Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,360 --> 00:00:03,030
[Baby crying]
2
00:00:03,130 --> 00:00:04,900
Morgan: Hey.
3
00:00:08,840 --> 00:00:11,830
How's that?
4
00:00:11,910 --> 00:00:15,000
Rachel: She likes it.
5
00:00:16,980 --> 00:00:19,880
- Yeah.
6
00:00:16,980 --> 00:00:19,880
- [Baby cooing]
7
00:00:26,120 --> 00:00:28,560
Rachel: You brought back a lot.
8
00:00:31,830 --> 00:00:33,020
Thank you, Morgan.
9
00:00:33,130 --> 00:00:35,530
I-I brought you some... things, too.
10
00:00:35,630 --> 00:00:37,900
There's, uh, clothes, food, books.
11
00:00:38,000 --> 00:00:39,970
You know, 'cause you got to keep eating.
12
00:00:40,040 --> 00:00:43,130
When Jenny was, uh, nursing Duane,
13
00:00:43,210 --> 00:00:44,540
she couldn't keep the weight on,
14
00:00:44,610 --> 00:00:46,010
so it didn't even matter
15
00:00:46,070 --> 00:00:47,910
how much Chinese take-out
16
00:00:46,070 --> 00:00:47,910
I bring home, but...
17
00:00:48,010 --> 00:00:50,450
[Both laugh]
18
00:01:00,020 --> 00:01:02,490
Where did you get this?
19
00:01:02,560 --> 00:01:04,150
I got somebody on the inside.
20
00:01:04,230 --> 00:01:05,920
- Can you trust them?
21
00:01:04,230 --> 00:01:05,920
- Yes, I can.
22
00:01:06,030 --> 00:01:07,760
And he don't know where we are.
23
00:01:07,830 --> 00:01:10,490
And he won't. Not until we're
24
00:01:07,830 --> 00:01:10,490
ready to get everybody else out.
25
00:01:13,470 --> 00:01:16,560
[Baby cooing]
26
00:01:16,640 --> 00:01:19,270
I will leave you to it.
27
00:01:23,550 --> 00:01:25,510
D-Do you want to hold her?
28
00:01:28,980 --> 00:01:30,780
[Baby coos]
29
00:01:30,890 --> 00:01:34,980
No, I don't think my arm's
30
00:01:30,890 --> 00:01:34,980
quite up to it yet.
31
00:01:35,060 --> 00:01:38,320
It'll be nice when Morgan has
32
00:01:35,060 --> 00:01:38,320
a playmate around here.
33
00:01:38,390 --> 00:01:39,860
[Cooing continues]
34
00:01:39,930 --> 00:01:42,420
[Both chuckle]
35
00:01:42,500 --> 00:01:43,930
Yeah.
36
00:01:45,700 --> 00:01:47,800
Yeah, it will be.
37
00:01:47,900 --> 00:01:50,530
Morgan, where are you going?
38
00:01:50,610 --> 00:01:59,520
♪♪
39
00:01:59,580 --> 00:02:02,420
People didn't used to change much before.
40
00:02:02,480 --> 00:02:04,610
♪♪
41
00:02:04,720 --> 00:02:07,820
I mean, that was the dream, though, right?
42
00:02:07,920 --> 00:02:12,190
That's why diets
43
00:02:07,920 --> 00:02:12,190
and the lottery and self-help...
44
00:02:12,260 --> 00:02:14,390
♪♪
45
00:02:14,460 --> 00:02:15,990
And it happened.
46
00:02:16,100 --> 00:02:18,570
Sometimes, but not much.
47
00:02:18,630 --> 00:02:21,370
- Right?
48
00:02:18,630 --> 00:02:21,370
- No.
49
00:02:21,440 --> 00:02:25,030
'Cause I feel like I've been
50
00:02:21,440 --> 00:02:25,030
16 different somebodies
51
00:02:25,140 --> 00:02:26,540
since it all ended.
52
00:02:26,610 --> 00:02:31,050
♪♪
53
00:02:31,110 --> 00:02:32,840
I'm gonna find Grace.
54
00:02:32,950 --> 00:02:34,640
I'm gonna find the rest of them,
55
00:02:34,750 --> 00:02:36,880
and I'm gonna bring them here.
56
00:02:36,950 --> 00:02:38,650
Just by that time
57
00:02:38,750 --> 00:02:41,690
when what I'm probably gonna have to do,
58
00:02:41,760 --> 00:02:43,490
hell, what I've already done...
59
00:02:43,560 --> 00:02:46,220
♪♪
60
00:02:46,290 --> 00:02:47,890
I'm scared, Rachel.
61
00:02:47,960 --> 00:02:50,660
Scared I'm not gonna be
62
00:02:47,960 --> 00:02:50,660
the man that they knew.
63
00:02:50,730 --> 00:02:53,570
♪♪
64
00:02:53,670 --> 00:02:56,400
Maybe you've changed.
65
00:02:56,470 --> 00:02:58,030
But you'll still be the man they knew.
66
00:02:58,110 --> 00:03:08,010
♪♪
67
00:03:08,120 --> 00:03:17,620
♪♪
68
00:03:17,690 --> 00:03:27,590
♪♪
69
00:03:27,700 --> 00:03:32,700
♪♪
70
00:03:34,580 --> 00:03:35,740
Al: Ready?
71
00:03:35,840 --> 00:03:37,710
Yeah, let's roll.
72
00:03:37,810 --> 00:03:40,810
[Glass shatters]
73
00:03:42,580 --> 00:03:45,320
[Lock disengages]
74
00:03:45,390 --> 00:03:48,720
[Door creaks]
75
00:03:48,820 --> 00:03:53,390
[Walkers growling]
76
00:03:55,200 --> 00:03:57,530
Yours. And mine.
77
00:03:57,600 --> 00:04:00,300
Al: Mm-hmm.
78
00:04:00,400 --> 00:04:02,930
[Growling intensifies]
79
00:04:03,040 --> 00:04:04,800
[Blade stabs]
80
00:04:04,910 --> 00:04:07,070
[Walker growling]
81
00:04:07,180 --> 00:04:08,340
[Blade stabs]
82
00:04:08,410 --> 00:04:11,040
[Grunts]
83
00:04:11,110 --> 00:04:14,570
[Walker growling]
84
00:04:26,060 --> 00:04:28,460
Camera "A."
85
00:04:28,530 --> 00:04:30,660
Location 731.
86
00:04:30,770 --> 00:04:32,060
Day 4.
87
00:04:32,130 --> 00:04:34,100
1600 hours.
88
00:04:34,170 --> 00:04:36,100
Initial breach. No live ones.
89
00:04:36,170 --> 00:04:38,640
What do you think? Two, three months?
90
00:04:38,710 --> 00:04:40,680
Let her figure it out.
91
00:04:40,740 --> 00:04:42,070
- Come on, Al.
92
00:04:40,740 --> 00:04:42,070
- [Camera beeps]
93
00:04:42,140 --> 00:04:43,700
Well, if she wanted our opinion,
94
00:04:43,780 --> 00:04:46,480
she wouldn't make us tape it.
95
00:04:46,550 --> 00:04:48,520
Your kill. Your state.
96
00:04:52,820 --> 00:04:54,190
Arizona.
97
00:04:55,260 --> 00:04:57,020
You got something against
98
00:04:55,260 --> 00:04:57,020
the Copper State?
99
00:04:57,130 --> 00:04:58,750
Got like 20 of them.
100
00:04:58,830 --> 00:05:00,320
Well, Hawaii and Alaska don't
101
00:04:58,830 --> 00:05:00,320
just fall into your lap, Al.
102
00:05:00,430 --> 00:05:01,760
- You gotta work for it.
103
00:05:00,430 --> 00:05:01,760
- Mm.
104
00:05:01,830 --> 00:05:03,160
[Walker growling]
105
00:05:06,270 --> 00:05:09,170
Now, him, he -- he could be an Alaska.
106
00:05:09,240 --> 00:05:10,540
Yours.
107
00:05:11,240 --> 00:05:13,900
[Grunts]
108
00:05:17,680 --> 00:05:19,010
[Sighs]
109
00:05:19,080 --> 00:05:20,670
Damn.
110
00:05:20,750 --> 00:05:22,510
Montana.
111
00:05:24,690 --> 00:05:27,820
Hey, I count at least 15 sleeping bags.
112
00:05:27,890 --> 00:05:30,320
- How many did we drop?
113
00:05:27,890 --> 00:05:30,320
- Not enough.
114
00:05:35,400 --> 00:05:37,390
I'll go check upstairs.
115
00:05:37,500 --> 00:05:40,130
Basement.
116
00:05:49,110 --> 00:05:51,710
[Metal clanging]
117
00:06:03,930 --> 00:06:06,220
Man: What's your current location?
118
00:06:06,330 --> 00:06:10,030
Repeat, what is your current location?
119
00:06:10,100 --> 00:06:11,360
Woman: Go again, Ground Command.
120
00:06:11,470 --> 00:06:13,230
You're breaking up.
121
00:06:13,300 --> 00:06:15,860
Repeat. What's your
122
00:06:13,300 --> 00:06:15,860
current location, Ground 17?
123
00:06:15,970 --> 00:06:17,800
We're waiting out some weather.
124
00:06:17,870 --> 00:06:20,870
Then we'll make the hop to
125
00:06:17,870 --> 00:06:20,870
drop site Baker for a refuel.
126
00:06:23,350 --> 00:06:25,870
Will you arrive by 0400?
127
00:06:25,980 --> 00:06:28,540
Affirmative.
128
00:06:29,820 --> 00:06:32,450
Do you copy?
129
00:06:32,550 --> 00:06:34,960
Do you copy?
130
00:06:35,060 --> 00:06:40,830
♪♪
131
00:06:40,900 --> 00:06:42,890
I copy, Isabelle.
132
00:06:43,000 --> 00:06:45,490
Roger that, Ground 17.
133
00:06:45,570 --> 00:06:55,500
♪♪
134
00:06:55,580 --> 00:07:02,070
♪♪
135
00:07:02,150 --> 00:07:04,620
[Walker growling]
136
00:07:04,690 --> 00:07:07,920
♪♪
137
00:07:07,990 --> 00:07:10,480
You okay?
138
00:07:10,560 --> 00:07:13,490
[Breathing heavily]
139
00:07:13,600 --> 00:07:15,150
No.
140
00:07:15,230 --> 00:07:17,860
Did she just turn?
141
00:07:17,930 --> 00:07:21,430
Smells like formaldehyde.
142
00:07:17,930 --> 00:07:21,430
I think someone embalmed her.
143
00:07:21,500 --> 00:07:23,100
What kind of psycho would do that?
144
00:07:26,240 --> 00:07:28,270
- Location 731.
145
00:07:26,240 --> 00:07:28,270
- Christ.
146
00:07:28,380 --> 00:07:30,280
15 dead. No living.
147
00:07:30,350 --> 00:07:32,010
Man: Copy that.
148
00:07:32,080 --> 00:07:33,310
We'll head to the rally point.
149
00:07:33,420 --> 00:07:34,750
Not until you're done there.
150
00:07:34,820 --> 00:07:36,220
It's a funeral home.
151
00:07:36,280 --> 00:07:39,280
There's nothing worth scavenging here.
152
00:07:39,350 --> 00:07:40,580
There are dead.
153
00:07:40,660 --> 00:07:41,850
You know the drill.
154
00:07:41,960 --> 00:07:43,320
Find out why.
155
00:07:43,430 --> 00:07:45,760
So we make sure what happened to them
156
00:07:45,830 --> 00:07:47,320
doesn't happen to us.
157
00:07:47,430 --> 00:07:48,950
Copy.
158
00:07:49,030 --> 00:07:51,120
I'm not staying here.
159
00:07:51,200 --> 00:07:53,500
Well, w-we don't really have a choice.
160
00:07:53,570 --> 00:07:54,830
This is bullshit.
161
00:07:54,940 --> 00:07:56,560
I used to interview people who were alive,
162
00:07:56,640 --> 00:07:58,130
not figure out why they're all dead.
163
00:07:58,210 --> 00:07:59,670
How many of these
164
00:07:59,740 --> 00:08:01,070
do you think we've checked out for her?
165
00:08:01,140 --> 00:08:02,510
I don't know. A couple hundred.
166
00:08:02,580 --> 00:08:04,550
It's always the same.
167
00:08:04,650 --> 00:08:07,170
People die because shit went wrong,
168
00:08:07,280 --> 00:08:08,980
and if Virginia actually gave a shit,
169
00:08:09,050 --> 00:08:10,780
she would have gotten to them
170
00:08:09,050 --> 00:08:10,780
before it happened.
171
00:08:10,850 --> 00:08:14,220
At least we're not inside
172
00:08:10,850 --> 00:08:14,220
one of the settlements.
173
00:08:15,260 --> 00:08:16,720
Oh, uh...
174
00:08:16,790 --> 00:08:19,660
when I said there wasn't
175
00:08:16,790 --> 00:08:19,660
anything worth scavenging,
176
00:08:19,730 --> 00:08:21,420
- I lied.
177
00:08:19,730 --> 00:08:21,420
- [Chuckles]
178
00:08:31,470 --> 00:08:33,370
- Mnh-mnh.
179
00:08:31,470 --> 00:08:33,370
- [Chuckles]
180
00:08:33,480 --> 00:08:34,640
That good, huh?
181
00:08:34,710 --> 00:08:36,010
Oh, it's skunked.
182
00:08:36,080 --> 00:08:38,440
[Sniffs] Ah.
183
00:08:38,510 --> 00:08:40,210
Ah.
184
00:08:40,320 --> 00:08:43,250
Thinking about beer lady?
185
00:08:43,350 --> 00:08:44,840
[Chuckles]
186
00:08:44,920 --> 00:08:46,580
Sorry?
187
00:08:46,690 --> 00:08:47,950
What?
188
00:08:48,020 --> 00:08:49,690
What am I supposed to call her?
189
00:08:49,760 --> 00:08:51,320
Anything. Anything but that.
190
00:08:51,390 --> 00:08:53,230
Okay, well, then tell me her name.
191
00:08:53,330 --> 00:08:54,890
Mnh-mnh.
192
00:08:57,700 --> 00:08:59,900
Ohh! [Spits]
193
00:08:59,970 --> 00:09:01,230
Ugh!
194
00:09:01,300 --> 00:09:02,930
[Laughs]
195
00:09:03,000 --> 00:09:04,370
You know, this would go down a lot better
196
00:09:04,470 --> 00:09:05,840
with a bag of pretzels.
197
00:09:05,910 --> 00:09:08,570
That's what Sherry used to say
198
00:09:05,910 --> 00:09:08,570
about bad beer.
199
00:09:09,910 --> 00:09:12,070
- Ahh.
200
00:09:09,910 --> 00:09:12,070
- To your wife.
201
00:09:12,180 --> 00:09:14,580
To beer lady.
202
00:09:14,650 --> 00:09:15,880
Isabelle: Weather's clear.
203
00:09:15,950 --> 00:09:17,280
We're en route to drop
204
00:09:15,950 --> 00:09:17,280
site Baker for a refuel.
205
00:09:17,350 --> 00:09:18,650
- No.
206
00:09:17,350 --> 00:09:18,650
- Dwight.
207
00:09:18,720 --> 00:09:20,310
- T-minus 10 hours.
208
00:09:18,720 --> 00:09:20,310
- Hey. Dwight. Dwight.
209
00:09:20,390 --> 00:09:22,050
- No, no, who the hell is that?
210
00:09:20,390 --> 00:09:22,050
- Shh!
211
00:09:22,160 --> 00:09:24,820
Man: Copy that, Ground 17.
212
00:09:24,890 --> 00:09:26,050
Who's Ground sev--
213
00:09:26,160 --> 00:09:27,390
- What's drop site Baker?
214
00:09:26,160 --> 00:09:27,390
- Just give it to me.
215
00:09:27,460 --> 00:09:28,900
[Sighs]
216
00:09:28,960 --> 00:09:30,160
Do you know? Who is it?
217
00:09:30,230 --> 00:09:31,890
- I can't tell you.
218
00:09:30,230 --> 00:09:31,890
- Why not?
219
00:09:31,970 --> 00:09:33,660
Trust me.
220
00:09:33,740 --> 00:09:35,900
The less you know about this the better.
221
00:09:35,970 --> 00:09:37,270
[Scoffs]
222
00:09:37,370 --> 00:09:39,140
You say that every time
223
00:09:37,370 --> 00:09:39,140
I ask about beer lady.
224
00:09:41,340 --> 00:09:42,640
Oh, my God.
225
00:09:42,740 --> 00:09:45,300
Ground 17 --that's her, isn't it?
226
00:09:46,380 --> 00:09:48,910
Is your camera on?
227
00:09:50,220 --> 00:09:51,650
Is it on?
228
00:09:51,750 --> 00:09:53,950
No. It's off.
229
00:09:54,060 --> 00:09:55,750
Give it.
230
00:10:00,560 --> 00:10:02,690
Yeah. Yeah, it's her.
231
00:10:02,760 --> 00:10:04,670
[Chuckling] Holy shit!
232
00:10:04,770 --> 00:10:07,290
And what --and --and drop site Baker?
233
00:10:07,400 --> 00:10:09,700
It's in the city, I think.
234
00:10:09,770 --> 00:10:11,100
Wow.
235
00:10:11,210 --> 00:10:13,470
They switch channels a lot,
236
00:10:13,580 --> 00:10:17,600
but I've caught their chatter a few times.
237
00:10:17,710 --> 00:10:21,710
And been trying to track their movements,
238
00:10:21,780 --> 00:10:24,310
figure out what stuff means.
239
00:10:24,390 --> 00:10:26,350
Do you -- you really know, like,
240
00:10:24,390 --> 00:10:26,350
where she might be?
241
00:10:27,420 --> 00:10:29,480
Where she might be.
242
00:10:31,660 --> 00:10:33,720
Okay, why aren't we
243
00:10:31,660 --> 00:10:33,720
heading there right now?
244
00:10:34,800 --> 00:10:37,200
She has protocols. I'm not even
245
00:10:34,800 --> 00:10:37,200
supposed to know she exists.
246
00:10:37,270 --> 00:10:38,700
[Scoffs] Screw protocol.
247
00:10:38,800 --> 00:10:40,170
We have them, too.
248
00:10:40,270 --> 00:10:42,700
Yeah, and here we are
249
00:10:40,270 --> 00:10:42,700
talking about breaking them.
250
00:10:42,800 --> 00:10:45,470
Maybe she's having
251
00:10:42,800 --> 00:10:45,470
the exact same conversation
252
00:10:45,540 --> 00:10:46,700
with someone right now.
253
00:10:46,810 --> 00:10:48,280
[Sighs]
254
00:10:48,340 --> 00:10:50,140
I mean, you could be there
255
00:10:48,340 --> 00:10:50,140
when that helicopter lands.
256
00:10:50,210 --> 00:10:52,040
And do what?
257
00:10:52,110 --> 00:10:54,110
I don't know, uh, r-run off with her,
258
00:10:54,180 --> 00:10:55,710
go back to where she's from?
259
00:10:55,820 --> 00:10:58,010
I go AWOL, Ginny will kill us,
260
00:10:58,090 --> 00:11:00,180
or she'll kill our friends.
261
00:11:00,260 --> 00:11:01,810
♪♪
262
00:11:01,890 --> 00:11:03,690
Not if she thinks you're dead.
263
00:11:03,760 --> 00:11:07,660
♪♪
264
00:11:07,730 --> 00:11:09,430
- [Laughs]
265
00:11:07,730 --> 00:11:09,430
- No, I've -- No...
266
00:11:09,500 --> 00:11:10,330
- Alright.
267
00:11:09,500 --> 00:11:10,330
- ...I've thought about it a lot,
268
00:11:10,430 --> 00:11:11,760
Al, seriously.
269
00:11:11,830 --> 00:11:15,360
Find a walker your size, recent turn,
270
00:11:15,470 --> 00:11:18,170
mess up its face, toss the camera on it,
271
00:11:18,270 --> 00:11:19,540
I tell her you bought it.
272
00:11:19,610 --> 00:11:21,010
♪♪
273
00:11:21,110 --> 00:11:24,550
It's my escape hatch
274
00:11:21,110 --> 00:11:24,550
if I ever found Sherry out here.
275
00:11:24,650 --> 00:11:26,580
♪♪
276
00:11:26,650 --> 00:11:28,380
That's crazy.
277
00:11:28,480 --> 00:11:30,010
- Yeah, well...
278
00:11:28,480 --> 00:11:30,010
- I can't put that on you.
279
00:11:30,120 --> 00:11:31,350
Yeah.
280
00:11:31,420 --> 00:11:32,550
I mean, you're talking to a guy
281
00:11:32,650 --> 00:11:33,990
who walked halfway across the country
282
00:11:34,060 --> 00:11:35,250
'cause his wife left him a note.
283
00:11:35,320 --> 00:11:37,290
And you haven't found her yet.
284
00:11:37,360 --> 00:11:40,760
No, but if, you know, if I --
285
00:11:37,360 --> 00:11:40,760
if I knew she was out there
286
00:11:40,860 --> 00:11:42,890
and you didn't push me to go,
287
00:11:40,860 --> 00:11:42,890
I'd kick your ass.
288
00:11:42,960 --> 00:11:44,230
I'd like to see you try.
289
00:11:44,300 --> 00:11:45,560
[Chuckles]
290
00:11:45,630 --> 00:11:49,090
♪♪
291
00:11:49,170 --> 00:11:52,000
Get in the truck, bitch.
292
00:11:52,070 --> 00:11:54,770
Burning daylight.
293
00:11:54,880 --> 00:11:57,400
Let's go find beer lady.
294
00:11:57,510 --> 00:12:01,210
♪♪
295
00:12:05,290 --> 00:12:08,420
[Walker growling]
296
00:12:08,520 --> 00:12:12,090
[Rodents squeaking]
297
00:12:13,090 --> 00:12:16,530
[Footsteps approach]
298
00:12:24,170 --> 00:12:25,610
That's drop site Baker?
299
00:12:25,710 --> 00:12:26,940
Yep.
300
00:12:27,040 --> 00:12:28,840
Must be a helipad on the roof.
301
00:12:28,910 --> 00:12:31,110
You think that elevator's working?
302
00:12:31,180 --> 00:12:33,910
[Scoffs] Better start climbing now.
303
00:12:33,980 --> 00:12:36,350
Ohh!
304
00:12:36,420 --> 00:12:37,750
Look at that.
305
00:12:38,790 --> 00:12:40,080
Alaska.
306
00:12:40,150 --> 00:12:41,490
No!
307
00:12:41,560 --> 00:12:42,960
- Get the --
308
00:12:41,560 --> 00:12:42,960
- [Chuckles]
309
00:12:45,330 --> 00:12:48,660
Yeah, tell me that's not a good omen.
310
00:12:48,730 --> 00:12:54,930
I mean, I guess it wasn't for him, but...
311
00:12:56,440 --> 00:12:57,670
[Sighs]
312
00:12:57,740 --> 00:12:59,540
Yeah.
313
00:12:59,610 --> 00:13:06,510
♪♪
314
00:13:06,580 --> 00:13:09,850
[Watch beeping]
315
00:13:09,950 --> 00:13:13,480
♪♪
316
00:13:13,590 --> 00:13:15,020
Hey, Al.
317
00:13:15,090 --> 00:13:18,290
♪♪
318
00:13:18,390 --> 00:13:20,660
The world goes to shit.
319
00:13:20,760 --> 00:13:23,390
Everybody's a philosopher.
320
00:13:23,460 --> 00:13:25,830
[Chuckles]
321
00:13:25,900 --> 00:13:28,340
Let's hit the stairs.
322
00:13:28,440 --> 00:13:29,900
♪♪
323
00:13:29,970 --> 00:13:32,910
[Door opens]
324
00:13:32,970 --> 00:13:36,570
[Walkers growling]
325
00:13:36,640 --> 00:13:39,050
♪♪
326
00:13:39,110 --> 00:13:41,080
- [Door closes]
327
00:13:39,110 --> 00:13:41,080
- One...
328
00:13:41,150 --> 00:13:43,020
[Growling continues]
329
00:13:43,080 --> 00:13:45,580
...two...three.
330
00:13:45,650 --> 00:13:55,550
♪♪
331
00:13:55,660 --> 00:13:57,430
[Flashlight clicks]
332
00:13:57,500 --> 00:14:01,440
[Rodents squeaking]
333
00:14:01,500 --> 00:14:05,700
♪♪
334
00:14:05,810 --> 00:14:08,900
What the hell?
335
00:14:08,980 --> 00:14:11,570
[Camera beeps]
336
00:14:11,650 --> 00:14:13,550
[Squeaking continues]
337
00:14:13,610 --> 00:14:16,380
Hey, don't touch that thing.
338
00:14:16,450 --> 00:14:19,220
What's the matter?
339
00:14:16,450 --> 00:14:19,220
You've never seen a rat before?
340
00:14:19,290 --> 00:14:20,850
I had one in my sleeping bag
341
00:14:19,290 --> 00:14:20,850
the other night,
342
00:14:20,920 --> 00:14:22,860
- but that doesn't mean I like 'em.
343
00:14:20,920 --> 00:14:22,860
- Okay.
344
00:14:22,920 --> 00:14:25,860
[Walker growling]
345
00:14:25,960 --> 00:14:29,360
♪♪
346
00:14:29,430 --> 00:14:32,960
[Walkers growling]
347
00:14:33,030 --> 00:14:35,970
Alright, we better get moving.
348
00:14:36,040 --> 00:14:38,870
♪♪
349
00:14:38,940 --> 00:14:42,040
[Walkers growling in distance]
350
00:14:42,110 --> 00:14:44,410
♪♪
351
00:14:44,480 --> 00:14:47,110
[Growling intensifies]
352
00:14:47,180 --> 00:14:49,550
That furniture is not gonna hold.
353
00:14:49,620 --> 00:14:50,810
No.
354
00:14:50,890 --> 00:14:53,080
We can't go up.
355
00:14:53,150 --> 00:15:01,960
♪♪
356
00:15:02,060 --> 00:15:03,460
[Gun cocks]
357
00:15:03,530 --> 00:15:04,730
Whoa!
358
00:15:04,800 --> 00:15:06,700
Okay, easy there.
359
00:15:06,770 --> 00:15:09,240
- Don't move.
360
00:15:06,770 --> 00:15:09,240
- How'd you get up here?
361
00:15:09,300 --> 00:15:10,200
We --We don't want any trouble.
362
00:15:10,270 --> 00:15:11,260
We were just trying to get away
363
00:15:10,270 --> 00:15:11,260
from those walkers.
364
00:15:11,340 --> 00:15:12,970
No, I'll rephrase. What are you
365
00:15:11,340 --> 00:15:12,970
doing in the building?
366
00:15:13,070 --> 00:15:14,980
I said what are you doing in the building?
367
00:15:15,040 --> 00:15:18,100
We're just trying to get to the roof.
368
00:15:18,180 --> 00:15:20,410
- You're with them?
369
00:15:18,180 --> 00:15:20,410
- We're not with anybody.
370
00:15:20,520 --> 00:15:22,180
If you think whoever's been
371
00:15:20,520 --> 00:15:22,180
landing on that roof
372
00:15:22,250 --> 00:15:23,480
is here to save you, think again.
373
00:15:23,550 --> 00:15:25,490
Dwight: Why's that?
374
00:15:25,550 --> 00:15:27,420
'Cause the last guy who went up there
375
00:15:25,550 --> 00:15:27,420
to find out got a bullet instead.
376
00:15:27,490 --> 00:15:28,920
- They shot him?
377
00:15:27,490 --> 00:15:28,920
- Nora: I heard it.
378
00:15:29,020 --> 00:15:30,620
Right before I saw him go over the side,
379
00:15:30,730 --> 00:15:32,160
and he was a friend of mine.
380
00:15:32,230 --> 00:15:33,560
Okay.
381
00:15:33,630 --> 00:15:35,790
Now, you want to tell me
382
00:15:33,630 --> 00:15:35,790
why you're recording us?
383
00:15:35,900 --> 00:15:37,260
Hmm?
384
00:15:37,330 --> 00:15:39,430
Uh...
385
00:15:39,530 --> 00:15:42,870
Lee, put them in the office,
386
00:15:39,530 --> 00:15:42,870
lock the door.
387
00:15:44,440 --> 00:15:46,430
What the hell, Al? Huh?
388
00:15:46,540 --> 00:15:48,030
How was I supposed to know?
389
00:15:48,110 --> 00:15:49,340
I'm not talking about them.
390
00:15:49,410 --> 00:15:51,000
Do you think it was her?
391
00:15:51,110 --> 00:15:52,510
Beer lady?
392
00:15:52,610 --> 00:15:54,980
Do you think she shot
393
00:15:52,610 --> 00:15:54,980
our friend Alaska down there?
394
00:15:56,320 --> 00:15:59,010
Shit. We're...
395
00:15:59,090 --> 00:16:00,580
Look, I-I told you she has her protocols,
396
00:16:00,660 --> 00:16:02,120
but we have no way of knowing --
397
00:16:02,190 --> 00:16:03,620
So you were just gonna let me
398
00:16:02,190 --> 00:16:03,620
walk you up there?
399
00:16:03,690 --> 00:16:05,460
No, of course not.
400
00:16:03,690 --> 00:16:05,460
I would never let her see you.
401
00:16:05,530 --> 00:16:07,360
Well, how do you know
402
00:16:05,530 --> 00:16:07,360
you weren't gonna get shot?!
403
00:16:07,430 --> 00:16:08,900
I don't.
404
00:16:10,400 --> 00:16:13,330
[Door opens]
405
00:16:14,870 --> 00:16:16,670
So, this is what you do?
406
00:16:16,770 --> 00:16:19,500
You go around recording places
407
00:16:16,770 --> 00:16:19,500
that have gone south?
408
00:16:19,570 --> 00:16:22,480
- No, not exactly.
409
00:16:19,570 --> 00:16:22,480
- I watched everything that's on here,
410
00:16:22,580 --> 00:16:23,880
- and it's just a whole --
411
00:16:22,580 --> 00:16:23,880
- It's so we can stop it
412
00:16:23,950 --> 00:16:25,910
from happening to people
413
00:16:23,950 --> 00:16:25,910
that are still here.
414
00:16:25,980 --> 00:16:28,010
- Is that the truth?
415
00:16:25,980 --> 00:16:28,010
- Al: Yes.
416
00:16:32,820 --> 00:16:35,350
You better turn 'em on.
417
00:16:35,420 --> 00:16:36,890
Why?
418
00:16:36,960 --> 00:16:38,720
'Cause we need your help.
419
00:16:38,790 --> 00:16:42,490
[People coughing]
420
00:16:42,600 --> 00:16:44,860
Al: How long have they been sick?
421
00:16:44,970 --> 00:16:47,600
A few days.
422
00:16:47,670 --> 00:16:50,100
Is this everyone?
423
00:16:50,170 --> 00:16:53,340
Everyone who's left.
424
00:16:53,410 --> 00:16:55,880
Lee, we need more water.
425
00:16:55,980 --> 00:17:00,380
[Indistinct conversations]
426
00:17:00,480 --> 00:17:03,880
[Breathing heavily]
427
00:17:03,990 --> 00:17:06,510
We have to go.
428
00:17:06,590 --> 00:17:07,850
- Leave him.
429
00:17:06,590 --> 00:17:07,850
- Huh?
430
00:17:07,920 --> 00:17:10,520
Al, hey--Al, hey, hey, hey.
431
00:17:10,590 --> 00:17:12,080
We can do right by these people.
432
00:17:12,190 --> 00:17:13,890
- We can radio in to Ginny.
433
00:17:12,190 --> 00:17:13,890
- Listen to me.
434
00:17:14,000 --> 00:17:16,330
No, Ginny will kill us for going off map.
435
00:17:16,400 --> 00:17:17,730
[Camera beeps]
436
00:17:17,830 --> 00:17:19,390
- We can't stay here.
437
00:17:17,830 --> 00:17:19,390
- [Camera beeps]
438
00:17:19,500 --> 00:17:21,130
Well, she doesn't have to know
439
00:17:19,500 --> 00:17:21,130
how we ended up here.
440
00:17:21,200 --> 00:17:22,730
The -- The rats, [whispering]
441
00:17:21,200 --> 00:17:22,730
the bumps on their neck.
442
00:17:22,840 --> 00:17:24,200
It's bubonic plague.
443
00:17:24,310 --> 00:17:25,740
You've seen it before?
444
00:17:25,840 --> 00:17:27,040
In the field in Algeria.
445
00:17:27,140 --> 00:17:29,110
What happened?
446
00:17:29,180 --> 00:17:31,340
[Sighs] We couldn't get antibiotics
447
00:17:29,180 --> 00:17:31,340
in time. Everyone in the village died.
448
00:17:31,410 --> 00:17:33,070
Well, then we'll get them
449
00:17:31,410 --> 00:17:33,070
antibiotics in time.
450
00:17:33,180 --> 00:17:34,050
It's too late.
451
00:17:34,150 --> 00:17:35,510
- Ginny is not gonna take that risk.
452
00:17:34,150 --> 00:17:35,510
- Ow.
453
00:17:35,580 --> 00:17:36,740
Listen to me.
454
00:17:36,850 --> 00:17:38,510
We'll be lucky if she takes us back.
455
00:17:38,590 --> 00:17:40,150
Come on. We can't do it for them.
456
00:17:40,220 --> 00:17:42,350
It's too late.
457
00:17:42,420 --> 00:17:45,360
♪♪
458
00:17:45,430 --> 00:17:47,330
Nora: Hey.
459
00:17:47,400 --> 00:17:50,660
Hey! Where are you going?
460
00:17:50,730 --> 00:17:52,060
Where are you going?
461
00:17:52,170 --> 00:17:54,330
We're just gonna let them die?!
462
00:17:54,400 --> 00:17:56,300
- [Door slams]
463
00:17:54,400 --> 00:17:56,300
- Back up.
464
00:17:56,370 --> 00:17:59,430
[Glass shatters]
465
00:18:00,810 --> 00:18:02,470
They are days away from turning
466
00:18:00,810 --> 00:18:02,470
out like every place we've seen.
467
00:18:02,580 --> 00:18:04,740
- [Pounding on door]
468
00:18:02,580 --> 00:18:04,740
- Nora: You can't do this.
469
00:18:04,810 --> 00:18:06,780
- Ginny is not gonna help them.
470
00:18:04,810 --> 00:18:06,780
- Your people --You have to call them.
471
00:18:06,880 --> 00:18:08,110
What are we gonna do?
472
00:18:08,220 --> 00:18:09,740
- Are you still going up there?
473
00:18:08,220 --> 00:18:09,740
- Hey!
474
00:18:09,820 --> 00:18:11,450
You're the one who convinced me
475
00:18:09,820 --> 00:18:11,450
to come out here.
476
00:18:11,550 --> 00:18:14,610
Yeah, before I knew she was maybe
477
00:18:11,550 --> 00:18:14,610
gonna shoot you on sight.
478
00:18:14,720 --> 00:18:16,280
- You can't leave us like this.
479
00:18:14,720 --> 00:18:16,280
- Hey, if she does, she does.
480
00:18:16,390 --> 00:18:18,050
[Chuckling] Al, this is crazy!
481
00:18:18,130 --> 00:18:19,180
- [Knocking on door]
482
00:18:18,130 --> 00:18:19,180
- What's crazy is doing
483
00:18:19,260 --> 00:18:20,280
what we've been doing
484
00:18:20,390 --> 00:18:21,360
- and calling it living.
485
00:18:20,390 --> 00:18:21,360
- Hello? Hello?
486
00:18:21,430 --> 00:18:24,090
Come on, Al! Think --
487
00:18:21,430 --> 00:18:24,090
Just think about it for a second, Al!
488
00:18:24,170 --> 00:18:27,530
We made a game out of seeing
489
00:18:24,170 --> 00:18:27,530
where dead people came from.
490
00:18:27,600 --> 00:18:29,200
[Sighs]
491
00:18:29,270 --> 00:18:31,600
Dwight...[Scoffs]
492
00:18:31,710 --> 00:18:35,400
♪♪
493
00:18:35,480 --> 00:18:38,410
The last time I felt
494
00:18:38,480 --> 00:18:44,680
[Sighs] just alive was with her.
495
00:18:44,750 --> 00:18:47,950
♪♪
496
00:18:48,020 --> 00:18:50,990
And I want to feel it again.
497
00:18:51,090 --> 00:18:55,330
And even if that means
498
00:18:51,090 --> 00:18:55,330
just taking the risk
499
00:18:55,430 --> 00:18:58,420
that it's just for a moment,
500
00:18:58,500 --> 00:19:01,630
then I would still choose that over this.
501
00:19:01,700 --> 00:19:07,440
♪♪
502
00:19:07,510 --> 00:19:09,640
[Sighs, chuckles]
503
00:19:09,710 --> 00:19:12,870
Uh, how much time do we have left?
504
00:19:12,950 --> 00:19:17,320
♪♪
505
00:19:17,390 --> 00:19:20,050
3 hours, 12 minutes.
506
00:19:20,120 --> 00:19:22,680
Well, we better get going.
507
00:19:22,760 --> 00:19:25,450
♪♪
508
00:19:29,330 --> 00:19:33,170
[Walker growling]
509
00:19:33,270 --> 00:19:35,070
Mine!
510
00:19:36,900 --> 00:19:39,270
[Body thuds]
511
00:19:39,340 --> 00:19:42,780
We're gonna have to find another way up.
512
00:19:42,840 --> 00:19:44,570
[Walkers growling in distance]
513
00:19:45,810 --> 00:19:47,210
[Breathing heavily]
514
00:19:48,620 --> 00:19:50,920
Come on.
515
00:19:50,990 --> 00:19:54,440
[Chuckles] Tennessee.
516
00:19:54,520 --> 00:19:56,050
[Chuckles] Keep it.
517
00:19:56,160 --> 00:19:57,560
Dwight: Maybe you're right.
518
00:19:57,660 --> 00:19:59,350
Maybe we shouldn't be doing this.
519
00:19:59,430 --> 00:20:01,020
- [Sighs]
520
00:19:59,430 --> 00:20:01,020
- I didn't mean it.
521
00:20:01,100 --> 00:20:03,760
Where'd that come from, anyways?
522
00:20:01,100 --> 00:20:03,760
The license thing?
523
00:20:03,830 --> 00:20:07,200
Uh, a game I used to play
524
00:20:03,830 --> 00:20:07,200
with my brother on road trips.
525
00:20:07,270 --> 00:20:08,600
Only back then,
526
00:20:08,700 --> 00:20:11,700
it was with license plates
527
00:20:08,700 --> 00:20:11,700
and no dead people.
528
00:20:16,010 --> 00:20:17,600
[Bell dings]
529
00:20:19,850 --> 00:20:22,110
What are you gonna say to her?
530
00:20:22,180 --> 00:20:24,080
The beer lady.
531
00:20:24,190 --> 00:20:26,710
You mean when she's pointing a gun at me?
532
00:20:26,790 --> 00:20:29,090
No, when she puts the gun down,
533
00:20:29,190 --> 00:20:30,590
if she puts the gun down.
534
00:20:30,690 --> 00:20:32,020
What are you gonna say?
535
00:20:32,090 --> 00:20:33,690
I don't know.
536
00:20:32,090 --> 00:20:33,690
I only knew her for two days.
537
00:20:33,760 --> 00:20:34,960
[Chuckling] So?
538
00:20:35,030 --> 00:20:36,330
Me and Sherry met pretty quick.
539
00:20:36,400 --> 00:20:37,560
It's different.
540
00:20:37,670 --> 00:20:39,000
What are you gonna say to Sherry
541
00:20:39,070 --> 00:20:40,900
when you finally see her?
542
00:20:41,000 --> 00:20:43,560
I had --I came to peace with the fact
543
00:20:43,670 --> 00:20:44,970
that's not gonna happen, so...
544
00:20:45,040 --> 00:20:46,630
What are you talking about?
545
00:20:46,710 --> 00:20:47,900
What about all the things Ginny was saying
546
00:20:48,010 --> 00:20:49,940
about she knew somebody
547
00:20:48,010 --> 00:20:49,940
who "broke bread" with her?
548
00:20:50,040 --> 00:20:51,270
It's bullshit.
549
00:20:51,350 --> 00:20:52,940
We know that.
550
00:20:54,220 --> 00:20:56,780
You heard her voice on the walkie, so...
551
00:20:56,850 --> 00:21:01,590
Well, I-I was dehydrated
552
00:20:56,850 --> 00:21:01,590
and I hadn't slept for days
553
00:21:01,660 --> 00:21:02,920
and I thought I was gonna die.
554
00:21:02,990 --> 00:21:04,420
I think I heard it
555
00:21:04,490 --> 00:21:06,620
'cause I needed something
556
00:21:04,490 --> 00:21:06,620
to keep me going.
557
00:21:06,690 --> 00:21:09,220
Let's see if it's clear.
558
00:21:10,770 --> 00:21:12,960
[Walkers growling]
559
00:21:13,030 --> 00:21:14,160
Shit.
560
00:21:14,270 --> 00:21:16,790
Maybe beer lady's gonna be late.
561
00:21:16,900 --> 00:21:19,200
- [Rats squeaking]
562
00:21:16,900 --> 00:21:19,200
- Shit!
563
00:21:19,270 --> 00:21:21,830
Maybe they know another way up.
564
00:21:21,910 --> 00:21:23,400
What the hell?
565
00:21:23,480 --> 00:21:25,040
I thought those things
566
00:21:23,480 --> 00:21:25,040
were carrying the plague.
567
00:21:25,110 --> 00:21:26,340
They are.
568
00:21:26,450 --> 00:21:28,380
And you still want to go up?
569
00:21:29,950 --> 00:21:32,250
- [Light scratching]
570
00:21:29,950 --> 00:21:32,250
- You hear that?
571
00:21:42,260 --> 00:21:45,670
[Rats squeaking]
572
00:21:51,840 --> 00:22:01,810
♪♪
573
00:22:01,880 --> 00:22:04,850
[Chuckles]
574
00:22:04,920 --> 00:22:07,910
♪♪
575
00:22:07,990 --> 00:22:11,360
[Rats squeaking]
576
00:22:11,430 --> 00:22:21,320
♪♪
577
00:22:21,400 --> 00:22:25,770
♪♪
578
00:22:25,840 --> 00:22:28,640
I think there's more up there.
579
00:22:28,710 --> 00:22:32,200
Let's just keep moving.
580
00:22:32,310 --> 00:22:35,410
[Grunting]
581
00:22:35,480 --> 00:22:38,210
Go. You got it.
582
00:22:38,320 --> 00:22:44,230
♪♪
583
00:22:44,330 --> 00:22:46,620
Woman: Ground 17 to Ground Command.
584
00:22:46,690 --> 00:22:49,160
We're T-minus 30 to set down at Baker.
585
00:22:49,230 --> 00:22:50,700
Man: Roger that, 17.
586
00:22:50,800 --> 00:22:52,320
Keep us apprised. Over.
587
00:22:52,400 --> 00:22:53,700
We gotta haul ass.
588
00:22:53,770 --> 00:22:55,700
Yeah, I'm not gonna argue with that.
589
00:22:55,770 --> 00:22:58,530
Dwight?
590
00:22:58,610 --> 00:23:01,440
- Yeah?
591
00:22:58,610 --> 00:23:01,440
- You're not gonna like this.
592
00:23:01,510 --> 00:23:04,480
[Rats squeaking]
593
00:23:04,550 --> 00:23:06,740
[Sighs]
594
00:23:06,810 --> 00:23:08,610
Dwight: Shit. They could be infected.
595
00:23:08,680 --> 00:23:11,740
Yeah, but we have to keep moving.
596
00:23:11,820 --> 00:23:13,290
Let's go.
597
00:23:13,350 --> 00:23:23,250
♪♪
598
00:23:23,360 --> 00:23:30,270
♪♪
599
00:23:30,340 --> 00:23:33,100
Come on.
600
00:23:33,210 --> 00:23:38,510
♪♪
601
00:23:38,580 --> 00:23:41,740
[Walkers growling]
602
00:23:41,820 --> 00:23:44,250
- You okay?
603
00:23:41,820 --> 00:23:44,250
- Yeah. Nothing's broke.
604
00:23:44,320 --> 00:23:45,810
[Walkers growling]
605
00:23:48,860 --> 00:23:51,290
- There's more of them with the plague?
606
00:23:48,860 --> 00:23:51,290
- Yeah.
607
00:23:54,400 --> 00:23:57,160
They died of it. Let's go.
608
00:23:57,230 --> 00:23:59,790
[Growling continues]
609
00:24:03,670 --> 00:24:06,300
Dwight: In here.
610
00:24:06,410 --> 00:24:08,930
Alright. Uh...
611
00:24:09,010 --> 00:24:11,600
Dwight, what is that?
612
00:24:11,680 --> 00:24:13,480
What?
613
00:24:13,550 --> 00:24:15,520
On your neck. What is it?
614
00:24:15,620 --> 00:24:20,350
♪♪
615
00:24:20,420 --> 00:24:22,150
[Breathing heavily]
616
00:24:22,260 --> 00:24:26,130
♪♪
617
00:24:26,190 --> 00:24:27,490
You're infected.
618
00:24:27,560 --> 00:24:29,960
♪♪
619
00:24:33,630 --> 00:24:37,260
[Walkers growling]
620
00:24:41,640 --> 00:24:44,080
I told you not to come.
621
00:24:44,140 --> 00:24:46,140
- It's not your fault, Al.
622
00:24:44,140 --> 00:24:46,140
- No, I...
623
00:24:46,250 --> 00:24:47,810
You were trying to help me.
624
00:24:47,920 --> 00:24:50,350
You got sick. I'm gonna make this right.
625
00:24:50,450 --> 00:24:51,850
Right, just stay away from me
626
00:24:51,950 --> 00:24:53,150
'cause I don't want to pass it to you.
627
00:24:53,250 --> 00:24:54,480
No, it doesn't work like that.
628
00:24:54,590 --> 00:24:56,490
It doesn't spread person to person.
629
00:24:56,560 --> 00:24:58,790
Well, how long before
630
00:24:56,560 --> 00:24:58,790
the symptoms show up?
631
00:24:58,860 --> 00:25:01,690
A day, t-two days, usually.
632
00:25:01,760 --> 00:25:04,200
[Scoffs] I couldn't have got it here.
633
00:25:04,300 --> 00:25:05,860
Oh, there was the rat in my sleeping --
634
00:25:05,970 --> 00:25:07,200
in my-- in my sleeping bag.
635
00:25:07,270 --> 00:25:09,570
Could've picked it up days ago.
636
00:25:09,670 --> 00:25:11,070
Maybe.
637
00:25:12,970 --> 00:25:16,540
You were trying to do a good thing for me.
638
00:25:16,610 --> 00:25:18,010
- Hey, Al.
639
00:25:16,610 --> 00:25:18,010
- We'll figure this out.
640
00:25:18,080 --> 00:25:19,310
It's not over, Al.
641
00:25:19,380 --> 00:25:20,680
I'm gonna get you up to the roof.
642
00:25:20,750 --> 00:25:22,770
Are you kidding? No.
643
00:25:22,850 --> 00:25:23,910
- No, we need to get help.
644
00:25:22,850 --> 00:25:23,910
- No, do you know how much
645
00:25:24,020 --> 00:25:26,580
crazy shit I-I went through
646
00:25:26,690 --> 00:25:27,950
to try to find Sherry?
647
00:25:28,020 --> 00:25:30,420
This is the least I can do for you.
648
00:25:30,520 --> 00:25:32,190
Dwight, listen to me.
649
00:25:32,260 --> 00:25:34,390
We need to get you Cipro fast.
650
00:25:34,500 --> 00:25:37,020
Maybe we can get to the rally point early.
651
00:25:37,100 --> 00:25:38,290
[Banging on door, gunshots]
652
00:25:48,710 --> 00:25:51,650
- Thank you.
653
00:25:48,710 --> 00:25:51,650
- You're lucky I don't shoot you.
654
00:25:51,710 --> 00:25:53,910
Your boss. Call her now.
655
00:25:53,980 --> 00:25:55,450
Trust me, she will not help you.
656
00:25:55,520 --> 00:25:56,980
She will. She'll find antibiotics,
657
00:25:57,050 --> 00:25:59,650
and it looks like your friend
658
00:25:57,050 --> 00:25:59,650
could use some, too.
659
00:25:59,720 --> 00:26:01,150
That blockade's not gonna hold
660
00:25:59,720 --> 00:26:01,150
much longer.
661
00:26:01,220 --> 00:26:02,520
Look, AI's right. We can't make the call
662
00:26:02,590 --> 00:26:03,990
'cause it's not gonna do anything for you.
663
00:26:04,060 --> 00:26:06,580
But I got enough gas in my truck.
664
00:26:06,660 --> 00:26:08,060
We can go find a pharmacy.
665
00:26:08,160 --> 00:26:10,360
You've been around those rats.
666
00:26:10,430 --> 00:26:12,630
You're exposed, too, you know.
667
00:26:12,700 --> 00:26:15,460
I can take care of myself.
668
00:26:16,740 --> 00:26:19,430
Fine. Let's go.
669
00:26:24,710 --> 00:26:26,870
[Walkers growling]
670
00:26:26,950 --> 00:26:29,610
Roof access is on
671
00:26:26,950 --> 00:26:29,610
the other side of this floor.
672
00:26:29,720 --> 00:26:30,880
How do you know that?
673
00:26:30,950 --> 00:26:32,650
Holiday party, 2008.
674
00:26:32,750 --> 00:26:34,620
Too much tequila.
675
00:26:34,690 --> 00:26:37,250
You worked here.
676
00:26:34,690 --> 00:26:37,250
So, you knew these people?
677
00:26:37,320 --> 00:26:38,990
We lived on this floor all this time,
678
00:26:39,090 --> 00:26:41,320
and the rest of us left last
679
00:26:39,090 --> 00:26:41,320
week when people started dying.
680
00:26:41,400 --> 00:26:43,260
We only made it down to the fifth floor
681
00:26:43,360 --> 00:26:45,630
before more of us got sick.
682
00:26:43,360 --> 00:26:45,630
We couldn't go any further.
683
00:26:45,700 --> 00:26:51,100
♪♪
684
00:26:51,170 --> 00:26:54,010
[Growling continues]
685
00:26:54,070 --> 00:26:56,410
Alright, you let them out.
686
00:26:56,480 --> 00:26:57,780
I'll kill them.
687
00:26:57,880 --> 00:27:00,310
We'll take it nice and slow.
688
00:27:00,410 --> 00:27:01,940
♪♪
689
00:27:02,020 --> 00:27:04,280
[Walker growling]
690
00:27:04,350 --> 00:27:06,980
♪♪
691
00:27:07,090 --> 00:27:09,220
How many bullets do you have?
692
00:27:09,290 --> 00:27:11,880
[Gunshots]
693
00:27:11,960 --> 00:27:13,190
Three.
694
00:27:13,260 --> 00:27:22,570
♪♪
695
00:27:22,640 --> 00:27:23,900
♪♪
696
00:27:23,970 --> 00:27:25,340
Move!
697
00:27:25,410 --> 00:27:34,340
♪♪
698
00:27:34,450 --> 00:27:35,920
Let's go.
699
00:27:35,980 --> 00:27:38,580
♪♪
700
00:27:38,650 --> 00:27:41,120
[Walker growling]
701
00:27:41,190 --> 00:27:43,680
[Growling stops]
702
00:27:43,790 --> 00:27:48,960
♪♪
703
00:27:49,030 --> 00:27:51,760
Al.
704
00:27:51,830 --> 00:27:56,530
♪♪
705
00:28:03,510 --> 00:28:06,000
Al: Nora.
706
00:28:07,280 --> 00:28:09,840
[Fire extinguisher clangs]
707
00:28:13,150 --> 00:28:15,550
Nora, we need to go.
708
00:28:15,660 --> 00:28:18,250
Don't record them like this.
709
00:28:20,490 --> 00:28:21,690
[Sniffles]
710
00:28:21,760 --> 00:28:24,250
No one should remember them like this.
711
00:28:24,330 --> 00:28:30,200
♪♪
712
00:28:30,270 --> 00:28:31,970
[Sniffles]
713
00:28:32,040 --> 00:28:34,770
It's hard to even remember
714
00:28:32,040 --> 00:28:34,770
what they looked like before.
715
00:28:34,840 --> 00:28:42,410
♪♪
716
00:28:42,520 --> 00:28:45,420
[Crying]
717
00:28:45,520 --> 00:28:55,420
♪♪
718
00:28:55,530 --> 00:29:01,030
♪♪
719
00:29:01,100 --> 00:29:03,590
Your friend,
720
00:29:03,700 --> 00:29:07,040
the one who went up to the roof?
721
00:29:07,110 --> 00:29:09,470
What was his name?
722
00:29:09,540 --> 00:29:10,940
Mark.
723
00:29:11,040 --> 00:29:13,210
[Sniffles]
724
00:29:13,280 --> 00:29:14,580
Why?
725
00:29:14,650 --> 00:29:24,460
♪♪
726
00:29:24,520 --> 00:29:32,330
♪♪
727
00:29:32,400 --> 00:29:34,490
Uh...
728
00:29:34,570 --> 00:29:40,010
♪♪
729
00:29:40,110 --> 00:29:42,540
Thank you.
730
00:29:42,610 --> 00:29:45,270
[Sobbing]
731
00:29:45,350 --> 00:29:53,880
♪♪
732
00:29:53,950 --> 00:29:56,450
[Sniffles]
733
00:29:56,560 --> 00:29:59,030
♪♪
734
00:29:59,090 --> 00:30:01,650
Let's go.
735
00:30:01,760 --> 00:30:10,400
♪♪
736
00:30:12,770 --> 00:30:15,800
Roof access is two flights up.
737
00:30:17,180 --> 00:30:19,510
Five minutes ahead of schedule.
738
00:30:19,610 --> 00:30:21,580
You better get going.
739
00:30:21,650 --> 00:30:23,050
You'll hit every pharmacy you can find?
740
00:30:23,120 --> 00:30:25,110
I will.
741
00:30:25,190 --> 00:30:27,020
You'll make sure he's okay.
742
00:30:27,090 --> 00:30:29,020
Of course.
743
00:30:29,090 --> 00:30:30,560
You probably still think I'm an asshole.
744
00:30:30,620 --> 00:30:32,530
Mm. No.
745
00:30:32,630 --> 00:30:35,320
I-I worked down on the fifth floor
746
00:30:35,400 --> 00:30:38,130
selling timeshares to desperate people
747
00:30:38,200 --> 00:30:40,190
who were trying to escape
748
00:30:38,200 --> 00:30:40,190
their boring lives
749
00:30:40,300 --> 00:30:41,890
in places like Peoria and Wichita,
750
00:30:42,000 --> 00:30:44,770
which is funny 'cause
751
00:30:42,000 --> 00:30:44,770
I was too much of a chicken shit
752
00:30:44,840 --> 00:30:47,070
to go to any of the exotic locales myself.
753
00:30:47,140 --> 00:30:50,940
So, you're a lot braver than I am.
754
00:30:51,010 --> 00:30:55,380
Or maybe just stupid.
755
00:30:55,450 --> 00:30:57,380
[Laughs]
756
00:30:57,450 --> 00:31:00,290
[Chuckles]
757
00:31:00,350 --> 00:31:01,520
♪♪
758
00:31:01,620 --> 00:31:02,850
[Sighs]
759
00:31:02,920 --> 00:31:04,690
I don't think I'd say anything.
760
00:31:04,760 --> 00:31:06,280
♪♪
761
00:31:06,360 --> 00:31:08,160
- Uh, to Sherry.
762
00:31:06,360 --> 00:31:08,160
- [Chuckles]
763
00:31:08,230 --> 00:31:09,960
You know, if I saw her,
764
00:31:10,030 --> 00:31:14,560
I think I'd just hold her
765
00:31:10,030 --> 00:31:14,560
as tight as I can.
766
00:31:14,630 --> 00:31:17,040
♪♪
767
00:31:17,100 --> 00:31:18,800
I hope you get to do that with beer lady.
768
00:31:18,870 --> 00:31:20,570
[Both chuckle]
769
00:31:20,670 --> 00:31:23,440
I don't think she's gonna shoot you.
770
00:31:23,510 --> 00:31:27,380
♪♪
771
00:31:27,450 --> 00:31:28,750
Here. Um...
772
00:31:28,820 --> 00:31:30,780
Oh, no, no.
773
00:31:30,880 --> 00:31:32,320
L-L-- [Sighs]
774
00:31:32,390 --> 00:31:34,220
I left something on there. [Chuckles]
775
00:31:34,290 --> 00:31:36,620
- For you. For the chopper ride.
776
00:31:34,290 --> 00:31:36,620
- [Chuckles]
777
00:31:36,690 --> 00:31:37,920
- It's --
778
00:31:36,690 --> 00:31:37,920
- Alright.
779
00:31:38,020 --> 00:31:40,290
Hold on to it.
780
00:31:40,360 --> 00:31:48,230
♪♪
781
00:31:48,300 --> 00:31:50,290
Thank you.
782
00:31:50,370 --> 00:31:51,960
Dwight: Yeah.
783
00:31:52,040 --> 00:32:02,010
♪♪
784
00:32:02,080 --> 00:32:06,210
[Door opens]
785
00:32:15,530 --> 00:32:19,260
[Crickets chirping, wind blowing]
786
00:32:27,540 --> 00:32:30,310
[Watch beeps]
787
00:32:37,850 --> 00:32:40,510
[Metal lid unclasps]
788
00:32:45,530 --> 00:32:48,120
[Box scrapes]
789
00:33:18,290 --> 00:33:20,690
[Camera beeping]
790
00:33:20,790 --> 00:33:22,560
Dwight: Hey, bud.
791
00:33:22,630 --> 00:33:27,500
Uh, I think you're
792
00:33:22,630 --> 00:33:27,500
taking a leak or something,
793
00:33:27,570 --> 00:33:28,690
so I only have a minute
794
00:33:27,570 --> 00:33:28,690
till you get back.
795
00:33:28,800 --> 00:33:30,700
But, uh, do me a favor.
796
00:33:30,800 --> 00:33:35,610
When you end up wherever it is
797
00:33:30,800 --> 00:33:35,610
you two are going to end up,
798
00:33:35,680 --> 00:33:37,410
crack one open for me, please.
799
00:33:37,510 --> 00:33:40,040
Oh, and, uh, don't forget the pretzels.
800
00:33:40,110 --> 00:33:41,910
That way you can get 'em down.
801
00:33:42,020 --> 00:33:43,350
Alright.
802
00:33:43,420 --> 00:33:45,750
Love ya.
803
00:33:45,820 --> 00:33:48,520
♪♪
804
00:33:48,590 --> 00:33:51,320
[Camera beeps]
805
00:33:51,390 --> 00:34:01,320
♪♪
806
00:34:01,400 --> 00:34:03,060
♪♪
807
00:34:03,140 --> 00:34:07,100
[Helicopter blades whirring in distance]
808
00:34:07,170 --> 00:34:17,070
♪♪
809
00:34:17,180 --> 00:34:27,080
♪♪
810
00:34:27,190 --> 00:34:34,760
♪♪
811
00:34:34,870 --> 00:34:37,360
[Sighs]
812
00:34:37,440 --> 00:34:44,370
♪♪
813
00:34:44,440 --> 00:34:47,780
Ground 17, reverse course.
814
00:34:47,880 --> 00:34:51,580
I repeat, Ground 17, reverse course.
815
00:34:51,650 --> 00:34:54,950
Isabelle: Who is on this channel?
816
00:34:55,060 --> 00:34:57,820
Just someone who wants to help you out.
817
00:34:57,890 --> 00:34:59,790
With what?
818
00:34:59,890 --> 00:35:02,950
This place is filled with the dead.
819
00:35:03,060 --> 00:35:06,900
They're infected with the plague.
820
00:35:06,970 --> 00:35:09,400
It's not safe to land.
821
00:35:09,470 --> 00:35:11,200
And you?
822
00:35:11,270 --> 00:35:13,800
Are you infected?
823
00:35:13,910 --> 00:35:17,610
♪♪
824
00:35:17,710 --> 00:35:20,810
I don't know. Maybe.
825
00:35:20,910 --> 00:35:23,410
Thank you for the warning.
826
00:35:23,480 --> 00:35:26,210
You should stay off this channel.
827
00:35:26,290 --> 00:35:28,220
♪♪
828
00:35:28,290 --> 00:35:30,720
Copy that.
829
00:35:30,790 --> 00:35:32,990
♪♪
830
00:35:33,090 --> 00:35:37,160
There's some beer in the supply crates.
831
00:35:37,260 --> 00:35:39,990
Hope it's not your last.
832
00:35:40,100 --> 00:35:42,830
♪♪
833
00:35:42,940 --> 00:35:45,700
Thank you.
834
00:35:45,770 --> 00:35:48,210
♪♪
835
00:35:48,310 --> 00:35:50,000
Wait.
836
00:35:50,080 --> 00:35:51,440
I told you to stay off this channel.
837
00:35:51,510 --> 00:35:55,450
I just want to say...
838
00:35:55,520 --> 00:35:57,950
it is good to hear your voice.
839
00:35:58,020 --> 00:36:02,220
♪♪
840
00:36:02,320 --> 00:36:05,420
Because there aren't many people left.
841
00:36:05,490 --> 00:36:06,860
Copy that.
842
00:36:06,960 --> 00:36:08,790
Ground Command, do you copy?
843
00:36:08,860 --> 00:36:10,190
Man: We copy.
844
00:36:10,300 --> 00:36:12,560
Drop site Baker has been burned.
845
00:36:12,630 --> 00:36:14,260
Proceeding to drop site Delta.
846
00:36:14,330 --> 00:36:17,530
I repeat, proceeding to drop site Delta.
847
00:36:17,600 --> 00:36:27,500
♪♪
848
00:36:27,610 --> 00:36:29,010
♪♪
849
00:36:29,120 --> 00:36:31,640
[Bottles clinking]
850
00:36:31,720 --> 00:36:37,590
♪♪
851
00:36:37,690 --> 00:36:40,960
[Pills rattle]
852
00:36:41,030 --> 00:36:43,500
[Laughs]
853
00:36:43,560 --> 00:36:47,260
♪♪
854
00:36:47,370 --> 00:36:48,930
Dwight?
855
00:36:49,040 --> 00:36:50,500
Dwight: What's going on?
856
00:36:49,040 --> 00:36:50,500
Why is the chopper leaving?
857
00:36:50,570 --> 00:36:51,830
Stay where you are.
858
00:36:51,910 --> 00:36:53,640
I'm coming down to you.
859
00:36:53,710 --> 00:37:03,610
♪♪
860
00:37:03,720 --> 00:37:13,350
♪♪
861
00:37:13,430 --> 00:37:21,430
♪♪
862
00:37:21,530 --> 00:37:23,470
[Indistinct conversations]
863
00:37:23,540 --> 00:37:26,060
What happened up there?
864
00:37:26,140 --> 00:37:33,550
♪♪
865
00:37:33,610 --> 00:37:35,280
I lost a brother once.
866
00:37:35,380 --> 00:37:37,680
Tapes are all I have left of him.
867
00:37:37,750 --> 00:37:39,650
♪♪
868
00:37:39,720 --> 00:37:42,520
Guess I didn't want that to happen again.
869
00:37:42,590 --> 00:37:44,520
[Chuckles] Come here.
870
00:37:44,590 --> 00:37:51,120
♪♪
871
00:37:51,230 --> 00:37:53,460
Get yourself some Cipro.
872
00:37:53,570 --> 00:37:56,160
I will.
873
00:37:56,270 --> 00:38:01,640
♪♪
874
00:38:01,710 --> 00:38:04,300
Have you really been here
875
00:38:01,710 --> 00:38:04,300
since the beginning?
876
00:38:04,380 --> 00:38:06,780
Yep.
877
00:38:06,850 --> 00:38:12,380
♪♪
878
00:38:12,450 --> 00:38:15,120
It's not like that out there anymore.
879
00:38:15,190 --> 00:38:18,520
Not that it ever really was.
880
00:38:18,590 --> 00:38:19,990
♪♪
881
00:38:20,090 --> 00:38:23,000
This place you're from.
882
00:38:23,100 --> 00:38:25,160
What's it like?
883
00:38:25,270 --> 00:38:28,790
You don't want to go there.
884
00:38:28,870 --> 00:38:30,630
But we will find you someplace better.
885
00:38:30,700 --> 00:38:40,600
♪♪
886
00:38:40,680 --> 00:38:48,020
♪♪
887
00:38:48,120 --> 00:38:50,560
[Chatter]
888
00:38:50,620 --> 00:39:00,520
♪♪
889
00:39:00,630 --> 00:39:04,830
♪♪
890
00:39:04,900 --> 00:39:06,070
Al.
891
00:39:06,170 --> 00:39:08,640
The plague, the rats --
892
00:39:08,710 --> 00:39:11,110
I don't think it's an accident.
893
00:39:11,180 --> 00:39:14,770
What, do you think someone
894
00:39:11,180 --> 00:39:14,770
made these people sick?
895
00:39:14,850 --> 00:39:16,710
Like Ginny? [Chuckles]
896
00:39:16,780 --> 00:39:19,480
We're outside of her territory.
897
00:39:19,550 --> 00:39:22,450
If I had to guess, I'd say it was
898
00:39:22,520 --> 00:39:26,220
whoever spray-painted
899
00:39:22,520 --> 00:39:26,220
that message in the lobby.
900
00:39:26,330 --> 00:39:29,190
Look, maybe we should just
901
00:39:26,330 --> 00:39:29,190
check in, you know,
902
00:39:29,260 --> 00:39:30,730
so the rangers don't start
903
00:39:29,260 --> 00:39:30,730
asking questions.
904
00:39:30,830 --> 00:39:31,700
Yeah.
905
00:39:31,760 --> 00:39:33,200
- Yeah.
906
00:39:31,760 --> 00:39:33,200
- Of course.
907
00:39:33,270 --> 00:39:37,470
♪♪
908
00:39:37,540 --> 00:39:39,470
Woman: I repeat, I saw your signal flare.
909
00:39:39,540 --> 00:39:41,200
Is someone in trouble on the roof?
910
00:39:41,270 --> 00:39:42,900
[Radio crackles]
911
00:39:42,980 --> 00:39:45,100
- Is someone in trouble on the roof?
912
00:39:42,980 --> 00:39:45,100
- I'm sorry.
913
00:39:45,180 --> 00:39:47,740
- What?
914
00:39:45,180 --> 00:39:47,740
- Give me that.
915
00:39:47,810 --> 00:39:49,650
Wh--
916
00:39:49,720 --> 00:39:51,880
Uh...
917
00:39:51,950 --> 00:39:54,440
Honey, is that you?
918
00:39:54,550 --> 00:40:01,090
♪♪
919
00:40:01,190 --> 00:40:02,890
[Chuckles]
920
00:40:02,960 --> 00:40:04,730
Dwight?
921
00:40:04,800 --> 00:40:08,100
[Jesper Munk's "Slow Down" plays]
922
00:40:08,200 --> 00:40:18,100
♪♪
923
00:40:18,210 --> 00:40:23,120
♪♪
924
00:40:23,220 --> 00:40:29,280
♪ You kept your beauty whole ♪
925
00:40:29,360 --> 00:40:31,260
♪♪
926
00:40:31,360 --> 00:40:36,130
♪ Don't need my help to grow ♪
927
00:40:36,200 --> 00:40:41,100
♪♪
928
00:40:41,200 --> 00:40:45,870
♪ But I can shout ♪
929
00:40:45,940 --> 00:40:48,740
♪ Without you, babe ♪
930
00:40:48,810 --> 00:40:50,140
♪♪
931
00:40:50,240 --> 00:40:54,150
♪ Slow you down ♪
932
00:40:54,250 --> 00:40:57,510
♪ Slow down ♪
933
00:40:57,620 --> 00:41:02,780
♪ Slow down for me now ♪
934
00:41:02,860 --> 00:41:06,520
♪ Slow down ♪
935
00:41:06,630 --> 00:41:07,790
[Gasps]
936
00:41:07,860 --> 00:41:11,320
♪ Slow, slow down ♪
937
00:41:11,430 --> 00:41:15,560
♪ Slow down ♪
938
00:41:15,640 --> 00:41:18,570
♪ For me ♪
939
00:41:18,640 --> 00:41:20,160
[Laughing]
940
00:41:28,480 --> 00:41:38,320
♪♪
941
00:41:38,420 --> 00:41:48,320
♪♪
942
00:41:48,400 --> 00:41:57,570
♪♪
53023
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.