All language subtitles for FROM.S04E03.Merrily.We.Go.1080p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,180 --> 00:00:21,336 - Previously on from... - Come here. Come here. 2 00:00:21,360 --> 00:00:23,400 No! 3 00:00:25,860 --> 00:00:27,796 "Knowledge comes at a cost"? 4 00:00:27,820 --> 00:00:29,506 It killed Jim because of us. 5 00:00:29,530 --> 00:00:30,676 "Anghkooey." 6 00:00:30,700 --> 00:00:32,596 It means "remember." 7 00:00:32,620 --> 00:00:35,096 These kids keep calling you back to help them. 8 00:00:35,120 --> 00:00:37,556 - How do we do it? - I'm working on it. 9 00:00:37,580 --> 00:00:39,476 Julie and Ethan. 10 00:00:39,500 --> 00:00:41,396 I don't know how, but I'm gonna find a way 11 00:00:41,420 --> 00:00:43,896 to take care of them, to keep them safe. 12 00:00:43,920 --> 00:00:45,526 - I don't wanna be here anymore! - Ethan! 13 00:00:45,550 --> 00:00:47,736 What did you do? Why didn't he come home? 14 00:00:47,760 --> 00:00:49,906 - I did nothing. - You're lying! 15 00:00:49,930 --> 00:00:51,526 I want dad! 16 00:00:51,550 --> 00:00:52,720 Ethan. 17 00:00:54,680 --> 00:00:58,246 The night we arrived here, you had a dream. 18 00:00:58,270 --> 00:00:59,996 - Lake of tears? - It's here. 19 00:01:00,020 --> 00:01:01,956 And I need you to find it. 20 00:01:01,980 --> 00:01:04,036 Ethan called it "story walking." 21 00:01:04,060 --> 00:01:06,980 I need you to give me some time, even if it looks bad. 22 00:01:11,530 --> 00:01:12,530 Dad! 23 00:01:14,070 --> 00:01:15,216 Randall! 24 00:01:15,240 --> 00:01:16,370 I got you. 25 00:01:17,580 --> 00:01:19,266 Look at me. Look at me. 26 00:01:19,290 --> 00:01:23,186 Lord, please protect us in this dark place. 27 00:01:23,210 --> 00:01:25,016 Please stand by my daddy's bedside 28 00:01:25,040 --> 00:01:27,540 and let him wake renewed in your love. 29 00:01:28,550 --> 00:01:30,316 My father died. 30 00:01:30,340 --> 00:01:33,196 I'll talk to Boyd about a burial. 31 00:01:33,220 --> 00:01:37,446 If people find out what you did... Help! No! 32 00:01:37,470 --> 00:01:39,536 That's the kind of thing that could tear this place apart. 33 00:01:39,560 --> 00:01:41,622 You're gonna tell them that you lost your eye 34 00:01:41,646 --> 00:01:43,036 trying to help Fatima. 35 00:01:43,060 --> 00:01:44,730 Hey! Hey! Whoa! 36 00:01:46,650 --> 00:01:49,466 I'm a good person and I don't deserve to be here. 37 00:01:49,490 --> 00:01:50,910 Get the strip. 38 00:01:52,030 --> 00:01:54,370 - What I'm doing is getting out. - There is no way out! 39 00:01:57,620 --> 00:01:59,886 What the fuck is wrong with you? 40 00:01:59,910 --> 00:02:02,596 I gave... birth to one of them. 41 00:02:02,620 --> 00:02:04,606 Dad, tell her that's not what you're saying. 42 00:02:04,630 --> 00:02:06,396 It's the one I killed. 43 00:02:06,420 --> 00:02:11,050 I told all of you that there was something inside me. 44 00:02:23,890 --> 00:02:25,746 Sorry. 45 00:02:25,770 --> 00:02:27,586 It's okay. I'll get out of your way. 46 00:02:27,610 --> 00:02:32,126 No, you don't... you don't... you don't need to go. 47 00:02:32,150 --> 00:02:34,150 I just came to get a glass of water. 48 00:02:40,450 --> 00:02:44,436 Boyd said if people find out what happened... I know. 49 00:02:44,460 --> 00:02:47,010 We should probably get our story straight. 50 00:02:58,050 --> 00:03:00,180 Are you okay? 51 00:03:02,430 --> 00:03:04,850 I'm not really sure I deserve to be. 52 00:03:13,150 --> 00:03:15,990 Elgin, I don't want to hate you. 53 00:03:16,990 --> 00:03:20,950 This place took advantage of both of us. 54 00:03:22,660 --> 00:03:26,266 Neither of us will ever be the same again. 55 00:03:26,290 --> 00:03:27,396 Will we? 56 00:03:27,420 --> 00:03:30,090 No, we won't. 57 00:03:35,670 --> 00:03:37,630 There's something I need your help with. 58 00:03:54,280 --> 00:03:56,046 Abby! Stop! 59 00:03:56,070 --> 00:03:58,400 No, no! 60 00:04:08,000 --> 00:04:11,920 Shit. 61 00:04:19,260 --> 00:04:21,350 You wanna tell me what the hell that was yesterday? 62 00:04:23,760 --> 00:04:25,326 Not really. 63 00:04:25,350 --> 00:04:27,640 You're gonna have to do a little better than that. 64 00:04:29,060 --> 00:04:30,626 What do you want me to say? 65 00:04:30,650 --> 00:04:32,536 I want you to tell me 66 00:04:32,560 --> 00:04:34,506 that you're not gonna lose your shit again 67 00:04:34,530 --> 00:04:36,836 and put people's lives in danger. 68 00:04:36,860 --> 00:04:40,006 You got lucky yesterday. You understand that? 69 00:04:40,030 --> 00:04:43,466 If kristi had gotten hurt, you and me 70 00:04:43,490 --> 00:04:45,266 are having a different conversation right now. 71 00:04:45,290 --> 00:04:46,596 Look, whoever that was yesterday, 72 00:04:46,620 --> 00:04:49,096 that wasn't me, all right? 73 00:04:49,120 --> 00:04:50,726 I don't even wanna be here. 74 00:04:50,750 --> 00:04:52,590 Well, good. We're working on that. 75 00:04:56,630 --> 00:04:58,856 You know, 76 00:04:58,880 --> 00:05:01,276 kristi told me yesterday that she'd seen dozens of people 77 00:05:01,300 --> 00:05:03,590 with dozens of schemes about how to leave this place. 78 00:05:05,220 --> 00:05:07,326 There's only thing that they have in common. 79 00:05:07,350 --> 00:05:10,116 You know what it is? 80 00:05:10,140 --> 00:05:11,310 They all died. 81 00:05:13,440 --> 00:05:14,440 Yeah. 82 00:05:15,820 --> 00:05:17,030 Well... 83 00:05:18,900 --> 00:05:20,966 Well, this time feels different. 84 00:05:20,990 --> 00:05:24,676 Yeah. That's probably what they thought. 85 00:05:24,700 --> 00:05:27,216 Can you give me a bullet? 86 00:05:27,240 --> 00:05:29,830 I only... need one. 87 00:05:30,790 --> 00:05:32,936 I'll go into the woods, and look, 88 00:05:32,960 --> 00:05:34,920 don't worry, you won't even have to clean it up. 89 00:05:54,560 --> 00:05:55,730 Sophia? 90 00:05:56,860 --> 00:05:59,376 I brought you some things from your dad's car. 91 00:05:59,400 --> 00:06:01,650 Thank you. 92 00:06:02,490 --> 00:06:05,620 We're gonna take him down to the service now. 93 00:06:06,700 --> 00:06:09,216 Can I have a minute to say goodbye? 94 00:06:09,240 --> 00:06:10,886 Yeah, of course. 95 00:06:10,910 --> 00:06:12,726 We'll be right outside when you're ready, okay? 96 00:06:12,750 --> 00:06:14,380 Okay. 97 00:06:48,450 --> 00:06:50,200 You were fun. 98 00:06:54,920 --> 00:06:58,170 I couldn't let you go without something to remember you by. 99 00:09:34,280 --> 00:09:35,570 Fuck! 100 00:09:36,740 --> 00:09:37,740 Fuck. 101 00:09:39,500 --> 00:09:40,886 - Jade. - What? 102 00:09:40,910 --> 00:09:42,266 Tell me you got something. 103 00:09:42,290 --> 00:09:44,556 Does it fucking look like I have something? 104 00:09:44,580 --> 00:09:47,460 I... Okay. 105 00:09:49,170 --> 00:09:50,896 It's all... it's in here. 106 00:09:50,920 --> 00:09:53,486 It's in here. I know it is. 107 00:09:53,510 --> 00:09:55,696 There is... there is more to what we need to know and I just... 108 00:09:55,720 --> 00:09:58,100 I can't... fuck it. 109 00:09:59,600 --> 00:10:01,246 You don't have any acid, do you? 110 00:10:01,270 --> 00:10:02,247 What? 111 00:10:02,271 --> 00:10:04,786 LSD. W... listen. 112 00:10:04,810 --> 00:10:08,046 Henry said Miranda started seeing this place 113 00:10:08,070 --> 00:10:09,672 after an acid trip they took, 114 00:10:09,696 --> 00:10:11,336 which kinda makes sense, given, 115 00:10:11,360 --> 00:10:13,086 you know, how the brain stores memory. 116 00:10:13,110 --> 00:10:15,466 If it worked for her, it stands to reason it could work for me. 117 00:10:15,490 --> 00:10:17,806 Okay, take a breath. 118 00:10:17,830 --> 00:10:19,466 Take a breath. 119 00:10:19,490 --> 00:10:22,306 If you're right, and everything we need is in your brain, 120 00:10:22,330 --> 00:10:24,766 then the last thing we need is for you to scramble it. 121 00:10:24,790 --> 00:10:26,686 Just take a little time. 122 00:10:26,710 --> 00:10:28,686 Get back to this after the funeral. 123 00:10:28,710 --> 00:10:31,500 Okay. I'm not going to the funeral. 124 00:10:33,010 --> 00:10:35,680 Trust me, I won't be missed. 125 00:10:36,680 --> 00:10:39,826 Look, the best thing I can do for Tabitha, 126 00:10:39,850 --> 00:10:42,366 for everybody here, 127 00:10:42,390 --> 00:10:46,076 is just find a way to unlock whatever's locked in here. 128 00:10:46,100 --> 00:10:48,100 How are you gonna do that? 129 00:10:49,190 --> 00:10:50,820 I don't know. 130 00:10:51,690 --> 00:10:53,190 Hey, Jade. 131 00:10:54,700 --> 00:10:56,466 Be careful. 132 00:10:56,490 --> 00:10:58,926 That message on the barn wall wasn't fucking around. 133 00:10:58,950 --> 00:11:01,136 Whatever answers you may find, 134 00:11:01,160 --> 00:11:03,540 we have no idea what they're gonna cost. 135 00:11:20,350 --> 00:11:22,366 Are you okay? 136 00:11:22,390 --> 00:11:24,826 It doesn't fit. 137 00:11:24,850 --> 00:11:27,166 Honey, I'm sorry. 138 00:11:27,190 --> 00:11:30,666 It was the only thing I could find in the shed. 139 00:11:30,690 --> 00:11:33,046 You don't have to wear it if you don't want to. 140 00:11:33,070 --> 00:11:34,506 Yes, I do. 141 00:11:34,530 --> 00:11:36,336 At grandpa's funeral, 142 00:11:36,360 --> 00:11:39,280 dad said a man wears a suit to show his respect. 143 00:11:41,620 --> 00:11:43,250 You look very handsome. 144 00:11:46,460 --> 00:11:48,050 Let's go. 145 00:12:07,350 --> 00:12:12,020 Days like today... Well, they're not easy. 146 00:12:13,780 --> 00:12:15,876 I'm not going to stand here... 147 00:12:15,900 --> 00:12:17,650 and try to tell you that... 148 00:12:41,050 --> 00:12:43,430 - Boyd? - Just... 149 00:12:55,940 --> 00:12:57,360 You need to eat. 150 00:12:58,740 --> 00:13:00,620 I'm not hungry. 151 00:13:14,460 --> 00:13:16,436 Hello. 152 00:13:16,460 --> 00:13:18,090 Hi, Victor. 153 00:13:23,470 --> 00:13:26,906 When I was a boy, I drew pictures 154 00:13:26,930 --> 00:13:29,270 so that the pictures would remember. 155 00:13:31,600 --> 00:13:33,440 This is for you. 156 00:13:47,330 --> 00:13:49,790 That's very sweet, Victor. Thank you so much. 157 00:14:00,050 --> 00:14:02,196 Can I go to the colony house with Victor? 158 00:14:02,220 --> 00:14:04,026 No, not today. 159 00:14:04,050 --> 00:14:05,366 Please. 160 00:14:05,390 --> 00:14:07,770 I don't wanna be here. 161 00:14:11,390 --> 00:14:13,206 Is that okay with you? 162 00:14:13,230 --> 00:14:14,576 Yeah. 163 00:14:14,600 --> 00:14:16,100 Okay. 164 00:14:18,320 --> 00:14:19,660 Be safe, okay? 165 00:14:22,860 --> 00:14:26,410 I'll make sure that nothing happens to him, I promise. 166 00:14:27,830 --> 00:14:29,080 Okay. 167 00:14:34,460 --> 00:14:37,566 Here, you drink this. 168 00:14:37,590 --> 00:14:40,380 And, bakta's just whipping you up something to eat. 169 00:14:41,550 --> 00:14:43,760 Has anything like that ever happened before? 170 00:14:45,390 --> 00:14:47,656 With the... the crows? 171 00:14:47,680 --> 00:14:49,996 No. 172 00:14:50,020 --> 00:14:51,956 I mean, everybody sees them when they see the trees, 173 00:14:51,980 --> 00:14:55,076 but that's... that's new. 174 00:14:55,100 --> 00:14:57,206 When did it get like this? 175 00:14:57,230 --> 00:14:59,706 What do you mean? 176 00:14:59,730 --> 00:15:03,166 Well, Sara, the girl who helped me with my glasses, she... 177 00:15:03,190 --> 00:15:06,176 she said that after sheriff Boyd found the talismans 178 00:15:06,200 --> 00:15:09,056 that for a long time people were safe. 179 00:15:09,080 --> 00:15:10,846 When did that change? 180 00:15:10,870 --> 00:15:14,056 It was... I guess it was... 181 00:15:14,080 --> 00:15:17,436 it was around the night that my dad died. 182 00:15:17,460 --> 00:15:20,726 We had lost a family the night before, the pratts, 183 00:15:20,750 --> 00:15:22,606 and then Jim and Tabitha, the Matthews family, 184 00:15:22,630 --> 00:15:25,156 they showed up with Jade. 185 00:15:25,180 --> 00:15:26,906 They came all together? 186 00:15:26,930 --> 00:15:29,526 Not in the same car, 187 00:15:29,550 --> 00:15:31,616 just they got here at the same time. 188 00:15:31,640 --> 00:15:36,310 And ever since then, things have been bad? 189 00:15:37,770 --> 00:15:39,376 No, no, that's not what I mean. 190 00:15:39,400 --> 00:15:40,996 Hey, Kenny. 191 00:15:41,020 --> 00:15:43,046 You mind if I borrow him for a second? 192 00:15:43,070 --> 00:15:44,630 - Come here a second. - I'll come back. 193 00:15:49,570 --> 00:15:51,256 Hey. 194 00:15:51,280 --> 00:15:53,030 Sophia, right? 195 00:15:55,460 --> 00:15:56,846 I'm Julie. 196 00:15:56,870 --> 00:15:58,266 I know. 197 00:15:58,290 --> 00:16:00,686 I just wanted to tell you I'm really sorry 198 00:16:00,710 --> 00:16:02,920 about what happened to your dad. 199 00:16:07,260 --> 00:16:08,430 How's she doing? 200 00:16:12,100 --> 00:16:14,946 Honestly, I don't... I don't really know. 201 00:16:14,970 --> 00:16:16,456 I mean, she prays a lot. 202 00:16:16,480 --> 00:16:17,956 Are you fucking kidding me? 203 00:16:17,980 --> 00:16:20,746 I-I didn't mean to upset you. I... I'm sorry. 204 00:16:20,770 --> 00:16:22,416 What the fuck did you mean to do, then? 205 00:16:22,440 --> 00:16:24,756 - Julie... - No. She thinks it's our fault! 206 00:16:24,780 --> 00:16:26,966 Hey, okay. Everybody, let's take a breath. 207 00:16:26,990 --> 00:16:28,716 Did you tell her that all of the bad things 208 00:16:28,740 --> 00:16:30,136 started happening because we came here? 209 00:16:30,160 --> 00:16:31,636 No, no, that's... 210 00:16:31,660 --> 00:16:33,500 no, I didn't s... no, that's not what I meant. 211 00:16:34,540 --> 00:16:35,596 Let's go home. 212 00:16:35,620 --> 00:16:36,886 No, fuck this. 213 00:16:36,910 --> 00:16:38,806 This is not our home. 214 00:16:38,830 --> 00:16:40,750 I... 215 00:16:45,050 --> 00:16:46,696 Julie. 216 00:16:46,720 --> 00:16:48,510 Julie, stop! 217 00:16:49,930 --> 00:16:51,116 Do you think it's true? 218 00:16:51,140 --> 00:16:53,866 - What? - That when we got here 219 00:16:53,890 --> 00:16:55,576 that all the bad things that have happened since we got here, 220 00:16:55,600 --> 00:16:56,826 do you think it's our fault? 221 00:16:56,850 --> 00:16:59,440 No, honey, of course not. 222 00:17:00,650 --> 00:17:02,990 Why did it feel like those crows were celebrating? 223 00:17:15,490 --> 00:17:16,886 Sophia. 224 00:17:16,910 --> 00:17:18,596 I'm sorry. I didn't... 225 00:17:18,620 --> 00:17:21,936 It's okay. We need to talk. Okay? 226 00:17:21,960 --> 00:17:23,016 Okay. 227 00:17:23,040 --> 00:17:25,210 Poor Julie. 228 00:17:26,300 --> 00:17:27,816 Yeah. 229 00:17:27,840 --> 00:17:29,526 I mean, it seems like a lifetime ago 230 00:17:29,550 --> 00:17:31,590 when we made that little space for her in our room. 231 00:17:34,890 --> 00:17:36,310 Yeah. 232 00:17:37,390 --> 00:17:38,480 Hey. 233 00:17:42,310 --> 00:17:46,900 You know, you haven't really talked much about what happened? 234 00:17:48,820 --> 00:17:51,586 - I'm trying to be okay. - Yeah. 235 00:17:51,610 --> 00:17:54,046 I am. I'm just... 236 00:17:54,070 --> 00:17:57,120 I'm trying to let go of this. I just don't know how. 237 00:18:00,910 --> 00:18:02,396 You know what? 238 00:18:02,420 --> 00:18:03,896 I have an idea. Stay right there. 239 00:18:03,920 --> 00:18:05,566 I'm gonna... I gotta grab a few things. 240 00:18:05,590 --> 00:18:06,776 Where are you going? 241 00:18:06,800 --> 00:18:08,280 Stay right there. I'll be right back. 242 00:18:27,150 --> 00:18:31,256 Look. Ethan, my dad is my roommate now. 243 00:18:31,280 --> 00:18:34,466 This is... this is his bed right here. 244 00:18:34,490 --> 00:18:36,926 Yeah, it's a good thing 245 00:18:36,950 --> 00:18:38,716 that I threw all my stuff out the window 246 00:18:38,740 --> 00:18:40,280 because then it made all this space. 247 00:18:43,580 --> 00:18:48,226 It's nice having a roommate now, too, be... 248 00:18:48,250 --> 00:18:50,396 because you have someone to talk to, 249 00:18:50,420 --> 00:18:52,946 you know, if you're afraid. 250 00:18:52,970 --> 00:18:56,526 And you can talk to me, 251 00:18:56,550 --> 00:18:59,390 you know, if you're ever... if you're ever afraid. 252 00:19:03,690 --> 00:19:05,337 Are there any lakes here? 253 00:19:05,361 --> 00:19:06,786 What? 254 00:19:06,810 --> 00:19:08,246 Lakes? 255 00:19:08,270 --> 00:19:10,756 Have you seen any lakes here? 256 00:19:10,780 --> 00:19:14,256 There's the... there's the brundles. 257 00:19:14,280 --> 00:19:16,796 That's not very far from here. 258 00:19:16,820 --> 00:19:18,806 - Can we go see it? - What? 259 00:19:18,830 --> 00:19:21,716 No, I don't like it there. 260 00:19:21,740 --> 00:19:23,226 Water's creepy. 261 00:19:23,250 --> 00:19:25,306 Please. 262 00:19:25,330 --> 00:19:28,106 Why do you wanna go see the brundles? 263 00:19:28,130 --> 00:19:31,986 Never mind. I'll find it myself. 264 00:19:32,010 --> 00:19:34,486 No, but you're supposed to stay here with me. That... 265 00:19:34,510 --> 00:19:35,946 I don't care. 266 00:19:35,970 --> 00:19:37,486 Well, I do. 267 00:19:37,510 --> 00:19:40,536 - I just need to see the lake. - Why? 268 00:19:40,560 --> 00:19:44,156 Friends aren't supposed to keep secrets, Ethan. 269 00:19:44,180 --> 00:19:46,456 Fine. 270 00:19:46,480 --> 00:19:49,110 If you take me to the lake, I'll tell you. 271 00:21:02,140 --> 00:21:04,156 What are you doing out here? 272 00:21:04,180 --> 00:21:05,906 I saw you walk off alone. 273 00:21:05,930 --> 00:21:07,786 Thought you might be doing something stupid, 274 00:21:07,810 --> 00:21:09,440 like going back to the ruins. 275 00:21:12,360 --> 00:21:13,780 Go away. 276 00:21:15,270 --> 00:21:16,546 Julie. 277 00:21:16,570 --> 00:21:19,176 I'm not going to the ruins, okay? 278 00:21:19,200 --> 00:21:21,716 I need to get something from our house. 279 00:21:21,740 --> 00:21:23,596 Okay. 280 00:21:23,620 --> 00:21:25,346 Our old house. 281 00:21:25,370 --> 00:21:28,596 Wait, wait. The one that collapsed? 282 00:21:28,620 --> 00:21:30,186 No. No fuckin' way. 283 00:21:30,210 --> 00:21:32,356 I was inside that thing when it came down, remember? 284 00:21:32,380 --> 00:21:33,936 - Okay. - It's just too unstable. 285 00:21:33,960 --> 00:21:35,526 Okay. 286 00:21:35,550 --> 00:21:36,776 No, look, look. 287 00:21:36,800 --> 00:21:39,606 All right, stop, stop. Stop. 288 00:21:39,630 --> 00:21:42,866 What's in there that's so important? 289 00:21:42,890 --> 00:21:44,702 I told you that thing that I can do? 290 00:21:44,726 --> 00:21:46,576 My brother called it story walking? 291 00:21:46,600 --> 00:21:48,286 He learned about it from one of his books, 292 00:21:48,310 --> 00:21:50,326 and all his books are under the house now, 293 00:21:50,350 --> 00:21:52,576 and I-I need to know if there's anything in there 294 00:21:52,600 --> 00:21:54,286 about how to control it, so I can go back 295 00:21:54,310 --> 00:21:55,956 and save my dad without getting killed. 296 00:21:55,980 --> 00:21:57,456 And maybe that is stupid, okay? 297 00:21:57,480 --> 00:22:00,966 But I'm not asking your permission. I'm going. 298 00:22:00,990 --> 00:22:03,660 So you can help me or you can leave me alone. 299 00:22:09,700 --> 00:22:11,200 Give me that. 300 00:22:31,600 --> 00:22:32,810 You still want that bullet? 301 00:22:35,350 --> 00:22:37,440 There's something I need you to do for me first. 302 00:22:40,110 --> 00:22:42,546 What's he doing? 303 00:22:42,570 --> 00:22:44,280 I think he's sleeping. 304 00:22:45,910 --> 00:22:46,910 Jade? 305 00:22:47,990 --> 00:22:49,966 What? 306 00:22:49,990 --> 00:22:51,676 Let's go. 307 00:22:51,700 --> 00:22:54,476 We just got here. 308 00:22:54,500 --> 00:22:56,186 It's not what I'm looking for. 309 00:22:56,210 --> 00:22:58,066 How do you know that? 310 00:22:58,090 --> 00:22:59,590 I just do. 311 00:23:00,920 --> 00:23:05,196 Ethan, you... you promised 312 00:23:05,220 --> 00:23:08,196 that if I brought you here, you would tell me. 313 00:23:08,220 --> 00:23:11,326 I need to find the lake of tears. 314 00:23:11,350 --> 00:23:13,576 It's a lake with magical powers. 315 00:23:13,600 --> 00:23:15,416 What kind of magical powers? 316 00:23:15,440 --> 00:23:17,547 It can make people better when they're hurt. 317 00:23:17,571 --> 00:23:23,110 I thought I made it up, but my dad told me it's here. 318 00:23:24,360 --> 00:23:26,466 I need to find it. 319 00:23:26,490 --> 00:23:28,280 When did he tell you that? 320 00:23:29,780 --> 00:23:33,096 Yesterday. Out by the rv? 321 00:23:33,120 --> 00:23:36,596 Maybe once I find it, it can make him better. 322 00:23:36,620 --> 00:23:38,976 Maybe he'll come back. 323 00:23:39,000 --> 00:23:40,816 Maybe Jade can help. 324 00:23:40,840 --> 00:23:42,686 Jade! 325 00:23:42,710 --> 00:23:44,816 For Christ's sakes, what? 326 00:23:44,840 --> 00:23:47,116 We need to find the lake of tears! 327 00:23:47,140 --> 00:23:49,486 The lake of what? 328 00:23:49,510 --> 00:23:52,326 It's a kids' book though, right? 329 00:23:52,350 --> 00:23:55,456 It's stories made up for little kids? 330 00:23:55,480 --> 00:23:59,586 Before we got here, I thought monsters were made up, too. 331 00:23:59,610 --> 00:24:00,950 Fair point. 332 00:24:07,740 --> 00:24:09,506 You good? 333 00:24:09,530 --> 00:24:13,240 This is where I talked to my dad the day the house collapsed. 334 00:24:18,080 --> 00:24:20,670 He was still down there when the sun was setting. 335 00:24:22,840 --> 00:24:24,856 I was so scared that we were just gonna lose him 336 00:24:24,880 --> 00:24:26,590 right then and there. 337 00:24:29,430 --> 00:24:30,810 He... 338 00:24:33,390 --> 00:24:37,536 He kept telling me everything was gonna be okay, 339 00:24:37,560 --> 00:24:39,916 that I shouldn't be afraid. 340 00:24:39,940 --> 00:24:44,626 Hey, why don't you let me do this? 341 00:24:44,650 --> 00:24:46,086 What? 342 00:24:46,110 --> 00:24:48,796 I can handle a couple of books. 343 00:24:48,820 --> 00:24:50,966 Besides, someone's gonna need to be up here 344 00:24:50,990 --> 00:24:52,660 if something happens, right? 345 00:24:54,870 --> 00:24:57,226 No, no, I should be the... it's my thing. I should be the one... 346 00:24:57,250 --> 00:24:58,936 hey, hey, hey, hey. 347 00:24:58,960 --> 00:25:02,856 Storywalker, why don't you let someone else 348 00:25:02,880 --> 00:25:04,720 do the cool shit for a change? 349 00:25:05,920 --> 00:25:07,800 It's good for my self-esteem. 350 00:25:14,640 --> 00:25:16,680 There's a... there's a way in over here. 351 00:25:22,360 --> 00:25:23,876 In... in the story, 352 00:25:23,900 --> 00:25:26,006 achan caused the whole nation of Israel to suffer 353 00:25:26,030 --> 00:25:27,666 because he offended god. 354 00:25:27,690 --> 00:25:29,006 And that's what you told Julie? 355 00:25:29,030 --> 00:25:30,546 I just thought that maybe, somehow, 356 00:25:30,570 --> 00:25:32,636 they brought some sort of ill tidings with them... 357 00:25:32,660 --> 00:25:33,637 okay, stop. 358 00:25:33,661 --> 00:25:35,966 The people here, 359 00:25:35,990 --> 00:25:39,226 they're always one bad day away from giving up, 360 00:25:39,250 --> 00:25:41,766 giving up, losing hope. 361 00:25:41,790 --> 00:25:46,760 I-I know, it was... it was... I know. 362 00:25:49,880 --> 00:25:51,170 Look... 363 00:25:54,510 --> 00:25:57,786 We need to figure out where you're gonna live from now on. 364 00:25:57,810 --> 00:26:00,116 Where do you live? 365 00:26:00,140 --> 00:26:04,586 That... that big house up on the hill, colony house. 366 00:26:04,610 --> 00:26:07,046 There's plenty of room there. 367 00:26:07,070 --> 00:26:09,677 But there's... there's so many people there. 368 00:26:09,701 --> 00:26:10,796 Yeah. 369 00:26:10,820 --> 00:26:12,836 Can't I just stay at the clinic? 370 00:26:12,860 --> 00:26:16,910 Well, there's no extra rooms in the clinic, so... 371 00:26:18,120 --> 00:26:19,976 Where does Sara live? 372 00:26:20,000 --> 00:26:21,436 What? 373 00:26:21,460 --> 00:26:23,896 She was really nice to me. 374 00:26:23,920 --> 00:26:26,606 That's not a good idea. 375 00:26:26,630 --> 00:26:30,470 Because of... of what she did? 376 00:26:33,760 --> 00:26:38,440 How did you... I've... I've heard people talking. 377 00:26:39,720 --> 00:26:42,616 Why... why would you... why would you want to live with her? 378 00:26:42,640 --> 00:26:45,666 Because I've... because I've seen her kindness, 379 00:26:45,690 --> 00:26:48,530 and I don't... I don't think she's a bad person. 380 00:26:52,820 --> 00:26:55,410 You have no idea the kind of person she is. 381 00:27:04,620 --> 00:27:08,226 I can't see you at all. Are you okay? 382 00:27:08,250 --> 00:27:09,776 I'm fine. 383 00:27:09,800 --> 00:27:11,840 Just letting my eyes adjust, that's all. 384 00:27:14,090 --> 00:27:16,696 How many of these books am I looking for anyway? 385 00:27:16,720 --> 00:27:19,116 He kept them all in a little blue bag. 386 00:27:19,140 --> 00:27:20,786 They should be together. 387 00:27:20,810 --> 00:27:23,116 Little blue bag? 388 00:27:23,140 --> 00:27:24,640 Piece of cake. 389 00:27:50,000 --> 00:27:51,460 Randall? 390 00:27:52,590 --> 00:27:54,630 I'm fine. 391 00:27:59,430 --> 00:28:02,180 What are we doing here? 392 00:28:03,850 --> 00:28:06,956 We got storage sheds around town. 393 00:28:06,980 --> 00:28:09,126 The storage room in the diner, 394 00:28:09,150 --> 00:28:11,746 they're filled with clothes, tools, 395 00:28:11,770 --> 00:28:14,166 everything we thought would be useful. 396 00:28:14,190 --> 00:28:17,110 This is everything else. 397 00:28:18,410 --> 00:28:20,006 Okay. 398 00:28:20,030 --> 00:28:22,306 I want you to treat this place like a crime scene. 399 00:28:22,330 --> 00:28:27,806 Like, these... these things, they tell a story, right? 400 00:28:27,830 --> 00:28:29,646 I want you to develop a narrative. 401 00:28:29,670 --> 00:28:31,277 Tell me everything there is to know 402 00:28:31,301 --> 00:28:33,316 about the people this stuff belonged to. 403 00:28:33,340 --> 00:28:34,510 Why? 404 00:28:36,630 --> 00:28:38,196 Because I asked you to. 405 00:28:38,220 --> 00:28:39,656 So, why don't you do it? 406 00:28:39,680 --> 00:28:42,247 You're a cop. You were trained to do this. 407 00:28:42,271 --> 00:28:44,326 I wasn't. 408 00:28:44,350 --> 00:28:46,866 There... there might be things we overlooked, 409 00:28:46,890 --> 00:28:49,166 something that'll help us get out of here. 410 00:28:49,190 --> 00:28:51,456 Tell me why we're really here. 411 00:28:51,480 --> 00:28:52,796 - I just did. - Bullshit. 412 00:28:52,820 --> 00:28:54,256 Hey. 413 00:28:54,280 --> 00:28:56,320 You better tell me why we're really here. 414 00:29:02,370 --> 00:29:05,926 Because you remind me of someone. 415 00:29:05,950 --> 00:29:08,346 All right? 416 00:29:08,370 --> 00:29:10,686 You remind me... 417 00:29:10,710 --> 00:29:14,590 Of someone I could've helped and I didn't. 418 00:29:17,130 --> 00:29:19,946 I don't get to get that back. 419 00:29:19,970 --> 00:29:23,406 But I'm gonna stand here and... 420 00:29:23,430 --> 00:29:26,866 look, I know you think everything I said is bullshit, 421 00:29:26,890 --> 00:29:28,456 and maybe it is. 422 00:29:28,480 --> 00:29:30,366 Maybe it isn't, all right? 423 00:29:30,390 --> 00:29:33,036 But if you do this for me, 424 00:29:33,060 --> 00:29:35,126 think about all the people you might be helping, 425 00:29:35,150 --> 00:29:36,796 the people you might be saving. 426 00:29:36,820 --> 00:29:40,376 You think about the cop who first put that badge on. 427 00:29:40,400 --> 00:29:42,740 You do all that, and you still want that bullet... 428 00:29:44,030 --> 00:29:46,426 Then, yeah, we'll talk. 429 00:29:46,450 --> 00:29:48,370 That's a promise. 430 00:30:11,390 --> 00:30:12,680 Donna? 431 00:30:38,380 --> 00:30:41,010 I think she went back to town. 432 00:30:42,170 --> 00:30:43,920 You need something? 433 00:30:45,260 --> 00:30:47,656 No. I'm... I'm okay. 434 00:30:47,680 --> 00:30:49,866 Are you? 435 00:30:49,890 --> 00:30:53,916 Forty years, I sat in my house after my family disappeared. 436 00:30:53,940 --> 00:30:56,586 I was... a lot of things. 437 00:30:56,610 --> 00:30:59,070 "Okay" was never one of them. 438 00:31:00,230 --> 00:31:01,666 I should go home. 439 00:31:01,690 --> 00:31:03,176 Where you headed? 440 00:31:03,200 --> 00:31:05,716 Just going home. 441 00:31:05,740 --> 00:31:07,886 Well, I'll walk with you. 442 00:31:07,910 --> 00:31:10,556 Henry, no, it's okay. I can go by myself. 443 00:31:10,580 --> 00:31:13,920 Tabitha, I don't think you should be alone right now. 444 00:31:16,460 --> 00:31:19,526 So, where are you really going? 445 00:31:19,550 --> 00:31:21,066 I'm going home. 446 00:31:21,090 --> 00:31:23,236 And where are you going after that? 447 00:31:23,260 --> 00:31:25,736 Henry, I don't know what you're talking about. 448 00:31:25,760 --> 00:31:28,616 Sure you do. You're good at a lot of things, Tabitha. 449 00:31:28,640 --> 00:31:30,446 Lying is definitely not among them. 450 00:31:30,470 --> 00:31:32,156 So we can play the whole charade 451 00:31:32,180 --> 00:31:33,866 of me dropping you off at your house 452 00:31:33,890 --> 00:31:36,246 and then waiting to see where else you go or you can just... 453 00:31:36,270 --> 00:31:39,190 okay, I'm gonna find the lighthouse, okay? 454 00:31:40,190 --> 00:31:42,456 I'm gonna find my way back to the lighthouse. 455 00:31:42,480 --> 00:31:44,546 I got out of here once. 456 00:31:44,570 --> 00:31:49,216 If I find the lighthouse, I can maybe, maybe, hopefully, 457 00:31:49,240 --> 00:31:51,306 I can do it again and take my children with me. 458 00:31:51,330 --> 00:31:53,806 I'm not gonna let them die here. 459 00:31:53,830 --> 00:31:56,056 How? Donna said no one knows where the lighthouse is... 460 00:31:56,080 --> 00:31:58,146 No, they don't. That's why I have to do it again, 461 00:31:58,170 --> 00:31:59,396 like I did the last time. 462 00:31:59,420 --> 00:32:01,276 I have to go through the bottle tree. 463 00:32:01,300 --> 00:32:04,236 The man in the pool, Dale, right? 464 00:32:04,260 --> 00:32:06,236 He died when he tried going through. 465 00:32:06,260 --> 00:32:08,486 Yeah, but... Okay, what if it was... 466 00:32:08,510 --> 00:32:10,406 What if it was not meant for him? 467 00:32:10,430 --> 00:32:11,946 What if it was only meant for me? 468 00:32:11,970 --> 00:32:13,496 And what if you're wrong? 469 00:32:13,520 --> 00:32:16,166 What if you end up stuck in the side of god-knows-what 470 00:32:16,190 --> 00:32:17,706 somewhere no one can... 471 00:32:17,730 --> 00:32:20,166 I don't know. I don't know, Henry. I have to try. 472 00:32:20,190 --> 00:32:23,916 - Okay. I'm coming with you. - No, Henry... 473 00:32:23,940 --> 00:32:25,966 you said you're going to the bottle tree, right? 474 00:32:25,990 --> 00:32:27,886 I wanna see it. I want to see the tree 475 00:32:27,910 --> 00:32:29,910 my wife died trying to reach. 476 00:32:34,120 --> 00:32:35,846 Henry, I have to tell you something... 477 00:32:35,870 --> 00:32:39,330 she was my wife. Please. 478 00:32:42,540 --> 00:32:44,936 Okay. Let's go. 479 00:32:44,960 --> 00:32:46,170 - Okay. - Yeah. 480 00:32:51,970 --> 00:32:53,116 Where are we going? 481 00:32:53,140 --> 00:32:55,270 It's just a little further. 482 00:32:57,640 --> 00:33:00,166 Why won't you tell me what's in the bag? 483 00:33:00,190 --> 00:33:01,530 You'll see. 484 00:33:10,530 --> 00:33:12,176 Ever heard of a rage room? 485 00:33:12,200 --> 00:33:15,386 They're really popular in Japan. 486 00:33:15,410 --> 00:33:20,306 It's sort of a way to lash out, you know, let go 487 00:33:20,330 --> 00:33:23,080 without hurting somebody or breaking shit that you need. 488 00:33:29,930 --> 00:33:31,486 Ellis, this is really sweet, 489 00:33:31,510 --> 00:33:33,656 but I don't know how this is gonna help... 490 00:33:33,680 --> 00:33:35,906 when my mom died, 491 00:33:35,930 --> 00:33:37,810 you were the one that brought me back. 492 00:33:39,440 --> 00:33:42,246 You didn't even know me very well, 493 00:33:42,270 --> 00:33:45,496 but you knew that I was still in there, 494 00:33:45,520 --> 00:33:47,796 underneath all the... 495 00:33:47,820 --> 00:33:50,926 The dark, horrible shit that I was going through, 496 00:33:50,950 --> 00:33:53,346 and you never gave up on me, 497 00:33:53,370 --> 00:33:56,056 not until you finally pulled me out. 498 00:33:56,080 --> 00:33:58,476 It's my turn now. 499 00:33:58,500 --> 00:33:59,790 Give it a shot. 500 00:34:02,370 --> 00:34:03,500 So... 501 00:34:04,710 --> 00:34:06,630 You want the crowbar... 502 00:34:08,550 --> 00:34:10,260 Or the bat? 503 00:34:21,270 --> 00:34:23,326 Definitely the bat. 504 00:34:23,350 --> 00:34:25,850 That's my girl. 505 00:34:41,710 --> 00:34:43,340 It's all yours. 506 00:35:14,070 --> 00:35:16,966 Okay, so, let me get this straight. 507 00:35:16,990 --> 00:35:20,466 You made up this lake of tears 508 00:35:20,490 --> 00:35:25,266 as part of a game that you used to play with finger puppets. 509 00:35:25,290 --> 00:35:28,606 It wasn't a game. It was a story. 510 00:35:28,630 --> 00:35:31,106 Okay, so, you told a story about this lake 511 00:35:31,130 --> 00:35:34,146 and some finger puppets, and now... now what? 512 00:35:34,170 --> 00:35:35,656 You think the lake is here 513 00:35:35,680 --> 00:35:40,196 because your dad told you that you need to find it? 514 00:35:40,220 --> 00:35:42,956 Maybe I didn't make it up. 515 00:35:42,980 --> 00:35:44,650 Maybe I just thought I did. 516 00:35:47,480 --> 00:35:49,586 I'm confused. 517 00:35:49,610 --> 00:35:52,177 Do you remember the red rocks we found at the settlement? 518 00:35:52,201 --> 00:35:53,376 Yeah. 519 00:35:53,400 --> 00:35:54,966 My mom thought she made them up 520 00:35:54,990 --> 00:35:56,966 because she used to have nightmares about them. 521 00:35:56,990 --> 00:35:59,556 But the reason she saw those rocks 522 00:35:59,580 --> 00:36:01,596 was because they were here. 523 00:36:01,620 --> 00:36:05,016 Maybe it's the same with the lake. 524 00:36:05,040 --> 00:36:08,766 Maybe I used it in my story 525 00:36:08,790 --> 00:36:12,210 because it's real, and I just didn't know. 526 00:36:14,760 --> 00:36:16,617 What were you doing at the brundles? 527 00:36:16,641 --> 00:36:19,776 It's an old meditation technique. 528 00:36:19,800 --> 00:36:21,616 Why were you meditating? 529 00:36:21,640 --> 00:36:26,996 Because I... I'm trying to remember something. 530 00:36:27,020 --> 00:36:30,956 I'm trying to remember something that I used to know, 531 00:36:30,980 --> 00:36:33,690 something that'll help us leave. 532 00:36:34,740 --> 00:36:36,716 So, we're both looking for something 533 00:36:36,740 --> 00:36:38,926 that can help everyone. 534 00:36:38,950 --> 00:36:42,096 I guess we are. 535 00:36:42,120 --> 00:36:43,790 Hey, Victor, we got a lake to find. 536 00:36:49,370 --> 00:36:51,646 Victor? 537 00:36:51,670 --> 00:36:53,170 Hey. 538 00:36:57,420 --> 00:36:59,340 What is that? 539 00:37:02,850 --> 00:37:04,890 Victor. 540 00:37:09,770 --> 00:37:13,560 Victor! Come on. 541 00:37:15,150 --> 00:37:16,650 - Victor! - Victor! 542 00:37:23,280 --> 00:37:25,306 Jesus! 543 00:37:25,330 --> 00:37:26,636 Fuck! 544 00:37:26,660 --> 00:37:27,766 What? 545 00:37:27,790 --> 00:37:30,210 Nothing. I'm good. 546 00:37:31,920 --> 00:37:33,550 Fuck. 547 00:37:36,250 --> 00:37:37,880 I see the bag. 548 00:37:51,230 --> 00:37:52,230 Kenny. 549 00:37:53,650 --> 00:37:55,206 Is everything all right? 550 00:37:55,230 --> 00:37:57,706 Sophia and I have been talking 551 00:37:57,730 --> 00:38:01,886 about where she wants to live from now on. 552 00:38:01,910 --> 00:38:03,466 Okay. 553 00:38:03,490 --> 00:38:07,096 And if it's all right, she would like to live here, 554 00:38:07,120 --> 00:38:08,790 with you. 555 00:38:15,840 --> 00:38:17,606 Okay. Sure. 556 00:38:17,630 --> 00:38:21,236 Okay. Come on. 557 00:38:21,260 --> 00:38:23,010 Let's go. 558 00:38:24,140 --> 00:38:28,656 Randall? What's going on? 559 00:38:28,680 --> 00:38:30,810 Just gimme a sec. 560 00:38:36,860 --> 00:38:38,506 I got the bag. 561 00:38:38,530 --> 00:38:40,070 What are the titles? 562 00:38:43,160 --> 00:38:46,716 Grand gooligog. The cromenockle. 563 00:38:46,740 --> 00:38:48,846 Okay, that's them! Get out of there! 564 00:38:48,870 --> 00:38:50,580 Yeah. All right. 565 00:38:53,330 --> 00:38:54,460 All right. 566 00:38:57,590 --> 00:38:59,720 It's just you and me, pal. 567 00:39:01,630 --> 00:39:03,220 Fuck. 568 00:39:12,850 --> 00:39:15,190 Randall? 569 00:39:16,350 --> 00:39:17,456 Randall? 570 00:39:17,480 --> 00:39:19,416 I'm okay. 571 00:39:19,440 --> 00:39:21,280 Yeah, I'm okay. 572 00:39:23,950 --> 00:39:26,636 Better? 573 00:39:26,660 --> 00:39:29,256 A little, yeah. 574 00:39:29,280 --> 00:39:31,136 Well, it's a start, right? 575 00:39:31,160 --> 00:39:32,240 Yeah. 576 00:39:41,300 --> 00:39:44,986 I'm gonna... I'm gonna go take a nap. 577 00:39:45,010 --> 00:39:46,696 Yeah, I told Donna that I was gonna start 578 00:39:46,720 --> 00:39:48,736 getting things ready for the food run tomorrow. 579 00:39:48,760 --> 00:39:49,736 Okay? 580 00:39:49,760 --> 00:39:50,760 Okay. 581 00:39:53,890 --> 00:39:58,180 And, hey... Thank you for today. 582 00:40:00,230 --> 00:40:02,020 You're welcome. 583 00:40:20,590 --> 00:40:21,590 It's me. 584 00:40:26,970 --> 00:40:30,406 I did the best I could. Think it's gonna be enough? 585 00:40:30,430 --> 00:40:32,286 It's a great start. 586 00:40:32,310 --> 00:40:35,230 But I think we're gonna need a little bit more. 587 00:40:42,270 --> 00:40:45,126 Yeah, Victor told me this is where Miranda was going 588 00:40:45,150 --> 00:40:48,490 when... when she died. 589 00:40:50,030 --> 00:40:52,926 He took me to her grave, but I... 590 00:40:52,950 --> 00:40:55,410 I don't think he could bear to take me here. 591 00:40:58,330 --> 00:41:02,960 This looks just like the one she made back home. 592 00:41:05,090 --> 00:41:07,720 Except for this. 593 00:41:18,810 --> 00:41:20,496 Go back to town, Henry. 594 00:41:20,520 --> 00:41:22,496 - Tabitha, you can't do this. - Henry, please, I... 595 00:41:22,520 --> 00:41:24,046 Look, I was hoping you'd realize it 596 00:41:24,070 --> 00:41:25,586 on your own by the time we got here. 597 00:41:25,610 --> 00:41:27,296 Henry, I told you, the tree is the one... 598 00:41:27,320 --> 00:41:29,376 yes, the tree is meant only for you. 599 00:41:29,400 --> 00:41:32,636 And... and... and what if it isn't? What if you're wrong? 600 00:41:32,660 --> 00:41:36,056 What if you end up stuck in some wall somewhere, 601 00:41:36,080 --> 00:41:37,886 gasping for air, alone? 602 00:41:37,910 --> 00:41:41,806 What happens to Julie and Ethan? 603 00:41:41,830 --> 00:41:45,226 I left a note for Donna. 604 00:41:45,250 --> 00:41:47,066 She'll make sure to take care of them. 605 00:41:47,090 --> 00:41:49,356 - You left a note? - Yes, I did. 606 00:41:49,380 --> 00:41:52,906 Boy, well, I didn't realize you'd left a note. 607 00:41:52,930 --> 00:41:55,180 I'm sure they'll be just fine. 608 00:41:56,810 --> 00:42:00,866 Am I supposed to do nothing? 609 00:42:00,890 --> 00:42:03,746 Finding the lighthouse could be what gets everyone home. 610 00:42:03,770 --> 00:42:05,046 - And if it's not? - I don't know! 611 00:42:05,070 --> 00:42:07,086 - I'll try something else! - Not if you're dead! 612 00:42:07,110 --> 00:42:09,296 Then what the fuck am I supposed to do, Henry? Move! 613 00:42:09,320 --> 00:42:10,926 - I don't know! - Will you move, please? 614 00:42:10,950 --> 00:42:13,756 I don't know! I wish I did know. 615 00:42:13,780 --> 00:42:15,450 But if you wanna go through this tree... 616 00:42:17,160 --> 00:42:19,176 You're gonna have to go through me first. 617 00:42:19,200 --> 00:42:21,556 Henry, move. 618 00:42:21,580 --> 00:42:22,686 Please, Henry. 619 00:42:22,710 --> 00:42:25,356 Your kids need you. 620 00:42:25,380 --> 00:42:27,260 Ethan and Julie. 621 00:42:28,630 --> 00:42:30,630 Tabitha? 622 00:42:40,270 --> 00:42:41,520 Why are you here? 623 00:42:42,940 --> 00:42:44,837 Why do you look so different? 624 00:42:44,861 --> 00:42:47,140 Those are the wrong questions. 625 00:42:49,610 --> 00:42:53,466 Will that tree take me back to the lighthouse? 626 00:42:53,490 --> 00:42:55,386 - I don't think so. - Wait. 627 00:42:55,410 --> 00:42:57,306 You don't think so? 628 00:42:57,330 --> 00:42:59,136 You told me it was the only way. 629 00:42:59,160 --> 00:43:01,806 It was, but that was before. 630 00:43:01,830 --> 00:43:03,136 Yeah, but before... 631 00:43:03,160 --> 00:43:05,516 okay, you need to stop talking in riddles. 632 00:43:05,540 --> 00:43:07,186 You're getting so close now, 633 00:43:07,210 --> 00:43:09,210 but I'm afraid you're running out of time. 634 00:43:10,510 --> 00:43:11,760 Victor! 635 00:43:15,800 --> 00:43:16,986 - Victor! - Okay. 636 00:43:17,010 --> 00:43:18,430 It came from over there. Come on. 637 00:43:21,520 --> 00:43:22,560 Victor. 638 00:43:23,980 --> 00:43:25,286 What happened? 639 00:43:25,310 --> 00:43:26,876 Ethan? 640 00:43:26,900 --> 00:43:28,047 We're over here! 641 00:43:28,071 --> 00:43:29,690 Ethan! 642 00:43:30,820 --> 00:43:31,900 Honey. 643 00:43:34,650 --> 00:43:36,086 Hey, Victor. 644 00:43:36,110 --> 00:43:39,110 Hey. Hey, talk to me, son. 645 00:43:40,740 --> 00:43:43,686 I told... I-I told myself that it wasn't real. 646 00:43:43,710 --> 00:43:45,357 I told myself it wasn't real. 647 00:43:45,381 --> 00:43:46,436 Shh. 648 00:43:46,460 --> 00:43:48,856 It's okay, buddy. 649 00:43:48,880 --> 00:43:52,606 It's okay. You're all right, son. 650 00:43:52,630 --> 00:43:54,526 It's okay, son. It's okay. 651 00:43:54,550 --> 00:43:56,606 It's all right. You're all right. 652 00:43:56,630 --> 00:43:59,050 It's all right. Hey, hey. 653 00:44:13,440 --> 00:44:14,980 I'll be damned. 654 00:44:24,950 --> 00:44:26,790 Hey, Abbs. 655 00:44:32,460 --> 00:44:34,380 Been a while. 656 00:44:38,890 --> 00:44:40,600 Things are... 657 00:44:43,890 --> 00:44:45,480 Yeah, things are changing. 658 00:44:48,400 --> 00:44:50,530 I am changing. 659 00:44:53,570 --> 00:44:58,240 Done some things recently and said some things... 660 00:45:03,950 --> 00:45:06,080 I don't know if I like who I'm becoming. 661 00:45:09,830 --> 00:45:12,120 But I don't know who else to be. 662 00:45:15,300 --> 00:45:21,066 Tabitha and... and Jade, if what they're saying, 663 00:45:21,090 --> 00:45:22,946 what they remember, 664 00:45:22,970 --> 00:45:27,116 if it's true, it feels like, for the first time, 665 00:45:27,140 --> 00:45:28,810 we're close to something. 666 00:45:30,230 --> 00:45:32,916 Yeah, but none of it matters if... 667 00:45:32,940 --> 00:45:35,320 If I can't hold these people together. 668 00:45:38,150 --> 00:45:39,990 If I lose these people right now, I... 669 00:45:41,320 --> 00:45:43,070 Yeah. 670 00:45:45,990 --> 00:45:48,530 I could really use some help. 671 00:45:51,250 --> 00:45:53,436 I-I-I don't know if there's anything you can do, 672 00:45:53,460 --> 00:46:00,026 but if you can hear me... What the...! Hey! 673 00:46:00,050 --> 00:46:01,356 No, no! 674 00:46:01,380 --> 00:46:04,130 No, no, no! Hey! Hey! Hey! 675 00:46:22,160 --> 00:46:25,596 What the...? 676 00:46:25,620 --> 00:46:27,580 What the fuck is...? 46589

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.