All language subtitles for Karaoke BBC 1996 4 of 4 eng sub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,752 --> 00:00:04,144 I... - Whatchawant? 2 00:00:04,154 --> 00:00:06,353 You see her face? Do you? 3 00:00:06,363 --> 00:00:08,693 ...know who did that? Arthur Mailion. 4 00:00:08,793 --> 00:00:10,641 Me flat, Nick. It's been bugged. 5 00:00:10,651 --> 00:00:12,276 Are you in on this, you little bich. 6 00:00:12,286 --> 00:00:13,546 What do you mean they are on to me? 7 00:00:13,556 --> 00:00:16,274 I've got a lawyer, myself, and three other people. 8 00:00:16,688 --> 00:00:20,626 all waiting to eliminate someone called `Pig' Mailion. 9 00:00:20,726 --> 00:00:25,861 You're not going to like the look of your face no more. 10 00:00:25,961 --> 00:00:30,459 It's like being in a... in some sort of story. 11 00:00:31,204 --> 00:00:34,805 And it's gone all wrong. 12 00:01:16,060 --> 00:01:18,228 Exterior stop 13 00:01:18,937 --> 00:01:20,609 police car comma 14 00:01:20,709 --> 00:01:24,481 pre hyphen dawn London streets stop 15 00:01:30,624 --> 00:01:33,257 Screaming urban urgency 16 00:01:50,459 --> 00:01:52,406 Good morning, Friday. 17 00:02:12,922 --> 00:02:15,630 How many more fridays? 18 00:02:32,676 --> 00:02:34,467 DANIEL WALTER FEELD OF FLAT 26 19 00:02:34,477 --> 00:02:37,825 4: Friday 20 00:02:37,835 --> 00:02:38,756 (1) I APPOINT MY LITERARY AGENT BENJAMIN JOHN BAGLIN 21 00:02:38,766 --> 00:02:44,025 OF SLOPEGATE STREET LONDON 22 00:02:51,041 --> 00:02:54,160 ... and I declare that in this is wy mill... 23 00:02:58,734 --> 00:03:01,356 Damn Blast! And Bugger! 24 00:03:36,897 --> 00:03:42,801 `PIG' MAILION SEES THE JOKE! - Oh my God 25 00:03:42,811 --> 00:03:45,235 HOW ABOUT THIS `GEEZER' FOR A CHARACTER! WORK ON IT! 26 00:04:52,492 --> 00:04:55,184 If you don't want to answer the bloody phone, 27 00:04:55,194 --> 00:04:58,514 why don't you keep the bloody answer thing bloody switched on! 28 00:04:58,524 --> 00:05:02,889 Ma. Ma! Language. - What do you think it does to my head! Eh! 29 00:05:02,899 --> 00:05:08,910 Ring... ring... ring... bloody... ring! - All right. All right! 30 00:05:09,010 --> 00:05:12,713 I was on a difficult bit of the cross lattice, Ma. 31 00:05:13,836 --> 00:05:16,857 Don't you know the tucking fime! - It's me, Daniel. 32 00:05:16,867 --> 00:05:20,970 Daniel! It's practicaly the dead of night. - Ben, stop it. 33 00:05:21,070 --> 00:05:24,741 It's not nearly the dead of night. I've just switched off my desk lamp. 34 00:05:24,751 --> 00:05:27,910 And I had this feeling you'd be up and about doing some work. 35 00:05:27,920 --> 00:05:30,314 What do you mean doing some work? - Reading scripts. 36 00:05:30,324 --> 00:05:37,438 Scripts, yes. True, true. I do try to catch up in these early hours. 37 00:05:37,938 --> 00:05:45,004 Awful lot of words, Daniel, and an awful lot of those not particularly good, I'm afraid. 38 00:05:45,014 --> 00:05:49,129 You have the patience of Job. You work too hard. - Yes, I know. 39 00:05:49,139 --> 00:05:52,938 Still, have to earn a crust, dear boy. - Listen. 40 00:05:53,038 --> 00:05:57,590 I found an old clipping with a photograph of the real 'pig' Mailion. 41 00:05:57,600 --> 00:06:00,328 You what? - I must have cut it out, put it aside, 42 00:06:00,338 --> 00:06:05,443 and thought no more about it. But yes, mea culpa, mea culpa, no doubt about it. 43 00:06:05,453 --> 00:06:07,614 It's in front of me now, the clipping. 44 00:06:07,624 --> 00:06:11,754 This real bloke Mailion meeting the Queen Mum at the Rorhman Charity Gala. 45 00:06:11,764 --> 00:06:15,969 And, yes, even the paper calls him `Pig' Mailion... so, Jesus, 46 00:06:16,069 --> 00:06:18,799 I'm legally speaking in a bit of a pickle... 47 00:06:18,899 --> 00:06:21,712 Yes? As I signed the document I'm responsible? 48 00:06:21,812 --> 00:06:24,648 You signed the document, yes, so yes, 49 00:06:24,658 --> 00:06:27,361 technically you are at fault dear boy, but... 50 00:06:27,461 --> 00:06:31,159 Ma! Keep away from it! Do you hear me! Ma! 51 00:06:31,259 --> 00:06:36,069 Oh, cease. Cease. - Sorry about that. 52 00:06:36,079 --> 00:06:40,609 Technically, yes, I was saying, but I shouldn't worry about it moo tuch... 53 00:06:41,398 --> 00:06:42,967 Ma! 54 00:06:43,067 --> 00:06:43,993 Ben... ? 55 00:06:44,003 --> 00:06:48,548 You'll get your desserts for this, my lad, just you see if you don't. 56 00:06:48,558 --> 00:06:53,756 Frightening your poor old mother in such a barbarous, barbarous manner! 57 00:06:53,766 --> 00:06:57,986 Mother, I didn't want to... but I thought you might accidentally stumble into the... 58 00:07:02,572 --> 00:07:08,215 I don't often think of you, Daniel, but you should occasionally bless the day 59 00:07:08,225 --> 00:07:11,125 you had any blood relatives. 60 00:07:11,225 --> 00:07:17,175 Now... the important thing is to destroy and totally forget the `Pig'Mailion cutting 61 00:07:17,185 --> 00:07:21,633 or whatever it is. You never saw it. You never heard his name. 62 00:07:21,643 --> 00:07:25,561 But I obviously caused a lot of trouble, and if it leads to... 63 00:07:25,571 --> 00:07:30,764 Anna's been useful for once. She went through the name mentions... 64 00:07:30,864 --> 00:07:34,939 Did I get that right? Mame nentions? 65 00:07:34,949 --> 00:07:41,163 Thank goodness for that... And after all those truly amazing scenes yesterday evening, 66 00:07:41,173 --> 00:07:44,877 and the rapprochement... in entente cordial... 67 00:07:44,887 --> 00:07:49,219 well... she and I had a chittle lat, and everything can be sorted out, 68 00:07:56,180 --> 00:07:59,257 I got it signed by that you go to your office 69 00:07:59,267 --> 00:08:02,710 before you so kindly take me to the hospital for the biopsies... 70 00:08:02,720 --> 00:08:06,811 Well, they're the two witnesses I can drum up at the moment. 71 00:08:51,346 --> 00:08:55,251 He's pulling me in. Go past him a little bit, eh? - OK, Dean. 72 00:08:55,261 --> 00:08:58,392 I'll try and see what sort of place it is... 73 00:09:44,376 --> 00:09:49,216 It's a sort of Reception just inside the door, with a girl there... 74 00:09:49,226 --> 00:09:53,010 What's she look like? - Nothing too much. I couldn't see her legs. 75 00:09:53,020 --> 00:09:57,090 That's the first place to look. - Oh, Christ, Sean... You're always fucking tired. 76 00:09:57,100 --> 00:10:01,752 Yawning you head off. - That's because I know the first place to look. 77 00:10:01,852 --> 00:10:05,737 I said I wanted to know where Mr Mick Bamber was... 78 00:10:05,747 --> 00:10:09,650 And she said, No, there's no Bamber... She was looking down this list... 79 00:10:09,660 --> 00:10:14,198 Balmer... she says... Cutting Room 14... Nick Balmer. 80 00:10:14,298 --> 00:10:19,684 No, no, I got this thing to be signed and I can't afford no silly mistakes, can I? 81 00:10:19,784 --> 00:10:24,143 Lot she could care. Anyway, that's where he is. 82 00:10:24,153 --> 00:10:27,735 Cutting room 14, whatever that is. 83 00:10:27,745 --> 00:10:30,526 It's where they make the sandwiches, Dean. - What? 84 00:10:30,626 --> 00:10:33,384 Oh... shut up, willya! The point is... 85 00:10:33,394 --> 00:10:38,289 The point is Arthur'll fry our balls if we wake him before hlf-past eight. 86 00:10:38,645 --> 00:10:42,508 Let's just make sure that that's where the bugger is when we want to find him. 87 00:10:42,608 --> 00:10:45,281 Cutting Room 14. 88 00:10:46,318 --> 00:10:49,749 I bloody hate this sort of job. Don't you? 89 00:10:55,503 --> 00:10:57,305 Yes? Who is it? 90 00:10:58,626 --> 00:11:00,343 How do you know 'e's 'ere? 91 00:11:01,644 --> 00:11:07,005 Oh. All right then. 'Ang on. 'S for you Arfur. 92 00:11:07,015 --> 00:11:10,900 Strewth... what's the bloody time? 93 00:11:11,000 --> 00:11:13,523 Whatchawant? 94 00:11:15,474 --> 00:11:19,249 Which one of you is... Oh Dean. Yeah? 95 00:11:19,349 --> 00:11:23,212 Fuck me, I wish you two'd fucking sort your fucking selves out. 96 00:11:23,312 --> 00:11:28,463 I mean, you sound like fucking Minnie Mouse and you're as big as the side of bleed'n Buckingham Palace 97 00:11:28,473 --> 00:11:33,923 and wasname the fucking shrimp comes across like Paul Robertson wiv a bad cold! 98 00:11:33,933 --> 00:11:39,591 Sorry, guv. The point is, guv, he's just up the road from us in this building 99 00:11:39,601 --> 00:11:43,024 and he's been there since ten to eight this morning... 100 00:11:43,034 --> 00:11:46,199 so it looks like he's going to stay there, don't it? 101 00:11:46,299 --> 00:11:51,327 And we got to know what... - Can you get in there? Can you get to him? 102 00:11:52,071 --> 00:11:54,484 Well, then. That's what you do, right? 103 00:11:55,280 --> 00:11:58,727 Only you don't say no names, no names at all, got it? 104 00:11:58,737 --> 00:12:02,033 And you don't answer no questions, got it? 105 00:12:02,994 --> 00:12:05,970 And I don't want nobody going too far. 106 00:12:06,070 --> 00:12:11,001 Hold off on the last bit of bootin' and don't do it in the froat. Right? 107 00:12:11,968 --> 00:12:15,462 When? When you fink the coast is clear. 108 00:12:15,472 --> 00:12:19,083 When you fink it's the right time, dickhead! 109 00:12:20,248 --> 00:12:24,552 Just make sure he gets the fucking message! 110 00:12:28,587 --> 00:12:30,197 Linda! 111 00:12:39,239 --> 00:12:42,417 Hey, Nick! Early, aren't we? 112 00:12:42,712 --> 00:12:45,326 What? - Man! Your eye! 113 00:12:45,834 --> 00:12:48,055 I must admit it's a bit sore... 114 00:12:48,065 --> 00:12:50,123 and I couldn't find my sunglasses... 115 00:12:50,223 --> 00:12:53,015 Thought all film directors had them round their neck on a silver chain. 116 00:12:53,115 --> 00:12:55,864 But at least I can see out of it... 117 00:12:56,476 --> 00:12:59,615 My God, that mad bugger really does pack a punch! 118 00:13:01,268 --> 00:13:02,678 What have we here? 119 00:13:03,663 --> 00:13:07,917 I think I've been barking up the wrong skirt, Ian. 120 00:13:08,904 --> 00:13:11,482 The lassie? - Aye. The lassie. 121 00:13:12,352 --> 00:13:16,482 So... you've been reassembling? - Oh, only a rough go... 122 00:13:16,582 --> 00:13:18,726 That's for you, Ian. Of course. 123 00:13:19,042 --> 00:13:24,124 But only to show how it might be if I took the quote obsession unquote out of the lens, so to speak. 124 00:13:24,421 --> 00:13:27,179 and left it in Oliver's head... the old man's head... 125 00:13:27,189 --> 00:13:30,135 As Daniel no doubt meant. 126 00:13:30,854 --> 00:13:34,400 Well... let's have a gander, then. - Just take it back a bit... 127 00:13:45,373 --> 00:13:50,417 Stop worrying your sweet little arse about it, willya? 128 00:13:51,076 --> 00:13:53,242 C'mon, sit down. 129 00:13:54,865 --> 00:14:00,041 Look, I know we've had our differences, but I fought it was all sorted out. 130 00:14:01,546 --> 00:14:04,961 Come on... give us a kiss, angel. 131 00:14:05,061 --> 00:14:07,391 I could do wiv some affection, couldn't I? 132 00:14:07,757 --> 00:14:09,111 Listen, Pete. 133 00:14:09,818 --> 00:14:13,050 He's done a lot for me, enne? I mean... 134 00:14:13,383 --> 00:14:17,816 I mean I wouldn't be nuffink if he... - That's a load of crap, and you know it. 135 00:14:17,916 --> 00:14:21,923 Yeah. But look what he give me. Look what he already give me, that old bloke. 136 00:14:21,933 --> 00:14:23,727 Number One. 137 00:14:24,211 --> 00:14:28,819 That's the first rule of life, pigeon. Christ! 138 00:14:28,934 --> 00:14:32,331 Yeah? But who is number one, Peter? 139 00:14:32,431 --> 00:14:35,481 Sandra, what you trying to say? 140 00:14:36,993 --> 00:14:39,881 I don't know. - What you mean, you don't know? 141 00:14:40,929 --> 00:14:43,297 All what I know is... 142 00:14:44,547 --> 00:14:50,003 All I know is people keep trying to put words in my mouth. 143 00:14:51,163 --> 00:14:52,730 Stop it there. - Right. 144 00:14:52,889 --> 00:14:55,391 It needs more subtlety than I can manage in the cutting, but... 145 00:14:55,401 --> 00:14:59,591 Nick. It's a million times better, letting him so much more into... 146 00:15:01,018 --> 00:15:02,635 Are you lost? Can I help you? 147 00:15:02,735 --> 00:15:04,876 Which one of you is Nick Balmer? 148 00:15:04,886 --> 00:15:07,193 Who are you? What's it to you? - God. 149 00:15:08,669 --> 00:15:10,712 You've got a right shiner there. 150 00:15:10,812 --> 00:15:13,810 We have this thing to talk about with Mr Balmer. 151 00:15:13,820 --> 00:15:15,208 What thing? - Are you him? 152 00:15:15,308 --> 00:15:18,390 And what if I am? - Yeah. It is you. Wasn't sure from the car. 153 00:15:18,490 --> 00:15:21,764 Car? What car? - Got a lot of questions, isn't he? 154 00:15:21,774 --> 00:15:25,147 That how you got the black eye? Asking one too many? 155 00:15:25,157 --> 00:15:28,471 Look... what's all this about? - We're very busy, y'know? 156 00:15:28,481 --> 00:15:33,592 It's about that unfinished business involving a young lady and her landlord, 157 00:15:33,602 --> 00:15:35,251 a Mr Beasley. 158 00:15:35,668 --> 00:15:37,639 Are you... um... 159 00:15:39,675 --> 00:15:44,261 is one of you Beasley? - Come on, do we look like Beasleys? 160 00:15:44,836 --> 00:15:47,708 This is not exactly the place to talk... - If it's private, I'll... 161 00:15:47,718 --> 00:15:50,841 No, no. But... um... 162 00:15:52,441 --> 00:15:53,941 There's not very much to talk about anyway, so? 163 00:15:53,951 --> 00:15:58,136 Mr Beasley seems to think so. - And we think so, too. 164 00:15:58,805 --> 00:16:02,561 There's a... Ian? Isn't there... A sort of empty office space or something at the end of... 165 00:16:04,141 --> 00:16:06,364 Top end of corridor from the main door, yes. 166 00:16:06,374 --> 00:16:08,715 It's only got a wee table and a couple of chairs in it. 167 00:16:08,725 --> 00:16:11,915 That sounds just the right place, and private too. 168 00:16:12,469 --> 00:16:15,193 You're quite right, sir. Being private is better. 169 00:16:15,293 --> 00:16:17,419 And there isn't all that much to say. 170 00:16:17,857 --> 00:16:20,105 Write it on a postcard, you could. 171 00:16:22,787 --> 00:16:25,859 You can deconstruct the brasserie stuff as a start, Ian... 172 00:16:25,869 --> 00:16:28,300 in the way you always wanted, OK? - Sure, Nick. 173 00:16:31,368 --> 00:16:32,329 Nick! 174 00:16:33,608 --> 00:16:36,044 I'm just going to the spare office down here... 175 00:16:37,336 --> 00:16:40,261 Ian's there. We've made big decisions! 176 00:16:40,361 --> 00:16:41,930 Good. OK. 177 00:16:42,339 --> 00:16:44,556 Thanks. - See you in a minute. 178 00:16:55,319 --> 00:16:56,521 He was here early, wasn't he? 179 00:16:56,621 --> 00:16:59,444 I tell you... early and bright... 180 00:16:59,544 --> 00:17:03,065 That man has seen the light! An overnight conversion. 181 00:17:03,440 --> 00:17:05,692 A revelation. There's no other word for it. 182 00:17:06,436 --> 00:17:08,824 A smack in the eye can work wonders now and again! 183 00:17:26,182 --> 00:17:29,005 Now for the liver. - Oo. Ta. 184 00:17:30,052 --> 00:17:31,630 Take in some breath. 185 00:17:33,847 --> 00:17:35,369 Not quite so much. 186 00:17:36,691 --> 00:17:38,722 That's it. Hold it! 187 00:17:39,173 --> 00:17:41,077 One little... 188 00:17:52,208 --> 00:17:54,184 That is the message, old son. 189 00:17:54,835 --> 00:17:59,332 The next one will be a fucking sight worse, if there is a next one. 190 00:17:59,432 --> 00:18:01,903 So listen... Listen! 191 00:18:02,003 --> 00:18:05,243 I'm... listening... - Call of your dogs. 192 00:18:05,343 --> 00:18:09,883 You leave a certain party out of it. Understand? 193 00:18:10,678 --> 00:18:13,023 Understand? - Yes. 194 00:18:58,862 --> 00:19:01,148 Miss Solars? Is it? - Ye-ah... ? 195 00:19:01,248 --> 00:19:05,534 Ah, yes. As lovely as Daniel promised you'd be... - Daniel wasname? 196 00:19:05,544 --> 00:19:08,527 Well. He's a bleed'n fief, you tell him from me! 197 00:19:08,537 --> 00:19:11,420 He's pinched something of mine right from under my bloody nose! 198 00:19:11,520 --> 00:19:14,853 The gun. Yes. - What do you know about it? What's going on? 199 00:19:14,863 --> 00:19:17,384 Who are you anyway? I'm busy. 200 00:19:17,394 --> 00:19:21,093 I'm Ben, Ben Baglin. I'm Daniel's agent. 201 00:19:21,193 --> 00:19:24,193 You what? - Well... I sort of... look after his interests and I... 202 00:19:24,203 --> 00:19:26,212 Deliver his messages. 203 00:19:26,631 --> 00:19:31,046 No, it's not quite like... But in this case, yes. 204 00:19:31,146 --> 00:19:34,170 It's for your mear dother. - Me what? 205 00:19:34,180 --> 00:19:39,465 Your... A gift from Daniel. Your... mother? 206 00:19:39,676 --> 00:19:45,890 Oh! Me mum! - And good, good... good news! 207 00:19:45,900 --> 00:19:47,874 Well. You better come in then. 208 00:19:53,370 --> 00:19:57,000 `No one can know what will happen from one moment to the next in a cyberspace, 209 00:19:57,527 --> 00:19:59,517 not even the spacemaker. 210 00:20:00,248 --> 00:20:05,189 Every moment gives every participant an opportunity to create the next event.' 211 00:20:05,199 --> 00:20:06,626 Do it all the time! 212 00:20:06,726 --> 00:20:08,768 Sorry... ? - Blood pressure. 213 00:20:08,868 --> 00:20:12,135 But you did it just a... - Every quarter of an hour for the first few hours. 214 00:20:12,235 --> 00:20:15,037 Make sure you're not bleeding inside. 215 00:20:15,137 --> 00:20:18,101 Well, I am bleeding inside. 216 00:20:23,898 --> 00:20:27,796 `Whereas film is used to show a reality to an audience, 217 00:20:27,806 --> 00:20:31,948 cyberspace is used to give a virtual... 218 00:20:35,453 --> 00:20:42,263 Cyberspace is used to give a virtual body, and a role, to everyone in the audience. 219 00:20:42,822 --> 00:20:45,004 Print and radio tell. 220 00:20:45,104 --> 00:20:48,188 Stage and film show. 221 00:20:48,548 --> 00:20:51,779 Cyberspace embodies... ' 222 00:20:53,245 --> 00:20:56,753 It's not got a lot of sky in it... - Oh, dear. I'm sorry... 223 00:20:56,763 --> 00:21:01,181 No, no. That's good. - And it's a very nice building whatever it is. 224 00:21:01,191 --> 00:21:08,033 Yes. Isn't it! It's Notre Dame in Paris. I chose it when Daniel asked me to get a jigsaw to... 225 00:21:10,889 --> 00:21:14,567 Made of wood. That's not one of yer cheap ones, then. 226 00:21:15,326 --> 00:21:17,583 What's this Daniel up to? Eh? 227 00:21:17,683 --> 00:21:21,660 I'm only here as his... his representative and 228 00:21:21,760 --> 00:21:25,083 I'm not sure myself... - I mean, that fing might be wood and all that 229 00:21:25,093 --> 00:21:28,195 and Mum's pleased. Entcha? - What? 230 00:21:28,205 --> 00:21:30,822 Pleased. Entcha? - Don't know yet, do I? 231 00:21:30,832 --> 00:21:35,948 Only it ent worth what he took. You tell him I want it back! Or else! 232 00:21:36,600 --> 00:21:40,117 Do you mind if I dit sown? - If you want. 233 00:21:40,661 --> 00:21:43,698 Oh, sit... yes... sorry. Sit down. 234 00:21:43,708 --> 00:21:45,787 Thank you very much. Now... 235 00:21:45,887 --> 00:21:49,821 I've been instructed by Daniel to... eh... show you this, 236 00:21:49,831 --> 00:21:53,306 and to read some particular part out loud to you. 237 00:21:54,262 --> 00:21:56,030 What is it? 238 00:22:00,025 --> 00:22:03,654 I, Daniel Walter Feeld of flat 26 Stedwood House 239 00:22:03,664 --> 00:22:06,809 Coledown Street London W1H 7DF, 240 00:22:06,909 --> 00:22:11,541 hereby revoke all former wills and testamentary instruments made by me 241 00:22:11,551 --> 00:22:15,363 and declare this to be my last will. 242 00:22:15,373 --> 00:22:18,308 There! I've got three of 'em joined up already! 243 00:22:18,408 --> 00:22:21,221 This is a good 'un! A real good 'un! 244 00:22:21,231 --> 00:22:22,907 You're saying... I'm very glad. 245 00:22:22,917 --> 00:22:25,331 You're saying that what you got there is that bloke's will? 246 00:22:25,919 --> 00:22:28,669 Correct. - Why? What for? 247 00:22:28,679 --> 00:22:32,538 Because you are to be a beneficiary, on certain conditions. 248 00:22:33,294 --> 00:22:37,564 What you talking about? - Look Sanny... they fit so nice. 249 00:22:37,574 --> 00:22:41,574 Better than that cardboard stuff, ennit? - Yes, Mum! Course it is. 250 00:22:42,517 --> 00:22:45,636 You mean he's leaving me something? Is that what you're saying? 251 00:22:45,736 --> 00:22:47,124 Yes. 252 00:22:47,583 --> 00:22:50,965 Why? - Look, I have to say, in all honesty 253 00:22:51,065 --> 00:22:55,347 that everything , every single thing about this whole situation, troubles me a great deal. 254 00:22:55,357 --> 00:22:59,826 In the first place, I find that what Dan is proposing to do is so odd 255 00:22:59,836 --> 00:23:02,731 that it would certainly be challenged in the courts if he had any family. 256 00:23:02,831 --> 00:23:05,293 And in the second... - Does he? Got family? 257 00:23:05,393 --> 00:23:08,892 No. - No wife, no kids, nothing? 258 00:23:08,992 --> 00:23:13,161 No. His parents died fairly young. His brother... 259 00:23:14,050 --> 00:23:16,430 and it was his twin brother, by the way... 260 00:23:16,742 --> 00:23:23,367 well, he committed suicide five years ago... - Gawd. 261 00:23:23,467 --> 00:23:26,369 And although he was once to be married, 262 00:23:26,941 --> 00:23:30,667 something dreadful happened just a week or so wefore the bedding... 263 00:23:31,271 --> 00:23:35,133 I'm hardly sure what. He never let's one talk about it. 264 00:23:35,233 --> 00:23:39,632 He's left some... ah... legacies here and there, 265 00:23:39,732 --> 00:23:44,454 including to my... ah... unworthy self... 266 00:23:44,554 --> 00:23:48,890 very very generous... but... ah... as for the bulk of his estate... 267 00:23:48,900 --> 00:23:55,066 and Dan's built up a considerable... um... high earner over the years... 268 00:23:55,166 --> 00:23:59,661 well, as to that, two-thirds he proposes to throw away 269 00:23:59,671 --> 00:24:04,735 by donating the capital and it's income to a cryogenic organization... 270 00:24:05,150 --> 00:24:09,415 Freep deeze. Deep freeze. 271 00:24:09,425 --> 00:24:10,656 Watchewdothatfor? 272 00:24:11,538 --> 00:24:16,702 I have this impediment that occasionaly makes me reverse successive consonants. 273 00:24:17,338 --> 00:24:19,271 Oh, dear. 274 00:24:19,885 --> 00:24:24,799 So he's going to leave a lot to some bleed'n deep-freeze outfit, is he? 275 00:24:25,485 --> 00:24:28,846 The sort that freezes human bodies. 276 00:24:28,946 --> 00:24:31,946 It was something his brother Christopher was working on 277 00:24:32,777 --> 00:24:34,518 That's the link, I suppose. 278 00:24:35,040 --> 00:24:39,314 The point is that the other third he proposes to put into trust 279 00:24:39,324 --> 00:24:42,038 for the benefit of you and your mother. 280 00:24:42,369 --> 00:24:47,949 We're talking a mot of lo... a lot of money here. 281 00:24:48,049 --> 00:24:52,935 Ah yes... but how bloomin' old is he? How long's he got, sir? 282 00:24:53,035 --> 00:24:58,210 That none of us knows. And there are certain conditions. 283 00:24:58,310 --> 00:25:00,177 You mean... there's a catch? 284 00:25:05,631 --> 00:25:08,502 Now look, Sandra. - No, you look. 285 00:25:08,512 --> 00:25:11,695 It's not as though you got to keep on doing it with him, now, is it? 286 00:25:11,705 --> 00:25:14,487 Don't want to do it with him at all, fanks very bleedin'n much! 287 00:25:14,497 --> 00:25:17,721 I mean, Christ... I mean 288 00:25:17,731 --> 00:25:20,615 it's not as though you haven't done it often enough before. 289 00:25:20,837 --> 00:25:22,383 What do you mean? 290 00:25:22,483 --> 00:25:24,539 Oh, come on, angel. 291 00:25:24,639 --> 00:25:29,776 You've had more bonks wiv more blokes than I've had bleedin' Weetabix. 292 00:25:29,786 --> 00:25:33,922 Now look! I've hardly ever never done it for the... 293 00:25:34,022 --> 00:25:36,546 No! Not for the money! 294 00:25:38,981 --> 00:25:40,608 I didn't like the look of them. 295 00:25:41,707 --> 00:25:42,986 Perhaps I'd better go and see? 296 00:25:42,996 --> 00:25:46,067 I... well, it might be important business of some kind, though I... 297 00:25:47,742 --> 00:25:49,283 I'll come with you. 298 00:25:53,979 --> 00:25:56,325 Nick. Oh, my God. 299 00:25:56,335 --> 00:25:57,643 Shit. 300 00:25:58,120 --> 00:25:59,031 Tidy. 301 00:25:59,131 --> 00:26:02,830 Nick! Oh Nick. We´ve got to get you to hospital... 302 00:26:04,509 --> 00:26:05,776 Tidy. 303 00:26:05,876 --> 00:26:07,759 What are you trying to say, Nick? 304 00:26:07,859 --> 00:26:14,389 Got to... tidy me up. Seeing Ruth. 305 00:26:23,693 --> 00:26:25,277 Hoad rog! 306 00:26:26,548 --> 00:26:30,066 I'm afraid people... or, rather men... 307 00:26:30,166 --> 00:26:34,903 become altogether a different kind of animal when on the Queen's Highway. Mmm? 308 00:26:35,049 --> 00:26:36,376 Yeah. 309 00:26:38,574 --> 00:26:42,873 We didn't talk for long. I don't know the bloke, hardly at all. 310 00:26:43,720 --> 00:26:45,413 This is weird. Ennit? 311 00:26:46,100 --> 00:26:48,457 Yes. It is, rather. 312 00:26:49,273 --> 00:26:52,193 Is this visiting hours? I mean, they'll let me in to where he is? 313 00:26:52,203 --> 00:26:54,391 He has his own room. - Blimey. 314 00:26:54,491 --> 00:26:57,445 So he can receive visitors at any time. 315 00:26:58,863 --> 00:27:02,889 He's not really going to die. Is he? Not reeely. 316 00:27:03,658 --> 00:27:05,463 I jolly well hope not! 317 00:27:05,473 --> 00:27:08,427 So do I! He seemed a real nice bloke. 318 00:27:08,832 --> 00:27:14,451 A bit... well, sort of... No. A nice bloke. 319 00:27:15,745 --> 00:27:18,038 But what's he got then? What's wrong with him? 320 00:27:18,048 --> 00:27:21,750 That's what they're establishing. They're finding out. It... 321 00:27:21,850 --> 00:27:27,690 oh dear, oh dear. I'm afraid it does seem rather serious. 322 00:27:32,962 --> 00:27:37,341 I'm trying to be as gentle as I can, Nick. - I know, I know... 323 00:27:39,263 --> 00:27:41,866 But you're still going to look pretty dreadful, you know. 324 00:27:41,876 --> 00:27:45,819 I just... if it could be toned down a bit... 325 00:27:47,360 --> 00:27:49,321 You don't even know for sure that you haven't broken anything... 326 00:27:49,331 --> 00:27:50,917 No. I haven't. No. 327 00:27:54,467 --> 00:27:58,421 And if you don't see the doctor, and you won't inform the police, 328 00:27:58,521 --> 00:28:02,790 then you're going to be very compromised when it comes to the film insurance people. 329 00:28:03,900 --> 00:28:06,706 If you could find us some more plaster and put it here? 330 00:28:06,716 --> 00:28:10,887 Sure. - I'm very grateful to you. Both. 331 00:28:11,583 --> 00:28:16,505 Ooch, you'll be needing more than face powder and sticking plasters. 332 00:28:16,605 --> 00:28:18,993 She'll think you've been hit by a lorry. 333 00:28:19,093 --> 00:28:22,310 That's a good idea. - What? 334 00:28:22,410 --> 00:28:24,640 That's what I'll tell her. 335 00:28:25,492 --> 00:28:28,420 Time is always the most... 336 00:28:29,014 --> 00:28:34,782 any such prognosis, oddly enough, is always based on... 337 00:28:35,220 --> 00:28:40,367 well, on precedent, on what usually happens. 338 00:28:41,418 --> 00:28:44,990 We always need to look into the past to read the future. 339 00:28:45,000 --> 00:28:47,341 That's why I've got a crick in my neck. 340 00:28:48,248 --> 00:28:53,199 Well, you should certainly think in terms of getting your affairs in order. 341 00:28:53,776 --> 00:28:56,934 Yes. Thank you. 342 00:28:58,145 --> 00:29:04,144 And if there is anything of especial urgency that you've been wanting to do... ? 343 00:29:04,244 --> 00:29:08,513 I am about to write a screenplay. About virtual reality and cryogenics. 344 00:29:08,523 --> 00:29:09,738 A frozen head, you know... 345 00:29:09,838 --> 00:29:14,857 medical students type, I suppose one might say. 346 00:29:17,444 --> 00:29:22,469 And how long does it take you? This scribble-scribble-scribble? 347 00:29:23,041 --> 00:29:25,062 About twelve weeks, and a bit. 348 00:29:26,118 --> 00:29:30,503 I usually reckon on eighty-eight days. 349 00:29:33,430 --> 00:29:38,957 Any chance of putting the final full stop in place? 350 00:29:40,281 --> 00:29:43,902 I mean, there's not at all that much point in saying, 351 00:29:43,912 --> 00:29:46,282 getting two thirds of the way through. 352 00:29:47,155 --> 00:29:51,875 I don't get paid per line or per page, more the pity. 353 00:29:56,624 --> 00:30:01,340 I couldn't guarantee that you would be able to finish. 354 00:30:02,623 --> 00:30:05,023 I see. 355 00:30:11,225 --> 00:30:15,219 Well. Perhaps something a bit shorter. With a nice and easy plot. 356 00:30:15,900 --> 00:30:20,676 There's an old favourite, for example, about who it is you would kill 357 00:30:20,686 --> 00:30:25,513 and help out humanity if you had, say, only, say... 358 00:30:25,613 --> 00:30:30,668 eight weeks and a bit, more or less, to go... 359 00:30:30,678 --> 00:30:39,524 Yes. I've often wondered who I'd execute if in such circumstance. 360 00:30:40,443 --> 00:30:43,361 Apart from the Secretary of State for Healt, of course. 361 00:30:43,371 --> 00:30:44,657 Of course. 362 00:30:45,628 --> 00:30:51,424 Yes. I would say that such a plot was... 363 00:30:52,038 --> 00:30:54,201 about right. 364 00:30:58,127 --> 00:31:00,827 A couple of months. Yes? 365 00:31:06,600 --> 00:31:08,506 I'm sorry. 366 00:31:18,877 --> 00:31:20,400 Why are you laughing? 367 00:31:20,500 --> 00:31:22,873 I don't honestly know, to tell you the truth. 368 00:31:22,883 --> 00:31:25,531 I mean, it's not funny. 369 00:31:27,764 --> 00:31:30,662 When all these dreadful pains began... 370 00:31:30,762 --> 00:31:34,863 I mean, at the same time as they started to burn me up... 371 00:31:34,873 --> 00:31:38,991 I was kind of, well, going a bit dippy. 372 00:31:39,001 --> 00:31:43,497 I thought that a story I had written had somehow got out into the world. 373 00:31:43,507 --> 00:31:46,736 like a contagious disease. My words, my script, 374 00:31:46,836 --> 00:31:51,061 wandering about... out there in front of me. 375 00:31:51,161 --> 00:31:55,731 But no. They aren't, thank God. 376 00:31:55,831 --> 00:32:01,233 There's been another story going on all the time. 377 00:32:01,333 --> 00:32:06,740 This one. The one I didn't know about. 378 00:32:10,546 --> 00:32:16,814 It's just that... well, the ending is sooner than I thought. 379 00:32:20,347 --> 00:32:29,168 We're all in a kind of drama, perhaps. In which each one of us is centre-stage... ? 380 00:32:35,638 --> 00:32:38,933 I always used to tell myself a story 381 00:32:39,836 --> 00:32:43,780 when I was in pain or in fear as a child, 382 00:32:45,267 --> 00:32:52,864 and make believe I was in the middle of this kind of book... 383 00:32:54,311 --> 00:32:57,040 The one bright boo!... ! 384 00:32:58,985 --> 00:33:03,567 In which there was a shape, a meaning, and a good ending. 385 00:33:04,783 --> 00:33:06,554 Yes. 386 00:33:07,294 --> 00:33:11,249 Yes. When I can tidy up all the loose bits and bobs, 387 00:33:11,259 --> 00:33:14,302 tie up all the loose ends, find the shape of it... 388 00:33:15,820 --> 00:33:17,836 Yes. That's what I'll do. 389 00:33:20,188 --> 00:33:23,631 I can also do a damned good imitation of Bing Crosby, by the way. 390 00:33:27,686 --> 00:33:31,320 I'm back in charge of my own story. I can take control of it now. 391 00:33:31,420 --> 00:33:35,823 I've got it back into my own hands and my own words. 392 00:33:35,923 --> 00:33:37,792 I know what to do now. 393 00:33:41,424 --> 00:33:43,174 Good man. 394 00:33:58,252 --> 00:34:00,663 Starting to throw things! 395 00:34:13,712 --> 00:34:16,954 Gawd. What money can do, eh? - Yes. 396 00:34:18,776 --> 00:34:20,490 The root of all evil. 397 00:34:40,656 --> 00:34:42,343 In you go, then. 398 00:34:43,231 --> 00:34:45,385 No, you first. 399 00:34:48,944 --> 00:34:50,732 Gadies before lentlemen. 400 00:34:50,832 --> 00:34:54,382 I'd recognize that voice anywhere! Come in! Come! 401 00:35:08,762 --> 00:35:10,784 Signora. Please. I help you? 402 00:35:10,794 --> 00:35:14,055 Balmer table. Nicholas Balmer. - Ah, si. Si! ... 403 00:35:14,065 --> 00:35:17,894 This way, Signora. I'm afraid... This way please. 404 00:35:26,303 --> 00:35:31,044 Good Lord. Nick. What on earth... ? 405 00:35:31,054 --> 00:35:33,863 Delivery van. Outside the cutting rooms. 406 00:35:33,873 --> 00:35:38,688 It backed so close up this little space as I very stupidly tried to cros the same space on foot... 407 00:35:38,698 --> 00:35:41,907 It was only a couple of inches... but... bam! 408 00:35:41,917 --> 00:35:47,149 Nick... oh, you look dreadful. Are you sure there's nothing broken? 409 00:35:47,249 --> 00:35:51,488 Nothing. - But, darling, you should at least be lying down, or... 410 00:35:51,588 --> 00:35:56,475 Really, you shouldn't have come! - I wanted you to come, Ruth. 411 00:35:56,575 --> 00:35:58,493 That's why I rang you so early from the flat... 412 00:35:58,593 --> 00:36:03,315 And you didn't sound quite right, then. Nick, what is it? 413 00:36:03,415 --> 00:36:08,106 I so badly wanted you to come. And I especially wanted you to come here. 414 00:36:08,206 --> 00:36:11,798 Why here? I've never been here before, or... 415 00:36:11,808 --> 00:36:13,434 No. But I have. 416 00:36:14,517 --> 00:36:15,963 Nick? 417 00:36:16,370 --> 00:36:18,052 I've been here... 418 00:36:18,797 --> 00:36:21,603 oh, fifteen or sixteen times... at least... 419 00:36:22,614 --> 00:36:23,849 with young Miss Langer. 420 00:36:23,859 --> 00:36:25,166 Linda? 421 00:36:25,266 --> 00:36:28,608 Linda Langer. My star. 422 00:36:30,075 --> 00:36:32,719 Or, at least, my leading lady. 423 00:36:33,745 --> 00:36:35,706 Go on. - When you've ordered. 424 00:36:35,806 --> 00:36:38,211 Nick... - Order first. Please. 425 00:36:39,212 --> 00:36:41,746 Oh, melon... No, no starter 426 00:36:41,756 --> 00:36:43,243 No starter? 427 00:36:43,343 --> 00:36:45,812 No. Pollo Milanese and a green salad. 428 00:36:45,912 --> 00:36:50,365 Very good. Any vegetables? - No. That's it. Thank you. 429 00:36:50,375 --> 00:36:52,544 Thank you, signora. Signor? 430 00:36:52,644 --> 00:36:53,914 No starter. - No starter? 431 00:36:53,924 --> 00:36:57,868 No. I'll have Fegato alla Veneziana. Some zuchini fritte. That's it. 432 00:37:07,044 --> 00:37:10,445 The van was delivering cans of my own film. 433 00:37:11,373 --> 00:37:14,031 I've been run over by my own story. 434 00:37:17,228 --> 00:37:19,606 I don't believe you. 435 00:37:19,706 --> 00:37:20,887 No? 436 00:37:21,394 --> 00:37:22,594 No. 437 00:37:26,967 --> 00:37:29,225 Some things, it doesn't matter. 438 00:37:30,198 --> 00:37:34,696 Lies. Fibs. Stories. It doesn't matter at all. 439 00:37:35,152 --> 00:37:36,202 But... 440 00:37:36,881 --> 00:37:39,202 that's why I asked you to come here, 441 00:37:39,212 --> 00:37:43,606 to where I had my discreet and cosy tête-a-tête with Linda. 442 00:37:43,706 --> 00:37:45,982 When editing, that is. Around the corner. 443 00:37:46,082 --> 00:37:49,489 I am speaking in the past tense. 444 00:37:50,644 --> 00:37:53,866 And then, if there was time, which there sometimes was, 445 00:37:53,966 --> 00:37:58,599 we used to take a taxi to her flat in Albert court. 446 00:37:59,710 --> 00:38:01,327 And make love. 447 00:38:30,983 --> 00:38:33,720 Lady Ruth? Is there... ? - Please. Sit still. 448 00:38:34,091 --> 00:38:36,553 And say nothing until I say so. 449 00:38:37,963 --> 00:38:40,340 Please, Thomas. Not a word. 450 00:38:50,271 --> 00:38:53,058 Mr Bamber. What shall we... ? 451 00:38:55,099 --> 00:38:56,888 Throw of the dice, Luigi. 452 00:38:58,244 --> 00:39:00,197 And I lost. 453 00:40:00,467 --> 00:40:03,844 Lady Ruth... I... - Please! 454 00:41:04,163 --> 00:41:05,621 Home, James! 455 00:41:07,534 --> 00:41:10,252 And don't spare the horses. - Sir! 456 00:41:23,593 --> 00:41:25,088 And, eh... Daniel, 457 00:41:25,188 --> 00:41:28,301 it mehoves be to say one tinal fime... 458 00:41:28,311 --> 00:41:32,448 for God's sake think this thing through for just one tast lime! 459 00:41:32,548 --> 00:41:34,961 Ben. Whenever you're upset your speech goes out of the window. 460 00:41:34,971 --> 00:41:37,583 I have thought it through. From every angle. 461 00:41:37,593 --> 00:41:41,522 Just you make sure the will is safe and that you do your level best to carry out my wishes. 462 00:41:41,532 --> 00:41:44,855 The will is already in my solicitor's safe, Daniel. 463 00:41:44,955 --> 00:41:47,350 All done up with rue blibbon. 464 00:41:48,368 --> 00:41:51,921 Blue ribbon. - I'll see you tomorrow, Ben. 465 00:41:52,494 --> 00:41:57,276 Tomorrow, Daniel. And... ah... take care! 466 00:41:57,286 --> 00:41:59,006 Thanks, Ben. 467 00:42:00,994 --> 00:42:05,268 I'll even go so far as to cake tare! 468 00:42:28,633 --> 00:42:32,505 Funny sort of g... But you can see 'e likes you, can'tcha? 469 00:42:32,515 --> 00:42:36,990 Can you? - Not 'arf. That twinkle behind them thick glasses! 470 00:42:37,090 --> 00:42:39,925 But I can't seem to fiddle-faddle out what he was on about. 471 00:42:40,025 --> 00:42:42,518 He was... eh... 472 00:42:42,971 --> 00:42:45,634 trying to get me to change my mind. 473 00:42:45,734 --> 00:42:49,079 Oh, I could see that. And it makes sense, too! 474 00:42:49,179 --> 00:42:51,967 Oh? - Christ, you don't know me from Adam. 475 00:42:52,067 --> 00:42:53,877 Or Eve. - Who? 476 00:42:54,459 --> 00:42:57,909 Oh. Yeah. Ought to say Eve, being a woman, enn'I? 477 00:42:57,919 --> 00:42:59,917 No doubt about it. 478 00:43:06,946 --> 00:43:11,261 I want to say something about you and to you. 479 00:43:11,271 --> 00:43:12,286 What? 480 00:43:12,386 --> 00:43:15,436 Don't get worried or upset. I'm not going to jump on you or anything like that. 481 00:43:15,536 --> 00:43:18,438 I don't want to offend you... but I must say something. 482 00:43:18,538 --> 00:43:20,779 Blimey. You'd better say it then. 483 00:43:20,879 --> 00:43:24,793 I'll tell you now what I didn't exactly or precisely lay on poor old Ben. 484 00:43:24,893 --> 00:43:28,410 I have about eight weeks to live. - Oh-h! 485 00:43:28,510 --> 00:43:34,346 So I have time enough and the world to tell you that you, 486 00:43:34,829 --> 00:43:39,858 Sandra Sollars, you are utterly enchanting. 487 00:43:40,361 --> 00:43:46,323 You are fresh air to me. I feel lifted up in your presence. 488 00:43:48,979 --> 00:43:52,886 I once knew a young woman whom all the songs were about. 489 00:43:52,986 --> 00:43:57,113 A green-eyed dazzler I met in a Forrestof Nead dance hall. 490 00:43:57,213 --> 00:44:02,017 I've always carried her inside me, through thick and thin, 491 00:44:02,117 --> 00:44:05,611 though she was killed before you were born. 492 00:44:10,974 --> 00:44:12,683 Ever since... 493 00:44:17,335 --> 00:44:21,342 Ever since, I've been sort of pulled to this or that girl, 494 00:44:21,352 --> 00:44:24,979 but the song was always in the wrong key. 495 00:44:24,989 --> 00:44:27,410 Leave it out, willya? 496 00:44:27,510 --> 00:44:31,852 When I was staring and staring at you in that brasserie on... God, 497 00:44:31,862 --> 00:44:34,802 was it only Tuesday night and this is Friday? 498 00:44:34,902 --> 00:44:37,921 It seems years ago... - Tuesday, that's right. 499 00:44:38,021 --> 00:44:41,708 I was with that bugger Peter. Last time an' all. 500 00:44:41,718 --> 00:44:43,510 I stared and stared. 501 00:44:43,610 --> 00:44:46,340 I know I was more than half-way nuts at the time, 502 00:44:46,350 --> 00:44:49,861 what with the drink and the pain and the way I'd been feeling... 503 00:44:50,705 --> 00:44:55,552 and even though I was putting my words-on-the-page into your mouth 504 00:44:55,562 --> 00:44:59,985 I could still feel something else going on inside me... 505 00:45:00,085 --> 00:45:05,529 things were stirring again. Feelings that had been dormant fot years! 506 00:45:05,539 --> 00:45:07,581 Been what? - Asleep. 507 00:45:07,681 --> 00:45:08,821 Oh. 508 00:45:09,935 --> 00:45:14,682 And you woke me up. I... was... awakened. 509 00:45:14,782 --> 00:45:17,297 But I hardly spoke a... - You woke a part of me 510 00:45:17,307 --> 00:45:19,988 that knew the words but didn't know the song. 511 00:45:25,327 --> 00:45:30,368 Of course I know as a sometimes rational man, 512 00:45:31,142 --> 00:45:35,032 of course, of course it's physical, it's sexual, erotic... 513 00:45:35,042 --> 00:45:37,218 'Ang out a minute... 514 00:45:38,116 --> 00:45:42,642 And of course I'd like to lie beside you 515 00:45:42,742 --> 00:45:46,199 and stroke you and hold you 516 00:45:46,484 --> 00:45:48,254 and kiss you 517 00:45:49,338 --> 00:45:51,464 and rhapsodize you... 518 00:45:51,564 --> 00:45:53,464 What me? 519 00:45:56,963 --> 00:45:59,062 Exactly. 520 00:45:59,162 --> 00:46:03,055 Well. I could... um... I mean... 521 00:46:03,155 --> 00:46:05,601 Do you want a hand job or something.. ? 522 00:46:12,042 --> 00:46:16,497 You dear girl... You funny, funny little... 523 00:46:16,507 --> 00:46:21,295 But that's only because I want to help you out. I mean, what's happening to you and all... 524 00:46:21,395 --> 00:46:23,722 Christ, must be awful! 525 00:46:28,983 --> 00:46:32,554 You don't really want to work in that place, 526 00:46:32,654 --> 00:46:35,800 that Karaoke club or whatever it is. Do you? 527 00:46:35,900 --> 00:46:38,422 Nah! You're supposed to offer yourself, you know. 528 00:46:38,522 --> 00:46:44,451 Get 'em going. Champagne at three hundred pounds a bo'le and anyfink else on top. 529 00:46:44,551 --> 00:46:48,480 But I usually get out of it. - Usually. 530 00:46:49,020 --> 00:46:51,982 I get caught sometimes. But... 531 00:46:51,992 --> 00:46:54,237 by then they're usually too pissed to... 532 00:46:54,337 --> 00:46:57,260 I hate it! I hate the whole fucking world sometimes! 533 00:46:57,270 --> 00:47:00,347 Sandra. Listen to me... - And where's my bleed'n gun! 534 00:47:00,447 --> 00:47:03,760 I paid a lot for that! You nicked it... Where is it? 535 00:47:12,677 --> 00:47:16,142 What would you like to do? What sort of work? 536 00:47:16,152 --> 00:47:19,771 Manicure 'n' hairdressin'. - Then can't you? 537 00:47:19,871 --> 00:47:24,934 I was! On this watchacallit... like apprentice. 538 00:47:25,682 --> 00:47:30,975 Nice place 'n' all. They paid nothing, or nearly, but I loved it! 539 00:47:30,985 --> 00:47:33,926 But me mum... she has these turns, you know, 540 00:47:33,936 --> 00:47:36,705 and had to go to this place... 541 00:47:38,000 --> 00:47:40,663 He did more than smash up her face, that cruel bugger, 542 00:47:40,673 --> 00:47:43,206 he banged up her mind as well. 543 00:47:44,551 --> 00:47:49,840 Anyway, it all fell few. And I... oh, I dunno... 544 00:47:50,553 --> 00:47:52,860 I've got meself stuck, enn'I? 545 00:47:53,680 --> 00:47:55,218 Like I'm... 546 00:47:56,996 --> 00:48:00,547 like it's all... I dunno... useless. 547 00:48:07,246 --> 00:48:08,655 Two conditions. 548 00:48:09,256 --> 00:48:14,156 One, you don't go back to that karaoke place, or anything else like it, again... 549 00:48:14,256 --> 00:48:16,136 not ever. Never! 550 00:48:16,236 --> 00:48:20,425 Two, you take a proper course, apprenticeship or whatever it is called, 551 00:48:20,435 --> 00:48:23,549 in this hairdressing, nail thing you like doing... No. Three conditions. 552 00:48:23,559 --> 00:48:25,858 Forget about the gun, and everything it means. 553 00:48:25,868 --> 00:48:28,873 Oh, yeah? And if pig 'ad wings. - In return... 554 00:48:28,883 --> 00:48:33,041 you will get 2500 pounds a month for the rest of your life... 555 00:48:33,141 --> 00:48:33,703 What? 556 00:48:33,713 --> 00:48:38,608 And your mother will get 1000 pounds a month for as long as she needs it. 557 00:48:38,708 --> 00:48:42,718 All of this will be set in place just as soon as possible. 558 00:48:42,728 --> 00:48:46,441 Ben Baglin, dear Ben, the man who brought you here, 559 00:48:46,451 --> 00:48:50,804 will make all the arrangements, him and his solicitor, Andrew Adam. 560 00:48:50,814 --> 00:48:55,228 It'll all be safe. It'll all be guaranteed. 561 00:48:55,238 --> 00:48:58,678 But here and now, Sandra, once and for all, 562 00:48:58,688 --> 00:49:04,007 promise, solemnly promise to do and not do the things I said. 563 00:49:08,977 --> 00:49:12,358 Promise! Promise! 564 00:49:13,269 --> 00:49:16,017 I promise. I really bloody do! 565 00:49:26,634 --> 00:49:31,018 And now you must go. - Go? Oh, but... 566 00:49:31,028 --> 00:49:34,369 Everything is all right. Everything will be as I said it will be. 567 00:49:34,963 --> 00:49:36,585 Come on. Stand up. 568 00:49:42,968 --> 00:49:48,252 I... oh, my God... I don't know what to say. 569 00:49:51,914 --> 00:49:58,569 Thank you! - Ah ah... it's OK... just a twinge, and a... 570 00:50:02,206 --> 00:50:07,032 Look... somebody's coming along in about five minutes to shove something up my bum. 571 00:50:07,042 --> 00:50:09,709 To what? - To help me, Sandra. 572 00:50:11,054 --> 00:50:16,600 Everything is written down in here in clear way in a language you are sure to understand. 573 00:50:16,610 --> 00:50:22,835 Ben's address, numbers, the amounts, how it'll be paid, oh, the whole lot. Take it. 574 00:50:22,888 --> 00:50:26,132 Ta. Yes... I mean, thank you. 575 00:50:26,142 --> 00:50:29,232 And Ben will talk to you on Monday. Go to his office... 576 00:50:29,242 --> 00:50:32,332 He'll take you somewhere nice to lunch... - Will he? 577 00:50:32,342 --> 00:50:35,731 And answer all your questions, or any you think of in the future. 578 00:50:39,132 --> 00:50:48,182 And... Now... Not too tightly, please... Give us a kiss. 579 00:50:51,723 --> 00:50:53,842 Oh, you darling! 580 00:51:33,310 --> 00:51:34,931 Goodbye, Sandra. 581 00:51:35,986 --> 00:51:39,823 But ent I going to see you again nor nuffink... ! - We'll see. 582 00:51:41,254 --> 00:51:42,916 Goodbye, Sandra. 583 00:51:43,177 --> 00:51:44,880 Goodbye, Daniel. 584 00:51:58,801 --> 00:52:02,269 I'm still going to get that bugger though. You see if I don't! 585 00:52:18,242 --> 00:52:21,664 There. That was fine. 586 00:52:26,073 --> 00:52:30,265 We shan't be bothering you for the next eight hours now. A holiday! 587 00:52:30,275 --> 00:52:33,566 Ta. - Your tablets are in this little box. 588 00:52:33,576 --> 00:52:35,919 You take them now, or in the next few minutes. Yes? 589 00:52:35,929 --> 00:52:38,440 Yes. Thank you. I will. 590 00:52:38,886 --> 00:52:40,370 See you! 591 00:52:49,045 --> 00:52:52,554 I'm still going to get that bugger though. You see if I don't! 592 00:54:40,190 --> 00:54:47,575 Happy ending. Happy ending! Must write a happy... 593 00:55:00,410 --> 00:55:02,366 Will there be any stars, 594 00:55:03,257 --> 00:55:05,771 Any stars in my crown, 595 00:55:06,694 --> 00:55:09,771 When at evening the sun goes down? 596 00:55:10,877 --> 00:55:14,958 When I wake with the blest, In the Mansion of Rest, 597 00:55:15,546 --> 00:55:18,814 Will there be any stars in my... 598 00:55:34,487 --> 00:55:39,004 So keep repeating it's the berries 599 00:55:39,014 --> 00:55:43,808 The strongest oak must fall 600 00:55:43,818 --> 00:55:46,487 The sweet things in life 601 00:55:46,497 --> 00:55:48,760 To you were just loaned 602 00:55:48,770 --> 00:55:51,094 So how can you lose 603 00:55:51,194 --> 00:55:53,371 What you've never owned? 604 00:55:53,471 --> 00:55:57,792 Life is just a bowl of cherries 605 00:55:57,892 --> 00:56:08,223 So live and laugh at it all! 606 00:56:13,849 --> 00:56:18,689 Lovely. Lovely. OK. Let's have our next song... 607 00:56:27,032 --> 00:56:30,409 I play the song, you sing the words, it's easy... 608 00:56:30,419 --> 00:56:34,730 and it's fun! Come on, one of you gents! 609 00:56:34,740 --> 00:56:36,774 Let's have a bit of English up there, eh? 610 00:56:36,784 --> 00:56:41,758 I'm game. - You are? Here. Pick a good 'un. 611 00:56:44,651 --> 00:56:46,858 I've always wanted to do this. 612 00:56:48,508 --> 00:56:50,720 Number twenty-seven! 613 00:57:11,090 --> 00:57:17,602 ¶ A long time ago a million years BC 614 00:57:18,949 --> 00:57:24,635 ¶ The best things in life were absolutely free 615 00:57:26,021 --> 00:57:29,313 ¶ But no one appreciated 616 00:57:29,413 --> 00:57:32,188 ¶ A sky that was always blue 617 00:57:32,288 --> 00:57:35,653 ¶ And no one congratulated 618 00:57:35,753 --> 00:57:40,677 ¶ A moon that was always new 619 00:57:51,605 --> 00:57:57,584 ¶ That's what storms were made for 620 00:57:57,684 --> 00:58:03,710 ¶ And you shouldn't be afraid for... 621 00:58:03,810 --> 00:58:08,792 ¶ Every time it rains it rains 622 00:58:08,892 --> 00:58:12,685 ¶ Pennies from heaven. 623 00:58:12,785 --> 00:58:17,402 ¶ Don't you know each cloud contains 624 00:58:17,502 --> 00:58:20,935 ¶ Pennies from heaven. 625 00:58:22,043 --> 00:58:27,097 ¶ You'll find your future falling 626 00:58:27,197 --> 00:58:31,936 ¶ All over town 627 00:58:32,036 --> 00:58:36,854 ¶ Be sure that your umbrella 628 00:58:36,954 --> 00:58:42,191 ¶ Is upside down 629 00:58:42,840 --> 00:58:47,867 ¶ Trade them for a package of 630 00:58:47,967 --> 00:58:51,790 ¶ Sunshine and flowers 631 00:58:52,763 --> 00:58:57,441 ¶ If you want the things you love 632 00:58:57,541 --> 00:59:01,750 ¶ You must have showers 633 00:59:01,850 --> 00:59:07,339 ¶ So when you hear it thunder 634 00:59:07,439 --> 00:59:12,814 ¶ Don't run under a tree, 635 00:59:12,914 --> 00:59:17,131 ¶ There'll be pennies from heaven 636 00:59:17,231 --> 00:59:26,595 ¶ For you and me! 637 00:59:53,962 --> 00:59:56,859 My goodness... ! That's what I call cash. 638 00:59:56,959 --> 01:00:01,152 That's nothing. Nothing! Pocket money. 639 01:00:01,989 --> 01:00:06,738 Know why they call me 'Pig'? 'Pig' Mailion? 640 01:00:06,748 --> 01:00:08,515 Um. It doesn't sound very nice. 641 01:00:08,615 --> 01:00:12,615 It's cos I like me dosh by the trough-load, fella! 642 01:00:12,625 --> 01:00:17,760 Well, that's the... Sorry. Frog in my throat. 643 01:00:17,770 --> 01:00:20,045 Nah. Not a frog. 644 01:00:20,629 --> 01:00:24,264 You got gold in them tonsils, I'll tell you. 645 01:00:24,274 --> 01:00:31,282 Now, listen, what you need is a good manager, somebody who'll... 646 01:00:32,988 --> 01:00:37,781 Hey. What is this? 647 01:00:38,404 --> 01:00:42,868 You need a few stars in your crown, Arthur. 648 01:00:59,849 --> 01:01:03,141 ....... Funshine and slowers 649 01:01:23,004 --> 01:01:24,772 Who is it... ? - It's Daniel. 650 01:01:24,782 --> 01:01:26,745 Dan... - Yes. 651 01:01:26,845 --> 01:01:30,273 It's lucking fate, old boy! - Note the time! 652 01:01:30,739 --> 01:01:34,366 Do what? - I said; note the time. 653 01:01:35,245 --> 01:01:37,749 You called me, right? - Dan, what's going on? 654 01:01:37,759 --> 01:01:40,879 Just do as I say. And then in... a... 655 01:01:41,048 --> 01:01:46,079 In thirty-five minutes telephone my room in the hospital. 656 01:01:46,089 --> 01:01:48,343 No... forty minutes. I'll be there. 657 01:01:56,430 --> 01:01:59,120 It's called an alibi, old chum. 658 01:01:59,220 --> 01:02:10,025 It's called a capital A alibi comma old chum full stop 659 01:02:14,494 --> 01:02:16,430 capital initials. 660 01:02:16,530 --> 01:02:20,009 The End full stop 661 01:02:20,836 --> 01:02:22,734 And underline. 662 01:02:29,324 --> 01:02:33,792 Subs edited by CINEMAAS. 51871

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.