All language subtitles for Erika Bella Porn Movie Magic Eros (1999) • fullxcinema.mp4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,840 --> 00:00:53,720 Sagen Sie, haben Sie auch schon in anderen Städten gearbeitet als in New 2 00:00:55,500 --> 00:00:56,500 Sicher. 3 00:00:57,660 --> 00:01:01,300 Gut. Und wären Sie auch zu einem Ortswechsel bereit? 4 00:01:01,740 --> 00:01:04,700 Ja, ich könnte mich überall zu Hause fühlen, denke ich. 5 00:01:05,519 --> 00:01:08,860 Ehrlich gesagt, habe ich schon lange davon geträumt, andere Länder und Sitten 6 00:01:08,860 --> 00:01:12,520 kennenzulernen. Ich würde einiges tun, um dieses Ziel auch zu erreichen. 7 00:01:12,840 --> 00:01:16,940 Sie hatten angegeben, Sie beherrschen mehrere Fremdsprachen. Richtig. 8 00:01:17,480 --> 00:01:21,840 Sie sprechen außer Englisch, also Italienisch, Spanisch, Französisch und 9 00:01:21,840 --> 00:01:23,900 Deutsch. Das ist ja ganz beachtlich. 10 00:01:24,600 --> 00:01:27,820 Und außerdem spreche ich noch ein kleines bisschen Japanisch. 11 00:01:28,780 --> 00:01:32,520 Ja, das habe ich in meinem Lebenslauf nicht erwähnt. Ja, richtig. Wissen Sie, 12 00:01:32,560 --> 00:01:35,780 nachdem ich mein Jurastudium abgeschlossen hatte, dachte ich, es 13 00:01:35,780 --> 00:01:37,400 schaden, ein paar Fremdsprachen zu erlernen. 14 00:01:37,640 --> 00:01:40,180 Besonders, wenn man wie ich gern die Welt kennenlernen möchte. 15 00:01:41,120 --> 00:01:44,640 Ich bin der Meinung, man sollte sich bemühen, fremde Sprachen zu verstehen. 16 00:01:45,970 --> 00:01:49,870 Und hätten Sie auch Zeit und Lust, nach Budapest zu reisen? Aber mit Vergnügen. 17 00:01:50,850 --> 00:01:51,970 Das ist kein Problem. 18 00:01:52,950 --> 00:01:53,950 Gut. 19 00:02:40,460 --> 00:02:41,640 Oh, das ist aber kalt hier. 20 00:02:43,720 --> 00:02:44,720 Oh, da sind wir. 21 00:02:46,420 --> 00:02:47,800 Sie werden schon auf uns warten. 22 00:02:59,880 --> 00:03:01,360 Ah, da sind die beiden. 23 00:03:01,640 --> 00:03:03,680 Sehr sympathisch, nicht wahr? Aber durchaus. 24 00:03:04,690 --> 00:03:07,550 Guten Morgen. Guten Morgen, meine Damen und Herren. Guten Morgen. Ich möchte 25 00:03:07,550 --> 00:03:10,070 Ihnen meine Rechtsanwältin Frau Robinson vorstellen. 26 00:03:10,750 --> 00:03:12,730 Sie dürfen Ihnen den Mantel abnehmen. 27 00:03:13,250 --> 00:03:14,250 Dankeschön. 28 00:03:17,290 --> 00:03:18,790 Ist der Professor schon da? 29 00:03:19,070 --> 00:03:21,150 Der Professor erwartet Sie in seinem Labor. 30 00:03:22,390 --> 00:03:25,730 Aha. Also ich kann es kaum erwarten, ihn kennenzulernen. Ich bin sehr gespannt. 31 00:03:39,440 --> 00:03:40,339 Guten Tag, Herr Professor. 32 00:03:40,340 --> 00:03:43,360 Guten Tag, liebe Frau. Das ist meine Rechtsanwältin. Freut mich, Sie 33 00:03:43,360 --> 00:03:44,480 kennenzulernen. Ganz meinerseits. 34 00:03:44,740 --> 00:03:45,559 Komm, Julie. 35 00:03:45,560 --> 00:03:46,780 Nehmen Sie doch bitte Platz. 36 00:03:49,960 --> 00:03:53,580 Also, ist Ihre Arbeit abgeschlossen? Ja, ich bin fertig. 37 00:03:53,800 --> 00:03:55,460 Schön, wenn wir das überprüfen. Natürlich. 38 00:03:55,920 --> 00:03:58,740 Sie werden sich von dem Ergebnis überzeugen können. Garantie, garantie, 39 00:03:58,820 --> 00:04:02,080 garantie. Soll ich anfangen? Ja, bitte. 40 00:04:02,360 --> 00:04:03,360 Gut. 41 00:04:04,040 --> 00:04:05,040 Tja, dann. 42 00:04:05,130 --> 00:04:08,610 Hoffen wir, dass auch wirklich alles klappt. Das Geschäft ist Millionenwert. 43 00:04:08,610 --> 00:04:11,550 möchte es auf jeden Fall abschließen. Ich wüsste nicht, was da noch passieren 44 00:04:11,550 --> 00:04:14,850 sollte. Es wäre nett, wenn Sie inzwischen die Verträge vorbereiten 45 00:04:14,970 --> 00:04:16,910 Natürlich. Okay, danke. Ich erledige das. 46 00:04:29,910 --> 00:04:34,190 Tja, dann führen wir das der gnädigen Frau Islots zuvor, Herr Kollege. 47 00:04:40,680 --> 00:04:41,740 Setzen Sie die bitte auf. 48 00:04:42,020 --> 00:04:43,020 Danke. 49 00:04:46,240 --> 00:04:48,620 Also meine Herren, beginnen wir mit dem Experiment. 50 00:04:48,980 --> 00:04:49,980 Sofort, Herr Professor. 51 00:04:51,380 --> 00:04:53,300 Ich bitte um absolute Ruhe. 52 00:04:53,820 --> 00:04:55,040 Sind wir jetzt bereit? 53 00:04:55,700 --> 00:04:56,700 Ja. 54 00:04:56,840 --> 00:04:57,840 Ich auch. 55 00:04:58,460 --> 00:04:59,460 Also los. 56 00:06:28,430 --> 00:06:29,089 Weg dich. 57 00:06:29,090 --> 00:06:30,270 Oh ja, gib's mir. 58 00:07:00,620 --> 00:07:01,620 Amen. 59 00:07:34,250 --> 00:07:35,930 mich durch mit einem harten Knöppel. 60 00:08:48,300 --> 00:08:49,960 Hier hast du meinen heißen Saft. 61 00:09:42,430 --> 00:09:44,230 Der kleine Versuch hat Ihnen also gefallen? 62 00:09:44,610 --> 00:09:48,390 Sie sind ein Genie. Danke. Ich freue mich natürlich sehr, dass Sie mit meiner 63 00:09:48,390 --> 00:09:49,390 Arbeit zufrieden sind. 64 00:09:50,230 --> 00:09:53,430 Allerdings, ohne meine beiden Mitarbeiter wäre das Ganze nicht möglich 65 00:09:53,430 --> 00:09:55,050 Ich würde die Verträge gern abschließen. Wo ist Max? 66 00:09:55,530 --> 00:09:58,390 Er ist kurzfristig in die Schweiz gefahren, vor zwei Tagen. Max ist in der 67 00:09:58,390 --> 00:09:59,650 Schweiz? Ja, gnädige Frau. 68 00:10:00,330 --> 00:10:01,770 Das sieht ihm wieder mal ähnlich. 69 00:10:02,150 --> 00:10:05,110 Aber aus welchem Grund ist er in die Schweiz gefahren? Hat er Ihnen denn 70 00:10:05,110 --> 00:10:07,730 gesagt? Es gibt wohl Probleme mit Ihrer Behandlung. Also ich nehme an, er hat es 71 00:10:07,730 --> 00:10:09,610 getan, um den Abschluss zu verzögern. 72 00:10:10,410 --> 00:10:13,550 Ich nehme an, er versucht den Preis noch etwas nach unten zu drücken. Ja, das 73 00:10:13,550 --> 00:10:16,330 könnte ich mir vorstellen. Max ist alles dazu zu trauen. Ich werde ihn 74 00:10:16,330 --> 00:10:19,390 zurückholen. Tun Sie das. Auf Wiedersehen. Ich wünsche Ihnen viel 75 00:10:19,410 --> 00:10:22,270 Auf Wiedersehen, gnädige Frau. Wir werden natürlich auf Sie warten. 76 00:10:22,670 --> 00:10:23,269 Bis bald. 77 00:10:23,270 --> 00:10:24,270 Gute Reise. 78 00:10:25,750 --> 00:10:30,150 Meine Herren, wie wir ja alle gerade festgestellt haben, ist das Experiment 79 00:10:30,150 --> 00:10:33,810 gelungen. Die erstklassige Leistung eines großartigen Teams. Dafür möchte 80 00:10:33,810 --> 00:10:34,810 Ihnen danken. 81 00:10:44,720 --> 00:10:48,260 Ich möchte, dass Sie, wenn ich weg bin, den Vertrag nochmal überarbeiten, ja? 82 00:10:49,540 --> 00:10:52,380 Okay. Und zwar bis ins kleinste Detail, bitte, ja? Ja. 83 00:10:53,780 --> 00:10:54,780 Ach, Julie. 84 00:10:54,880 --> 00:10:55,880 Ja? 85 00:10:56,120 --> 00:10:58,920 Ich habe eine Verabredung mit meinem Freund. Ich möchte, dass Sie an meiner 86 00:10:58,920 --> 00:11:00,740 Stelle hingehen. Ich mit Ihrem Freund? 87 00:11:01,420 --> 00:11:04,040 Aber ich... Bitte machen Sie es. Ja, Julie? 88 00:11:04,340 --> 00:11:07,680 Ich möchte ihn nicht schon wieder versetzen. Ich bin in letzter Zeit immer 89 00:11:07,680 --> 00:11:10,520 beschäftigt, dass ich Angst habe, er könnte sich vernachlässigt fühlen. 90 00:11:10,880 --> 00:11:13,880 Also, wenn es Ihnen wirklich so wichtig ist, gebe ich mein Bestes. Ich glaube, 91 00:11:13,980 --> 00:11:14,980 ich könnte Sie gern haben. 92 00:11:15,160 --> 00:11:16,480 Ciao. Ciao. 93 00:12:18,350 --> 00:12:19,350 Ja. 94 00:13:26,060 --> 00:13:27,060 Lass mich mal entspannen. 95 00:13:34,300 --> 00:13:35,079 Ja, 96 00:13:35,080 --> 00:13:41,480 gut. 97 00:13:46,940 --> 00:13:47,940 Ja. 98 00:13:50,440 --> 00:13:53,000 Mach ihn ganz steif mit deiner geilen Mundpfotze. 99 00:13:53,360 --> 00:13:54,360 Ja. 100 00:14:06,030 --> 00:14:07,250 Alter, so du schwarzgeile Sau. 101 00:14:08,070 --> 00:14:09,070 Lass ihn. 102 00:15:35,150 --> 00:15:36,150 Vielen Dank. 103 00:17:04,240 --> 00:17:07,339 Jetzt schiebe ich dir meinen Riemen rein. Ja, steig ihn rein und fix mich. 104 00:17:11,520 --> 00:17:14,000 Ich schiebe dir meinen Happenschwanz ganz tief rein. 105 00:17:18,640 --> 00:17:19,720 Ja, mach's mir. 106 00:17:20,060 --> 00:17:21,060 Fick mich durch. 107 00:22:35,440 --> 00:22:36,540 Ich hoffe, du bist Julie. 108 00:22:38,060 --> 00:22:41,740 Sag, dass es ist. Willst du etwa damit sagen, du wärst uns enttäuscht? Oh nein, 109 00:22:42,000 --> 00:22:45,520 aber wir sind verabredet und es würde mich glücklich machen, wenn es wäre. 110 00:22:46,200 --> 00:22:47,640 Ich gebe zu, ich bin Julie. 111 00:22:47,880 --> 00:22:49,760 Ah, klasse, ich bin Michael. 112 00:22:50,620 --> 00:22:53,920 Ich gebe zu, der Gedanke, dass du mir heute Abend Gesellschaft leisten wirst, 113 00:22:54,000 --> 00:22:55,000 gefällt mir. 114 00:22:55,620 --> 00:22:56,620 Gehen wir woanders hin? 115 00:23:19,820 --> 00:23:20,820 Guten Abend. 116 00:23:21,220 --> 00:23:22,220 Hallo. 117 00:23:25,500 --> 00:23:26,500 Was sagst du? 118 00:23:27,980 --> 00:23:34,020 Was ist das für ein Laden? Ich bin schon ein bisschen 119 00:23:34,020 --> 00:23:36,020 neugierig. Was meinst du denn? 120 00:23:36,680 --> 00:23:37,980 Streng deine Fantasie an. 121 00:23:38,380 --> 00:23:41,820 Ich weiß es nicht, wirklich nicht. Na, dann sieh es dir einfach mal an. 122 00:23:42,120 --> 00:23:43,620 Ich denke, es wird dir gefallen. 123 00:23:46,520 --> 00:23:49,220 Aber trotzdem, ich konnte es nicht glauben. 124 00:23:49,840 --> 00:23:53,540 Ja, aber ob es überhaupt nicht gewesen ist, ich weiß auch nicht. Er hat mir 125 00:23:53,540 --> 00:23:55,940 irgendwie leid getan und da habe ich ihm gesagt, okay. 126 00:24:22,030 --> 00:24:23,130 Das ist mein Stammlokal. 127 00:24:23,490 --> 00:24:24,810 Ich hoffe, es gefällt dir. 128 00:24:29,850 --> 00:24:30,850 Ja. 129 00:24:31,150 --> 00:24:32,150 Bist du. 130 00:24:34,430 --> 00:24:35,430 Na? 131 00:24:36,890 --> 00:24:37,950 Ich nehme die. 132 00:24:38,250 --> 00:24:39,250 Bist du. 133 00:24:39,930 --> 00:24:43,490 Und jetzt lass uns was trinken. 134 00:24:43,690 --> 00:24:44,690 Gut. 135 00:24:48,910 --> 00:24:50,090 Also, was möchtest du? 136 00:24:50,310 --> 00:24:51,310 Hm. 137 00:24:55,050 --> 00:24:58,070 Ich habe ein Prinzip. Ich nehme immer das, was mein Begleiter nimmt. 138 00:25:01,550 --> 00:25:04,070 Also, dann... Na dann, auf uns. 139 00:25:09,770 --> 00:25:11,230 Das ist was ganz Besonderes. 140 00:25:12,310 --> 00:25:13,670 Mein Herz... Was kommt denn damit? 141 00:25:18,830 --> 00:25:21,830 Kann ich dich mal einen Moment allein lassen? Ja, sicher, aber lass mich nicht 142 00:25:21,830 --> 00:25:22,829 so lange warten. 143 00:25:22,830 --> 00:25:24,850 Keine Angst, ich muss nur mal eben mit einem Freund sprechen. 144 00:25:25,130 --> 00:25:26,130 Lauf nicht weg, ja? 145 00:25:26,230 --> 00:25:27,610 Ich warte immer auf dich. 146 00:25:28,810 --> 00:25:30,110 Ich bin gleich wieder bei dir. 147 00:25:53,290 --> 00:25:54,290 Ich geb dir Feuer. 148 00:25:57,630 --> 00:25:58,670 Na dann, zum Wohl. 149 00:26:30,640 --> 00:26:34,080 Im Ernst? Natürlich, ja. Man kann die Qualität an der Farbe erkennen. 150 00:27:17,900 --> 00:27:18,900 Überstehen. 151 00:28:46,640 --> 00:28:47,740 Ich spiele auf meiner Flöte. 152 00:28:48,540 --> 00:28:49,680 Lass mir das hohe Zeh. 153 00:29:19,980 --> 00:29:21,060 Oh mein Gott. 154 00:29:33,640 --> 00:29:35,140 Komm, Luchina. 155 00:29:52,740 --> 00:29:53,860 Oh Gott. 156 00:30:38,640 --> 00:30:39,640 Ich zieh mich mal raus. 157 00:31:20,810 --> 00:31:23,270 Und jetzt gibt es einen Doppelstich. 158 00:32:37,070 --> 00:32:38,850 Mach schön das Blasenmütchen auf. 159 00:32:51,650 --> 00:32:53,130 Geil, hier muss man gar nichts machen. 160 00:33:14,090 --> 00:33:15,090 Komm, du Schlampe. 161 00:33:15,510 --> 00:33:16,570 Das magst du doch. 162 00:33:36,830 --> 00:33:38,550 Gib dir ein bisschen Mühe, du Luder. 163 00:33:39,690 --> 00:33:41,230 Los, wick sie in Ordentlich. 164 00:33:42,550 --> 00:33:43,550 Komm schon. 165 00:33:48,670 --> 00:33:50,710 Oh Gott. 166 00:34:16,810 --> 00:34:18,810 Weißt du, was du brauchst? Ein spermergeiles Arzt. 167 00:34:19,090 --> 00:34:20,090 Mach den Mund auf. 168 00:34:21,790 --> 00:34:22,790 Und jetzt? 169 00:34:23,510 --> 00:34:24,510 Meine Soße. 170 00:36:26,380 --> 00:36:27,380 Ich disloh nach. 171 00:39:16,560 --> 00:39:17,740 Das Telefon klingelt. 172 00:39:17,960 --> 00:39:18,960 Müsst du nicht rangehen? 173 00:39:25,480 --> 00:39:29,340 Hallo? Ja, ich bin's, Schätzchen. Ich hoffe, ihr hattet einen schönen Abend. 174 00:39:29,700 --> 00:39:31,020 Ja, danke. Es war sehr nett. 175 00:39:31,340 --> 00:39:32,340 Es freut mich. 176 00:39:32,520 --> 00:39:34,020 Ich habe inzwischen Max gefunden. 177 00:39:34,240 --> 00:39:36,040 Wir werden morgen zurückfliegen. Schön. 178 00:39:36,260 --> 00:39:37,740 Wir treffen uns im Fliegerclub. 179 00:39:37,980 --> 00:39:38,980 Okay? 180 00:39:39,180 --> 00:39:40,180 Okay. 181 00:39:45,480 --> 00:39:46,480 Weißt du was? 182 00:39:46,700 --> 00:39:50,680 Ich bin es nicht gewohnt, dass mich eine Frau, mit der ich ausgehe, so einfach 183 00:39:50,680 --> 00:39:51,680 sitzen lässt. 184 00:39:52,240 --> 00:39:55,780 Tja, und ich lasse mich nun mal nicht gerne an einen anderen Typen 185 00:39:55,780 --> 00:39:58,120 Was hast du denn da? Das habe ich nicht getan, Julie. 186 00:39:58,760 --> 00:40:01,860 Ich habe dich vielleicht ein wenig vernachlässigt. Hm. 187 00:40:02,520 --> 00:40:04,960 Das ist gar nicht mein Stil. Das musst du mir glauben. 188 00:40:05,280 --> 00:40:08,100 Und warum sollte ich dich verkuppeln wollen? Es schien mir aber so. 189 00:40:08,300 --> 00:40:10,260 Das war ganz bestimmt nicht meine Absicht. 190 00:40:11,040 --> 00:40:13,140 Ich habe dir ein paar Blumen mitgebracht. 191 00:40:18,090 --> 00:40:21,290 Wenn du glaubst, dass ich dich beleidigt habe, dann bitte ich dich hiermit um 192 00:40:21,290 --> 00:40:22,290 Verzeihung. 193 00:40:23,550 --> 00:40:26,470 Danke, die sind sehr schön. Das ist ein Geschenk, das mir der Professor gemacht 194 00:40:26,470 --> 00:40:28,650 hat. Ich wollte dich bitten, es für mich aufzuheben. 195 00:40:30,430 --> 00:40:33,030 Und außerdem wollte ich dich für heute Abend zum Essen einladen. 196 00:40:33,350 --> 00:40:34,350 Das geht nicht. 197 00:40:34,450 --> 00:40:39,010 Ich habe schon was anderes vor. Oh, das ist aber schade. Falls du es dir anders 198 00:40:39,010 --> 00:40:42,310 überlegen solltest, würde es mich freuen. 199 00:40:42,750 --> 00:40:46,570 Ich bin ab etwa neun im Exotik -Club. Du weißt ja, wo das ist. 200 00:40:47,509 --> 00:40:48,830 Ich werde es mir überlegen. 201 00:40:49,210 --> 00:40:50,210 Ciao. 202 00:41:40,940 --> 00:41:42,720 Oh, du meine Prinzessin. 203 00:41:45,120 --> 00:41:46,120 Lass uns gehen. 204 00:41:58,160 --> 00:41:59,160 Komm. 205 00:42:36,740 --> 00:42:39,120 Wir fliegen. Ja. 206 00:45:52,880 --> 00:45:55,020 ... meinen kleinen Fettchen spüren. 207 00:50:21,020 --> 00:50:22,140 Das ist gut. 208 00:50:50,250 --> 00:50:51,250 Bitte schön. 209 00:50:51,590 --> 00:50:52,590 Danke. 210 00:51:22,480 --> 00:51:23,860 Darf ich dich zu einem Drink einladen? 211 00:51:24,140 --> 00:51:25,540 Danke nochmal, das gleiche bitte. 212 00:51:25,780 --> 00:51:27,140 Ich nehme das gleiche wie die Dame. 213 00:51:27,520 --> 00:51:28,880 Ach übrigens, 214 00:51:30,500 --> 00:51:31,500 ich heiße Jerry. 215 00:51:32,420 --> 00:51:37,180 Ich heiße Julie. Du bist nicht von hier, hm? Nein, ich komme aus den Staaten und 216 00:51:37,180 --> 00:51:38,180 bin geschäftlich unterwegs. 217 00:51:38,720 --> 00:51:42,180 Und ich suche hier eine schöne Frau, mit der ich einen netten Abend verbringen 218 00:51:42,180 --> 00:51:44,180 kann. Und vielleicht eine nette Nacht. 219 00:51:44,440 --> 00:51:45,440 Hast du Lust? 220 00:51:45,920 --> 00:51:47,240 Nein. Wieso nicht? 221 00:51:47,600 --> 00:51:49,100 Ich habe ein Zimmer hier im Haus. 222 00:51:49,960 --> 00:51:50,960 Nein. 223 00:51:52,419 --> 00:51:55,140 Du solltest noch mal nachdenken. Nein, ehrlich nicht. Ich geiß dich, wenn du 224 00:51:55,140 --> 00:51:58,300 weißt, was ich meine. Ich hoffe, du denkst noch mal drüber nach. 225 00:51:59,080 --> 00:52:00,740 Ich glaube, ich habe gute Argumente. 226 00:52:03,480 --> 00:52:04,540 Also, Reiter. 227 00:52:10,200 --> 00:52:11,400 Hier ist der Schlüssel. 228 00:52:12,260 --> 00:52:13,260 Überleg's dir noch mal. 229 00:52:14,440 --> 00:52:15,820 Kleine, du wirst es nicht bereuen. 230 00:52:16,980 --> 00:52:18,220 Arschloch. Ach ja? 231 00:52:19,200 --> 00:52:20,200 Wirklich? 232 00:52:20,840 --> 00:52:23,140 Hey, komm, sei nicht so zickig. Lass mich los. 233 00:52:25,200 --> 00:52:26,138 Was war denn? 234 00:52:26,140 --> 00:52:29,620 Dieses miese Schwein. Er will, dass ich mit ihm auf sein Zimmer gehe. 235 00:52:33,940 --> 00:52:39,380 Warum ausgerechnet ich? 236 00:52:39,640 --> 00:52:42,060 Natürlich deshalb, weil du so schön bist. Das ist doch klar. 237 00:52:42,680 --> 00:52:44,380 Es schmeichelt mir auch etwas. 238 00:52:44,880 --> 00:52:47,700 Tja, man sollte seinen Gefühlen ruhig mal nachgeben, wenn es sein muss. 239 00:52:48,120 --> 00:52:50,680 Ich habe Verständnis dafür. Tu einfach, was dir gefällt. 240 00:52:51,140 --> 00:52:53,340 Ich soll mit dem gehen? Ist das dein Ernst? 241 00:52:54,580 --> 00:52:55,700 Ja, mach es für mich. 242 00:52:55,980 --> 00:52:58,520 Nein. Ich spüre doch aber, dass du es auch willst. 243 00:52:58,920 --> 00:52:59,920 Ich weiß nicht. 244 00:53:00,300 --> 00:53:01,300 Na also. 245 00:53:10,580 --> 00:53:12,260 Ich erwarte dich auf meinem Zimmer. 246 00:55:44,520 --> 00:55:45,520 Na komm. 247 00:56:05,420 --> 00:56:06,680 Ich will nicht. 248 00:56:19,880 --> 00:56:20,880 Vielen Dank. 249 00:57:00,400 --> 00:57:02,560 Und wie deine Nässe löse meinen Schwanz will. 250 00:57:03,920 --> 00:57:04,920 Sieg mich. 251 00:58:07,959 --> 00:58:09,900 Ja, ich hoffe, er hat es, Mama. 252 00:59:10,320 --> 00:59:10,959 Danke, Mr. 253 00:59:10,960 --> 00:59:11,960 Schick. 254 01:06:07,240 --> 01:06:08,800 Ich habe ja gesagt, ich würde ihn finden. 255 01:06:09,260 --> 01:06:11,940 Julie, das ist Max, der Manager unserer Firma. 256 01:06:12,560 --> 01:06:13,560 Und das ist Julie. 257 01:06:13,660 --> 01:06:16,300 Freut mich, Sie kennenzulernen, Julie. Und jetzt wollen wir gehen und das 258 01:06:16,300 --> 01:06:17,600 verdammte Geschäft zu Ende bringen. 259 01:06:17,860 --> 01:06:19,140 Okay, es ist alles fertig. 260 01:06:20,860 --> 01:06:22,980 Ich glaube, das ist jetzt unsere letzte Chance. 261 01:06:23,400 --> 01:06:27,420 Klingt wie ein Vorwurf. Es ist auch einer. Du bist ja schließlich derjenige, 262 01:06:27,420 --> 01:06:29,160 wir diese Verzögerung zu verdanken haben. 263 01:06:29,500 --> 01:06:30,500 Setz dich. 264 01:06:41,230 --> 01:06:44,570 Also, dann werde ich Sie jetzt über die aktuellen Einzelheiten des Vertrages 265 01:06:44,570 --> 01:06:47,270 informieren. Das ist nicht mehr nötig, danke. 266 01:06:47,790 --> 01:06:51,030 Er kennt die Details schon. Ich habe ihn während des Fluges informiert. 267 01:06:52,910 --> 01:06:56,610 Ich hoffe, dass alles gut geht und er den Vertrag akzeptiert. Ich denke, er 268 01:06:56,610 --> 01:06:59,150 möchte haben, was wir haben. Und der Tag ist ja unterschreibbar. 269 01:06:59,650 --> 01:07:03,950 Ich finde, ihr solltet ihn nicht so einfach unterschätzen. Er ist nämlich 270 01:07:03,950 --> 01:07:08,310 allen Wassern gewascht. So ein ausgekochter Geschäftsmann wie Jerry 271 01:07:08,310 --> 01:07:09,810 mir bisher selten begegnet. 272 01:07:10,620 --> 01:07:11,620 Da sind wir. 273 01:07:11,840 --> 01:07:13,580 Ja, vielleicht etwas später wäre es da. 274 01:07:13,920 --> 01:07:17,220 Das ist die Hauptsache. Ich weiß genau, dass ihr beide unter einer Decke steckt. 275 01:07:17,300 --> 01:07:19,420 Aber das wird ja nichts nützen. Schön, Sie zu sehen. 276 01:07:19,680 --> 01:07:20,680 Ganz meinerseits. 277 01:07:20,880 --> 01:07:22,660 Das ist Julie. Hallo. Sehr erfreut. 278 01:07:22,920 --> 01:07:24,020 Hallo, Max. Guten Tag, Julie. 279 01:07:24,680 --> 01:07:25,680 Meine Sekretärin. 280 01:07:26,120 --> 01:07:27,120 Guten Tag. 281 01:07:27,280 --> 01:07:28,520 Okay, guten Tag. Guten Tag. 282 01:07:31,340 --> 01:07:34,720 Also... Ja? Ich würde gerne noch einige Punkte in dem Vertrag durchgehen. 283 01:07:35,220 --> 01:07:36,220 Wissen Sie... 284 01:07:36,490 --> 01:07:40,370 Es sind da noch so einige Details zu klären. Ganz besonders, was Max angeht. 285 01:07:40,370 --> 01:07:42,690 möchte, dass er zu mir wechselt und 100 .000 Abfindungen bekommt. 286 01:07:43,150 --> 01:07:46,190 Das Geld, das wir von Ihnen bekommen, reicht auf gar keinen Fall dafür. 287 01:07:47,050 --> 01:07:50,430 Sie haben wohl vergessen, dass Max das Geschäft vermittelt hat. Nur das ist 288 01:07:50,430 --> 01:07:51,430 entscheidend. 289 01:07:52,490 --> 01:07:55,150 Ich weiß, dass Sie keine anderen Interessenten haben. 290 01:07:57,730 --> 01:07:58,730 Entschuldigung. 291 01:08:00,850 --> 01:08:02,450 Hey, Julie, was ist denn? 292 01:08:06,670 --> 01:08:09,490 Wir haben es geschafft. Wir haben sie in der Hand. Alter Fuchs. 293 01:08:09,950 --> 01:08:10,950 Ich bin dein Freund. 294 01:08:13,950 --> 01:08:17,850 Was ist denn bloß in dich gefahren, dieser Jerry? Er ist ein verdammtes 295 01:08:17,850 --> 01:08:21,830 Du tust ja so, als ob du mit ihm ins Bett gegangen wärst. Genauso ist es. Ich 296 01:08:21,830 --> 01:08:22,830 fass es nicht. 297 01:08:22,910 --> 01:08:26,090 Hey, besser geht's doch gar nicht. Lass mich nur machen. Ich werde das Kind 298 01:08:26,090 --> 01:08:27,109 schon taugeln. Du wirst sehen. 299 01:08:27,590 --> 01:08:29,210 Jetzt haben wir ihn. Ehrlich. 300 01:08:30,430 --> 01:08:31,309 Na los. 301 01:08:31,310 --> 01:08:32,330 Ich glaub's nicht. 302 01:08:34,540 --> 01:08:37,220 Entschuldige die kleine Unterbrechung. Wir können jetzt weitermachen. 303 01:08:42,720 --> 01:08:45,500 Ich denke, wir sollten jetzt den Vertrag unterschreiben. 304 01:08:47,160 --> 01:08:50,460 Also dann... Hier bitte. 305 01:08:51,740 --> 01:08:53,279 Und wenn ich nicht unterschreibe? 306 01:08:53,560 --> 01:08:57,319 Dann könnte Ihr Schwiegervater erfahren, was Sie nachts so hübsches treiben. Es 307 01:08:57,319 --> 01:08:58,660 ist schlauer, Sie unterzeichnen. 308 01:08:59,620 --> 01:09:00,620 Hier unten. 309 01:09:07,220 --> 01:09:08,300 Da. Ihr auch. 310 01:09:10,140 --> 01:09:12,359 Unterschreiben Sie lieber schnell, sonst überlege ich es mir. 311 01:09:13,580 --> 01:09:14,660 Du Miststück. 312 01:09:15,939 --> 01:09:19,340 Alles hat seinen Preis. Wer sich nachts amüsiert, anstatt bei seiner Frau im 313 01:09:19,340 --> 01:09:21,859 Bett zu liegen, muss eben den Preis dafür bezahlen. 314 01:09:23,960 --> 01:09:25,840 So, das war's. Haben wir alles? 315 01:09:26,140 --> 01:09:27,140 Ja. 316 01:09:28,859 --> 01:09:30,180 Danke. Gehen wir. 317 01:09:31,520 --> 01:09:33,300 Oder? Ja, sicher. 318 01:09:34,380 --> 01:09:35,380 Na so dann. 319 01:09:35,740 --> 01:09:36,899 Auf Wiedersehen. Ciao. 320 01:09:37,840 --> 01:09:39,399 Ciao. Ciao, Max. 321 01:09:44,939 --> 01:09:46,100 Hey, wir haben es geschafft. 322 01:10:03,280 --> 01:10:05,640 Kostet dich zu viel, bist du ja auch großartig. 323 01:10:08,620 --> 01:10:09,840 Das war wirklich klasse. 324 01:10:12,880 --> 01:10:16,280 Hast du sein blödes Gesicht gesehen? Das kommt, weil die Männer immer mit dem 325 01:10:16,280 --> 01:10:17,280 Schwanz denken. 326 01:10:17,880 --> 01:10:20,960 Jenna, jemand hat das Programm direkt vom Professor gekauft. 327 01:10:22,880 --> 01:10:25,580 Das darf doch nicht wahr sein. Bitte sag, dass das nicht wahr ist. Das ist 328 01:10:25,580 --> 01:10:28,420 größere Summe und er hat wahr bezahlt. Alles auf einmal. 329 01:10:29,220 --> 01:10:31,080 Ich weiß nicht, wer es gewesen ist. 330 01:10:32,430 --> 01:10:36,070 Es gibt nur einen, der das gewesen sein kann, und das ist Michael. Danke, dass 331 01:10:36,070 --> 01:10:37,270 du gekommen bist. Also dann. 332 01:10:38,550 --> 01:10:39,550 Nicht zu glauben. 333 01:10:39,790 --> 01:10:43,530 Ich arbeite schon seit sechs Monaten an diesem Projekt, so ein Schwein. 334 01:10:56,510 --> 01:10:57,610 Eine gute Idee. 335 01:11:02,470 --> 01:11:05,270 Wir sollten die Sache erst mal vergessen und ein bisschen entspannen. 336 01:11:06,030 --> 01:11:07,370 Ja, das würde ich gerne. 337 01:11:09,330 --> 01:11:14,090 Aber ich muss immer daran denken... Ach, lass es sein. Im Augenblick gibt es 338 01:11:14,090 --> 01:11:15,690 Angenehmeres für uns zu tun. 339 01:11:27,240 --> 01:11:31,460 Heute ist Samstag und meine Finanziers werden sicher nicht vor Montag erfahren, 340 01:11:31,680 --> 01:11:33,080 dass das Programm nicht da ist. 341 01:11:33,740 --> 01:11:37,920 Da kann ich mir immer noch überlegen, was ich denen sage und bis dahin lassen 342 01:11:37,920 --> 01:11:39,000 wir es uns gut gehen. 343 01:11:39,300 --> 01:11:40,820 Lass uns nicht mehr dran denken. 344 01:11:48,540 --> 01:11:55,020 Soll ich dich jetzt ein wenig verwöhnen? 345 01:12:08,420 --> 01:12:09,420 Vielen Dank. 346 01:18:43,660 --> 01:18:44,660 Vielen Dank. 347 01:22:04,750 --> 01:22:05,750 Vielen Dank. 348 01:28:38,370 --> 01:28:40,750 Ich habe doch gewusst, dass du nur eine miese Notte bist. 349 01:28:41,730 --> 01:28:45,150 Mag sein, dass ich auch nur eine Notte bin, aber was bist du denn? Du bist auch 350 01:28:45,150 --> 01:28:48,670 nicht viel besser als ich. Du bist ein verdammter Hurensohn, kapiert? Hau ab 351 01:28:48,670 --> 01:28:49,670 lass mich in Ruhe, verstanden? 352 01:28:50,350 --> 01:28:54,030 Ich werde dir jetzt mal was sagen. Es ist ganz in Ordnung, allein zu sein. 353 01:28:54,130 --> 01:28:56,130 Jedenfalls besser, als mit dir zusammenzuleben. 354 01:28:56,670 --> 01:28:57,790 Lass mich doch in Ruhe. 355 01:29:17,200 --> 01:29:19,120 Ach, hallo. Sie haben da etwas verloren. 356 01:29:57,800 --> 01:29:58,800 Da bin ich. 357 01:30:26,730 --> 01:30:27,730 Na, geht's? 358 01:30:28,350 --> 01:30:30,910 Was für ein wundervoller Hintern. 359 01:30:31,170 --> 01:30:32,170 Danke. 360 01:31:41,480 --> 01:31:43,200 Ich kenne dich zwar nicht, aber du bläst wunderbar. 361 01:31:52,600 --> 01:31:56,000 Ich setze mich auf deinen Schwanz. 362 01:31:56,360 --> 01:31:57,360 Guter Plan. 363 01:38:25,480 --> 01:38:26,199 Ja, bitte. 364 01:38:26,200 --> 01:38:27,420 Ich soll das bei Ihnen abgeben. 365 01:38:28,720 --> 01:38:29,720 Oh. 366 01:38:30,680 --> 01:38:31,680 Einen Moment. 367 01:38:34,000 --> 01:38:36,500 Hier. Danke. Auf Wiedersehen. Auf Wiedersehen. 368 01:38:57,870 --> 01:38:59,790 Ich hoffe, du wirst es gut nutzen, Michael. 369 01:39:24,780 --> 01:39:27,900 Ich habe zwar keine Ahnung, woher Sie die Informationen haben, aber ich kann 370 01:39:27,900 --> 01:39:31,140 Ihnen versprechen, Sie entbehren wirklich jeder Grundlage. Das Geschäft 371 01:39:31,140 --> 01:39:33,960 mal so, wie es ist. Entweder Sie kaufen oder Sie lassen es. 372 01:39:34,360 --> 01:39:35,860 Ja, natürlich, ganz sicher. 373 01:39:36,440 --> 01:39:39,900 Aber ich bitte Sie, mein Lieber, haben Sie jemals Grund gehabt, an meinen 374 01:39:39,900 --> 01:39:40,900 zu zweifeln? 375 01:39:42,400 --> 01:39:45,860 Guck mal. Du siehst doch, ich telefoniere. Ich habe gerade ein 376 01:39:45,860 --> 01:39:47,380 bekommen. Rate mal, was es ist. 377 01:39:50,260 --> 01:39:53,620 Hey. Aber das gibt es doch gar nicht. Ist das schön. 378 01:39:54,270 --> 01:39:57,370 Du, Luda, scheinst ihm wirklich das Herz gebrochen zu haben. Kann schon sein. 379 01:39:57,450 --> 01:39:58,930 Ich glaub's nicht. Das ist Wahnsinn. 380 01:39:59,690 --> 01:40:00,690 Hey, Mäuschen. 381 01:40:01,170 --> 01:40:03,010 Du bist Spitzenklasse. 382 01:40:04,310 --> 01:40:05,430 Hallo, sind Sie noch da? 383 01:40:07,630 --> 01:40:09,690 Das Programm ist da, natürlich, ja. 384 01:40:10,050 --> 01:40:11,290 Sie wollten es doch haben. 385 01:40:12,070 --> 01:40:15,570 Da gibt's nichts mehr zu reden. Sie können die Diskette bei mir abholen. Ich 386 01:40:15,570 --> 01:40:18,810 sie hier. Sie müssen den Check schon mitbringen. Denn sonst kriegt sie 387 01:40:18,810 --> 01:40:19,810 irgendjemand anders. 388 01:40:20,080 --> 01:40:22,960 Da sind noch eine Menge andere Interessenten und wenn sie meine 389 01:40:22,960 --> 01:40:24,920 nicht akzeptieren, suche ich mir einen anderen Abnehmer. 390 01:40:25,400 --> 01:40:28,700 Denken Sie mal nach, ich meine, ich habe es nun wirklich nicht nötig, an den 391 01:40:28,700 --> 01:40:30,020 Erstbesten zu verkaufen. 392 01:40:30,840 --> 01:40:32,540 Na also, warum nicht gleich? 393 01:40:52,430 --> 01:40:53,430 Du bist wieder da? 394 01:40:53,490 --> 01:40:59,010 Ja, ich wollte dir ein bisschen von mir erzählen. Ich stamm nämlich aus ziemlich 395 01:40:59,010 --> 01:41:00,050 ärmlichen Verhältnissen. 396 01:41:01,810 --> 01:41:03,790 Wir wussten im Winter nicht, wie wir uns wärmen konnten. 397 01:41:09,050 --> 01:41:13,410 Weißt du, ich habe viele Jahre sehr hart arbeiten müssen, um das zu erreichen, 398 01:41:13,570 --> 01:41:14,810 was ich heute bin. 399 01:41:15,270 --> 01:41:17,950 Aber ich konnte die Lehre meinem Leben nicht ausfüllen. 400 01:41:18,750 --> 01:41:21,550 Ach. Für die Leute bin ich ein erfolgreicher Mann. 401 01:41:23,620 --> 01:41:25,260 Doch ich weiß, ich bin nicht viel wert. 402 01:41:25,860 --> 01:41:27,340 Deshalb unterwerfe ich mich dir. 403 01:41:29,520 --> 01:41:31,280 Danke. Komm her. 404 01:41:31,960 --> 01:41:32,960 Oh nein, Julie. 405 01:41:33,620 --> 01:41:35,600 Du hast doch jetzt nur Mitleid, das ist alles. 406 01:41:37,140 --> 01:41:40,580 Ich habe kein Mitleid. Es ist was ganz anderes. 407 01:41:41,100 --> 01:41:42,900 Du hast einen wunderbaren Körper. 408 01:41:46,720 --> 01:41:49,680 Mach den Mantel zu, sonst verkältest du dich. 409 01:41:50,060 --> 01:41:52,440 Es tut mir leid, aber ich muss dich enttäuschen. 410 01:41:55,470 --> 01:41:56,670 Das akzeptiere ich nicht. 411 01:42:00,050 --> 01:42:04,750 Hör auf damit, bitte. Ich habe solche Angst, dass du wieder verschwindest. 412 01:42:05,130 --> 01:42:06,990 Und ich kann nicht mehr auf dich verzichten. 413 01:42:07,590 --> 01:42:09,430 Du brauchst keine Angst zu haben. 414 01:42:09,670 --> 01:42:10,670 Ich will dich. 415 01:44:10,280 --> 01:44:11,580 einen Schwanz zu spüren. 30670

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.