --> 00:11:38,790 that would be a red flag, like someone dying in the home. 195 00:11:38,830 --> 00:11:40,671 Oh... 196 00:11:40,710 --> 00:11:42,670 No, no. 197 00:11:42,711 --> 00:11:44,390 Not the last owners. 198 00:11:44,430 --> 00:11:46,630 No one died in there. 199 00:11:46,671 --> 00:11:48,951 As far as I know. 200 00:11:48,989 --> 00:11:52,950 What about the other owners before them? 201 00:11:52,991 --> 00:11:55,671 Oh... 202 00:11:55,709 --> 00:11:58,431 - Let's walk. - Sure. 203 00:11:58,470 --> 00:12:01,111 Veronica and Henry Thomas. 204 00:12:01,151 --> 00:12:04,590 Bought the house, fixed it up in the '70s. 205 00:12:05,791 --> 00:12:08,430 It was their dream home. 206 00:12:08,470 --> 00:12:12,190 And soon after, their baby daughter was born. 207 00:12:12,230 --> 00:12:15,831 How they doted on that precious girl. 208 00:12:15,869 --> 00:12:18,470 She was the light of their life. 209 00:12:18,510 --> 00:12:20,950 So, what happened? 210 00:12:20,990 --> 00:12:22,830 Somebody took her. 211 00:12:22,870 --> 00:12:25,110 - I'm sorry? - Yes, snatched. 212 00:12:25,151 --> 00:12:26,910 Ripped from their lives 213 00:12:26,950 --> 00:12:28,950 right out here on the street. 214 00:12:31,429 --> 00:12:35,030 Oh, I'm so sorry, I forget that this is... 215 00:12:35,069 --> 00:12:36,389 This is very upsetting. 216 00:12:36,430 --> 00:12:37,989 It is. 217 00:12:38,029 --> 00:12:39,790 What happened to her parents? 218 00:12:39,830 --> 00:12:43,789 Oh, they were destroyed, absolutely destroyed. 219 00:12:45,189 --> 00:12:49,950 Then, one day, they were gone too. 220 00:12:49,989 --> 00:12:54,150 They just moved away in the middle of the night. 221 00:12:54,190 --> 00:12:57,509 The home was just not the same without little Cindy. 222 00:12:57,549 --> 00:13:00,229 She loved that little rose garden out back. 223 00:13:00,269 --> 00:13:03,149 But soon they all withered away, 224 00:13:03,189 --> 00:13:05,989 gone just like her. 225 00:13:06,029 --> 00:13:08,310 You told me this was a good neighborhood. 226 00:13:08,350 --> 00:13:12,229 It is, I mean, after that day, 227 00:13:12,269 --> 00:13:15,109 the people in the neighborhood started locking their doors, 228 00:13:15,149 --> 00:13:19,789 but time passes and they moved on with their lives 229 00:13:19,830 --> 00:13:21,148 as if it never happened. 230 00:13:22,990 --> 00:13:25,229 So... 231 00:13:25,269 --> 00:13:26,590 Are you hungry? 232 00:13:26,629 --> 00:13:28,589 You know, I just made some deviled eggs. 233 00:13:28,630 --> 00:13:29,949 No, thanks. 234 00:13:29,988 --> 00:13:31,349 I need to go. 235 00:13:31,390 --> 00:13:33,909 - Excuse me. - Well, another time then? 236 00:13:33,949 --> 00:13:37,069 I think you'll like trying my pasta salad. 237 00:13:38,949 --> 00:13:40,469 Hey, is Ross in there? 238 00:13:40,509 --> 00:13:41,629 Mm-hm. 239 00:13:41,668 --> 00:13:43,789 Hey! Yes, yes, 240 00:13:43,829 --> 00:13:47,108 I'll get those escrow documents to you later today. 241 00:13:47,148 --> 00:13:49,749 Maggie, my favorite flipper, how's the new home? 242 00:13:49,790 --> 00:13:51,885 You sold me a house that a girl was abducted from. 243 00:13:51,908 --> 00:13:54,069 What? 244 00:13:54,109 --> 00:13:55,286 You didn't know about this? 245 00:13:55,309 --> 00:13:56,708 Uh... no. 246 00:13:56,748 --> 00:13:58,549 It happened over 40 years ago. 247 00:13:58,589 --> 00:14:00,366 Shouldn't it have been in the disclosures? 248 00:14:00,389 --> 00:14:01,949 - You would think. - Yeah. 249 00:14:01,988 --> 00:14:03,725 And that's not all, the mother of the kidnapped girl 250 00:14:03,748 --> 00:14:05,909 moved back east and killed her husband. 251 00:14:05,949 --> 00:14:07,789 She's doing time in a Pennsylvania prison 252 00:14:07,829 --> 00:14:09,029 for second degree murder. 253 00:14:09,069 --> 00:14:10,749 Wow. 254 00:14:10,788 --> 00:14:12,205 Let me pull the county assessor's report 255 00:14:12,228 --> 00:14:13,629 and try to figure out what happened. 256 00:14:13,668 --> 00:14:15,565 Please understand I didn't know a thing about this. 257 00:14:15,588 --> 00:14:19,069 I don't want to lose you as a client. 258 00:14:19,108 --> 00:14:21,469 Okay, thanks. 259 00:14:23,469 --> 00:14:26,148 How's Ava adjusting? 260 00:14:26,188 --> 00:14:28,868 We're making friends with the neighbors... 261 00:14:28,908 --> 00:14:29,868 and the ghosts. 262 00:14:34,308 --> 00:14:35,628 Take care. 263 00:15:07,828 --> 00:15:10,147 - Hey, Ross. - I'm at your place. 264 00:15:10,188 --> 00:15:11,948 Oh, I won't be home for another hour. 265 00:15:11,988 --> 00:15:13,587 Ah, no worries, I'm just dropping off 266 00:15:13,628 --> 00:15:15,325 the county assessor's report for the last two sales 267 00:15:15,348 --> 00:15:16,508 on your property. 268 00:15:16,547 --> 00:15:18,548 Neither of them list the kidnapping incident, 269 00:15:18,588 --> 00:15:20,707 so, we'll have to do a deep dive 270 00:15:20,748 --> 00:15:22,948 to see why they weren't compelled to mention it. 271 00:15:22,988 --> 00:15:26,347 Could be because the incident took place out on the street. 272 00:15:26,388 --> 00:15:28,588 I just thought I'd drop it off so that you knew 273 00:15:28,628 --> 00:15:31,147 I wasn't trying to pull one over on ya. 274 00:15:31,188 --> 00:15:32,508 Okay, thanks. 275 00:15:32,547 --> 00:15:34,027 I'll take a look as soon as I get home. 276 00:15:34,068 --> 00:15:35,388 Okay, bye. 277 00:15:57,067 --> 00:15:58,587 Hey, Gino. 278 00:15:58,626 --> 00:16:00,188 It's been a while. 279 00:16:00,227 --> 00:16:02,587 Hope you're doing well. 280 00:16:02,626 --> 00:16:04,427 Ah, that's good to see. 281 00:16:04,467 --> 00:16:06,707 You alone? Where's Maria? 282 00:16:06,747 --> 00:16:08,507 Is she still the one taking care of you? 283 00:16:08,546 --> 00:16:11,227 Out shopping? 284 00:16:11,266 --> 00:16:12,467 Well, is something wrong? 285 00:16:14,986 --> 00:16:16,467 Something in here? 286 00:16:18,427 --> 00:16:20,467 No? Uh... 287 00:16:20,507 --> 00:16:21,866 - This? - Uh-huh. 288 00:16:21,907 --> 00:16:22,587 Ah. 289 00:16:22,626 --> 00:16:24,586 Okay, uh, top drawer? 290 00:16:26,907 --> 00:16:28,027 No? 291 00:16:28,067 --> 00:16:29,027 Middle? 292 00:16:29,067 --> 00:16:31,626 - No. - No? 293 00:16:31,667 --> 00:16:32,947 Bottom. 294 00:16:32,987 --> 00:16:34,626 Yeah, yeah. 295 00:16:42,146 --> 00:16:44,906 What are you doing in this house? 296 00:16:44,946 --> 00:16:46,706 Gene let me in. 297 00:16:46,746 --> 00:16:48,427 Who are you? Where's Maria? 298 00:16:51,307 --> 00:16:55,506 I'm his sister and I'm taking care of him now. 299 00:16:55,547 --> 00:16:57,947 And more importantly, who are you? 300 00:16:57,986 --> 00:16:59,243 I'm Ross Townes, I'm sort of 301 00:16:59,266 --> 00:17:01,066 the unofficial neighborhood real estate agent. 302 00:17:01,106 --> 00:17:02,906 Ah. 303 00:17:02,945 --> 00:17:05,747 Did you say you were his sister? 304 00:17:05,786 --> 00:17:08,146 Yes, yes. 305 00:17:08,187 --> 00:17:10,466 Gene, you never mentioned her before. 306 00:17:16,307 --> 00:17:17,626 Oh... I'm sorry, 307 00:17:17,666 --> 00:17:22,506 but your visit is agitating my brother. 308 00:17:25,185 --> 00:17:27,186 You know, I've been working on your brother for years 309 00:17:27,226 --> 00:17:28,706 to try and sell this place. 310 00:17:28,746 --> 00:17:30,506 But I'm sure you wouldn't want to sell either 311 00:17:30,546 --> 00:17:32,466 since it's your family home. 312 00:17:32,506 --> 00:17:34,546 Did he tell you that? 313 00:17:34,586 --> 00:17:36,946 Our family is from Colorado. 314 00:17:36,986 --> 00:17:40,385 He bought this place himself some 50 years ago. 315 00:17:40,425 --> 00:17:41,866 Oh, that's right. 316 00:17:41,906 --> 00:17:44,425 Maybe I should talk to your other brother then. 317 00:17:44,466 --> 00:17:46,906 Oh, he wouldn't be interested. 318 00:17:46,946 --> 00:17:49,105 Why not? 319 00:17:49,146 --> 00:17:51,105 - He's busy. - Really? 320 00:17:51,145 --> 00:17:54,145 I thought he was dead. 321 00:17:54,185 --> 00:17:55,825 Died about four years ago. 322 00:17:55,866 --> 00:17:58,985 Gene told me. 323 00:17:59,026 --> 00:18:00,665 What are you doing? 324 00:18:00,705 --> 00:18:02,746 Calling the police, you're not his sister. 325 00:18:05,745 --> 00:18:07,706 Please, please, let me explain. 326 00:18:07,745 --> 00:18:10,505 Gene, will you stop please? 327 00:18:10,545 --> 00:18:12,105 - Let me explain. - I have all 328 00:18:12,145 --> 00:18:12,985 the explanation that I need. 329 00:18:13,024 --> 00:18:14,545 You're a parasite 330 00:18:14,586 --> 00:18:15,762 taking advantage of this poor man. 331 00:18:15,785 --> 00:18:18,985 Now I'm gonna put an end to this. 332 00:18:19,025 --> 00:18:19,945 Are you okay? 333 00:18:19,985 --> 00:18:21,306 Did she hurt you in any way? 334 00:18:21,345 --> 00:18:22,562 Okay, everything's gonna be okay. 335 00:18:22,585 --> 00:18:24,145 Just sit tight, sit tight, 336 00:18:24,186 --> 00:18:25,905 they'll be here any second, okay? 337 00:18:30,345 --> 00:18:31,465 She hasn't hurt you? 338 00:18:31,505 --> 00:18:33,504 Okay, okay, just sit tight. 339 00:19:00,185 --> 00:19:01,344 Hm. 340 00:19:21,704 --> 00:19:22,865 I had no choice. 341 00:19:23,904 --> 00:19:26,104 He was gonna ruin everything 342 00:19:26,144 --> 00:19:28,224 and you know it's your fault 343 00:19:28,264 --> 00:19:30,504 because you let him in. 344 00:19:32,384 --> 00:19:33,784 Oh! 345 00:19:33,824 --> 00:19:36,144 You're just like my husband. 346 00:19:36,185 --> 00:19:38,584 Out to make my life miserable. 347 00:19:57,363 --> 00:19:59,762 Henry didn't like the idea of me coming back home. 348 00:19:59,803 --> 00:20:01,083 He tried to stop me too. 349 00:20:01,123 --> 00:20:02,963 I thought you were different. 350 00:20:03,003 --> 00:20:05,883 I thought you understood how important this was. 351 00:20:05,923 --> 00:20:08,402 Well, no wonder you were grumpy. 352 00:20:08,442 --> 00:20:10,603 You haven't eaten your breakfast. 353 00:20:10,643 --> 00:20:12,443 Here, eat up. 354 00:20:12,483 --> 00:20:14,283 Don't you feel lucky that Maria had 355 00:20:14,322 --> 00:20:16,443 that pesky immigration problem. 356 00:20:16,483 --> 00:20:18,363 Come on, bite, bite, bite, 357 00:20:18,403 --> 00:20:21,082 so I could step in and take care of you. 358 00:20:21,123 --> 00:20:22,443 What's the matter, is it cold? 359 00:20:22,483 --> 00:20:25,042 Let me see, yes, too cold. 360 00:20:25,083 --> 00:20:26,603 I think I'll heat it up for you. 361 00:20:26,642 --> 00:20:28,523 Can't eat your oatmeal the way it is 362 00:20:28,562 --> 00:20:31,203 because you didn't eat it when you were supposed to. 363 00:20:35,642 --> 00:20:37,883 When will she learn that she just needs 364 00:20:37,923 --> 00:20:40,282 to give me back my home. 365 00:20:44,162 --> 00:20:45,402 Got your oatmeal. 366 00:20:45,443 --> 00:20:48,843 I need you to eat. Eat this! 367 00:20:49,722 --> 00:20:52,043 Oh, is it too hot now? 368 00:20:52,082 --> 00:20:53,402 Whoa. 369 00:20:53,442 --> 00:20:55,362 Well, you know what, that's too bad 370 00:20:55,402 --> 00:20:58,962 because I can't have you grumpy. 371 00:20:59,002 --> 00:21:00,722 I need to be home. 372 00:21:00,762 --> 00:21:03,121 It's the only place that Cindy knows. 373 00:21:03,162 --> 00:21:05,922 Otherwise what kind of a mother would I be? 374 00:21:05,962 --> 00:21:08,202 Look at the mess you've made. 375 00:21:21,642 --> 00:21:25,882 Hey, do you want a roof over your head tonight? 376 00:21:25,922 --> 00:21:28,962 Come with me, I know a place. 377 00:21:59,121 --> 00:22:01,802 Hello? 378 00:22:01,841 --> 00:22:03,281 Whoa. 379 00:22:38,561 --> 00:22:39,658 What are you doing here, Zeke? 380 00:22:39,681 --> 00:22:40,880 - Hey. - Our agreement is that 381 00:22:40,920 --> 00:22:42,361 you would always call first. 382 00:22:42,401 --> 00:22:43,561 Yeah, listen, I... 383 00:22:43,601 --> 00:22:45,281 I just found some things in storage 384 00:22:45,321 --> 00:22:46,960 that you and Ava might want. 385 00:22:51,201 --> 00:22:52,161 Dolphin. 386 00:22:53,801 --> 00:22:56,600 Ava's been wondering what happened to this. 387 00:22:56,641 --> 00:22:57,720 - Thanks. - Yeah, of course. 388 00:22:57,761 --> 00:23:00,039 Hey, listen. 389 00:23:00,080 --> 00:23:02,200 While I'm here, do you mind if we talk? 390 00:23:03,879 --> 00:23:05,441 Ten minutes? 391 00:23:05,481 --> 00:23:08,120 Cup of coffee? 392 00:23:08,160 --> 00:23:10,000 Ten minutes. 393 00:23:10,040 --> 00:23:11,040 Okay. 394 00:23:13,321 --> 00:23:14,840 This place isn't half bad. 395 00:23:14,880 --> 00:23:16,041 Yeah. 396 00:23:18,800 --> 00:23:20,400 But is it safe? 397 00:23:20,440 --> 00:23:23,640 I don't need you checking up on me. 398 00:23:23,680 --> 00:23:27,440 Look, Maggie, I'm a mess without you and Ava. 399 00:23:27,480 --> 00:23:29,761 You should have thought about that before stealing from us. 400 00:23:32,320 --> 00:23:34,599 I didn't steal it, I invested it. 401 00:23:34,639 --> 00:23:36,017 It was gonna be repaid with interest. 402 00:23:36,040 --> 00:23:37,679 - But you lost it. - Look, I admit 403 00:23:37,720 --> 00:23:39,920 - it was a bad investment, okay? - It was my money 404 00:23:39,960 --> 00:23:41,920 and money for our daughter's college. 405 00:23:41,960 --> 00:23:43,040 Barely cleared the deposit 406 00:23:43,081 --> 00:23:44,320 - on this place. - Hey, I knew 407 00:23:44,360 --> 00:23:45,657 - how much you need it. - What, you think 408 00:23:45,680 --> 00:23:47,520 - that makes it okay? - No, but you also 409 00:23:47,560 --> 00:23:49,959 never gave me a chance to tell you why. 410 00:23:49,999 --> 00:23:52,919 That money was for us, it was for this family. 411 00:23:52,960 --> 00:23:55,200 If that investment paid off like it was supposed to, 412 00:23:55,240 --> 00:23:56,759 I could have left my job, 413 00:23:56,799 --> 00:23:58,576 no more traveling for three weeks out of the month. 414 00:23:58,599 --> 00:24:00,017 I could have been here, I could have been 415 00:24:00,040 --> 00:24:01,960 a better father to Ava and a better husband to you. 416 00:24:01,999 --> 00:24:03,720 You can leave your job at any time. 417 00:24:03,759 --> 00:24:06,120 Well, after ten years, and do what, start over? 418 00:24:06,160 --> 00:24:07,732 What do you think we're doing now? 419 00:24:12,840 --> 00:24:14,680 Right. 420 00:24:14,720 --> 00:24:18,240 Tell Ava that I'll call her later 421 00:24:18,280 --> 00:24:19,520 and that I love her. 422 00:24:45,799 --> 00:24:48,360 Hey! I brought you my deviled eggs. 423 00:24:48,399 --> 00:24:50,478 Sylvia, you are too much. 424 00:24:50,518 --> 00:24:51,976 Hey, I just made a fresh pot of coffee. 425 00:24:51,999 --> 00:24:53,599 - You want some? - Oh, I would love some, 426 00:24:53,639 --> 00:24:54,999 thank you. 427 00:24:55,039 --> 00:24:57,279 You really have done a lot. 428 00:24:57,319 --> 00:25:00,078 - Getting there. - It's amazing. 429 00:25:00,118 --> 00:25:02,318 I love this house. 430 00:25:02,359 --> 00:25:03,759 Oh, look at that. 431 00:25:03,799 --> 00:25:05,239 What happened there? 432 00:25:05,279 --> 00:25:06,958 Are you just doing work or? 433 00:25:06,998 --> 00:25:08,758 Oh, it was just a busted fan. 434 00:25:08,799 --> 00:25:11,598 I think the wires need to be reattached. 435 00:25:11,638 --> 00:25:14,558 Oh, you should be careful of that. 436 00:25:14,599 --> 00:25:15,879 Huh. 437 00:25:17,438 --> 00:25:21,157 So, any more strange occurrences? 438 00:25:21,198 --> 00:25:23,758 Luckily, things seem to have calmed down. 439 00:25:23,799 --> 00:25:25,639 Oh, well, you know, 440 00:25:25,678 --> 00:25:28,319 yesterday I saw a strange car 441 00:25:28,359 --> 00:25:29,559 parked in front of your house, 442 00:25:29,599 --> 00:25:33,319 an older model, a silver sedan. 443 00:25:33,358 --> 00:25:35,838 You know, I don't mean to be a snoop, 444 00:25:35,879 --> 00:25:39,079 but after our conversation I thought I should tell you 445 00:25:39,118 --> 00:25:40,655 - when I see something... - I appreciate that, 446 00:25:40,679 --> 00:25:42,678 but that car belongs to my husband. 447 00:25:42,718 --> 00:25:44,638 Oh, well, I hope... 448 00:25:44,679 --> 00:25:46,278 I hope that went okay. 449 00:25:46,318 --> 00:25:51,399 I mean, I assume that those conversations can be awkward. 450 00:25:51,438 --> 00:25:53,278 That is one way to put it. 451 00:25:53,318 --> 00:25:56,198 So is there any hope for you two 452 00:25:56,238 --> 00:25:59,557 or think you might be moving back in with him? 453 00:25:59,597 --> 00:26:00,678 Move in with him? 454 00:26:00,717 --> 00:26:02,558 No, he travels so much for work 455 00:26:02,598 --> 00:26:04,838 that he lives in a hotel when he's in town. 456 00:26:04,878 --> 00:26:06,239 If we ever did get back together, 457 00:26:06,277 --> 00:26:07,958 and that is a major "if," 458 00:26:07,998 --> 00:26:09,798 he'd move in here. 459 00:26:09,838 --> 00:26:12,478 Oh, well, 460 00:26:12,518 --> 00:26:15,038 that does sound like hope. 461 00:26:17,997 --> 00:26:20,318 - I gotta take this. - May I use your bathroom? 462 00:26:20,358 --> 00:26:22,677 Yeah, right ahead. 463 00:26:22,717 --> 00:26:24,077 This is Maggie. 464 00:26:25,677 --> 00:26:27,494 Yeah, if I could pick up those tile samples today 465 00:26:27,517 --> 00:26:28,877 that would be great. 466 00:26:46,558 --> 00:26:48,717 Well, I really appreciate it. 467 00:26:48,757 --> 00:26:49,677 Great. 468 00:26:49,717 --> 00:26:51,318 Thanks so much, bye-bye. 469 00:26:53,757 --> 00:26:54,758 Sylvia? 470 00:26:56,357 --> 00:26:58,357 Oh, sorry, I thought you disappeared for a minute. 471 00:26:58,397 --> 00:26:59,838 No, I'm here. 472 00:26:59,878 --> 00:27:02,637 Do you happen to have any cream or sugar? 473 00:27:02,677 --> 00:27:04,917 - I do. - Oh, good. 474 00:27:04,957 --> 00:27:06,718 Coffee's great though. 475 00:27:10,558 --> 00:27:11,837 Ah. 476 00:27:37,157 --> 00:27:38,676 - Help! - I'm coming! 477 00:27:38,717 --> 00:27:39,997 Help! 478 00:27:40,037 --> 00:27:41,757 Oh, oh, Maggie! 479 00:27:41,797 --> 00:27:43,517 Are you all right? 480 00:27:43,557 --> 00:27:44,837 What happened? 481 00:27:44,876 --> 00:27:46,476 - I fell. - Oh, honey, 482 00:27:46,516 --> 00:27:47,590 I'm gonna call an ambulance. 483 00:27:58,292 --> 00:28:00,692 - I got 'em. - Oh, you found my keys. 484 00:28:00,732 --> 00:28:02,692 Right on the counter just where you said. 485 00:28:02,733 --> 00:28:04,332 You're going to be okay. 486 00:28:04,372 --> 00:28:06,372 - Just stay strong. - Thanks. I'll call Ava's school 487 00:28:06,412 --> 00:28:08,052 and make sure you're clear to pick her up. 488 00:28:08,093 --> 00:28:09,710 Okay, and we'll meet you at the hospital. 489 00:28:09,733 --> 00:28:13,212 - You go get better. - Thank you, Sylvia. 490 00:28:23,692 --> 00:28:26,052 I'd like to copy these keys please. 491 00:28:26,093 --> 00:28:27,612 Sure. 492 00:28:36,813 --> 00:28:39,372 - Surprise. - Where's my mom? 493 00:28:39,412 --> 00:28:43,332 Well, um, the first thing you should know 494 00:28:43,372 --> 00:28:47,492 - is that she is okay. - Something happened to her? 495 00:28:47,532 --> 00:28:49,852 You know, in her line of work, 496 00:28:49,892 --> 00:28:54,052 there are accidents and she sort of fell 497 00:28:54,092 --> 00:28:57,612 and, um, the doctors are making sure she's okay. 498 00:28:57,651 --> 00:28:59,772 And she asked me to pick you up. 499 00:28:59,812 --> 00:29:02,051 Is that okay? 500 00:29:02,092 --> 00:29:03,372 Okay. 501 00:29:03,411 --> 00:29:05,292 Please do not worry. 502 00:29:05,331 --> 00:29:06,492 She's okay. 503 00:29:08,012 --> 00:29:09,011 Come on. 504 00:29:11,251 --> 00:29:13,171 I don't know how I'm gonna handle 505 00:29:13,212 --> 00:29:14,451 sleeping while sitting up. 506 00:29:14,491 --> 00:29:15,811 Well, that is why 507 00:29:15,852 --> 00:29:17,932 they give you the good drugs. 508 00:29:17,971 --> 00:29:20,652 How long is your arm gonna be in that sling? 509 00:29:20,691 --> 00:29:22,892 A few days and then a couple weeks 510 00:29:22,931 --> 00:29:24,812 before I can do any heavy work around the house. 511 00:29:24,851 --> 00:29:26,412 Oh. 512 00:29:26,451 --> 00:29:27,748 Thank you for doing all this. 513 00:29:27,771 --> 00:29:29,091 Of course. 514 00:29:29,131 --> 00:29:30,428 Now do you want me to call your husband? 515 00:29:30,451 --> 00:29:31,730 No. 516 00:29:31,771 --> 00:29:33,108 He's away and I want to put off hearing, 517 00:29:33,132 --> 00:29:34,091 "I told you so." 518 00:29:35,131 --> 00:29:36,811 Maybe this house really is cursed. 519 00:29:36,851 --> 00:29:38,811 Well, that might be the drugs talking. 520 00:29:38,851 --> 00:29:41,651 I wish it were. 521 00:29:41,691 --> 00:29:43,811 You know, I thought if I just kept my head down 522 00:29:43,852 --> 00:29:46,892 and ignored it, it would all stop. 523 00:29:46,931 --> 00:29:48,691 And it had. 524 00:29:48,731 --> 00:29:51,851 God, I really screwed up now. 525 00:29:51,890 --> 00:29:54,091 Maybe I should just sell and move on. 526 00:29:56,690 --> 00:29:58,930 Well... 527 00:29:58,971 --> 00:30:01,970 You have time to think about that later. 528 00:30:02,011 --> 00:30:05,291 - Mm-hm. - Now it's time for rest. 529 00:30:13,571 --> 00:30:15,010 Are you counting? 530 00:30:15,051 --> 00:30:18,330 Five on the one, then move on to the rest. 531 00:30:18,371 --> 00:30:20,090 I'm counting, I'm... 532 00:30:22,411 --> 00:30:23,730 What's the matter, baby? 533 00:30:23,770 --> 00:30:24,850 You okay? 534 00:30:27,810 --> 00:30:29,850 Mommy's gonna make you all better, okay? 535 00:30:34,450 --> 00:30:38,731 Okay, I want you to take a warm bath 536 00:30:38,770 --> 00:30:41,330 and then I'm gonna make you some soup 537 00:30:41,370 --> 00:30:44,130 and then we can watch cartoons, okay? 538 00:30:44,171 --> 00:30:45,291 Okay. 539 00:30:47,331 --> 00:30:49,090 I'll go get that soup started. 540 00:30:53,890 --> 00:30:56,450 Thanks, Mom, you're the best. 541 00:30:58,690 --> 00:31:00,209 Tuck me in! 542 00:31:08,210 --> 00:31:09,969 Okay, let's tuck you in. 543 00:31:12,529 --> 00:31:14,370 There you go. 544 00:31:16,050 --> 00:31:17,090 Goodnight, baby. 545 00:31:19,409 --> 00:31:21,450 Thanks, Mommy. 546 00:31:21,489 --> 00:31:23,249 I'm sorry? 547 00:31:23,289 --> 00:31:25,410 I said thanks, Sylvia. 548 00:31:31,610 --> 00:31:32,970 Goodnight, baby. 549 00:31:39,809 --> 00:31:41,529 Ava! 550 00:31:41,569 --> 00:31:42,649 Ava! 551 00:31:45,369 --> 00:31:48,089 Ava, are you here? 552 00:31:48,129 --> 00:31:49,049 Ava? 553 00:31:50,289 --> 00:31:51,849 - Oh! - Have you... have you seen Ava? 554 00:31:51,888 --> 00:31:53,427 I just, uh, dropped her off at school. 555 00:31:53,450 --> 00:31:54,849 Oh, my God. 556 00:31:54,889 --> 00:31:56,307 Sylvia, you can't just take her like that. 557 00:31:56,330 --> 00:31:57,506 - You scared me. - Oh, no, no, no. 558 00:31:57,529 --> 00:31:59,689 I left you a note. Here it is, see? 559 00:31:59,728 --> 00:32:01,929 - I... I didn't see it. - Oh. 560 00:32:01,969 --> 00:32:04,889 Well, we both just wanted you to stay asleep. 561 00:32:04,929 --> 00:32:07,649 Thank you, I really appreciate it. 562 00:32:07,689 --> 00:32:09,969 - Do you need my help today? - I don't know. 563 00:32:10,009 --> 00:32:12,368 I just gotta figure out what I'm gonna do with this place. 564 00:32:12,409 --> 00:32:13,409 And with my life. 565 00:32:13,449 --> 00:32:14,730 You know, the small things. 566 00:32:14,769 --> 00:32:16,249 Let me make you breakfast. 567 00:32:16,289 --> 00:32:17,306 Really, you've done enough. 568 00:32:17,329 --> 00:32:19,409 No, you have a busted wing. 569 00:32:19,449 --> 00:32:21,146 - I'm... I'm making you breakfast. - But your husband? 570 00:32:21,169 --> 00:32:23,969 Oh, he will sleep the morning away as always 571 00:32:24,009 --> 00:32:26,129 and I'll make it back in time to make him lunch. 572 00:32:28,729 --> 00:32:30,328 Maggie. 573 00:32:30,368 --> 00:32:31,649 What the hell? 574 00:32:31,689 --> 00:32:34,369 I just had a little accident. 575 00:32:34,409 --> 00:32:35,369 A little accident? 576 00:32:35,408 --> 00:32:36,609 You went to the ER. 577 00:32:36,649 --> 00:32:38,249 I'm glad you're concerned. 578 00:32:38,288 --> 00:32:39,905 - How did you even... - I stepped off the plane 579 00:32:39,928 --> 00:32:41,609 and I get a call from the insurance company. 580 00:32:41,649 --> 00:32:42,928 It just happened yesterday. 581 00:32:42,968 --> 00:32:44,969 I was gonna call you today, I promise. 582 00:32:45,008 --> 00:32:47,310 What have I told you about doing too many things on your own? 583 00:32:49,249 --> 00:32:50,889 Is Ava okay? 584 00:32:50,928 --> 00:32:53,129 It was a one woman show. 585 00:32:53,168 --> 00:32:55,129 Okay. 586 00:32:55,169 --> 00:32:57,769 All right, so, how are you getting along? 587 00:32:57,808 --> 00:33:00,048 We're fine, Sylvia is here to help out. 588 00:33:00,088 --> 00:33:01,967 Sylvia. Who's Sylvia? 589 00:33:02,008 --> 00:33:03,448 That's me. 590 00:33:03,489 --> 00:33:04,888 - Nice to meet you. - Hi. 591 00:33:04,928 --> 00:33:06,578 Sylvia lives just across the street. 592 00:33:06,608 --> 00:33:08,968 She's been an enormous help. 593 00:33:09,008 --> 00:33:10,888 I'm making breakfast, do you want something? 594 00:33:10,928 --> 00:33:13,289 No, thank you, I'm good, I've already eaten. 595 00:33:13,328 --> 00:33:15,209 Listen, I have another red-eye tonight, 596 00:33:15,248 --> 00:33:18,048 but now with this, I... I could cancel, 597 00:33:18,089 --> 00:33:19,328 take a couple days off work. 598 00:33:19,368 --> 00:33:21,327 You can't afford to do that. 599 00:33:21,368 --> 00:33:22,889 I can make it work. 600 00:33:25,047 --> 00:33:26,768 Ah, the eggs. 601 00:33:26,808 --> 00:33:27,927 Excuse me. 602 00:33:31,048 --> 00:33:32,968 So what's her deal? 603 00:33:33,007 --> 00:33:35,887 She spends her entire life taking care of her husband. 604 00:33:35,928 --> 00:33:37,624 And so, what now, she's taking care of you? 605 00:33:37,647 --> 00:33:40,527 I think she just likes to get out of her house. 606 00:33:40,567 --> 00:33:42,928 I appreciate what you're trying to do here. 607 00:33:42,968 --> 00:33:45,487 I'm still trying to take care of this family. 608 00:33:47,167 --> 00:33:48,970 We're not yours to take care of anymore. 609 00:33:55,048 --> 00:33:55,967 Okay. 610 00:33:56,008 --> 00:33:58,127 Uh... 611 00:33:58,167 --> 00:34:02,168 Well, can I still pick up Ava from school 612 00:34:02,208 --> 00:34:03,647 and spend the afternoon with her? 613 00:34:03,688 --> 00:34:06,048 Yeah, I'm sure she'd like that. 614 00:34:11,887 --> 00:34:13,745 Well, see, this is your problem right here, 615 00:34:13,768 --> 00:34:15,247 it's labeled wrong. 616 00:34:15,287 --> 00:34:17,647 You turned off the dishwasher, 617 00:34:17,688 --> 00:34:20,367 not the ceiling fan in the back room. 618 00:34:20,407 --> 00:34:21,727 Consider yourself lucky. 619 00:34:21,767 --> 00:34:24,087 I do. 620 00:34:24,127 --> 00:34:26,927 Hey, since I have you here, can you finish this install? 621 00:34:26,967 --> 00:34:28,327 - Sure thing. - Thanks. 622 00:34:52,807 --> 00:34:53,847 Cindy. 623 00:35:08,206 --> 00:35:09,686 Hi, baby. 624 00:35:09,726 --> 00:35:11,886 Oh, let me see. 625 00:35:11,926 --> 00:35:14,446 You look beautiful, wow. 626 00:35:14,486 --> 00:35:16,206 - Dad helped pick it out. - Oh. 627 00:35:16,247 --> 00:35:18,126 He's always wanting his little princess, huh? 628 00:35:18,167 --> 00:35:19,967 You can change if you want to. 629 00:35:20,007 --> 00:35:23,606 I think I'll keep it on, for him. 630 00:35:23,647 --> 00:35:24,607 Go play. 631 00:35:26,687 --> 00:35:29,727 - Thank you. - I couldn't resist. 632 00:35:35,766 --> 00:35:38,326 Ah, Cindy. 633 00:35:44,046 --> 00:35:44,967 Ha. 634 00:35:46,006 --> 00:35:47,566 - Hey, Sylvia! - Hey. 635 00:35:47,606 --> 00:35:48,566 Come push me. 636 00:35:48,606 --> 00:35:50,366 Don't you look pretty. 637 00:35:50,406 --> 00:35:52,566 I'm gonna fly to the clouds today. 638 00:35:52,606 --> 00:35:55,085 I wanna fly to the clouds today. 639 00:35:55,126 --> 00:35:56,685 Clouds today. 640 00:35:56,725 --> 00:35:57,766 Okay. 641 00:35:58,925 --> 00:36:01,525 Way up into the clouds. 642 00:36:01,566 --> 00:36:02,925 Whew. 643 00:36:02,966 --> 00:36:04,405 - All set? - Yep. 644 00:36:04,446 --> 00:36:05,365 Great. 645 00:36:05,406 --> 00:36:06,285 - This for me? - Yeah. 646 00:36:06,325 --> 00:36:07,405 Thanks. 647 00:36:07,445 --> 00:36:08,966 One less thing on my to-do list. 648 00:36:09,006 --> 00:36:10,165 Any time. 649 00:36:10,205 --> 00:36:11,726 And, uh, next time I would, uh, 650 00:36:11,766 --> 00:36:13,606 leave this kind of work to the professionals. 651 00:36:13,645 --> 00:36:15,766 - Have a good day. - Oh, you... you too. 652 00:36:19,646 --> 00:36:21,206 Can you believe that guy? 653 00:36:21,246 --> 00:36:23,206 He never would have said that if I was a man. 654 00:36:23,245 --> 00:36:24,623 I think he would have said it to anyone 655 00:36:24,646 --> 00:36:25,926 who tried to do electrical work 656 00:36:25,965 --> 00:36:27,166 and dislocated their shoulder. 657 00:36:27,206 --> 00:36:28,045 Ha-ha. 658 00:36:28,086 --> 00:36:30,006 Higher! 659 00:36:30,046 --> 00:36:30,886 Wee! 660 00:36:36,806 --> 00:36:37,965 Woo! 661 00:36:38,005 --> 00:36:39,005 High enough, sweetie? 662 00:36:40,205 --> 00:36:42,725 - I've been thinking. - Uh-oh. 663 00:36:42,764 --> 00:36:44,885 And I'm happy you have Sylvia, 664 00:36:44,925 --> 00:36:46,285 but she's not family. 665 00:36:48,805 --> 00:36:51,365 - No. - Helen loves her so much. 666 00:36:52,765 --> 00:36:54,046 Push me, Mommy, push me! 667 00:36:56,165 --> 00:36:57,445 Hold on tight. 668 00:36:57,485 --> 00:36:58,925 - No. - She would love to spend 669 00:36:58,965 --> 00:37:00,445 some time with her granddaughter. 670 00:37:00,485 --> 00:37:02,566 - Zeke, no. - Please? 671 00:37:04,685 --> 00:37:05,565 Wee! 672 00:37:05,606 --> 00:37:08,005 Way high! 673 00:37:08,044 --> 00:37:09,644 Up into the clouds. 674 00:37:18,764 --> 00:37:19,723 Ava! 675 00:37:32,824 --> 00:37:34,184 Ava! Ava, oh, my God! 676 00:37:34,224 --> 00:37:35,944 What happened? 677 00:37:35,984 --> 00:37:37,944 - Baby! - Sylvia, what happened? 678 00:37:37,983 --> 00:37:40,104 - What happened? - Baby, are you okay? 679 00:37:40,144 --> 00:37:41,703 - Hey, baby? - Are you all right, honey? 680 00:37:41,744 --> 00:37:42,623 Where is it? 681 00:37:42,663 --> 00:37:43,544 Is it your head? 682 00:37:43,583 --> 00:37:45,704 Get her inside. 683 00:37:45,744 --> 00:37:47,423 Is it your head, honey? 684 00:37:52,504 --> 00:37:55,743 - Maggie! - I'm coming, I'm getting ice. 685 00:37:55,783 --> 00:37:57,503 Cindy? 686 00:37:57,544 --> 00:37:59,184 Cindy? 687 00:37:59,224 --> 00:38:01,784 - Okay, I'm here, I'm here. - Watch her head, watch her head. 688 00:38:01,823 --> 00:38:03,344 Where are you? 689 00:38:03,383 --> 00:38:04,743 Where... 690 00:38:04,783 --> 00:38:07,543 I got you, you're okay. 691 00:38:07,583 --> 00:38:08,903 I'm sorry. 692 00:38:10,223 --> 00:38:12,103 - I'm sorry. - It's... it's okay. 693 00:38:12,143 --> 00:38:13,360 - It was an old swing. - She should have 694 00:38:13,383 --> 00:38:14,223 never been on it. 695 00:38:14,263 --> 00:38:16,183 If I... if I had thought 696 00:38:16,223 --> 00:38:18,503 that that was... 697 00:38:18,544 --> 00:38:20,983 I never wanna see her hurt. 698 00:38:21,023 --> 00:38:22,622 I know, really, it's okay. 699 00:38:22,663 --> 00:38:23,663 We've got it. 700 00:38:23,703 --> 00:38:25,502 Thanks, Sylvia. 701 00:38:25,543 --> 00:38:27,103 It's okay, I know, I know. 702 00:38:36,062 --> 00:38:37,182 Did you see that? 703 00:38:37,223 --> 00:38:39,583 - See what? - She just stood there. 704 00:38:39,623 --> 00:38:41,022 Well, she's not a mom. 705 00:38:41,062 --> 00:38:42,583 She's probably just not used to dealing 706 00:38:42,623 --> 00:38:44,360 - with something like that. - And what would happen 707 00:38:44,383 --> 00:38:46,147 if you weren't here and it was just her and Ava 708 00:38:46,183 --> 00:38:47,943 in a real emergency? 709 00:38:47,983 --> 00:38:49,200 Is she just gonna stand there in shock? 710 00:38:49,223 --> 00:38:50,743 I... 711 00:38:50,782 --> 00:38:52,462 Well, I know someone who wouldn't. 712 00:38:54,023 --> 00:38:55,543 - Zeke. - I'm calling her. 713 00:39:08,423 --> 00:39:10,103 Oh... 714 00:39:10,142 --> 00:39:11,662 Who is this? 715 00:39:31,663 --> 00:39:33,222 - Helen. - Maggie. 716 00:39:33,262 --> 00:39:36,622 You're looking good. 717 00:39:36,662 --> 00:39:38,542 Nice to see you too. 718 00:39:38,582 --> 00:39:40,662 - Come on in. - Hold on a sec. 719 00:39:40,702 --> 00:39:42,742 Since we're in a bit of an awkward situation 720 00:39:42,782 --> 00:39:45,702 with you and my granddaughter no longer living with my son, 721 00:39:45,742 --> 00:39:48,582 perhaps we could discuss some ground rules. 722 00:39:48,622 --> 00:39:50,702 Okay, sure. 723 00:39:50,743 --> 00:39:52,502 I'm here for Ava. 724 00:39:52,542 --> 00:39:53,742 From the looks of things 725 00:39:53,782 --> 00:39:55,101 and from what my son has told me, 726 00:39:55,142 --> 00:39:56,782 it appears you need an extra set of hands 727 00:39:56,822 --> 00:39:58,102 to help with her. 728 00:39:58,141 --> 00:40:01,342 So, if she needs to eat, I'll feed her. 729 00:40:01,382 --> 00:40:04,262 If she needs to go to bed, I'll tuck her in. 730 00:40:04,302 --> 00:40:07,261 However, if you need your prescriptions picked up, 731 00:40:07,301 --> 00:40:09,341 - don't even... - I'll take care of that. 732 00:40:09,381 --> 00:40:11,181 Good. 733 00:40:11,222 --> 00:40:12,782 Glad that was so easy. 734 00:40:12,822 --> 00:40:14,501 About what I expected. 735 00:40:14,542 --> 00:40:19,342 Now, could you show me to my room please? 736 00:40:19,382 --> 00:40:22,621 I'd like to get settled before Ava comes home from school. 737 00:40:22,661 --> 00:40:24,182 Oh, okay. 738 00:40:27,901 --> 00:40:29,421 - Hello? - Hey, good morning. 739 00:40:29,461 --> 00:40:32,421 - Is this Maggie Richards? - It is. 740 00:40:32,461 --> 00:40:35,261 This is Detective Gray with the police department. 741 00:40:35,301 --> 00:40:36,822 We need to talk to you. 742 00:40:53,741 --> 00:40:55,221 Don't go anywhere. 743 00:41:02,221 --> 00:41:03,341 Yes? 744 00:41:03,381 --> 00:41:05,221 Oh, hi. 745 00:41:05,261 --> 00:41:07,541 Uh, is, uh, Maggie here? 746 00:41:07,581 --> 00:41:09,381 No, she's not, she's out. 747 00:41:09,421 --> 00:41:10,660 Who are you? 748 00:41:10,701 --> 00:41:13,020 I'm Sylvia, the neighbor. 749 00:41:13,061 --> 00:41:15,061 I've been helping out. 750 00:41:15,101 --> 00:41:16,301 Oh, yes. 751 00:41:16,341 --> 00:41:19,021 And who are you? 752 00:41:19,061 --> 00:41:20,860 I'm Zeke's mother, Helen. 753 00:41:20,901 --> 00:41:23,821 Well, it is a pleasure to meet you. 754 00:41:23,861 --> 00:41:25,901 And, you know, if you need anything at all, 755 00:41:25,940 --> 00:41:27,341 please ask me. 756 00:41:27,381 --> 00:41:30,581 Ava can be quite the little handful. 757 00:41:31,900 --> 00:41:33,078 That's true, but, you know, 758 00:41:33,101 --> 00:41:35,301 I'm pretty sure I can handle her myself. 759 00:41:35,341 --> 00:41:37,700 I raised an active boy. 760 00:41:37,740 --> 00:41:39,660 You know, I'm sure they're really grateful 761 00:41:39,701 --> 00:41:41,740 for all the help you've given so far, 762 00:41:41,781 --> 00:41:43,300 but I'm here now. 763 00:41:43,340 --> 00:41:45,380 Thanks. 764 00:41:45,420 --> 00:41:46,620 I just want you to know s... 765 00:41:55,541 --> 00:41:57,100 - Do you know Ross Townes? - I do, 766 00:41:57,140 --> 00:41:58,940 he's my real estate agent. 767 00:41:58,980 --> 00:42:01,340 When was the last time you and him spoke? 768 00:42:01,380 --> 00:42:03,540 In his office a few days ago 769 00:42:03,579 --> 00:42:06,380 and then we talked briefly on the phone the next day. 770 00:42:06,420 --> 00:42:07,460 Why? 771 00:42:10,340 --> 00:42:12,379 He's dead, Mrs. Richards. 772 00:42:12,420 --> 00:42:14,741 What? 773 00:42:14,780 --> 00:42:16,859 I... I don't understand. 774 00:42:16,899 --> 00:42:19,500 We found his body in the trunk of his car. 775 00:42:19,541 --> 00:42:21,220 A vagrant was driving it. 776 00:42:23,540 --> 00:42:25,060 Ever seen him before? 777 00:42:25,100 --> 00:42:27,140 No. 778 00:42:27,180 --> 00:42:29,260 What did you and Ross talk about 779 00:42:29,300 --> 00:42:30,860 the last time you spoke? 780 00:42:30,900 --> 00:42:32,579 He was dropping off some paperwork. 781 00:42:32,620 --> 00:42:35,660 He called to tell me he was gonna leave it on my porch. 782 00:42:35,700 --> 00:42:37,339 And this was what time? 783 00:42:37,379 --> 00:42:39,460 Late morning, maybe 10:30. 784 00:42:39,500 --> 00:42:40,859 I got home about an hour later 785 00:42:40,899 --> 00:42:43,860 and the paperwork was there and he was gone. 786 00:42:47,020 --> 00:42:49,260 Why would he kill him? 787 00:42:49,300 --> 00:42:51,099 We don't know yet. 788 00:42:51,140 --> 00:42:52,379 We're working on it. 789 00:43:12,619 --> 00:43:13,939 Cindy! 790 00:44:01,858 --> 00:44:06,938 Please, Cindy, where are you? 791 00:44:06,978 --> 00:44:09,059 Why are you not here, Cindy? 792 00:44:12,977 --> 00:44:17,459 It's because of that woman snoring in the guest room, 793 00:44:17,498 --> 00:44:18,458 isn't it? 794 00:44:20,218 --> 00:44:22,658 Yeah, yeah, she frightened you away. 795 00:44:25,898 --> 00:44:27,978 Don't you worry, baby. 796 00:44:28,019 --> 00:44:31,778 Mommy's gonna get rid of that old woman right now. 797 00:44:55,737 --> 00:44:56,618 Ooh. 798 00:44:59,097 --> 00:45:00,097 Oh. 799 00:46:28,233 --> 00:46:30,153 Hi! 800 00:46:30,193 --> 00:46:31,392 Hi. 801 00:46:31,432 --> 00:46:33,312 I am so sorry to bother you. 802 00:46:33,352 --> 00:46:34,609 Sylvia, what can I do for you? 803 00:46:34,632 --> 00:46:36,432 Well, you know, I can't find 804 00:46:36,473 --> 00:46:38,513 my extra pair of reading glasses 805 00:46:38,553 --> 00:46:40,570 and I... I'm pretty sure I left them here the last time. 806 00:46:40,593 --> 00:46:42,370 You know, I haven't seen them, but if I find them 807 00:46:42,393 --> 00:46:44,192 I'll bring them to your house, okay? 808 00:46:44,232 --> 00:46:47,353 I would just love to come in and look for them myself. 809 00:46:47,392 --> 00:46:49,210 No, actually I don't really want you to do that. 810 00:46:49,233 --> 00:46:51,232 - Well, it'll only take a minute. - No, like I said, 811 00:46:51,272 --> 00:46:52,953 if I find them I'll bring them right over. 812 00:46:52,992 --> 00:46:56,272 - I think I left them upstairs. - What are you doing? 813 00:46:56,312 --> 00:46:58,512 Who the hell do you think you are? 814 00:46:58,552 --> 00:47:00,272 I did not give you permission to come in! 815 00:47:00,312 --> 00:47:02,713 Get out of this house. 816 00:47:02,752 --> 00:47:03,992 Can you hear me? 817 00:47:04,031 --> 00:47:05,272 Hello? 818 00:47:07,352 --> 00:47:08,831 Okay, I'm calling the police, 819 00:47:08,872 --> 00:47:10,521 I'm gonna have you arrested for trespassing. 820 00:47:17,712 --> 00:47:19,271 What's the matter? 821 00:47:19,312 --> 00:47:22,471 Oh, I slipped on Ava's soccer ball. 822 00:47:22,512 --> 00:47:25,311 I think I broke my hip. 823 00:47:26,951 --> 00:47:28,911 Hold on, I'm coming. 824 00:47:28,952 --> 00:47:30,951 I don't freakin' believe this. 825 00:47:32,792 --> 00:47:34,329 Okay, I don't know what kind of games you're playing here, 826 00:47:34,352 --> 00:47:35,528 lady, but I've had it with you. 827 00:47:35,551 --> 00:47:36,511 Do you hear me? 828 00:47:48,792 --> 00:47:51,472 Help. 829 00:47:51,512 --> 00:47:52,991 Why are you doing this? 830 00:47:55,951 --> 00:47:57,791 Oh, dammit. 831 00:47:57,831 --> 00:47:59,111 Oh! 832 00:47:59,151 --> 00:48:01,392 Help, help! 833 00:48:01,430 --> 00:48:03,152 Somebody, please help me. 834 00:48:08,311 --> 00:48:10,471 Please, somebody, she's trying to kill me! 835 00:48:10,511 --> 00:48:12,871 - Shut up! - Help me! 836 00:48:12,912 --> 00:48:16,151 The lucky winners of this past weekend super lottery drawing. 837 00:48:16,190 --> 00:48:17,471 Shut up! 838 00:48:42,391 --> 00:48:43,191 Helen? 839 00:48:45,870 --> 00:48:47,271 Oh, my God. 840 00:48:57,190 --> 00:48:58,149 Maggie. 841 00:48:59,911 --> 00:49:01,591 Maggie. 842 00:49:01,630 --> 00:49:03,318 - What happened? - They're saying she tripped 843 00:49:03,351 --> 00:49:05,470 on the soccer ball, she fell down the stairs. 844 00:49:05,510 --> 00:49:07,191 She broke her neck. 845 00:49:07,230 --> 00:49:08,790 - You weren't there? - No, I was out. 846 00:49:08,830 --> 00:49:10,310 She was alone in the house. 847 00:49:10,351 --> 00:49:12,311 Ava was at school. 848 00:49:12,350 --> 00:49:14,429 - Where's Ava at now? - I asked Sylvia to take her 849 00:49:14,470 --> 00:49:18,191 for some ice cream to keep her away from this. 850 00:49:18,229 --> 00:49:20,149 - Does she know? - No. 851 00:49:20,189 --> 00:49:23,671 I thought you and I could tell her together later. 852 00:49:23,710 --> 00:49:25,710 We won't talk about the soccer ball. 853 00:49:25,751 --> 00:49:27,630 God, no. Of course not, of course not. 854 00:49:34,391 --> 00:49:35,910 Wait, wait, wait, I... 855 00:49:35,950 --> 00:49:37,830 Wait, wait. 856 00:49:37,870 --> 00:49:39,270 I'm her son. 857 00:49:58,350 --> 00:49:59,789 What is it? 858 00:50:00,989 --> 00:50:02,310 Nothing. 859 00:50:05,110 --> 00:50:10,309 Do you, uh, ever see or hear anything 860 00:50:10,349 --> 00:50:14,429 or anyone in your house? 861 00:50:14,469 --> 00:50:15,828 I don't think so. 862 00:50:15,869 --> 00:50:18,510 Never heard the name Cindy? 863 00:50:18,550 --> 00:50:20,749 Um... 864 00:50:20,789 --> 00:50:23,669 I do think I had a dream the other night 865 00:50:23,709 --> 00:50:25,629 where there was a Cindy. 866 00:50:25,669 --> 00:50:27,830 Or maybe it was Sandy. 867 00:50:27,869 --> 00:50:29,669 Was it a dream? 868 00:50:29,709 --> 00:50:31,509 Are you sure? 869 00:50:31,549 --> 00:50:35,749 Did you see a girl in the house? 870 00:50:35,789 --> 00:50:37,908 That's silly. 871 00:50:37,948 --> 00:50:39,269 Don't say that. 872 00:50:39,309 --> 00:50:40,630 Why? 873 00:50:40,669 --> 00:50:44,470 Because it's... it's rude. 874 00:50:44,509 --> 00:50:46,908 You don't answer a person's question 875 00:50:46,949 --> 00:50:49,229 by calling it silly. 876 00:50:49,270 --> 00:50:52,508 There are no dumb questions. 877 00:50:52,548 --> 00:50:54,069 I'm sorry. 878 00:50:56,869 --> 00:50:58,108 It's okay. 879 00:50:59,749 --> 00:51:01,148 Finish your shake. 880 00:51:10,547 --> 00:51:11,868 Hi, baby. 881 00:51:11,908 --> 00:51:13,166 I'll meet you inside in a second, okay? 882 00:51:13,189 --> 00:51:14,229 Okay. 883 00:51:17,668 --> 00:51:20,228 - Sylvia... - How is everything? 884 00:51:20,268 --> 00:51:23,027 - And how is Zeke? - Ugh, about what you'd expect. 885 00:51:23,068 --> 00:51:25,429 Totally devastated, but I'm more worried 886 00:51:25,468 --> 00:51:27,108 about how to break it to Ava. 887 00:51:27,148 --> 00:51:30,389 I know, it's awful, just awful. 888 00:51:30,428 --> 00:51:33,229 We'll obviously be gone for a few days for her funeral. 889 00:51:34,788 --> 00:51:36,269 I just don't know how we're gonna live 890 00:51:36,309 --> 00:51:37,868 in this house anymore. 891 00:51:37,909 --> 00:51:40,908 Listen, you just tell me 892 00:51:40,949 --> 00:51:44,949 if there's anything I can do for your family, okay? 893 00:51:44,988 --> 00:51:46,188 - Thank you. - I mean that. 894 00:51:46,228 --> 00:51:48,468 Thank you. 895 00:51:48,508 --> 00:51:50,268 - We'll talk soon, okay? - Oh, I hope so. 896 00:51:50,308 --> 00:51:52,749 - Be safe. - Okay, thank you. 897 00:52:14,987 --> 00:52:16,907 Here we are. 898 00:52:16,948 --> 00:52:18,508 This is going well. 899 00:52:18,548 --> 00:52:20,908 Yes, breathe in, breathe, breathe. 900 00:52:20,948 --> 00:52:22,708 Woop. 901 00:52:22,747 --> 00:52:24,348 Ava. 902 00:52:24,388 --> 00:52:26,308 Wait for us, honey. 903 00:52:29,748 --> 00:52:30,868 Put your seatbelt on. 904 00:52:30,907 --> 00:52:31,988 Ah. 905 00:52:35,067 --> 00:52:36,708 I'll be right back. 906 00:52:36,748 --> 00:52:38,508 Don't move a muscle. 907 00:52:53,347 --> 00:52:54,347 Cindy? 908 00:52:55,907 --> 00:52:57,227 Cindy? 909 00:52:58,947 --> 00:52:59,747 Are you here? 910 00:52:59,787 --> 00:53:02,587 I'm home. 911 00:53:02,627 --> 00:53:05,746 And... and they're gone, Cindy. 912 00:53:05,786 --> 00:53:07,547 Cindy? 913 00:53:07,587 --> 00:53:09,747 Please come out. 914 00:53:09,786 --> 00:53:11,586 Mommy hasn't seen you in so long. 915 00:53:11,627 --> 00:53:14,067 I... I want a big hug. 916 00:53:14,107 --> 00:53:16,587 Oh! 917 00:53:16,627 --> 00:53:19,667 Are you playing hide and seek? 918 00:53:19,706 --> 00:53:21,867 Okay. 919 00:53:21,907 --> 00:53:23,587 I'm coming to get you. 920 00:53:26,347 --> 00:53:29,146 Come out, come out 921 00:53:29,186 --> 00:53:32,427 wherever you... are. 922 00:53:34,266 --> 00:53:36,387 I got you. 923 00:53:41,107 --> 00:53:42,426 Cindy! 924 00:53:44,386 --> 00:53:46,186 Cindy. 925 00:53:46,226 --> 00:53:48,467 Why are you doing this to me? 926 00:53:52,546 --> 00:53:53,667 Oh. 927 00:53:56,307 --> 00:54:01,946 Because it's still their home, 928 00:54:01,986 --> 00:54:03,426 isn't it? 929 00:54:03,466 --> 00:54:04,666 Yeah. 930 00:54:07,947 --> 00:54:10,146 Soon enough. 931 00:54:10,186 --> 00:54:13,466 Soon enough they'll be gone. 932 00:54:13,506 --> 00:54:15,106 I promise. 933 00:54:29,085 --> 00:54:30,845 - You got that one? - Yeah. 934 00:54:33,605 --> 00:54:35,965 - Hey, neighbor. - Hey. 935 00:54:36,004 --> 00:54:38,884 I thought I wasn't supposed to see you till tomorrow. 936 00:54:38,924 --> 00:54:40,245 Weren't supposed to. 937 00:54:40,285 --> 00:54:41,685 - Can you grab that for me? - Yeah. 938 00:54:41,725 --> 00:54:43,485 - Thanks. - Is everything okay? 939 00:54:43,526 --> 00:54:46,045 - How was the service? - Oh, the service was fine. 940 00:54:46,085 --> 00:54:47,965 - Hm. - But as soon as we got back 941 00:54:48,005 --> 00:54:49,765 from the funeral, Zeke starts ordering me 942 00:54:49,804 --> 00:54:51,604 to sell the house all of a sudden, 943 00:54:51,645 --> 00:54:55,045 saying that Ava's not gonna live another night in it. 944 00:54:55,085 --> 00:54:57,725 - Well, maybe he has a point. - Maybe, 945 00:54:57,765 --> 00:55:00,565 but there's no way I can sell now. 946 00:55:00,605 --> 00:55:02,164 What do you mean? 947 00:55:02,205 --> 00:55:03,765 I spoke to an agent this morning 948 00:55:03,805 --> 00:55:05,844 and he said that because of what happened to Helen, 949 00:55:05,884 --> 00:55:07,445 the house is "toxic," 950 00:55:07,485 --> 00:55:09,324 so there's no way I can sell it 951 00:55:09,365 --> 00:55:11,165 for anything close to what I paid for it. 952 00:55:11,205 --> 00:55:13,365 I can't take that kind of loss, 953 00:55:13,405 --> 00:55:16,165 so it looks like we're stuck here for a while. 954 00:55:16,204 --> 00:55:18,764 Well, I'm really sorry to hear that. 955 00:55:18,804 --> 00:55:22,045 I mean, I'm glad for me. 956 00:55:22,084 --> 00:55:24,485 I get to keep my wonderful neighbor. 957 00:55:30,644 --> 00:55:31,964 Gotta think. 958 00:55:32,004 --> 00:55:33,804 Think, think, think, think, think. 959 00:55:33,844 --> 00:55:34,964 Oh. 960 00:55:46,964 --> 00:55:47,764 Thank you. 961 00:55:50,324 --> 00:55:51,644 - Hi. - Hi! 962 00:55:51,685 --> 00:55:54,844 Uh, I would like a vanilla latte. 963 00:55:54,884 --> 00:55:58,123 And, um, is there anyone who can help me 964 00:55:58,164 --> 00:55:59,723 get on the Wi-Fi? 965 00:56:29,683 --> 00:56:31,603 Sylvia, is that you? 966 00:56:33,243 --> 00:56:34,724 - Hello, beautiful! - Who are you? 967 00:56:34,763 --> 00:56:36,924 It's me, Marv, you know me. 968 00:56:36,963 --> 00:56:39,083 Get your hands off of me! 969 00:56:40,203 --> 00:56:41,261 You like it rough, huh? 970 00:56:41,284 --> 00:56:44,123 Let me go! 971 00:56:44,164 --> 00:56:45,541 Yeah, you said you wanted a fight, 972 00:56:45,564 --> 00:56:48,043 I just didn't think you'd pack quite the punch. 973 00:56:49,363 --> 00:56:51,044 Come and get it, baby. 974 00:56:52,243 --> 00:56:54,123 Come and get it, baby. 975 00:56:54,163 --> 00:56:56,083 Get your hands off of me! 976 00:57:01,563 --> 00:57:02,443 You okay? 977 00:57:02,483 --> 00:57:04,523 - Yeah. - Yeah, call the police. 978 00:57:30,002 --> 00:57:33,283 So I need to ask if you want to press charges. 979 00:57:33,322 --> 00:57:36,362 Uh, yeah, why wouldn't I? 980 00:57:36,403 --> 00:57:38,682 Well, he says you invited him here. 981 00:57:38,723 --> 00:57:40,963 - Excuse me? - He says you two connected 982 00:57:41,002 --> 00:57:42,883 on an adult website that caters to people's 983 00:57:42,922 --> 00:57:45,202 - more quirky sexual urges. - Wha... what? 984 00:57:45,242 --> 00:57:48,122 He says it's all part of a game that you requested. 985 00:57:48,162 --> 00:57:49,843 Well, he's lying. 986 00:58:02,441 --> 00:58:05,243 He showed me the post. 987 00:58:05,282 --> 00:58:06,522 What post? 988 00:58:06,562 --> 00:58:07,922 Didn't have your name. 989 00:58:07,962 --> 00:58:10,322 Had the handle "FlipMeUpFlipMeDown." 990 00:58:10,362 --> 00:58:11,683 You flip houses, right? 991 00:58:20,041 --> 00:58:22,242 I swear I didn't join any website for... 992 00:58:22,282 --> 00:58:24,681 Along with your address, there was a description 993 00:58:24,721 --> 00:58:27,802 of the fantasy you wanted and a secret password 994 00:58:27,842 --> 00:58:29,682 that you were supposed to say to each other. 995 00:58:29,722 --> 00:58:32,361 - A password. - "Come and get it." 996 00:58:46,042 --> 00:58:48,761 Listen, I don't know anything about a password. 997 00:58:48,802 --> 00:58:51,019 - Look, it's all on the website... - I'm sorry, are you trying 998 00:58:51,042 --> 00:58:52,642 to shame me into not pressing charges? 999 00:58:52,681 --> 00:58:54,298 - No, ma'am, I'm just... - Or maybe you're just 1000 00:58:54,321 --> 00:58:56,178 trying to avoid doing your paperwork, I don't know, 1001 00:58:56,201 --> 00:58:57,618 but regardless I am not saying that I had 1002 00:58:57,641 --> 00:58:59,401 anything to do with that guy. 1003 00:59:01,081 --> 00:59:03,081 Press charges. 1004 00:59:11,281 --> 00:59:13,161 So since you didn't go on that website, 1005 00:59:13,201 --> 00:59:15,761 someone else did pretending they were you. 1006 00:59:15,801 --> 00:59:18,082 Somebody must be trying to set you up. 1007 00:59:18,121 --> 00:59:19,842 Who do you know that would do that? 1008 00:59:19,881 --> 00:59:22,521 Oh, I have to go and check on Gene. 1009 00:59:22,561 --> 00:59:25,681 I'll be right back. 1010 00:59:25,721 --> 00:59:28,241 I can't think of anyone who would do that. 1011 00:59:28,281 --> 00:59:29,721 Are you positive? 1012 00:59:31,321 --> 00:59:34,561 God, why do you treat me like this? 1013 00:59:34,600 --> 00:59:37,201 Haven't I done everything I can for you? 1014 00:59:37,241 --> 00:59:40,241 And why are you trying to keep me away from my daughter? 1015 00:59:40,281 --> 00:59:42,440 She is so close. 1016 00:59:42,480 --> 00:59:43,439 What is wrong with you? 1017 00:59:44,680 --> 00:59:48,360 Oh, you've gotta stop being grumpy. 1018 00:59:48,400 --> 00:59:50,561 You have got to stop this. 1019 00:59:50,600 --> 00:59:52,561 But I'm gonna have to make sure 1020 00:59:52,601 --> 00:59:56,001 that you are fed properly. 1021 01:00:03,440 --> 01:00:04,761 Huh. 1022 01:00:06,400 --> 01:00:11,040 Well, I guess I just can't leave you sitting there. 1023 01:00:15,681 --> 01:00:18,759 You just wait in here and I'll be back 1024 01:00:18,800 --> 01:00:20,601 to take care of you later. 1025 01:00:30,940 --> 01:00:32,628 I can't even imagine what would have happened 1026 01:00:32,661 --> 01:00:34,100 if you hadn't been here. 1027 01:00:34,139 --> 01:00:36,980 Hm, well, women in arms. 1028 01:00:37,019 --> 01:00:39,180 - Yeah. - But with that crazy man 1029 01:00:39,220 --> 01:00:44,100 breaking in, I can't believe you're staying tonight. 1030 01:00:44,140 --> 01:00:46,940 I mean, after all the things that have happened, 1031 01:00:46,980 --> 01:00:50,300 I would be moving out and taking the first offer 1032 01:00:50,340 --> 01:00:52,066 - that comes my way. - The thought has crossed 1033 01:00:52,100 --> 01:00:54,299 - my mind. - Hm! 1034 01:00:54,339 --> 01:00:56,780 But I was thinking about what that detective said. 1035 01:00:56,820 --> 01:00:59,460 Someone is doing this on purpose. 1036 01:00:59,500 --> 01:01:02,780 Someone is trying to get me to leave. 1037 01:01:02,820 --> 01:01:04,740 But I'm not gonna do that. 1038 01:01:04,780 --> 01:01:06,900 I'm staying. 1039 01:01:06,939 --> 01:01:09,420 I'm gonna find out who it is. 1040 01:01:09,460 --> 01:01:11,700 Good, good for you. 1041 01:01:14,300 --> 01:01:16,500 We should get you to bed. 1042 01:01:16,539 --> 01:01:18,619 It's been a rough night. 1043 01:01:18,659 --> 01:01:19,940 I'll clean up. 1044 01:01:19,980 --> 01:01:23,500 I insist on staying the night. 1045 01:01:23,540 --> 01:01:27,340 I want to keep my eye on the two of you. 1046 01:01:27,380 --> 01:01:28,740 So sweet. 1047 01:01:44,859 --> 01:01:46,138 Cindy. 1048 01:01:48,739 --> 01:01:49,978 I hear you. 1049 01:02:11,979 --> 01:02:14,779 Cindy, where are you? 1050 01:02:16,579 --> 01:02:21,178 Please, not another game of hide and seek, honey. 1051 01:02:21,219 --> 01:02:25,178 I've been waiting so long to see you. 1052 01:02:25,219 --> 01:02:27,778 Come out, honey. 1053 01:02:27,819 --> 01:02:30,579 I can't. 1054 01:02:30,618 --> 01:02:31,618 Why not? 1055 01:02:31,659 --> 01:02:33,459 This isn't my home. 1056 01:02:33,498 --> 01:02:34,979 This isn't my furniture. 1057 01:02:35,019 --> 01:02:36,138 Where's my swing? 1058 01:02:36,179 --> 01:02:37,938 Where are the roses? 1059 01:02:37,978 --> 01:02:41,658 Oh, honey, this... This is your home. 1060 01:02:41,699 --> 01:02:46,539 And do you remember the picture you made? 1061 01:02:46,578 --> 01:02:49,978 Look, baby, it's still here. 1062 01:02:50,018 --> 01:02:50,899 See that? 1063 01:02:50,938 --> 01:02:53,578 And we can fix the swing 1064 01:02:53,618 --> 01:02:56,139 and re-plant the roses. 1065 01:02:59,898 --> 01:03:01,658 C-Cindy? 1066 01:03:06,858 --> 01:03:09,898 Cindy, where are you? 1067 01:03:09,938 --> 01:03:12,018 Cindy? 1068 01:03:12,058 --> 01:03:14,218 Right behind you. 1069 01:03:14,259 --> 01:03:15,457 Oh! 1070 01:03:15,498 --> 01:03:17,218 Cindy! 1071 01:03:17,258 --> 01:03:18,498 You're here. 1072 01:03:18,538 --> 01:03:19,938 Oh, you're really here. 1073 01:03:19,978 --> 01:03:22,457 You... oh. 1074 01:03:22,498 --> 01:03:23,938 - Mommy? - What? 1075 01:03:23,978 --> 01:03:25,337 Can you read me a story? 1076 01:03:25,378 --> 01:03:27,458 Of course I can. 1077 01:03:27,498 --> 01:03:29,218 Here, you hop into bed. 1078 01:03:30,698 --> 01:03:33,058 We are going to have 1079 01:03:33,098 --> 01:03:36,378 our whole lives to spend together. 1080 01:03:36,418 --> 01:03:38,457 I'm so happy you're here. 1081 01:03:42,297 --> 01:03:45,257 Everything's gonna be just the way it was. 1082 01:03:46,617 --> 01:03:48,577 You want me to read or do you want to start? 1083 01:03:48,618 --> 01:03:50,937 - Can you? - Okay. 1084 01:03:50,977 --> 01:03:52,498 Oh, this is a good one. 1085 01:03:55,577 --> 01:03:56,897 Sylvia? 1086 01:03:58,577 --> 01:04:00,377 Sylvia, are you still here? 1087 01:04:18,377 --> 01:04:19,497 Oh. 1088 01:04:25,138 --> 01:04:26,697 Cindy? 1089 01:04:32,457 --> 01:04:33,457 - Oh. - Whoa. 1090 01:04:33,496 --> 01:04:34,617 - Whoa, sorry. - Where is she? 1091 01:04:34,657 --> 01:04:37,897 - Where... where is Cindy? - Who? 1092 01:04:37,937 --> 01:04:40,216 The... there. 1093 01:04:40,257 --> 01:04:41,657 Are you okay? 1094 01:04:41,697 --> 01:04:43,256 You were sleeping so soundly in there 1095 01:04:43,297 --> 01:04:45,297 I thought I was gonna have to throw some water on you 1096 01:04:45,337 --> 01:04:46,537 to wake you up. 1097 01:04:49,457 --> 01:04:50,857 Well, I've got a real busy day, 1098 01:04:50,897 --> 01:04:53,416 I've gotta get this little one to school. 1099 01:04:53,457 --> 01:04:56,657 I... I need my morning coffee. 1100 01:04:56,696 --> 01:04:58,817 Get this noodle started. 1101 01:05:00,457 --> 01:05:01,617 Right. 1102 01:05:06,456 --> 01:05:08,736 - Mom, gotta get my stuff. - Okay. 1103 01:05:21,816 --> 01:05:23,256 Cindy Thomas. 1104 01:05:25,936 --> 01:05:28,456 Where is she? Where's Cindy? 1105 01:05:28,497 --> 01:05:30,136 I've lived here for years. 1106 01:05:30,176 --> 01:05:33,256 The home is just not the same without little Cindy. 1107 01:05:33,297 --> 01:05:35,536 She was such a beautiful girl. 1108 01:05:35,575 --> 01:05:37,976 She loved that little rose garden out back, 1109 01:05:38,016 --> 01:05:40,856 but soon they all withered away. 1110 01:05:45,056 --> 01:05:47,857 - Mom, let's go. - Yeah, coming. 1111 01:05:50,975 --> 01:05:53,616 This is going to help. 1112 01:05:53,656 --> 01:05:58,336 This is going to make you feel at home, 1113 01:05:58,376 --> 01:05:59,775 my baby. 1114 01:06:08,736 --> 01:06:09,856 These. 1115 01:06:27,296 --> 01:06:29,295 Metro Police, how may I direct your call? 1116 01:06:29,335 --> 01:06:31,495 Hi, I'm trying to reach a detective who used to work 1117 01:06:31,535 --> 01:06:33,735 in the mid-city district, Jack Arnold. 1118 01:06:33,776 --> 01:06:34,912 Commissioner Arnold? 1119 01:06:34,935 --> 01:06:36,535 He oversees the Western Bureau now. 1120 01:06:36,575 --> 01:06:38,856 - Can I transfer you? - Yes, thanks. 1121 01:06:40,854 --> 01:06:41,814 Ah. 1122 01:06:56,655 --> 01:06:58,454 Okay. 1123 01:06:58,495 --> 01:07:01,495 Wow, how time flies. 1124 01:07:01,535 --> 01:07:03,934 Oh, ooh. 1125 01:07:03,975 --> 01:07:05,135 Beautiful. 1126 01:07:11,150 --> 01:07:12,150 Hey. 1127 01:07:12,190 --> 01:07:13,710 Can you pick up Ava from school? 1128 01:07:13,750 --> 01:07:15,869 Yeah, of course, it'd be my pleasure. 1129 01:07:15,910 --> 01:07:17,567 Let me know if there's anything else I can do. 1130 01:07:17,590 --> 01:07:18,510 Thanks. 1131 01:07:18,550 --> 01:07:20,830 Hey, is everything all right? 1132 01:07:21,830 --> 01:07:22,790 It's... 1133 01:07:22,830 --> 01:07:24,710 Maggie Richards? 1134 01:07:24,750 --> 01:07:26,029 Sorry, I gotta go. 1135 01:07:26,070 --> 01:07:29,069 - This way. - Thanks. 1136 01:07:31,109 --> 01:07:32,669 - Hi. - Hi, can I help you? 1137 01:07:32,709 --> 01:07:35,749 I've come to pull Ava Richards from class. 1138 01:07:35,789 --> 01:07:37,230 Uh, my name is Sylvia Holmes 1139 01:07:37,270 --> 01:07:40,349 and I'm sure I'm on the approved list. 1140 01:07:40,389 --> 01:07:42,109 Did my mom have another accident? 1141 01:07:42,150 --> 01:07:44,110 Is that why you're getting me out of school early? 1142 01:07:44,149 --> 01:07:47,910 No, no, she asked me to pick you up early 1143 01:07:47,950 --> 01:07:52,869 because she thought you deserved a fun day today. 1144 01:07:52,909 --> 01:07:54,189 - Really? - Mm-hm. 1145 01:07:54,230 --> 01:07:55,189 Cool. 1146 01:07:58,029 --> 01:07:59,708 - What are those for? - Well, I thought 1147 01:07:59,749 --> 01:08:01,949 you'd like to have a little photo shoot 1148 01:08:01,989 --> 01:08:05,468 in a beautiful garden this afternoon. 1149 01:08:08,989 --> 01:08:11,068 Maggie Richards, Deputy Commissioner Arnold. 1150 01:08:11,108 --> 01:08:12,988 I appreciate you taking the time to see me 1151 01:08:13,028 --> 01:08:14,549 on such short notice. 1152 01:08:14,589 --> 01:08:17,749 Well, you had the correct password: 1153 01:08:17,788 --> 01:08:19,829 Cindy Thomas. 1154 01:08:19,868 --> 01:08:22,989 One of my first cases after I got my gold shield. 1155 01:08:23,029 --> 01:08:26,949 Still haunts me though that we never found that little girl. 1156 01:08:26,989 --> 01:08:31,829 So, are you one of these amateur cold case investigators? 1157 01:08:31,869 --> 01:08:34,148 No, my daughter and I live in the Thomas's old house 1158 01:08:34,188 --> 01:08:35,949 and my neighbor Sylvia Holmes was around 1159 01:08:35,989 --> 01:08:37,389 when the little girl went missing. 1160 01:08:37,429 --> 01:08:40,908 But, frankly, something is just off about her. 1161 01:08:40,949 --> 01:08:43,549 I mean, she seems to know things about this case. 1162 01:08:43,589 --> 01:08:47,908 I... I'm just curious, was Sylvia ever a suspect? 1163 01:08:47,949 --> 01:08:50,189 I don't remember a Sylvia Holmes. 1164 01:08:51,628 --> 01:08:52,748 I remember a Gene Holmes 1165 01:08:52,789 --> 01:08:54,348 that lived across the street. 1166 01:08:54,388 --> 01:08:56,548 That's her husband, he still lives there. 1167 01:08:56,588 --> 01:08:58,068 Well, that's interesting. 1168 01:08:58,108 --> 01:09:00,948 The Gene Holmes I know, 1169 01:09:00,987 --> 01:09:03,629 he wasn't married at the time. 1170 01:09:03,669 --> 01:09:05,669 - Did he have a girlfriend? - No, no, no. 1171 01:09:05,709 --> 01:09:07,629 He was a loner. 1172 01:09:07,668 --> 01:09:09,269 Trust me, we talked to him a lot, 1173 01:09:09,308 --> 01:09:12,868 had an airtight alibi as far as the kidnapping went. 1174 01:09:12,908 --> 01:09:14,508 What about Cindy's parents? 1175 01:09:14,548 --> 01:09:17,948 Do you think they might have had any connection with Sylvia? 1176 01:09:17,988 --> 01:09:22,068 Henry and Veronica Thomas were always suspects in my mind. 1177 01:09:22,107 --> 01:09:23,788 But we could never prove anything. 1178 01:09:23,829 --> 01:09:25,749 About a year later, I re-opened the case 1179 01:09:25,788 --> 01:09:27,468 after Veronica killed him. 1180 01:09:27,508 --> 01:09:29,108 She claimed it was in self-defense, 1181 01:09:29,147 --> 01:09:30,508 but nobody believed her. 1182 01:09:30,549 --> 01:09:32,428 I still wasn't able to make the connection 1183 01:09:32,469 --> 01:09:34,668 between her and the missing child though. 1184 01:09:34,708 --> 01:09:36,748 And as for Sylvia Holmes, 1185 01:09:36,788 --> 01:09:39,427 nah, that's a... That's a new name to me. 1186 01:09:39,468 --> 01:09:41,467 Maybe if I could just talk to Veronica, 1187 01:09:41,507 --> 01:09:43,468 you know, if she's still in prison. 1188 01:09:43,508 --> 01:09:47,707 - Hm, I wonder. - What? 1189 01:09:47,748 --> 01:09:49,268 Let me make a couple of calls 1190 01:09:49,307 --> 01:09:51,148 and then I'll get back to you later today. 1191 01:09:51,188 --> 01:09:52,227 Yeah, okay. 1192 01:09:52,268 --> 01:09:54,228 - Thank you, Commissioner. - Sure. 1193 01:09:57,348 --> 01:10:00,987 Now, you go clean up for the photos. 1194 01:10:01,027 --> 01:10:04,587 I've laid out a beautiful dress for you to wear. 1195 01:10:13,507 --> 01:10:15,587 I think Sylvia knows what happened to the missing girl. 1196 01:10:15,628 --> 01:10:16,907 Wait, what? 1197 01:10:16,947 --> 01:10:17,867 That's crazy. 1198 01:10:17,907 --> 01:10:19,107 What makes you think that? 1199 01:10:19,147 --> 01:10:20,067 It's a long story. 1200 01:10:20,107 --> 01:10:21,907 Just trust me on this, okay? 1201 01:10:21,947 --> 01:10:24,107 All right, I'm pulling up to the school now. 1202 01:10:24,148 --> 01:10:25,547 We'll be over there shortly. 1203 01:10:25,587 --> 01:10:27,044 No, no, don't come to the house. 1204 01:10:27,067 --> 01:10:28,084 I'm gonna grab a change of clothes 1205 01:10:28,107 --> 01:10:29,466 and anything else I can think of 1206 01:10:29,507 --> 01:10:30,964 and we'll come stay with you at the hotel 1207 01:10:30,987 --> 01:10:32,948 - if that's okay. - Yeah, of course. 1208 01:10:32,987 --> 01:10:35,668 - I want us to be together. - Me too. 1209 01:10:48,706 --> 01:10:50,426 Sweet dear, 1210 01:10:50,466 --> 01:10:53,947 don't you just look precious? 1211 01:10:55,546 --> 01:10:59,266 So, how do you like your room? 1212 01:10:59,307 --> 01:11:00,986 Everything's moved around. 1213 01:11:01,026 --> 01:11:02,227 Yeah! 1214 01:11:02,266 --> 01:11:04,986 Yeah, it's just the way it used to be. 1215 01:11:05,026 --> 01:11:07,587 Except for this awful paint color. 1216 01:11:07,627 --> 01:11:10,187 But we can fix that later. 1217 01:11:11,106 --> 01:11:14,347 Oh, wait. 1218 01:11:14,386 --> 01:11:17,506 I wanna see if you remember. 1219 01:11:17,546 --> 01:11:19,947 Do you remember their names? 1220 01:11:19,987 --> 01:11:20,986 Dolly? 1221 01:11:21,027 --> 01:11:23,106 Yes, that's Dolly. 1222 01:11:23,146 --> 01:11:25,827 And... 1223 01:11:25,867 --> 01:11:26,787 Hannah? 1224 01:11:26,827 --> 01:11:28,346 Yes. 1225 01:11:31,306 --> 01:11:33,387 I wanna go outside. 1226 01:11:33,427 --> 01:11:35,987 - Uh... - I don't wanna play with dolls. 1227 01:11:36,026 --> 01:11:40,426 - I wanna play soccer. - Cindy, you don't like soccer. 1228 01:11:40,466 --> 01:11:43,946 Cindy? Who's Cindy? 1229 01:11:43,987 --> 01:11:45,626 Yeah. 1230 01:11:45,666 --> 01:11:48,706 Well, maybe you are a little too old for dolls. 1231 01:11:48,746 --> 01:11:50,306 So, are you hungry? 1232 01:11:50,346 --> 01:11:54,066 Because I've made us a wonderful picnic. 1233 01:11:54,105 --> 01:11:55,986 - I made pie. - Really? 1234 01:11:56,025 --> 01:11:57,427 - Uh-huh. - What kind? 1235 01:11:57,466 --> 01:12:00,066 - Cherry. - I love cherry. 1236 01:12:00,106 --> 01:12:01,986 I know. 1237 01:12:02,026 --> 01:12:03,306 I like apple. 1238 01:12:05,866 --> 01:12:10,386 Oh, no, Cindy, you like cherry pie. 1239 01:12:20,146 --> 01:12:22,145 - Maggie. - Commissioner Arnold. 1240 01:12:22,186 --> 01:12:23,666 Got some news for you. 1241 01:12:23,705 --> 01:12:27,146 Veronica Thomas was paroled over a year ago. 1242 01:12:27,186 --> 01:12:29,106 - Excuse me? - Early release, 1243 01:12:29,145 --> 01:12:30,186 good behavior. 1244 01:12:31,545 --> 01:12:33,185 - Where is she now? - Parole officer said 1245 01:12:33,225 --> 01:12:34,826 that she, uh, she did her time 1246 01:12:34,866 --> 01:12:36,825 at a halfway house back east, 1247 01:12:36,866 --> 01:12:38,745 then left and hasn't been heard from 1248 01:12:38,786 --> 01:12:41,505 since about the beginning of the year. 1249 01:12:41,546 --> 01:12:43,425 Do you have a current picture of her? 1250 01:12:43,466 --> 01:12:44,625 Way ahead of you. 1251 01:12:44,664 --> 01:12:45,985 I'll text it to you. 1252 01:12:48,185 --> 01:12:52,465 Here's my cherry pie that you've always loved so much. 1253 01:12:57,025 --> 01:12:58,986 This is good for cherry pie. 1254 01:12:59,025 --> 01:13:01,665 Oh, how it warms my heart 1255 01:13:01,705 --> 01:13:03,825 to hear you say that. 1256 01:13:07,585 --> 01:13:08,905 Oh, my God. 1257 01:13:08,945 --> 01:13:12,025 That's her, that's Sylvia. 1258 01:13:12,065 --> 01:13:14,825 I can assure you that's Veronica Thomas. 1259 01:13:14,865 --> 01:13:16,745 Her name's definitely not Sylvia. 1260 01:13:18,025 --> 01:13:21,065 - Maggie, hello? - Ava? 1261 01:13:21,105 --> 01:13:23,544 - What's going on, Maggie? - She's got my daughter. 1262 01:13:29,864 --> 01:13:31,265 I need all available units. 1263 01:13:31,305 --> 01:13:33,225 Possible hostage situation. 1264 01:13:36,884 --> 01:13:38,685 What are you doing? What is this? 1265 01:13:38,725 --> 01:13:41,085 We're celebrating. 1266 01:13:41,125 --> 01:13:42,444 She came back. 1267 01:13:42,484 --> 01:13:46,685 After all this time, she came back. 1268 01:13:46,725 --> 01:13:48,445 Your name's not Sylvia, is it? 1269 01:13:48,485 --> 01:13:50,324 It's Veronica. 1270 01:13:50,365 --> 01:13:51,844 Oh. 1271 01:13:51,884 --> 01:13:55,445 I haven't heard that name in quite a while. 1272 01:13:55,485 --> 01:13:59,084 But because you're here, Cindy, 1273 01:13:59,124 --> 01:14:03,403 I think it's only fitting that I go by my God-given name. 1274 01:14:03,444 --> 01:14:05,564 That's not Cindy. 1275 01:14:05,604 --> 01:14:07,084 Of course it is. 1276 01:14:07,125 --> 01:14:08,564 Look at her. 1277 01:14:08,604 --> 01:14:10,604 It's my Cindy. 1278 01:14:10,644 --> 01:14:13,765 Cindy? Who's Cindy? I'm Ava. 1279 01:14:13,804 --> 01:14:16,124 Oh, why would you say that? 1280 01:14:16,164 --> 01:14:18,124 Come on, you're Cindy. 1281 01:14:18,164 --> 01:14:20,124 I'm not! 1282 01:14:20,164 --> 01:14:22,204 It's okay, it's okay. 1283 01:14:22,245 --> 01:14:24,445 Veronica, you don't have to do this. 1284 01:14:24,484 --> 01:14:26,004 Do what? 1285 01:14:26,044 --> 01:14:30,124 I... I am trying to have a nice peaceful picnic 1286 01:14:30,164 --> 01:14:31,364 with my daughter. 1287 01:14:31,403 --> 01:14:34,684 And... and look, now you have upset her 1288 01:14:34,724 --> 01:14:36,684 and you've upset me too. 1289 01:14:36,724 --> 01:14:38,484 Please, I just want her safe. 1290 01:14:38,524 --> 01:14:41,604 Oh, you mean she's not safe with me? 1291 01:14:41,644 --> 01:14:42,884 I am her mother. 1292 01:14:42,923 --> 01:14:45,084 It is my job to keep her safe. 1293 01:14:45,124 --> 01:14:46,564 But you don't think I can do that? 1294 01:14:46,603 --> 01:14:48,484 You don't think I know how to do that? 1295 01:14:48,523 --> 01:14:50,404 - I didn't say... - I know how to take care 1296 01:14:50,443 --> 01:14:51,763 of my daughter. 1297 01:14:51,804 --> 01:14:54,603 My little princess. 1298 01:14:54,643 --> 01:14:55,964 Ow! Ow! 1299 01:14:56,004 --> 01:14:57,243 Ava, get in the house! 1300 01:14:57,284 --> 01:14:59,884 No, no! 1301 01:14:59,924 --> 01:15:03,123 - Oh, you've ruined everything. - Veronica, stop. 1302 01:15:03,163 --> 01:15:05,803 - You've taken her away from me. - No, I didn't. 1303 01:15:05,843 --> 01:15:07,963 You're the one who took Cindy away, admit it. 1304 01:15:08,004 --> 01:15:10,283 - What? - You... you made up the story 1305 01:15:10,323 --> 01:15:13,084 - about her being kidnapped. - That's... that's not true. 1306 01:15:13,124 --> 01:15:14,620 What did you do? You did something to her. 1307 01:15:14,643 --> 01:15:16,004 - No! - Did you kill her? 1308 01:15:16,043 --> 01:15:18,763 No, I tried to save her. 1309 01:15:18,803 --> 01:15:21,563 Oh, no, you... you've gotta get off of there. 1310 01:15:21,604 --> 01:15:22,923 Don't go in there. 1311 01:15:22,963 --> 01:15:23,883 You cannot be in there. 1312 01:15:23,923 --> 01:15:25,043 Get out of my roses. 1313 01:15:25,083 --> 01:15:26,443 Get off of them now. 1314 01:15:26,483 --> 01:15:29,283 You can't be on there. 1315 01:15:29,323 --> 01:15:31,283 Please, you don't understand. 1316 01:15:31,323 --> 01:15:33,444 You can't be there. 1317 01:15:33,483 --> 01:15:35,420 I've lived here for years. 1318 01:15:35,443 --> 01:15:36,803 Where is she? 1319 01:15:36,843 --> 01:15:38,163 Where's Cindy? 1320 01:15:38,203 --> 01:15:40,682 Please get out of my roses! 1321 01:15:40,723 --> 01:15:43,300 She loved that little rose garden out back, 1322 01:15:43,323 --> 01:15:46,323 but soon they all withered away. 1323 01:15:46,363 --> 01:15:49,283 Gone, just like her. 1324 01:15:49,322 --> 01:15:50,723 Oh no. 1325 01:15:50,763 --> 01:15:53,643 Oh no, please. 1326 01:15:53,683 --> 01:15:55,082 Don't do that. 1327 01:15:55,123 --> 01:15:59,123 Please, no, this... This is our special place! 1328 01:15:59,163 --> 01:16:00,682 Sylvia! 1329 01:16:02,363 --> 01:16:03,882 What are you doing? 1330 01:16:04,803 --> 01:16:05,843 - Oh no! - No, no, no, no. 1331 01:16:05,883 --> 01:16:07,123 No, no, no. 1332 01:16:10,043 --> 01:16:12,122 No, Sylvia, stop! 1333 01:16:12,163 --> 01:16:14,243 Oh no! 1334 01:16:14,282 --> 01:16:16,122 Maggie, what the hell is going on? 1335 01:16:16,163 --> 01:16:19,363 Oh, no, please, Maggie, please. 1336 01:16:19,402 --> 01:16:21,283 Don't hurt my baby. 1337 01:16:22,562 --> 01:16:24,922 Your daughter is down there, isn't she? 1338 01:16:24,963 --> 01:16:26,762 Oh! 1339 01:16:26,802 --> 01:16:29,321 I was a good mother. 1340 01:16:29,362 --> 01:16:32,042 I was only trying to help her. 1341 01:16:32,083 --> 01:16:35,402 I want you to take a warm bath. 1342 01:16:38,082 --> 01:16:40,162 I'll go get that soup started. 1343 01:16:44,042 --> 01:16:45,402 Oh. 1344 01:16:45,443 --> 01:16:47,082 I never should have let her have the pills 1345 01:16:47,122 --> 01:16:49,882 and the cough medicine. 1346 01:16:49,922 --> 01:16:52,602 Hopefully she'll be feeling better by tomorrow. 1347 01:16:54,762 --> 01:16:55,779 What happened, Veronica? 1348 01:16:55,802 --> 01:16:57,042 Tell us everything. 1349 01:17:01,001 --> 01:17:02,242 Wha... ah... 1350 01:17:02,281 --> 01:17:03,921 That's too much, honey. 1351 01:17:05,682 --> 01:17:07,881 No, Cindy! 1352 01:17:07,921 --> 01:17:10,482 The medicine made her sleepy. 1353 01:17:10,522 --> 01:17:13,162 She slipped under the water. 1354 01:17:13,202 --> 01:17:15,002 It was an accident. 1355 01:17:15,042 --> 01:17:16,841 But I couldn't tell her daddy 1356 01:17:16,882 --> 01:17:18,458 because I know what her daddy would have said. 1357 01:17:18,481 --> 01:17:20,122 He would have said it was my fault 1358 01:17:20,161 --> 01:17:22,242 and he would have said I killed her. 1359 01:17:25,762 --> 01:17:26,881 Oh, my God. 1360 01:17:49,361 --> 01:17:51,441 Oh no. 1361 01:18:00,041 --> 01:18:01,640 Oh! 1362 01:18:01,681 --> 01:18:03,322 No. 1363 01:18:03,361 --> 01:18:05,360 Oh, no, no, no, no, no. 1364 01:18:05,401 --> 01:18:06,961 Oh, please. 1365 01:18:07,001 --> 01:18:08,441 Oh, please don't. 1366 01:18:10,801 --> 01:18:13,160 You did make up the story about the kidnapping. 1367 01:18:13,201 --> 01:18:15,682 I didn't know what else to do. 1368 01:18:15,721 --> 01:18:18,201 They would have turned against me. 1369 01:18:18,241 --> 01:18:20,161 Henry and the whole family. 1370 01:18:20,200 --> 01:18:23,001 He would have hurt me, he would have hurt me. 1371 01:18:23,041 --> 01:18:24,840 Was he gonna find out? 1372 01:18:24,881 --> 01:18:25,800 Was he going to hurt you? 1373 01:18:25,840 --> 01:18:27,281 Is that why you killed him? 1374 01:18:29,520 --> 01:18:32,321 The only person who loved me was Cindy. 1375 01:18:33,761 --> 01:18:35,201 Oh, Cindy. 1376 01:18:35,240 --> 01:18:38,280 Oh, Cindy. 1377 01:18:38,320 --> 01:18:39,601 I just... 1378 01:18:39,641 --> 01:18:41,760 Come here, come here. 1379 01:18:41,800 --> 01:18:43,560 Just stay here. 1380 01:18:43,601 --> 01:18:46,521 I always... I always tried to do 1381 01:18:46,560 --> 01:18:48,520 the right thing for you. 1382 01:18:51,240 --> 01:18:55,440 I just... I wanted to be with you again 1383 01:18:55,480 --> 01:18:58,480 so that I could make sure 1384 01:18:58,520 --> 01:19:00,921 nothing happened to you ever again. 1385 01:19:00,960 --> 01:19:03,320 I am so sorry. 1386 01:19:03,361 --> 01:19:06,480 I am so sorry, baby. 1387 01:19:12,321 --> 01:19:15,160 It's okay, Mommy. 1388 01:19:15,201 --> 01:19:16,281 I forgive you. 1389 01:19:19,239 --> 01:19:20,640 You do? 1390 01:19:22,240 --> 01:19:23,880 I love you. 1391 01:19:24,999 --> 01:19:26,680 Oh... 1392 01:19:26,721 --> 01:19:28,879 I love you too. 1393 01:19:28,920 --> 01:19:30,600 I love you so much. 1394 01:19:47,480 --> 01:19:48,519 Ava, Ava. 1395 01:19:54,400 --> 01:19:57,319 Take care of your little girl, Maggie. 1396 01:20:20,039 --> 01:20:21,359 All right. 1397 01:20:48,079 --> 01:20:50,478 - Let's get out of here, yeah? - Yeah. 1398 01:21:15,839 --> 01:21:17,038 She came home. 1399 01:21:18,358 --> 01:21:20,358 I always knew she'd come home. 1400 01:21:23,478 --> 01:21:25,719 Ah, don't worry, baby girl. 1401 01:21:27,398 --> 01:21:29,478 Mommy's coming home too. 1402 01:21:32,638 --> 01:21:34,359 I promise. 94918

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.