Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,959 --> 00:00:42,560
What's the matter?
2
00:00:42,600 --> 00:00:44,879
Oh, come on, it'll be fine.
3
00:00:44,919 --> 00:00:46,599
Our new house.
4
00:01:06,600 --> 00:01:07,718
Wanna go see your room?
5
00:01:09,119 --> 00:01:10,759
What do you mean?
Why not?
6
00:01:10,799 --> 00:01:13,679
I just like
our last home better.
7
00:01:18,799 --> 00:01:19,839
It's the movers.
8
00:01:19,880 --> 00:01:21,319
Go inside, okay, babe?
9
00:01:22,559 --> 00:01:23,679
Hello?
10
00:01:23,720 --> 00:01:25,519
Hey, is this Maggie Richards?
11
00:01:25,559 --> 00:01:27,118
This is she.
12
00:01:27,159 --> 00:01:30,639
What? We were expecting
the truck this afternoon.
13
00:01:32,479 --> 00:01:33,998
That is completely unacceptable.
14
00:01:34,039 --> 00:01:37,599
I refer a lot of business
to you guys.
15
00:01:37,639 --> 00:01:39,359
Yeah, well,
I'm disappointed too.
16
00:01:45,479 --> 00:01:46,839
Hey.
17
00:01:48,238 --> 00:01:49,959
So the movers can't deliver
18
00:01:49,998 --> 00:01:52,319
the rest of our things
until tomorrow.
19
00:01:52,359 --> 00:01:55,319
So how 'bout we camp out
in here tonight?
20
00:01:55,359 --> 00:01:57,279
Yeah? Okay.
21
00:01:57,319 --> 00:01:59,296
Why don't you go play a game
or watch a movie on your tablet
22
00:01:59,319 --> 00:02:01,038
and I'll go unload some boxes?
23
00:02:01,079 --> 00:02:02,558
Okay, go.
24
00:02:16,639 --> 00:02:20,519
Mary had a little lamb
25
00:02:20,558 --> 00:02:25,078
Little lamb, little lamb
26
00:02:25,118 --> 00:02:26,638
Ava?
27
00:02:26,678 --> 00:02:28,397
What, are you already
decorating your room?
28
00:02:28,438 --> 00:02:32,118
Whose fleece was white as snow
29
00:02:32,159 --> 00:02:36,318
And everywhere that Mary went
30
00:02:36,358 --> 00:02:38,838
Mary went, Mary went
31
00:02:38,879 --> 00:02:40,478
Ava?
32
00:02:40,519 --> 00:02:43,797
Everywhere that Mary went
33
00:02:43,838 --> 00:02:47,399
the lamb was sure to go
34
00:02:47,438 --> 00:02:49,718
- Ava?
- It followed her
35
00:02:49,758 --> 00:02:52,238
to school one day
36
00:02:52,278 --> 00:02:56,478
School one day, school one day
37
00:02:56,518 --> 00:02:59,597
- Ava?
- Her to school one day
38
00:02:59,638 --> 00:03:03,398
Which was against the rules
39
00:03:03,437 --> 00:03:07,558
It made the children
laugh and play
40
00:03:07,598 --> 00:03:11,677
Laugh and play, laugh and play
41
00:03:11,718 --> 00:03:15,318
It made the children
laugh and play
42
00:03:15,358 --> 00:03:19,317
to see a lamb at school
43
00:03:19,357 --> 00:03:23,117
So the teacher turned him out
44
00:03:23,157 --> 00:03:24,958
Turned him out
45
00:03:28,358 --> 00:03:29,438
Ava?
46
00:03:32,518 --> 00:03:33,477
Woo!
47
00:03:40,038 --> 00:03:42,477
- Higher!
- Higher? Okay!
48
00:03:42,517 --> 00:03:43,597
Woo!
49
00:03:44,757 --> 00:03:46,797
- Higher!
- Higher?
50
00:03:46,837 --> 00:03:50,397
Any higher and you'll fly off
into the clouds.
51
00:03:50,437 --> 00:03:53,758
- I'm gonna jump!
- Oh, no, please don't.
52
00:03:53,797 --> 00:03:56,638
You'll get hurt.
Please don't do that.
53
00:03:56,677 --> 00:03:58,357
It's grass, a grass landing.
54
00:03:58,397 --> 00:03:59,557
- No.
- One!
55
00:03:59,596 --> 00:04:00,637
- No.
- Two!
56
00:04:00,677 --> 00:04:02,117
She's right, Ava.
57
00:04:02,157 --> 00:04:03,397
Oh!
58
00:04:03,436 --> 00:04:04,877
That's enough for now.
59
00:04:04,917 --> 00:04:07,357
Oh, boy.
60
00:04:07,397 --> 00:04:09,117
Hi, I'm Sylvia.
61
00:04:09,157 --> 00:04:10,277
I live across the street.
62
00:04:10,316 --> 00:04:11,596
- Maggie.
- Hi.
63
00:04:11,637 --> 00:04:13,757
Well, I was passing
by when she...
64
00:04:13,797 --> 00:04:15,877
- I needed a push.
- She needed a push.
65
00:04:15,916 --> 00:04:18,557
So I hope it's okay
that I came in.
66
00:04:18,597 --> 00:04:20,397
Of course.
We're neighbors.
67
00:04:20,437 --> 00:04:22,036
- Yes.
- Thanks for the push.
68
00:04:22,077 --> 00:04:23,157
You're welcome.
69
00:04:23,197 --> 00:04:24,876
Aw.
70
00:04:24,916 --> 00:04:26,357
Thanks.
71
00:04:26,397 --> 00:04:27,854
She always aims to be on the go.
72
00:04:27,877 --> 00:04:29,054
They usually are at that age.
73
00:04:29,077 --> 00:04:30,516
- Yeah.
- So,
74
00:04:30,556 --> 00:04:33,077
are you getting settled?
75
00:04:33,117 --> 00:04:34,877
Slowly, yeah.
76
00:04:34,917 --> 00:04:38,476
Well, you couldn't have
chosen a nicer neighborhood.
77
00:04:38,516 --> 00:04:41,757
I've lived here for years.
78
00:04:41,796 --> 00:04:44,276
The faces seem to change.
79
00:04:44,317 --> 00:04:47,477
The warm atmosphere doesn't.
80
00:04:47,517 --> 00:04:50,596
I am sure that you two
are gonna be happy here
81
00:04:50,636 --> 00:04:52,317
- for a lot of years.
- Oh, I don't know
82
00:04:52,356 --> 00:04:53,373
how long we're gonna be here.
83
00:04:53,396 --> 00:04:54,996
Maybe just a few months.
84
00:04:55,037 --> 00:04:56,997
- Oh.
- I flip houses.
85
00:04:57,036 --> 00:05:00,596
Well, now that we've met,
you're leaving.
86
00:05:00,636 --> 00:05:03,115
Yeah, well, I used
to just do it on the side,
87
00:05:03,156 --> 00:05:04,356
but now...
88
00:05:06,316 --> 00:05:08,836
My husband and I just separated.
89
00:05:08,875 --> 00:05:11,236
Oh, I'm sorry to hear that.
90
00:05:11,276 --> 00:05:12,715
Yeah.
91
00:05:12,756 --> 00:05:14,596
It is what it is.
92
00:05:14,635 --> 00:05:15,916
But anyway, I can't believe
93
00:05:15,956 --> 00:05:17,476
how long this place
sat on the market.
94
00:05:17,515 --> 00:05:20,116
I know, well,
from what I understood,
95
00:05:20,156 --> 00:05:22,436
it was family entanglements.
96
00:05:22,475 --> 00:05:25,075
So if you're flipping it,
do you have big plans?
97
00:05:25,116 --> 00:05:27,596
I mean, major renovations?
98
00:05:27,636 --> 00:05:28,395
- Mom!
- Well...
99
00:05:28,436 --> 00:05:29,915
Oh!
100
00:05:29,956 --> 00:05:31,236
I gotta go make sure she hasn't
101
00:05:31,275 --> 00:05:32,675
gotten herself into any trouble.
102
00:05:32,715 --> 00:05:34,035
Go, go.
103
00:05:34,076 --> 00:05:35,436
It's very nice meeting you.
104
00:05:35,476 --> 00:05:36,852
You too, I'll see you around.
105
00:05:36,875 --> 00:05:38,955
Okay.
106
00:05:38,996 --> 00:05:40,236
Hm.
107
00:05:52,995 --> 00:05:56,755
Is someone ready for lunch?
108
00:05:56,795 --> 00:06:00,036
Oh, now what's wrong?
109
00:06:00,075 --> 00:06:02,035
I was only gone a minute.
110
00:06:02,076 --> 00:06:04,115
Were you afraid I had left
111
00:06:04,156 --> 00:06:07,196
and I wasn't coming back?
112
00:06:07,234 --> 00:06:08,635
You don't have
to worry about that.
113
00:06:08,676 --> 00:06:10,435
You know that'll never happen
114
00:06:10,475 --> 00:06:13,675
'cause what would you do
without me, huh?
115
00:06:23,554 --> 00:06:27,275
The princess was trapped
against the castle walls
116
00:06:27,315 --> 00:06:31,155
and then a dragon swooped down
to kill the princess,
117
00:06:31,195 --> 00:06:35,955
but the prince rose up
and slayed the dragon.
118
00:06:35,995 --> 00:06:38,555
Really?
119
00:06:38,595 --> 00:06:41,635
Was what he told everyone,
120
00:06:41,675 --> 00:06:44,714
but really it was the princess
who took the prince's sword
121
00:06:44,754 --> 00:06:47,835
and killed the dragon,
saving the kingdom.
122
00:06:47,875 --> 00:06:48,874
I like that.
123
00:06:48,914 --> 00:06:51,315
But why would the princess
124
00:06:51,355 --> 00:06:52,795
let the prince take credit
125
00:06:52,835 --> 00:06:55,075
for something she did?
126
00:06:55,115 --> 00:06:58,555
Mm, that's the way
things were back then.
127
00:06:58,595 --> 00:07:01,315
But eventually the princess
grew tired of it,
128
00:07:01,354 --> 00:07:02,675
so she broke off
from his kingdom
129
00:07:02,715 --> 00:07:04,795
and started one of her own.
130
00:07:04,834 --> 00:07:07,355
Are you talking
about you and Dad?
131
00:07:10,874 --> 00:07:13,594
Your dad and I...
132
00:07:13,634 --> 00:07:17,155
No matter what happens
between him and me,
133
00:07:17,194 --> 00:07:20,274
all you need to know
is that we both love you
134
00:07:20,314 --> 00:07:23,354
and we will always try to do
what's best for you.
135
00:07:23,394 --> 00:07:26,274
Don't you still love him?
136
00:07:26,314 --> 00:07:28,234
I'll always
have love for your dad.
137
00:07:30,595 --> 00:07:32,434
What do you say
we get some shut-eye?
138
00:07:32,474 --> 00:07:34,194
Lots to do tomorrow.
139
00:07:34,234 --> 00:07:35,434
Yeah? Okay.
140
00:08:27,393 --> 00:08:28,314
Hello?
141
00:08:33,473 --> 00:08:36,072
Okay, time to get you to bed.
142
00:08:40,153 --> 00:08:41,474
Night-night, baby.
143
00:08:41,513 --> 00:08:42,714
Love you.
144
00:09:27,793 --> 00:09:29,352
I'm sorry.
I'm... I'm really sorry.
145
00:09:29,392 --> 00:09:30,650
What are you doing in here?
146
00:09:30,673 --> 00:09:32,072
I thought this house was empty.
147
00:09:32,112 --> 00:09:33,609
- I heard it would be empty.
- And when it wasn't,
148
00:09:33,632 --> 00:09:34,832
what, you tried to scare me
149
00:09:34,872 --> 00:09:36,450
closing all the windows,
locking the doors?
150
00:09:36,473 --> 00:09:39,313
What? No, no,
I... I just came in.
151
00:09:39,353 --> 00:09:41,432
I'll leave, okay, I'm leaving.
152
00:09:45,272 --> 00:09:46,593
Okay?
153
00:09:48,552 --> 00:09:49,610
Get the hell out of here.
154
00:09:49,633 --> 00:09:51,352
This... this door
was unlocked.
155
00:09:51,392 --> 00:09:53,712
- I'm calling the police.
- What? No, no, no.
156
00:09:53,753 --> 00:09:55,489
You don't need to do that,
I just needed a place to crash.
157
00:09:55,512 --> 00:09:57,152
- Okay, okay, okay.
- I swear to God,
158
00:09:57,192 --> 00:09:58,768
- I wasn't gonna hurt you.
- Out the front door.
159
00:09:58,791 --> 00:10:00,009
Let's just talk
for a second, okay?
160
00:10:00,032 --> 00:10:01,472
I wasn't gonna hurt you.
161
00:10:01,511 --> 00:10:04,472
Why don't we like have
a drink or something?
162
00:10:04,512 --> 00:10:05,792
What are you doing with that?
163
00:10:05,832 --> 00:10:07,872
- Hey!
- Keep walking.
164
00:10:11,792 --> 00:10:14,512
You don't want to just talk
for a minute, have that drink?
165
00:10:14,552 --> 00:10:16,832
No, I think you need to go.
166
00:10:16,871 --> 00:10:19,032
No conversation?
167
00:10:19,072 --> 00:10:20,672
Okay.
168
00:10:20,711 --> 00:10:21,991
Okay.
169
00:10:23,472 --> 00:10:24,769
Let me know
if you ever want to talk.
170
00:10:24,792 --> 00:10:25,871
Get out!
171
00:10:38,311 --> 00:10:39,352
- Ah.
- Hi.
172
00:10:39,392 --> 00:10:41,071
Well, hello there.
173
00:10:41,111 --> 00:10:42,672
- How are you?
- Um...
174
00:10:42,712 --> 00:10:45,191
Is everything okay?
175
00:10:45,231 --> 00:10:48,312
Have you seen anyone
sneaking around our place?
176
00:10:48,352 --> 00:10:51,232
No, no, I haven't
seen anyone today.
177
00:10:51,271 --> 00:10:54,192
Yesterday or before we moved in?
178
00:10:54,232 --> 00:10:57,751
I'm sorry, my husband
is taking his afternoon nap.
179
00:10:57,792 --> 00:10:59,671
- Sorry.
- Oh, that's all right.
180
00:11:00,792 --> 00:11:04,191
So, uh, what is it?
181
00:11:04,231 --> 00:11:07,151
Windows seem to open
and close on their own.
182
00:11:07,191 --> 00:11:09,431
Doors lock and unlock.
183
00:11:09,472 --> 00:11:12,311
At first I thought
it was this squatter, but...
184
00:11:12,352 --> 00:11:14,630
Oh, my God,
there was a squatter.
185
00:11:14,671 --> 00:11:16,471
Other flippers
I know have experienced
186
00:11:16,511 --> 00:11:18,232
these kinds of things
and they usually
187
00:11:18,270 --> 00:11:20,071
blame it on
the property's history,
188
00:11:20,111 --> 00:11:23,711
but I always thought that
was crazy voodoo talk.
189
00:11:25,271 --> 00:11:27,471
You said you've been here
for many years, right?
190
00:11:27,511 --> 00:11:29,911
Just for my own peace of mind,
191
00:11:29,951 --> 00:11:31,471
is there any history
on that house
192
00:11:31,511 --> 00:11:32,791
that I should know about?
193
00:11:32,831 --> 00:11:34,391
There's nothing
in the disclosures
194
00:11:34,431 --> 00:11:38,790
that would be a red flag,
like someone dying in the home.
195
00:11:38,830 --> 00:11:40,671
Oh...
196
00:11:40,710 --> 00:11:42,670
No, no.
197
00:11:42,711 --> 00:11:44,390
Not the last owners.
198
00:11:44,430 --> 00:11:46,630
No one died in there.
199
00:11:46,671 --> 00:11:48,951
As far as I know.
200
00:11:48,989 --> 00:11:52,950
What about
the other owners before them?
201
00:11:52,991 --> 00:11:55,671
Oh...
202
00:11:55,709 --> 00:11:58,431
- Let's walk.
- Sure.
203
00:11:58,470 --> 00:12:01,111
Veronica and Henry Thomas.
204
00:12:01,151 --> 00:12:04,590
Bought the house,
fixed it up in the '70s.
205
00:12:05,791 --> 00:12:08,430
It was their dream home.
206
00:12:08,470 --> 00:12:12,190
And soon after,
their baby daughter was born.
207
00:12:12,230 --> 00:12:15,831
How they doted
on that precious girl.
208
00:12:15,869 --> 00:12:18,470
She was the light of their life.
209
00:12:18,510 --> 00:12:20,950
So, what happened?
210
00:12:20,990 --> 00:12:22,830
Somebody took her.
211
00:12:22,870 --> 00:12:25,110
- I'm sorry?
- Yes, snatched.
212
00:12:25,151 --> 00:12:26,910
Ripped from their lives
213
00:12:26,950 --> 00:12:28,950
right out here on the street.
214
00:12:31,429 --> 00:12:35,030
Oh, I'm so sorry,
I forget that this is...
215
00:12:35,069 --> 00:12:36,389
This is very upsetting.
216
00:12:36,430 --> 00:12:37,989
It is.
217
00:12:38,029 --> 00:12:39,790
What happened to her parents?
218
00:12:39,830 --> 00:12:43,789
Oh, they were destroyed,
absolutely destroyed.
219
00:12:45,189 --> 00:12:49,950
Then, one day,
they were gone too.
220
00:12:49,989 --> 00:12:54,150
They just moved away
in the middle of the night.
221
00:12:54,190 --> 00:12:57,509
The home was just not the same
without little Cindy.
222
00:12:57,549 --> 00:13:00,229
She loved that little
rose garden out back.
223
00:13:00,269 --> 00:13:03,149
But soon they all withered away,
224
00:13:03,189 --> 00:13:05,989
gone just like her.
225
00:13:06,029 --> 00:13:08,310
You told me
this was a good neighborhood.
226
00:13:08,350 --> 00:13:12,229
It is, I mean, after that day,
227
00:13:12,269 --> 00:13:15,109
the people in the neighborhood
started locking their doors,
228
00:13:15,149 --> 00:13:19,789
but time passes and they
moved on with their lives
229
00:13:19,830 --> 00:13:21,148
as if it never happened.
230
00:13:22,990 --> 00:13:25,229
So...
231
00:13:25,269 --> 00:13:26,590
Are you hungry?
232
00:13:26,629 --> 00:13:28,589
You know, I just made
some deviled eggs.
233
00:13:28,630 --> 00:13:29,949
No, thanks.
234
00:13:29,988 --> 00:13:31,349
I need to go.
235
00:13:31,390 --> 00:13:33,909
- Excuse me.
- Well, another time then?
236
00:13:33,949 --> 00:13:37,069
I think you'll like
trying my pasta salad.
237
00:13:38,949 --> 00:13:40,469
Hey, is Ross in there?
238
00:13:40,509 --> 00:13:41,629
Mm-hm.
239
00:13:41,668 --> 00:13:43,789
Hey! Yes, yes,
240
00:13:43,829 --> 00:13:47,108
I'll get those escrow documents
to you later today.
241
00:13:47,148 --> 00:13:49,749
Maggie, my favorite flipper,
how's the new home?
242
00:13:49,790 --> 00:13:51,885
You sold me a house
that a girl was abducted from.
243
00:13:51,908 --> 00:13:54,069
What?
244
00:13:54,109 --> 00:13:55,286
You didn't know about this?
245
00:13:55,309 --> 00:13:56,708
Uh... no.
246
00:13:56,748 --> 00:13:58,549
It happened over 40 years ago.
247
00:13:58,589 --> 00:14:00,366
Shouldn't it have been
in the disclosures?
248
00:14:00,389 --> 00:14:01,949
- You would think.
- Yeah.
249
00:14:01,988 --> 00:14:03,725
And that's not all, the mother
of the kidnapped girl
250
00:14:03,748 --> 00:14:05,909
moved back east
and killed her husband.
251
00:14:05,949 --> 00:14:07,789
She's doing time in
a Pennsylvania prison
252
00:14:07,829 --> 00:14:09,029
for second degree murder.
253
00:14:09,069 --> 00:14:10,749
Wow.
254
00:14:10,788 --> 00:14:12,205
Let me pull
the county assessor's report
255
00:14:12,228 --> 00:14:13,629
and try to figure out
what happened.
256
00:14:13,668 --> 00:14:15,565
Please understand I didn't know
a thing about this.
257
00:14:15,588 --> 00:14:19,069
I don't want to lose you
as a client.
258
00:14:19,108 --> 00:14:21,469
Okay, thanks.
259
00:14:23,469 --> 00:14:26,148
How's Ava adjusting?
260
00:14:26,188 --> 00:14:28,868
We're making friends
with the neighbors...
261
00:14:28,908 --> 00:14:29,868
and the ghosts.
262
00:14:34,308 --> 00:14:35,628
Take care.
263
00:15:07,828 --> 00:15:10,147
- Hey, Ross.
- I'm at your place.
264
00:15:10,188 --> 00:15:11,948
Oh, I won't be home
for another hour.
265
00:15:11,988 --> 00:15:13,587
Ah, no worries,
I'm just dropping off
266
00:15:13,628 --> 00:15:15,325
the county assessor's report
for the last two sales
267
00:15:15,348 --> 00:15:16,508
on your property.
268
00:15:16,547 --> 00:15:18,548
Neither of them list
the kidnapping incident,
269
00:15:18,588 --> 00:15:20,707
so, we'll have to do a deep dive
270
00:15:20,748 --> 00:15:22,948
to see why they weren't
compelled to mention it.
271
00:15:22,988 --> 00:15:26,347
Could be because the incident
took place out on the street.
272
00:15:26,388 --> 00:15:28,588
I just thought I'd drop
it off so that you knew
273
00:15:28,628 --> 00:15:31,147
I wasn't trying
to pull one over on ya.
274
00:15:31,188 --> 00:15:32,508
Okay, thanks.
275
00:15:32,547 --> 00:15:34,027
I'll take a look
as soon as I get home.
276
00:15:34,068 --> 00:15:35,388
Okay, bye.
277
00:15:57,067 --> 00:15:58,587
Hey, Gino.
278
00:15:58,626 --> 00:16:00,188
It's been a while.
279
00:16:00,227 --> 00:16:02,587
Hope you're doing well.
280
00:16:02,626 --> 00:16:04,427
Ah, that's good to see.
281
00:16:04,467 --> 00:16:06,707
You alone?
Where's Maria?
282
00:16:06,747 --> 00:16:08,507
Is she still the one
taking care of you?
283
00:16:08,546 --> 00:16:11,227
Out shopping?
284
00:16:11,266 --> 00:16:12,467
Well, is something wrong?
285
00:16:14,986 --> 00:16:16,467
Something in here?
286
00:16:18,427 --> 00:16:20,467
No? Uh...
287
00:16:20,507 --> 00:16:21,866
- This?
- Uh-huh.
288
00:16:21,907 --> 00:16:22,587
Ah.
289
00:16:22,626 --> 00:16:24,586
Okay, uh, top drawer?
290
00:16:26,907 --> 00:16:28,027
No?
291
00:16:28,067 --> 00:16:29,027
Middle?
292
00:16:29,067 --> 00:16:31,626
- No.
- No?
293
00:16:31,667 --> 00:16:32,947
Bottom.
294
00:16:32,987 --> 00:16:34,626
Yeah, yeah.
295
00:16:42,146 --> 00:16:44,906
What are you doing
in this house?
296
00:16:44,946 --> 00:16:46,706
Gene let me in.
297
00:16:46,746 --> 00:16:48,427
Who are you?
Where's Maria?
298
00:16:51,307 --> 00:16:55,506
I'm his sister and
I'm taking care of him now.
299
00:16:55,547 --> 00:16:57,947
And more importantly,
who are you?
300
00:16:57,986 --> 00:16:59,243
I'm Ross Townes, I'm sort of
301
00:16:59,266 --> 00:17:01,066
the unofficial neighborhood
real estate agent.
302
00:17:01,106 --> 00:17:02,906
Ah.
303
00:17:02,945 --> 00:17:05,747
Did you say you were his sister?
304
00:17:05,786 --> 00:17:08,146
Yes, yes.
305
00:17:08,187 --> 00:17:10,466
Gene, you never
mentioned her before.
306
00:17:16,307 --> 00:17:17,626
Oh... I'm sorry,
307
00:17:17,666 --> 00:17:22,506
but your visit
is agitating my brother.
308
00:17:25,185 --> 00:17:27,186
You know, I've been working
on your brother for years
309
00:17:27,226 --> 00:17:28,706
to try and sell this place.
310
00:17:28,746 --> 00:17:30,506
But I'm sure you wouldn't
want to sell either
311
00:17:30,546 --> 00:17:32,466
since it's your family home.
312
00:17:32,506 --> 00:17:34,546
Did he tell you that?
313
00:17:34,586 --> 00:17:36,946
Our family is from Colorado.
314
00:17:36,986 --> 00:17:40,385
He bought this place himself
some 50 years ago.
315
00:17:40,425 --> 00:17:41,866
Oh, that's right.
316
00:17:41,906 --> 00:17:44,425
Maybe I should talk
to your other brother then.
317
00:17:44,466 --> 00:17:46,906
Oh, he wouldn't be interested.
318
00:17:46,946 --> 00:17:49,105
Why not?
319
00:17:49,146 --> 00:17:51,105
- He's busy.
- Really?
320
00:17:51,145 --> 00:17:54,145
I thought he was dead.
321
00:17:54,185 --> 00:17:55,825
Died about four years ago.
322
00:17:55,866 --> 00:17:58,985
Gene told me.
323
00:17:59,026 --> 00:18:00,665
What are you doing?
324
00:18:00,705 --> 00:18:02,746
Calling the police,
you're not his sister.
325
00:18:05,745 --> 00:18:07,706
Please, please, let me explain.
326
00:18:07,745 --> 00:18:10,505
Gene, will you stop please?
327
00:18:10,545 --> 00:18:12,105
- Let me explain.
- I have all
328
00:18:12,145 --> 00:18:12,985
the explanation that I need.
329
00:18:13,024 --> 00:18:14,545
You're a parasite
330
00:18:14,586 --> 00:18:15,762
taking advantage
of this poor man.
331
00:18:15,785 --> 00:18:18,985
Now I'm gonna put
an end to this.
332
00:18:19,025 --> 00:18:19,945
Are you okay?
333
00:18:19,985 --> 00:18:21,306
Did she hurt you in any way?
334
00:18:21,345 --> 00:18:22,562
Okay, everything's
gonna be okay.
335
00:18:22,585 --> 00:18:24,145
Just sit tight, sit tight,
336
00:18:24,186 --> 00:18:25,905
they'll be here
any second, okay?
337
00:18:30,345 --> 00:18:31,465
She hasn't hurt you?
338
00:18:31,505 --> 00:18:33,504
Okay, okay, just sit tight.
339
00:19:00,185 --> 00:19:01,344
Hm.
340
00:19:21,704 --> 00:19:22,865
I had no choice.
341
00:19:23,904 --> 00:19:26,104
He was gonna ruin everything
342
00:19:26,144 --> 00:19:28,224
and you know it's your fault
343
00:19:28,264 --> 00:19:30,504
because you let him in.
344
00:19:32,384 --> 00:19:33,784
Oh!
345
00:19:33,824 --> 00:19:36,144
You're just like my husband.
346
00:19:36,185 --> 00:19:38,584
Out to make my life miserable.
347
00:19:57,363 --> 00:19:59,762
Henry didn't like the idea
of me coming back home.
348
00:19:59,803 --> 00:20:01,083
He tried to stop me too.
349
00:20:01,123 --> 00:20:02,963
I thought you were different.
350
00:20:03,003 --> 00:20:05,883
I thought you understood
how important this was.
351
00:20:05,923 --> 00:20:08,402
Well, no wonder you were grumpy.
352
00:20:08,442 --> 00:20:10,603
You haven't eaten
your breakfast.
353
00:20:10,643 --> 00:20:12,443
Here, eat up.
354
00:20:12,483 --> 00:20:14,283
Don't you feel lucky
that Maria had
355
00:20:14,322 --> 00:20:16,443
that pesky immigration problem.
356
00:20:16,483 --> 00:20:18,363
Come on, bite, bite, bite,
357
00:20:18,403 --> 00:20:21,082
so I could step in
and take care of you.
358
00:20:21,123 --> 00:20:22,443
What's the matter, is it cold?
359
00:20:22,483 --> 00:20:25,042
Let me see, yes, too cold.
360
00:20:25,083 --> 00:20:26,603
I think I'll heat it up for you.
361
00:20:26,642 --> 00:20:28,523
Can't eat your oatmeal
the way it is
362
00:20:28,562 --> 00:20:31,203
because you didn't eat it
when you were supposed to.
363
00:20:35,642 --> 00:20:37,883
When will she learn
that she just needs
364
00:20:37,923 --> 00:20:40,282
to give me back my home.
365
00:20:44,162 --> 00:20:45,402
Got your oatmeal.
366
00:20:45,443 --> 00:20:48,843
I need you to eat.
Eat this!
367
00:20:49,722 --> 00:20:52,043
Oh, is it too hot now?
368
00:20:52,082 --> 00:20:53,402
Whoa.
369
00:20:53,442 --> 00:20:55,362
Well, you know what,
that's too bad
370
00:20:55,402 --> 00:20:58,962
because I can't have you grumpy.
371
00:20:59,002 --> 00:21:00,722
I need to be home.
372
00:21:00,762 --> 00:21:03,121
It's the only place
that Cindy knows.
373
00:21:03,162 --> 00:21:05,922
Otherwise what kind
of a mother would I be?
374
00:21:05,962 --> 00:21:08,202
Look at the mess you've made.
375
00:21:21,642 --> 00:21:25,882
Hey, do you want a roof
over your head tonight?
376
00:21:25,922 --> 00:21:28,962
Come with me, I know a place.
377
00:21:59,121 --> 00:22:01,802
Hello?
378
00:22:01,841 --> 00:22:03,281
Whoa.
379
00:22:38,561 --> 00:22:39,658
What are you doing here, Zeke?
380
00:22:39,681 --> 00:22:40,880
- Hey.
- Our agreement is that
381
00:22:40,920 --> 00:22:42,361
you would always call first.
382
00:22:42,401 --> 00:22:43,561
Yeah, listen, I...
383
00:22:43,601 --> 00:22:45,281
I just found
some things in storage
384
00:22:45,321 --> 00:22:46,960
that you and Ava might want.
385
00:22:51,201 --> 00:22:52,161
Dolphin.
386
00:22:53,801 --> 00:22:56,600
Ava's been wondering
what happened to this.
387
00:22:56,641 --> 00:22:57,720
- Thanks.
- Yeah, of course.
388
00:22:57,761 --> 00:23:00,039
Hey, listen.
389
00:23:00,080 --> 00:23:02,200
While I'm here,
do you mind if we talk?
390
00:23:03,879 --> 00:23:05,441
Ten minutes?
391
00:23:05,481 --> 00:23:08,120
Cup of coffee?
392
00:23:08,160 --> 00:23:10,000
Ten minutes.
393
00:23:10,040 --> 00:23:11,040
Okay.
394
00:23:13,321 --> 00:23:14,840
This place isn't half bad.
395
00:23:14,880 --> 00:23:16,041
Yeah.
396
00:23:18,800 --> 00:23:20,400
But is it safe?
397
00:23:20,440 --> 00:23:23,640
I don't need you
checking up on me.
398
00:23:23,680 --> 00:23:27,440
Look, Maggie, I'm a mess
without you and Ava.
399
00:23:27,480 --> 00:23:29,761
You should have thought about
that before stealing from us.
400
00:23:32,320 --> 00:23:34,599
I didn't steal it,
I invested it.
401
00:23:34,639 --> 00:23:36,017
It was gonna be repaid
with interest.
402
00:23:36,040 --> 00:23:37,679
- But you lost it.
- Look, I admit
403
00:23:37,720 --> 00:23:39,920
- it was a bad investment, okay?
- It was my money
404
00:23:39,960 --> 00:23:41,920
and money for our
daughter's college.
405
00:23:41,960 --> 00:23:43,040
Barely cleared the deposit
406
00:23:43,081 --> 00:23:44,320
- on this place.
- Hey, I knew
407
00:23:44,360 --> 00:23:45,657
- how much you need it.
- What, you think
408
00:23:45,680 --> 00:23:47,520
- that makes it okay?
- No, but you also
409
00:23:47,560 --> 00:23:49,959
never gave me a chance
to tell you why.
410
00:23:49,999 --> 00:23:52,919
That money was for us,
it was for this family.
411
00:23:52,960 --> 00:23:55,200
If that investment paid off
like it was supposed to,
412
00:23:55,240 --> 00:23:56,759
I could have left my job,
413
00:23:56,799 --> 00:23:58,576
no more traveling for
three weeks out of the month.
414
00:23:58,599 --> 00:24:00,017
I could have been here,
I could have been
415
00:24:00,040 --> 00:24:01,960
a better father to Ava
and a better husband to you.
416
00:24:01,999 --> 00:24:03,720
You can leave
your job at any time.
417
00:24:03,759 --> 00:24:06,120
Well, after ten years,
and do what, start over?
418
00:24:06,160 --> 00:24:07,732
What do you think
we're doing now?
419
00:24:12,840 --> 00:24:14,680
Right.
420
00:24:14,720 --> 00:24:18,240
Tell Ava that
I'll call her later
421
00:24:18,280 --> 00:24:19,520
and that I love her.
422
00:24:45,799 --> 00:24:48,360
Hey! I brought you
my deviled eggs.
423
00:24:48,399 --> 00:24:50,478
Sylvia, you are too much.
424
00:24:50,518 --> 00:24:51,976
Hey, I just made
a fresh pot of coffee.
425
00:24:51,999 --> 00:24:53,599
- You want some?
- Oh, I would love some,
426
00:24:53,639 --> 00:24:54,999
thank you.
427
00:24:55,039 --> 00:24:57,279
You really have done a lot.
428
00:24:57,319 --> 00:25:00,078
- Getting there.
- It's amazing.
429
00:25:00,118 --> 00:25:02,318
I love this house.
430
00:25:02,359 --> 00:25:03,759
Oh, look at that.
431
00:25:03,799 --> 00:25:05,239
What happened there?
432
00:25:05,279 --> 00:25:06,958
Are you just doing work or?
433
00:25:06,998 --> 00:25:08,758
Oh, it was just a busted fan.
434
00:25:08,799 --> 00:25:11,598
I think the wires
need to be reattached.
435
00:25:11,638 --> 00:25:14,558
Oh, you should
be careful of that.
436
00:25:14,599 --> 00:25:15,879
Huh.
437
00:25:17,438 --> 00:25:21,157
So, any more
strange occurrences?
438
00:25:21,198 --> 00:25:23,758
Luckily, things seem
to have calmed down.
439
00:25:23,799 --> 00:25:25,639
Oh, well, you know,
440
00:25:25,678 --> 00:25:28,319
yesterday I saw a strange car
441
00:25:28,359 --> 00:25:29,559
parked in front of your house,
442
00:25:29,599 --> 00:25:33,319
an older model, a silver sedan.
443
00:25:33,358 --> 00:25:35,838
You know, I don't mean
to be a snoop,
444
00:25:35,879 --> 00:25:39,079
but after our conversation
I thought I should tell you
445
00:25:39,118 --> 00:25:40,655
- when I see something...
- I appreciate that,
446
00:25:40,679 --> 00:25:42,678
but that car belongs
to my husband.
447
00:25:42,718 --> 00:25:44,638
Oh, well, I hope...
448
00:25:44,679 --> 00:25:46,278
I hope that went okay.
449
00:25:46,318 --> 00:25:51,399
I mean, I assume that those
conversations can be awkward.
450
00:25:51,438 --> 00:25:53,278
That is one way to put it.
451
00:25:53,318 --> 00:25:56,198
So is there any hope for you two
452
00:25:56,238 --> 00:25:59,557
or think you might be
moving back in with him?
453
00:25:59,597 --> 00:26:00,678
Move in with him?
454
00:26:00,717 --> 00:26:02,558
No, he travels so much for work
455
00:26:02,598 --> 00:26:04,838
that he lives in a hotel
when he's in town.
456
00:26:04,878 --> 00:26:06,239
If we ever did
get back together,
457
00:26:06,277 --> 00:26:07,958
and that is a major "if,"
458
00:26:07,998 --> 00:26:09,798
he'd move in here.
459
00:26:09,838 --> 00:26:12,478
Oh, well,
460
00:26:12,518 --> 00:26:15,038
that does sound like hope.
461
00:26:17,997 --> 00:26:20,318
- I gotta take this.
- May I use your bathroom?
462
00:26:20,358 --> 00:26:22,677
Yeah, right ahead.
463
00:26:22,717 --> 00:26:24,077
This is Maggie.
464
00:26:25,677 --> 00:26:27,494
Yeah, if I could pick up
those tile samples today
465
00:26:27,517 --> 00:26:28,877
that would be great.
466
00:26:46,558 --> 00:26:48,717
Well, I really appreciate it.
467
00:26:48,757 --> 00:26:49,677
Great.
468
00:26:49,717 --> 00:26:51,318
Thanks so much, bye-bye.
469
00:26:53,757 --> 00:26:54,758
Sylvia?
470
00:26:56,357 --> 00:26:58,357
Oh, sorry, I thought you
disappeared for a minute.
471
00:26:58,397 --> 00:26:59,838
No, I'm here.
472
00:26:59,878 --> 00:27:02,637
Do you happen to have
any cream or sugar?
473
00:27:02,677 --> 00:27:04,917
- I do.
- Oh, good.
474
00:27:04,957 --> 00:27:06,718
Coffee's great though.
475
00:27:10,558 --> 00:27:11,837
Ah.
476
00:27:37,157 --> 00:27:38,676
- Help!
- I'm coming!
477
00:27:38,717 --> 00:27:39,997
Help!
478
00:27:40,037 --> 00:27:41,757
Oh, oh, Maggie!
479
00:27:41,797 --> 00:27:43,517
Are you all right?
480
00:27:43,557 --> 00:27:44,837
What happened?
481
00:27:44,876 --> 00:27:46,476
- I fell.
- Oh, honey,
482
00:27:46,516 --> 00:27:47,590
I'm gonna call an ambulance.
483
00:27:58,292 --> 00:28:00,692
- I got 'em.
- Oh, you found my keys.
484
00:28:00,732 --> 00:28:02,692
Right on the counter
just where you said.
485
00:28:02,733 --> 00:28:04,332
You're going to be okay.
486
00:28:04,372 --> 00:28:06,372
- Just stay strong.
- Thanks. I'll call Ava's school
487
00:28:06,412 --> 00:28:08,052
and make sure you're clear
to pick her up.
488
00:28:08,093 --> 00:28:09,710
Okay, and we'll meet you
at the hospital.
489
00:28:09,733 --> 00:28:13,212
- You go get better.
- Thank you, Sylvia.
490
00:28:23,692 --> 00:28:26,052
I'd like to copy
these keys please.
491
00:28:26,093 --> 00:28:27,612
Sure.
492
00:28:36,813 --> 00:28:39,372
- Surprise.
- Where's my mom?
493
00:28:39,412 --> 00:28:43,332
Well, um, the first thing
you should know
494
00:28:43,372 --> 00:28:47,492
- is that she is okay.
- Something happened to her?
495
00:28:47,532 --> 00:28:49,852
You know, in her line of work,
496
00:28:49,892 --> 00:28:54,052
there are accidents
and she sort of fell
497
00:28:54,092 --> 00:28:57,612
and, um, the doctors
are making sure she's okay.
498
00:28:57,651 --> 00:28:59,772
And she asked me to pick you up.
499
00:28:59,812 --> 00:29:02,051
Is that okay?
500
00:29:02,092 --> 00:29:03,372
Okay.
501
00:29:03,411 --> 00:29:05,292
Please do not worry.
502
00:29:05,331 --> 00:29:06,492
She's okay.
503
00:29:08,012 --> 00:29:09,011
Come on.
504
00:29:11,251 --> 00:29:13,171
I don't know
how I'm gonna handle
505
00:29:13,212 --> 00:29:14,451
sleeping while sitting up.
506
00:29:14,491 --> 00:29:15,811
Well, that is why
507
00:29:15,852 --> 00:29:17,932
they give you the good drugs.
508
00:29:17,971 --> 00:29:20,652
How long is your arm
gonna be in that sling?
509
00:29:20,691 --> 00:29:22,892
A few days
and then a couple weeks
510
00:29:22,931 --> 00:29:24,812
before I can do any heavy work
around the house.
511
00:29:24,851 --> 00:29:26,412
Oh.
512
00:29:26,451 --> 00:29:27,748
Thank you for doing all this.
513
00:29:27,771 --> 00:29:29,091
Of course.
514
00:29:29,131 --> 00:29:30,428
Now do you want me
to call your husband?
515
00:29:30,451 --> 00:29:31,730
No.
516
00:29:31,771 --> 00:29:33,108
He's away and I want
to put off hearing,
517
00:29:33,132 --> 00:29:34,091
"I told you so."
518
00:29:35,131 --> 00:29:36,811
Maybe this house
really is cursed.
519
00:29:36,851 --> 00:29:38,811
Well, that might be
the drugs talking.
520
00:29:38,851 --> 00:29:41,651
I wish it were.
521
00:29:41,691 --> 00:29:43,811
You know, I thought
if I just kept my head down
522
00:29:43,852 --> 00:29:46,892
and ignored it,
it would all stop.
523
00:29:46,931 --> 00:29:48,691
And it had.
524
00:29:48,731 --> 00:29:51,851
God, I really screwed up now.
525
00:29:51,890 --> 00:29:54,091
Maybe I should just
sell and move on.
526
00:29:56,690 --> 00:29:58,930
Well...
527
00:29:58,971 --> 00:30:01,970
You have time to think
about that later.
528
00:30:02,011 --> 00:30:05,291
- Mm-hm.
- Now it's time for rest.
529
00:30:13,571 --> 00:30:15,010
Are you counting?
530
00:30:15,051 --> 00:30:18,330
Five on the one,
then move on to the rest.
531
00:30:18,371 --> 00:30:20,090
I'm counting, I'm...
532
00:30:22,411 --> 00:30:23,730
What's the matter, baby?
533
00:30:23,770 --> 00:30:24,850
You okay?
534
00:30:27,810 --> 00:30:29,850
Mommy's gonna make you
all better, okay?
535
00:30:34,450 --> 00:30:38,731
Okay, I want you
to take a warm bath
536
00:30:38,770 --> 00:30:41,330
and then I'm gonna
make you some soup
537
00:30:41,370 --> 00:30:44,130
and then we can
watch cartoons, okay?
538
00:30:44,171 --> 00:30:45,291
Okay.
539
00:30:47,331 --> 00:30:49,090
I'll go get that soup started.
540
00:30:53,890 --> 00:30:56,450
Thanks, Mom, you're the best.
541
00:30:58,690 --> 00:31:00,209
Tuck me in!
542
00:31:08,210 --> 00:31:09,969
Okay, let's tuck you in.
543
00:31:12,529 --> 00:31:14,370
There you go.
544
00:31:16,050 --> 00:31:17,090
Goodnight, baby.
545
00:31:19,409 --> 00:31:21,450
Thanks, Mommy.
546
00:31:21,489 --> 00:31:23,249
I'm sorry?
547
00:31:23,289 --> 00:31:25,410
I said thanks, Sylvia.
548
00:31:31,610 --> 00:31:32,970
Goodnight, baby.
549
00:31:39,809 --> 00:31:41,529
Ava!
550
00:31:41,569 --> 00:31:42,649
Ava!
551
00:31:45,369 --> 00:31:48,089
Ava, are you here?
552
00:31:48,129 --> 00:31:49,049
Ava?
553
00:31:50,289 --> 00:31:51,849
- Oh!
- Have you... have you seen Ava?
554
00:31:51,888 --> 00:31:53,427
I just, uh,
dropped her off at school.
555
00:31:53,450 --> 00:31:54,849
Oh, my God.
556
00:31:54,889 --> 00:31:56,307
Sylvia, you can't just
take her like that.
557
00:31:56,330 --> 00:31:57,506
- You scared me.
- Oh, no, no, no.
558
00:31:57,529 --> 00:31:59,689
I left you a note.
Here it is, see?
559
00:31:59,728 --> 00:32:01,929
- I... I didn't see it.
- Oh.
560
00:32:01,969 --> 00:32:04,889
Well, we both just wanted you
to stay asleep.
561
00:32:04,929 --> 00:32:07,649
Thank you,
I really appreciate it.
562
00:32:07,689 --> 00:32:09,969
- Do you need my help today?
- I don't know.
563
00:32:10,009 --> 00:32:12,368
I just gotta figure out what
I'm gonna do with this place.
564
00:32:12,409 --> 00:32:13,409
And with my life.
565
00:32:13,449 --> 00:32:14,730
You know, the small things.
566
00:32:14,769 --> 00:32:16,249
Let me make you breakfast.
567
00:32:16,289 --> 00:32:17,306
Really, you've done enough.
568
00:32:17,329 --> 00:32:19,409
No, you have a busted wing.
569
00:32:19,449 --> 00:32:21,146
- I'm... I'm making you breakfast.
- But your husband?
570
00:32:21,169 --> 00:32:23,969
Oh, he will sleep the morning
away as always
571
00:32:24,009 --> 00:32:26,129
and I'll make it back in time
to make him lunch.
572
00:32:28,729 --> 00:32:30,328
Maggie.
573
00:32:30,368 --> 00:32:31,649
What the hell?
574
00:32:31,689 --> 00:32:34,369
I just had a little accident.
575
00:32:34,409 --> 00:32:35,369
A little accident?
576
00:32:35,408 --> 00:32:36,609
You went to the ER.
577
00:32:36,649 --> 00:32:38,249
I'm glad you're concerned.
578
00:32:38,288 --> 00:32:39,905
- How did you even...
- I stepped off the plane
579
00:32:39,928 --> 00:32:41,609
and I get a call from
the insurance company.
580
00:32:41,649 --> 00:32:42,928
It just happened yesterday.
581
00:32:42,968 --> 00:32:44,969
I was gonna call you today,
I promise.
582
00:32:45,008 --> 00:32:47,310
What have I told you about doing
too many things on your own?
583
00:32:49,249 --> 00:32:50,889
Is Ava okay?
584
00:32:50,928 --> 00:32:53,129
It was a one woman show.
585
00:32:53,168 --> 00:32:55,129
Okay.
586
00:32:55,169 --> 00:32:57,769
All right, so,
how are you getting along?
587
00:32:57,808 --> 00:33:00,048
We're fine, Sylvia
is here to help out.
588
00:33:00,088 --> 00:33:01,967
Sylvia.
Who's Sylvia?
589
00:33:02,008 --> 00:33:03,448
That's me.
590
00:33:03,489 --> 00:33:04,888
- Nice to meet you.
- Hi.
591
00:33:04,928 --> 00:33:06,578
Sylvia lives
just across the street.
592
00:33:06,608 --> 00:33:08,968
She's been an enormous help.
593
00:33:09,008 --> 00:33:10,888
I'm making breakfast,
do you want something?
594
00:33:10,928 --> 00:33:13,289
No, thank you, I'm good,
I've already eaten.
595
00:33:13,328 --> 00:33:15,209
Listen, I have another
red-eye tonight,
596
00:33:15,248 --> 00:33:18,048
but now with this,
I... I could cancel,
597
00:33:18,089 --> 00:33:19,328
take a couple days off work.
598
00:33:19,368 --> 00:33:21,327
You can't afford to do that.
599
00:33:21,368 --> 00:33:22,889
I can make it work.
600
00:33:25,047 --> 00:33:26,768
Ah, the eggs.
601
00:33:26,808 --> 00:33:27,927
Excuse me.
602
00:33:31,048 --> 00:33:32,968
So what's her deal?
603
00:33:33,007 --> 00:33:35,887
She spends her entire life
taking care of her husband.
604
00:33:35,928 --> 00:33:37,624
And so, what now,
she's taking care of you?
605
00:33:37,647 --> 00:33:40,527
I think she just likes
to get out of her house.
606
00:33:40,567 --> 00:33:42,928
I appreciate what
you're trying to do here.
607
00:33:42,968 --> 00:33:45,487
I'm still trying
to take care of this family.
608
00:33:47,167 --> 00:33:48,970
We're not yours
to take care of anymore.
609
00:33:55,048 --> 00:33:55,967
Okay.
610
00:33:56,008 --> 00:33:58,127
Uh...
611
00:33:58,167 --> 00:34:02,168
Well, can I still
pick up Ava from school
612
00:34:02,208 --> 00:34:03,647
and spend the afternoon
with her?
613
00:34:03,688 --> 00:34:06,048
Yeah, I'm sure she'd like that.
614
00:34:11,887 --> 00:34:13,745
Well, see, this is
your problem right here,
615
00:34:13,768 --> 00:34:15,247
it's labeled wrong.
616
00:34:15,287 --> 00:34:17,647
You turned off the dishwasher,
617
00:34:17,688 --> 00:34:20,367
not the ceiling fan
in the back room.
618
00:34:20,407 --> 00:34:21,727
Consider yourself lucky.
619
00:34:21,767 --> 00:34:24,087
I do.
620
00:34:24,127 --> 00:34:26,927
Hey, since I have you here,
can you finish this install?
621
00:34:26,967 --> 00:34:28,327
- Sure thing.
- Thanks.
622
00:34:52,807 --> 00:34:53,847
Cindy.
623
00:35:08,206 --> 00:35:09,686
Hi, baby.
624
00:35:09,726 --> 00:35:11,886
Oh, let me see.
625
00:35:11,926 --> 00:35:14,446
You look beautiful, wow.
626
00:35:14,486 --> 00:35:16,206
- Dad helped pick it out.
- Oh.
627
00:35:16,247 --> 00:35:18,126
He's always wanting
his little princess, huh?
628
00:35:18,167 --> 00:35:19,967
You can change if you want to.
629
00:35:20,007 --> 00:35:23,606
I think I'll keep it on,
for him.
630
00:35:23,647 --> 00:35:24,607
Go play.
631
00:35:26,687 --> 00:35:29,727
- Thank you.
- I couldn't resist.
632
00:35:35,766 --> 00:35:38,326
Ah, Cindy.
633
00:35:44,046 --> 00:35:44,967
Ha.
634
00:35:46,006 --> 00:35:47,566
- Hey, Sylvia!
- Hey.
635
00:35:47,606 --> 00:35:48,566
Come push me.
636
00:35:48,606 --> 00:35:50,366
Don't you look pretty.
637
00:35:50,406 --> 00:35:52,566
I'm gonna fly
to the clouds today.
638
00:35:52,606 --> 00:35:55,085
I wanna fly to the clouds today.
639
00:35:55,126 --> 00:35:56,685
Clouds today.
640
00:35:56,725 --> 00:35:57,766
Okay.
641
00:35:58,925 --> 00:36:01,525
Way up into the clouds.
642
00:36:01,566 --> 00:36:02,925
Whew.
643
00:36:02,966 --> 00:36:04,405
- All set?
- Yep.
644
00:36:04,446 --> 00:36:05,365
Great.
645
00:36:05,406 --> 00:36:06,285
- This for me?
- Yeah.
646
00:36:06,325 --> 00:36:07,405
Thanks.
647
00:36:07,445 --> 00:36:08,966
One less thing on my to-do list.
648
00:36:09,006 --> 00:36:10,165
Any time.
649
00:36:10,205 --> 00:36:11,726
And, uh, next time I would, uh,
650
00:36:11,766 --> 00:36:13,606
leave this kind of work
to the professionals.
651
00:36:13,645 --> 00:36:15,766
- Have a good day.
- Oh, you... you too.
652
00:36:19,646 --> 00:36:21,206
Can you believe that guy?
653
00:36:21,246 --> 00:36:23,206
He never would have
said that if I was a man.
654
00:36:23,245 --> 00:36:24,623
I think he would
have said it to anyone
655
00:36:24,646 --> 00:36:25,926
who tried to do electrical work
656
00:36:25,965 --> 00:36:27,166
and dislocated their shoulder.
657
00:36:27,206 --> 00:36:28,045
Ha-ha.
658
00:36:28,086 --> 00:36:30,006
Higher!
659
00:36:30,046 --> 00:36:30,886
Wee!
660
00:36:36,806 --> 00:36:37,965
Woo!
661
00:36:38,005 --> 00:36:39,005
High enough, sweetie?
662
00:36:40,205 --> 00:36:42,725
- I've been thinking.
- Uh-oh.
663
00:36:42,764 --> 00:36:44,885
And I'm happy you have Sylvia,
664
00:36:44,925 --> 00:36:46,285
but she's not family.
665
00:36:48,805 --> 00:36:51,365
- No.
- Helen loves her so much.
666
00:36:52,765 --> 00:36:54,046
Push me, Mommy, push me!
667
00:36:56,165 --> 00:36:57,445
Hold on tight.
668
00:36:57,485 --> 00:36:58,925
- No.
- She would love to spend
669
00:36:58,965 --> 00:37:00,445
some time with
her granddaughter.
670
00:37:00,485 --> 00:37:02,566
- Zeke, no.
- Please?
671
00:37:04,685 --> 00:37:05,565
Wee!
672
00:37:05,606 --> 00:37:08,005
Way high!
673
00:37:08,044 --> 00:37:09,644
Up into the clouds.
674
00:37:18,764 --> 00:37:19,723
Ava!
675
00:37:32,824 --> 00:37:34,184
Ava!
Ava, oh, my God!
676
00:37:34,224 --> 00:37:35,944
What happened?
677
00:37:35,984 --> 00:37:37,944
- Baby!
- Sylvia, what happened?
678
00:37:37,983 --> 00:37:40,104
- What happened?
- Baby, are you okay?
679
00:37:40,144 --> 00:37:41,703
- Hey, baby?
- Are you all right, honey?
680
00:37:41,744 --> 00:37:42,623
Where is it?
681
00:37:42,663 --> 00:37:43,544
Is it your head?
682
00:37:43,583 --> 00:37:45,704
Get her inside.
683
00:37:45,744 --> 00:37:47,423
Is it your head, honey?
684
00:37:52,504 --> 00:37:55,743
- Maggie!
- I'm coming, I'm getting ice.
685
00:37:55,783 --> 00:37:57,503
Cindy?
686
00:37:57,544 --> 00:37:59,184
Cindy?
687
00:37:59,224 --> 00:38:01,784
- Okay, I'm here, I'm here.
- Watch her head, watch her head.
688
00:38:01,823 --> 00:38:03,344
Where are you?
689
00:38:03,383 --> 00:38:04,743
Where...
690
00:38:04,783 --> 00:38:07,543
I got you, you're okay.
691
00:38:07,583 --> 00:38:08,903
I'm sorry.
692
00:38:10,223 --> 00:38:12,103
- I'm sorry.
- It's... it's okay.
693
00:38:12,143 --> 00:38:13,360
- It was an old swing.
- She should have
694
00:38:13,383 --> 00:38:14,223
never been on it.
695
00:38:14,263 --> 00:38:16,183
If I... if I had thought
696
00:38:16,223 --> 00:38:18,503
that that was...
697
00:38:18,544 --> 00:38:20,983
I never wanna see her hurt.
698
00:38:21,023 --> 00:38:22,622
I know, really, it's okay.
699
00:38:22,663 --> 00:38:23,663
We've got it.
700
00:38:23,703 --> 00:38:25,502
Thanks, Sylvia.
701
00:38:25,543 --> 00:38:27,103
It's okay, I know, I know.
702
00:38:36,062 --> 00:38:37,182
Did you see that?
703
00:38:37,223 --> 00:38:39,583
- See what?
- She just stood there.
704
00:38:39,623 --> 00:38:41,022
Well, she's not a mom.
705
00:38:41,062 --> 00:38:42,583
She's probably
just not used to dealing
706
00:38:42,623 --> 00:38:44,360
- with something like that.
- And what would happen
707
00:38:44,383 --> 00:38:46,147
if you weren't here
and it was just her and Ava
708
00:38:46,183 --> 00:38:47,943
in a real emergency?
709
00:38:47,983 --> 00:38:49,200
Is she just gonna
stand there in shock?
710
00:38:49,223 --> 00:38:50,743
I...
711
00:38:50,782 --> 00:38:52,462
Well, I know someone
who wouldn't.
712
00:38:54,023 --> 00:38:55,543
- Zeke.
- I'm calling her.
713
00:39:08,423 --> 00:39:10,103
Oh...
714
00:39:10,142 --> 00:39:11,662
Who is this?
715
00:39:31,663 --> 00:39:33,222
- Helen.
- Maggie.
716
00:39:33,262 --> 00:39:36,622
You're looking good.
717
00:39:36,662 --> 00:39:38,542
Nice to see you too.
718
00:39:38,582 --> 00:39:40,662
- Come on in.
- Hold on a sec.
719
00:39:40,702 --> 00:39:42,742
Since we're in a bit
of an awkward situation
720
00:39:42,782 --> 00:39:45,702
with you and my granddaughter
no longer living with my son,
721
00:39:45,742 --> 00:39:48,582
perhaps we could discuss
some ground rules.
722
00:39:48,622 --> 00:39:50,702
Okay, sure.
723
00:39:50,743 --> 00:39:52,502
I'm here for Ava.
724
00:39:52,542 --> 00:39:53,742
From the looks of things
725
00:39:53,782 --> 00:39:55,101
and from what
my son has told me,
726
00:39:55,142 --> 00:39:56,782
it appears you need
an extra set of hands
727
00:39:56,822 --> 00:39:58,102
to help with her.
728
00:39:58,141 --> 00:40:01,342
So, if she needs to eat,
I'll feed her.
729
00:40:01,382 --> 00:40:04,262
If she needs to go to bed,
I'll tuck her in.
730
00:40:04,302 --> 00:40:07,261
However, if you need your
prescriptions picked up,
731
00:40:07,301 --> 00:40:09,341
- don't even...
- I'll take care of that.
732
00:40:09,381 --> 00:40:11,181
Good.
733
00:40:11,222 --> 00:40:12,782
Glad that was so easy.
734
00:40:12,822 --> 00:40:14,501
About what I expected.
735
00:40:14,542 --> 00:40:19,342
Now, could you show me
to my room please?
736
00:40:19,382 --> 00:40:22,621
I'd like to get settled before
Ava comes home from school.
737
00:40:22,661 --> 00:40:24,182
Oh, okay.
738
00:40:27,901 --> 00:40:29,421
- Hello?
- Hey, good morning.
739
00:40:29,461 --> 00:40:32,421
- Is this Maggie Richards?
- It is.
740
00:40:32,461 --> 00:40:35,261
This is Detective Gray
with the police department.
741
00:40:35,301 --> 00:40:36,822
We need to talk to you.
742
00:40:53,741 --> 00:40:55,221
Don't go anywhere.
743
00:41:02,221 --> 00:41:03,341
Yes?
744
00:41:03,381 --> 00:41:05,221
Oh, hi.
745
00:41:05,261 --> 00:41:07,541
Uh, is, uh, Maggie here?
746
00:41:07,581 --> 00:41:09,381
No, she's not, she's out.
747
00:41:09,421 --> 00:41:10,660
Who are you?
748
00:41:10,701 --> 00:41:13,020
I'm Sylvia, the neighbor.
749
00:41:13,061 --> 00:41:15,061
I've been helping out.
750
00:41:15,101 --> 00:41:16,301
Oh, yes.
751
00:41:16,341 --> 00:41:19,021
And who are you?
752
00:41:19,061 --> 00:41:20,860
I'm Zeke's mother, Helen.
753
00:41:20,901 --> 00:41:23,821
Well, it is a pleasure
to meet you.
754
00:41:23,861 --> 00:41:25,901
And, you know,
if you need anything at all,
755
00:41:25,940 --> 00:41:27,341
please ask me.
756
00:41:27,381 --> 00:41:30,581
Ava can be quite
the little handful.
757
00:41:31,900 --> 00:41:33,078
That's true, but, you know,
758
00:41:33,101 --> 00:41:35,301
I'm pretty sure
I can handle her myself.
759
00:41:35,341 --> 00:41:37,700
I raised an active boy.
760
00:41:37,740 --> 00:41:39,660
You know, I'm sure
they're really grateful
761
00:41:39,701 --> 00:41:41,740
for all the help
you've given so far,
762
00:41:41,781 --> 00:41:43,300
but I'm here now.
763
00:41:43,340 --> 00:41:45,380
Thanks.
764
00:41:45,420 --> 00:41:46,620
I just want you to know s...
765
00:41:55,541 --> 00:41:57,100
- Do you know Ross Townes?
- I do,
766
00:41:57,140 --> 00:41:58,940
he's my real estate agent.
767
00:41:58,980 --> 00:42:01,340
When was the last time
you and him spoke?
768
00:42:01,380 --> 00:42:03,540
In his office a few days ago
769
00:42:03,579 --> 00:42:06,380
and then we talked briefly
on the phone the next day.
770
00:42:06,420 --> 00:42:07,460
Why?
771
00:42:10,340 --> 00:42:12,379
He's dead, Mrs. Richards.
772
00:42:12,420 --> 00:42:14,741
What?
773
00:42:14,780 --> 00:42:16,859
I... I don't understand.
774
00:42:16,899 --> 00:42:19,500
We found his body
in the trunk of his car.
775
00:42:19,541 --> 00:42:21,220
A vagrant was driving it.
776
00:42:23,540 --> 00:42:25,060
Ever seen him before?
777
00:42:25,100 --> 00:42:27,140
No.
778
00:42:27,180 --> 00:42:29,260
What did you and Ross talk about
779
00:42:29,300 --> 00:42:30,860
the last time you spoke?
780
00:42:30,900 --> 00:42:32,579
He was dropping off
some paperwork.
781
00:42:32,620 --> 00:42:35,660
He called to tell me he was
gonna leave it on my porch.
782
00:42:35,700 --> 00:42:37,339
And this was what time?
783
00:42:37,379 --> 00:42:39,460
Late morning, maybe 10:30.
784
00:42:39,500 --> 00:42:40,859
I got home about an hour later
785
00:42:40,899 --> 00:42:43,860
and the paperwork was there
and he was gone.
786
00:42:47,020 --> 00:42:49,260
Why would he kill him?
787
00:42:49,300 --> 00:42:51,099
We don't know yet.
788
00:42:51,140 --> 00:42:52,379
We're working on it.
789
00:43:12,619 --> 00:43:13,939
Cindy!
790
00:44:01,858 --> 00:44:06,938
Please, Cindy, where are you?
791
00:44:06,978 --> 00:44:09,059
Why are you not here, Cindy?
792
00:44:12,977 --> 00:44:17,459
It's because of that woman
snoring in the guest room,
793
00:44:17,498 --> 00:44:18,458
isn't it?
794
00:44:20,218 --> 00:44:22,658
Yeah, yeah,
she frightened you away.
795
00:44:25,898 --> 00:44:27,978
Don't you worry, baby.
796
00:44:28,019 --> 00:44:31,778
Mommy's gonna get rid
of that old woman right now.
797
00:44:55,737 --> 00:44:56,618
Ooh.
798
00:44:59,097 --> 00:45:00,097
Oh.
799
00:46:28,233 --> 00:46:30,153
Hi!
800
00:46:30,193 --> 00:46:31,392
Hi.
801
00:46:31,432 --> 00:46:33,312
I am so sorry to bother you.
802
00:46:33,352 --> 00:46:34,609
Sylvia, what can I do for you?
803
00:46:34,632 --> 00:46:36,432
Well, you know, I can't find
804
00:46:36,473 --> 00:46:38,513
my extra pair of reading glasses
805
00:46:38,553 --> 00:46:40,570
and I... I'm pretty sure
I left them here the last time.
806
00:46:40,593 --> 00:46:42,370
You know, I haven't seen them,
but if I find them
807
00:46:42,393 --> 00:46:44,192
I'll bring them
to your house, okay?
808
00:46:44,232 --> 00:46:47,353
I would just love to come in
and look for them myself.
809
00:46:47,392 --> 00:46:49,210
No, actually I don't really
want you to do that.
810
00:46:49,233 --> 00:46:51,232
- Well, it'll only take a minute.
- No, like I said,
811
00:46:51,272 --> 00:46:52,953
if I find them
I'll bring them right over.
812
00:46:52,992 --> 00:46:56,272
- I think I left them upstairs.
- What are you doing?
813
00:46:56,312 --> 00:46:58,512
Who the hell
do you think you are?
814
00:46:58,552 --> 00:47:00,272
I did not give you permission
to come in!
815
00:47:00,312 --> 00:47:02,713
Get out of this house.
816
00:47:02,752 --> 00:47:03,992
Can you hear me?
817
00:47:04,031 --> 00:47:05,272
Hello?
818
00:47:07,352 --> 00:47:08,831
Okay, I'm calling the police,
819
00:47:08,872 --> 00:47:10,521
I'm gonna have you arrested
for trespassing.
820
00:47:17,712 --> 00:47:19,271
What's the matter?
821
00:47:19,312 --> 00:47:22,471
Oh, I slipped
on Ava's soccer ball.
822
00:47:22,512 --> 00:47:25,311
I think I broke my hip.
823
00:47:26,951 --> 00:47:28,911
Hold on, I'm coming.
824
00:47:28,952 --> 00:47:30,951
I don't freakin' believe this.
825
00:47:32,792 --> 00:47:34,329
Okay, I don't know what kind
of games you're playing here,
826
00:47:34,352 --> 00:47:35,528
lady, but I've had it with you.
827
00:47:35,551 --> 00:47:36,511
Do you hear me?
828
00:47:48,792 --> 00:47:51,472
Help.
829
00:47:51,512 --> 00:47:52,991
Why are you doing this?
830
00:47:55,951 --> 00:47:57,791
Oh, dammit.
831
00:47:57,831 --> 00:47:59,111
Oh!
832
00:47:59,151 --> 00:48:01,392
Help, help!
833
00:48:01,430 --> 00:48:03,152
Somebody, please help me.
834
00:48:08,311 --> 00:48:10,471
Please, somebody,
she's trying to kill me!
835
00:48:10,511 --> 00:48:12,871
- Shut up!
- Help me!
836
00:48:12,912 --> 00:48:16,151
The lucky winners of this past
weekend super lottery drawing.
837
00:48:16,190 --> 00:48:17,471
Shut up!
838
00:48:42,391 --> 00:48:43,191
Helen?
839
00:48:45,870 --> 00:48:47,271
Oh, my God.
840
00:48:57,190 --> 00:48:58,149
Maggie.
841
00:48:59,911 --> 00:49:01,591
Maggie.
842
00:49:01,630 --> 00:49:03,318
- What happened?
- They're saying she tripped
843
00:49:03,351 --> 00:49:05,470
on the soccer ball,
she fell down the stairs.
844
00:49:05,510 --> 00:49:07,191
She broke her neck.
845
00:49:07,230 --> 00:49:08,790
- You weren't there?
- No, I was out.
846
00:49:08,830 --> 00:49:10,310
She was alone in the house.
847
00:49:10,351 --> 00:49:12,311
Ava was at school.
848
00:49:12,350 --> 00:49:14,429
- Where's Ava at now?
- I asked Sylvia to take her
849
00:49:14,470 --> 00:49:18,191
for some ice cream
to keep her away from this.
850
00:49:18,229 --> 00:49:20,149
- Does she know?
- No.
851
00:49:20,189 --> 00:49:23,671
I thought you and I could
tell her together later.
852
00:49:23,710 --> 00:49:25,710
We won't talk
about the soccer ball.
853
00:49:25,751 --> 00:49:27,630
God, no.
Of course not, of course not.
854
00:49:34,391 --> 00:49:35,910
Wait, wait, wait, I...
855
00:49:35,950 --> 00:49:37,830
Wait, wait.
856
00:49:37,870 --> 00:49:39,270
I'm her son.
857
00:49:58,350 --> 00:49:59,789
What is it?
858
00:50:00,989 --> 00:50:02,310
Nothing.
859
00:50:05,110 --> 00:50:10,309
Do you, uh,
ever see or hear anything
860
00:50:10,349 --> 00:50:14,429
or anyone in your house?
861
00:50:14,469 --> 00:50:15,828
I don't think so.
862
00:50:15,869 --> 00:50:18,510
Never heard the name Cindy?
863
00:50:18,550 --> 00:50:20,749
Um...
864
00:50:20,789 --> 00:50:23,669
I do think I had a dream
the other night
865
00:50:23,709 --> 00:50:25,629
where there was a Cindy.
866
00:50:25,669 --> 00:50:27,830
Or maybe it was Sandy.
867
00:50:27,869 --> 00:50:29,669
Was it a dream?
868
00:50:29,709 --> 00:50:31,509
Are you sure?
869
00:50:31,549 --> 00:50:35,749
Did you see a girl in the house?
870
00:50:35,789 --> 00:50:37,908
That's silly.
871
00:50:37,948 --> 00:50:39,269
Don't say that.
872
00:50:39,309 --> 00:50:40,630
Why?
873
00:50:40,669 --> 00:50:44,470
Because it's... it's rude.
874
00:50:44,509 --> 00:50:46,908
You don't answer
a person's question
875
00:50:46,949 --> 00:50:49,229
by calling it silly.
876
00:50:49,270 --> 00:50:52,508
There are no dumb questions.
877
00:50:52,548 --> 00:50:54,069
I'm sorry.
878
00:50:56,869 --> 00:50:58,108
It's okay.
879
00:50:59,749 --> 00:51:01,148
Finish your shake.
880
00:51:10,547 --> 00:51:11,868
Hi, baby.
881
00:51:11,908 --> 00:51:13,166
I'll meet you inside
in a second, okay?
882
00:51:13,189 --> 00:51:14,229
Okay.
883
00:51:17,668 --> 00:51:20,228
- Sylvia...
- How is everything?
884
00:51:20,268 --> 00:51:23,027
- And how is Zeke?
- Ugh, about what you'd expect.
885
00:51:23,068 --> 00:51:25,429
Totally devastated,
but I'm more worried
886
00:51:25,468 --> 00:51:27,108
about how to break it to Ava.
887
00:51:27,148 --> 00:51:30,389
I know, it's awful, just awful.
888
00:51:30,428 --> 00:51:33,229
We'll obviously be gone for
a few days for her funeral.
889
00:51:34,788 --> 00:51:36,269
I just don't know
how we're gonna live
890
00:51:36,309 --> 00:51:37,868
in this house anymore.
891
00:51:37,909 --> 00:51:40,908
Listen, you just tell me
892
00:51:40,949 --> 00:51:44,949
if there's anything I can do
for your family, okay?
893
00:51:44,988 --> 00:51:46,188
- Thank you.
- I mean that.
894
00:51:46,228 --> 00:51:48,468
Thank you.
895
00:51:48,508 --> 00:51:50,268
- We'll talk soon, okay?
- Oh, I hope so.
896
00:51:50,308 --> 00:51:52,749
- Be safe.
- Okay, thank you.
897
00:52:14,987 --> 00:52:16,907
Here we are.
898
00:52:16,948 --> 00:52:18,508
This is going well.
899
00:52:18,548 --> 00:52:20,908
Yes, breathe in,
breathe, breathe.
900
00:52:20,948 --> 00:52:22,708
Woop.
901
00:52:22,747 --> 00:52:24,348
Ava.
902
00:52:24,388 --> 00:52:26,308
Wait for us, honey.
903
00:52:29,748 --> 00:52:30,868
Put your seatbelt on.
904
00:52:30,907 --> 00:52:31,988
Ah.
905
00:52:35,067 --> 00:52:36,708
I'll be right back.
906
00:52:36,748 --> 00:52:38,508
Don't move a muscle.
907
00:52:53,347 --> 00:52:54,347
Cindy?
908
00:52:55,907 --> 00:52:57,227
Cindy?
909
00:52:58,947 --> 00:52:59,747
Are you here?
910
00:52:59,787 --> 00:53:02,587
I'm home.
911
00:53:02,627 --> 00:53:05,746
And... and they're gone, Cindy.
912
00:53:05,786 --> 00:53:07,547
Cindy?
913
00:53:07,587 --> 00:53:09,747
Please come out.
914
00:53:09,786 --> 00:53:11,586
Mommy hasn't seen you
in so long.
915
00:53:11,627 --> 00:53:14,067
I... I want a big hug.
916
00:53:14,107 --> 00:53:16,587
Oh!
917
00:53:16,627 --> 00:53:19,667
Are you playing hide and seek?
918
00:53:19,706 --> 00:53:21,867
Okay.
919
00:53:21,907 --> 00:53:23,587
I'm coming to get you.
920
00:53:26,347 --> 00:53:29,146
Come out, come out
921
00:53:29,186 --> 00:53:32,427
wherever you... are.
922
00:53:34,266 --> 00:53:36,387
I got you.
923
00:53:41,107 --> 00:53:42,426
Cindy!
924
00:53:44,386 --> 00:53:46,186
Cindy.
925
00:53:46,226 --> 00:53:48,467
Why are you doing this to me?
926
00:53:52,546 --> 00:53:53,667
Oh.
927
00:53:56,307 --> 00:54:01,946
Because it's still their home,
928
00:54:01,986 --> 00:54:03,426
isn't it?
929
00:54:03,466 --> 00:54:04,666
Yeah.
930
00:54:07,947 --> 00:54:10,146
Soon enough.
931
00:54:10,186 --> 00:54:13,466
Soon enough they'll be gone.
932
00:54:13,506 --> 00:54:15,106
I promise.
933
00:54:29,085 --> 00:54:30,845
- You got that one?
- Yeah.
934
00:54:33,605 --> 00:54:35,965
- Hey, neighbor.
- Hey.
935
00:54:36,004 --> 00:54:38,884
I thought I wasn't supposed
to see you till tomorrow.
936
00:54:38,924 --> 00:54:40,245
Weren't supposed to.
937
00:54:40,285 --> 00:54:41,685
- Can you grab that for me?
- Yeah.
938
00:54:41,725 --> 00:54:43,485
- Thanks.
- Is everything okay?
939
00:54:43,526 --> 00:54:46,045
- How was the service?
- Oh, the service was fine.
940
00:54:46,085 --> 00:54:47,965
- Hm.
- But as soon as we got back
941
00:54:48,005 --> 00:54:49,765
from the funeral,
Zeke starts ordering me
942
00:54:49,804 --> 00:54:51,604
to sell the house
all of a sudden,
943
00:54:51,645 --> 00:54:55,045
saying that Ava's not gonna
live another night in it.
944
00:54:55,085 --> 00:54:57,725
- Well, maybe he has a point.
- Maybe,
945
00:54:57,765 --> 00:55:00,565
but there's no way
I can sell now.
946
00:55:00,605 --> 00:55:02,164
What do you mean?
947
00:55:02,205 --> 00:55:03,765
I spoke to an agent this morning
948
00:55:03,805 --> 00:55:05,844
and he said that because
of what happened to Helen,
949
00:55:05,884 --> 00:55:07,445
the house is "toxic,"
950
00:55:07,485 --> 00:55:09,324
so there's no way I can sell it
951
00:55:09,365 --> 00:55:11,165
for anything close
to what I paid for it.
952
00:55:11,205 --> 00:55:13,365
I can't take that kind of loss,
953
00:55:13,405 --> 00:55:16,165
so it looks like we're stuck
here for a while.
954
00:55:16,204 --> 00:55:18,764
Well, I'm really sorry
to hear that.
955
00:55:18,804 --> 00:55:22,045
I mean, I'm glad for me.
956
00:55:22,084 --> 00:55:24,485
I get to keep
my wonderful neighbor.
957
00:55:30,644 --> 00:55:31,964
Gotta think.
958
00:55:32,004 --> 00:55:33,804
Think, think, think,
think, think.
959
00:55:33,844 --> 00:55:34,964
Oh.
960
00:55:46,964 --> 00:55:47,764
Thank you.
961
00:55:50,324 --> 00:55:51,644
- Hi.
- Hi!
962
00:55:51,685 --> 00:55:54,844
Uh, I would like
a vanilla latte.
963
00:55:54,884 --> 00:55:58,123
And, um, is there anyone
who can help me
964
00:55:58,164 --> 00:55:59,723
get on the Wi-Fi?
965
00:56:29,683 --> 00:56:31,603
Sylvia, is that you?
966
00:56:33,243 --> 00:56:34,724
- Hello, beautiful!
- Who are you?
967
00:56:34,763 --> 00:56:36,924
It's me, Marv, you know me.
968
00:56:36,963 --> 00:56:39,083
Get your hands off of me!
969
00:56:40,203 --> 00:56:41,261
You like it rough, huh?
970
00:56:41,284 --> 00:56:44,123
Let me go!
971
00:56:44,164 --> 00:56:45,541
Yeah, you said
you wanted a fight,
972
00:56:45,564 --> 00:56:48,043
I just didn't think
you'd pack quite the punch.
973
00:56:49,363 --> 00:56:51,044
Come and get it, baby.
974
00:56:52,243 --> 00:56:54,123
Come and get it, baby.
975
00:56:54,163 --> 00:56:56,083
Get your hands off of me!
976
00:57:01,563 --> 00:57:02,443
You okay?
977
00:57:02,483 --> 00:57:04,523
- Yeah.
- Yeah, call the police.
978
00:57:30,002 --> 00:57:33,283
So I need to ask if you want
to press charges.
979
00:57:33,322 --> 00:57:36,362
Uh, yeah, why wouldn't I?
980
00:57:36,403 --> 00:57:38,682
Well, he says
you invited him here.
981
00:57:38,723 --> 00:57:40,963
- Excuse me?
- He says you two connected
982
00:57:41,002 --> 00:57:42,883
on an adult website
that caters to people's
983
00:57:42,922 --> 00:57:45,202
- more quirky sexual urges.
- Wha... what?
984
00:57:45,242 --> 00:57:48,122
He says it's all part of a game
that you requested.
985
00:57:48,162 --> 00:57:49,843
Well, he's lying.
986
00:58:02,441 --> 00:58:05,243
He showed me the post.
987
00:58:05,282 --> 00:58:06,522
What post?
988
00:58:06,562 --> 00:58:07,922
Didn't have your name.
989
00:58:07,962 --> 00:58:10,322
Had the handle
"FlipMeUpFlipMeDown."
990
00:58:10,362 --> 00:58:11,683
You flip houses, right?
991
00:58:20,041 --> 00:58:22,242
I swear I didn't join
any website for...
992
00:58:22,282 --> 00:58:24,681
Along with your address,
there was a description
993
00:58:24,721 --> 00:58:27,802
of the fantasy you wanted
and a secret password
994
00:58:27,842 --> 00:58:29,682
that you were supposed
to say to each other.
995
00:58:29,722 --> 00:58:32,361
- A password.
- "Come and get it."
996
00:58:46,042 --> 00:58:48,761
Listen, I don't know
anything about a password.
997
00:58:48,802 --> 00:58:51,019
- Look, it's all on the website...
- I'm sorry, are you trying
998
00:58:51,042 --> 00:58:52,642
to shame me into
not pressing charges?
999
00:58:52,681 --> 00:58:54,298
- No, ma'am, I'm just...
- Or maybe you're just
1000
00:58:54,321 --> 00:58:56,178
trying to avoid doing
your paperwork, I don't know,
1001
00:58:56,201 --> 00:58:57,618
but regardless I am
not saying that I had
1002
00:58:57,641 --> 00:58:59,401
anything to do with that guy.
1003
00:59:01,081 --> 00:59:03,081
Press charges.
1004
00:59:11,281 --> 00:59:13,161
So since you didn't go
on that website,
1005
00:59:13,201 --> 00:59:15,761
someone else did
pretending they were you.
1006
00:59:15,801 --> 00:59:18,082
Somebody must be trying
to set you up.
1007
00:59:18,121 --> 00:59:19,842
Who do you know
that would do that?
1008
00:59:19,881 --> 00:59:22,521
Oh, I have to go
and check on Gene.
1009
00:59:22,561 --> 00:59:25,681
I'll be right back.
1010
00:59:25,721 --> 00:59:28,241
I can't think of anyone
who would do that.
1011
00:59:28,281 --> 00:59:29,721
Are you positive?
1012
00:59:31,321 --> 00:59:34,561
God, why do you
treat me like this?
1013
00:59:34,600 --> 00:59:37,201
Haven't I done
everything I can for you?
1014
00:59:37,241 --> 00:59:40,241
And why are you trying to keep
me away from my daughter?
1015
00:59:40,281 --> 00:59:42,440
She is so close.
1016
00:59:42,480 --> 00:59:43,439
What is wrong with you?
1017
00:59:44,680 --> 00:59:48,360
Oh, you've gotta
stop being grumpy.
1018
00:59:48,400 --> 00:59:50,561
You have got to stop this.
1019
00:59:50,600 --> 00:59:52,561
But I'm gonna have to make sure
1020
00:59:52,601 --> 00:59:56,001
that you are fed properly.
1021
01:00:03,440 --> 01:00:04,761
Huh.
1022
01:00:06,400 --> 01:00:11,040
Well, I guess I just can't
leave you sitting there.
1023
01:00:15,681 --> 01:00:18,759
You just wait in here
and I'll be back
1024
01:00:18,800 --> 01:00:20,601
to take care of you later.
1025
01:00:30,940 --> 01:00:32,628
I can't even imagine
what would have happened
1026
01:00:32,661 --> 01:00:34,100
if you hadn't been here.
1027
01:00:34,139 --> 01:00:36,980
Hm, well, women in arms.
1028
01:00:37,019 --> 01:00:39,180
- Yeah.
- But with that crazy man
1029
01:00:39,220 --> 01:00:44,100
breaking in, I can't believe
you're staying tonight.
1030
01:00:44,140 --> 01:00:46,940
I mean, after all the things
that have happened,
1031
01:00:46,980 --> 01:00:50,300
I would be moving out
and taking the first offer
1032
01:00:50,340 --> 01:00:52,066
- that comes my way.
- The thought has crossed
1033
01:00:52,100 --> 01:00:54,299
- my mind.
- Hm!
1034
01:00:54,339 --> 01:00:56,780
But I was thinking about
what that detective said.
1035
01:00:56,820 --> 01:00:59,460
Someone is doing this
on purpose.
1036
01:00:59,500 --> 01:01:02,780
Someone is trying
to get me to leave.
1037
01:01:02,820 --> 01:01:04,740
But I'm not gonna do that.
1038
01:01:04,780 --> 01:01:06,900
I'm staying.
1039
01:01:06,939 --> 01:01:09,420
I'm gonna find out who it is.
1040
01:01:09,460 --> 01:01:11,700
Good, good for you.
1041
01:01:14,300 --> 01:01:16,500
We should get you to bed.
1042
01:01:16,539 --> 01:01:18,619
It's been a rough night.
1043
01:01:18,659 --> 01:01:19,940
I'll clean up.
1044
01:01:19,980 --> 01:01:23,500
I insist on staying the night.
1045
01:01:23,540 --> 01:01:27,340
I want to keep my eye
on the two of you.
1046
01:01:27,380 --> 01:01:28,740
So sweet.
1047
01:01:44,859 --> 01:01:46,138
Cindy.
1048
01:01:48,739 --> 01:01:49,978
I hear you.
1049
01:02:11,979 --> 01:02:14,779
Cindy, where are you?
1050
01:02:16,579 --> 01:02:21,178
Please, not another game
of hide and seek, honey.
1051
01:02:21,219 --> 01:02:25,178
I've been waiting so long
to see you.
1052
01:02:25,219 --> 01:02:27,778
Come out, honey.
1053
01:02:27,819 --> 01:02:30,579
I can't.
1054
01:02:30,618 --> 01:02:31,618
Why not?
1055
01:02:31,659 --> 01:02:33,459
This isn't my home.
1056
01:02:33,498 --> 01:02:34,979
This isn't my furniture.
1057
01:02:35,019 --> 01:02:36,138
Where's my swing?
1058
01:02:36,179 --> 01:02:37,938
Where are the roses?
1059
01:02:37,978 --> 01:02:41,658
Oh, honey, this...
This is your home.
1060
01:02:41,699 --> 01:02:46,539
And do you remember
the picture you made?
1061
01:02:46,578 --> 01:02:49,978
Look, baby, it's still here.
1062
01:02:50,018 --> 01:02:50,899
See that?
1063
01:02:50,938 --> 01:02:53,578
And we can fix the swing
1064
01:02:53,618 --> 01:02:56,139
and re-plant the roses.
1065
01:02:59,898 --> 01:03:01,658
C-Cindy?
1066
01:03:06,858 --> 01:03:09,898
Cindy, where are you?
1067
01:03:09,938 --> 01:03:12,018
Cindy?
1068
01:03:12,058 --> 01:03:14,218
Right behind you.
1069
01:03:14,259 --> 01:03:15,457
Oh!
1070
01:03:15,498 --> 01:03:17,218
Cindy!
1071
01:03:17,258 --> 01:03:18,498
You're here.
1072
01:03:18,538 --> 01:03:19,938
Oh, you're really here.
1073
01:03:19,978 --> 01:03:22,457
You... oh.
1074
01:03:22,498 --> 01:03:23,938
- Mommy?
- What?
1075
01:03:23,978 --> 01:03:25,337
Can you read me a story?
1076
01:03:25,378 --> 01:03:27,458
Of course I can.
1077
01:03:27,498 --> 01:03:29,218
Here, you hop into bed.
1078
01:03:30,698 --> 01:03:33,058
We are going to have
1079
01:03:33,098 --> 01:03:36,378
our whole lives
to spend together.
1080
01:03:36,418 --> 01:03:38,457
I'm so happy you're here.
1081
01:03:42,297 --> 01:03:45,257
Everything's gonna be
just the way it was.
1082
01:03:46,617 --> 01:03:48,577
You want me to read
or do you want to start?
1083
01:03:48,618 --> 01:03:50,937
- Can you?
- Okay.
1084
01:03:50,977 --> 01:03:52,498
Oh, this is a good one.
1085
01:03:55,577 --> 01:03:56,897
Sylvia?
1086
01:03:58,577 --> 01:04:00,377
Sylvia, are you still here?
1087
01:04:18,377 --> 01:04:19,497
Oh.
1088
01:04:25,138 --> 01:04:26,697
Cindy?
1089
01:04:32,457 --> 01:04:33,457
- Oh.
- Whoa.
1090
01:04:33,496 --> 01:04:34,617
- Whoa, sorry.
- Where is she?
1091
01:04:34,657 --> 01:04:37,897
- Where... where is Cindy?
- Who?
1092
01:04:37,937 --> 01:04:40,216
The... there.
1093
01:04:40,257 --> 01:04:41,657
Are you okay?
1094
01:04:41,697 --> 01:04:43,256
You were sleeping
so soundly in there
1095
01:04:43,297 --> 01:04:45,297
I thought I was gonna have
to throw some water on you
1096
01:04:45,337 --> 01:04:46,537
to wake you up.
1097
01:04:49,457 --> 01:04:50,857
Well, I've got a real busy day,
1098
01:04:50,897 --> 01:04:53,416
I've gotta get this
little one to school.
1099
01:04:53,457 --> 01:04:56,657
I... I need my morning coffee.
1100
01:04:56,696 --> 01:04:58,817
Get this noodle started.
1101
01:05:00,457 --> 01:05:01,617
Right.
1102
01:05:06,456 --> 01:05:08,736
- Mom, gotta get my stuff.
- Okay.
1103
01:05:21,816 --> 01:05:23,256
Cindy Thomas.
1104
01:05:25,936 --> 01:05:28,456
Where is she?
Where's Cindy?
1105
01:05:28,497 --> 01:05:30,136
I've lived here for years.
1106
01:05:30,176 --> 01:05:33,256
The home is just not the same
without little Cindy.
1107
01:05:33,297 --> 01:05:35,536
She was such a beautiful girl.
1108
01:05:35,575 --> 01:05:37,976
She loved that little
rose garden out back,
1109
01:05:38,016 --> 01:05:40,856
but soon they all withered away.
1110
01:05:45,056 --> 01:05:47,857
- Mom, let's go.
- Yeah, coming.
1111
01:05:50,975 --> 01:05:53,616
This is going to help.
1112
01:05:53,656 --> 01:05:58,336
This is going
to make you feel at home,
1113
01:05:58,376 --> 01:05:59,775
my baby.
1114
01:06:08,736 --> 01:06:09,856
These.
1115
01:06:27,296 --> 01:06:29,295
Metro Police,
how may I direct your call?
1116
01:06:29,335 --> 01:06:31,495
Hi, I'm trying to reach
a detective who used to work
1117
01:06:31,535 --> 01:06:33,735
in the mid-city district,
Jack Arnold.
1118
01:06:33,776 --> 01:06:34,912
Commissioner Arnold?
1119
01:06:34,935 --> 01:06:36,535
He oversees
the Western Bureau now.
1120
01:06:36,575 --> 01:06:38,856
- Can I transfer you?
- Yes, thanks.
1121
01:06:40,854 --> 01:06:41,814
Ah.
1122
01:06:56,655 --> 01:06:58,454
Okay.
1123
01:06:58,495 --> 01:07:01,495
Wow, how time flies.
1124
01:07:01,535 --> 01:07:03,934
Oh, ooh.
1125
01:07:03,975 --> 01:07:05,135
Beautiful.
1126
01:07:11,150 --> 01:07:12,150
Hey.
1127
01:07:12,190 --> 01:07:13,710
Can you pick up Ava from school?
1128
01:07:13,750 --> 01:07:15,869
Yeah, of course,
it'd be my pleasure.
1129
01:07:15,910 --> 01:07:17,567
Let me know if there's
anything else I can do.
1130
01:07:17,590 --> 01:07:18,510
Thanks.
1131
01:07:18,550 --> 01:07:20,830
Hey, is everything all right?
1132
01:07:21,830 --> 01:07:22,790
It's...
1133
01:07:22,830 --> 01:07:24,710
Maggie Richards?
1134
01:07:24,750 --> 01:07:26,029
Sorry, I gotta go.
1135
01:07:26,070 --> 01:07:29,069
- This way.
- Thanks.
1136
01:07:31,109 --> 01:07:32,669
- Hi.
- Hi, can I help you?
1137
01:07:32,709 --> 01:07:35,749
I've come to pull
Ava Richards from class.
1138
01:07:35,789 --> 01:07:37,230
Uh, my name is Sylvia Holmes
1139
01:07:37,270 --> 01:07:40,349
and I'm sure I'm on
the approved list.
1140
01:07:40,389 --> 01:07:42,109
Did my mom
have another accident?
1141
01:07:42,150 --> 01:07:44,110
Is that why you're getting me
out of school early?
1142
01:07:44,149 --> 01:07:47,910
No, no, she asked me
to pick you up early
1143
01:07:47,950 --> 01:07:52,869
because she thought you
deserved a fun day today.
1144
01:07:52,909 --> 01:07:54,189
- Really?
- Mm-hm.
1145
01:07:54,230 --> 01:07:55,189
Cool.
1146
01:07:58,029 --> 01:07:59,708
- What are those for?
- Well, I thought
1147
01:07:59,749 --> 01:08:01,949
you'd like to have
a little photo shoot
1148
01:08:01,989 --> 01:08:05,468
in a beautiful garden
this afternoon.
1149
01:08:08,989 --> 01:08:11,068
Maggie Richards,
Deputy Commissioner Arnold.
1150
01:08:11,108 --> 01:08:12,988
I appreciate you
taking the time to see me
1151
01:08:13,028 --> 01:08:14,549
on such short notice.
1152
01:08:14,589 --> 01:08:17,749
Well, you had
the correct password:
1153
01:08:17,788 --> 01:08:19,829
Cindy Thomas.
1154
01:08:19,868 --> 01:08:22,989
One of my first cases
after I got my gold shield.
1155
01:08:23,029 --> 01:08:26,949
Still haunts me though that
we never found that little girl.
1156
01:08:26,989 --> 01:08:31,829
So, are you one of these amateur
cold case investigators?
1157
01:08:31,869 --> 01:08:34,148
No, my daughter and I live
in the Thomas's old house
1158
01:08:34,188 --> 01:08:35,949
and my neighbor Sylvia Holmes
was around
1159
01:08:35,989 --> 01:08:37,389
when the little girl
went missing.
1160
01:08:37,429 --> 01:08:40,908
But, frankly, something
is just off about her.
1161
01:08:40,949 --> 01:08:43,549
I mean, she seems to know
things about this case.
1162
01:08:43,589 --> 01:08:47,908
I... I'm just curious,
was Sylvia ever a suspect?
1163
01:08:47,949 --> 01:08:50,189
I don't remember
a Sylvia Holmes.
1164
01:08:51,628 --> 01:08:52,748
I remember a Gene Holmes
1165
01:08:52,789 --> 01:08:54,348
that lived across the street.
1166
01:08:54,388 --> 01:08:56,548
That's her husband,
he still lives there.
1167
01:08:56,588 --> 01:08:58,068
Well, that's interesting.
1168
01:08:58,108 --> 01:09:00,948
The Gene Holmes I know,
1169
01:09:00,987 --> 01:09:03,629
he wasn't married at the time.
1170
01:09:03,669 --> 01:09:05,669
- Did he have a girlfriend?
- No, no, no.
1171
01:09:05,709 --> 01:09:07,629
He was a loner.
1172
01:09:07,668 --> 01:09:09,269
Trust me,
we talked to him a lot,
1173
01:09:09,308 --> 01:09:12,868
had an airtight alibi
as far as the kidnapping went.
1174
01:09:12,908 --> 01:09:14,508
What about Cindy's parents?
1175
01:09:14,548 --> 01:09:17,948
Do you think they might have
had any connection with Sylvia?
1176
01:09:17,988 --> 01:09:22,068
Henry and Veronica Thomas were
always suspects in my mind.
1177
01:09:22,107 --> 01:09:23,788
But we could
never prove anything.
1178
01:09:23,829 --> 01:09:25,749
About a year later,
I re-opened the case
1179
01:09:25,788 --> 01:09:27,468
after Veronica killed him.
1180
01:09:27,508 --> 01:09:29,108
She claimed it was
in self-defense,
1181
01:09:29,147 --> 01:09:30,508
but nobody believed her.
1182
01:09:30,549 --> 01:09:32,428
I still wasn't able
to make the connection
1183
01:09:32,469 --> 01:09:34,668
between her and the missing
child though.
1184
01:09:34,708 --> 01:09:36,748
And as for Sylvia Holmes,
1185
01:09:36,788 --> 01:09:39,427
nah, that's a...
That's a new name to me.
1186
01:09:39,468 --> 01:09:41,467
Maybe if I could
just talk to Veronica,
1187
01:09:41,507 --> 01:09:43,468
you know,
if she's still in prison.
1188
01:09:43,508 --> 01:09:47,707
- Hm, I wonder.
- What?
1189
01:09:47,748 --> 01:09:49,268
Let me make a couple of calls
1190
01:09:49,307 --> 01:09:51,148
and then I'll get back to you
later today.
1191
01:09:51,188 --> 01:09:52,227
Yeah, okay.
1192
01:09:52,268 --> 01:09:54,228
- Thank you, Commissioner.
- Sure.
1193
01:09:57,348 --> 01:10:00,987
Now, you go clean up
for the photos.
1194
01:10:01,027 --> 01:10:04,587
I've laid out a beautiful dress
for you to wear.
1195
01:10:13,507 --> 01:10:15,587
I think Sylvia knows what
happened to the missing girl.
1196
01:10:15,628 --> 01:10:16,907
Wait, what?
1197
01:10:16,947 --> 01:10:17,867
That's crazy.
1198
01:10:17,907 --> 01:10:19,107
What makes you think that?
1199
01:10:19,147 --> 01:10:20,067
It's a long story.
1200
01:10:20,107 --> 01:10:21,907
Just trust me on this, okay?
1201
01:10:21,947 --> 01:10:24,107
All right, I'm pulling up
to the school now.
1202
01:10:24,148 --> 01:10:25,547
We'll be over there shortly.
1203
01:10:25,587 --> 01:10:27,044
No, no, don't come to the house.
1204
01:10:27,067 --> 01:10:28,084
I'm gonna grab
a change of clothes
1205
01:10:28,107 --> 01:10:29,466
and anything else I can think of
1206
01:10:29,507 --> 01:10:30,964
and we'll come stay
with you at the hotel
1207
01:10:30,987 --> 01:10:32,948
- if that's okay.
- Yeah, of course.
1208
01:10:32,987 --> 01:10:35,668
- I want us to be together.
- Me too.
1209
01:10:48,706 --> 01:10:50,426
Sweet dear,
1210
01:10:50,466 --> 01:10:53,947
don't you just look precious?
1211
01:10:55,546 --> 01:10:59,266
So, how do you like your room?
1212
01:10:59,307 --> 01:11:00,986
Everything's moved around.
1213
01:11:01,026 --> 01:11:02,227
Yeah!
1214
01:11:02,266 --> 01:11:04,986
Yeah, it's just the way
it used to be.
1215
01:11:05,026 --> 01:11:07,587
Except for this
awful paint color.
1216
01:11:07,627 --> 01:11:10,187
But we can fix that later.
1217
01:11:11,106 --> 01:11:14,347
Oh, wait.
1218
01:11:14,386 --> 01:11:17,506
I wanna see if you remember.
1219
01:11:17,546 --> 01:11:19,947
Do you remember their names?
1220
01:11:19,987 --> 01:11:20,986
Dolly?
1221
01:11:21,027 --> 01:11:23,106
Yes, that's Dolly.
1222
01:11:23,146 --> 01:11:25,827
And...
1223
01:11:25,867 --> 01:11:26,787
Hannah?
1224
01:11:26,827 --> 01:11:28,346
Yes.
1225
01:11:31,306 --> 01:11:33,387
I wanna go outside.
1226
01:11:33,427 --> 01:11:35,987
- Uh...
- I don't wanna play with dolls.
1227
01:11:36,026 --> 01:11:40,426
- I wanna play soccer.
- Cindy, you don't like soccer.
1228
01:11:40,466 --> 01:11:43,946
Cindy? Who's Cindy?
1229
01:11:43,987 --> 01:11:45,626
Yeah.
1230
01:11:45,666 --> 01:11:48,706
Well, maybe you are
a little too old for dolls.
1231
01:11:48,746 --> 01:11:50,306
So, are you hungry?
1232
01:11:50,346 --> 01:11:54,066
Because I've made us
a wonderful picnic.
1233
01:11:54,105 --> 01:11:55,986
- I made pie.
- Really?
1234
01:11:56,025 --> 01:11:57,427
- Uh-huh.
- What kind?
1235
01:11:57,466 --> 01:12:00,066
- Cherry.
- I love cherry.
1236
01:12:00,106 --> 01:12:01,986
I know.
1237
01:12:02,026 --> 01:12:03,306
I like apple.
1238
01:12:05,866 --> 01:12:10,386
Oh, no, Cindy,
you like cherry pie.
1239
01:12:20,146 --> 01:12:22,145
- Maggie.
- Commissioner Arnold.
1240
01:12:22,186 --> 01:12:23,666
Got some news for you.
1241
01:12:23,705 --> 01:12:27,146
Veronica Thomas was paroled
over a year ago.
1242
01:12:27,186 --> 01:12:29,106
- Excuse me?
- Early release,
1243
01:12:29,145 --> 01:12:30,186
good behavior.
1244
01:12:31,545 --> 01:12:33,185
- Where is she now?
- Parole officer said
1245
01:12:33,225 --> 01:12:34,826
that she, uh, she did her time
1246
01:12:34,866 --> 01:12:36,825
at a halfway house back east,
1247
01:12:36,866 --> 01:12:38,745
then left and hasn't
been heard from
1248
01:12:38,786 --> 01:12:41,505
since about the beginning
of the year.
1249
01:12:41,546 --> 01:12:43,425
Do you have
a current picture of her?
1250
01:12:43,466 --> 01:12:44,625
Way ahead of you.
1251
01:12:44,664 --> 01:12:45,985
I'll text it to you.
1252
01:12:48,185 --> 01:12:52,465
Here's my cherry pie that
you've always loved so much.
1253
01:12:57,025 --> 01:12:58,986
This is good for cherry pie.
1254
01:12:59,025 --> 01:13:01,665
Oh, how it warms my heart
1255
01:13:01,705 --> 01:13:03,825
to hear you say that.
1256
01:13:07,585 --> 01:13:08,905
Oh, my God.
1257
01:13:08,945 --> 01:13:12,025
That's her, that's Sylvia.
1258
01:13:12,065 --> 01:13:14,825
I can assure you
that's Veronica Thomas.
1259
01:13:14,865 --> 01:13:16,745
Her name's
definitely not Sylvia.
1260
01:13:18,025 --> 01:13:21,065
- Maggie, hello?
- Ava?
1261
01:13:21,105 --> 01:13:23,544
- What's going on, Maggie?
- She's got my daughter.
1262
01:13:29,864 --> 01:13:31,265
I need all available units.
1263
01:13:31,305 --> 01:13:33,225
Possible hostage situation.
1264
01:13:36,884 --> 01:13:38,685
What are you doing?
What is this?
1265
01:13:38,725 --> 01:13:41,085
We're celebrating.
1266
01:13:41,125 --> 01:13:42,444
She came back.
1267
01:13:42,484 --> 01:13:46,685
After all this time,
she came back.
1268
01:13:46,725 --> 01:13:48,445
Your name's not Sylvia, is it?
1269
01:13:48,485 --> 01:13:50,324
It's Veronica.
1270
01:13:50,365 --> 01:13:51,844
Oh.
1271
01:13:51,884 --> 01:13:55,445
I haven't heard that name
in quite a while.
1272
01:13:55,485 --> 01:13:59,084
But because you're here, Cindy,
1273
01:13:59,124 --> 01:14:03,403
I think it's only fitting
that I go by my God-given name.
1274
01:14:03,444 --> 01:14:05,564
That's not Cindy.
1275
01:14:05,604 --> 01:14:07,084
Of course it is.
1276
01:14:07,125 --> 01:14:08,564
Look at her.
1277
01:14:08,604 --> 01:14:10,604
It's my Cindy.
1278
01:14:10,644 --> 01:14:13,765
Cindy? Who's Cindy? I'm Ava.
1279
01:14:13,804 --> 01:14:16,124
Oh, why would you say that?
1280
01:14:16,164 --> 01:14:18,124
Come on, you're Cindy.
1281
01:14:18,164 --> 01:14:20,124
I'm not!
1282
01:14:20,164 --> 01:14:22,204
It's okay, it's okay.
1283
01:14:22,245 --> 01:14:24,445
Veronica, you don't
have to do this.
1284
01:14:24,484 --> 01:14:26,004
Do what?
1285
01:14:26,044 --> 01:14:30,124
I... I am trying to have
a nice peaceful picnic
1286
01:14:30,164 --> 01:14:31,364
with my daughter.
1287
01:14:31,403 --> 01:14:34,684
And... and look,
now you have upset her
1288
01:14:34,724 --> 01:14:36,684
and you've upset me too.
1289
01:14:36,724 --> 01:14:38,484
Please, I just want her safe.
1290
01:14:38,524 --> 01:14:41,604
Oh, you mean
she's not safe with me?
1291
01:14:41,644 --> 01:14:42,884
I am her mother.
1292
01:14:42,923 --> 01:14:45,084
It is my job to keep her safe.
1293
01:14:45,124 --> 01:14:46,564
But you don't think
I can do that?
1294
01:14:46,603 --> 01:14:48,484
You don't think
I know how to do that?
1295
01:14:48,523 --> 01:14:50,404
- I didn't say...
- I know how to take care
1296
01:14:50,443 --> 01:14:51,763
of my daughter.
1297
01:14:51,804 --> 01:14:54,603
My little princess.
1298
01:14:54,643 --> 01:14:55,964
Ow! Ow!
1299
01:14:56,004 --> 01:14:57,243
Ava, get in the house!
1300
01:14:57,284 --> 01:14:59,884
No, no!
1301
01:14:59,924 --> 01:15:03,123
- Oh, you've ruined everything.
- Veronica, stop.
1302
01:15:03,163 --> 01:15:05,803
- You've taken her away from me.
- No, I didn't.
1303
01:15:05,843 --> 01:15:07,963
You're the one who took
Cindy away, admit it.
1304
01:15:08,004 --> 01:15:10,283
- What?
- You... you made up the story
1305
01:15:10,323 --> 01:15:13,084
- about her being kidnapped.
- That's... that's not true.
1306
01:15:13,124 --> 01:15:14,620
What did you do?
You did something to her.
1307
01:15:14,643 --> 01:15:16,004
- No!
- Did you kill her?
1308
01:15:16,043 --> 01:15:18,763
No, I tried to save her.
1309
01:15:18,803 --> 01:15:21,563
Oh, no, you... you've gotta get
off of there.
1310
01:15:21,604 --> 01:15:22,923
Don't go in there.
1311
01:15:22,963 --> 01:15:23,883
You cannot be in there.
1312
01:15:23,923 --> 01:15:25,043
Get out of my roses.
1313
01:15:25,083 --> 01:15:26,443
Get off of them now.
1314
01:15:26,483 --> 01:15:29,283
You can't be on there.
1315
01:15:29,323 --> 01:15:31,283
Please, you don't understand.
1316
01:15:31,323 --> 01:15:33,444
You can't be there.
1317
01:15:33,483 --> 01:15:35,420
I've lived here for years.
1318
01:15:35,443 --> 01:15:36,803
Where is she?
1319
01:15:36,843 --> 01:15:38,163
Where's Cindy?
1320
01:15:38,203 --> 01:15:40,682
Please get out of my roses!
1321
01:15:40,723 --> 01:15:43,300
She loved that little rose
garden out back,
1322
01:15:43,323 --> 01:15:46,323
but soon they all withered away.
1323
01:15:46,363 --> 01:15:49,283
Gone, just like her.
1324
01:15:49,322 --> 01:15:50,723
Oh no.
1325
01:15:50,763 --> 01:15:53,643
Oh no, please.
1326
01:15:53,683 --> 01:15:55,082
Don't do that.
1327
01:15:55,123 --> 01:15:59,123
Please, no, this...
This is our special place!
1328
01:15:59,163 --> 01:16:00,682
Sylvia!
1329
01:16:02,363 --> 01:16:03,882
What are you doing?
1330
01:16:04,803 --> 01:16:05,843
- Oh no!
- No, no, no, no.
1331
01:16:05,883 --> 01:16:07,123
No, no, no.
1332
01:16:10,043 --> 01:16:12,122
No, Sylvia, stop!
1333
01:16:12,163 --> 01:16:14,243
Oh no!
1334
01:16:14,282 --> 01:16:16,122
Maggie,
what the hell is going on?
1335
01:16:16,163 --> 01:16:19,363
Oh, no, please, Maggie, please.
1336
01:16:19,402 --> 01:16:21,283
Don't hurt my baby.
1337
01:16:22,562 --> 01:16:24,922
Your daughter is down there,
isn't she?
1338
01:16:24,963 --> 01:16:26,762
Oh!
1339
01:16:26,802 --> 01:16:29,321
I was a good mother.
1340
01:16:29,362 --> 01:16:32,042
I was only trying to help her.
1341
01:16:32,083 --> 01:16:35,402
I want you to take a warm bath.
1342
01:16:38,082 --> 01:16:40,162
I'll go get that soup started.
1343
01:16:44,042 --> 01:16:45,402
Oh.
1344
01:16:45,443 --> 01:16:47,082
I never should have
let her have the pills
1345
01:16:47,122 --> 01:16:49,882
and the cough medicine.
1346
01:16:49,922 --> 01:16:52,602
Hopefully she'll be
feeling better by tomorrow.
1347
01:16:54,762 --> 01:16:55,779
What happened, Veronica?
1348
01:16:55,802 --> 01:16:57,042
Tell us everything.
1349
01:17:01,001 --> 01:17:02,242
Wha... ah...
1350
01:17:02,281 --> 01:17:03,921
That's too much, honey.
1351
01:17:05,682 --> 01:17:07,881
No, Cindy!
1352
01:17:07,921 --> 01:17:10,482
The medicine made her sleepy.
1353
01:17:10,522 --> 01:17:13,162
She slipped under the water.
1354
01:17:13,202 --> 01:17:15,002
It was an accident.
1355
01:17:15,042 --> 01:17:16,841
But I couldn't tell her daddy
1356
01:17:16,882 --> 01:17:18,458
because I know what
her daddy would have said.
1357
01:17:18,481 --> 01:17:20,122
He would have said
it was my fault
1358
01:17:20,161 --> 01:17:22,242
and he would have said
I killed her.
1359
01:17:25,762 --> 01:17:26,881
Oh, my God.
1360
01:17:49,361 --> 01:17:51,441
Oh no.
1361
01:18:00,041 --> 01:18:01,640
Oh!
1362
01:18:01,681 --> 01:18:03,322
No.
1363
01:18:03,361 --> 01:18:05,360
Oh, no, no, no, no, no.
1364
01:18:05,401 --> 01:18:06,961
Oh, please.
1365
01:18:07,001 --> 01:18:08,441
Oh, please don't.
1366
01:18:10,801 --> 01:18:13,160
You did make up the story
about the kidnapping.
1367
01:18:13,201 --> 01:18:15,682
I didn't know what else to do.
1368
01:18:15,721 --> 01:18:18,201
They would have
turned against me.
1369
01:18:18,241 --> 01:18:20,161
Henry and the whole family.
1370
01:18:20,200 --> 01:18:23,001
He would have hurt me,
he would have hurt me.
1371
01:18:23,041 --> 01:18:24,840
Was he gonna find out?
1372
01:18:24,881 --> 01:18:25,800
Was he going to hurt you?
1373
01:18:25,840 --> 01:18:27,281
Is that why you killed him?
1374
01:18:29,520 --> 01:18:32,321
The only person
who loved me was Cindy.
1375
01:18:33,761 --> 01:18:35,201
Oh, Cindy.
1376
01:18:35,240 --> 01:18:38,280
Oh, Cindy.
1377
01:18:38,320 --> 01:18:39,601
I just...
1378
01:18:39,641 --> 01:18:41,760
Come here, come here.
1379
01:18:41,800 --> 01:18:43,560
Just stay here.
1380
01:18:43,601 --> 01:18:46,521
I always... I always tried to do
1381
01:18:46,560 --> 01:18:48,520
the right thing for you.
1382
01:18:51,240 --> 01:18:55,440
I just... I wanted
to be with you again
1383
01:18:55,480 --> 01:18:58,480
so that I could make sure
1384
01:18:58,520 --> 01:19:00,921
nothing happened to you
ever again.
1385
01:19:00,960 --> 01:19:03,320
I am so sorry.
1386
01:19:03,361 --> 01:19:06,480
I am so sorry, baby.
1387
01:19:12,321 --> 01:19:15,160
It's okay, Mommy.
1388
01:19:15,201 --> 01:19:16,281
I forgive you.
1389
01:19:19,239 --> 01:19:20,640
You do?
1390
01:19:22,240 --> 01:19:23,880
I love you.
1391
01:19:24,999 --> 01:19:26,680
Oh...
1392
01:19:26,721 --> 01:19:28,879
I love you too.
1393
01:19:28,920 --> 01:19:30,600
I love you so much.
1394
01:19:47,480 --> 01:19:48,519
Ava, Ava.
1395
01:19:54,400 --> 01:19:57,319
Take care of your
little girl, Maggie.
1396
01:20:20,039 --> 01:20:21,359
All right.
1397
01:20:48,079 --> 01:20:50,478
- Let's get out of here, yeah?
- Yeah.
1398
01:21:15,839 --> 01:21:17,038
She came home.
1399
01:21:18,358 --> 01:21:20,358
I always knew she'd come home.
1400
01:21:23,478 --> 01:21:25,719
Ah, don't worry, baby girl.
1401
01:21:27,398 --> 01:21:29,478
Mommy's coming home too.
1402
01:21:32,638 --> 01:21:34,359
I promise.
94918
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.