Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,760 --> 00:00:08,100
This is a VCA Pictures presentation.
2
00:00:31,480 --> 00:00:32,480
Please,
3
00:00:54,410 --> 00:00:56,110
Brian, you're gonna mess my hair.
4
00:00:56,750 --> 00:00:58,370
You smell good, too.
5
00:00:58,610 --> 00:00:59,610
You're
6
00:01:20,390 --> 00:01:22,670
the most beautiful woman I know.
7
00:01:23,250 --> 00:01:25,730
Three days to think of what we'll say to
Monica.
8
00:01:40,340 --> 00:01:41,820
I just want you, Jody.
9
00:01:41,980 --> 00:01:42,980
Only you.
10
00:01:50,020 --> 00:01:51,020
I
11
00:02:35,700 --> 00:02:37,860
was just bolting through the panties.
12
00:06:23,190 --> 00:06:24,430
Yeah, put it in real slow.
13
00:06:24,650 --> 00:09:00,900
Oh, my God!
14
00:09:01,320 --> 00:09:02,320
Help me!
15
00:11:11,660 --> 00:11:12,660
What was that?
16
00:11:16,600 --> 00:11:17,940
I want to check it out.
17
00:11:30,850 --> 00:11:31,850
Hello, Brian.
18
00:11:32,810 --> 00:11:33,850
I can explain.
19
00:11:34,550 --> 00:11:36,610
I'm sure you can.
20
00:11:58,420 --> 00:11:59,680
Well, may I come in?
21
00:12:06,100 --> 00:12:08,160
So, you decided not to go to the river?
22
00:12:08,380 --> 00:12:10,080
No, the cabin we rented was sold.
23
00:12:14,930 --> 00:12:16,250
I'm really sorry, Monica.
24
00:12:17,050 --> 00:12:18,050
And about Brian?
25
00:12:23,110 --> 00:12:24,110
Jody, listen.
26
00:12:24,410 --> 00:12:26,690
When we were little kids, we always shared
everything.
27
00:12:27,730 --> 00:12:29,850
But I thought we always had a clear
understanding...
28
00:12:29,851 --> 00:12:33,291
that the one thing that we
did not share... was our men.
29
00:12:34,730 --> 00:12:39,510
Well, you were away at school... and you
hadn't had any contact with Brian for...
30
00:12:39,511 --> 00:12:40,790
for months.
31
00:12:41,250 --> 00:12:43,490
I really thought your relationship had
ended.
32
00:12:43,850 --> 00:12:45,330
Jody, you could have asked me.
33
00:12:45,730 --> 00:12:48,690
Monica... it just
all happened so...
34
00:12:49,770 --> 00:12:50,890
so innocently.
35
00:12:51,250 --> 00:12:54,791
The pump for the pool
had broken down... and...
36
00:12:55,010 --> 00:12:57,690
I remembered how good Brian was with his
hands.
37
00:12:58,630 --> 00:13:01,730
So I called him at work...
and he just came right over.
38
00:13:05,610 --> 00:13:07,090
Believe me, Monica...
39
00:13:07,970 --> 00:13:10,190
I had no intention of starting anything.
40
00:13:15,410 --> 00:13:17,530
Brian was really down in the dumps.
41
00:13:18,930 --> 00:13:22,190
He said that every time he called
you... that you were studying...
42
00:13:22,191 --> 00:13:24,810
and you thought it best...
that he not come and visit you.
43
00:13:26,770 --> 00:13:27,770
Then
44
00:13:36,440 --> 00:13:37,540
I tried to comfort him.
45
00:13:38,000 --> 00:13:39,000
Oh...
46
00:13:55,260 --> 00:13:57,001
Oh... Oh... Oh...
47
00:14:08,720 --> 00:14:24,520
I was disappointed by the
way he loved... I oiled Ab discs...
48
00:14:24,521 --> 00:14:25,860
I didn't buy anything...
Bacon, take like that.
49
00:14:26,380 --> 00:14:26,720
I saw ground xdowns.
50
00:14:26,740 --> 00:14:27,800
I don't have any crush upon men anymore.
51
00:14:27,801 --> 00:14:28,140
You made this decision...
52
00:14:28,700 --> 00:14:30,560
not because you were interested...
53
00:14:49,730 --> 00:14:51,930
I know your study habits, Monica.
54
00:14:52,170 --> 00:14:55,130
You were probably out sport fucking every
night of the week.
55
00:14:55,770 --> 00:14:58,190
It looked to me like you were trying to
get rid of him.
56
00:14:58,230 --> 00:14:59,790
I was just only trying to help you out.
57
00:14:59,870 --> 00:15:01,530
And enjoying every minute of it.
58
00:15:01,531 --> 00:15:02,550
Well, but of course.
59
00:15:03,110 --> 00:15:07,490
Besides, how can you resist such a fine
little body?
60
00:15:08,090 --> 00:15:10,230
Well, he certainly could never resist
mine.
61
00:15:11,090 --> 00:15:14,110
And now that I'm back... And
now that you're back what?
62
00:15:14,450 --> 00:15:16,470
It's time I reclaim my property.
63
00:15:16,730 --> 00:15:19,290
And how do you propose to do that?
64
00:15:19,630 --> 00:15:20,810
With this body.
65
00:15:21,170 --> 00:15:22,550
Are you kidding me?
66
00:15:22,710 --> 00:15:27,890
Are you trying to tell me that Brian finds
you sexier than me?
67
00:15:28,410 --> 00:15:30,010
Is there any question?
68
00:15:30,011 --> 00:15:32,910
Well, there's only one way to find out.
69
00:15:33,530 --> 00:15:34,830
I'm game if you are.
70
00:15:35,030 --> 00:15:36,410
Every woman for herself.
71
00:15:36,670 --> 00:15:37,670
And anything goes.
72
00:15:37,930 --> 00:15:38,450
Agreed.
73
00:15:38,451 --> 00:15:39,451
You got it.
74
00:15:40,010 --> 00:15:41,490
Jody, there's a telephone call.
75
00:15:42,350 --> 00:15:43,350
It's Jerry.
76
00:15:43,650 --> 00:15:46,730
Oh, I've already put in my eight hours.
77
00:15:47,910 --> 00:15:49,210
I'll take it in the bedroom.
78
00:15:56,010 --> 00:15:57,010
Monica.
79
00:15:57,390 --> 00:15:59,290
There's no need for any explanation,
Brian.
80
00:15:59,510 --> 00:16:00,850
It's all water under the bridge.
81
00:16:04,470 --> 00:16:06,250
Then there's no hard feelings between us?
82
00:16:09,290 --> 00:16:10,450
I don't know, Brian.
83
00:16:11,510 --> 00:16:14,830
Is there any hard feelings between us?
84
00:16:24,090 --> 00:16:26,690
I have to go to the office and sign some
papers.
85
00:16:27,330 --> 00:16:29,770
I'm so sorry to hear that.
86
00:16:30,570 --> 00:16:31,730
I'll bet you are.
87
00:16:32,470 --> 00:16:35,050
The buyer and the client are waiting for
me.
88
00:16:35,051 --> 00:16:36,410
It shouldn't take me long.
89
00:16:37,430 --> 00:16:38,450
Take your time.
90
00:16:39,090 --> 00:16:42,250
Brian and I have some things we have to
catch up on.
91
00:16:43,310 --> 00:16:44,410
Bye-bye, sweetie.
92
00:16:44,411 --> 00:16:45,411
I won't be long.
93
00:16:48,790 --> 00:16:49,790
Bye.
94
00:16:50,910 --> 00:16:51,910
Bye.
95
00:17:47,770 --> 00:17:49,590
Nothing better than Skippy.
96
00:17:53,420 --> 00:17:53,860
Bye.
97
00:17:53,900 --> 00:17:55,656
Monica, every time I call you,
you put me off.
98
00:17:55,680 --> 00:17:56,680
Why?
99
00:17:57,200 --> 00:17:58,900
It's been a tough semester, Brian.
100
00:17:59,580 --> 00:18:00,580
Up at six.
101
00:18:00,980 --> 00:18:02,460
Never in bed before midnight.
102
00:18:04,460 --> 00:18:05,460
Studying.
103
00:18:05,740 --> 00:18:07,100
Seven days a week.
104
00:18:09,220 --> 00:18:11,700
Graduate school in marketing isn't easy,
Brian.
105
00:18:12,780 --> 00:18:14,640
Not seeing you for three months isn't
easy.
106
00:18:24,350 --> 00:18:25,730
Jody called me one day.
107
00:18:25,810 --> 00:18:28,110
It seemed something was wrong with the
pump in the pool.
108
00:18:28,290 --> 00:18:28,830
It seemed something was wrong with the
pump in the pool.
109
00:18:28,831 --> 00:18:30,071
I came over to give her a hand.
110
00:18:46,400 --> 00:18:49,701
I mean, everything
started so... Innocently.
111
00:18:51,600 --> 00:18:52,600
Yeah.
112
00:18:53,280 --> 00:18:56,400
See, I was really unhappy about being able
to see or even talk to you.
113
00:19:19,260 --> 00:19:20,700
She became a very good friend.
114
00:19:35,680 --> 00:19:38,100
Jody just seemed to raise my spirits.
115
00:19:41,380 --> 00:19:42,380
Oh, God.
116
00:21:30,920 --> 00:21:31,180
Racism is sticky for all people.
117
00:21:31,181 --> 00:21:32,020
And I would be glad to help you.
118
00:21:32,040 --> 00:21:32,100
Can she feel better?
119
00:21:32,101 --> 00:21:32,140
Have you seen her?
120
00:21:32,160 --> 00:21:33,400
Have you seen her?
121
00:22:00,260 --> 00:22:07,540
Everything sort of just, you know,
went on from there, slowly it happened.
122
00:22:10,160 --> 00:22:13,120
Well, I forgive you, Brian.
123
00:22:14,580 --> 00:22:17,680
Would you, um, care for a banana?
124
00:22:17,960 --> 00:22:18,960
No.
125
00:22:19,000 --> 00:22:20,040
Are you sure?
126
00:22:20,480 --> 00:22:21,480
Yeah.
127
00:22:23,260 --> 00:22:24,260
Sounds great.
128
00:22:30,450 --> 00:22:33,590
Are you absolutely positive?
129
00:22:34,670 --> 00:22:35,670
Yeah.
130
00:22:38,550 --> 00:22:41,770
Bananas are full of potassium,
Brian.
131
00:22:51,780 --> 00:22:55,840
Isn't your body just craving potassium,
Brian?
132
00:23:04,250 --> 00:23:05,710
Here, have some water.
133
00:23:06,230 --> 00:23:09,620
How clumsy of me.
134
00:23:14,410 --> 00:23:16,150
Let me clean that off for you.
135
00:23:45,770 --> 00:23:52,550
Monica, I don't think Jody would
appreciate you doing this.
136
00:23:54,450 --> 00:23:55,490
Don't you know?
137
00:23:57,410 --> 00:23:59,390
Brian... Jody and I share everything.
138
00:24:36,950 --> 00:24:39,830
Looks like Jody isn't the only one who can
raise your spirit.
139
00:25:00,910 --> 00:25:01,910
Jody...
140
00:25:04,050 --> 00:25:05,050
Jody...
141
00:25:17,630 --> 00:25:18,630
Jody...
142
00:25:23,330 --> 00:25:48,130
A little pause... and we are back.
143
00:26:05,910 --> 00:26:17,710
A little pause... and we are back.
144
00:26:19,850 --> 00:26:44,930
A little pause... and we are back.
145
00:27:05,930 --> 00:27:35,054
A little pause.
146
00:27:40,174 --> 00:27:45,200
..
147
00:28:24,000 --> 00:28:24,100
and we are back.
148
00:28:24,120 --> 00:28:33,154
A little pause...
149
00:29:10,744 --> 00:29:11,990
and we are back.
150
00:29:11,991 --> 00:29:13,150
Nick, am I glad to see you.
151
00:29:14,090 --> 00:29:15,090
Come in.
152
00:29:15,470 --> 00:29:17,130
I didn't expect to see you at the door.
153
00:29:18,330 --> 00:29:19,330
Where is everybody?
154
00:29:19,670 --> 00:29:20,950
Well, your parents are in Vegas.
155
00:29:21,490 --> 00:29:23,190
And Jody had to go down to the office.
156
00:29:23,390 --> 00:29:24,790
And Monica is in the back dressing.
157
00:29:43,770 --> 00:29:45,090
Tell me, what's with the uniform?
158
00:29:46,250 --> 00:29:47,250
Company softball team.
159
00:29:48,290 --> 00:29:49,890
Just stopped by to pick up some gear.
160
00:29:53,270 --> 00:29:54,270
How's your writing?
161
00:29:54,630 --> 00:29:55,630
Oh, it's fantastic.
162
00:29:55,750 --> 00:29:56,790
I got another appointment.
163
00:29:56,830 --> 00:29:58,790
You know, a meeting with this publisher on
Monday.
164
00:29:59,350 --> 00:30:00,350
Looks real good.
165
00:30:00,730 --> 00:30:01,730
Good luck.
166
00:30:22,730 --> 00:30:43,260
Ruth is ours.
167
00:30:43,300 --> 00:30:47,640
It's a romance novel about an artist...
who falls in love with a gorgeous...
168
00:31:24,460 --> 00:31:26,960
This will drive him nuts.
169
00:31:30,930 --> 00:31:32,770
Mirror, mirror on the wall.
170
00:31:33,450 --> 00:31:35,790
Who's the sexiest of us all?
171
00:31:36,570 --> 00:31:37,130
Who's the sexiest of us all?
172
00:31:37,131 --> 00:31:38,691
Anyhow, Jody and I are in a sack,
right?
173
00:31:39,210 --> 00:31:39,770
Anyhow, Jody and I are in a sack,
right?
174
00:31:39,930 --> 00:31:42,370
And lo and behold, guess who shows up?
175
00:31:42,850 --> 00:31:44,370
And lo and behold, guess who shows up?
176
00:31:45,450 --> 00:31:46,450
Monica!
177
00:31:46,650 --> 00:31:48,630
I bet you're looking provocative tonight.
178
00:31:48,990 --> 00:31:49,190
Yeah.
179
00:31:49,550 --> 00:31:50,550
Hi, Nicky.
180
00:32:02,120 --> 00:32:04,180
Is that an item from your new business
venture?
181
00:32:04,181 --> 00:32:05,340
Who told you?
182
00:32:05,560 --> 00:32:06,000
Mom.
183
00:32:06,520 --> 00:32:10,600
She didn't tell me exactly what kind of
ladies' garments you were selling, though.
184
00:32:12,180 --> 00:32:14,340
Women's lingerie and personal accessories.
185
00:32:15,760 --> 00:32:17,800
It's just to pick up a little cash on the
side.
186
00:32:17,880 --> 00:32:18,340
That's all.
187
00:32:18,720 --> 00:32:21,280
That doesn't look like that's the only
thing you want to pick up.
188
00:32:21,340 --> 00:32:22,340
Do you like it?
189
00:32:23,540 --> 00:32:24,780
Yes, very much.
190
00:32:25,860 --> 00:32:27,740
Why don't you model it for us?
191
00:32:28,600 --> 00:32:29,040
Nick.
192
00:32:29,400 --> 00:32:30,240
Come on.
193
00:32:30,340 --> 00:32:32,540
I'm just showing a little interest in your
new business.
194
00:32:32,800 --> 00:32:34,560
Besides, you might have a potential buyer.
195
00:32:35,360 --> 00:32:36,300
Yeah, Monica.
196
00:32:36,340 --> 00:32:37,340
Model it for us.
197
00:32:46,100 --> 00:32:47,100
All right.
198
00:33:10,010 --> 00:33:12,771
Pleasure wear is a
line... Pleasure wear?
199
00:33:13,050 --> 00:33:13,710
Fucker wear.
200
00:33:14,050 --> 00:33:19,750
Pleasure wear is a line of women's
lingerie and personal accessories designed
201
00:33:19,751 --> 00:33:24,290
for the female who wants to cater to the
sexual fantasies of her man.
202
00:33:24,510 --> 00:33:26,650
Monica, we're waiting for the show to
begin.
203
00:33:27,850 --> 00:33:28,850
Yeah.
204
00:36:58,940 --> 00:36:59,940
Come on.
205
00:37:08,740 --> 00:37:09,800
Oh, Nick.
206
00:37:11,660 --> 00:37:12,660
Monica.
207
00:37:13,760 --> 00:37:14,760
What
208
00:37:19,140 --> 00:37:20,520
are you so uptight about, Jody?
209
00:37:20,620 --> 00:37:22,180
I was just showing them my fucker wear.
210
00:37:22,400 --> 00:37:23,400
Monica.
211
00:37:23,700 --> 00:37:24,880
It's the truth.
212
00:37:25,780 --> 00:37:28,700
Besides, we decided that anything goes,
remember?
213
00:37:29,140 --> 00:37:31,520
Yeah, but two guys at the same time.
214
00:37:31,521 --> 00:37:32,940
And one of them your own brother.
215
00:37:33,220 --> 00:37:34,220
Well, that's...
216
00:37:34,720 --> 00:37:35,720
That's incest, Monica.
217
00:37:35,920 --> 00:37:38,100
I was just getting Brian good and horny.
218
00:37:38,260 --> 00:37:40,160
I wasn't going to go any further than
that.
219
00:37:41,400 --> 00:37:44,080
Besides, you know I can never fuck Nick,
Jody.
220
00:37:46,980 --> 00:37:48,680
Jody, are you all right?
221
00:37:48,820 --> 00:37:49,880
No, I'm not.
222
00:37:50,860 --> 00:37:52,920
The sale fell through and I lost my
commission.
223
00:38:00,020 --> 00:38:01,020
Yeah.
224
00:38:01,540 --> 00:38:02,900
You know, I tell you.
225
00:38:04,200 --> 00:38:05,800
I've never seen Jody so upset.
226
00:38:06,660 --> 00:38:07,200
Oh, yeah?
227
00:38:07,280 --> 00:38:08,280
I have.
228
00:38:08,740 --> 00:38:09,740
She'll get over it.
229
00:38:09,880 --> 00:38:10,240
Yeah?
230
00:38:10,560 --> 00:38:11,560
Yeah.
231
00:38:14,240 --> 00:38:15,240
Who can that be?
232
00:38:15,500 --> 00:38:16,500
I don't live here.
233
00:38:22,530 --> 00:38:22,890
Rachel.
234
00:38:23,370 --> 00:38:24,490
How did you know I was here?
235
00:38:24,670 --> 00:38:25,070
I didn't.
236
00:38:25,210 --> 00:38:28,250
I saw the cars out front and I thought I'd
stop by and say hi to Monica.
237
00:38:29,250 --> 00:38:30,570
Aren't you going to say hi to me?
238
00:38:32,510 --> 00:38:33,270
Hi, Brian.
239
00:38:33,271 --> 00:38:34,110
Hello, Rachel.
240
00:38:34,290 --> 00:38:35,970
I think I'm going to go try to find
Monica.
241
00:38:36,470 --> 00:38:37,470
She's out in the back.
242
00:38:38,910 --> 00:38:40,030
Nice looking piece, huh?
243
00:38:43,310 --> 00:38:47,490
Well, I'm glad to see you had such a
wonderful semester, Monica.
244
00:38:47,750 --> 00:38:48,750
It was fun.
245
00:38:51,370 --> 00:38:53,710
Which of you two is Brian here to see?
246
00:38:54,010 --> 00:38:55,890
Well, that hasn't been decided yet.
247
00:38:57,090 --> 00:39:00,870
We decided we want to torture Brian.
248
00:39:01,070 --> 00:39:02,310
Just a little prick, Peter.
249
00:39:03,270 --> 00:39:05,430
He has to decide which one of us he really
wants.
250
00:39:07,030 --> 00:39:08,410
Is that fair to him?
251
00:39:09,270 --> 00:39:10,830
Is he being fair to us?
252
00:39:12,190 --> 00:39:15,270
You can't tell me that you don't tease
Brother Nicky on occasion.
253
00:39:15,890 --> 00:39:17,570
Just to make sure he's still interested.
254
00:39:18,990 --> 00:39:20,470
Nick is always interested.
255
00:39:23,690 --> 00:39:24,690
Yeah.
256
00:39:24,810 --> 00:39:28,370
Rachel and I started getting real serious
about four months ago.
257
00:39:30,490 --> 00:39:32,990
Well, the girls have known each other for
quite a while.
258
00:39:34,430 --> 00:39:35,470
And I'm sure they are now.
259
00:39:36,210 --> 00:39:37,210
No.
260
00:39:37,590 --> 00:39:40,510
Rachel used to be Monica's old high school
gymnastics teacher.
261
00:39:43,330 --> 00:39:46,370
Boy, I sure wish I'd seen the crack of
dawn sooner.
262
00:39:47,270 --> 00:39:49,650
Boy, we've always heard that Nick is such
a super stud.
263
00:39:50,430 --> 00:39:52,750
Oh, he's a super stud, all right.
264
00:39:54,050 --> 00:39:55,090
What's the matter, Rachel?
265
00:39:57,290 --> 00:39:58,150
Nothing really.
266
00:39:58,250 --> 00:40:00,090
I just have been feeling a little used
lately.
267
00:40:00,130 --> 00:40:01,130
That's all.
268
00:40:01,290 --> 00:40:02,290
Used?
269
00:40:02,770 --> 00:40:03,250
A little.
270
00:40:03,251 --> 00:40:06,650
Yeah, it seems as though Nick is just
keeping me around to get his rocks off.
271
00:40:06,950 --> 00:40:07,330
Ha!
272
00:40:07,510 --> 00:40:09,030
Well, isn't that what it's all about?
273
00:40:09,170 --> 00:40:10,330
Just getting your rocks off?
274
00:40:11,150 --> 00:40:12,990
Excuse me, I'm gonna go freshen up.
275
00:40:16,290 --> 00:40:17,790
Nick won't do that, Rachel.
276
00:40:18,690 --> 00:40:20,550
I think you're being a little
oversensitive.
277
00:40:21,050 --> 00:40:22,390
Don't worry about it so much.
278
00:41:17,780 --> 00:41:19,180
Hey, Nick, come on.
279
00:41:19,320 --> 00:41:20,320
I'm trying.
280
00:41:21,280 --> 00:41:22,300
I don't care.
281
00:43:15,840 --> 00:43:16,840
Come
282
00:44:39,820 --> 00:44:40,260
on.
283
00:44:40,261 --> 00:44:41,261
Come on, baby.
284
00:44:44,940 --> 00:44:46,800
Brian, can I see you for a minute?
285
00:45:52,210 --> 00:45:53,990
Close your eyes, Brian.
286
00:45:54,090 --> 00:45:55,450
We have a surprise for you.
287
00:45:55,990 --> 00:45:57,150
What kind of surprise?
288
00:45:57,510 --> 00:45:58,510
A big surprise.
289
00:45:58,690 --> 00:45:59,690
Close your eyes.
290
00:46:09,690 --> 00:46:11,050
Oh, yeah.
291
00:46:14,870 --> 00:46:16,250
Yeah, suck it, baby.
292
00:46:19,330 --> 00:46:21,670
You always were a good cocksucker.
293
00:46:26,370 --> 00:46:27,370
Baby.
294
00:46:27,810 --> 00:46:28,810
Yeah.
295
00:47:07,950 --> 00:47:08,970
Second baby.
296
00:47:14,950 --> 00:47:24,780
Second baby.
297
00:47:25,000 --> 00:47:27,040
Yeah, swallow that thing, baby.
298
00:47:41,780 --> 00:48:08,080
A little pause... and we are back.
299
00:48:27,700 --> 00:48:34,520
A little pause... and we are back.
300
00:48:40,700 --> 00:48:46,600
A little pause... and we are back.
301
00:49:14,120 --> 00:49:22,932
A little pause.
302
00:49:34,502 --> 00:49:42,670
..
303
00:49:42,671 --> 00:49:44,710
and we are back.
304
00:49:49,670 --> 00:49:50,670
Jody, I look at you.
305
00:49:51,130 --> 00:49:55,930
I think you've got to be the sexiest woman
I've ever seen in my life.
306
00:49:57,010 --> 00:49:58,310
And then I see Monica.
307
00:49:59,230 --> 00:50:01,090
I see her beautiful skin.
308
00:50:02,210 --> 00:50:06,850
I say, you have to be the sexiest woman
I've ever seen.
309
00:50:08,010 --> 00:50:09,650
And I see you again, Jody.
310
00:50:10,550 --> 00:50:12,590
And I can't wake up on my back.
311
00:50:12,610 --> 00:50:14,310
Well, that just won't do, Brian.
312
00:50:14,510 --> 00:50:15,510
You have to choose.
313
00:50:16,190 --> 00:50:18,570
It's either Jody or me.
314
00:50:19,670 --> 00:50:20,910
Oh, I want both of you.
315
00:50:21,630 --> 00:50:23,150
It doesn't work that way, Brian.
316
00:50:23,230 --> 00:50:24,230
Yeah?
317
00:51:04,990 --> 00:51:05,990
Oh!
318
00:51:30,670 --> 00:51:31,670
Oh, yeah.
319
00:55:21,470 --> 00:55:21,910
Yeah.
320
00:55:21,911 --> 00:55:22,911
Oh.
321
00:55:23,270 --> 00:55:24,390
Oh, yeah, baby.
322
00:55:47,080 --> 00:55:48,720
I don't think it's fair, Nick.
323
00:55:49,640 --> 00:55:50,640
What's up, babe?
324
00:55:52,000 --> 00:55:53,220
I didn't even come.
325
00:55:54,840 --> 00:55:56,080
What are you trying to tell me?
326
00:55:56,120 --> 00:55:57,400
I don't know how to satisfy you?
327
00:55:59,800 --> 00:56:02,220
I can sure tell you're concerned about me.
328
00:56:04,360 --> 00:56:05,180
I think you can help me out.
329
00:56:05,181 --> 00:56:07,661
I need a real woman where I can come to
her three times by now.
330
00:56:09,620 --> 00:56:10,620
Damn you.
331
00:56:12,380 --> 00:56:15,700
Hey, look, why don't you, uh, take a
couple lessons from Jody and Monica?
332
00:56:15,960 --> 00:56:17,640
They don't seem to have any problem
coming.
333
00:56:18,740 --> 00:56:19,740
Oh!
334
00:56:20,980 --> 00:56:21,980
Where you going, babe?
335
00:56:23,080 --> 00:56:24,520
To get cleaned up.
336
00:56:26,380 --> 00:56:28,420
Hey, give me a towel while you're in
there, will ya?
337
00:56:28,900 --> 00:56:29,900
Yeah.
338
00:56:39,560 --> 00:56:40,560
All right.
339
00:57:28,900 --> 00:57:37,420
A little pause...
340
00:58:04,700 --> 00:58:05,700
and we are back.
341
00:58:33,500 --> 00:58:50,200
A little pause... and we are back.
342
00:59:24,620 --> 00:59:38,720
A little pause... and we are back.
343
00:59:40,980 --> 00:59:41,280
Hey, Brian.
344
00:59:41,281 --> 00:59:43,400
Just have a decision for us.
345
00:59:44,660 --> 00:59:45,660
Hey.
346
00:59:46,100 --> 00:59:47,300
Caught the shit on time.
347
00:59:47,600 --> 00:59:48,600
Bye, Brian.
348
00:59:48,860 --> 00:59:49,920
Be a good boy.
349
00:59:50,180 --> 00:59:51,180
Get... Hey!
350
00:59:51,540 --> 00:59:51,800
Hey!
351
00:59:52,460 --> 00:59:53,260
Get back!
352
00:59:53,460 --> 00:59:54,700
God damn it!
353
00:59:54,880 --> 00:59:56,680
Oh, God.
354
00:59:57,720 --> 00:59:58,460
You know what?
355
00:59:58,560 --> 01:00:00,480
Let's go check out the action in the
living room.
356
01:00:00,940 --> 01:00:03,340
That's what I get for making... messing
with children.
357
01:00:06,160 --> 01:00:07,160
A
358
01:00:22,060 --> 01:00:23,680
brother's cock you're talking about.
359
01:00:24,220 --> 01:00:26,140
Well, Jody, there's no harm in looking.
360
01:01:07,310 --> 01:01:09,550
Mmm, this is pretty good.
361
01:01:09,750 --> 01:01:25,100
Let me see him.
362
01:01:25,280 --> 01:01:26,280
Good dream.
363
01:01:29,340 --> 01:01:30,340
Mmm.
364
01:01:37,360 --> 01:01:38,000
Mmm.
365
01:01:38,001 --> 01:01:39,140
This is good.
366
01:01:40,260 --> 01:01:40,900
Mmm.
367
01:01:41,220 --> 01:01:42,220
Mmm.
368
01:01:47,730 --> 01:01:49,530
My God, Brian.
369
01:01:49,890 --> 01:01:51,430
What are they doing to you?
370
01:01:52,210 --> 01:01:53,210
Untie me.
371
01:01:58,470 --> 01:01:59,470
Not yet.
372
01:01:59,650 --> 01:02:02,570
Oh my God, come on, not you too.
373
01:02:03,310 --> 01:02:05,070
Just untie my hands, okay?
374
01:02:05,790 --> 01:02:06,790
No.
375
01:02:07,130 --> 01:02:09,070
What is this, a fucking conspiracy?
376
01:02:10,010 --> 01:02:11,010
Hush.
377
01:02:12,840 --> 01:02:14,640
What's the matter, you didn't get enough
cock?
378
01:02:14,880 --> 01:02:16,360
You didn't get enough cock out there?
379
01:02:17,940 --> 01:02:18,940
Hush.
380
01:02:46,360 --> 01:02:47,560
Have it your own way.
381
01:02:59,650 --> 01:03:00,750
Does that taste good?
382
01:03:01,710 --> 01:03:02,850
What does it?
383
01:03:03,070 --> 01:03:04,390
I told you, hush.
384
01:03:05,290 --> 01:03:06,850
You're a fucking bitch.
385
01:03:07,610 --> 01:03:08,610
Untie me.
386
01:03:10,480 --> 01:03:11,480
Untie me.
387
01:03:11,640 --> 01:03:12,640
No.
388
01:03:13,780 --> 01:03:14,780
You
389
01:05:04,530 --> 01:05:05,530
really want me to?
390
01:05:05,770 --> 01:05:06,770
Yes.
391
01:05:43,710 --> 01:05:44,710
Untie me.
392
01:05:47,330 --> 01:05:49,390
Eat my pussy, you bastard.
393
01:05:50,850 --> 01:05:53,690
Look, I'm gonna tell you something,
I'm gonna say it once.
394
01:05:54,270 --> 01:05:59,440
If you don't untie me,
not only will I not fuck you,
395
01:05:59,441 --> 01:06:02,570
I'll bust these ropes and
beat the shit out of you.
396
01:06:02,590 --> 01:06:05,710
And I'm serious, I might even fucking kill
you.
397
01:06:05,830 --> 01:06:09,590
Now get your shit together, motherfucker,
and get off my face.
398
01:06:10,210 --> 01:06:11,210
Now!
399
01:06:15,640 --> 01:06:16,740
Now untie me!
400
01:06:20,350 --> 01:06:24,430
It's a wonder we haven't tried it all
these years, living together.
401
01:06:25,230 --> 01:06:28,190
Yeah, to tell you the truth, I never
thought about it before.
402
01:06:28,570 --> 01:06:30,750
I fantasized about it.
403
01:06:34,710 --> 01:06:36,430
Stick your tongue in there.
404
01:06:38,030 --> 01:06:39,030
Hey.
405
01:06:40,510 --> 01:06:46,970
This is better than my life that I ever
imagined.
406
01:06:48,230 --> 01:06:53,940
I always wondered if you'd be that hot and
talk a lot.
407
01:07:04,740 --> 01:07:06,320
Why don't you get a pretty pussy?
408
01:07:06,620 --> 01:07:08,480
I'd love it with your fingers,
please.
409
01:07:10,600 --> 01:07:11,600
Oh, yeah.
410
01:07:12,480 --> 01:07:13,500
Oh, Nick.
411
01:07:13,940 --> 01:07:15,260
Oh, it's so good.
412
01:07:19,900 --> 01:07:21,880
I love your finger.
413
01:07:22,420 --> 01:07:23,420
Oh.
414
01:07:27,440 --> 01:07:55,760
What is that?
415
01:07:56,100 --> 01:07:58,880
This is the ultimate pleasure toy.
416
01:08:00,100 --> 01:08:01,520
It's called a man and a bear.
417
01:08:01,740 --> 01:08:04,220
This little bear, he vibrates.
418
01:08:04,380 --> 01:08:06,480
And the cock goes left.
419
01:08:07,060 --> 01:08:08,060
Holy cow.
420
01:08:09,540 --> 01:08:11,000
I don't believe that.
421
01:08:12,680 --> 01:08:13,680
Oh.
422
01:08:14,600 --> 01:08:15,600
Oh.
423
01:08:15,640 --> 01:08:16,640
Oh.
424
01:11:43,830 --> 01:11:44,830
Oh.
425
01:14:59,570 --> 01:15:00,570
I
426
01:18:02,670 --> 01:18:03,790
should have kept it here.
427
01:18:03,870 --> 01:18:05,050
I should have came outside.
428
01:18:12,480 --> 01:18:13,480
All the time.
429
01:18:21,010 --> 01:19:35,880
Closer, family.
430
01:20:39,500 --> 01:20:40,500
We'll be right back.
28401
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.