All language subtitles for Elimi B#rakma - Elimi B#rakma 7. Bo#lu#m

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:13,800 --> 00:02:14,800 Cenk sen iyi misin? 2 00:02:17,020 --> 00:02:18,020 Gayet iyiyim. 3 00:02:20,720 --> 00:02:25,000 Ben bize kahve alayım değil mi? Cenk otur lütfen. Bir şey içmeyeceğim. 4 00:02:26,000 --> 00:02:27,000 Peki. 5 00:02:30,620 --> 00:02:32,720 Neden demin öyle bir şey yaptın? 6 00:02:33,560 --> 00:02:38,260 Biz bunu konuşmuştuk. Sen arkadaşlıktan öteye geçemeyeceğimi söylemiştim. 7 00:02:39,020 --> 00:02:41,820 Ama sen de beni sevdiğin olarak tanıdın. 8 00:02:43,880 --> 00:02:44,880 Evet. 9 00:02:45,660 --> 00:02:47,560 Çünkü kafam karışıktı o zamanlar. 10 00:02:48,700 --> 00:02:49,760 Şimdi ne değişti? 11 00:02:50,920 --> 00:02:51,920 Yanındayım Cansu işte. 12 00:02:52,480 --> 00:02:53,480 Seninleyim şu an. 13 00:02:56,240 --> 00:02:59,580 Ben de aranızda bir şey olduğunu zannediyordum. Kendi gözümle görmek için 14 00:02:59,580 --> 00:03:00,580 geldim. 15 00:03:02,000 --> 00:03:03,360 Nereden çıkarıyorsun bunları ya? 16 00:03:04,320 --> 00:03:05,320 Tarık 'ı aldım. 17 00:03:05,360 --> 00:03:08,160 O böyle bir şeyler ima etti. 18 00:03:09,080 --> 00:03:11,720 Tarık 'ın soğuk şakaları işte. Başka bir şey değil. 19 00:03:43,790 --> 00:03:47,770 Güzel kızım, eziyet mi ediyorsun sen kendine? Bir tasa azıcık su koysan 20 00:03:47,790 --> 00:03:49,430 musluğa azıcık açıversen böyle ağlamazsın. 21 00:03:49,690 --> 00:03:51,170 İyiyim ben Şef, acımıyor hiç. 22 00:03:54,290 --> 00:03:56,030 Önünüze bakın siz, işinize bakın hadi. 23 00:03:58,310 --> 00:04:00,150 Masa 22 'nin siparişi ne oldu? 24 00:04:00,410 --> 00:04:02,170 Burada. Koş, koş, koş. 25 00:04:03,330 --> 00:04:04,950 15 'in salatası da hazırlanıyor. 26 00:04:09,450 --> 00:04:12,190 Allah! Bu an size benzemiyor mu? 27 00:04:12,680 --> 00:04:13,680 İyi misin sen? 28 00:04:13,980 --> 00:04:15,860 İyiyim ben. İyiyim çok iyiyim. 29 00:04:16,560 --> 00:04:18,100 Hep o patronun torunu değil mi? 30 00:04:18,360 --> 00:04:19,360 Yıktı bütün. 31 00:04:21,820 --> 00:04:22,820 Neyse. 32 00:04:23,280 --> 00:04:24,280 Buradayım ben. 33 00:04:33,220 --> 00:04:34,840 Çok duygulsun şu an. 34 00:04:35,040 --> 00:04:36,540 Ne hissettiğini kestiremiyorum. 35 00:04:36,920 --> 00:04:38,340 Sen neyi sorguluyorsun Cansu? 36 00:04:38,940 --> 00:04:39,940 Anlamıyorum ki ben seni. 37 00:04:41,320 --> 00:04:44,820 Benim tanıdığım Cenk böyle bir şeye karar verdiyse önce gelip bana söylerdi. 38 00:04:44,820 --> 00:04:48,180 Yani ne bileyim. Senin tanıdığın Cenk bir karar aldıysa eyleme de geçer değil 39 00:04:48,180 --> 00:04:49,180 mi? Bunu da biliyorsun. 40 00:04:50,660 --> 00:04:53,660 Haklısın. Belki ben kendi kendime kuruntu yapıyorum işte. 41 00:04:54,320 --> 00:04:56,660 Ama şu an seninle burada olmaktan çok mutluyum. 42 00:04:56,880 --> 00:04:59,340 İleride... İleride ne olacağını ikimiz de bilmiyoruz. 43 00:04:59,920 --> 00:05:01,320 Şans verdik kendimize işte. 44 00:05:01,780 --> 00:05:02,780 Bekleyip göreceğiz. 45 00:05:05,580 --> 00:05:06,580 Anlıyorum. 46 00:05:07,640 --> 00:05:09,640 Ben sadece seni kaybetmek istemiyorum. 47 00:05:11,270 --> 00:05:13,550 Neyse. Bak şimdi daha ne yaşayalım. 48 00:05:13,810 --> 00:05:15,410 Devamlı burada mı çalışacaksın artık? 49 00:05:16,390 --> 00:05:17,730 Şimdilik öyle gördüm ben. 50 00:05:18,010 --> 00:05:19,370 İyi babaanneslerinizdir. 51 00:05:22,250 --> 00:05:24,570 Azra da yeni başlamış galiba. 52 00:05:25,370 --> 00:05:27,310 Ne zamandır tanışıyorsunuz siz? 53 00:05:27,830 --> 00:05:30,770 Cansu. Gattık için çok erken yapma. 54 00:05:31,570 --> 00:05:37,210 Yok yok. Yani Cenk. Ben öyle demek istemedim. Meraktan sadece. 55 00:05:37,930 --> 00:05:40,570 Tanımıyordum. Yeni tanıdın. Normal iş arkadaşı işte. 56 00:05:42,190 --> 00:05:43,270 Ben şimdi işe geçiyorum. 57 00:05:43,510 --> 00:05:44,530 Akşama bir şeyler yaparız değil mi? 58 00:05:49,590 --> 00:05:51,810 Buradaki yoğunluğa bağlı ya. Bazen çok yorulunurdu. 59 00:05:52,830 --> 00:05:54,970 Enerjim iyi olursa haber veririm. Tamam görüşürüz. 60 00:06:00,030 --> 00:06:00,490 Benim 61 00:06:00,490 --> 00:06:09,370 bütün 62 00:06:09,370 --> 00:06:10,970 arkadaşlarımın burada üyelikleri var. 63 00:06:12,460 --> 00:06:14,200 Ben de burada spora geliyordum zaten. 64 00:06:14,580 --> 00:06:16,260 Çok beğendim. Oldukça büyük bir kahve. 65 00:06:16,500 --> 00:06:17,500 Evet öyle. 66 00:06:17,700 --> 00:06:20,720 Kafesini işleten adam da yurt dışına gidiyormuş. Ondan devrediyormuş zaten. 67 00:06:21,060 --> 00:06:23,760 Kafeye de baktım. Baya yoğun görünüyor. Değil mi? 68 00:06:24,060 --> 00:06:27,940 Öyle. Bütün gün öyle oluyor yani. Çok dolu oluyor burası. Bence çok iyi bir 69 00:06:27,940 --> 00:06:28,579 yatırım olacak. 70 00:06:28,580 --> 00:06:30,540 Zaten Feride Hanım da konu seninle kabul etti gibi. 71 00:06:30,820 --> 00:06:33,660 Yani şimdiden oldu diyebiliriz. Hatta hayırlı olsun diyebiliriz. 72 00:06:34,160 --> 00:06:35,160 Gerçekten mi? 73 00:06:36,000 --> 00:06:38,000 Bunu kutlayacağız ama böyle kuru kuru olmaz. 74 00:06:38,320 --> 00:06:39,320 Tabii. 75 00:06:39,440 --> 00:06:41,740 İsterseniz önce şirkete gidelim. Feride Hanım bizi bekliyor. 76 00:06:42,170 --> 00:06:43,770 Olur gidelim. Buyurun. 77 00:06:49,850 --> 00:06:50,850 Gir. 78 00:06:51,770 --> 00:06:52,770 Gel Asım. 79 00:06:58,410 --> 00:07:00,650 Feride Hanım doktordan dosyanızı aldım. 80 00:07:01,910 --> 00:07:03,890 Tüm tetkikler burada değil mi? 81 00:07:04,110 --> 00:07:09,170 Evet. Raporlar tam hazır olunca da mail olarak göndereceklermiş. Teşekkür ederim 82 00:07:09,170 --> 00:07:11,610 efendim. Başka bir emriniz yoksa? Dikabilirim. 83 00:07:49,130 --> 00:07:50,390 Samet benim bir soğanlar nerede? 84 00:07:50,750 --> 00:07:51,750 Ne soğanı? 85 00:07:52,410 --> 00:07:55,270 Azra gözünü kurutana kadar hepsini doğradığı için kalmadı. 86 00:07:55,790 --> 00:07:58,050 Baharatlı elma dilim patates dört kişilik. 87 00:07:58,550 --> 00:08:02,490 Cenk hemen patatesleri geç elma dilim olacak. Bak duydun tezgahın altında 88 00:08:02,490 --> 00:08:05,850 balıklar var onları kullan. Azra sen de hemen takviyeye geç. Hadi bakalım hızlı 89 00:08:05,850 --> 00:08:06,829 hızlı hızlı hızlı. 90 00:08:06,830 --> 00:08:11,270 Burada o şu personele tahammülüm yok arkadaş. Herkes seri olacak. Bu mutfakta 91 00:08:11,270 --> 00:08:13,810 çalışmak isteyen geleni çabuk tutacak. Çekil seni ayağımdan. 92 00:08:14,050 --> 00:08:15,050 İçimi yapıyorum. 93 00:08:15,560 --> 00:08:18,940 Senin işin bu değil, senin işin sahtekarlık. Saçma sapan konuşma da 94 00:08:19,200 --> 00:08:22,080 Sen babaannemi kandırırken böyle pati tuz doymak falan yoktu değil mi Arnavut? 95 00:08:22,160 --> 00:08:24,980 Çok merak ediyorum ya gözümün içine baka baka ne çalacaksın acaba? 96 00:08:25,500 --> 00:08:28,620 Evimi getirdiğim gün bana yalan söylemezseydin şu an gözüne bakmak 97 00:08:28,620 --> 00:08:32,419 kalmazdın. Beni görmek istemiyorsan çıkıp gidersin o zaman hala şansın var. 98 00:08:32,640 --> 00:08:35,880 Allah Allah sana mı soracağım ne zaman çıkıp gideceğimi? Bence sen çıkıp 99 00:08:36,059 --> 00:08:39,640 Pardon ya prenses. Senin tatın sarsılmasın o zaman. Biz ekipçe çıkıp 100 00:08:39,640 --> 00:08:43,080 Sen rahat rahat takıl burada. Yok biz ekipçe gayet iyiyiz. Hazır sen gitmeyi 101 00:08:43,080 --> 00:08:44,700 seviyorsun ya. Bence sen çık git. 102 00:08:44,960 --> 00:08:46,500 Yeter ya yeter yeter. 103 00:08:47,040 --> 00:08:51,040 Ya siz çalışmaya mı geldiniz? Dilişmeye mi geldiniz buraya ya? Bıdı bıdı bıdı 104 00:08:51,040 --> 00:08:52,320 bıdı bir durmadı kendiniz ya. 105 00:08:52,540 --> 00:08:56,340 Ya siz pıstırdınız mı? Aklınızı mı oynattınız? Kimin yerinden kimi 106 00:08:56,340 --> 00:08:57,420 acaba? Bana bakın. 107 00:08:57,620 --> 00:08:58,780 Bu mutfak benim. 108 00:08:59,040 --> 00:09:00,640 Bu kabinenin şefi de benim. 109 00:09:00,880 --> 00:09:05,000 Kimi istersem çalıştırırım. Kimi istersem orada kapının önüne korurum. 110 00:09:05,590 --> 00:09:06,610 Artık mülayim olun be! 111 00:09:43,440 --> 00:09:45,120 Sizi çok merak ediyordum. 112 00:09:45,700 --> 00:09:48,500 Bire bir görüşmeyi ben istedim Azmi Bey'den. 113 00:09:49,360 --> 00:09:51,380 Ben de sizi tanımayı çok istiyordum. 114 00:09:51,900 --> 00:09:55,760 Yani bu kadınlar için yapmış olduğunuz destek çok önemli. Çok takdir ediyorum. 115 00:09:56,060 --> 00:10:00,480 Bütün işveren kadınlar için bunun zorunlu bir ödev olduğunu düşünüyorum. 116 00:10:00,760 --> 00:10:04,440 Değil mi? Ne kadar doğru söylüyorsunuz. Yani kadınların kendi ekmek parasını 117 00:10:04,440 --> 00:10:06,280 kazanması, ayakta durmaları çok önemli. 118 00:10:06,520 --> 00:10:07,720 Ben de öyle yapmaya çalışıyorum. 119 00:10:08,100 --> 00:10:11,900 Kızım var onun için ayakta durmaya çalışıyorum. Cansu çok tatlı bir kız. 120 00:10:12,460 --> 00:10:14,540 Cenk 'le de güzel bir arkadaşlıkları var. 121 00:10:14,780 --> 00:10:16,900 Umarım gelecekleri de parlak olur. 122 00:10:17,380 --> 00:10:18,380 İnşallah. 123 00:10:33,360 --> 00:10:36,080 O zaman yeni işiniz hayırlı olsun. 124 00:10:37,220 --> 00:10:38,220 Buyurun. 125 00:10:38,900 --> 00:10:39,900 İmzalayabilirsiniz. 126 00:10:56,270 --> 00:11:00,070 Azra beraber içelim mi çayı? Olur içelim tabii. 127 00:11:01,530 --> 00:11:05,350 Çayı da tekmesine içemiyorum. Yani böyle bardakla falan konuşuyorsun geliyor. 128 00:11:05,670 --> 00:11:06,670 Aynen benim de. 129 00:11:09,330 --> 00:11:10,350 Bakabilir miyim? 130 00:11:11,350 --> 00:11:12,850 Ay ne tatlı çocuk. 131 00:11:13,450 --> 00:11:14,830 Tatlıdır benim kardeşim. 132 00:11:16,150 --> 00:11:17,150 Kardeşsin. 133 00:11:19,410 --> 00:11:21,910 Şeften duydum da kaybolmuş galiba. 134 00:11:22,770 --> 00:11:24,210 Evet kayboldu. 135 00:11:24,730 --> 00:11:27,730 Gerçekten çok üzüldüm. Umarım tez zamanda bulunur. 136 00:11:28,290 --> 00:11:29,290 İnşallah. 137 00:11:32,450 --> 00:11:35,390 Eee, alıştın mı buraya? Yani işe. 138 00:11:35,750 --> 00:11:40,830 Alıştım. Alıştım. Ben mutfağı seviyorum zaten ama... Ama torun. 139 00:11:41,350 --> 00:11:44,670 Çünkü ukala, gıcık, kendini beğenmiş. 140 00:11:45,090 --> 00:11:46,910 Ama sen de hiç altta kalmıyorsun. 141 00:11:47,290 --> 00:11:48,450 Helal valla sana. 142 00:11:49,030 --> 00:11:51,990 Neyse, benim sürem doldu. Ben gideyim. Tamam. 143 00:11:52,570 --> 00:11:53,570 Ben de geliyorum. 144 00:11:53,870 --> 00:11:58,490 Azra, yani şey, ben hep buradayım. 145 00:11:58,710 --> 00:12:04,350 Arkadaşın olarak yanında olmak isterim. Tamam, biraz dandul tipim ama ben çok da 146 00:12:04,350 --> 00:12:07,030 çekinmez sayılmam bence. Tamam, sağ ol. 147 00:12:11,310 --> 00:12:13,110 Dosyaları ofisime gönderin, hepsini istiyorum. 148 00:12:14,050 --> 00:12:15,050 Azmi Bey! 149 00:12:15,570 --> 00:12:16,570 Azmi Bey! 150 00:12:17,030 --> 00:12:18,030 Oldu! 151 00:12:20,270 --> 00:12:21,710 Çok mutlu oldum. 152 00:12:23,120 --> 00:12:25,200 Kısaca size de böyle söz verdim. 153 00:12:25,900 --> 00:12:28,900 Mutluluktan. Estağfurullah. Artık benim işim var. Kendi işim var. 154 00:12:29,900 --> 00:12:30,900 Hayırlı uğurlu olsun. 155 00:12:30,980 --> 00:12:32,980 Tebrik ederim. Size de çok teşekkür ederim. 156 00:12:33,840 --> 00:12:36,140 Tabii bunu kutlayacağız. Bana söz verdiniz. 157 00:12:36,460 --> 00:12:37,199 Tabii tabii. 158 00:12:37,200 --> 00:12:39,960 Siz önce bir işinizin başına oturun. Daha bol bol görüşeceğiz. 159 00:12:43,100 --> 00:12:44,100 Teyze. 160 00:12:44,400 --> 00:12:45,400 Çıkıyor musunuz? 161 00:12:45,520 --> 00:12:47,980 Evet. Restorana geçiyorum. Bir şey mi var? 162 00:12:48,880 --> 00:12:51,180 İmzalanacak ödeme dosyaları vardı ama. Acil mi? 163 00:12:51,640 --> 00:12:52,700 Yok. Yarın yakalanır. 164 00:12:52,940 --> 00:12:54,060 Öyleyse yarın hallederiz. 165 00:12:54,280 --> 00:12:56,760 İyi günler. İyi günler. İyi günler. 166 00:12:58,860 --> 00:13:04,900 En çok etkileyici bir kadın. 167 00:13:05,120 --> 00:13:08,440 Böyle birinin gölgesi altında olmak bile... ...insana güç verir değil mi? 168 00:13:09,500 --> 00:13:10,500 Gerçekten öyle. 169 00:13:11,260 --> 00:13:14,620 Ben sizi bıraktırayım. Yok yok ben zaten doktora gidiyorum. 170 00:13:14,820 --> 00:13:16,440 İnşallah bugün bundan da kurtulacağım. 171 00:13:16,680 --> 00:13:21,520 İnşallah. O zaman asansöre çağırıyorum sizi. 172 00:13:35,500 --> 00:13:37,260 Ne istiyorsun? 173 00:13:46,180 --> 00:13:47,800 Telefon mu etmek istiyorsun? 174 00:14:23,370 --> 00:14:25,250 Alo? Mevki Neşif'sini aradım da. 175 00:14:25,450 --> 00:14:28,790 Kardeşinizi gördüm, dükkanıma gelmişti. Ne? Bir dakika, bir dakika. Ne? 176 00:14:28,850 --> 00:14:29,850 Kardeşimi mi gördünüz? 177 00:14:30,050 --> 00:14:31,990 Nasıl yani? Neredeyse onun orada mı? 178 00:14:32,870 --> 00:14:36,630 Tamam, tamam. Ben hemen geliyorum. Lütfen bana adres atar mısınız bu 179 00:14:37,030 --> 00:14:38,030 Teşekkür ederim. 180 00:14:38,470 --> 00:14:39,470 Ne olmuş? 181 00:14:40,050 --> 00:14:44,830 Kardeşimi, kardeşimi görmüşler. Şey, şey, kardeşimi gören olmuş. Ben gidip 182 00:14:44,830 --> 00:14:45,830 konuşabilir miyim? 183 00:14:45,950 --> 00:14:46,950 Koş, koş. 184 00:15:24,300 --> 00:15:25,300 Afiyet olsun. 185 00:15:25,440 --> 00:15:26,440 Dobran yok değil mi? 186 00:15:29,860 --> 00:15:30,980 Hoş geldiniz. 187 00:15:36,700 --> 00:15:38,600 Ne oluyor oğlum? Nereye gitti Azra? 188 00:15:39,020 --> 00:15:40,240 Mert 'i gören biri olmuş. 189 00:15:41,560 --> 00:15:42,560 Hadi inşallah. 190 00:15:45,580 --> 00:15:49,900 İyi. Sen ne güzel doktor ayağındakini de çıkarmış. Ay evet Cansu. Çok şükür. 191 00:15:49,920 --> 00:15:50,920 Rahatladım vallahi. 192 00:15:51,060 --> 00:15:55,680 İyiymişim. Nasıl sıkıldıysam kendimi alışverişe verdim. Yeni işini de 193 00:15:55,680 --> 00:15:56,319 bu arada. 194 00:15:56,320 --> 00:15:57,320 Teşekkür ederim. 195 00:15:57,380 --> 00:15:58,760 Yeni işe yeni kıyafetler. 196 00:15:59,000 --> 00:16:01,020 Kız nasıl ucuzluk var dışarıda bir görsen. 197 00:16:01,380 --> 00:16:03,880 Nasıl? Güzel. Fena değil. 198 00:16:06,220 --> 00:16:08,740 Ne bu böyle senin suratından düşen bin parça? 199 00:16:09,040 --> 00:16:10,160 Cenk 'i elde etti. 200 00:16:10,600 --> 00:16:12,140 Niye gülmüyorsun hala? 201 00:16:13,520 --> 00:16:15,320 Yani içim kemiren bir şey var. 202 00:16:15,700 --> 00:16:18,140 Yani biliyorum sevinçten havalara uçmam lazım ama. 203 00:16:18,660 --> 00:16:19,880 Ama ne? 204 00:16:21,450 --> 00:16:22,870 Gel bakayım sen şöyle otursana. 205 00:16:24,630 --> 00:16:25,630 Ne oldu? 206 00:16:28,230 --> 00:16:31,710 Ne bileyim işte Cenk 'in öyle bir anda fikir değiştirmesine şaşırdım yani. 207 00:16:32,510 --> 00:16:33,510 Niye? 208 00:16:34,210 --> 00:16:35,390 Erkekler böyledir kızım. 209 00:16:35,630 --> 00:16:36,589 Allah Allah. 210 00:16:36,590 --> 00:16:40,550 İlk önce ne hissettiklerini bilemezler. Kafaları karışır. Sonra akılları 211 00:16:40,550 --> 00:16:41,550 başlarına gelir. 212 00:16:41,570 --> 00:16:42,650 Açılırlar, rahatlarlar. 213 00:16:42,890 --> 00:16:45,750 Senin duygularını söylediğin çok iyi oldu Cenk 'e. Tabii. 214 00:16:46,270 --> 00:16:48,990 Kendini fark etti, uyandı, rahatladı. Şimdi konuşuyor. 215 00:16:49,930 --> 00:16:51,010 Umarım öyle der. 216 00:16:51,890 --> 00:16:56,950 Ummayda sorgulamayla olmaz o işler. Ne diyorlar? Anı yaşayacaksın artık. 217 00:16:57,670 --> 00:17:00,890 Cenk senin elinde mi? Elinde. Buna bakacaksın. 218 00:17:01,750 --> 00:17:03,370 Hissettirmeden gözlemlersin. 219 00:17:03,570 --> 00:17:04,930 Hem ben sana bir şey söyleyeyim mi? 220 00:17:05,369 --> 00:17:07,609 Erkekler öyle çok şüpheci tavırları sevmezler. 221 00:17:07,970 --> 00:17:10,250 Uzaklaşırlar. Bak bu nasıl? 222 00:17:11,630 --> 00:17:14,109 Yakında. Değil mi? Ben de çok beğendim. 223 00:17:15,310 --> 00:17:16,970 Anne yine de bilemiyorum. 224 00:17:18,230 --> 00:17:22,480 Yani... Tarık, Cenk 'le Azra 'nın arasında bir silah var falan deyince 225 00:17:22,480 --> 00:17:25,420 Feride Hanım 'ın restoranına gittim. İkisi bir aradaydı. Ne? 226 00:17:25,760 --> 00:17:29,360 Evet. Hatta Azra beni tanımıyormuş gibi davrandı. Anlayamadım. 227 00:17:30,660 --> 00:17:32,740 Sen bana bir şey rica edeceğim Cansu için. 228 00:17:33,640 --> 00:17:37,880 Ne? Şimdi sen bu çelen gruba girdin ya. Bu ailede yaşadığımız şeyler hakkında 229 00:17:37,880 --> 00:17:39,040 onları bahsetmesen hiç. 230 00:17:40,280 --> 00:17:45,280 Sebep? Cansu oradan biriyle çok ciddi bir beraberlik içinde de. Cenk belki 231 00:17:45,280 --> 00:17:49,320 söylemiştir. Şimdi bütün bu yaşananların Cansu 'nun mutluluğunu etkilemesini 232 00:17:49,320 --> 00:17:52,040 istemiyorum. Allah Allah niye öyle davrandı ki? 233 00:17:52,440 --> 00:17:56,600 Bilmiyorum. Cenk bizi tanıştırınca sanki bir yabancıymışım gibi memnun oldum 234 00:17:56,600 --> 00:18:00,340 falan dedi. Çok susurdum. E sen ne yaptın? Ne yapacağım öyle davranınca ben 235 00:18:00,340 --> 00:18:01,340 bozuntuya varmedim. 236 00:18:04,000 --> 00:18:08,080 Yani Adnan 'ın niye öyle davrandığını bilmiyorum ama... ...aslına bakarsan 237 00:18:08,080 --> 00:18:10,380 'in sizin yakın olduğunuzu bilmemesi iyi olmuş. 238 00:18:11,080 --> 00:18:14,020 Ne yani anne ben sürekli Cenk 'e yalan mı söyleyeceğim? Evet. 239 00:18:14,670 --> 00:18:16,690 Elinde tutmak için gerekirse söyleyeceksin. 240 00:18:17,130 --> 00:18:18,150 Ne var sanki? 241 00:18:18,750 --> 00:18:21,310 Kızımızın geçmişimizin falan bilinmesi o kadar iyi bir şey değil. 242 00:18:21,670 --> 00:18:24,030 Serap pimpirikli kadın. Polemik yaratacak şimdi. 243 00:18:24,450 --> 00:18:26,590 Cenk için de iyi olmaz, senin için de iyi olmaz. 244 00:18:26,850 --> 00:18:28,090 Böyle devam diyorsun yani. 245 00:18:28,470 --> 00:18:30,350 Evet. Senin yapacağın şey belli. 246 00:18:30,690 --> 00:18:32,150 Sen şimdi Cenk 'i kafeslemedin mi? 247 00:18:32,490 --> 00:18:33,770 Bir sonraki adımına bak. 248 00:18:34,150 --> 00:18:35,990 Hayatını nasıl garantileceksin ona bak. 249 00:18:36,370 --> 00:18:37,810 Bırak bunlarla uğraşmayı. 250 00:18:38,090 --> 00:18:41,030 Esas Feride Hanım o malı mülkü kime bırakmış onu öğrenmeye çalış. 251 00:18:41,350 --> 00:18:43,150 Yok yani ben o işe de inanmıyorum. 252 00:18:43,530 --> 00:18:46,550 Koskoca kadın bütün mahvarlığın tanımadığı birine bıraktı öyle mi? 253 00:18:46,890 --> 00:18:48,030 Niye olmasın? 254 00:18:48,270 --> 00:18:52,090 Sana saçma geliyor ama bence Feride Hanım Cenk 'i ıslah etmek için yapıyor. 255 00:18:52,430 --> 00:18:56,210 Böyle memleketten bir kız falan buldu. Malı mülkü de üzerine yaptı. İkisini 256 00:18:56,210 --> 00:18:58,390 evlendirecek. Böylelikle para dışarı çıkmayacak. 257 00:18:59,410 --> 00:19:00,690 Ne güzel yazdım kız. 258 00:19:01,170 --> 00:19:02,410 Romantik film gibi oldu. 259 00:19:03,310 --> 00:19:07,110 Anne yani daha neler sende? Ya annem dediyse dersin. 260 00:19:07,770 --> 00:19:09,070 Saç bomba ne olur biliyor musun? 261 00:19:09,470 --> 00:19:12,910 Cenk babaannesinin gıcıklığına sana nikahı basarsa... 262 00:19:13,150 --> 00:19:14,690 İşte o zaman gel gör ortalığı. 263 00:19:17,450 --> 00:19:20,250 Neyse, ben dışarı çıkıyorum. Birkaç kitap almam lazım, tamam? 264 00:19:20,470 --> 00:19:22,530 İyi, tamam. Bunu istiyorsan sana veririm ben. 265 00:19:22,970 --> 00:19:23,970 Sen geç ol. 266 00:21:16,400 --> 00:21:17,400 Gitme Azra. 267 00:21:18,160 --> 00:21:19,620 Gitme bırakma beni. 268 00:21:21,580 --> 00:21:23,000 Gitmem Nazım Mert. 269 00:21:23,640 --> 00:21:26,080 Özgünüm. Beni de götür. 270 00:21:28,840 --> 00:21:30,780 Götüremem. Olmaz bir tane. 271 00:21:31,000 --> 00:21:32,000 Olmaz. 272 00:21:32,580 --> 00:21:33,580 Götüremem seni. 273 00:21:34,040 --> 00:21:35,520 Ama korkuyorum. 274 00:21:37,640 --> 00:21:39,160 Azra bırakma beni. 275 00:21:42,560 --> 00:21:45,300 Benim Amerika 'ya dönmem lazım Mert. 276 00:21:53,500 --> 00:21:54,500 Azra! 277 00:21:57,220 --> 00:21:58,220 Azra! 278 00:22:01,260 --> 00:22:02,260 Azra! 279 00:22:04,580 --> 00:22:05,580 Azra! 280 00:22:09,440 --> 00:22:10,440 Mert! 281 00:22:15,340 --> 00:22:16,360 Azra gitti. 282 00:22:17,200 --> 00:22:18,220 Gelmeyecek artık. 283 00:22:20,060 --> 00:22:21,800 Bunu daha önce konuşmuştuk. 284 00:22:22,860 --> 00:22:25,360 Gel bakayım. Azra gitme. Azra. 285 00:22:26,120 --> 00:22:27,520 Azra gitme. 286 00:22:28,600 --> 00:22:29,600 Gitme. 287 00:22:39,520 --> 00:22:41,000 Azra gitme. 288 00:23:08,970 --> 00:23:09,970 Ben varım oğlum. 289 00:23:10,410 --> 00:23:11,870 Ben seni bırakmayacağım. 290 00:23:13,010 --> 00:23:14,010 Söz veriyorum. 291 00:23:28,190 --> 00:23:29,190 Kolay gelsin. 292 00:23:29,330 --> 00:23:32,370 Buyurun. Biz mi aradınız kayıp ilanı için? Bir çocuk için. 293 00:23:32,590 --> 00:23:33,590 Bir dakika bir dakika. 294 00:23:34,870 --> 00:23:35,950 Bu çocuk değil mi? 295 00:23:36,510 --> 00:23:37,610 Evet bu çocuk. 296 00:23:38,280 --> 00:23:41,800 Ablasıyım ben. Ne zaman geldi? Tek başına mıydı? Biri var mıydı yanında? 297 00:23:42,040 --> 00:23:43,940 Vallahi bayağı oldu geledi. Tek başına geldi. 298 00:23:44,280 --> 00:23:47,360 Yani biraz değişik bir çocuktu. Belli ki korkmuştu. 299 00:23:47,560 --> 00:23:48,560 Konuşmuyordu da. 300 00:23:48,620 --> 00:23:52,500 Geldi. Telefonları falan dokunmaya çalıştı. Sanki böyle bir yeri 301 00:23:52,500 --> 00:23:54,320 gibi. Ben de aldım oturttum. 302 00:23:54,620 --> 00:23:58,780 Sonra kendi telefonumu verdim. Aradı bir numarayı. Anne anne diye konuştu hep. 303 00:23:58,940 --> 00:24:00,180 Bir süre sonra da bir kadın geldi. 304 00:24:00,380 --> 00:24:02,800 Anne eteyim deyip alıp götürdü çocuğu. Annesi mi? 305 00:24:05,140 --> 00:24:07,120 Bir saniye. Pardon çok özür dilerim. 306 00:24:08,140 --> 00:24:12,180 Annesi dediğiniz kadın... ...bu kadın olabilir mi acaba? 307 00:24:14,000 --> 00:24:16,580 Vallahi kadını çıkartamadım. Şimdi yalan olmasın. 308 00:24:16,940 --> 00:24:20,080 Sonuçta buraya bir sürü insan gelip gidiyor. Ama çocuk çok net bir şekilde 309 00:24:20,080 --> 00:24:23,740 kafamda. Yani biraz değişik bir çocuk olduğu için... ...hareketleri falan 310 00:24:23,740 --> 00:24:25,940 haliyle aklımda kaldı. Peki. 311 00:24:26,240 --> 00:24:27,800 Teşekkür ederim. Kolay gelsin. 312 00:24:34,460 --> 00:24:35,500 Alo neredesin? 313 00:24:36,200 --> 00:24:37,500 Konuşmam lazım seninle. 314 00:24:37,820 --> 00:24:38,820 Ne oldu Alıca? 315 00:24:38,940 --> 00:24:40,680 Konuşmam lazım konumat geleceğim. 316 00:24:41,420 --> 00:24:42,840 Atarım tabii olur da. 317 00:24:43,360 --> 00:24:44,360 Mesele nedir? 318 00:24:44,520 --> 00:24:46,260 Mert hakkında konumat geliyorum. 319 00:24:47,160 --> 00:24:48,160 Atıyorum. 320 00:24:58,580 --> 00:24:59,720 Ne oldu ki şimdi? 321 00:24:59,920 --> 00:25:01,440 Mert hakkında ne öğrenmiş olur? 322 00:25:04,100 --> 00:25:06,500 Bu salak Meryem kesin bir pato verdi. 323 00:25:11,600 --> 00:25:12,600 Alo Meryem Hanım. 324 00:25:13,120 --> 00:25:14,120 Nasılsınız? 325 00:25:15,520 --> 00:25:17,040 İyiyim iyiyim ben. Mert nasıl? 326 00:25:18,920 --> 00:25:19,920 Ha iyi. 327 00:25:20,920 --> 00:25:22,520 Yoo ben öylesine aradım. 328 00:25:24,100 --> 00:25:25,520 Tamam uğrarım. 329 00:25:25,860 --> 00:25:26,940 Uğrarım görüşürüz. 330 00:25:45,740 --> 00:25:46,740 Var mı bir şey? 331 00:25:47,520 --> 00:25:48,780 Aaa elini mi kestin? 332 00:25:49,520 --> 00:25:50,520 Dur, dur, dur. 333 00:25:53,120 --> 00:25:54,860 Burak abi, neresi? 334 00:25:55,480 --> 00:25:56,480 Tam şurasında. 335 00:25:59,640 --> 00:26:01,820 Hadi böyle etme, dikkat et. 336 00:26:08,960 --> 00:26:11,740 Ya Feride Hanım için hazırlanan menü nerede biliyor musunuz? 337 00:26:12,080 --> 00:26:13,560 Tam şurada bak, şu rafta. 338 00:26:23,760 --> 00:26:27,480 Vallahi ben de bir şey anlamadım Feride Hanım. Bir telefon geldi, kızım Betty 339 00:26:27,480 --> 00:26:28,480 benze attı. 340 00:26:28,580 --> 00:26:31,020 Kardeşimden haber verdi dedi, müsaadeni istedi, fırladı gitti. 341 00:26:31,720 --> 00:26:32,780 Ben ararım onu. 342 00:26:33,360 --> 00:26:36,960 Ha, Cenk de fırladı gitti peşinden sonra ya, hemen geldi gene mutfağa geri. 343 00:26:37,720 --> 00:26:41,660 Ferhat Usta, bugünlerde ikisine de fazla yüklenme. 344 00:26:42,240 --> 00:26:43,740 Verdiğin işi yapsınlar yeter. 345 00:26:44,460 --> 00:26:49,120 Akşam üzeri 6 -7 gibi gönderirsin duruma uygun şimdilik. Tamam Feride Hanım. 346 00:26:49,200 --> 00:26:50,200 Şef? 347 00:26:50,400 --> 00:26:51,960 Ne zaman hazır olacak bekle? 348 00:26:53,230 --> 00:26:55,950 Yarının menüsü bu, bir tek Zeytinyağı 'nda bugünden hazırlanacak. 349 00:26:56,490 --> 00:27:00,070 Ferhat Usta iş bölümü yapar. Merak etme, yetişir zamanında. 350 00:27:00,450 --> 00:27:02,330 Eğer onun için soruyorsan tabii. 351 00:27:02,530 --> 00:27:03,530 Anlaşıldı. 352 00:27:04,090 --> 00:27:06,210 Babaanne, hazır ayarıdır mısın? 353 00:27:07,390 --> 00:27:08,770 Mert için soruyorum yani. 354 00:27:37,370 --> 00:27:39,150 Yok. Cevap vermiyor. 355 00:27:56,570 --> 00:27:57,570 Mert nerede? 356 00:27:57,930 --> 00:28:03,090 Nereye sakladın kardeşimi? Ne diyorsun sen ya? Bana Mert 'in yerini söyle. 357 00:28:03,600 --> 00:28:08,000 Ne yaptın ona? Nerede? Nereye götürdün? Bir sakin ol. Galiba sinirlerim bozuldu. 358 00:28:08,820 --> 00:28:10,420 Baksana son kez soruyorum. 359 00:28:10,740 --> 00:28:11,880 Mert nerede? 360 00:28:12,420 --> 00:28:15,160 Bilmiyorum. Bilmiyorum hatta gerçekten bilmiyorum. 361 00:28:16,120 --> 00:28:17,900 Mert 'in kaybolduğu geceyi hatırlıyor musun? 362 00:28:18,140 --> 00:28:19,700 Beni telefon bahisinden aradılar. 363 00:28:19,900 --> 00:28:23,060 Mert o gece seni aramış. Sen de gitmişsin Mert 'i almışsın. 364 00:28:23,460 --> 00:28:24,460 Hatırladın mı? 365 00:28:26,340 --> 00:28:28,260 Şimdi sana son kez soruyorum. 366 00:28:28,750 --> 00:28:33,870 Mert nerede? Bak eğer bir kez daha inkar edersen yemin ederim seni burada 367 00:28:33,870 --> 00:28:35,010 öldürürüm. Anladın mı? 368 00:28:35,430 --> 00:28:38,030 Öldürürüm. Tamam tamam bırak beni. 369 00:28:38,330 --> 00:28:39,510 Anlat. Anlatacağım. 370 00:28:41,070 --> 00:28:45,770 Mert 'e ben zarar vermek ister miyim? Beni aradığın zaman dünyalar benim oldu. 371 00:28:45,890 --> 00:28:48,890 Hemen telefoncuya gittim. Bana niye haber vermedin? 372 00:28:49,310 --> 00:28:50,310 Nerede Mert şimdi? 373 00:28:50,530 --> 00:28:51,530 Nerede söyle. 374 00:28:51,770 --> 00:28:53,810 Bilmiyorum. Vallahi billahi bilmiyorum. 375 00:28:54,030 --> 00:28:55,030 Ne demek bilmiyorum? 376 00:28:55,450 --> 00:28:58,010 Aldım diyorsun götürdüm diyorsun. Nerede şimdi? 377 00:28:58,640 --> 00:29:00,080 Aslında seni bulmaya çalışıyorduk. 378 00:29:00,420 --> 00:29:06,100 Yani arabayı aldıktan sonra seni sormaya başladı. Ben de aradım ama telefonun 379 00:29:06,100 --> 00:29:10,460 kapalıydı. Ya Gönül ablayı arasaydın, ya Gönül ablayı arasaydın. Hadi o da 380 00:29:10,460 --> 00:29:11,460 aklına gelmedi. 381 00:29:11,480 --> 00:29:14,040 Mert kayıp dediğinde niye benden sakladın bunları? 382 00:29:14,380 --> 00:29:16,960 Azra bir dinler misin? Lütfen anlatacağım diyorum sana. 383 00:29:17,340 --> 00:29:22,360 Onu arabaya aldım. Çok korkmuştu, panikledi. Bir anda arabada bağırmaya 384 00:29:22,600 --> 00:29:26,140 Koltukları tekmeledi. Ben onu sakinleştireceğim derken arkama 385 00:29:26,140 --> 00:29:27,360 ...arabanın hakimiyeti... 386 00:29:28,680 --> 00:29:33,550 Çarpmışım. Çarptıktan sonra da bayıldım. Uyandım. Her zaman her tarafta Mert 387 00:29:33,550 --> 00:29:38,130 Hanım ama yoktu. Gerçekten yoktu. Vallahi yoktu. Ya bize utanmadan benle 388 00:29:38,130 --> 00:29:40,890 tıpa mı geldin? Bak bir şeyleri eksik anlatıyorsun. 389 00:29:41,130 --> 00:29:44,230 Hala bir şeyleri saklıyorsun. Hala yalan söylüyorsun bana. 390 00:29:44,430 --> 00:29:45,730 Vallahi saklamıyorum. 391 00:29:46,010 --> 00:29:49,590 Gerçekten saklamıyorum. Adli tıpa geldiğim zaman da o çocuk Mert çıkacak 392 00:29:49,590 --> 00:29:50,590 ödüm patladı vallahi. 393 00:29:50,610 --> 00:29:54,410 Ne kadar vicdan azabı çektiğimi sana anlatamam. O evde Mert 'in kanlı tişörtü 394 00:29:54,410 --> 00:29:58,650 bulundu. Mert yaralıydı ve sen bana hala kazadan sonra görmedim diyorsun. 395 00:29:58,950 --> 00:29:59,669 Polise sor. 396 00:29:59,670 --> 00:30:00,670 Polise sor. 397 00:30:01,270 --> 00:30:03,550 Kazan tutan hatırı var. İstiyorsan onlara sor. 398 00:30:03,810 --> 00:30:05,710 İnanırsın o zaman bana. Soracağım. 399 00:30:05,990 --> 00:30:07,950 Soracağım. Hiç merak etme. Soracağım. 400 00:30:08,190 --> 00:30:11,270 Hazar lütfen bana kızma. Hazar lütfen kızma bana. 401 00:30:11,510 --> 00:30:14,670 Ben ona zarar vermek ister miyim? Benim için ne kadar kıymetli biliyorsun? 402 00:30:14,770 --> 00:30:15,770 Nerede bilmiyorum. 403 00:30:15,890 --> 00:30:19,150 Onu buldum ama sonra tekrar kaybettim. Gerçekten bilmiyorum. 404 00:30:19,450 --> 00:30:20,610 Yeter! Yeter! 405 00:30:21,430 --> 00:30:23,970 Hayatımızı mahvettin. Ya hayatımızı mahvettin. 406 00:30:24,170 --> 00:30:29,410 Ben bu haldeyken Mert bu haldeyken sen hala nasıl yaşıyorsun? 407 00:30:33,580 --> 00:30:36,040 Azra ne yapıyorsun? Ne işin var senin burada? Ne oluyor ya? 408 00:30:36,240 --> 00:30:37,240 Sen de biliyordun. 409 00:30:37,340 --> 00:30:41,440 O gece Mert 'i annen aldı. Bunu sen de biliyordun ve benden sakladın. 410 00:30:41,660 --> 00:30:43,260 Artık gözümde hiçbir farkın yok. 411 00:30:43,460 --> 00:30:44,940 Ne diyorsun? Ben hiçbir şey anlamıyorum. 412 00:30:45,220 --> 00:30:49,400 Eve ilk geldiğinizde bir anne ve bir kız kardeş edindim sandım. Ama görüyorum ki 413 00:30:49,400 --> 00:30:50,400 çok yalınmışsın. 414 00:30:50,500 --> 00:30:51,600 Azra! Bırak! 415 00:30:57,080 --> 00:30:58,180 Ben şimdi gidiyorum. 416 00:30:58,480 --> 00:31:02,300 Mert 'i nereye sakladıysan ya da her ne yaptıysan onu bana bulacaksın. 417 00:31:02,640 --> 00:31:07,300 Çünkü nerede olduğunu biliyorsun bundan eminim. Ve onu bana getirene kadar da 418 00:31:07,300 --> 00:31:09,540 yapacaklarımdan korksundur. Anladın mı? 419 00:31:09,860 --> 00:31:14,140 Senin bana bu yaşattığın acı var ya. Ben sana bunun bin katını yaşatacağım 420 00:31:14,140 --> 00:31:15,140 bundan eminim. 421 00:31:19,520 --> 00:31:23,500 Anne. Anne ne oluyor biliyor musun sen gerçekten Mert 'in yerini? Bilmiyorum 422 00:31:23,500 --> 00:31:24,680 Cansu. Anne. 423 00:31:25,150 --> 00:31:28,330 Kız neredeyse öldürüyordu seni ya. Anlatır mısın ne olduğunu? Canım sağ ol. 424 00:31:28,330 --> 00:31:29,330 kötüydü. 425 00:32:15,440 --> 00:32:16,500 Şeker teyze. 426 00:32:17,980 --> 00:32:20,260 Yok. Yok Mert. 427 00:32:20,680 --> 00:32:22,240 Elimde yine koca bir yiğit. 428 00:32:23,520 --> 00:32:25,960 Kafayı yiyeceğim artık Şeker teyze. 429 00:32:26,220 --> 00:32:30,120 Dur kızım sakin ol. Ben yanına geliyorum. Neredesin sen? 430 00:32:31,000 --> 00:32:33,140 Tamam oraya gel. Ben de hemen çıkıyorum. 431 00:32:33,420 --> 00:32:34,420 Tamam. 432 00:32:37,700 --> 00:32:38,940 Kız perişan. 433 00:32:39,280 --> 00:32:41,460 Bulamamışlar Mert 'i. Ben onun yanına gidiyorum. 434 00:33:04,240 --> 00:33:05,360 Hadi ilaçlarını iç. 435 00:33:06,400 --> 00:33:09,200 Sumur getirdi ya ilaçlarını. Hani hep alıyormuşsun. 436 00:33:10,980 --> 00:33:11,980 Hadi kızım. 437 00:33:12,320 --> 00:33:13,340 Hadi ne olur. 438 00:33:25,780 --> 00:33:30,220 Seni affetmeyeceğim. Bu yaptıklarının bedenini ödeyeceksin Sumur. 439 00:33:30,880 --> 00:33:33,440 Kardeşimle bana yaşattıklarını yanına bırakmayacağım. 440 00:33:38,120 --> 00:33:41,000 Nasıl gizlersin böyle bir şeyi? Yani bu noktaya geleceğini hiç mi düşünmedin? 441 00:33:41,660 --> 00:33:43,620 Kötü bir şey yapmadım ben Cansu. 442 00:33:44,060 --> 00:33:47,500 Çocuk gibi azarlayıp durma beni. O çocuğu ben büyüttüm. Zarar verir miyim 443 00:33:47,640 --> 00:33:49,460 İyi de anne niye Azra 'ya haber vermiyorsun? 444 00:33:49,940 --> 00:33:52,120 Yani başına nasıl bir bela aldığının farkında mısın? 445 00:33:52,320 --> 00:33:54,980 E şimdi polis Mert'ten seni sorumlu tutacak. O zaman ne yapacaksın? Ne 446 00:33:54,980 --> 00:33:57,240 diyeceksin? Sen de polis polis deyip desin de. 447 00:33:57,480 --> 00:34:00,320 E Azra boş duracak zaman ne diyor musun? Hemen git bir yetiştirecek, sikayet 448 00:34:00,320 --> 00:34:01,320 edecek. Etsin. 449 00:34:01,880 --> 00:34:02,880 Suçum yok ki benim. 450 00:34:03,260 --> 00:34:05,260 Dürüstçe anlatırım polise de. Hiçbir suçum yok benim. 451 00:34:05,850 --> 00:34:09,449 Yani anne gerçekten bazen sana inanamıyorum. Yani nasıl hemen işin 452 00:34:09,449 --> 00:34:13,110 sıyrılıyorsun? Tapu meselesinde de aynısını yaptın. Şimdi bu konuda ne 453 00:34:13,110 --> 00:34:15,650 var Cansu? Durup durup bu tapu meselesini ortaya atıyorsun. 454 00:34:16,710 --> 00:34:20,270 Yalan mı anne? Benden haber sızanmadın mı? Biz bu konuyu halletmedik mi 455 00:34:20,550 --> 00:34:23,330 Konuştuk hallettik değil mi? Hayır ne istiyorsun ben anlamıyorum ki. 456 00:34:23,989 --> 00:34:25,330 Zaten başıma bir ağrı girdi. 457 00:34:26,750 --> 00:34:29,070 Doğru. Bu konuda böyle kapandı dersin değil mi? 458 00:34:29,310 --> 00:34:30,310 Kapandı. 459 00:34:30,690 --> 00:34:35,010 Kapandı. Ne yapmak istiyorsun tam masra gibi? Bas boğazıma rahatlayın. Hepinizi 460 00:34:35,010 --> 00:34:37,989 öldürürüm. beni rahatlayın. Allah Allah suçum yok diyorum sana. 461 00:34:38,190 --> 00:34:40,270 Ben kötü bir şey yapmadım. Çocuk kaçtı gitti. 462 00:34:40,510 --> 00:34:41,730 Yapabileceğim hiçbir şey yoktu. 463 00:34:42,770 --> 00:34:46,530 Zaten kazayı ben geçirdim. Kimsenin umurunda değil. Senin gözünden şu 464 00:34:46,530 --> 00:34:47,248 değerim yok. 465 00:34:47,250 --> 00:34:49,150 Anne acıtasyon yapıp üstüne çıkmaya çalışma. 466 00:34:51,730 --> 00:34:52,830 Azra haklı bence. 467 00:34:53,830 --> 00:34:55,190 Sen Mert 'in yerini biliyorsun. 468 00:34:57,390 --> 00:34:58,390 Aşk olsun canım. 469 00:35:13,490 --> 00:35:16,390 Bu işin finansiyonu beni düşündürüyor Mesut Bey. 470 00:35:17,410 --> 00:35:18,810 Size nasıl güveneceğim? 471 00:35:20,230 --> 00:35:21,930 Bu işe ortak giriyoruz. 472 00:35:22,190 --> 00:35:23,370 Riskler de ortak. 473 00:35:23,570 --> 00:35:29,290 Yani ben yıllardır bu piyasanın içindeyim. Araştırın, soruşturun. Bir 474 00:35:29,290 --> 00:35:30,970 borcum kalmış mı bir firmaya bakın. 475 00:35:32,770 --> 00:35:34,210 O zaman şöyle yapalım. 476 00:35:35,300 --> 00:35:40,640 %45 değil de %65 'ine siz kredi kullanın. Gerisini de biz nakit olarak 477 00:35:40,840 --> 00:35:41,060 O 478 00:35:41,060 --> 00:35:48,340 beni 479 00:35:48,340 --> 00:35:49,340 biraz zorlar beyler. 480 00:35:49,480 --> 00:35:50,960 Başta ne konuştuysak o. 481 00:35:52,860 --> 00:35:54,640 Şimdi işler değişti Mesut Bey. 482 00:35:55,100 --> 00:35:58,780 Villa ve sosyal tespitler girdi işin içine. Biz nakit bağlayacağız. 483 00:35:59,080 --> 00:36:01,560 Hiç değilse %55 yerimiz var. 484 00:36:09,900 --> 00:36:11,560 Peki hala yüzde elli beş. Tamam. 485 00:36:13,600 --> 00:36:14,600 Bizce de tamam. 486 00:36:15,020 --> 00:36:16,880 O zaman size müsaade edeceğim. Daha fazla var. 487 00:36:17,340 --> 00:36:18,340 Buyurun. 488 00:36:21,520 --> 00:36:22,940 Görüşmek üzere. Görüşmek üzere. 489 00:36:23,800 --> 00:36:27,580 Yarın sözleşme yerine paylaşırım. Tamam teşekkür ederim. İyi günler. İyi günler 490 00:36:27,580 --> 00:36:28,580 beyler. 491 00:36:31,700 --> 00:36:34,840 Merhaba. Hoş geldin hayatım. Gel otur. 492 00:36:40,230 --> 00:36:43,590 Beraber bir kahve içeriz demiştir ama seninki ortalarda yok. 493 00:36:43,810 --> 00:36:45,610 Bu sefer de hastayım diye. 494 00:36:46,670 --> 00:36:48,330 Ufak ufak uzuyor bence. 495 00:36:51,070 --> 00:36:53,510 Neyse sen şimdi hiç sesini çıkarma canım. 496 00:36:54,010 --> 00:36:57,070 Bir istifasını versin bakalım altından neler çıkacak. 497 00:36:58,330 --> 00:37:03,390 Vallahi bugün kimse benim keyfimi bozamaz. Öyle bir iş bağlamışım ki. 498 00:37:04,630 --> 00:37:06,410 Hayırdır yeni bir proje mi? 499 00:37:06,930 --> 00:37:08,170 Büyük bir proje. 500 00:37:10,170 --> 00:37:14,130 Mesutcuğum sen daha yeni şikayet ediyordun işler kötü inşaat duracak 501 00:37:14,450 --> 00:37:15,790 Yok yok yok o iş başka. 502 00:37:16,130 --> 00:37:17,550 Bu işte ortağım var. 503 00:37:18,110 --> 00:37:19,110 Ortak. 504 00:37:19,490 --> 00:37:22,210 Bak Mesut sakın kredi işine falan gireyim deme. 505 00:37:22,650 --> 00:37:24,750 Kredi borçlarını yeni bitirdim dedin zaten. 506 00:37:24,970 --> 00:37:26,650 Hayatım kredi almama gerek yok ki. 507 00:37:27,090 --> 00:37:31,850 Satışını bekleyen daireler var. Bitmeden devredebilirim. Bilmiyorum artık. Daha 508 00:37:31,850 --> 00:37:36,230 önce de kredi almadım dedim. Sonra kıvrana kıvrana kendini itiraf ettim. 509 00:37:36,230 --> 00:37:37,230 söyleyeyim mi? 510 00:37:37,450 --> 00:37:40,130 Sen o güzel kafanı takma böyle şeylere. 511 00:37:41,490 --> 00:37:43,270 Benim piyasadan alacaklarım var. 512 00:37:48,090 --> 00:37:51,850 Eda sabahtan beri seni arıyorum neden açmıyorsun? Arda beni bir daha arama 513 00:37:51,850 --> 00:37:52,850 sana lütfen. 514 00:37:53,030 --> 00:37:55,410 Zeynep saçmalama neden milletin lafıyla mı hareket edeceğiz? 515 00:37:55,650 --> 00:37:56,730 Arda bak anlamıyorsun. 516 00:37:57,490 --> 00:38:01,190 Abine söz verdim ben. Ama Marda senin iyiliğini düşünüyorlar. 517 00:38:02,150 --> 00:38:03,150 Haklılar da. 518 00:38:03,450 --> 00:38:04,450 Hata benim. 519 00:38:05,250 --> 00:38:06,250 Anladın mı? 520 00:38:06,410 --> 00:38:07,410 Lütfen. 521 00:38:07,490 --> 00:38:08,710 Gerçekten uzatma artık. 522 00:38:09,770 --> 00:38:13,630 Ceyda çıldırtma beni. Bu benim kararım. Buna ben karar veririm. Ben seninle 523 00:38:13,630 --> 00:38:17,250 görüşmek istiyorum ve ben seninle... Ceyda. 524 00:38:17,730 --> 00:38:18,730 Alo. 525 00:38:37,560 --> 00:38:38,720 Arda. Yar. 526 00:38:39,760 --> 00:38:43,200 Ne oldu buraya göktaşı falan mı düştü? Sana hesap mı vereceğim? 527 00:38:43,920 --> 00:38:45,600 Ablacığım tamam sakin olursan. 528 00:38:46,040 --> 00:38:47,040 Olamam. 529 00:38:47,660 --> 00:38:50,920 Millet bak ben sakin falan olamam. Bir daha benim odama girmeyeceksiniz. 530 00:38:50,940 --> 00:38:54,140 Eşyalarımı karıştırmayacaksınız anladın mı? Ama ablacığım. Dokunma. 531 00:38:54,820 --> 00:38:57,100 Tamam ben seninle sadece sohbet etmeye geldim. 532 00:38:57,340 --> 00:39:00,960 Ya kızım etmesen benimle sohbet etmesen. Ne zaman benimle sohbet ettin ki? Bugün 533 00:39:00,960 --> 00:39:02,980 mü edeceksin ha? Sen git sevgilinle konuş. 534 00:39:03,520 --> 00:39:04,520 Fotoğraf çek. 535 00:39:04,580 --> 00:39:06,320 Alışveriş yap. Başka ne işe yararsın sen? 536 00:39:07,050 --> 00:39:08,750 Arda tamam. Sen elitsin. 537 00:39:09,430 --> 00:39:13,050 Ama ben seni yumuşatmayabilirim. İki aylık harflerimi sana bağlayacağım. 538 00:39:13,290 --> 00:39:16,810 Yıllık sinema biletim benden. Söz. Melis senin parana ihtiyacım yok. Çık 539 00:39:16,810 --> 00:39:17,810 dışarıya. 540 00:39:19,310 --> 00:39:21,090 Melis depol dedim. Çık dışarıya. 541 00:39:23,790 --> 00:39:24,790 Melis çık. 542 00:39:24,930 --> 00:39:25,930 Depol. 543 00:40:09,840 --> 00:40:10,840 Alo Azmi Bey. 544 00:40:11,360 --> 00:40:15,500 Melis yüklü bir alışveriş yapmış fakat fatura şirketten onaylanmamış. Bundan 545 00:40:15,500 --> 00:40:19,180 niye benim haberim yok? Hayır hala annemin onayını mı bekliyoruz anlamadım. 546 00:40:19,560 --> 00:40:23,220 E hani bizim hesaplarımız ayrılıyordu? Valla Serap Hanım biliyorsunuz. 547 00:40:23,740 --> 00:40:26,800 Hesaplarınızın ayrılma meselesini konuşacaktım Feride Hanım'da ama. Birak 548 00:40:26,800 --> 00:40:28,440 meselesinden sonra her şey alt üst oldu. 549 00:40:28,780 --> 00:40:31,780 Ya olur mu canım yani şu yaşadığımız şeylere bakın bir. 550 00:40:32,920 --> 00:40:34,720 Valla benim de elimden bir şey gelmiyor. 551 00:40:36,020 --> 00:40:37,300 Etkilerim sınırlı sonuçta. 552 00:40:37,770 --> 00:40:39,570 Tamam Azmi Bey, tamam sağ olun. 553 00:40:39,810 --> 00:40:42,890 Kusura bakmayın, benim biraz sinirlerim laçkı oldu. 554 00:40:43,330 --> 00:40:44,470 Tamam, iyi günler. 555 00:40:59,870 --> 00:41:00,870 Bravo Melih! 556 00:41:01,170 --> 00:41:02,870 Yine yapmasın yapacağını. 557 00:41:04,970 --> 00:41:06,590 Ne oldu, ağlıyor musun sen? 558 00:41:07,440 --> 00:41:12,000 Anne tamam ne söyleyeceksen söyle beni yalnız bırak çok problem bulur. Ay ne 559 00:41:12,000 --> 00:41:13,000 güzel ya. 560 00:41:13,080 --> 00:41:16,600 Herkes mutsuz herkes gergin kimseye bir şey söylenmiyor yani. 561 00:41:16,860 --> 00:41:21,840 Anne lütfen uzatma söyle ne söyleyeceksen. Dün yüklü bir alışveriş 562 00:41:21,840 --> 00:41:25,900 niye benim haberim yok bundan? Sana her aldığım şeyi tek tek rapor mu vereceğim 563 00:41:25,900 --> 00:41:29,500 anne? Daha önce bahsetmiştim sana hem. Ha ben de onu düşünüyordum tabii. 564 00:41:29,700 --> 00:41:32,360 Babaannen şirkette olmayınca fatura geri dönmüş. 565 00:41:32,720 --> 00:41:34,700 Mesaj geldi firmadan rezil oldum. 566 00:41:37,680 --> 00:41:39,960 Anne tamam özür dilerim. 567 00:41:40,260 --> 00:41:44,700 Bir daha alışveriş yapmadan önce senden onay alacağım. Tamam mı? Kızım haksız 568 00:41:44,700 --> 00:41:46,440 mıyım? Niye ters ters cevap veriyorsun bana? 569 00:41:46,820 --> 00:41:49,180 Anne tamam dedim. 570 00:41:49,860 --> 00:41:52,880 Uzatma lütfen bak beni yalnız bırak konuşmak istemiyorum. 571 00:41:53,140 --> 00:41:54,138 Ha tabii. 572 00:41:54,140 --> 00:41:56,440 İşine gelmeyince anne beni yalnız bırak. 573 00:41:56,660 --> 00:41:59,960 Bu kadar derdimin arasında senin sorumsuzluklarınla uğraşacağım bir de. 574 00:41:59,960 --> 00:42:01,600 sana haklısın dedim. Tamam. 575 00:42:01,980 --> 00:42:05,960 Ya lütfen beni yalnız bırak. Tek kuruş para harcamayacağım bundan sonra. Oldu 576 00:42:05,960 --> 00:42:06,779 mu? Tamam mı? 577 00:42:06,780 --> 00:42:10,200 Menis bak hiç kapris çekeme. Bundan sonra sürpriz fatura istemiyorum. 578 00:42:12,180 --> 00:42:15,900 Ha bu arada bu odalara kapanmayı falan bırak da git Arda 'yla ilgilen biraz. 579 00:42:20,200 --> 00:42:21,940 Arda diyor hala ya Arda diyor. 580 00:42:28,400 --> 00:42:31,920 Polisler işin aklını ortaya çıkarır. Sen hiç merak etme. 581 00:42:32,280 --> 00:42:34,060 Tekrar sorgulayacağız dediler. 582 00:42:34,820 --> 00:42:36,400 Bakalım onlara ne diyecek. 583 00:42:37,360 --> 00:42:40,260 Anlattığından daha fazlası çıkarsa hiç şaşırma. 584 00:42:40,720 --> 00:42:43,200 Kadının bir korkusu olmazsa böyle yapmaz. 585 00:42:43,440 --> 00:42:47,060 Zaten son zamanlar o kadar çok yalan söyledi ki artık ne dese şaşırmam. 586 00:42:49,300 --> 00:42:51,440 İyi ki yanımdasın Şeker teyzem. 587 00:42:51,880 --> 00:42:54,060 Ben hep yanında olacağım senin. 588 00:43:00,460 --> 00:43:01,460 Hoş geldiniz. 589 00:43:02,040 --> 00:43:03,040 Hoş bulduk. 590 00:43:07,700 --> 00:43:11,260 Anne benim Ceyda ile görüşmemi engelleyemezsiniz. Bak o benim en yakın 591 00:43:11,260 --> 00:43:15,740 arkadaşım. Sana zarar veren arkadaş ama anneciğim. Seni ne hale getirdiğini 592 00:43:15,740 --> 00:43:17,980 görmedin mi? Benim yaşadığım korkuyu. 593 00:43:18,200 --> 00:43:22,260 Yapma bunu anneciğim kendine ne olur. Bak ilaçlarını al sağlığına dikkat et 594 00:43:22,260 --> 00:43:26,300 lütfen. Anne artık bana hasta muamelesi yapmaktan vazgeçin. Beni rahat bırakın. 595 00:43:26,320 --> 00:43:27,700 Ceyda 'yı rahat bırakın lütfen. 596 00:43:27,960 --> 00:43:29,140 Arda lütfen anneciğim. 597 00:43:29,390 --> 00:43:30,710 Ne olur bunu kendine yapma. 598 00:43:30,930 --> 00:43:32,610 Bak Ceyda 'nın sırası değil şimdi. 599 00:43:32,990 --> 00:43:36,590 Sen hastanede ne söz verdin bize? Anne ben ilaçlarımı alacağım, doktorumu 600 00:43:36,590 --> 00:43:38,190 dinleyeceğim demedin mi? Dedim evet. 601 00:43:38,430 --> 00:43:40,350 Ben size söz verdim. Siz ne yaptınız? 602 00:43:40,890 --> 00:43:44,390 Odamı karıştırdınız, telefonumu aldınız, arkadaşlarımın numarasını sildiniz. 603 00:43:44,570 --> 00:43:48,350 Ceyda 'yla görüşmemi engellediniz. Anne ben bu hayatı yaşamak istemiyorum. Ben 604 00:43:48,350 --> 00:43:51,250 hapishanede yaşamak istemiyorum. Tamam, tamam. 605 00:43:52,710 --> 00:43:53,710 Ne oluyor? 606 00:43:53,950 --> 00:43:55,830 Bir sıkıntın mı var? Evet, var. 607 00:43:57,270 --> 00:44:00,410 Abi. Benim Ceyda ile görüşmemi sen mi engelledin? 608 00:44:15,490 --> 00:44:18,250 Otursana iki dakika. Yok ben iyiyim. Otur oğlum iki dakika. 609 00:44:20,690 --> 00:44:21,690 Gel. 610 00:44:25,590 --> 00:44:27,090 Evet Ceyda ile konuştum ben. 611 00:44:28,200 --> 00:44:29,460 Bir süre görüşmeyin dedim. 612 00:44:29,700 --> 00:44:33,400 Abi Ceyda benim en yakın arkadaşım. Bu kadarına hakkın yok. Arda ben de senin 613 00:44:33,400 --> 00:44:35,760 abinim. Seni korumaya hakkın var değil mi? 614 00:44:36,400 --> 00:44:37,860 Abi kimden koruyacaksın beni? 615 00:44:38,720 --> 00:44:39,720 Ceyda'dan mı? 616 00:44:40,480 --> 00:44:41,920 Ceyda'dan niye koruyayım Arda seni? 617 00:44:42,960 --> 00:44:45,020 İçine düştüğün durumdan dolayı koruyorum ben. 618 00:44:46,720 --> 00:44:50,380 Ceyda 'nın da desteğe ihtiyacı var. Ama bunu sen ya da ben değil ailesinin 619 00:44:50,380 --> 00:44:51,380 yapması lazım. 620 00:44:53,860 --> 00:44:54,860 Ceyda mı? 621 00:44:55,550 --> 00:44:58,930 Ceyda 'nın bir ailesi yok ki. Ceyda 'nın hiç kimsesi yok. Ceyda için sadece ben 622 00:44:58,930 --> 00:45:00,270 varım. Benden başka kimse yok. 623 00:45:02,590 --> 00:45:06,210 Ama siz de birbirinizi karanlığa sürüklemekten başka bir şey yapamazsınız 624 00:45:06,370 --> 00:45:07,450 Abi anlamıyorsun. 625 00:45:07,710 --> 00:45:11,370 Sen de anlamıyorsun. Ben Ceyda 'yı bırakamam. Eğer bırakırsam Ceyda daha da 626 00:45:11,370 --> 00:45:12,370 olur. 627 00:45:13,270 --> 00:45:15,190 Bak ben Ceyda 'ya düşman falan değilim. 628 00:45:15,910 --> 00:45:18,850 Hatta bir abi gibi yaklaştım. Ona yardım edebileceğimi söyledi. 629 00:45:19,770 --> 00:45:20,770 Hayır abi. 630 00:45:21,130 --> 00:45:22,170 Benden bunu isteme. 631 00:45:23,850 --> 00:45:25,250 Bence Eda 'yı bırakamam ben. 632 00:45:27,610 --> 00:45:28,610 Nefes alamam. 633 00:45:33,570 --> 00:45:34,890 Aşık olmuşuz galiba. 634 00:45:42,490 --> 00:45:43,830 Canın yanacak biliyorum. 635 00:45:45,390 --> 00:45:48,850 Ama birbirinizden uzak durmanız ikiniz için de çok iyi olacak Arda. 636 00:45:49,410 --> 00:45:51,390 Bu tedavinin için çok çok önemli. 637 00:45:53,550 --> 00:45:57,430 Bak sana söz de veriyorum. Ben Ceyda için elimden geleni yapacağım. Söz. 638 00:45:58,370 --> 00:46:00,590 Ama sen de kendin için iyi olanı yap tamam mı? 639 00:46:01,410 --> 00:46:02,410 Doktorunu dinle. 640 00:46:02,450 --> 00:46:03,450 Düzenli ilaç al. 641 00:46:04,190 --> 00:46:07,350 Hatta bak abi kardeşlerle tekrar spora başlayalım. Ne dersin? 642 00:46:19,510 --> 00:46:20,510 Hazırım ben. 643 00:46:21,680 --> 00:46:23,200 aldığımız elbise değil mi bu? 644 00:46:23,440 --> 00:46:26,640 Evet. Feride 'nin zevki güzeldir. 645 00:46:27,040 --> 00:46:31,660 Benim her şeyim o alır. Ama bir türlü çanta aldıramadım. 646 00:46:33,380 --> 00:46:39,160 Çantayı nereye takacaksın Allah aşkına? Çantamı sen taşıyacaksın Feride Hanım. 647 00:46:39,440 --> 00:46:44,660 Ben de kırıtarak motora binerken sen de peşimden çantamı getireceksin. 648 00:46:45,020 --> 00:46:46,020 Motor. 649 00:46:46,420 --> 00:46:50,060 Motorlu sandalye aldık da bir türlü bindiremedik onu diyor. 650 00:46:51,210 --> 00:46:53,330 De çantayı al. 651 00:46:53,790 --> 00:46:56,870 İçine rujda aynalı tarağı koy. 652 00:46:57,190 --> 00:46:59,970 Ben de motora binip hava atacağım. 653 00:47:00,270 --> 00:47:03,470 Sen kıskaçlıktan çatlayacaksın. 654 00:47:05,090 --> 00:47:09,750 Kimse gözlerini benden ayıramayacak. Aman kim ne yapsın seni? 655 00:47:10,230 --> 00:47:12,210 Kokoş bir de rujit diyor benden. 656 00:47:18,870 --> 00:47:19,870 Azra. 657 00:47:22,640 --> 00:47:27,140 İstemiyorsan yemeğe gelme kızım. Daha fazla üzülmeni istemem. Bugün olanları 658 00:47:27,140 --> 00:47:28,340 hesap edemedik. 659 00:47:28,620 --> 00:47:29,960 Yok Şeker teyze. 660 00:47:30,180 --> 00:47:31,600 Geleceğim gelmek istiyorum. 661 00:47:31,920 --> 00:47:35,000 Ben her başımı çevirdim de sen benim gözyaşımı silmedin mi? 662 00:47:35,880 --> 00:47:39,040 Madem girdik böyle bir yola ben de yanında olacağım merak etme. 663 00:47:39,480 --> 00:47:40,560 Tamam o zaman. 664 00:47:41,220 --> 00:47:44,280 Hemen çıkalım. Hasan da gelmek üzülür. 665 00:47:45,540 --> 00:47:47,360 Hüsniye biz çıkıyoruz. 666 00:47:47,660 --> 00:47:49,740 Ayşe gelir akşama yemeğini verirsin. 667 00:47:50,000 --> 00:47:51,000 Tamam canım. 668 00:47:51,120 --> 00:47:53,860 Mahalle çetesi gibi. Hadi gidin gezelim bakalım. 669 00:48:01,920 --> 00:48:03,980 Bunların hepsi geçecek oğlum. 670 00:48:06,420 --> 00:48:08,460 Bakarsın başka bir şehre gideriz. 671 00:48:08,700 --> 00:48:10,960 Kimsenin bizi üzmeyeceği bir yere. 672 00:48:11,480 --> 00:48:14,260 O zaman evde tıkanıp kalmamış olursun. 673 00:48:14,880 --> 00:48:16,500 Gezmeye gideriz beraber. 674 00:48:17,440 --> 00:48:20,140 Elinden tutarım. İstediğin yere götürürüm. 675 00:48:25,780 --> 00:48:27,160 İyice bir talsın. 676 00:48:34,040 --> 00:48:39,760 İyi ki o ilaçları vardı. 677 00:48:40,640 --> 00:48:42,300 Yoksa ne yapardım hiç bilmiyorum. 678 00:48:43,520 --> 00:48:46,300 Bu krizler hiçbir zaman bitmeyecek Fatma. 679 00:48:47,420 --> 00:48:51,440 Artık arayalım Sumru Hanım 'ı. Ablası gittiyse gelsin alsın çocuğu. Hayır. 680 00:48:51,840 --> 00:48:53,640 Hayır abla ben vermem çocuğu. 681 00:48:54,000 --> 00:48:56,340 Allah Allah, bu nasıl bir bencillik ya? 682 00:48:56,560 --> 00:49:01,520 Ayrıca biz hâlâ suçlu durumundayız. Bunlar unutulur, gider. Zaten bunlar 683 00:49:01,520 --> 00:49:02,780 gözden çıkarmış, ben sana diyorum. 684 00:49:03,120 --> 00:49:05,580 Saçmalama, niye gözden çıkarmış olsunlar? 685 00:49:06,720 --> 00:49:09,500 Ayrıca sen bu çocuğun geleceğini düşünüyor musun Fatma? 686 00:49:10,600 --> 00:49:15,180 Çok da zeki bir çocuk. Yani okula gitmesi lazım, yaşıtlarıyla oyun 687 00:49:15,180 --> 00:49:16,320 lazım, her çocuk gibi. 688 00:49:16,600 --> 00:49:18,440 Böyle pencerede yaşayamaz ki çocuk. 689 00:49:18,700 --> 00:49:20,060 Onların hepsi ileride olur. 690 00:49:22,920 --> 00:49:24,500 Gerçekten hayal kuruyorsun hala. 691 00:49:25,940 --> 00:49:27,860 Yok ya. Ben Sumra Hanım 'ı arayacağım. 692 00:49:28,100 --> 00:49:30,220 Aldıran mıdır nedir? Git bize gelsin alsın çocuğu. 693 00:49:30,660 --> 00:49:35,140 Sakın. Sakın. Bak alırım giderim çocuğu. İzimi bulamazsın. 694 00:49:35,760 --> 00:49:36,760 Hadi ya. 695 00:49:37,420 --> 00:49:38,420 Gitsene bir. 696 00:49:38,500 --> 00:49:41,320 Bir çık şu kapıdan da gör iki dakikada nasıl buluyorlar seni. 697 00:49:41,640 --> 00:49:42,640 Alıp gidecekmiş. 698 00:49:42,860 --> 00:49:43,860 Laf. 699 00:49:50,510 --> 00:49:53,390 Tamam be kız uğraşma artık. Kaç yaşıt yapacaksın daha? 700 00:49:53,670 --> 00:49:54,670 Dünür mü bekliyoruz? 701 00:49:55,470 --> 00:49:56,470 Neyin hazırlığı bunlar? 702 00:49:58,450 --> 00:50:00,590 Babaannen o kızı da alıp yemeğe gelecekmiş. 703 00:50:01,530 --> 00:50:02,530 Hangi kızı? 704 00:50:02,790 --> 00:50:03,749 Azra 'yı mı? 705 00:50:03,750 --> 00:50:07,630 Başka hayatımızı mahveden biri var mı? Abartma anne ya. Hayatımızda ne mahvoldu 706 00:50:07,630 --> 00:50:11,290 bizim? Bu kadar erken pes etme bence. Ne yapsaydım Cenk? Elim kolum bağlayıp 707 00:50:11,290 --> 00:50:13,850 böyle izlese miydim? Sen de amma rahatsın ya. 708 00:50:15,150 --> 00:50:17,350 Sen içini ferah tutsun. Ben halledeceğim. 709 00:50:18,480 --> 00:50:20,580 Başka misafirimiz olacak mı Serap Hanım? 710 00:50:20,840 --> 00:50:24,180 Ay hayır. İstemiyorum zaten kimseyi. Daha fazla tahammülüm yok. 711 00:50:26,500 --> 00:50:27,500 Alo. 712 00:50:32,740 --> 00:50:35,640 Bir gün sanki karşıma çıkacak Şeker teyze. 713 00:50:37,220 --> 00:50:39,940 Tut elimi diyecek. Bırakma Azra diyecek. 714 00:50:41,280 --> 00:50:42,520 İnan bana olacak. 715 00:50:44,720 --> 00:50:48,020 İki kardeşin mutlulukla sarıldığını göreceğim inşallah. 716 00:50:49,100 --> 00:50:51,520 Ben seni tanısa var ya çok sever. 717 00:50:51,840 --> 00:50:54,360 Böyle eteğinden tutardı bırakmazdı. 718 00:50:54,660 --> 00:50:58,240 Gönül ablaya börek abla deyip dururdu. Sana da şeker deyip dururdu artık. 719 00:50:58,520 --> 00:51:03,020 Anneanne der belki tutarım elimden gezer tozarız kim bilir. 720 00:51:11,470 --> 00:51:14,390 Hiç halini, tabirini değiştirme. Durduk yere huylandırma onları. 721 00:51:14,650 --> 00:51:18,910 Tamam. Ben de zaten izin alıp gitmedim bugün ise. Ben ne yapacağımı bilmiyorum 722 00:51:18,910 --> 00:51:19,910 ki. 723 00:51:20,830 --> 00:51:22,390 Hülya numaramızı anlamış olamaz. 724 00:51:23,050 --> 00:51:26,950 Anlamış olsa mutlaka resdesir. İçinde tutamaz o. Ben tanıyorum onu. 725 00:51:27,570 --> 00:51:28,570 Orası öyle de. 726 00:51:28,970 --> 00:51:31,610 Ben ne yapacağımı bilmiyorum. Sonuçta fotoğrafları gördü bir kere. 727 00:51:32,050 --> 00:51:34,610 Tabii. Şimdi artık o gezlaştırmaz sana. 728 00:51:35,470 --> 00:51:40,150 Olsun eğer sorarsa ben onu art niyette yapmadım derdim. Baktın çok üsteliyor. 729 00:51:40,920 --> 00:51:42,840 Bırakırsın işi çıkartsın ne olacak sanki. 730 00:51:44,000 --> 00:51:45,000 Olur. 731 00:51:45,560 --> 00:51:47,440 Ama neyse ya sen ne yaptın bugün? 732 00:51:48,080 --> 00:51:50,880 Ne kadar saçmalıklarla uğraştım sana anlatalım. 733 00:51:51,460 --> 00:51:53,060 Ama güzel bir hava arzum var. 734 00:51:54,660 --> 00:51:58,260 Kız çelenlerin desteğini aldım. Ne diyorsun? 735 00:51:58,880 --> 00:52:00,940 Çok sevenim hadi hayırlısı olsun ya. 736 00:52:01,200 --> 00:52:03,280 Ay inşallah hayırlı olur inşallah. 737 00:52:03,920 --> 00:52:06,540 Kız bu hülya beni işten atarsa sen yanına alırsın değil mi? 738 00:52:07,220 --> 00:52:08,740 Bakacağız düşünürüz artık. 739 00:52:17,930 --> 00:52:18,930 Ben bir şey diyeceğim. 740 00:52:19,950 --> 00:52:23,010 Hani sen bana bir ödeme yapacaksın ya... ...şu Mesut olayıyla ilgili. 741 00:52:23,350 --> 00:52:24,350 Eee? 742 00:52:24,450 --> 00:52:28,570 Tamam. İlk önce spor salonunu devralayım. Bir para ödeyecekler bundan. 743 00:52:28,570 --> 00:52:29,570 ödesin ben de sana öderim. 744 00:52:30,170 --> 00:52:31,170 Kaçmıyoruz bir yere. 745 00:52:32,570 --> 00:52:33,570 Tamam. 746 00:52:37,150 --> 00:52:39,230 Bahsettiğin Azmi bağladı işi değil mi? Hı hı. 747 00:52:39,570 --> 00:52:41,870 Çok karizmatik adam ha. Tıp diye bağladı işi. 748 00:52:43,690 --> 00:52:45,390 Ya da benden hoşlanıyor galiba. 749 00:52:46,700 --> 00:52:50,120 Aman diyeyim dikkat et, bence kapılma öyle hemen. Yok canım, ne kapılacağı? 750 00:52:50,280 --> 00:52:51,280 Allah Allah. 751 00:52:51,360 --> 00:52:52,420 Öyle mi dersin? 752 00:52:58,820 --> 00:52:59,820 Ne yapıyorsun? 753 00:53:01,980 --> 00:53:05,060 Hiç aramadın bugün beni. Ya iş çok yoğundu da onun için arayamadım. 754 00:53:05,900 --> 00:53:06,799 İyi misin? 755 00:53:06,800 --> 00:53:07,800 Sesin garip geliyor. 756 00:53:08,540 --> 00:53:09,540 Canım sıkkın. 757 00:53:10,520 --> 00:53:11,540 Moldum bozuk biraz. 758 00:53:12,260 --> 00:53:14,800 Önce Arda 'yla, sonra annemle tartıştım. 759 00:53:16,620 --> 00:53:20,180 Bugün herkesten payımı alacağım galiba. Ya benim melifimi orada üzmesinler ha. 760 00:53:20,340 --> 00:53:22,960 Bak melif getirtmesinler beni oraya. Söyle onlara. 761 00:53:24,260 --> 00:53:26,380 Tabii tabii çok korkarlar senden. 762 00:53:27,200 --> 00:53:28,820 Neyse ben kafasıyım o zaman. 763 00:53:29,540 --> 00:53:30,980 Ağır misafir var bugün. 764 00:53:31,280 --> 00:53:32,300 Tamam sen de kendin üzme. 765 00:53:32,680 --> 00:53:34,180 Hadi görüşürüz. 766 00:53:34,460 --> 00:53:35,920 Öpüyorum. Görüşürüz. 767 00:53:39,080 --> 00:53:41,160 Nihat 'ım bu kız çok kıymetli ha. 768 00:53:42,520 --> 00:53:44,420 Çelen grubun biricik torunu. 769 00:53:44,760 --> 00:53:46,060 Gelecek vaat ediyor diyorsun yani. 770 00:53:46,640 --> 00:53:49,480 Şaka mısın sen be? Hem de ne gelecek vaat ediyor. 771 00:53:49,880 --> 00:53:51,460 Alemin içine girdim ufak ufak ha. 772 00:53:51,800 --> 00:53:53,880 Sevdiler de beni. El annesi bayıldı. 773 00:53:54,120 --> 00:53:55,120 İyi hadi bakalım. 774 00:53:55,600 --> 00:53:56,860 Düşersin yakamızdan artık. 775 00:53:57,200 --> 00:53:58,880 Bir laf sokmasın olmaz ya kardeşim. 776 00:53:59,200 --> 00:54:02,080 Yalan mı oğlum? Arkadaş konteyjanıyla yaşamaktan kurtulursun. 777 00:54:03,440 --> 00:54:04,760 Senden bir şey isteyeceğim Nihat. 778 00:54:04,980 --> 00:54:05,980 Ne? 779 00:54:06,160 --> 00:54:10,520 Bana bak pek akraba işlerine girmekten bahsetme. Baştan söyleyeyim olmaz. 780 00:54:11,000 --> 00:54:12,280 Çok öyle bir şey değil. 781 00:54:13,300 --> 00:54:14,300 Öyle bir şey değil. 782 00:54:17,770 --> 00:54:20,110 Ee, daha kimse gelmedi mi? E hadi, acıktım ben ya. 783 00:54:21,030 --> 00:54:22,030 Babaannen gelecek. 784 00:54:22,530 --> 00:54:23,530 Melis nerede? 785 00:54:23,790 --> 00:54:25,290 Odasında zırlıyordu, gelir şimdi. 786 00:54:26,550 --> 00:54:27,610 Zırlamıyorum anne, buradayım. 787 00:54:33,970 --> 00:54:38,790 Renk, babaannene karşı tavrımızı gösterelim. Sen de sessiz kalma lütfen, 788 00:54:38,790 --> 00:54:41,290 mı? Ulan babaannemle para falan konuşmam anne, unut onu. 789 00:54:41,560 --> 00:54:46,180 Başkasının yanında hiç konuşma. Ama abi annem için çok önemli bu. Ben bile üç 790 00:54:46,180 --> 00:54:49,800 kuruş para harcayınca... ...sinirleri bozuluyor haber vermediğim diye. Melis 791 00:54:49,800 --> 00:54:51,940 nesinde? Yaptığını söylüyorum. 792 00:54:52,200 --> 00:54:53,880 Uyarmak zorunda bırakıyorsun beni. 793 00:54:54,180 --> 00:54:55,520 Sorumsuzca davrandın çünkü. 794 00:54:55,880 --> 00:55:00,960 Tabii Melis sürekli para harcayan... ...beyncik kardeşlerine karşı ilgisi... 795 00:55:00,960 --> 00:55:01,960 ...çımarık bir tip değil mi? 796 00:55:02,160 --> 00:55:03,260 Ay bir söyle Melis. 797 00:55:03,480 --> 00:55:08,420 Anne beni sorumsuzlukla suçlayamazsın. Arda Bey halini haklını sormaya gittim 798 00:55:08,420 --> 00:55:09,840 ama... ...odasından koldu beni sağ olsun. 799 00:55:18,320 --> 00:55:24,840 İyi günler Azra da bugün yemekte konuğumuz 800 00:55:56,620 --> 00:55:58,340 Belkıs servise başla lütfen. 801 00:56:11,940 --> 00:56:15,800 Hanımefendinin damak tadını bilmiyoruz ama... ...soframızdan memnun kalır. 802 00:56:15,840 --> 00:56:16,840 Umarım. 803 00:56:17,220 --> 00:56:21,440 Belkıs abla kuş siti falan da koysaydın... ...misafirimizin gözü 804 00:56:22,340 --> 00:56:25,640 Melis 'ciğim... ...Azra 'yı tanımaya çalışırsan? 805 00:56:26,220 --> 00:56:27,820 Aşk gözlü olmadığını anlar. 806 00:56:30,840 --> 00:56:32,260 Biz de öyle düşündük zaten. 807 00:56:32,480 --> 00:56:33,520 Ne Melisa Hanım anlamaz. 808 00:56:34,280 --> 00:56:39,100 Kes sesini. Seninle konuşmuyorum. Zaten ben de seninle konuşmuyorum. İkinci 809 00:56:39,100 --> 00:56:40,440 Elizabeth Azra 'ya söyledim ben. 810 00:56:42,160 --> 00:56:45,960 Birincisi kim? Birincisi abi şu an tam karşında oturuyor benim sağ tarafımda. 811 00:56:46,000 --> 00:56:47,320 Adı Melisa. 812 00:56:47,580 --> 00:56:52,120 Melisa. Azracığım sen yemeğine başlasan bunların şakaları bitmez. 813 00:56:53,320 --> 00:56:55,820 Kendisi zaten pek hoşlanmadı galiba şakalarımızdan. 814 00:56:57,160 --> 00:56:58,160 Çocuklar tamam. 815 00:57:02,020 --> 00:57:03,380 Müsaadenizle. Geliyorum hemen. 816 00:57:11,640 --> 00:57:12,780 Ee Adnan. 817 00:57:13,300 --> 00:57:15,320 Anlat bakalım nasıl tanıştın annemle? 818 00:57:15,780 --> 00:57:17,940 O bulmadı beni. Ben buldum onu. 819 00:57:45,480 --> 00:57:46,480 Afiyet olsun. 820 00:57:51,520 --> 00:57:52,860 Hoş geldin kızım. 821 00:58:19,240 --> 00:58:20,600 Evlat. Baba hoş geldin. 822 00:58:23,540 --> 00:58:26,120 Kendime bir ziyafet çekeyim dedim. İyi düşünmüşsün. Gel. 823 00:58:29,420 --> 00:58:30,480 Eğen atasın bakalım. 824 00:58:30,900 --> 00:58:32,080 İyi sende ne var ne yok. 825 00:58:33,640 --> 00:58:37,800 Ya Nalan ne mesaj çekiyorsun? Bunca işimin gücünün arasında. 826 00:58:38,400 --> 00:58:40,680 Böyle çok komik oluyor kız. Talebe gibi. 827 00:58:40,940 --> 00:58:42,640 Aynı mekanda kaçak buluşuyorsun. 828 00:58:42,980 --> 00:58:45,020 Ne söyleyeceksen söyle. İşim gücüm var benim. 829 00:58:45,280 --> 00:58:47,300 Pilav bitti ama müşteri kaynıyor hala. 830 00:58:47,710 --> 00:58:48,750 Cadde çok kalabalık. 831 00:58:50,210 --> 00:58:51,570 Şuradan pilav takla yesene. 832 00:58:52,050 --> 00:58:54,210 Olmaz öyle şey. Ne olacak kızım ya? 833 00:58:54,490 --> 00:58:58,290 Ha dışarıda kapının önünde yemişler, ha burada yemişler. Olmaz dedim Nazım. 834 00:58:58,610 --> 00:59:01,590 O zaman bir öceğini pişirsene iki dakikada. Hadi be gülüm. 835 00:59:01,850 --> 00:59:03,550 Kız vallahi tadış iyi gidiyor ya. 836 00:59:04,530 --> 00:59:07,230 Sana yarım altın alacağım. Yemin veriyorum bak. 837 00:59:07,730 --> 00:59:08,649 Sahi mi? 838 00:59:08,650 --> 00:59:12,230 Yemin ettim kız. Yarım altın için günaha mı gireyim? Sen bir lira için bütün el 839 00:59:12,230 --> 00:59:13,990 alemin günahını alırsın. Bilmez miyim ben seni? 840 00:59:14,250 --> 00:59:15,710 O kadar da değil canım. 841 00:59:16,720 --> 00:59:17,519 Hadi gülüm hadi. 842 00:59:17,520 --> 00:59:18,339 Tamam tamam. 843 00:59:18,340 --> 00:59:20,980 Ama altın yeni tarihli olsun tamam mı? 844 00:59:21,280 --> 00:59:22,700 Çıkışını ne yapalım kız deli. 845 00:59:23,040 --> 00:59:24,540 Hadi git ben yaparım peki. 846 00:59:24,840 --> 00:59:25,840 Ha gülüm. 847 00:59:26,320 --> 00:59:28,380 Bu Tarık Bey 'in yanındaki kim? 848 00:59:28,880 --> 00:59:30,100 Ensezlik adına benziyor. 849 00:59:30,840 --> 00:59:31,840 Ortağı falan mı? 850 00:59:32,200 --> 00:59:33,940 Bilmiyorum ama öğrenirim yani. 851 00:59:34,300 --> 00:59:35,300 He bir öğren bakalım. 852 00:59:36,060 --> 00:59:37,740 Altını tam al öğreneyim. 853 00:59:38,000 --> 00:59:39,000 Allah 'ım. 854 00:59:39,960 --> 00:59:42,980 Koca sıklıklı. Hemen ticarete döktü iş. 855 00:59:43,500 --> 00:59:44,980 O zaman pilavı da yapmam bak. 856 00:59:45,240 --> 00:59:46,240 İyi tamam. 857 00:59:53,800 --> 00:59:56,180 Selen ailesinin yaşadığı depremden haberdar mısın? 858 00:59:56,780 --> 00:59:58,560 Haberim var. Cenk 'le konuşuyoruz. 859 00:59:58,760 --> 01:00:00,920 Eda Hanım hangi akla hizmet böyle bir şey yaptı? 860 01:00:01,460 --> 01:00:02,480 Anlamak mümkün değil. 861 01:00:03,340 --> 01:00:04,980 Ben bir mantar soslu tavuk alayım. 862 01:00:05,340 --> 01:00:06,340 Tabii. 863 01:00:08,960 --> 01:00:11,240 Babama bir mantar soslu tavuk, bana da kahve. 864 01:00:11,740 --> 01:00:12,980 Önden ben de bir kahve alayım. 865 01:00:14,540 --> 01:00:15,540 Kim varsa. 866 01:00:17,440 --> 01:00:19,500 Neyin peşinde bu kız? Ne yapmaya çalışıyor? 867 01:00:20,240 --> 01:00:21,860 Başına geleceklerden haberdar değil. 868 01:00:28,920 --> 01:00:30,100 Cansu 'cuğum annen nasıl? 869 01:00:34,500 --> 01:00:35,500 Gayet iyi. 870 01:00:35,620 --> 01:00:38,200 Yani tabii biraz heyecanlı şimdi yeni işe başlıyor. 871 01:00:38,760 --> 01:00:40,080 Tatlı heyecanlar bunlar. 872 01:00:40,740 --> 01:00:43,200 Ne güzel kendi işinin başına geçecek ama. 873 01:00:43,760 --> 01:00:45,900 İlk defa mı yapacak peki hissetme dili? 874 01:00:49,840 --> 01:00:50,960 Evet sayılır. 875 01:00:51,740 --> 01:00:54,400 Eski eşinin yanında çalışmıştı ama kısa bir süre için. 876 01:00:57,290 --> 01:00:59,370 Anne haberin vardır sanıyorum. 877 01:00:59,590 --> 01:01:02,850 Cansu 'nun annesi bizim şirketin desteğiyle iş kuruyor. Evet. 878 01:01:03,410 --> 01:01:06,010 Bugün görüştüm tanıştım Sumra Hanım 'la. 879 01:01:06,310 --> 01:01:07,870 Hanımefendi birine benziyor. 880 01:01:08,130 --> 01:01:12,050 Teşekkürler Feride teyze. Annem için çok iyi oldu bu iş. Hayırlı olur inşallah. 881 01:01:12,430 --> 01:01:13,910 Her iş kısmetiyle gelir. 882 01:01:14,590 --> 01:01:20,090 Azra da Cenk 'le beraber restoranda başladı çalışmaya. Ne güzel ne mutlu 883 01:01:21,450 --> 01:01:26,610 Valla ben işe başlamasından çok... ...oğlumun yanımızda olmasına sevindim. 884 01:01:27,070 --> 01:01:28,530 Olmak gereken buydu anne zaten. 885 01:01:30,510 --> 01:01:34,390 Aslında bu kararı almamı sağlayan kişilere teşekkür etmek gerekiyor değil 886 01:01:34,450 --> 01:01:35,450 Bana değil. 887 01:01:40,530 --> 01:01:42,950 Azra da yurtdışında almış eğitimini. 888 01:01:44,330 --> 01:01:47,330 Cenk 'le beraber iyi bir araççı olurlar umarım. 889 01:01:47,850 --> 01:01:48,850 Sen merak etme. 890 01:01:49,350 --> 01:01:52,070 Paspatı bırakıp şey bıçağına alacağım elime. An meselesi. 891 01:01:58,130 --> 01:02:01,130 Cenk sizi birlikte soframızda görmek ne güzel. 892 01:02:02,950 --> 01:02:05,570 Biliyorsun anne iyi bir arkadaşımız vardı uzun yıllardır. 893 01:02:05,790 --> 01:02:09,430 İyi anlaşıyorduk biz de artık farklı özel bir boyuta taşımak istedik. 894 01:02:09,630 --> 01:02:10,710 Çok sevindim. 895 01:02:10,990 --> 01:02:12,290 Biraz ani oldu ama. 896 01:02:13,170 --> 01:02:16,590 Okulda harbiden bir yengemiz var anne artık. Şakayı da gerçek oldu vay be. 897 01:02:17,710 --> 01:02:19,570 Arda 'cığım öğretmenin o senin. 898 01:02:20,030 --> 01:02:21,270 Yok önemli değil. 899 01:02:21,590 --> 01:02:23,670 Biz okulda çok iyi anlaşıyoruz değil mi Arda? 900 01:02:24,930 --> 01:02:25,930 Aynen. 901 01:02:27,760 --> 01:02:30,080 Azra, Arda benim en küçük sorunum. 902 01:02:30,320 --> 01:02:33,700 Abisi ablası alınmasın ama dünya bir yana Arda bir yana. 903 01:02:33,980 --> 01:02:37,620 Ya yapma babaanne. Sen amca yanında bir tane gezegen işte etrafında dönüyor da 904 01:02:37,620 --> 01:02:38,620 duruyor senin. 905 01:02:39,500 --> 01:02:43,540 Anne mirasmış arkadaş yani bir aslına erişemedik mevzudan. Yutkunup yutkunup 906 01:02:43,540 --> 01:02:45,960 duruyoruz. Aslına erişemeyecek bir durum yok. 907 01:02:46,500 --> 01:02:48,540 Geleceğimiz artık Azra hanımın ellerinde. 908 01:02:49,880 --> 01:02:51,260 Mirasçı koltuğunda oturan o. 909 01:02:53,040 --> 01:02:55,240 Benden almadığın harfini ondan alırsın artık. 910 01:02:55,850 --> 01:02:56,850 Kalktı belini öp. 911 01:03:11,790 --> 01:03:16,110 Baba Azra 'yı ben de tanıyorum. Hatta senden daha iyi tanıyorum. Öyle kötülük 912 01:03:16,110 --> 01:03:17,110 yapacak biri değil. 913 01:03:17,330 --> 01:03:19,610 Koskoca çelen mirasından bahsediyoruz oğlum. 914 01:03:20,550 --> 01:03:22,570 Bunun iyi niyetleri de bana anlatır mısın? 915 01:03:24,360 --> 01:03:25,880 Bildiğin servet avcısı bu kız. 916 01:03:26,180 --> 01:03:28,440 Ama takdir etmek lazım. İyi nişancıyla. 917 01:03:30,660 --> 01:03:33,680 Lütfen. Onun hakkında böyle konutma. 918 01:03:36,860 --> 01:03:37,860 Tarık. 919 01:03:39,980 --> 01:03:41,460 Sizin aranızda bir şey mi var? 920 01:03:44,000 --> 01:03:49,700 Ne güzel. 921 01:03:51,580 --> 01:03:53,580 Çelen mirasını beraber yönetirsiniz. 922 01:03:54,670 --> 01:03:56,750 Baba ne diyorsun sen? Sen neyin peşindesin? 923 01:03:57,230 --> 01:04:00,530 Ben kaostan bize bir pay çıkarmaya çalışıyorum evladım. 924 01:04:01,090 --> 01:04:04,590 Sen de zamanı gelince kimin yanında duracağını anlasan iyi olur. 925 01:04:12,090 --> 01:04:16,350 Babaannemin kafasında bir şey düşmediyse karşısındaki gerçekten profesyonel bir 926 01:04:16,350 --> 01:04:19,450 yalancı. Yani bunun başka bir açıklaması olamaz bana göre. 927 01:04:19,810 --> 01:04:21,030 Gerçekten merak ediyorum. 928 01:04:21,520 --> 01:04:22,880 Sofada nasıl oturabiliyorsun? 929 01:04:23,120 --> 01:04:24,280 Ben size hemen açıklıyorum bak. 930 01:04:26,040 --> 01:04:30,000 Babamın annemden önce bir tane daha eşi varmış. O eşinden de Azra olmuş. 931 01:04:30,560 --> 01:04:33,640 Babaannem de tabii ki de bunu biliyor ve bir şeyden azabı yaptı. Getirdi Azra 932 01:04:33,640 --> 01:04:38,080 'yı bizim yanımıza koydu. Bu çirkin şakan bittiyse bir kez daha açıklayayım. 933 01:04:38,080 --> 01:04:40,840 dinleyin. Azra benim manevi kızımdır. 934 01:04:41,860 --> 01:04:43,300 Artık o da bu evin kızı. 935 01:04:43,680 --> 01:04:47,680 Yani senden ve Melis'ten bir farkı yok. 936 01:04:48,160 --> 01:04:49,860 Bunu kabullenmeyi öğrenir. 937 01:04:50,600 --> 01:04:51,880 Benim için bir sorun yok zaten. 938 01:04:52,540 --> 01:04:56,280 Azra Hanım 'ın rahatlığına bakılırsa ki ben bu konuda meclise de katılıyorum. 939 01:04:56,600 --> 01:04:58,940 Gerçekten profesyonel bir yalancı var karşımıza. 940 01:04:59,160 --> 01:05:00,800 Ben o yüzden hodri meydan diyorum. 941 01:05:02,060 --> 01:05:04,840 Cenk çok ileri gidiyor. Neden ileri gidiyorum? 942 01:05:05,120 --> 01:05:07,280 Ailecek tespit yapıyoruz burada yani çok doğal bu. 943 01:05:07,560 --> 01:05:09,580 İstiyorsan Cansu 'yu soralım dış gözü olarak. 944 01:05:10,220 --> 01:05:11,920 Sen nasıl değerlendiriyorsun Cansu? 945 01:05:12,480 --> 01:05:14,640 Fazla mı üzerine gidiyoruz sence de Azra Hanım 'ın? 946 01:05:14,960 --> 01:05:17,800 Kendisi bizim haklarımızın geleceğimizin üzerine kondu da. 947 01:05:18,320 --> 01:05:20,040 Ama hala üzgün hissediyor nedense. 948 01:05:20,490 --> 01:05:21,490 Sen ne diyorsun bu duruma? 949 01:05:21,910 --> 01:05:25,710 Renk tamam uzaklardım. Ben Cansu 'nun fikrini merak ediyorum anne. Ne var 950 01:05:26,030 --> 01:05:27,070 Ne diyorsun Cansu 'ya? 951 01:05:28,310 --> 01:05:30,490 Yani tabii tuhaf bir durum açıkçası. 952 01:05:31,530 --> 01:05:32,530 Anlaması güç. 953 01:05:33,630 --> 01:05:37,230 Şimdi sizin aile meselemiz. Ben ne diyeyim ki? Ne diyebilirsin ki 954 01:05:37,850 --> 01:05:41,050 Nereden bakarsan bak iki yüzlü bir durumla karşı karşıya kalıyorsun. 955 01:05:42,870 --> 01:05:43,870 Feride Hanım. 956 01:05:44,170 --> 01:05:46,210 Saadetinizle ben lavaboya kadar gideyim. Melit. 957 01:05:46,490 --> 01:05:48,090 Sen misafire göstersene galiba. 958 01:05:50,540 --> 01:05:51,960 Ben de gideceğim ben götürürüm. 959 01:06:02,680 --> 01:06:04,840 Tepkilerinizi normal karşılıyorum oğlum. 960 01:06:05,480 --> 01:06:07,000 Zamanla alışacaksınız. 961 01:06:08,160 --> 01:06:10,480 Ama bu kadar ön yargılı olma. 962 01:06:10,960 --> 01:06:12,760 Sana söyleyeceğim tek şey bu. 963 01:06:13,660 --> 01:06:16,200 Neyse size iyi eğlenceler. 964 01:06:18,380 --> 01:06:21,260 Vallahi filmi beline sarmadı. Ben de kaçırmadım. Afiyet olsun. 965 01:06:26,780 --> 01:06:28,660 Ne yaptığını görüyorsun değil mi anne? 966 01:06:29,100 --> 01:06:30,300 Elbette görüyorum. 967 01:06:31,020 --> 01:06:36,140 Ama öfkeleri bana mı yoksa para için mi onu anlamaya çalışıyorum. 968 01:06:37,940 --> 01:06:40,060 Hiç geri adım atmayacaksın değil mi? 969 01:06:40,760 --> 01:06:43,440 Kafandaki neyse neyi koyduysan kafana onu yoksa. 970 01:06:43,740 --> 01:06:45,720 Anne bence konuşmaya da gerek yok zaten. 971 01:06:46,080 --> 01:06:47,300 Babaannemi anlamadın mı sen? 972 01:06:47,790 --> 01:06:50,050 Ailem konusunda yanılmadım demeye getiriyor işte. 973 01:06:51,370 --> 01:06:52,490 Ne demek o şimdi? 974 01:06:52,830 --> 01:06:55,030 Yani aşırı tepki vermeye gerek yok artık demek. 975 01:06:59,910 --> 01:07:02,130 Cenk sen biraz gelsene benimle. 976 01:07:14,470 --> 01:07:15,790 Ne yapıyorsun Cenk? 977 01:07:16,740 --> 01:07:18,800 Cansu 'yu ne duruma düşürdüğünün farkında mısın? 978 01:07:19,160 --> 01:07:20,160 Ne yaptım ben? 979 01:07:22,220 --> 01:07:23,920 Azra 'ya karşı onu kullanıyorsun. 980 01:07:24,180 --> 01:07:25,180 Görmediğimi mi sanıyorsun? 981 01:07:26,200 --> 01:07:30,500 Bir şey soracağım. Senin Azra ile aranda bir şeyler mi var yoksa? 982 01:07:31,020 --> 01:07:32,020 Evet. 983 01:07:33,180 --> 01:07:37,120 Azra ile aramda büyük bir savaş var anne. Uzun süre devam edecek bir savaş. 984 01:07:37,340 --> 01:07:40,180 Ama merak etme ben Cansu 'yu kullanmam bu konuda. Bak oğlum. 985 01:07:40,880 --> 01:07:44,900 Cansu 'ya karşı özel bir şeyler hissetmediğimin farkındayım. Ama o kız 986 01:07:44,900 --> 01:07:46,100 seviyor. Lütfen. 987 01:07:46,480 --> 01:07:50,140 Onu kırda bizi yapma. Üzme onu tamam mı? Anne bak tamam. 988 01:07:50,700 --> 01:07:52,520 Cansu 'ya karşı büyük bir aşk beslemiyorum. 989 01:07:53,120 --> 01:07:56,280 Ama bu zamanla değişecek. Ona hak ettiği değeri vereceğim ben. 990 01:07:56,840 --> 01:07:58,280 En azından çabalayacağım. 991 01:07:58,620 --> 01:08:00,960 Ama merak etme. Onu yarı yolda bırakmam. 992 01:08:06,220 --> 01:08:08,260 Çayları bahçeye hazırlayayım mı Serap Hanım? 993 01:08:22,670 --> 01:08:25,890 Azra. Teyze teyze gerçekten her şeyi sana mı bıraktı? Evet. 994 01:08:27,109 --> 01:08:29,569 Koskoca Feride Çelen yalan söyleyecek değil ya Cansu. 995 01:08:30,910 --> 01:08:31,910 Yani. 996 01:08:32,250 --> 01:08:33,250 İyi de neden? 997 01:08:33,870 --> 01:08:35,550 Bilmiyorum garip geldi bana anlayamadım. 998 01:08:35,850 --> 01:08:39,910 Cansu sen Cenk 'i seviyorsun değil mi? Evet. Onunla her koşulda yaşar mısın? 999 01:08:41,189 --> 01:08:42,189 Tabii. 1000 01:08:42,410 --> 01:08:45,590 O zaman Feride Hanım 'ın kararı seni niye bu kadar ilgilendiriyor? 1001 01:08:45,899 --> 01:08:48,560 Onun kararından çok Miras sana bırakması beni ilgilendiriyor. 1002 01:08:49,580 --> 01:08:50,979 Seni rahatsız mı etti? 1003 01:08:51,319 --> 01:08:55,140 Yok da yani şaşırdım anlam veremedim. 1004 01:08:56,420 --> 01:08:57,460 Cansu boş ver. 1005 01:08:57,939 --> 01:09:01,200 Sen Cenk 'le yoluna bak tamam mı? Birisini düşünme. 1006 01:09:02,120 --> 01:09:03,120 Azra. 1007 01:09:04,800 --> 01:09:07,640 Annemle olanlar yani Mert 'le ilgili. 1008 01:09:09,240 --> 01:09:10,920 Benim gerçekten haberim yoktu. 1009 01:09:31,589 --> 01:09:34,090 Baba. Lütfen Azra 'ya zarar verme. 1010 01:09:35,350 --> 01:09:36,350 Oğlum. 1011 01:09:37,010 --> 01:09:38,710 Ben kimseye zarar vermem. 1012 01:09:39,370 --> 01:09:41,310 Olabilecek yanlış bir şeye engel olurum sadece. 1013 01:09:42,029 --> 01:09:43,649 Ve Azra ateşe yürüyor. 1014 01:09:43,990 --> 01:09:45,149 Ama bu seni korkmuyor. 1015 01:09:45,970 --> 01:09:49,710 Eğer benim sözümü dinlerse o da bir de zarar görür. 1016 01:09:50,590 --> 01:09:51,830 Demek için teşekkürler. 1017 01:09:53,930 --> 01:09:54,930 Anladım baba. 1018 01:09:55,430 --> 01:09:56,510 Sen hiç değişmeyeceksin. 1019 01:10:11,310 --> 01:10:12,970 Zor bir gündü benim için. 1020 01:10:15,350 --> 01:10:16,350 Biliyorum. 1021 01:10:17,210 --> 01:10:18,970 Ama alışacaklar. 1022 01:10:22,130 --> 01:10:24,310 Cenk bana resmen savaş açmış. 1023 01:10:25,580 --> 01:10:27,580 Arda elemenisi düşman gibi bakıyor. 1024 01:10:28,200 --> 01:10:29,460 Serap Hanım da öyle. 1025 01:10:29,800 --> 01:10:31,860 Ama haklılar bir şey diyemiyorum. 1026 01:10:33,380 --> 01:10:34,760 Ne acı değil mi? 1027 01:10:35,060 --> 01:10:38,520 Tüm bu savaşların, nefretlerin tek nedeni para. 1028 01:10:39,280 --> 01:10:43,340 Kardeşi kardeşe kırdıran, evladı ana babaya düşman eden şey. 1029 01:10:44,420 --> 01:10:45,740 Çok haklısınız. 1030 01:10:47,440 --> 01:10:51,840 Benim için çok zor olsa da her geçen gün ne yapmaya çalıştığınızı daha iyi 1031 01:10:51,840 --> 01:10:52,840 anlıyorum. 1032 01:10:54,490 --> 01:10:57,330 Amerika'dan döndüğümde ben de ailemi aynı durumda bulmuştum. 1033 01:10:57,770 --> 01:10:59,830 Ve annem babama çok öfkeliydi. 1034 01:11:00,870 --> 01:11:05,250 Sevgiyle birbirimize bağlandığımızı sandığım ailem meğer paramparçaymış. 1035 01:11:06,630 --> 01:11:09,270 Bunu babam ölünce daha da iyi anladım. 1036 01:11:12,110 --> 01:11:13,550 Her şey iyi olacak. 1037 01:11:13,830 --> 01:11:14,830 Merak etme. 1038 01:11:15,990 --> 01:11:19,110 Cansu 'cuğum yemekte yesenen gerginlikler için kusura bakma. 1039 01:11:19,370 --> 01:11:22,030 Cenk seni daha uygun bir zamanda davet edebilirdi. 1040 01:11:22,250 --> 01:11:23,450 Yok olur mu öyle şey? 1041 01:11:24,110 --> 01:11:25,710 O da tahmin edemedi sanırım zaten. 1042 01:11:26,270 --> 01:11:28,730 Cansu zaten takılmaz anne böyle şeylere merak etme. 1043 01:11:34,870 --> 01:11:35,870 Senin mi? 1044 01:11:38,530 --> 01:11:40,610 Kimmiş mirasçı öğrenebildin mi? 1045 01:11:40,850 --> 01:11:42,690 Evet annem merak etmiş de. 1046 01:11:46,810 --> 01:11:48,470 Ben seni bırakayım mı Cansu? 1047 01:11:49,150 --> 01:11:50,150 Olur. 1048 01:11:50,510 --> 01:11:53,330 Serap teyze yemek için çok teşekkürler. Rica ederim. 1049 01:11:53,630 --> 01:11:57,570 Annene çok selam söyle. Evet hazırım. 1050 01:12:06,230 --> 01:12:09,110 Feride hanım ben izninizi isteyeyim artık geç oldu. 1051 01:12:09,430 --> 01:12:11,230 Tamam kızım nasıl istersen. 1052 01:12:11,570 --> 01:12:14,430 Belkıs sana söyle arabayı hazırlayayım. 1053 01:12:14,670 --> 01:12:15,670 Hemen. 1054 01:12:16,130 --> 01:12:17,650 Teşekkür ederim her şey için. 1055 01:12:18,220 --> 01:12:20,380 Aman kalkmayın. Seni yolcu edeyim. 1056 01:12:23,360 --> 01:12:25,140 Olur mu öyle şey? Hadi yürü bakayım. 1057 01:12:47,570 --> 01:12:50,690 Masayı terk ederek o kıza fırsat verdiğinizin farkındasınız değil mi? 1058 01:12:51,370 --> 01:12:52,510 Ne yapsaydım anne? 1059 01:12:52,870 --> 01:12:55,890 Oturup Azra Hanım 'ı yemek için mi seyretelim keyifli keyifli? 1060 01:12:56,750 --> 01:13:00,650 Hem bana neden soruyorsun sadece masadan kalkan ben miyim? Arda da kalktı. 1061 01:13:00,850 --> 01:13:03,550 Melis onunla da konuşurum mesele bu değil. Ne anne? 1062 01:13:03,950 --> 01:13:04,950 Mesele ne? 1063 01:13:05,150 --> 01:13:08,930 Mesele benim senden habersiz alışveriş yapmam mı? Yoksa gelip aptal bir kızı 1064 01:13:08,930 --> 01:13:12,970 mirasa konması mı? Mesele ne? Daha bir şey olduğu yok. Ayrıca buna izin verecek 1065 01:13:12,970 --> 01:13:13,970 değilim. 1066 01:13:15,080 --> 01:13:18,960 O zaman döndük dolar çekine benim harcadığım paraya geldik öyle mi? 1067 01:13:19,340 --> 01:13:21,360 Elin kızın mirası kaldırmış kimin umurunda? 1068 01:13:21,640 --> 01:13:23,380 Ya mesele ne biliyor musun Melis? 1069 01:13:23,620 --> 01:13:28,020 Bak mesele senin bu tavırların. Sen böyle değildin. Kendi başına işler 1070 01:13:28,020 --> 01:13:30,840 yapmazdın. Koptun iyice benden kardeşlerinden. 1071 01:13:32,000 --> 01:13:33,880 Anne kopan ben değilim. 1072 01:13:34,620 --> 01:13:37,560 Sensin. Sen beni görmüyorsun bile. 1073 01:13:38,260 --> 01:13:40,420 Senin hayatın Arda ile Cenk olmuş. 1074 01:13:41,260 --> 01:13:44,540 Benim ne hissettiğim ne yaşadığım umurunda değil sormuyorsun bile. 1075 01:13:44,780 --> 01:13:46,380 Ay nereden çıktı şimdi ne demek bu? 1076 01:13:46,800 --> 01:13:48,940 Bak bunu soruş tarzım ile tepkili. 1077 01:13:49,680 --> 01:13:53,080 Ay tamam bir kıskançlığımız eksikti o da tamam oldu. 1078 01:13:53,680 --> 01:13:56,600 Koskoca kız abisini kardeşini kafasında kuruntu yapmış. 1079 01:13:56,920 --> 01:13:58,820 Ben de kime ne dert anlatıyorum. 1080 01:13:59,240 --> 01:14:01,440 Anne sen bunu gerçekten böyle mi anlıyorsun? 1081 01:14:01,740 --> 01:14:03,240 Başka türlü davranmıyorsun çünkü. 1082 01:14:34,730 --> 01:14:41,290 Arda 'cığım, biraz konuşabilir miyiz seninle? Babaanne sen iyice saçmaladın. 1083 01:14:41,290 --> 01:14:44,330 konuşacağız? Sen zaten vazgeçtin bizden. 1084 01:14:45,370 --> 01:14:48,130 Sizden vazgeçtiğimi de kim söyledi? 1085 01:14:49,010 --> 01:14:51,390 Malımdan mülkümden vazgeçtim. 1086 01:14:53,290 --> 01:14:57,050 Senin için benim hiçbir kıymetim yok. 1087 01:15:00,030 --> 01:15:03,330 Fabrikalar, şirketler olmasa beni sevmeyecek misin? 1088 01:15:09,100 --> 01:15:11,260 Yoksulluğumla yalnız mı bırakacaktım? 1089 01:15:13,800 --> 01:15:14,800 İyi 1090 01:15:14,800 --> 01:15:31,560 geceler 1091 01:15:31,560 --> 01:15:32,560 oğlum. 1092 01:16:01,040 --> 01:16:03,780 Babaannen gerçekten bütün mirasını Azra 'ya mı bıraktı? 1093 01:16:05,440 --> 01:16:06,440 Duydun işte. 1094 01:16:07,940 --> 01:16:09,780 Zaten miras falan umurumda değil ya. 1095 01:16:12,200 --> 01:16:15,200 İyi de yani hiç mi merak etmiyorsun Azra ne yapmaya çalışıyor? 1096 01:16:15,420 --> 01:16:16,780 Yani niyetini hiç mi sorgulamıyorsun? 1097 01:16:17,540 --> 01:16:19,400 Sen niye bu kadar sorguluyorsun canısı? 1098 01:17:20,650 --> 01:17:21,950 Sevmeye de katılıyorum mesela. 1099 01:17:22,650 --> 01:17:27,070 Sevilmeye, bağlanmaya, ait olmaya. Bunlar olmayınca hayat bence daha basit 1100 01:17:27,070 --> 01:17:29,770 yaşanılır bir yer. Bence sen kaybetmekten korkuyorsun. 1101 01:19:12,620 --> 01:19:15,940 Kızıma da yorgunluk kahveti yaparmışım ben. 1102 01:19:17,260 --> 01:19:18,540 Aman da aman. 1103 01:19:20,480 --> 01:19:21,480 Sumurtuk seni. 1104 01:19:23,720 --> 01:19:24,780 Küs mü hüsala? 1105 01:19:28,500 --> 01:19:31,040 Birbirimizden sır saklamamayı öğrenebilsek keskidim anne. 1106 01:19:31,460 --> 01:19:32,940 Ben bir şey saklamıyorum ki. 1107 01:19:33,980 --> 01:19:38,820 Yani tamam bazen saklıyorum ama... ...ya seni üzmemek için ya da sürpriz falan 1108 01:19:38,820 --> 01:19:41,540 olduğundan. Kötü bir şey değil ki bu. İyi bir şey. 1109 01:19:42,640 --> 01:19:44,120 Hem zaten her şeyi söyledim artık. 1110 01:19:46,200 --> 01:19:48,900 Hadi son dakika yemeğinde ne oldu anlatsana artık. 1111 01:19:50,040 --> 01:19:51,940 Cansu. Allah Allah. 1112 01:19:52,380 --> 01:19:55,460 İkimiz yaşıyoruz şurada. Ne kadar küs kalabilirsin ki? Hadi. 1113 01:19:57,710 --> 01:20:01,250 Tamam o zaman finalden başlayayım çünkü en heyecanlı yeri finaliydi. Yok öyle 1114 01:20:01,250 --> 01:20:04,870 finalden plan başlama. En baştan başla. Kapıdan girdin şimdi. 1115 01:20:05,110 --> 01:20:06,610 Serap ne dedi onlardan başla. 1116 01:20:06,810 --> 01:20:08,970 Gayet iyiydi seni sordu işte ismini falan. 1117 01:20:09,210 --> 01:20:11,630 Feride Hanım da bugün görüştüğüm çok hanımefendi bir kadın dedi. 1118 01:20:11,890 --> 01:20:12,910 Ya öyle mi dedi? 1119 01:20:14,430 --> 01:20:16,790 Baksana kaleyi teslim alıyoruz kız. 1120 01:20:17,330 --> 01:20:19,870 Kaleyi teslim alan almış zaten annedir. Ne? 1121 01:20:20,510 --> 01:20:21,510 Miras diyorum. 1122 01:20:22,410 --> 01:20:24,350 Miras dediğim gibi çıktı değil mi? 1123 01:20:25,010 --> 01:20:26,010 Pek sayılmaz. 1124 01:20:26,620 --> 01:20:28,440 Dersen kahveni bırak çünkü şok olacaksın. 1125 01:20:28,760 --> 01:20:32,020 Aman ben ne şokları olmuşum, neler duymuşum. Vız gelirtiriz gider. 1126 01:20:32,760 --> 01:20:34,160 Azra 'ya bırakmış Miran. 1127 01:20:37,180 --> 01:20:38,500 Su iç, su iç. 1128 01:20:46,220 --> 01:20:47,220 Azra bitti mi? 1129 01:20:50,160 --> 01:20:51,520 Feridun var işte, o mu çıktı? 1130 01:20:52,700 --> 01:20:54,840 Aynen öyle. Hatta kendisi de yemekteydi. 1131 01:21:07,530 --> 01:21:09,030 O gece beni arasaydın. 1132 01:21:10,050 --> 01:21:12,790 Hiç dansız kadın değil de beni arasaydın. 1133 01:21:14,510 --> 01:21:16,210 Şu an yanımda olurdun. 1134 01:21:48,080 --> 01:21:49,200 Feride Çelen. 1135 01:21:50,220 --> 01:21:53,200 Yorulmaz, yıkılmaz, tartılmaz. 1136 01:21:53,520 --> 01:21:58,520 Her depremde, her yangında, her yıkıntıda ayakta. 1137 01:22:00,200 --> 01:22:03,700 Ailesi için ömrünü ortaya koyan Feride. 1138 01:22:04,680 --> 01:22:06,340 Ne oldu sana? 1139 01:22:07,400 --> 01:22:09,980 Kanatların hangi fırtınada kırıldı? 1140 01:22:10,320 --> 01:22:13,720 Yüreğini hangi yamaçta bıraktın yanık yıkık? 1141 01:22:14,660 --> 01:22:17,060 Aile ocağında almışsa. 1142 01:22:17,820 --> 01:22:19,840 Yok bundan öte karanlık. 1143 01:22:45,120 --> 01:22:46,600 Hayatım ne diyeceğim? 1144 01:22:47,480 --> 01:22:52,300 Sumru ciddi ciddi iş kuracak galiba. Yani çelenlerden destek alacakmış gibi 1145 01:22:52,300 --> 01:22:53,300 görünüyor. 1146 01:22:54,480 --> 01:22:55,480 Sumru. 1147 01:22:56,640 --> 01:22:57,640 Sumru bu. 1148 01:22:58,020 --> 01:23:03,320 Kafasına koyduğu her şeyi yapar. Yapar ama fazla ozun sürmez hemen batırır. 1149 01:23:03,360 --> 01:23:04,780 O kadar emin olmam. 1150 01:23:05,920 --> 01:23:09,220 Bir gelire ihtiyacı var. Bu işe tutunacaktır. 1151 01:23:10,200 --> 01:23:11,860 Çok iyi niyetli düşünüyorsun. 1152 01:23:12,360 --> 01:23:14,600 Yok. Sumru 'yu tanıyorum. 1153 01:23:15,310 --> 01:23:19,430 Hayatını garanti altına almak isteyecektir. O yüzden bırakmaz bu işin 1154 01:23:19,690 --> 01:23:20,690 İşte bu. 1155 01:23:20,830 --> 01:23:21,830 Garanti. 1156 01:23:23,670 --> 01:23:25,490 Onun için garanti ne biliyor musun? 1157 01:23:25,770 --> 01:23:26,770 Nedir? 1158 01:23:27,070 --> 01:23:28,650 Üçüncü zengin koca. 1159 01:23:29,270 --> 01:23:30,810 Üçüncü zengin koca. 1160 01:23:31,050 --> 01:23:33,570 Aha buraya yazıyorum. Haberi patlar yakında. 1161 01:23:34,070 --> 01:23:35,070 Hiç sanmıyorum. 1162 01:23:35,250 --> 01:23:39,870 Bir daha böyle bir risk almak istemeyecektir. Ayrıca Cansu hayatta 1163 01:23:41,230 --> 01:23:42,510 Biz geldik. 1164 01:23:46,730 --> 01:23:48,190 Melis 'cim hoş geldin. 1165 01:23:49,230 --> 01:23:50,610 Hoş geldin Melis 'cim. 1166 01:24:02,590 --> 01:24:03,590 Hülya abla. 1167 01:24:04,530 --> 01:24:06,490 Bu gece sizde kalabilir miyim? 1168 01:24:07,310 --> 01:24:10,230 Tabii ki kalabilirsin. Elbette tatlım benim. 1169 01:24:11,830 --> 01:24:13,730 Ne oldu anlatmak ister misin? 1170 01:24:36,650 --> 01:24:37,670 Melis nerede Serap? 1171 01:24:39,550 --> 01:24:40,550 Odasındadır. 1172 01:24:47,470 --> 01:24:49,790 Varlığım yokluğum kimsenin umurunda değil. 1173 01:24:51,450 --> 01:24:56,170 Bana takılmadan nefes almayan Arda bile bugün kolundan tutup odasından attı 1174 01:24:56,170 --> 01:24:57,170 beni. 1175 01:24:57,490 --> 01:24:58,490 Melis 'ciğim. 1176 01:24:59,190 --> 01:25:03,510 Arda 'nın başına gelenleri biliyorsun. Zor günler geçiriyor. Yani siz 1177 01:25:03,510 --> 01:25:04,510 kardeşsiniz hem. 1178 01:25:04,940 --> 01:25:07,780 Bütün bunlar geçecektir inan bana. Hülya 'cığım ben yatıyorum. 1179 01:25:08,280 --> 01:25:09,280 Tamam canım. 1180 01:25:09,800 --> 01:25:12,680 Melis 'ciğim benim yapabileceğim bir şey var mı kızım? 1181 01:25:13,260 --> 01:25:14,500 Sağ ol Mustafa 'cığım. 1182 01:25:14,740 --> 01:25:17,320 O zaman iyi geceler. 1183 01:25:17,520 --> 01:25:18,820 İyi geceler babacığım. 1184 01:25:29,980 --> 01:25:31,820 Annem de iyice uzaklaştı benden. 1185 01:25:34,380 --> 01:25:36,500 Bugün bütün gün gözyaşı döktüm. 1186 01:25:37,280 --> 01:25:40,120 Ama gelip niye ağlıyorsun diye sormadı bile. 1187 01:25:42,260 --> 01:25:43,580 Sadece bağırdı. 1188 01:25:45,380 --> 01:25:46,380 Suçum ne? 1189 01:25:47,500 --> 01:25:49,940 Yaptığım alışverişin faturası Türkiye'de gitmiş. 1190 01:25:52,280 --> 01:25:54,540 Dayanamıyorum artık ya, dayanamıyorum. 1191 01:25:54,760 --> 01:25:56,840 Varsa yoksa Cenk Arda, Cenk Arda! 1192 01:26:18,730 --> 01:26:20,110 Cenk neredesin oğlum? 1193 01:26:20,350 --> 01:26:21,910 Ben dışarıdayım babaanne hava alıyorum. 1194 01:26:22,150 --> 01:26:23,150 Melis yok. 1195 01:26:24,150 --> 01:26:28,730 Ne demek Melis yok ya? Sen bir arar mısın onu? Tamam ben arıyorum kapatsana. 1196 01:26:31,050 --> 01:26:33,650 Bak. Bak bu saat oldu aramadı bile. 1197 01:26:37,530 --> 01:26:40,130 Tamam sakin ol. Kıyamam yapma böyle. 1198 01:26:41,590 --> 01:26:42,730 Bak güzel kızım. 1199 01:26:43,050 --> 01:26:44,050 Bak. 1200 01:26:44,430 --> 01:26:47,830 Daha anlayışlı olmalısın. Annenin içinde çok zor günler bunlar. 1201 01:26:48,720 --> 01:26:50,060 Hem sana bir şey söyleyeyim mi? 1202 01:26:50,300 --> 01:26:53,020 Anneler evlatları arasında asla ayrım yapmazlar. 1203 01:26:54,000 --> 01:26:55,540 Bakın böyle dişim tutalım. 1204 01:26:56,080 --> 01:27:01,040 Bak telefonun çalıyor. Hadi bak. 1205 01:27:05,860 --> 01:27:07,080 Kesin annen arıyor. 1206 01:27:20,520 --> 01:27:21,520 Annem değil. 1207 01:27:21,680 --> 01:27:22,680 Abim arıyor. 1208 01:27:25,200 --> 01:27:28,600 Tamam. Bence yine de cevap vermelisin. 1209 01:27:28,960 --> 01:27:29,960 Hadi aç. 1210 01:27:30,060 --> 01:27:32,320 Bak seni merak ediyorlar Minis 'cim. 1211 01:27:33,060 --> 01:27:36,940 Burada kalabilirsin. Ama lütfen cevap ver. Merak etmesinler. 1212 01:27:45,840 --> 01:27:48,400 Alo. Minis. Neredesin sen? 1213 01:27:50,160 --> 01:27:51,660 Niye bizimkilere haber vermiyorsun? 1214 01:27:55,400 --> 01:27:56,400 Ağlıyor musun sen? 1215 01:27:57,320 --> 01:27:58,920 Bilerek haber vermedim abi. 1216 01:28:00,200 --> 01:28:01,680 Ben çok üzgünüm. 1217 01:28:03,160 --> 01:28:06,340 Çünkü hiç kimsenin umurunda değilim. Anladın mı hiç kimsenin? 1218 01:28:07,460 --> 01:28:08,640 Bugün bir şey mi oldu? 1219 01:28:09,080 --> 01:28:10,080 Tartıştınız mı siz? 1220 01:28:10,320 --> 01:28:14,340 Anne ne bileyim bir afra tafra... ...sabahtan beri zırlayıp duruyor. Ben 1221 01:28:14,340 --> 01:28:17,620 artık hangisiyle uğraşacağımı şaşırdım. Daha önce böyle bir şey yapmadı. Bir 1222 01:28:17,620 --> 01:28:18,620 derdi mi var acaba? 1223 01:28:19,310 --> 01:28:20,850 Neyse Cenk öğrenir. 1224 01:28:23,670 --> 01:28:25,790 Hayır abi gelme istemiyorum gelme. 1225 01:28:28,750 --> 01:28:30,310 Tamam. Peki. 1226 01:28:31,570 --> 01:28:33,270 Ama abi bir şey soracağım. 1227 01:28:33,570 --> 01:28:35,990 Bak gerçekten merak ettiğim için soruyorum. 1228 01:28:38,550 --> 01:28:40,310 Yokluğumu sen fark ettin değil mi? 1229 01:28:42,450 --> 01:28:43,590 Annem değildi yani. 1230 01:28:43,870 --> 01:28:47,770 Tamam konuşuruz. Sen bana konum atsana bir sakin ol önce tamam mı? Konum at ben 1231 01:28:47,770 --> 01:28:48,770 gelip alacağım seni. 1232 01:28:59,240 --> 01:29:02,780 Babaanne, Zeynep 'lerdeymiş miyiz? Alıp geleceğim ben şimdi, tamam. 1233 01:29:03,040 --> 01:29:04,040 Tamam. 1234 01:29:04,500 --> 01:29:06,940 Zeynep 'lerdeymiş, bu saatte oraya gitmiş. 1235 01:29:07,860 --> 01:29:10,440 Sonra kapris yapıyorsun deyince kızıyor. 1236 01:29:10,700 --> 01:29:12,260 Ne derdi var anlamadım ki. 1237 01:29:13,140 --> 01:29:15,200 Serap, o bir genç kız. 1238 01:29:15,600 --> 01:29:21,500 Sakin olup, anlayışla karşına alıp konuşursan... ...belki derdini açabilir 1239 01:29:30,000 --> 01:29:31,820 Sen gene niye ağladın bakayım? 1240 01:29:34,740 --> 01:29:36,440 Kardeşim Hüsniye teyze. 1241 01:29:38,420 --> 01:29:40,360 Kardeşimi çok özlüyorum. 1242 01:29:41,520 --> 01:29:48,400 Bir an gücümü toplar gibi oluyorum ama sonra... Sonra dayanamıyorum onun 1243 01:29:48,400 --> 01:29:54,740 yokluğuna. Kızım sen yaptığın iyiliklerin mükafatını mutlaka 1244 01:29:55,340 --> 01:29:58,780 Rabbimin adaleti her şeyden üstündür. 1245 01:29:59,260 --> 01:30:00,259 Hiç korkma. 1246 01:30:00,260 --> 01:30:01,980 Mert geri gelecekti. 1247 01:30:02,220 --> 01:30:04,020 Her yada geç gelecekti. 1248 01:30:06,820 --> 01:30:07,820 Al. 1249 01:30:11,680 --> 01:30:13,320 Hoş geldin Cenk gel. 1250 01:30:13,880 --> 01:30:15,020 İyi akşamlar. 1251 01:30:15,320 --> 01:30:16,560 İyi akşamlar. Bahçedeler. 1252 01:30:20,020 --> 01:30:22,480 Melit 'ciğim üzülme artık. Hadi topla kendini. 1253 01:30:27,040 --> 01:30:28,180 İyi akşamlar. 1254 01:30:38,509 --> 01:30:40,470 Abi. Bana kızdırmazsın. 1255 01:30:41,170 --> 01:30:42,550 Sana niye kızayım ki lan? 1256 01:30:43,210 --> 01:30:44,210 Gel. 1257 01:30:51,670 --> 01:30:52,670 Gel. Gel. 1258 01:30:57,830 --> 01:30:58,950 İyi akşamlar. 1259 01:30:59,170 --> 01:31:00,170 İyi akşamlar. 1260 01:32:26,779 --> 01:32:32,500 Melis, evde yaşananlardan sonra babayım, babaannemle olan krizlerin, Arda 'nın 1261 01:32:32,500 --> 01:32:33,500 sorunları vs. 1262 01:32:33,920 --> 01:32:36,020 Sen unutulup gittin farkındayım. 1263 01:32:39,340 --> 01:32:41,140 O kadar yalnızım ki abi. 1264 01:32:42,460 --> 01:32:44,960 Bugün kendimi o kadar kötü hissettim ki. 1265 01:32:47,080 --> 01:32:49,680 Kaçıp gitsem kimsenin umurunda olmam diye düşündüm. 1266 01:32:51,600 --> 01:32:54,580 Melis, sen benim için çok kıymetlisin. 1267 01:32:55,050 --> 01:32:56,570 Arda'da sen de çok değerlisin. 1268 01:32:58,550 --> 01:33:01,650 Bu arada yokluğunu fark eden ben değildim. 1269 01:33:02,590 --> 01:33:03,590 Babaannemdi. 1270 01:33:04,110 --> 01:33:05,770 Telefonda sormuştun ya söyleyeyim dedim. 1271 01:33:08,050 --> 01:33:09,570 Adama gelmiş demek ki. 1272 01:33:12,370 --> 01:33:13,850 Babaannem böyle bir kadın işte. 1273 01:33:14,070 --> 01:33:15,450 Bazen ben de çözemiyorum. 1274 01:33:16,070 --> 01:33:18,410 Bize karşı gerçekten büyük bir sevgisi var. 1275 01:33:19,310 --> 01:33:22,830 Ama işte kendi doğrularına inanıyor. 1276 01:33:23,920 --> 01:33:27,100 Bazen ben de anlamakta güçlük çekiyorum. Ama kızgınım. 1277 01:33:28,240 --> 01:33:30,000 Bu yüzden bir şey söylemeyeceğim. 1278 01:33:31,340 --> 01:33:32,900 Ama bu gece şunu anladım. 1279 01:33:35,140 --> 01:33:39,200 Seninle çok konuşamasak da... ...varlığım bana iyi geliyor. 1280 01:33:40,520 --> 01:33:41,880 İyi ki yanındasın abi. 1281 01:34:18,000 --> 01:34:19,000 Vallahi olmuş. 1282 01:34:20,220 --> 01:34:21,220 Gözermiş. 1283 01:34:26,420 --> 01:34:27,640 Kimin torunu? 1284 01:34:40,160 --> 01:34:41,660 Yüreğini beğendin mi? 1285 01:34:49,309 --> 01:34:52,830 Kahvaltıdan sonra istiyorsan beraber resim yapabiliriz. Olur mu? 1286 01:34:53,390 --> 01:34:55,310 Sen çok güzel ev resmi yapıyorsun. 1287 01:34:55,790 --> 01:34:56,790 Ali söyledi. 1288 01:34:56,950 --> 01:34:57,950 Artık ev yok. 1289 01:34:59,650 --> 01:35:00,650 Azra yok. 1290 01:35:03,050 --> 01:35:04,050 Sumru yok. 1291 01:35:06,450 --> 01:35:07,450 Mert 'im. 1292 01:35:07,990 --> 01:35:08,990 Azra gitti. 1293 01:35:09,230 --> 01:35:10,270 Gelmeysek artık. 1294 01:35:10,510 --> 01:35:11,650 Evet gelmesin Azra. 1295 01:35:12,750 --> 01:35:14,690 Sumru da gelmesin. Mert istemiyor. 1296 01:35:26,410 --> 01:35:27,430 Arda neden inmedi? 1297 01:35:28,050 --> 01:35:30,310 Ben çağırdım ama canım istemiyor dedi. 1298 01:35:31,010 --> 01:35:32,570 Feride Hanım derken ben çıktı. 1299 01:35:36,770 --> 01:35:38,470 Sen neredeydin dün gece? 1300 01:35:38,790 --> 01:35:40,310 Melis 'i bıraktın gittin tekrar. 1301 01:35:40,590 --> 01:35:41,590 Dolaştım biraz ya. 1302 01:35:45,830 --> 01:35:49,670 Bak Arda 'yla konuşman iyi oldu. Sanki biraz daha sakin olsa. 1303 01:35:49,990 --> 01:35:51,270 Daha da iyi olacak aslında. 1304 01:35:52,330 --> 01:35:54,230 Sadece çocuğun üzerine gitmeyelim bu aralar. 1305 01:35:54,830 --> 01:35:56,990 Daha sakin olmamız lazım. Hepiniz için geçerli. 1306 01:35:57,970 --> 01:36:02,910 Valla ben ne yapıyorsam sizin için yapıyorum. Yani sizin için çabalıyorum. 1307 01:36:03,190 --> 01:36:04,370 Anne biliyorum zaten bunu. 1308 01:36:04,610 --> 01:36:08,590 Ama bu panik havasında falan olduğun için... ...işler tart yapıyor tabii. 1309 01:36:08,590 --> 01:36:09,590 sakin olalım bence. 1310 01:36:09,910 --> 01:36:11,730 Neyse ben geç kalıyorum. Kaçtım. 1311 01:36:13,850 --> 01:36:16,610 Cenk ben bugün Yeşilay 'a gideceğim. 1312 01:36:16,810 --> 01:36:20,450 Ebeveyn danışma birimleri varmış. Görüştüm. Destek alacağım onlardan. 1313 01:36:20,730 --> 01:36:22,050 Süper. Çok iyi yaptın anne. 1314 01:36:22,490 --> 01:36:23,490 Hadi afiyet olsun. 1315 01:36:34,090 --> 01:36:36,850 Melis... ...konuşmak ister misin? 1316 01:36:47,970 --> 01:36:54,890 Ben sizinle ilgili... ...şeyleri düzeltmeye çalıştığımda... ...bize zarar 1317 01:36:54,890 --> 01:36:55,889 veriyorum galiba. 1318 01:36:55,890 --> 01:37:00,130 Anne... ...bizim seninle sorunumuz ne biliyor musun? 1319 01:37:02,220 --> 01:37:06,920 Benim içimde bir şeyler kırılıp dökülürken sen bunu gündelik sıradan bir 1320 01:37:06,920 --> 01:37:07,920 dönüştürüyorsun. 1321 01:37:08,540 --> 01:37:10,820 Böyle olunca ben tıkanıp kalıyorum. 1322 01:37:11,020 --> 01:37:12,200 Ses alamıyorum. 1323 01:37:12,940 --> 01:37:14,500 Konuşmak bile istemiyorum. 1324 01:37:20,840 --> 01:37:22,020 Haklısın lütfen. 1325 01:37:22,540 --> 01:37:23,540 Haklısınız. 1326 01:37:24,840 --> 01:37:29,500 Ben babanızın yokluğunu her hissettiğimde sizi daha çok korumak 1327 01:37:31,080 --> 01:37:35,340 Sizin her şeyinizi eksiksiz yaptığımı sandığımda başka sorunlarınızın 1328 01:37:35,340 --> 01:37:36,540 olmayacağını düşünüyorum. 1329 01:37:36,880 --> 01:37:38,780 Bilmiyorum, hatalıyım işte. 1330 01:37:40,800 --> 01:37:44,260 Anne abim haklı. Şu panik havandan kurtul artık. 1331 01:37:44,980 --> 01:37:46,380 Kurtulman gerekiyor. 1332 01:37:46,680 --> 01:37:48,260 Bizleri bütün görme ne olur. 1333 01:37:48,480 --> 01:37:51,140 Ben başkayım, Arda başka, abim başka. 1334 01:37:52,420 --> 01:37:55,200 Benim sana anlatmak istediğim kıskançlık bildi ki. 1335 01:37:56,020 --> 01:37:59,600 Ben Arda 'nın odasına gittim, onunla sohbet etmek istedim. 1336 01:37:59,920 --> 01:38:00,920 Ama o beni kovdu. 1337 01:38:01,360 --> 01:38:04,860 Anne ben onun ablasıyım. Bana bunu ilk defa yapıyor. Çok zoruma gitti. 1338 01:38:06,160 --> 01:38:07,160 Bilmiyordum. 1339 01:38:07,760 --> 01:38:10,060 Bilmiyordum bir tanem. Çok üzüldüm. 1340 01:38:10,980 --> 01:38:13,380 Ama Arda çok zor zamanlar geçiriyor. 1341 01:38:15,220 --> 01:38:16,220 Biliyorsun. 1342 01:38:16,820 --> 01:38:18,040 Ona hak ver biraz. 1343 01:38:19,520 --> 01:38:20,520 Haklısın evet. 1344 01:38:21,060 --> 01:38:22,060 Biliyorum. 1345 01:38:22,540 --> 01:38:27,680 Ama bir an... ...kaldıramadım. Bak ben Arda 'yı çok iyi tanıyorum. 1346 01:38:28,590 --> 01:38:30,410 O çok pişman olacak sonra. 1347 01:38:30,650 --> 01:38:32,970 Ama birazcık zamana ihtiyacı var. 1348 01:38:38,450 --> 01:38:39,730 Bak ne diyeceğim. 1349 01:38:40,630 --> 01:38:44,790 Ben Sumru 'nun spor salonuna hayırlı olsuna gitsem. Geliyor musun benimle? 1350 01:38:45,590 --> 01:38:48,750 Yok anne. Hiç o modda değilim. Sen git. 1351 01:38:49,510 --> 01:38:53,030 Ben bilirim. Ben odamda bir şeyler okuyacağım. 1352 01:39:09,930 --> 01:39:12,050 Yani Tarık Cenk'teki değişime inanamazsın. 1353 01:39:12,470 --> 01:39:14,050 Hem mutluyum hem şaşkınım. 1354 01:39:14,630 --> 01:39:16,550 Ama sen yine de kendini fazla kaptırma. 1355 01:39:17,070 --> 01:39:19,890 İyi de ama sen böyle söyleyince benim bütün enerjim düşüyor şimdi. 1356 01:39:21,190 --> 01:39:24,030 Yani tamam benim de kafamda oturtamadığım şeyler var tabii ki. 1357 01:39:24,490 --> 01:39:26,910 Ama Cenk 'in Azra 'ya ilgisi olsa bana yaklaşmaz. 1358 01:39:27,550 --> 01:39:30,530 Yani birinin duygularıyla oynayacak türden bir adam değil bunu sen de 1359 01:39:30,530 --> 01:39:31,530 biliyorsun. 1360 01:39:32,230 --> 01:39:36,130 Evet ama sana da bir vaat yok öyle değil mi? 1361 01:39:37,990 --> 01:39:39,170 Sadece seninleyim dedi. 1362 01:39:39,530 --> 01:39:40,770 Ne bileyim bir gözlemle. 1363 01:39:41,290 --> 01:39:46,270 Cenk seninleyken ne kadar mutlu. Ne yapıyorsunuz birlikte? Ne 1364 01:39:46,270 --> 01:39:47,730 paylaşıyorsunuz? Eğleniyor musunuz? 1365 01:39:48,770 --> 01:39:52,010 Çok durgun. Evet. Çünkü seni ümitlendirmiyor. 1366 01:39:53,990 --> 01:39:55,710 Ya Tarık açık açık konuşsana. 1367 01:39:56,150 --> 01:39:57,870 Cansu zaten bir şey sakladığım yok. 1368 01:39:58,290 --> 01:40:02,590 Bu miras meselesinden dolayı... ...Azra 'ya tepki amaçlı yanında duruyor 1369 01:40:02,590 --> 01:40:06,210 olabilir. Bunu söylemeye çalışıyorum. İyi de Azra niye buna tepki versin ki? 1370 01:40:06,800 --> 01:40:09,000 Yani Cenk 'in benimle olması niye Azra 'yı ilgilendirsin? 1371 01:40:12,120 --> 01:40:14,340 Yok. Yok saçmalıyorsun şu an. 1372 01:40:15,800 --> 01:40:19,200 Bak Azra 'yla kısa zamanda çok iyi arkadaş olduk. 1373 01:40:19,500 --> 01:40:22,600 Sonra bu miras meselesi çıktı da aralarına buzdağa girdi. 1374 01:40:23,020 --> 01:40:25,600 Hani ben arada üzülen sen olma diye uyarıyorum. 1375 01:40:35,660 --> 01:40:36,660 Ne yapıyorsun ya? 1376 01:40:36,760 --> 01:40:39,980 Müsaade edersen içime başlayacağım. Şimdi geçme ayak izin kalıyor. 1377 01:40:40,300 --> 01:40:41,780 Tekrar sil. İçin ne? 1378 01:40:44,140 --> 01:40:46,580 Bekle demedim hemen sana. Ben de beklemedim. 1379 01:40:46,820 --> 01:40:48,540 Şimdi bastığım yerleri tekrar sil. 1380 01:40:48,780 --> 01:40:52,420 Sen dalga mı geçiyorsun ya benimle? Hayır gayet ciddiyim. Bıraktığım izleri 1381 01:40:52,420 --> 01:40:53,139 siler misin? 1382 01:40:53,140 --> 01:40:55,020 Kolaysa sen sil bıraktığın izleri. 1383 01:40:59,720 --> 01:41:01,220 Senin misin? Benim değil. 1384 01:41:01,440 --> 01:41:03,380 Sana nefret etmem için sırada ne var acaba? 1385 01:41:04,590 --> 01:41:09,090 Nefret etmek yerine görmezden gelebilirsin. O zaman üzülmezsin. Dene 1386 01:41:15,510 --> 01:41:19,510 Ay Cansu çok mutluydu dün geldiğimde. Cenk 'le bir adım atmışlar. 1387 01:41:19,750 --> 01:41:20,749 Ya evet. 1388 01:41:20,750 --> 01:41:25,130 Ama şöyle bir türlü bir araya gelip konuşamadık yani çocuklarla. Ha öğrendim 1389 01:41:25,130 --> 01:41:27,870 evet. Yani Cansu 'yu söyledim. Biraz gerginlik olmuş. 1390 01:41:29,190 --> 01:41:30,730 Gergin. Evet. 1391 01:41:31,070 --> 01:41:32,410 Çünkü annem... 1392 01:41:32,620 --> 01:41:35,040 Yine o mirasım dediği kızı tuttu yemeğe getirdi. 1393 01:41:35,420 --> 01:41:38,260 Ay saçmalıkları böyle devam ediyor ne olacak bilmiyorum. 1394 01:41:38,600 --> 01:41:43,260 Düzelir canım. Yani Feride Hanım sonunda illaki yaptığının hata olduğunu 1395 01:41:43,260 --> 01:41:44,260 anlayacak. 1396 01:41:44,980 --> 01:41:47,340 Sen canını sıkma düzelir gerçekten. 1397 01:41:47,860 --> 01:41:51,940 Hayatım yani nasıl canımı sıkmayayım? Çocuklar da etkileniyor sonuçta değil 1398 01:41:52,140 --> 01:41:53,980 Ay yansıyor tabii ki biliyorum ben. 1399 01:41:54,420 --> 01:41:59,300 Yani eşim ölmeden önce biz de çok benzer şeyler yaşadık. Cansu o kadar ortada 1400 01:41:59,300 --> 01:42:00,840 kaldı ki o kadar etkilendi ki. 1401 01:42:01,550 --> 01:42:03,750 Eşimin bir kızı vardı, çok sorunlu bir kız. 1402 01:42:04,250 --> 01:42:08,030 Yalanda olan ne varsa onda var. Yani bize çok sıkıntı yarattı. 1403 01:42:08,630 --> 01:42:11,490 Gerçekten kurtuldum diye şükrediyorum yani şu anda. 1404 01:42:11,770 --> 01:42:14,690 Hülya bahsettin işte, eşini kaybetmişsin. Başım sağ olsun. 1405 01:42:14,930 --> 01:42:16,610 Sağ ol canım, sizler sağ olun. 1406 01:42:17,230 --> 01:42:21,110 Eşim öldükten sonra kızıyla da yollarımı ayırmak zorunda kaldım. Cansu 'yu 1407 01:42:21,110 --> 01:42:22,310 düşünmek zorundaydım çünkü. 1408 01:42:22,550 --> 01:42:26,070 Dedim ya çok sorunlu bir kızdı. Başımıza çok dert açtı. 1409 01:42:26,310 --> 01:42:30,070 O yüzden en sonunda evden uzaklaştırdım. İyi var, sonradan bir sıkıntı 1410 01:42:30,070 --> 01:42:34,410 çıkarmamış. Açıkçası çıkardı. Çıkardı da elimden geldiğince engel olmaya 1411 01:42:34,410 --> 01:42:38,070 çalıştım. Şimdi arada bir arıyorum ama telefonlarımı bile açmıyor. 1412 01:42:38,270 --> 01:42:39,490 E Sumrucuğum doğal aslında. 1413 01:42:39,870 --> 01:42:44,270 Ya şimdi sen ne kadar iyi anne olursan ol. Senin adın üvey anne ya. Ağzında kuş 1414 01:42:44,270 --> 01:42:48,330 tutsan o bakışı değiştiremezsin. Kesinlikle. Ama bir şey söyleyeceğim. En 1415 01:42:48,330 --> 01:42:52,750 doğrusunu yapmışsın yolları ayırmakla. Başka da çarem yoktu açıkçası 1416 01:42:53,270 --> 01:42:54,270 Ama neyse. 1417 01:42:54,670 --> 01:42:59,070 Daha güzel şeylerden bahsedelim. Cenk de Cansu için o kadar sevindim ki. Ya ben 1418 01:42:59,070 --> 01:43:02,590 de sevindim. Biliyorsun ben çok severim Cansu 'yu. Bilmez miyim? 1419 01:43:02,950 --> 01:43:04,310 Ondan için rahat zaten. 1420 01:43:09,070 --> 01:43:10,490 Akşama galabalık grup gelecek. 1421 01:43:10,710 --> 01:43:14,070 Tamam mı? Şimdi ara sıcaklığa orada öbür hanımlar sizde. 1422 01:43:14,390 --> 01:43:15,650 Sıcaklığa da beyler sizde. 1423 01:43:15,850 --> 01:43:17,290 Tatlıları da ben yapacağım. Tamam mı? 1424 01:43:17,530 --> 01:43:21,270 E zeytinyağlar ne olacak Cenk? Ya bence biz onları da çıkarız değil mi Azra? 1425 01:43:21,610 --> 01:43:22,610 Çıkarırız. 1426 01:43:22,960 --> 01:43:27,820 Vallahi Zeytinyağlılar konusunda gece ekipten bir arkadaşımız bir deneme 1427 01:43:27,820 --> 01:43:29,020 girişinde bulunmuş galiba. 1428 01:43:44,100 --> 01:43:47,160 Şimdi Cenk, bak bu Engin ağa çok güzel olmuş. 1429 01:43:47,470 --> 01:43:51,170 İmam bayıldı da çok güzel olmuş ama bu kabağa sanki şekeri azıcık fazla kaçmış 1430 01:43:51,170 --> 01:43:54,330 ama ilk deneme için ellerine sağlık çok güzel olmuş. 1431 01:43:54,590 --> 01:43:56,750 Sağ ol şey. Ben ne ara yaptım bunları? 1432 01:43:57,150 --> 01:44:00,750 Yani gece vaktimi boş düşüncelere ayırmak yerine gelip burada çalışmayı 1433 01:44:00,750 --> 01:44:04,890 ettim. Valla bence çok iyi yapmışsın. Çok güzel gözüküyorlar. Eyvallah. 1434 01:44:05,210 --> 01:44:08,490 Şimdi alın bakalım bu sizin. Ara sıcaklığa orada öbür. 1435 01:44:09,370 --> 01:44:11,070 Leyla alın bakalım buna da sıcaklığa. 1436 01:44:11,630 --> 01:44:12,630 Tatlılığa da bende. 1437 01:44:12,730 --> 01:44:13,730 Salatalığa ne olacak? 1438 01:44:14,230 --> 01:44:15,890 Salatalığa ben yapabilirim. 1439 01:44:16,540 --> 01:44:17,540 Sen mi? 1440 01:44:18,380 --> 01:44:22,760 Ne oldu? Sen mi biliyorsun her şeyi? Yok da sen nereden biliyorsun? 1441 01:44:23,560 --> 01:44:27,480 Şşş bunu bilmek için okuluna gitmek gerekmiyor illa. Ben onu kastetmedim. 1442 01:44:27,840 --> 01:44:31,520 Hani böyle özel bir menü ya özel bir salata yapmak lazım. İki salatalık bir 1443 01:44:31,520 --> 01:44:35,300 domatesle olacak iş değil. Allah Allah. E ben yapayım şef karar versin sen de. 1444 01:44:35,400 --> 01:44:37,800 Denemeye vaktiniz olduğunu sanmıyorum. Değil mi şef? 1445 01:44:38,600 --> 01:44:42,100 Boşa vakit harcamamam gerektiğini yakın zamanda biri bana çok güzel öğretecek. 1446 01:44:42,180 --> 01:44:45,780 Merak etme sen. Ne güzel demek ki ikimiz de zamanımızı boşa harcamıyoruz. 1447 01:44:46,110 --> 01:44:50,790 Bravo. Vallahi şimdi ikiniz de birden alacağım, koyacağım kapının önüne. Öyle 1448 01:44:50,790 --> 01:44:54,150 boş boş bakacaksınız gönlünüzün muradını erceksiniz sonunda. 1449 01:44:54,510 --> 01:44:56,650 Kev kev kev kev kev. Hadi içimizin başına. 1450 01:44:57,530 --> 01:44:58,530 Hadi. 1451 01:45:05,190 --> 01:45:07,890 Sumrucuğum tekrardan hayırlı olsun canım benim. 1452 01:45:08,150 --> 01:45:09,530 Al canım. Çok teşekkür ederim. 1453 01:45:10,110 --> 01:45:14,670 Ben sana geldikçe belki spora da başlarım bahanesi olur belli mi olur? Ne 1454 01:45:14,670 --> 01:45:16,390 olur ben de seni görmüş olurum. 1455 01:45:16,910 --> 01:45:20,250 Önümüzdeki günlerde burada bir davet vereceğim yani küçük bir açılış 1456 01:45:20,250 --> 01:45:22,670 gibi bir şey. Ona da gelirsen çok sevinirim. 1457 01:45:22,890 --> 01:45:23,890 Ay ne güzel. 1458 01:45:24,230 --> 01:45:27,590 Söz vermeyeyim ama gelmeye çalışırım. Tamam konuşuruz. 1459 01:45:27,890 --> 01:45:29,030 Hoşçakal. Hoşçakal. 1460 01:47:03,139 --> 01:47:07,140 Aynen abi. Sen etleri kese dur. Ben şimdi marina için karışımı 1461 01:47:07,300 --> 01:47:10,000 Ona da bakarsın. Bir dahakine sen hazırlarsın. 1462 01:47:10,560 --> 01:47:11,880 Kızlara da batartma lan. 1463 01:47:12,680 --> 01:47:13,680 Tamam. 1464 01:47:15,700 --> 01:47:17,360 Azra 'yla da iyi takipçiniz ha. 1465 01:47:18,520 --> 01:47:20,760 Valla ne akışı kız. Böyle değil mi abi? 1466 01:47:21,100 --> 01:47:23,620 Ben sana hak verdim. Yani kızdığın kadar var. 1467 01:47:24,240 --> 01:47:25,240 Zorla zorla. 1468 01:47:25,400 --> 01:47:28,540 Daha çok devam edecek zaten bu takipçiler. Bence muhatap olma. 1469 01:47:28,920 --> 01:47:29,940 Bileceksin biraz onu. 1470 01:47:30,140 --> 01:47:31,140 Kovarlar yakından. 1471 01:47:32,810 --> 01:47:34,310 Nereden anladın beceriksiz olduğunu? 1472 01:47:34,770 --> 01:47:35,770 Gıcık ya ondan. 1473 01:47:37,390 --> 01:47:38,530 Sers, upala. 1474 01:47:38,910 --> 01:47:39,910 Biliyor musun? 1475 01:47:41,150 --> 01:47:43,610 Aynı ya. Tam buldular birbirlerini. 1476 01:47:49,890 --> 01:47:52,430 Sen bu gıcıkla daha önceden tanıştın mı acaba? 1477 01:47:52,790 --> 01:47:53,790 Maalesef. 1478 01:47:55,250 --> 01:47:56,930 Böyle bir gıcık. 1479 01:47:57,450 --> 01:47:59,410 Şımarık bir şey. Güzellikle yapıyor. 1480 01:47:59,890 --> 01:48:01,990 Sözde beni yıldıracak, işi bıraktıracak. 1481 01:48:02,480 --> 01:48:03,520 Bana hiç öyle gelmiyor. 1482 01:48:04,280 --> 01:48:07,220 Yani... ...bunun seninle bir derdi var gibi. 1483 01:48:08,340 --> 01:48:14,600 Ya da... ...böyle üstüne geliyor ama... ...inlileniyor yani. Ama belli etmiyor 1484 01:48:14,600 --> 01:48:15,600 gibi. 1485 01:48:16,300 --> 01:48:17,760 Aşk sinyalleri falan. 1486 01:48:18,020 --> 01:48:20,500 Hangi ha? Aman yok. Onun derdi belli. 1487 01:48:21,740 --> 01:48:25,320 Aramızda çıkıp konuşmuyoruz falan ya... ...buradan göndermek istiyor beni. Başka 1488 01:48:25,320 --> 01:48:26,320 bir derdi yok. 1489 01:48:26,580 --> 01:48:27,580 Tabii tabii. 1490 01:48:27,940 --> 01:48:28,940 Kesin öyledir. 1491 01:48:40,270 --> 01:48:41,270 Efendim Tarık. 1492 01:48:44,210 --> 01:48:45,450 İyiyim, çalışıyorum. 1493 01:48:46,470 --> 01:48:51,170 Şey, ben aslında rahatsız etmek istemedim ama... ...hala kırgın mısın 1494 01:48:51,170 --> 01:48:53,710 aradım. Yok, yok kırgın değilim. 1495 01:48:54,010 --> 01:48:56,130 Hayır, gerçekten unuttum ben, sorun yok. 1496 01:48:56,590 --> 01:48:57,590 Öyle mi? 1497 01:48:58,430 --> 01:48:59,530 Çok sevindim. 1498 01:48:59,890 --> 01:49:00,890 Kahve içelim mi? 1499 01:49:01,350 --> 01:49:02,350 Kahve mi? 1500 01:49:03,210 --> 01:49:04,710 Aslında işler tamam olabilir. 1501 01:49:05,730 --> 01:49:07,490 Tamam, tamam uğrarım ben. 1502 01:49:08,040 --> 01:49:10,180 Hadi görüşürüz. Sana da kolay gelsin. Bye bye. 1503 01:49:20,920 --> 01:49:26,240 Mesut Bey, dün için özür dilerim. İnanın çok hastaydım. Daha yeni yeni kendime 1504 01:49:26,240 --> 01:49:27,240 geliyorum. 1505 01:49:27,320 --> 01:49:28,320 Geçmiş olsun. 1506 01:49:29,540 --> 01:49:30,540 Teşekkürler. 1507 01:49:35,980 --> 01:49:37,040 Başka bir şey var mı? 1508 01:49:37,960 --> 01:49:39,300 Evet. Yok. 1509 01:49:39,880 --> 01:49:40,880 Yok. 1510 01:49:41,220 --> 01:49:42,580 İyi tamam çıkabilirsin. 1511 01:49:42,940 --> 01:49:44,000 Git eve dinlen. 1512 01:49:44,920 --> 01:49:45,920 Tamam. 1513 01:49:49,620 --> 01:49:51,820 Buyurun. Mesut Bey ile görüşecektim. 1514 01:49:52,100 --> 01:49:54,360 Ha Çetin. Biraz konuşabilir miyiz Mesut? 1515 01:49:54,560 --> 01:49:55,940 Tabi tabi. Gel otur oğlum. 1516 01:50:00,640 --> 01:50:03,160 Abi vaktini alıyorum ama. Dehrola ya. 1517 01:50:04,940 --> 01:50:06,500 Benim içim hiç rahat değil. 1518 01:50:07,050 --> 01:50:08,950 Kemal abi olanlar aklımdan çıkmıyor. 1519 01:50:12,910 --> 01:50:14,510 Olanlara ben de çok üzüldüm tabii. 1520 01:50:16,590 --> 01:50:21,470 Keşke olmasaydı ama yapacak bir şey yoktu oğlum. Abi öyle diyorsun da siz 1521 01:50:21,470 --> 01:50:22,470 yakın arkadaştınız. 1522 01:50:22,850 --> 01:50:25,330 Alacak verecek yüzünden çok kavga ettiniz abi. 1523 01:50:29,610 --> 01:50:30,890 Sen ne demek istiyorsun? 1524 01:50:31,390 --> 01:50:33,910 Kemal abi çok yıkılmıştı o olaylardan sonra. 1525 01:50:34,370 --> 01:50:35,430 Acaba diyorum... 1526 01:50:37,219 --> 01:50:41,820 İntihar mıydı? Ya da sabotaj? Yani elektrik kontağı falan benim aklıma pek 1527 01:50:41,820 --> 01:50:43,440 yatmadı abi. Saçmalama Çetin. 1528 01:50:44,180 --> 01:50:46,440 Kemal öyle intihar edecek falan bir adam değil. 1529 01:50:47,340 --> 01:50:48,740 Ayrıca rapor çıktı zaten. 1530 01:50:49,320 --> 01:50:51,440 Elektrik kontağı arızası tespit edildi. 1531 01:50:57,620 --> 01:50:58,800 Gel, gel hayatım. 1532 01:51:00,780 --> 01:51:01,780 Nasılsın? 1533 01:51:06,800 --> 01:51:09,260 Haksızlık karşısında susan dilsiz kör şeytandır. 1534 01:51:10,060 --> 01:51:13,000 Ben bu olaya hiç inanmadım abi. Niye diyeceksin? 1535 01:51:13,280 --> 01:51:17,460 Çünkü Kemal abi bu gibi konularda çok dikkatli davranırdı. 1536 01:51:17,820 --> 01:51:20,720 Bir ampul arızalansa tüm sistemi kontrol ettirirdi. 1537 01:51:21,700 --> 01:51:23,260 Arıza falan yoktu o işte. 1538 01:51:25,420 --> 01:51:28,660 Pardon ne oluyor burada anlamadım ben. Bir saniye Emre. 1539 01:51:30,880 --> 01:51:31,960 Bak Çetin. 1540 01:51:32,640 --> 01:51:34,600 Senden çok ben üzüldüm. 1541 01:51:35,790 --> 01:51:39,870 Çünkü Kemal benim kardeşim gibiydi. Ben de 14 yaşından beri yanında ekmek 1542 01:51:39,870 --> 01:51:40,870 yiyorum abi. 1543 01:51:43,030 --> 01:51:44,170 Kabullenemiyorum Mesut abi. 1544 01:51:46,630 --> 01:51:49,210 Ben savcılığa gidip dosyayı tekrar açtıracağım. 1545 01:51:51,190 --> 01:51:53,830 Dükkanın kameraları çalışmıyor diye rapora yazmışlar. 1546 01:51:54,250 --> 01:51:55,450 Hepsi çalışıyordu. 1547 01:51:57,170 --> 01:51:59,350 Anlasana Mesut abi çok karışık bir iş bu. 1548 01:52:06,220 --> 01:52:07,580 Ben senin kafanı şişirdim. 1549 01:52:08,160 --> 01:52:12,240 Benimle polise gelir misiniz diye soracaktım ama... ...belli ki 1550 01:52:14,220 --> 01:52:17,040 Yüzüm olursa sizi çağırırlar. Hadi eyvallah. 1551 01:52:21,860 --> 01:52:22,860 Ne oluyor? 1552 01:52:22,980 --> 01:52:24,180 Ne istiyor şimdi? 1553 01:52:24,420 --> 01:52:25,500 İstediği bir şey falan yok. 1554 01:52:26,500 --> 01:52:27,500 Saçmalamaya gelmiş. 1555 01:52:27,680 --> 01:52:30,260 Tamam nereden çıktı şimdi bu iş böyle savcılık falan? 1556 01:52:32,640 --> 01:52:34,780 Ne bileyim Kemal abi... 1557 01:52:35,450 --> 01:52:37,030 İntihar etti diye tutturuyor. 1558 01:52:38,050 --> 01:52:40,910 Araştıracakmış. Dosyayı yeniden açtıracakmış. 1559 01:52:41,230 --> 01:52:42,230 E tamam canım. 1560 01:52:42,750 --> 01:52:43,850 Açtırsın öyleyse. 1561 01:52:44,690 --> 01:52:47,030 Sana niye gelmiş? Seninle ne alakası var? 1562 01:52:48,190 --> 01:52:49,250 Ne bileyim işte. 1563 01:53:05,770 --> 01:53:06,770 Nasılsın abisi? 1564 01:53:06,930 --> 01:53:11,110 Kolay gelsin. Kolaysa başına gelsin diyeceğim ama... ...başına geldiğini 1565 01:53:11,110 --> 01:53:12,110 pek hayırlı olmadı. 1566 01:53:12,550 --> 01:53:13,550 Gönül 'e mi geldin? 1567 01:53:13,890 --> 01:53:16,490 Tarık 'la bir kahve içeceğiz. Gönül ablayı da görürüm diye. 1568 01:53:16,810 --> 01:53:17,810 Gör tabii gör. 1569 01:53:18,330 --> 01:53:19,490 Arada beni de gör ama. 1570 01:53:20,170 --> 01:53:21,210 Abi gördüm ya. 1571 01:53:21,450 --> 01:53:22,450 Onu demiyorum kız. 1572 01:53:22,470 --> 01:53:23,550 Mirat kalmış ya sana. 1573 01:53:24,030 --> 01:53:25,910 Nasıl? Büyük bir arsa mı? 1574 01:53:26,310 --> 01:53:27,310 Aray der mi? 1575 01:53:27,490 --> 01:53:28,490 Arsa mı? 1576 01:53:28,550 --> 01:53:29,930 Bir arsa bile kalmadı mı kız? 1577 01:53:30,230 --> 01:53:31,550 O nasıl Mirat'mış ya? 1578 01:53:31,870 --> 01:53:33,630 Abi ne arsası? Ne anlattılar sana? 1579 01:53:33,970 --> 01:53:34,970 Gönül dedi işte. 1580 01:53:35,210 --> 01:53:36,210 Öyleyken böyle dedi. 1581 01:53:36,490 --> 01:53:37,490 Mirasçı olmuş dedi. 1582 01:53:37,670 --> 01:53:38,850 O da bilmiyor ya Aslı. 1583 01:53:39,270 --> 01:53:40,270 Aslı neyse de anlat. 1584 01:53:40,430 --> 01:53:43,270 Pilav vereyim mi? Yok abi sağ ol ben gireceğim şimdi. Ne iş vereceğim kız? 1585 01:53:43,530 --> 01:53:44,710 Abi ısrar etme yemeyeceğim. 1586 01:53:44,950 --> 01:53:45,950 Ne oldu şimdi? 1587 01:53:46,410 --> 01:53:47,169 Ne ne oldu? 1588 01:53:47,170 --> 01:53:48,170 Miras ediyor mu kız? 1589 01:53:48,790 --> 01:53:51,210 Abi boş ver sen takma kafanı. 1590 01:53:51,550 --> 01:53:53,270 Hadi ya öyle mi diyorsun? 1591 01:53:53,870 --> 01:53:54,990 Ekmek çıkmaz mı bize? 1592 01:53:55,270 --> 01:53:58,170 Çıkmaz çıkmaz boşuna hayal kurma sen. İyi tamam o zaman. 1593 01:53:59,150 --> 01:54:00,150 Kolay gelsin. 1594 01:54:05,000 --> 01:54:07,760 Evet demeyeyim diye çevirdi kazı. Bak bak bak. 1595 01:54:16,220 --> 01:54:17,220 Aslan. 1596 01:54:18,000 --> 01:54:21,820 Hoş geldin. Hoş bulduk. Nasılsın iyi misin? 1597 01:54:22,180 --> 01:54:24,340 İyiyim sen nasılsın? Çalışıp duruyorum işte. 1598 01:54:24,620 --> 01:54:28,400 İyiyim ben de işten geldim. Tarık bir kahve içelim diye çağırdı. Ben de seni 1599 01:54:28,400 --> 01:54:29,400 görürüm diye düşündüm. 1600 01:54:30,120 --> 01:54:31,440 Ne iyi yaptın. 1601 01:54:32,240 --> 01:54:35,880 Yaptım. Ben sana sormayayım sormayayım diyorum ama tutamayacağım kendimi. Nedir 1602 01:54:35,880 --> 01:54:38,600 şu miras meselesinin aslı astarı bir anlat be kızım. 1603 01:54:38,900 --> 01:54:41,940 Abla bu miras meselesi senin sandığın gibi bir şey değil. 1604 01:54:42,380 --> 01:54:45,520 Ama anlatamam çok karışık zaten şu an anlatmam doğru olmaz. 1605 01:54:45,780 --> 01:54:49,840 Neymiş o bilmece gibi çok mu gizli yani benden de mi gizli? Merak etme zamanı 1606 01:54:49,840 --> 01:54:50,840 gelince anlatacağım. 1607 01:54:51,180 --> 01:54:53,720 Ben sana asıl başka bir şey söyleyecektim. Ne? 1608 01:54:53,960 --> 01:54:58,160 Benim Cansu ile tanıştığımı yani üvey kardeş olduğumuza sakın Tarık 'a söyleme 1609 01:54:58,160 --> 01:54:59,160 tamam mı? Niye? 1610 01:55:00,220 --> 01:55:01,220 Söyledin mi yoksa? 1611 01:55:01,480 --> 01:55:04,140 Hayır söylemedim de... ...niye yani? 1612 01:55:05,200 --> 01:55:07,740 Çünkü Cansu Cenk 'le beraber. 1613 01:55:08,260 --> 01:55:09,580 Yani sevgililer. 1614 01:55:10,520 --> 01:55:11,600 Aman boş ver. 1615 01:55:11,920 --> 01:55:13,440 Tarık daha iyi çocuk zaten. 1616 01:55:14,180 --> 01:55:15,660 Ne demek şimdi ya? 1617 01:55:16,320 --> 01:55:23,280 Ee... ...Cenk Bey sen... ...şey sanır hani Cansu 'yla... ...şey oldukları 1618 01:55:23,280 --> 01:55:26,880 için hani Tarık... ...şey demek istiyorum daha iyi yani... ...iyi. 1619 01:55:28,330 --> 01:55:29,009 Ne diyorsun? 1620 01:55:29,010 --> 01:55:31,070 Ne güzel saçmaladın öyle yerim ben seni. 1621 01:55:31,410 --> 01:55:35,710 Ben de anlamadım ne dediğimi. Ben anladım ben anladım. 1622 01:55:35,970 --> 01:55:38,670 Ama senin şey sandığın şey öyle bir şey değil işte. 1623 01:55:39,090 --> 01:55:41,130 Sen Tarık 'a sakın söyleme olur mu? 1624 01:55:41,370 --> 01:55:42,370 Tamam söylemem. 1625 01:55:43,970 --> 01:55:46,650 Azra. Bu Sumru delisi var ya. 1626 01:55:47,190 --> 01:55:51,830 Geçenlerde burada bir adamla buluştu. Sonradan öğrendim ki Tarık 'ın 1627 01:55:52,030 --> 01:55:53,030 Biliyorum Azmi Bey. 1628 01:55:53,650 --> 01:55:56,610 Çünkü Sumru çelenlerden iş için destek aldı. Ne? 1629 01:55:57,200 --> 01:55:58,480 Sunru 'ya para mı kaptırdılar? 1630 01:55:58,880 --> 01:55:59,880 Kaptırdılar valla. 1631 01:56:00,320 --> 01:56:03,780 Lan zaten Sunru deme böyle. Sunru deyince sinirlerim tepeme çıkıyor. Sen 1632 01:56:03,780 --> 01:56:04,820 olanları bilmiyorsun tabii. 1633 01:56:05,240 --> 01:56:08,180 Mert 'in kaybolduğu gece var ya Mert Sunru 'yu aramış. Ne? 1634 01:56:08,820 --> 01:56:09,820 Ben Sunru 'yu mu? 1635 01:56:10,340 --> 01:56:13,680 Sen gel şuraya bir anlat bakayım bana. Senin tedarikleriyle. Gel. 1636 01:56:14,160 --> 01:56:17,800 Sen böyle abuk sabuk şeyler söylemişsin. Ben de sonuna yetişebildim zaten. 1637 01:56:18,280 --> 01:56:19,780 Ama Mesut çok üzüldü. 1638 01:56:20,120 --> 01:56:22,460 Dile kolay. Onca yıllık arkadaşlardı tabii. 1639 01:56:22,810 --> 01:56:26,230 O da karalar bağlayınca hadi gel biz Sumru 'ya gidelim ona soralım. Belki 1640 01:56:26,230 --> 01:56:27,230 haberi vardır dedim. 1641 01:56:27,710 --> 01:56:31,010 Var mı senin bu gelişmelerden haberin? Yok benim de bilgim yok. 1642 01:56:31,410 --> 01:56:32,930 Yani işte enteresan tarafı. 1643 01:56:33,150 --> 01:56:35,870 Kemal intihar edecek bir adam değildi çocuklarına çok düşkündü. 1644 01:56:36,190 --> 01:56:39,630 Bunca senelik beraberliğimizde ağzından bu lafı bir kere bile duymadım yani. 1645 01:56:39,950 --> 01:56:43,250 Yani adam resmen ofise geldi ve şov yaptı. 1646 01:56:44,130 --> 01:56:45,130 İnanılır gibi değil. 1647 01:56:45,330 --> 01:56:47,050 Yok savcılığa gidecekmiş. 1648 01:56:47,490 --> 01:56:51,530 Dosyayı yeniden açtıracakmış falan filan. Yani ben bu işten hiçbir şey 1649 01:56:51,530 --> 01:56:52,530 anlamadım. 1650 01:56:52,810 --> 01:56:54,330 Sen bir şey anladın mı Sumru? 1651 01:56:55,170 --> 01:56:57,750 Ben de senin niye bu kadar paniğe kapıldığını anlamadım. 1652 01:56:57,970 --> 01:56:59,570 Yani olan ortada zaten. 1653 01:57:00,010 --> 01:57:02,070 Hayır bize anlatmadığın başka bir şey söylediyse. 1654 01:57:03,510 --> 01:57:08,750 Hani bilmediğimiz başka bir şey varsa bize anlatmadığın bir şey söylediyse 1655 01:57:09,350 --> 01:57:10,350 Başka? 1656 01:57:11,630 --> 01:57:12,630 Başka bir şey yok. 1657 01:57:13,510 --> 01:57:14,770 Yani hep aynı şeyler. 1658 01:57:15,350 --> 01:57:17,450 Yok siz kardeş gibiydiniz. 1659 01:57:18,210 --> 01:57:20,510 Ben yıllarca ekmeğini yedim. 1660 01:57:21,360 --> 01:57:22,360 Falan yani bu kadar. 1661 01:57:23,840 --> 01:57:27,560 Hayır. Senin suçlar gibi gelmiş ya. Kim bilir belki gördüğü duyduğu bir şey mi 1662 01:57:27,560 --> 01:57:28,560 var? 1663 01:57:29,160 --> 01:57:34,060 Duygusallığa bağlamış sadece Sumru. Başka bir şey yok. Yani benim de aklıma 1664 01:57:34,060 --> 01:57:38,380 geldin. Aynı sistemleri sana da etti mi? Hani acaba dedim seni de aradı mı? 1665 01:57:38,960 --> 01:57:39,960 Aramadı. 1666 01:57:41,560 --> 01:57:44,120 Aramadı ama Çetin 'i. Bunca zamandır tanırım yani. 1667 01:57:44,940 --> 01:57:48,840 İşte vur vur konuşur durur. Eğer çok istiyorsan hadi bulayım. 1668 01:57:50,090 --> 01:57:51,830 Konuşayım onunla. Bu işte bitsin. 1669 01:57:53,030 --> 01:57:54,030 Konuş vallahi. 1670 01:57:54,210 --> 01:57:55,290 Bence konuş yani. 1671 01:57:55,590 --> 01:57:56,590 Ne ki bu böyle? 1672 01:57:56,610 --> 01:57:59,430 Olur mu o abuk sulu şeyler konuşacaksın sağda solda? 1673 01:57:59,950 --> 01:58:02,430 İnsanları zan altında bırakacaksın. Doğru bir şey mi bu? 1674 01:58:02,710 --> 01:58:03,710 Tabii canım. 1675 01:58:04,490 --> 01:58:06,410 Kimseyi zan altında bırakacak değiliz değil mi? 1676 01:58:18,330 --> 01:58:21,400 Uyudu. Artık. Saçına dokununca sesini çıkarmıyor. 1677 01:58:22,140 --> 01:58:23,360 Bugün ne oldu biliyor musun? 1678 01:58:23,820 --> 01:58:25,840 Afra da Sumur da gelmesin dedi. 1679 01:58:26,100 --> 01:58:27,260 Artık ev yok dedi. 1680 01:58:31,360 --> 01:58:33,960 Korktuğum başıma geliyor sonunda. Niye ne oldu? 1681 01:58:34,440 --> 01:58:35,440 Fatma. 1682 01:58:37,460 --> 01:58:38,460 Bak. 1683 01:58:39,540 --> 01:58:41,840 Ben seni gerçekten anlıyorum. 1684 01:58:42,740 --> 01:58:46,360 Elimden geldiğince sana sahip de çıktım. Teyzemin emanetisin bana. 1685 01:58:47,310 --> 01:58:51,330 Ama bu çocuk burada kaldığı sürece bizim suçumuz büyüyor. Biz bu çocuğu geçici 1686 01:58:51,330 --> 01:58:55,730 olarak kabul ettik. Burada kaldığı sürece er ya da geç biz yakalanacağız. 1687 01:58:55,730 --> 01:58:59,550 işimden gücümden olacağım. O da yetmiyormuş gibi ikimiz de hapsi 1688 01:59:00,310 --> 01:59:03,070 Bak şimdi arayacağım Sumru Hanım 'ı. Arayacağım. 1689 01:59:03,790 --> 01:59:08,770 Arayacağım. Ne kadar daha burada kalacak Mert öğreneceğim tamam mı? Seni bilmem 1690 01:59:08,770 --> 01:59:13,010 ama ben ömrümün geri kalanını çocuk hırsızı olarak hapiste geçirmek 1691 01:59:15,559 --> 01:59:19,600 Sumrucuğum kusura bakma böyle habersiz gelip seni de mesgul ettik. Yok canım ne 1692 01:59:19,600 --> 01:59:21,800 önemi var? Sizin içiniz rahat etsin. 1693 01:59:23,980 --> 01:59:25,520 Bak bak sen biz bekliyoruz. 1694 01:59:33,380 --> 01:59:38,200 Efendim? Alo Sumru Hanım kusura bakmayın rahatsız ediyorum ama... ...acaba Mert 1695 01:59:38,200 --> 01:59:41,860 'in ablası gitti mi? Ne zaman gidecek? Biz bunu öğrenmek istiyoruz artık. 1696 01:59:43,160 --> 01:59:46,400 İlaçları da bitti. Ben yazdıramıyorum bunları. Bunlar raporlu ilaçlar çünkü. 1697 01:59:46,900 --> 01:59:49,920 Gitmedi. Ben size uğrayıp rapor bırakacağım zaten. 1698 01:59:50,460 --> 01:59:53,260 Şimdi ben misafirlerimi yolcu ediyorum da ben mutlaka uğrayacağım. 1699 01:59:53,700 --> 01:59:54,700 İyi geceler. 1700 02:00:00,240 --> 02:00:01,900 Migrenim var ya benim. İlaçı. 1701 02:00:03,060 --> 02:00:06,600 Rapor yazdırdım da o da bana özel bir ilaç getirtiyor. Sağ ol. 1702 02:00:08,020 --> 02:00:10,820 Neyse neyse. Hadi biz gidelim Hülya. Biraz yorgunum da. 1703 02:00:11,070 --> 02:00:12,950 Tamam görüşürüz öyleyse. Görüşürüz. 1704 02:00:13,250 --> 02:00:15,190 Beni bir selam söyleyin. Tabii. 1705 02:00:26,650 --> 02:00:27,990 Yeni işin nasıl gidiyor? 1706 02:00:28,290 --> 02:00:31,970 İyi güzel gidiyor. Yeni başladım şimdilik her şey yolunda. 1707 02:00:35,310 --> 02:00:36,310 Azra. 1708 02:00:36,690 --> 02:00:39,650 Bir dedikodu dönüyor ya ortada. Mirasla ilgili. 1709 02:00:39,970 --> 02:00:40,719 Tarık ben. 1710 02:00:40,720 --> 02:00:43,320 Bu konuda konuşmak istemiyorum lütfen bir şey sorma. 1711 02:00:43,560 --> 02:00:44,820 Tamam o kadar. 1712 02:00:45,860 --> 02:00:47,240 Yok önemli değil. 1713 02:00:49,960 --> 02:00:52,360 Mert bir gelişme var mı? 1714 02:00:52,800 --> 02:00:53,920 Yok maalesef. 1715 02:00:54,560 --> 02:00:55,840 Anlamıyorum ben bu işi ya. 1716 02:00:56,140 --> 02:00:57,680 Anlamayacak bir şey yok Tarık. 1717 02:00:57,960 --> 02:00:59,840 Kadın resmen saklıyor Mert 'i. 1718 02:01:00,660 --> 02:01:04,640 Dışarı çıktığı anda yakalanacağını çok iyi biliyor çünkü. Resmen hapsetti yani. 1719 02:01:32,620 --> 02:01:34,580 Ben çok zor günler atlattım. 1720 02:01:35,020 --> 02:01:36,240 Bu da geçecek. 1721 02:02:08,870 --> 02:02:09,870 Anne. 1722 02:02:13,010 --> 02:02:14,050 Serap. 1723 02:02:16,650 --> 02:02:18,210 Seni dinliyorum. 1724 02:02:22,110 --> 02:02:25,330 Anne bizi yeterince cezalandırdığını düşünüyorum. 1725 02:02:25,970 --> 02:02:29,090 Ya ne olur bu tatsızlığa bir son verelim artık. 1726 02:02:29,670 --> 02:02:32,250 Daha fazla kopartma bizi birbirimize. 1727 02:02:33,010 --> 02:02:38,370 Sevgiyle kenetlenseydiniz... ...ilk fırtınada dağılıp gitmezdiniz kızım. 1728 02:02:39,400 --> 02:02:42,320 Demek bizi birbirimize bağlayan paraymış. 1729 02:02:42,680 --> 02:02:46,300 Arif seni bana anlatırken hep adaletinden bahsederdi. 1730 02:02:46,600 --> 02:02:53,460 Hak yemeyen, emeğe sahip çıkan, her ne olursa olsun ailesini mağdur etmeyen 1731 02:02:53,460 --> 02:02:54,460 diye söz ederdi. 1732 02:02:59,140 --> 02:03:04,000 Gördün ki Feride annen sizlere büyük haksızlıklar yapıyor değil mi? 1733 02:03:06,500 --> 02:03:08,560 Sen hiç merak etme kızım. 1734 02:03:08,920 --> 02:03:11,120 Bu dünyada herkes hak ettiğini alır. 1735 02:03:12,940 --> 02:03:14,580 Yok anne, yok. 1736 02:03:15,260 --> 02:03:16,740 Bütününü anlatamayacağım. 1737 02:03:17,140 --> 02:03:19,700 Var bir şeyleri yapmaya mecbur bırakıyorsun beni. 1738 02:04:30,850 --> 02:04:31,850 Buyurun Sumra Hanım. 1739 02:04:33,570 --> 02:04:38,950 Ne oldu? Bir şey mi oldu? Biraz sıcaktın herhalde. Evetim kesildi birden. Bir 1740 02:04:38,950 --> 02:04:39,950 soluklanayım. 1741 02:04:40,750 --> 02:04:43,550 Ben bir dur rica edebilir miyim? Tabii. Hemen getir. 1742 02:04:47,730 --> 02:04:48,750 Hoş geldiniz. 1743 02:04:49,170 --> 02:04:50,170 Hoş bulduk. 1744 02:04:52,190 --> 02:04:53,190 Mert. 1745 02:04:53,790 --> 02:04:54,790 Nasılsın oğlum? 1746 02:04:58,960 --> 02:05:00,500 Sumru anneye merhaba demek yok mu? 1747 02:05:06,680 --> 02:05:08,480 Kız da bir çocuk haklı. 1748 02:05:10,180 --> 02:05:12,640 Sumru hanım. Ken üstündeyiz biz. 1749 02:05:12,940 --> 02:05:15,480 Gitti mi Mert 'in ablası burada mı? Ne yapacağız böyle? 1750 02:05:15,900 --> 02:05:17,320 Yok daha gitmedi. 1751 02:05:18,120 --> 02:05:22,360 Ama biz her geçen gün suç işliyoruz. Yani geçici demişsiniz. 1752 02:05:24,040 --> 02:05:27,260 Çözeceğim ben bu meseleyi. Halledeceğim. Merak etmeyin siz. 1753 02:05:29,580 --> 02:05:31,640 Bu ilaçlar için Recep 'im. Gidip alabilirim. 1754 02:05:34,280 --> 02:05:38,540 Biliyorsunuz. Yani bizi yakmak mı istiyorsunuz? Ben bu reçeteyle çalmaya 1755 02:05:38,540 --> 02:05:42,560 gidersem ne olur biliyor musunuz? Sosyal güvenlikte de kayıtlara girer. Eczaneyi 1756 02:05:42,560 --> 02:05:43,640 bulurlar. Dolayısıyla da beni. 1757 02:05:45,080 --> 02:05:46,760 Haklısınız ben. Nasıl düşünemedim? 1758 02:05:47,440 --> 02:05:51,040 Tamam ben ilaçları alır getiririm. Siz öyle verirsiniz tamam mı? 1759 02:05:52,260 --> 02:05:54,820 Yani şu kızı bir an önce gitse ben de rahatlayacağım. 1760 02:05:55,500 --> 02:05:59,900 Aynı tedirginlik içerisindeyim. Hatta düşündüm de belki de hata ettim. En 1761 02:05:59,900 --> 02:06:03,460 beri hata ettim Mert 'i size bırakmakla. Ay yok Sumru Hanım ne olur öyle 1762 02:06:03,460 --> 02:06:06,160 söylemeyin. Ben her gün dua ediyorum daha da kalsın diye. 1763 02:06:07,160 --> 02:06:11,400 Rica ediyorum bu durumu bir an önce çözelim Sumru Hanım. Tamam merak etmeyin 1764 02:06:11,400 --> 02:06:12,400 Meryem Hanım çözeceğim. 1765 02:06:16,540 --> 02:06:17,540 Bunu bırakıyorum. 1766 02:06:17,800 --> 02:06:19,040 İyi beslensin çocuk. 1767 02:06:19,600 --> 02:06:20,720 Et falan yedirin. 1768 02:06:24,810 --> 02:06:25,810 Ararım ben seni. 1769 02:06:40,910 --> 02:06:43,190 Nasıl beğendin mi? Güzel değil mi? 1770 02:06:44,710 --> 02:06:45,710 Bak işte. 1771 02:06:46,390 --> 02:06:49,370 Ben aslında böyle bir yer açmak istemiştim. Yani önceden. 1772 02:06:50,350 --> 02:06:51,810 Ama rahmetli Kemal. 1773 02:06:52,330 --> 02:06:54,150 Gitti kendi kafasına göre. 1774 02:06:54,650 --> 02:06:55,650 Orayı aştı. 1775 02:06:56,810 --> 02:07:00,170 Canım benim. Siz onunla iş yaptınız zaten. Olmadı değil mi? 1776 02:07:00,770 --> 02:07:02,890 Bu restorana falan hiç gerek yok zaten. 1777 02:07:04,710 --> 02:07:06,270 Çok güzel çorbalar var. 1778 02:07:06,650 --> 02:07:10,190 Bak ben şu taraftaki menüleri toplayayım. Daha hızlı hallederiz. Tamam 1779 02:07:10,190 --> 02:07:11,190 aralarına koyayım. 1780 02:07:29,320 --> 02:07:30,760 Aa, Azra? 1781 02:07:35,360 --> 02:07:36,360 Afiyet olsun. 1782 02:07:37,660 --> 02:07:43,100 Azra, kızım ben seni çok çok aradım ama bir türlü açmadın telefonlarını. 1783 02:07:43,500 --> 02:07:44,980 Konuşacak bir şey yok çünkü. 1784 02:07:45,700 --> 02:07:49,680 Bak Azracığım, biz gerçekten ikimiz de çok üzgünüz. 1785 02:07:50,200 --> 02:07:54,000 Yani aslında ben sana haksızlık ettim. 1786 02:07:54,300 --> 02:07:58,100 Yani ilk önce Mert 'im kaybolduğuna inanmadım. 1787 02:07:58,430 --> 02:08:02,290 Çünkü ne bileyim Sumru 'ya o kadar çok öfkeliydin ki onun için uydurduğunu 1788 02:08:02,290 --> 02:08:05,350 düşündüm. Ben Mert Hüsnü 'nden niye böyle bir yalan söyleyeyim? 1789 02:08:05,730 --> 02:08:08,190 Beni iyice Sumru 'yla karıştırdınız galiba. 1790 02:08:08,430 --> 02:08:13,710 Ama bak kendini toparlanmışsın, hayata tutunabilmişsin. Bu gerçekten beni çok 1791 02:08:13,710 --> 02:08:15,790 mutlu etti. Yani iyi görünüyorsun. 1792 02:08:16,050 --> 02:08:20,510 Evet. Siz de galiba olanları duydunuz. O yüzden bu telaşınızı anladığım 1793 02:08:20,510 --> 02:08:21,510 kadarıyla. 1794 02:08:22,070 --> 02:08:23,290 Neyi duyduk? 1795 02:08:24,050 --> 02:08:25,950 Tevdi Hanım 'ın benim için yaptıklarını. 1796 02:08:26,170 --> 02:08:27,170 Tamam güzel. 1797 02:08:27,630 --> 02:08:28,950 Harika bir iş vermiş sana. 1798 02:08:29,270 --> 02:08:34,130 Bence burada çalışıyor olman büyük şans. Ne bileyim ben böyle Amerikan rüyasında 1799 02:08:34,130 --> 02:08:36,250 senin bencil bir kız olacağını düşünmüştüm. 1800 02:08:36,710 --> 02:08:41,790 Canla başla çalışırken görünce gerçekten çok şaşırdım. Afiyet olsun size. Azra. 1801 02:08:42,290 --> 02:08:47,130 Bak Mert'ten bir haber alırsan bir gelişme olursa ne olur beni de haberdar 1802 02:08:47,790 --> 02:08:52,010 Ben her şeyi telafi etmek istiyorum kızım. 1803 02:08:53,330 --> 02:08:55,790 Bazı şeylerin telafisi olmuyor Mesut amca. 1804 02:08:57,870 --> 02:09:00,530 Bir şey söyleyeceğim sana. 1805 02:09:00,990 --> 02:09:06,670 Biz bu aralar sonuyla sık görüşüyoruz. Hatta dün akşam Mesut 'la babanla ilgili 1806 02:09:06,670 --> 02:09:12,330 bir davayı konuşmak için uğradık. Ben böyle değişik bir telefon konuşmasına 1807 02:09:12,330 --> 02:09:13,330 şahit oldum. 1808 02:09:13,770 --> 02:09:15,410 İlaç raporuyla ilgili. 1809 02:09:15,630 --> 02:09:17,190 Ne bileyim biraz gergin görünüyordu. 1810 02:09:18,010 --> 02:09:21,930 Yani şüphelendim. Aklıma Mert geldi nedense. 1811 02:09:22,950 --> 02:09:25,690 Aslında ben de şüpheleniyorum biliyor musun? Yani bence... 1812 02:09:26,010 --> 02:09:28,010 Sumru Mert 'in nerede olduğunu çok iyi biliyor. 1813 02:09:28,510 --> 02:09:31,350 Mert 'in kaybolduğu gece Mert Sumru 'yu aramış telefoncuda. 1814 02:09:31,570 --> 02:09:35,170 O da gidip almış onu oradan. Sonra da kaza yaptım Mert 'i bir daha görmedim 1815 02:09:35,170 --> 02:09:37,410 diyor. Ama bence yalan söylüyor. 1816 02:09:38,090 --> 02:09:40,610 Olanları polise anlattım. Onlar da araştıracaklar. 1817 02:09:41,010 --> 02:09:42,190 Delirdi bu kadın o zaman. 1818 02:09:42,950 --> 02:09:44,610 Sumru'dan gerçekten korkulur. 1819 02:09:44,830 --> 02:09:48,730 Onun korktuğu bir şey var kesin. Canım ne olursa olsun yani burada konu Mert. 1820 02:09:49,210 --> 02:09:50,970 Çocuk yok ortalıkta olur mu öyle şey? 1821 02:09:51,270 --> 02:09:52,610 Neyse durum böyle işte. 1822 02:09:53,210 --> 02:09:54,870 Ben mutfağa döneyim. 1823 02:09:55,360 --> 02:09:56,360 Tamam kızım. 1824 02:10:24,040 --> 02:10:26,160 Alo, iyi günler doktor bey. Ben Azmi Erkence. 1825 02:10:27,340 --> 02:10:29,240 Bir hastanızın raporunu göndermiştik. 1826 02:10:29,980 --> 02:10:33,440 Evet, asistanınızdan bilgi aldım ama ben yine de sizden teyit ettirmek istedim. 1827 02:10:33,600 --> 02:10:34,600 Tamam. 1828 02:10:36,440 --> 02:10:37,680 Anladım. Teşekkür ederim. 1829 02:10:38,880 --> 02:10:39,880 Sağ olun, iyi günler. 1830 02:11:01,480 --> 02:11:03,680 Bey hoş geldiniz. Feride Hanım gelmedi bugün. 1831 02:11:04,000 --> 02:11:06,440 Hayır ben mutfakta çalışan Azra Hanım 'la konuşacağım. 1832 02:11:06,660 --> 02:11:07,660 Çağırır mısın? 1833 02:11:14,140 --> 02:11:15,140 Azra! 1834 02:11:19,180 --> 02:11:21,520 Efendim? Seni Azim Bey çağırıyor. 1835 02:11:32,140 --> 02:11:33,140 Azmi Bey. 1836 02:11:33,960 --> 02:11:36,500 Merhaba. Azra Hanım. Buyurun oturun. 1837 02:11:36,900 --> 02:11:39,820 Mutfakta çok iş var da oturmasam. Konu neydi acaba? 1838 02:11:40,200 --> 02:11:41,620 Ayaküstü konuşulacak bir şey değil. 1839 02:11:41,920 --> 02:11:42,920 Lütfen oturun. 1840 02:11:44,060 --> 02:11:45,060 Peki. 1841 02:11:50,660 --> 02:11:52,000 Buyurun sizi dinliyorum. 1842 02:11:52,260 --> 02:11:53,239 Azra Hanım. 1843 02:11:53,240 --> 02:11:58,100 Son olaylar malum. Bu miras meselesi Çelen ailesinde depreme yol açtı. 1844 02:11:59,140 --> 02:12:01,400 Siz de konunun baş muhatabı olarak... 1845 02:12:01,870 --> 02:12:03,470 Bu ani karara dahil oldunuz. 1846 02:12:03,790 --> 02:12:07,390 Azmi Bey bakın. Bu konunun muhatabı ben değilim. Feride Hanım. 1847 02:12:08,390 --> 02:12:11,090 Azra Hanım. Hasta bir kadından bahsediyoruz. 1848 02:12:11,310 --> 02:12:12,510 Lütfen birbirimizi kandırmayalım. 1849 02:12:12,790 --> 02:12:13,790 Hasta mı? 1850 02:12:14,370 --> 02:12:19,690 Ne? Neyden bahsediyorsunuz ya? Lütfen bana bilmediğini söylemeyin. Hayır 1851 02:12:19,690 --> 02:12:20,690 gerçekten bilmiyorum. 1852 02:12:20,970 --> 02:12:21,970 Nesi var? 1853 02:12:26,190 --> 02:12:27,290 Maalesef kanser. 1854 02:12:36,720 --> 02:12:39,480 Siz nereden biliyorsunuz bunu? Bana böyle bir şey söylemedi. 1855 02:12:39,740 --> 02:12:42,200 Neyse. Sonuç olarak durum böyle. 1856 02:12:42,660 --> 02:12:46,220 Ve Feride Hanım 'ın yaşındaki bir kadının böyle ağır bir hastalıkla 1857 02:12:46,220 --> 02:12:47,280 etmesi çok zor. 1858 02:12:47,620 --> 02:12:52,940 Allah gecinden versin ama bir gün gözlerini kapattığında Çelen ailesi 1859 02:12:52,940 --> 02:12:54,640 gelecektir. Azra Hanım. 1860 02:12:55,300 --> 02:12:57,160 Dava üstüne dava açacaklar. 1861 02:12:57,800 --> 02:13:01,740 Meydanı size bırakmayacaklar. Siz ne demeye çalışıyorsunuz? Ne sanıyorsunuz 1862 02:13:01,740 --> 02:13:04,080 beni? Feride Hanım 'ın hastalığın üzerinden... Yok. 1863 02:13:04,750 --> 02:13:07,070 Bakın beni yanlış anladınız. Ben sizin düşmanınız değilim. 1864 02:13:07,450 --> 02:13:10,610 Bugüne kadar Feride Hanım 'ın aldığı bütün kararların arkasında durdum ben. 1865 02:13:10,890 --> 02:13:12,130 Bundan sonra da böyle olacak. 1866 02:13:12,550 --> 02:13:16,810 Ancak bu son kritik kararın size çok büyük sorunlar getireceği aşikar. 1867 02:13:17,810 --> 02:13:19,710 Bunu bir daha düşünmek isterdiniz belki. 1868 02:13:25,930 --> 02:13:26,930 İyi günler. 1869 02:13:46,549 --> 02:13:48,110 Azra, iyi misin sen? 1870 02:13:49,190 --> 02:13:51,710 İyiyim, iyiyim. İyi gözükmüyorsun. 1871 02:13:52,730 --> 02:13:53,930 Hadi git dinlen sen. 1872 02:13:54,190 --> 02:13:57,050 Yok, yok iyiyim. Biraz kafam şey oldu. 1873 02:13:57,350 --> 02:14:01,030 Ya yirmi dakika kaldı zaten mesela. Hadi git dinlen. Ben yaparım seni 1874 02:14:01,030 --> 02:14:05,330 tertibinde. Gerçekten yapar mısın bunu benim için? Yaparım tabii. Üç tabak 1875 02:14:05,330 --> 02:14:06,309 yapacağım. Ne olacak? 1876 02:14:06,310 --> 02:14:08,030 Hadi git dinlen. Çok sağ ol. 1877 02:14:13,550 --> 02:14:14,550 Mesut anne. 1878 02:14:15,339 --> 02:14:17,760 Rahatlandı. Canı bitiyor oldum lütfen. 1879 02:14:18,580 --> 02:14:21,340 Bir şey söyleyeceğim. Onun servislerini de sen hazırlasana. 1880 02:14:21,840 --> 02:14:25,660 Ben ne yapıyorum yalnız şimdi? O zaman sormayacaksın Nivancık 'ı. 1881 02:14:47,120 --> 02:14:48,180 Efendim Azmi Bey. 1882 02:14:48,500 --> 02:14:52,420 Merhabalar. Evine konuşmak istiyorum da. Bu miras meseletiyle ilgili. 1883 02:14:52,660 --> 02:14:53,860 Şirkete uğrayabilir misiniz? 1884 02:14:54,340 --> 02:14:56,100 Akşam izleri uğrasam olur mu? 1885 02:14:57,360 --> 02:14:58,760 Tamam. İyi günler. 1886 02:15:16,520 --> 02:15:17,520 Tamam, sağ olun. 1887 02:15:22,220 --> 02:15:23,220 Ömrü Güney. 1888 02:15:25,800 --> 02:15:28,260 Efendim, buyurun. İfadeniz için karakola bekleniyorsunuz. 1889 02:15:29,520 --> 02:15:30,519 Hayırdır, niye? 1890 02:15:30,520 --> 02:15:33,260 Detayları karakolda öğrenirsiniz. Buyurun gidelim. Peki, tamam. 1891 02:15:33,920 --> 02:15:34,920 Buyurun. 1892 02:15:36,320 --> 02:15:37,560 Oğlum benim çantam var. 1893 02:16:00,140 --> 02:16:01,800 Hoş geldin selamsız. 1894 02:16:03,140 --> 02:16:04,140 Hüsniye teyze. 1895 02:16:05,040 --> 02:16:07,620 Kusura bakma o kadar doluyum ki. 1896 02:16:08,460 --> 02:16:10,800 Ben sana yemek hazırlayayım açsın değil mi? 1897 02:16:11,040 --> 02:16:12,520 Dur bırak şimdi yemeği. 1898 02:16:12,800 --> 02:16:14,380 Otur gel bakayım şuraya. 1899 02:16:22,260 --> 02:16:23,380 Hüsniye teyze. 1900 02:16:23,920 --> 02:16:25,560 Şeker teyzemin nesi var? 1901 02:16:27,760 --> 02:16:29,260 Nesi var ne demek? 1902 02:16:29,720 --> 02:16:32,379 Yani ağır bir hastalığı mı var? 1903 02:16:33,459 --> 02:16:35,879 Sen şimdi benim yemeğimi getireyim. 1904 02:16:36,459 --> 02:16:38,139 Var değil mi öyle bir şey? 1905 02:16:38,379 --> 02:16:40,180 Var ve benden saklıyorsun. 1906 02:16:41,600 --> 02:16:45,620 Hüsniye teyze bak. Lütfen. Çok önemli benim için. 1907 02:16:47,660 --> 02:16:48,660 Kanser. 1908 02:16:53,059 --> 02:16:54,680 Sana söylemedim. 1909 02:16:55,299 --> 02:16:57,299 Seni üzmek istemedim. 1910 02:16:59,209 --> 02:17:03,070 Bu kadar telaşa düşmesi de ailesi için. 1911 02:17:03,950 --> 02:17:07,790 Son çırpınması da bundan belirli. 1912 02:17:21,709 --> 02:17:24,209 Ne oluyor? Niye ağlıyorsunuz siz? 1913 02:17:29,100 --> 02:17:30,480 Cenk 'le kavga mı ettin? 1914 02:17:31,200 --> 02:17:33,160 Yoksa iş yerinde mi bir şey oldu? 1915 02:17:33,700 --> 02:17:39,799 Şeker teyze... ...ben seni çok seviyorum. Biliyorsun değil mi? 1916 02:17:40,459 --> 02:17:42,900 Ben de seni çok seviyorum güzel kızım. 1917 02:17:56,559 --> 02:17:58,680 Elleri ilk... Tuttuğum günü hatırlıyorum. 1918 02:17:59,120 --> 02:18:01,480 Beni bırakma değilsin diye hatırlıyorum. 1919 02:18:03,719 --> 02:18:06,500 Şimdi bırakmaya mı karar verdin yoksa? 1920 02:18:06,719 --> 02:18:07,860 Vahit mi geçiyorsun? 1921 02:18:08,180 --> 02:18:10,340 Hayır atla atla vahit geçmiyorum. 1922 02:18:12,280 --> 02:18:14,780 Ben her şeyi biliyorum Şeker teyze. 1923 02:18:16,180 --> 02:18:17,500 Neyi biliyorsun? 1924 02:18:19,200 --> 02:18:20,200 Atlalığını. 1925 02:18:21,840 --> 02:18:23,459 Artık daha iyi anlıyorum. 1926 02:18:23,840 --> 02:18:25,080 Verdiğin mücadeleyi. 1927 02:18:25,360 --> 02:18:27,040 Ailenin için olan kaygılarını. 1928 02:18:27,760 --> 02:18:29,980 Ama bak hiç merak etme tamam mı? 1929 02:18:30,400 --> 02:18:32,520 İnsanlar atlatır böyle şeyleri. 1930 02:18:32,799 --> 02:18:34,860 Sen de atlatacaksın. Ben inanıyorum. 1931 02:18:36,160 --> 02:18:37,280 Şeker teyze bak. 1932 02:18:37,780 --> 02:18:39,660 Ben her şeyi kaybettim. 1933 02:18:40,860 --> 02:18:41,860 Ailemi. 1934 02:18:42,379 --> 02:18:43,719 Annemi. Babamı. 1935 02:18:45,260 --> 02:18:46,260 Kardeşimi. 1936 02:18:47,000 --> 02:18:51,440 Sen benim için çok değerlisin. Ben seni de kaybetmeye göze alamam. 1937 02:18:51,879 --> 02:18:52,879 Kızım. 1938 02:18:54,059 --> 02:18:56,500 Biten bir şey yok. Tedavi devam ediyor. 1939 02:18:56,940 --> 02:18:58,660 Ne diyor peki doktorlar? 1940 02:18:59,000 --> 02:19:00,000 Ameliyat diyor. 1941 02:19:00,900 --> 02:19:06,040 Ama bu yaşta kaldırabilir miyim bilmiyorum takdiriyle. Ne olur ne olur 1942 02:19:06,040 --> 02:19:09,480 lütfen. Biz elimizden geleni yapıyoruz kızım. 1943 02:19:09,740 --> 02:19:10,740 Ne diyeyim? 1944 02:19:11,980 --> 02:19:14,459 Hem gözüm arkada kalmayacak. 1945 02:19:14,719 --> 02:19:16,600 El birliğiyle ailemi toparlayacağız. 1946 02:19:30,219 --> 02:19:31,820 Üzülme ne olur lütfen üzülme. 1947 02:19:32,080 --> 02:19:36,299 Tamam tamam. Sevinçten bu gözlerim yaşıyor. 1948 02:19:40,680 --> 02:19:42,280 Aşk olsun sana. 1949 02:19:42,680 --> 02:19:49,640 Hemen yetiştirmişsin. Ben söylemedim ayol. Allah korusun. Allah korusun. 1950 02:19:52,440 --> 02:19:55,420 Kim söyledi peki? 1951 02:19:56,260 --> 02:19:58,020 Azmi Bey söyledi bana. 1952 02:20:03,980 --> 02:20:07,900 Şimdi o kötü düşünceleri hemen aklından at. 1953 02:20:08,460 --> 02:20:10,140 Beni iyi dinle. 1954 02:20:10,820 --> 02:20:16,180 Biz seninle acıyı bölüştük. Yolumuz bin kederle kesişti. 1955 02:20:17,520 --> 02:20:19,500 Her şey Allah'tan. 1956 02:20:19,800 --> 02:20:22,020 Bunu da atlatırız inşallah. 1957 02:20:22,400 --> 02:20:24,860 Ama inancını yitirme. 149737

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.