All language subtitles for Elimi B#rakma - Elimi B#rakma 6. Bölüm
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:00,430 --> 00:02:02,190
Biri bana neler döndüğünü anlatacak mı?
2
00:02:05,590 --> 00:02:06,590
Azra?
3
00:02:07,190 --> 00:02:09,850
Siz tanışıyor musunuz?
4
00:02:10,310 --> 00:02:11,670
Cevap bekliyorum Azra.
5
00:02:16,930 --> 00:02:18,830
Biri döndü. Biriyle tanıştık Cenk.
6
00:02:19,110 --> 00:02:21,910
Şimdi tanıştığınız zaman mirasını sana
bıraktım. Öyle mi?
7
00:02:30,130 --> 00:02:33,530
Cenk Allah aşkına kim bu kız? Bu kız kim
ben de bilmiyorum anne.
8
00:02:33,830 --> 00:02:34,870
Gerçekten ben de bilmiyorum.
9
00:02:35,430 --> 00:02:36,430
Kimsin sen?
10
00:02:38,590 --> 00:02:39,970
Ay yok delireceğim ben.
11
00:02:40,970 --> 00:02:41,970
Delirecek bir şey yok.
12
00:02:42,650 --> 00:02:44,510
Elbet her şeyin bir açıklaması vardır.
13
00:02:45,550 --> 00:02:46,950
Ama önce oturalım.
14
00:02:49,270 --> 00:02:51,650
Sen nasıl bu kadar içi yüzlü
olabiliyorsun ya?
15
00:02:52,730 --> 00:02:55,650
Cenk yeter kırıcı olmaya başladı. Ben mi
kırıcı oluyorum?
16
00:02:56,470 --> 00:02:57,950
Küstahlık mı yapacaksın şimdi bana bir
de?
17
00:03:01,800 --> 00:03:04,080
Sen her şeyi yıkıp tükmeyi ne kadar çok
seviyorsun.
18
00:03:04,780 --> 00:03:08,380
Babaanne doğru söylemiş. Senin en büyük
sorunun öfkeni kontrol edemiyor. Sen
19
00:03:08,380 --> 00:03:10,020
beni böyle yargılayamazsın bak.
20
00:03:12,140 --> 00:03:15,960
Özellikle sen yargılayamazsın. Dua et
misafirsin yoksa... Ne yoksa?
21
00:03:16,600 --> 00:03:17,600
Ne?
22
00:03:21,560 --> 00:03:24,460
Feride Hanım kusura bakmayın. Ben daha
fazla duramayacağım burada.
23
00:03:25,540 --> 00:03:26,540
Gel sen buraya.
24
00:03:30,870 --> 00:03:32,570
Anne ne oluyor? Kim bu kız?
25
00:03:32,790 --> 00:03:33,790
Açıklayacak mısın bize?
26
00:03:34,450 --> 00:03:35,450
Onun adı Azra.
27
00:03:35,790 --> 00:03:36,790
Artık benim kızım.
28
00:03:38,950 --> 00:03:39,990
Anlaşılmayan bir şey var mı?
29
00:03:44,750 --> 00:03:49,270
Sen benim canımı öyle bir acıktın ki.
30
00:03:49,930 --> 00:03:51,570
Neden ya? Bana bir neden söylesene.
31
00:03:51,960 --> 00:03:55,440
Nefret mi ettin benden? Hiç mi sevmedin
beni? Bana bir şey söyle. Cenk bak seni
32
00:03:55,440 --> 00:03:56,480
anlamaya çalışıyorum.
33
00:03:56,680 --> 00:04:00,580
Her şeyini kaybetmiş olabilirsin. Bana
kızgın olabilirsin ama bunların
34
00:04:00,580 --> 00:04:05,320
ben değilim. Neyimi kaybettim ben ya?
Ben neyimi kaybettim? Benim derdim para
35
00:04:05,320 --> 00:04:06,460
pul falan değil Azra.
36
00:04:06,880 --> 00:04:10,560
Ben sana kızıyorum Azra. Sen beni resmen
aptal yerine koydun.
37
00:04:10,960 --> 00:04:14,220
Ailemi kandırdın. Bizi tuzağa düşürdün
resmen. Ya ne tuzağa düşürmesi?
38
00:04:14,340 --> 00:04:16,200
Tasmalama. Sen bize oyun oynadın Azra.
39
00:04:16,899 --> 00:04:18,260
Söylesene ne zamandır böyle bu?
40
00:04:20,919 --> 00:04:22,060
Cevap var bana cevap.
41
00:04:22,900 --> 00:04:24,160
Söyledim ya çok olmadı.
42
00:04:24,380 --> 00:04:27,340
Çok olmadı değil mi? Çok olmadı ama
oyunu hemen kurdun sen.
43
00:04:28,880 --> 00:04:32,680
Resmen gözümün içine baka baka rotasını
kaybetmiş Cenk 'i teselli ederken böyle
44
00:04:32,680 --> 00:04:33,800
hesaplar kuruyordun öyle mi?
45
00:04:35,400 --> 00:04:36,580
Bir sonraki planın ne?
46
00:04:37,680 --> 00:04:38,680
Söyle hadi söyle.
47
00:04:39,260 --> 00:04:43,460
Sürpriz olmasın bize. Cenk yeter sana
hesap vermek zorunda değilim. Ne demek
48
00:04:43,460 --> 00:04:46,960
hesap vermeyeceğim ne demek hesap
vereceksin. Ya her şey çok açık değil mi
49
00:04:46,960 --> 00:04:50,590
zaten? Feride Hanım az önce bana bütün
mirasını bıraktığını açıkladı.
50
00:04:50,810 --> 00:04:55,410
İster onaylarsın ister onaylamazsın. Bu
böyle bir boğulun kararı. Bu konudaki
51
00:04:55,410 --> 00:04:57,150
muhtabım da ben değilim sevgili
babaanne.
52
00:04:57,910 --> 00:04:59,250
Bir de son bir şey daha.
53
00:04:59,690 --> 00:05:03,230
Bu miras meselesi yüzünden birbirimizi
çok sık göreceğiz. O yüzden lütfen
54
00:05:03,230 --> 00:05:05,050
benimle konuşurken kelimelerine dikkat.
55
00:05:07,770 --> 00:05:09,490
Cenk çekilir misin önümden?
56
00:05:10,030 --> 00:05:11,030
Çekilmeyeceğim.
57
00:05:16,520 --> 00:05:18,560
Anne lütfen şu saçmalığı bitirir misin?
58
00:05:18,780 --> 00:05:19,780
Lütfen.
59
00:05:20,940 --> 00:05:25,540
Saçmalamıyorum Serap. Ne yaptığımı gayet
iyi biliyorum aklım başımda. Öyle mi?
60
00:05:25,800 --> 00:05:30,460
Bu yaptıklarının mantıklı bir tarafı var
mı sende? Oyun mu oynuyorsun benimle
61
00:05:30,460 --> 00:05:31,460
anne?
62
00:05:31,540 --> 00:05:33,580
Babaanne şaka falan mı yapıyorsun sen?
63
00:05:34,340 --> 00:05:35,580
Şaka yapmıyorum.
64
00:05:35,840 --> 00:05:37,460
Azra benim manevi kızım.
65
00:05:38,540 --> 00:05:40,940
Neyim var neyim yok ona ver.
66
00:05:41,960 --> 00:05:44,180
Elif Hanım ama bakın. Azmi.
67
00:05:44,730 --> 00:05:47,430
Seni buraya kararıma şahit olasın diye
çağırdım.
68
00:05:48,410 --> 00:05:49,810
Ailemin avukatlığına değil.
69
00:05:51,170 --> 00:05:52,850
Zafurla tabii ki böyle bir niyetim yok.
70
00:05:53,210 --> 00:05:57,070
Fakat bu verdiğimiz karar... ...Çelen
ailesinde büyük bir depreme sebep
71
00:05:57,070 --> 00:05:59,070
olabilir... ...ve bunun çok ciddi
sonuçları olacaktır.
72
00:05:59,350 --> 00:06:04,130
Bugüne kadar deprem yaşamadık. Bundan
sonra da yaşatmam. Siz hiç
73
00:06:07,250 --> 00:06:12,170
Anneciğim. Anneciğim lütfen ne olur bak
bunlar... ...hiçbiri gerçek değildi.
74
00:06:12,350 --> 00:06:14,070
Böyle bir şey yapmazsın değil mi?
75
00:06:14,410 --> 00:06:15,410
Yapma.
76
00:06:15,870 --> 00:06:17,370
Serap. Bırak beni.
77
00:06:17,730 --> 00:06:18,730
Kararım kesilmiş.
78
00:06:35,370 --> 00:06:38,370
O gün iş görüşmesine gelmemini o kadar
iyi anlıyorum ki Azra.
79
00:06:38,670 --> 00:06:40,350
Tabii sen büyük patronu tanıdın değil
mi?
80
00:06:40,590 --> 00:06:41,610
Cenk Çelen kim ya?
81
00:06:42,640 --> 00:06:43,880
Çok eğlendin mi bari söylesene.
82
00:06:46,080 --> 00:06:48,800
Resmen gözümün içine baka baka bana
yalan söylemişsin sen.
83
00:06:49,020 --> 00:06:51,420
Çünkü ben sana hiçbir zaman yalan
söylemedim.
84
00:06:52,560 --> 00:06:54,040
İşte şimdi yine söyledim.
85
00:07:21,540 --> 00:07:22,880
Zengin olur beni ama.
86
00:07:24,000 --> 00:07:28,420
Bana bak.
87
00:07:30,120 --> 00:07:31,620
Ne yapmaya çalışıyorsun sen?
88
00:07:31,840 --> 00:07:35,020
Bırak beni. Bana bak. Boş ver hayaller
kurma tamam mı?
89
00:07:35,220 --> 00:07:36,900
Bizim olanı bizden alamazsın sen.
90
00:07:37,140 --> 00:07:38,140
Şimdi defolup git buradan.
91
00:07:38,320 --> 00:07:39,820
Benimle böyle konuşamazsın sen.
92
00:07:40,140 --> 00:07:44,280
Sen kim olduğunu sanıyorsun ha? Kimsin
sen? Babaannen sana kim olduğumu gayet
93
00:07:44,280 --> 00:07:46,220
iyi söyledi. Hiçbir şey değilsin sen.
94
00:07:47,060 --> 00:07:48,720
Melis! Yeter!
95
00:07:52,080 --> 00:07:53,740
Yeter artık. Rahat bırak kızı.
96
00:07:56,460 --> 00:08:01,240
Ben sizlerin kararına saygı duydum.
Sizler de benim kararıma saygı
97
00:08:05,680 --> 00:08:06,680
Geçiyorum.
98
00:08:34,580 --> 00:08:35,580
Cenk!
99
00:08:36,159 --> 00:08:37,440
Cenk! Dur oğlum!
100
00:08:45,100 --> 00:08:46,540
Bunu da bırakıp gidicez.
101
00:09:04,010 --> 00:09:07,970
Abi babaannemin söylediklerini duydun.
Bizi bu halde bırakıyor musun?
102
00:09:16,370 --> 00:09:17,650
Ne oldu gitme?
103
00:09:19,070 --> 00:09:21,010
Beni buraya bağlayan bir şey yok Melis.
104
00:09:23,050 --> 00:09:25,210
Sen yapma gitme oğlum.
105
00:09:25,630 --> 00:09:26,630
Gitme.
106
00:09:27,130 --> 00:09:28,130
Gitme.
107
00:09:33,580 --> 00:09:34,600
Yalvarırım gitme.
108
00:09:45,680 --> 00:09:49,680
Yalvarırım gitme ne olur gitme.
109
00:10:37,610 --> 00:10:41,430
Cenk yeter. Sana hesap vermek zorunda
değilim. Feride Hanım az önce bana bütün
110
00:10:41,430 --> 00:10:42,730
mirasını bıraktığına çıkmadı.
111
00:10:43,530 --> 00:10:48,150
İster onaylarsın ister onaylamazsın. Bu
böyle bir babamın kararı. Bu konudaki
112
00:10:48,150 --> 00:10:49,870
muhtabım da ben değilim sevgili
babaanne.
113
00:10:52,670 --> 00:10:55,450
Hesmen gözümün içine baka baka bana
yalan söylemişsin sen.
114
00:10:55,830 --> 00:10:58,290
Cenk ben sana hiçbir zaman yalan
söylemedim.
115
00:10:59,770 --> 00:11:01,230
İşte şimdi yine söyledin.
116
00:11:32,620 --> 00:11:33,620
mısın şimdi?
117
00:11:34,860 --> 00:11:35,860
İstediğin oldu mu?
118
00:11:36,180 --> 00:11:37,340
Gitti işte oğlum.
119
00:11:37,900 --> 00:11:41,420
Oğlumu koparttın benden. İçi yana yana
gitti benim çocuğum.
120
00:11:41,860 --> 00:11:43,100
Kendi karar verdi.
121
00:11:43,600 --> 00:11:44,900
O gitmek istiyor.
122
00:11:46,280 --> 00:11:48,000
Sen onu buna ittin.
123
00:11:48,240 --> 00:11:50,300
Sana olan inadı yüzünden gitti.
124
00:11:50,940 --> 00:11:52,320
Dağıldı işte ailemiz.
125
00:11:52,720 --> 00:11:57,320
Mahvolduk. Ha bir de bunlar yetmezmiş
gibi. Ne yüce belirsiz birini getirdin
126
00:11:57,320 --> 00:12:00,060
evimize. Mirasını... Yeter. Haddini bil.
127
00:12:02,190 --> 00:12:05,990
Benim evladım dediğim birine böyle peşin
hüküm veremezsin. İzin vermem.
128
00:12:06,790 --> 00:12:10,490
Azra 'nın kim olduğu, nereden geldiği
konusunda bildiklerim bana yeter.
129
00:12:11,110 --> 00:12:13,210
Bu meseleyi kapatalım uzatmayalım.
130
00:12:18,950 --> 00:12:19,950
Merhaba.
131
00:12:27,610 --> 00:12:29,390
Bir şey mi söyleyeceksin bana?
132
00:12:35,690 --> 00:12:36,690
Elif Hanım.
133
00:12:36,750 --> 00:12:39,730
Bakın ben bu oyunu daha fazla
sürdüremem.
134
00:12:39,990 --> 00:12:41,490
Bana söz verdin.
135
00:12:42,310 --> 00:12:43,990
Böyle bırakıp gidemezsin.
136
00:12:48,130 --> 00:12:49,870
Olan biten bu işte kızım.
137
00:12:50,970 --> 00:12:55,770
Bir aileyi kurmak ve onu her şeye
rağmen... ...kuruyabilmek o kadar
138
00:12:55,770 --> 00:12:59,710
...bir anda yerlere yıkılması... ...o
kadar kolay ki.
139
00:13:00,210 --> 00:13:02,010
Ama ben buna izin veremem.
140
00:13:03,470 --> 00:13:04,470
Seni...
141
00:13:07,080 --> 00:13:09,240
Sizi o kadar iyi anlıyorum ki Feride
Hanım.
142
00:13:11,900 --> 00:13:13,920
Benim de ailem bir gecede yıkıldı.
143
00:13:16,120 --> 00:13:20,900
Daha ne olduğunu bile anlayamadan ben de
kardeşim de savrulduk.
144
00:13:22,820 --> 00:13:26,720
Parçalandık. İşte ben senden bu iyiliği
yapmanı istiyorum.
145
00:13:27,400 --> 00:13:29,480
Başak 'ımdan yardım isteyebilirim.
146
00:13:29,820 --> 00:13:32,580
Kime anlatabilirim derdimi? Kim anlar
beni?
147
00:13:33,260 --> 00:13:36,440
Ama istediğiniz şey oyun bile olsa çok
zor Feride Hanım.
148
00:13:36,920 --> 00:13:40,620
Yani ben yandımın altından kalkamam.
149
00:13:42,920 --> 00:13:48,740
Hem bu miras oyunu ailenizin filo olan
öfkesini daha da büyütmez mi?
150
00:13:49,400 --> 00:13:53,940
Bu sizi korkutmuyor mu? Beni korkutan
ailemin parçalanması.
151
00:13:55,580 --> 00:14:00,360
Ama seni de korkutmalarını
sindirmelerine izin vermeyeceğim.
152
00:14:02,190 --> 00:14:04,830
O öfke dağından koruyacağını söz
veriyorum.
153
00:14:05,370 --> 00:14:07,830
Ben sizin üzülmenizi hiç istemiyorum.
154
00:14:08,630 --> 00:14:09,630
Gerçekten.
155
00:14:10,650 --> 00:14:13,010
Ailemi kurtarmanın başka yolu yok kızım.
156
00:14:13,390 --> 00:14:14,390
Yok.
157
00:14:15,250 --> 00:14:16,770
Bunu yapma da.
158
00:14:28,290 --> 00:14:29,990
Gençler Arda 'yı gördünüz mü?
159
00:14:31,080 --> 00:14:33,300
Tuvalete gidiyorum demekti ama bayağı
oldu.
160
00:14:39,800 --> 00:14:40,800
Arda!
161
00:14:46,900 --> 00:14:47,900
Arda!
162
00:14:56,020 --> 00:14:59,080
Arda, bak şakanın hiç sırası değil.
Lütfen açarsın kapıyı.
163
00:15:22,440 --> 00:15:23,720
Oğlum ses ver iyi misin?
164
00:15:24,240 --> 00:15:25,240
Adam!
165
00:15:28,900 --> 00:15:33,580
Ben... ...Cenk 'in torununuz olduğunu
bilseydim... ...hayatta kalkışmazdım
166
00:15:33,580 --> 00:15:34,239
bir oyuna.
167
00:15:34,240 --> 00:15:36,400
İşin artık daha zor olacak.
168
00:15:36,740 --> 00:15:37,740
Haklısın.
169
00:15:38,520 --> 00:15:40,880
Burak 'ı atıp beni de şaşırttı.
170
00:15:42,020 --> 00:15:44,700
Yüzümdeki hayal kırıklığı gitmiyor
gözümden önce.
171
00:15:46,920 --> 00:15:50,200
Belli ki uzun süreli iyi bir
arkadaşlarınız vardı.
172
00:15:51,400 --> 00:15:55,360
Aslında yeni tanıştık ama Cenk hep benim
yanımda oldu.
173
00:15:55,920 --> 00:15:58,160
Mert 'i ararken hep yanımda oldu.
174
00:15:59,340 --> 00:16:01,660
Çok temiz bir kalbi var.
175
00:16:03,040 --> 00:16:06,560
Yanılmamışsın. Onun kalbinde kötülük
yoktur.
176
00:16:07,820 --> 00:16:10,040
Hep kendiyle savaşıp durur.
177
00:16:10,920 --> 00:16:13,760
Yüreğindeki kötü nokta bir türlü
dinlemiştir.
178
00:16:15,160 --> 00:16:18,960
Haklısınız. İçine kapandı. Her şeyin
içinde yaşıyor.
179
00:16:20,240 --> 00:16:22,760
Küçücük bir huzuru bile kendine çok
görüyor değil mi?
180
00:16:23,560 --> 00:16:25,680
Yeni değil bizim didişmelerimiz.
181
00:16:26,280 --> 00:16:30,440
Kendini bulsun diye çok çabaladım.
Defalarca elimi uzattım.
182
00:16:31,200 --> 00:16:32,200
Olmadı.
183
00:16:38,420 --> 00:16:42,160
Nasıl olacak Feride Hanım? Yani ben
nasıl baş edeceğim bu olacaklarla?
184
00:16:43,120 --> 00:16:47,800
Açıkçası ben... ...bu oyunu
sürdürebileceğimi düşünmüyorum.
185
00:16:48,080 --> 00:16:49,420
Hemen vazgeçme kızım.
186
00:16:50,730 --> 00:16:52,570
Cenk 'in afiyetine şahit oldun.
187
00:16:52,890 --> 00:16:55,250
Böyle bir sarsıntıya ihtiyacı vardı.
188
00:16:55,910 --> 00:17:00,250
Annesiyle kardeşinin nasıl bir gaflet
içinde olduğunu da gördüm. Gördüm ama
189
00:17:00,250 --> 00:17:01,250
haklılar.
190
00:17:01,830 --> 00:17:03,690
Yabancı bir kızı eve getirdiniz.
191
00:17:04,030 --> 00:17:07,990
Manevi kızım dediniz. Üstüne bir de
bütün mirasımı bu kıza bırakıyorum
192
00:17:08,530 --> 00:17:11,170
Zaten karşılamalarını beklemezdik zaten
biz.
193
00:17:11,990 --> 00:17:15,790
O kadar kadar hiçbiri elini taşın altına
koymadı.
194
00:17:16,569 --> 00:17:18,730
Ekmek nasıl kazanılır bir haberler.
195
00:17:19,040 --> 00:17:20,119
Hazıra konmak kolay.
196
00:17:21,280 --> 00:17:23,700
Dünyayı kendi etrafında dönüyor
sanıyorlar.
197
00:17:24,900 --> 00:17:26,780
Bugün varım yarım yokum.
198
00:17:28,600 --> 00:17:31,360
Hayatta mücadele etmeyi öğrenmelerini
istiyorum.
199
00:17:32,140 --> 00:17:37,900
Göçüp gittiğim zaman ayakta koca bir
çınar gibi dimdik kalsınlar istiyorum.
200
00:17:38,280 --> 00:17:41,560
Yoksa en ufak bir rüzgarda savrulurlar.
201
00:17:43,620 --> 00:17:46,780
Konaktaki herkes büyük bir fırtınayı
bekler gibi adeta.
202
00:17:47,080 --> 00:17:50,640
İşte... Benim de bütün çırpınışlarım,
telaşım bu ya.
203
00:17:51,360 --> 00:17:52,360
Yanımda ol.
204
00:17:52,700 --> 00:17:53,720
Güçlü ol.
205
00:17:54,000 --> 00:17:55,020
Af geçme.
206
00:17:56,480 --> 00:17:58,980
Bu oyundan kimseye bahsetmemelisin.
207
00:17:59,880 --> 00:18:01,300
Cenk özellikle.
208
00:18:01,580 --> 00:18:03,520
Asla gerçeği öğrenmemeli.
209
00:18:03,940 --> 00:18:05,300
Cenk çekip gitti.
210
00:18:05,580 --> 00:18:06,960
Nasıl olacak peki?
211
00:18:07,160 --> 00:18:08,280
Merak etme.
212
00:18:08,800 --> 00:18:12,460
Sakinleşecek. Orada şapkasını önüne alıp
düşünecek.
213
00:18:13,160 --> 00:18:16,180
Orada hayatta mücadele etmeyi öğrenecek.
214
00:18:17,350 --> 00:18:21,910
Sonra da... ...bir pişman olup hatasını
anlayıp dönecek.
215
00:18:25,850 --> 00:18:28,150
Ki biz nasıl devam edeceğiz bu oyuna?
216
00:18:38,970 --> 00:18:40,610
Bu duyguya katlanamıyorum.
217
00:18:40,830 --> 00:18:42,110
Sevmeye de katlanamıyorum.
218
00:18:43,010 --> 00:18:45,090
Sevilmeye, bağlanmaya, ait olmaya.
219
00:18:45,520 --> 00:18:48,340
Bunlar olmayınca hayat bence daha basit
ve yaşanılır bir yer.
220
00:18:48,540 --> 00:18:50,340
Bence sen kaybetmekten korkuyorsun.
221
00:18:52,240 --> 00:18:55,080
Benim korktuğum tek bir şey var. Baba şu
zaman kaybettik.
222
00:20:10,960 --> 00:20:12,100
Allah 'ım deli olacağım.
223
00:20:12,320 --> 00:20:14,280
Şu yaşadıklarımıza bak yani.
224
00:20:15,560 --> 00:20:16,700
Dayanamıyorum ben artık.
225
00:20:16,980 --> 00:20:17,980
Dayanamıyorum artık.
226
00:20:18,620 --> 00:20:22,460
Serap Hanım kendinize bu kadar
yüklenmeyin. Sakin olun. Merak etmeyin
227
00:20:22,460 --> 00:20:24,840
böyle gitmez. Elim kolum bağlandı iyice.
228
00:20:25,240 --> 00:20:28,660
Tutmuş saçma sapan birini getirmiş.
Mirasım onun diyor.
229
00:20:29,180 --> 00:20:30,980
Yok normal değil kadın değil.
230
00:20:31,360 --> 00:20:34,600
Evet Feride Hanım. Bu sıralar ne
yapacağını kestirmek biraz zor.
231
00:20:36,540 --> 00:20:39,580
Cenk tarafını düzeltecekler ne derken?
Şu düştüğünü söyle bakalım.
232
00:20:40,270 --> 00:20:43,330
Yok Aslı Bey yok. Hep beraber yanıldı
biz de.
233
00:20:43,730 --> 00:20:45,110
Ama kabahat bende.
234
00:20:45,730 --> 00:20:49,370
Torunla kıyamaz ne yapar ne eder
göndermez diye düşündüm hep.
235
00:20:50,010 --> 00:20:54,870
Bugün bizi bir araya toplayınca
ümitlenmiştim. Ben artık çekiliyorum her
236
00:20:54,870 --> 00:20:58,290
Cenk 'e bırakıyorum der diye
düşünmüştüm. Ama o ne yaptı?
237
00:20:58,610 --> 00:21:01,510
Tuttu getirdi kızın birini her şeyini
ona bıraktı.
238
00:21:03,530 --> 00:21:04,530
Şuna bak ya.
239
00:21:04,750 --> 00:21:09,130
Oturmuş o şeytanla muhabbet ediyorlar
baş başa. Kız da ne arzu ne yüzsüz ne
240
00:21:09,130 --> 00:21:10,790
utanmazmış ya. Kovdum gitmiyor.
241
00:21:11,010 --> 00:21:12,070
Ya niye utansın?
242
00:21:12,430 --> 00:21:15,570
Mirasa konacak niye utansa ki? O kadar
kolay değil.
243
00:21:17,030 --> 00:21:20,270
Bütün hukuki inceleme ve araştırmanın
başında bizzat olacağım.
244
00:21:20,930 --> 00:21:22,510
Merak etmeyin sizin yanınızdayım.
245
00:21:22,850 --> 00:21:23,850
Azmi Bey.
246
00:21:24,050 --> 00:21:29,330
Lütfen ne olur bir silah yapın. Yani ben
bütün hayatımı bu servet avcısı kızın
247
00:21:29,330 --> 00:21:32,910
ellerine teslim edemem. En başta buna
ben izin vermem Serap Hanım.
248
00:21:33,390 --> 00:21:34,630
Sadece sizin için değil.
249
00:21:35,330 --> 00:21:39,030
Çelen çatısı altında verdiğim tüm
emekler için ve vefa için.
250
00:22:08,040 --> 00:22:10,280
Arda neredesin sen? Kıyamet kopuyor
evde.
251
00:22:10,700 --> 00:22:11,700
Alo.
252
00:22:12,020 --> 00:22:14,320
Ben Arda 'nın arkadaşıyım.
253
00:22:15,760 --> 00:22:18,600
Biz ambulanstayız. Hastaneye gidiyoruz
şu anda.
254
00:22:18,900 --> 00:22:19,900
Ne?
255
00:22:21,380 --> 00:22:22,380
Ne oldu?
256
00:22:24,040 --> 00:22:25,040
Arda!
257
00:22:33,420 --> 00:22:37,500
Şimdi doğru eve git. Hiçbir şey düşünme.
Her şey çok iyi oldu.
258
00:22:37,960 --> 00:22:38,960
Sağ olun hocam.
259
00:22:39,540 --> 00:22:41,100
Yarın da işe başlarsın.
260
00:22:41,920 --> 00:22:43,040
Teşekkür ederim.
261
00:22:47,420 --> 00:22:49,520
Ah oğlum Arda!
262
00:22:53,540 --> 00:22:54,540
Serap!
263
00:22:56,740 --> 00:22:58,520
Hocam hastanelik oldu.
264
00:22:59,200 --> 00:23:00,920
Mahvolduk tayinde hepimiz.
265
00:23:02,140 --> 00:23:04,280
Azmi ne hastanesi? Ne oluyor?
266
00:23:04,720 --> 00:23:06,100
Bilmiyorum. Toma'daymış.
267
00:23:15,120 --> 00:23:16,120
Çeker teyze.
268
00:23:16,260 --> 00:23:17,400
Çeker teyze.
269
00:23:18,360 --> 00:23:20,160
Çeker teyze iyi değilsin sen.
270
00:23:20,600 --> 00:23:22,360
İyiyim. Gayet iyiyim.
271
00:23:22,800 --> 00:23:24,440
İyiyim. Hasan.
272
00:23:25,060 --> 00:23:26,080
Arabayı hazırla.
273
00:23:26,520 --> 00:23:28,840
Beni ağırlama git. Tamam. Tamam
hanımlar.
274
00:23:29,040 --> 00:23:31,140
Belki sen de ayakkabının uçağına git.
275
00:24:05,740 --> 00:24:08,560
Can vazgeçer mi can?
276
00:24:08,840 --> 00:24:12,820
Kolaydır dile, söylesen bile.
277
00:24:13,520 --> 00:24:20,500
Kendimden vazgeçtiğim yok, dinlemez ki
kalp. Kolaysa
278
00:24:20,500 --> 00:24:23,320
sök at, işler derine.
279
00:24:24,020 --> 00:24:29,540
Sor, bir kafesteki kuş misali
280
00:24:29,540 --> 00:24:32,020
gökyüzü görmez.
281
00:24:32,750 --> 00:24:37,710
Maviye hatretken aşk gölgeşe döken
282
00:24:37,710 --> 00:24:44,350
kurulmamış sözler yerine sen
283
00:24:44,350 --> 00:24:48,490
yalnızlığına suskunlar.
284
00:25:02,380 --> 00:25:03,400
Can bak yaralı.
285
00:25:04,160 --> 00:25:06,340
Kanar bu kalp ertende.
286
00:25:06,620 --> 00:25:08,340
Böylesi bir acı.
287
00:25:08,580 --> 00:25:10,860
Ağır gelirmiş ömre.
288
00:25:11,080 --> 00:25:12,960
Değse bile haram.
289
00:25:13,660 --> 00:25:15,900
Güzelliğine vazgeçmezsin.
290
00:25:16,160 --> 00:25:17,980
Kalp dertleri.
291
00:25:18,400 --> 00:25:21,800
Anne abim. Abim var ya çabuk. Haber
vermemiz lazım.
292
00:25:23,140 --> 00:25:25,900
Kıvam kaldı bende. Her bir savaştan.
293
00:25:27,080 --> 00:25:30,460
Çıkmışsın tahtalim. Hor gibi ateşe.
294
00:25:33,800 --> 00:25:35,120
Altyazı M .K.
295
00:26:29,710 --> 00:26:30,710
Yok duymuyor.
296
00:26:31,310 --> 00:26:34,350
Tüm uçağa binecek, hepten kapatacak
telefonla.
297
00:26:35,030 --> 00:26:39,250
Şey, mesaj at, mesaj at. Daha uçağa
kalkmasana mutlaka görürüm.
298
00:27:46,830 --> 00:27:47,830
Kahve alsa oldu vallahi.
299
00:27:52,070 --> 00:27:53,150
Cenk gidiyor burada.
300
00:27:54,290 --> 00:27:55,290
Öngel olamadım.
301
00:27:55,930 --> 00:27:57,990
Pasaportumu almaya kalkmamı
düşürdükçeydi zaten.
302
00:27:58,890 --> 00:28:00,650
Söyle bir şey diyeyim mi? Boşuna
üzülüyorsun.
303
00:28:01,230 --> 00:28:04,470
Babaannesi para filan yollamayacak ona.
O da tıpış tıpış buraya geri dönecek.
304
00:28:05,190 --> 00:28:06,189
Çalışacağım dede.
305
00:28:06,190 --> 00:28:07,710
Tabii çalışır.
306
00:28:08,210 --> 00:28:11,930
Burada kurulu düzen var, iş var. Burada
çalışmayan adam gidecek orada... ...üç
307
00:28:11,930 --> 00:28:15,130
beş kuruş el alemin altında çalışacak.
Tamam bırak Allah aşkına.
308
00:28:15,450 --> 00:28:16,450
Gelir o.
309
00:28:17,090 --> 00:28:18,090
Bilmiyorum.
310
00:28:18,890 --> 00:28:20,570
Belki de ayakta kalmayı başarır.
311
00:28:21,430 --> 00:28:23,670
Zaten bu aralar ortada olmadığı iyi
oldu.
312
00:28:27,510 --> 00:28:28,510
Neden?
313
00:28:30,470 --> 00:28:32,990
Sen bu Azra ile Cenk 'in tanışmadığına
emin misin?
314
00:28:33,370 --> 00:28:35,230
Yok. Ben eminim.
315
00:28:35,470 --> 00:28:36,650
Niye sordun ki?
316
00:28:37,250 --> 00:28:38,250
Ne bileyim.
317
00:28:39,190 --> 00:28:42,290
Azra Feride Hanım 'ın yanında böyle
büyük torpille işe girmiş.
318
00:28:42,690 --> 00:28:44,950
Aa! Evet? Azra!
319
00:28:46,590 --> 00:28:47,590
Şaşırdım şimdi.
320
00:28:47,730 --> 00:28:48,870
Kimmiş torpili peki?
321
00:28:50,530 --> 00:28:51,550
Ne bileyim.
322
00:28:51,790 --> 00:28:56,930
Senin bu kadar zamanda başaramadığın
şeyi iki günde başardık. Yok yani öyle
323
00:28:56,930 --> 00:28:57,930
benim haberim olurdu.
324
00:28:58,870 --> 00:28:59,870
Allah Allah.
325
00:29:00,570 --> 00:29:02,870
Belki yeni gelişmedir o yüzden
söylememiştir.
326
00:29:03,090 --> 00:29:05,570
Arayayım da arasın. Arama arama.
327
00:29:06,370 --> 00:29:09,410
Görüşürsünüz nasılsa. Bekle bakayım
anlatacak mı?
328
00:29:32,650 --> 00:29:35,330
Arkana bile bakma. Ama şunu da unutma.
329
00:29:35,550 --> 00:29:39,190
Belki bir gün diye feda ettiklerin...
...bir kere döndüğünde burada
330
00:29:39,190 --> 00:29:40,190
olmayabilirler.
331
00:29:58,870 --> 00:30:00,770
Kardeşin ölüyor Cenk. Arda komada.
332
00:30:08,490 --> 00:30:09,530
Anne ne oldu Arda 'ya?
333
00:30:10,370 --> 00:30:12,230
Ya kolum yetmezdi.
334
00:30:13,270 --> 00:30:17,330
Nefes alamıyormuş yavrum. Şimdi geldik
hastaneye.
335
00:30:49,360 --> 00:30:50,760
Maşallah Türk gibisin.
336
00:30:51,160 --> 00:30:53,060
Kendime iyi bakıyorum kızım.
337
00:30:53,380 --> 00:30:55,620
Her gün sporumu yapıyorum.
338
00:30:56,800 --> 00:30:58,640
Gözlerimi açıp kapıyorum.
339
00:30:59,120 --> 00:31:00,860
Bir de çenem var.
340
00:31:01,100 --> 00:31:02,400
Hiç durmuyor.
341
00:31:03,120 --> 00:31:04,900
Bu sene yaşarım.
342
00:31:05,180 --> 00:31:06,400
Ölmeme var.
343
00:31:06,760 --> 00:31:09,280
Öyle deme Allah gidinden versin.
344
00:31:10,080 --> 00:31:13,620
Ali 'nin düğününde gerdan kırıp
oynayacağım.
345
00:31:14,280 --> 00:31:15,380
Hatta söyle ya.
346
00:31:15,600 --> 00:31:18,300
Saatin pilini çıkartırdım.
347
00:31:18,830 --> 00:31:21,410
Onun için zamanım durdu kafam.
348
00:31:22,030 --> 00:31:25,210
Kimseye bir şey demem. Demem demem.
349
00:31:26,050 --> 00:31:27,750
İlahi Hüsniye teyze.
350
00:31:29,170 --> 00:31:32,670
Ben şimdi bu senin bütün ilaçlarını
bizim aile hekimine yazdıracağım.
351
00:31:33,730 --> 00:31:37,270
Ama iğneyi tamam artık eleye döndüm.
352
00:31:37,510 --> 00:31:42,550
Su içemiyorum gönülden suyla. Bitti
zaten iğnelerin merak etme sen.
353
00:31:43,510 --> 00:31:46,510
Aha geldi damat resim.
354
00:31:49,390 --> 00:31:50,390
Ali 'ciğim.
355
00:31:50,530 --> 00:31:54,650
Bak ben sana ne diyeceğim. Benim bir
tane yakın bir arkadaşımın... ...senden
356
00:31:54,650 --> 00:31:58,550
biraz büyük bir oğlu var. O bana geldi
de. Bir gün seni bize götüreyim ha.
357
00:31:58,550 --> 00:31:59,590
Birlikte oynarsınız.
358
00:32:01,570 --> 00:32:03,530
Niye ağzını büzüyorsun öyle?
359
00:32:03,770 --> 00:32:04,770
Hayret.
360
00:32:05,050 --> 00:32:06,450
Gider oynarsın işte.
361
00:32:07,370 --> 00:32:09,050
Neyse bana müsaade artık.
362
00:32:09,830 --> 00:32:11,130
Müsaade senin kızım.
363
00:32:11,390 --> 00:32:12,750
Sağ olasın. Müsaade.
364
00:32:22,800 --> 00:32:24,260
İyi akşamlar. İyi akşamlar.
365
00:32:30,120 --> 00:32:31,580
Alo Fatma.
366
00:32:31,960 --> 00:32:33,240
Geliyorum hemşeriler.
367
00:32:33,560 --> 00:32:37,140
İyi tamam. Bir markete uğrar gelirim.
368
00:32:37,420 --> 00:32:38,820
Hadi görüşürüz.
369
00:33:03,180 --> 00:33:04,180
Gizeli oğlum.
370
00:33:05,300 --> 00:33:07,060
Sen acıktın mı?
371
00:33:07,960 --> 00:33:09,480
Yemek yapayım mı sana?
372
00:33:12,540 --> 00:33:13,540
Börek.
373
00:33:15,480 --> 00:33:16,480
Börek.
374
00:33:17,140 --> 00:33:20,040
Yapayım, yapayım annem. Neli istersin?
375
00:33:20,740 --> 00:33:24,800
Kıymalı, patatesli, peynirli. Gönül
böreği.
376
00:33:25,520 --> 00:33:26,660
Gönül mü?
377
00:33:39,536 --> 00:33:40,536
Zeytin.
378
00:33:42,470 --> 00:33:43,590
Zeytin.
379
00:33:44,650 --> 00:33:47,630
Zeytin. Zeytinli mi yapayım?
380
00:33:48,490 --> 00:33:50,650
Tamam. Zeytinli.
381
00:34:11,850 --> 00:34:13,290
Meryem iyi kızdı.
382
00:34:13,790 --> 00:34:16,850
Sağlık ocağı hemşiresi. Her hafta gelir.
383
00:34:17,250 --> 00:34:18,489
İlacımı verir.
384
00:34:19,050 --> 00:34:20,989
Tansiyonumu ölçüp biçip gider.
385
00:34:21,389 --> 00:34:22,389
Sağ olsun.
386
00:34:23,030 --> 00:34:25,510
Ayşe abla geldi değil mi? Yedirdi
yemeğini.
387
00:34:25,770 --> 00:34:27,610
Bak açsan hazırlayayım bir şeyler hemen.
388
00:34:27,830 --> 00:34:29,170
Geldi yedirdi gitti.
389
00:34:29,750 --> 00:34:35,550
Evde karnıyarık yapmış. Hiç beğenmedim.
Hiç güzel olmamış. Sen şimdi Fatma 'ya
390
00:34:35,550 --> 00:34:38,810
onu bunu bırak da ne oldu anlat bakayım.
Kıyamet koptu mu?
391
00:34:39,630 --> 00:34:43,159
Koptu. Hem de ne kıyamet koptu. Sarsıldı
herkes.
392
00:34:44,780 --> 00:34:46,500
Miras gibi sandılar.
393
00:34:47,120 --> 00:34:49,060
Göbek atacak halleri yoktu ya.
394
00:34:49,280 --> 00:34:50,760
Yoktu tabii yoktu da.
395
00:34:51,840 --> 00:34:53,260
Asıl daha kötüsü.
396
00:34:53,699 --> 00:34:55,639
Şeker teyzenin torunu Cenk.
397
00:34:55,960 --> 00:34:58,540
O benim arkadaşım. Tanıyorum.
398
00:34:58,880 --> 00:34:59,880
Deme kız.
399
00:35:01,320 --> 00:35:03,700
İşte bak bu hiç iyi olmamış.
400
00:35:05,160 --> 00:35:08,120
Hayta Cenk. Seni de buldu demek ki.
401
00:35:08,700 --> 00:35:10,400
Çok kızdı bana Hüsniye teyze.
402
00:35:10,640 --> 00:35:15,080
Yüzündeki hayal kırıklığını görmen
lazımdı. Belki ben hiç kalkışmamalıydım
403
00:35:15,080 --> 00:35:17,240
bir oyuna. Nereden bilecektin be kızım?
404
00:35:17,600 --> 00:35:22,700
Üzülme. İleride senin ona iyilik
yaptığını anlayacak nasılsa.
405
00:35:23,300 --> 00:35:26,400
Ama Feride'm biraz rahatlamıştır.
406
00:35:26,840 --> 00:35:31,360
Ah kahrının kederini içine akıtmaktan
mahvoldu kadın.
407
00:35:32,380 --> 00:35:35,660
Onları iyice korkutunca sevmiş.
408
00:35:36,360 --> 00:35:40,520
Sevindi, sevindi sevinmesine ama...
...sevince kursağında kaldı.
409
00:35:47,000 --> 00:35:50,620
Azmi Bey, neyi bekliyoruz Allah aşkına?
Niye kimse bize söylemiyor?
410
00:35:50,840 --> 00:35:53,340
Doktor geleceğim dedi, birazdan gelip
bilgi verir.
411
00:35:59,120 --> 00:36:02,480
Hanımım... ...tansiyonumuza bir
baktırsaydık.
412
00:36:13,160 --> 00:36:14,160
Nasıl Arda?
413
00:36:15,480 --> 00:36:16,480
Nasıl?
414
00:36:18,220 --> 00:36:20,200
İyi ki geldin Zeynep.
415
00:36:21,440 --> 00:36:22,440
Arda mısın?
416
00:36:23,260 --> 00:36:25,300
Sonum zorluğu çekiyormuş Arda.
417
00:36:26,060 --> 00:36:27,700
Ben uzaktan geldim.
418
00:36:27,980 --> 00:36:30,700
Yatıyordu öyle nefes alamıyordu. Ölü
gibi yatıyordu.
419
00:36:31,100 --> 00:36:34,280
Müdahale ediyorlar. Sakin olalım. Doktor
gelip bilgi verecek.
420
00:36:43,190 --> 00:36:44,310
sonuçtan şüpheleniyorlar.
421
00:36:46,470 --> 00:36:48,930
Ne diyorsun? Neden Arda yapmaz öyle bir
şey?
422
00:36:50,690 --> 00:36:53,510
Getiren kız arkadaşı öyle bir şeyler
anlatmış doktora.
423
00:36:56,070 --> 00:36:58,510
Arda ne yaptın sen abicim? Ne yaptın ya?
424
00:37:03,210 --> 00:37:04,490
Ben de inanamadım.
425
00:37:25,550 --> 00:37:26,730
Ne diyor doktor?
426
00:37:28,570 --> 00:37:30,090
Doktorların söylediğine bakılırsa.
427
00:37:32,510 --> 00:37:34,150
Müşterici. Şaka yapıyorsun.
428
00:37:35,330 --> 00:37:39,850
Benim kardeşim nasıl böyle bir tuzağa
düşer? Ben nasıl fark etmem anlamıyorum.
429
00:37:49,590 --> 00:37:52,530
İlk müdahaleyi yaptık. Hastamız müşahede
altında.
430
00:37:52,830 --> 00:37:54,710
Doktor bey ben kardeşimi görmek
istiyorum.
431
00:37:55,380 --> 00:37:56,840
Müşadeye hasta yakını almıyoruz.
432
00:37:57,140 --> 00:38:01,260
Doktor Bey. Ben kardeşim işimi de görmek
istiyorum. Lütfen bak. Rica ediyorum.
433
00:38:02,560 --> 00:38:04,280
Peki. Ama çok kısa lütfen.
434
00:38:04,620 --> 00:38:05,800
Tamam. Gelin benimle.
435
00:38:10,260 --> 00:38:11,260
Tamam.
436
00:38:11,960 --> 00:38:15,620
Arda çok boşta biliyorsun. Kendini
toparlayacak. Hadi gel.
437
00:39:02,400 --> 00:39:03,560
Yakıştı mı bu sana için?
438
00:39:16,280 --> 00:39:17,280
Hadi kalk.
439
00:39:19,860 --> 00:39:21,300
Kalk, tekrar kapı tutalım.
440
00:39:24,500 --> 00:39:26,060
Sen ne biçim abisin de.
441
00:39:26,580 --> 00:39:28,320
Sen ne biçim kardeşsin de.
442
00:39:31,140 --> 00:39:32,860
Korktun de, kaçtın de.
443
00:39:44,620 --> 00:39:46,160
Ben her şeyden korkmam.
444
00:39:54,520 --> 00:39:57,640
Sadece size daha fazla hayal kırıklığına
uğratmak istemiyorum.
445
00:40:01,740 --> 00:40:03,540
Affet benim bu yaptığım hiç yok şimdi
daha.
446
00:40:04,160 --> 00:40:05,160
Hiç yok.
447
00:40:07,000 --> 00:40:08,000
Bu sen değil.
448
00:40:09,520 --> 00:40:11,980
İçine çıktığın o senin yer bitirir.
449
00:40:21,720 --> 00:40:23,120
Ben de hatalar yapıyorum.
450
00:40:25,040 --> 00:40:27,320
Kendimi affedemediğim o kadar çok şey
var ki.
451
00:40:32,520 --> 00:40:33,620
Babam nasıl öldü biliyor musun?
452
00:40:40,700 --> 00:40:41,340
Ben
453
00:40:41,340 --> 00:40:48,520
daha
454
00:40:48,520 --> 00:40:49,520
yeni doğmuştum.
455
00:40:50,720 --> 00:40:52,200
Annemle hastanedeydim.
456
00:40:52,900 --> 00:40:56,820
Ben de oyuncak eğitip durdum artık.
Benim kıskandım nedir bilmiyorum.
457
00:40:59,340 --> 00:41:00,880
Sonra babam aldı beni.
458
00:41:01,450 --> 00:41:02,850
Önce kalmaya gittik.
459
00:41:11,910 --> 00:41:13,990
Sonra hatta ne geri dönüyorduk.
460
00:41:38,320 --> 00:41:40,660
Melis ile sen de benim yüzümden babası
kaldın.
461
00:41:41,520 --> 00:41:44,460
Ben hayatımın en büyük korkusunu o gün
yaşadım işte.
462
00:41:45,600 --> 00:41:48,380
O günden sonra korku benim temtime bile
uğramadı.
463
00:41:51,400 --> 00:41:54,440
İçimdeki bu suçluluk duygu söyleyip
duruyorum işte.
464
00:42:02,220 --> 00:42:05,120
Sen o gün bana kızmakta o kadar
haklıydın ki Hatice.
465
00:42:08,840 --> 00:42:10,900
Ben senin için hiç güçlü bir abi
olamadım.
466
00:42:12,460 --> 00:42:14,400
Tam bir hayal kırıklığı oldum.
467
00:42:28,540 --> 00:42:29,540
Abi...
468
00:43:02,620 --> 00:43:05,540
Ben de ne yapacağımı bilemedim.
469
00:43:07,020 --> 00:43:08,320
Zırlama artık be kızım.
470
00:43:08,640 --> 00:43:13,140
Herkes seni düşman bellemişken hastaneye
koşacak halin yoktu ya.
471
00:43:13,700 --> 00:43:17,040
O şeker teyzemin bana çok ihtiyacı vardı
o anda biliyorum.
472
00:43:18,240 --> 00:43:20,440
Gitmen doğru olmazdı.
473
00:43:20,800 --> 00:43:22,880
Büsbütün üstüne gelirlerdi.
474
00:43:23,340 --> 00:43:29,100
Ha bak Feride 'nin cadı bir torunu var
ki Melis.
475
00:43:29,320 --> 00:43:32,560
Senin orada saçını başını yoklardı
vallahi.
476
00:43:33,000 --> 00:43:35,460
Cenk de tam gidecek zamanı buldu.
477
00:43:36,140 --> 00:43:38,840
Kardeşin ona en çok ihtiyacı olduğu
zaman da gitti.
478
00:43:39,640 --> 00:43:41,640
Genelde. Verir değil.
479
00:43:42,500 --> 00:43:45,180
İstiyorsan. İçin rahat edecekse.
480
00:43:46,260 --> 00:43:49,640
Öyle mi dersin? Durduğun hata.
481
00:43:50,820 --> 00:43:52,020
Doğru söylüyorsun.
482
00:43:58,660 --> 00:43:59,940
Arda kendine geldi.
483
00:44:05,360 --> 00:44:06,580
Azra kızım.
484
00:44:07,380 --> 00:44:09,320
Arda'm kendine geldi çok şükür.
485
00:44:10,480 --> 00:44:12,400
Yok yok merak etme.
486
00:44:12,840 --> 00:44:14,120
Ben iyiyim kızım.
487
00:44:14,320 --> 00:44:19,220
Çok şükür. Çok geçmiş olsun hepinize.
Benim için de geçmiş olsun de.
488
00:44:19,820 --> 00:44:22,760
Bak Hüsniye teyze çok geçmiş olsun
diyor.
489
00:44:23,740 --> 00:44:29,620
Şeker teyze. Cenk 'in Arda 'nın
durumundan haberi oldu mu? Cenk geri
490
00:44:29,820 --> 00:44:31,620
Annesi son anda haber vermiş.
491
00:44:31,860 --> 00:44:33,540
Oh çok sevindim.
492
00:44:34,730 --> 00:44:36,950
Yani sizin adınıza çok sevindim.
493
00:44:38,550 --> 00:44:40,590
Tamam. Tamam. Görüşürüz.
494
00:44:44,010 --> 00:44:45,210
Herkes çok iyiymiş.
495
00:44:45,650 --> 00:44:48,590
Cenk 'in de haberi olmuş son anda.
Annesi aramış gelmiş.
496
00:44:49,030 --> 00:44:50,030
İyi bari.
497
00:44:52,930 --> 00:44:53,930
Nereye?
498
00:44:55,290 --> 00:44:56,290
Ben mi?
499
00:45:05,710 --> 00:45:08,030
Yok yok kendimi daha iyi hissediyorum
doktor bey.
500
00:45:09,050 --> 00:45:11,290
Tamam salı günlüğü görüşme benim için de
uygun.
501
00:45:11,610 --> 00:45:12,990
Gelirim görüşürüz.
502
00:45:14,350 --> 00:45:15,630
Tamam kendime iyi bakarım.
503
00:45:16,850 --> 00:45:17,850
Hoşçakalın.
504
00:46:05,800 --> 00:46:07,020
Kahven hayatım.
505
00:46:08,000 --> 00:46:09,000
Teşekkürler.
506
00:46:16,820 --> 00:46:22,260
Ee nedir bu böyle saatlerde içinden
çıkamadığın hesap? Yeni inşaatın
507
00:46:23,200 --> 00:46:27,200
Masraflar. Bu defa ipin ucu biraz kaçmış
galiba.
508
00:46:27,600 --> 00:46:28,600
E normal tabii.
509
00:46:28,920 --> 00:46:32,060
Üç günde tanıdığın adama kasa emanet
edersen böyle olur.
510
00:46:32,440 --> 00:46:34,820
Bu konuda seni uyarmıştım hatırlatırım.
511
00:46:35,340 --> 00:46:38,680
Ya Hülya, adamı tanıyorum. Para
götürecek biri değilim.
512
00:46:39,240 --> 00:46:42,420
İşçilik masrafları biraz fazlalaşmış.
Sıkıntı orada.
513
00:46:43,740 --> 00:46:47,520
Mesutcuğum. Bak ikinci bir batığa
kaldıramayız.
514
00:46:47,940 --> 00:46:50,400
Hem bu sefer annemler kuş bile vermez.
515
00:46:50,740 --> 00:46:51,740
Biliyorsun.
516
00:46:55,340 --> 00:46:58,300
Biliyorum Hülya 'cığım. Biliyorum. İyi.
517
00:46:59,800 --> 00:47:00,800
Anne.
518
00:47:01,280 --> 00:47:05,940
Tamam. Melis 'le konuştum ben şimdi.
Arda iyiymiş gayet. İyi bari sevindim.
519
00:47:06,300 --> 00:47:10,600
O zaman ben yarın Serap 'a bir geçmiş
olsun 'a gideyim. Git git hayatım. Ayıp
520
00:47:10,600 --> 00:47:12,320
olmasın. Ben de mi gelsem anne?
521
00:47:12,540 --> 00:47:15,780
Yok. Ben önden gideyim. Hem Serap 'la
konuşacaklarım var.
522
00:47:16,040 --> 00:47:17,320
Sen sonra gidersin tamam?
523
00:47:17,580 --> 00:47:18,580
Tamam.
524
00:47:21,160 --> 00:47:22,540
Bunu saymam ama artık.
525
00:47:22,900 --> 00:47:24,580
Kendi odama da beklerim oturmaya.
526
00:47:25,210 --> 00:47:29,470
Ya bak ya. Herkes korkuttum demiyor da
dalga geçiyor bizle bak.
527
00:47:29,710 --> 00:47:33,090
Her akşam odana oturmaya geleceksin bana
böyle. Tepsiyle çaylar getireceksin.
528
00:47:33,410 --> 00:47:37,330
Bu sezonu unutursan var ya eskisi gibi
beni kovarsan fena buluşuruz.
529
00:47:37,570 --> 00:47:38,570
Ya aşk olsun abla.
530
00:47:38,710 --> 00:47:40,190
Ben seni ne zaman kovdum ki?
531
00:47:40,810 --> 00:47:45,810
Tamam öyle birkaç kere geldiğinde kafana
terlik, yastık, kitap falan atmış
532
00:47:45,810 --> 00:47:47,330
olabilirim ama onlar da sayılır yani.
533
00:47:49,630 --> 00:47:50,630
Abi.
534
00:47:51,170 --> 00:47:53,190
Senin uçak kaçtı. Onu ne yapacağız?
535
00:47:53,710 --> 00:47:57,170
Ben çoğu kucak kaçırdım be oğlum. Bir
tane de senin için gitsin, ne yapalım?
536
00:48:02,450 --> 00:48:04,850
Keşke babaannemi de çağırsa. Bir kere o
da gelseydi.
537
00:48:05,290 --> 00:48:08,910
Babaannemle öyle uzakta uzakta
oturmuşsun. Hani son beş gittim ben?
538
00:48:08,910 --> 00:48:09,910
kıymetlendim?
539
00:48:12,850 --> 00:48:14,310
Sen ne söylesin?
540
00:48:15,010 --> 00:48:16,670
Nazar boncuğumsun benim.
541
00:48:22,880 --> 00:48:24,020
Allah korusun seni.
542
00:48:24,320 --> 00:48:25,320
Hepiniz.
543
00:48:32,480 --> 00:48:34,640
Pardon. Bir bakar mısınız?
544
00:48:37,380 --> 00:48:40,060
Ben Arda 'nın arkadaşı Ceyda.
545
00:48:40,740 --> 00:48:42,520
Onu hastaneye ben getirdim.
546
00:48:43,340 --> 00:48:44,820
Annemi arayan sendin galiba.
547
00:48:47,160 --> 00:48:51,480
Çok, çok üzgünüm ben. Ona bir şey olacak
diye çok korktum.
548
00:48:54,030 --> 00:48:55,610
Doktora bir şeyler söylemişsin.
549
00:48:56,570 --> 00:48:57,570
Doğru mu?
550
00:49:00,050 --> 00:49:01,810
Ben kendimi affedemiyorum.
551
00:49:02,070 --> 00:49:04,930
Ona engel olmalıydım. Bir şey
yapmalıydım.
552
00:49:06,390 --> 00:49:08,230
Ondan başka kimsem yok benim.
553
00:49:10,990 --> 00:49:13,450
Arda iyi olacak. Merak etme tamam mı?
554
00:49:14,150 --> 00:49:15,150
Benim suçum.
555
00:49:15,370 --> 00:49:19,070
Benim suçum çok üzgünüm. Gerçekten çok
üzgünüm. Ben ne yapacağımı bilmiyorum.
556
00:49:20,060 --> 00:49:24,240
O benim tek arkadaşım, tek yakınım.
Ondan başka kimsem yok ki benim.
557
00:49:25,060 --> 00:49:26,060
Gel bakalım.
558
00:49:26,520 --> 00:49:27,520
Gel otur şöyle.
559
00:49:33,760 --> 00:49:34,960
Arda 'nın halini görüyorsun.
560
00:49:35,220 --> 00:49:37,800
Nasıl ölümcül bir tuzağın içinde
olduğumuzu görüyorsun.
561
00:49:38,640 --> 00:49:43,280
Bu illet insanı yok ya.
562
00:49:45,040 --> 00:49:46,500
Ne zamandır kazanıyorsunuz?
563
00:49:47,540 --> 00:49:48,540
Yeni daha.
564
00:49:49,400 --> 00:49:50,400
Yazık değil mi peki?
565
00:49:52,000 --> 00:49:54,280
Bak Arda 'nın yerinde sen de olabilirdin
şu an.
566
00:49:54,620 --> 00:49:57,240
Ya da ne bileyim ikiniz için daha kötü
şeyler de olabilirdi.
567
00:50:00,080 --> 00:50:01,540
Ki bundan sonra ne olacak?
568
00:50:03,240 --> 00:50:04,400
Okulunuz öğrenecek bunu.
569
00:50:05,140 --> 00:50:06,460
Öğretmenleriniz ailenizi arayacak.
570
00:50:06,780 --> 00:50:08,000
Ne diyeceksin onlara?
571
00:50:10,580 --> 00:50:12,700
Babam ben daha çocukken annemden
ayrılmış.
572
00:50:14,220 --> 00:50:15,860
Hiç aramadı beni ondan sonra.
573
00:50:17,500 --> 00:50:18,640
Annem de yurt dışında.
574
00:50:21,610 --> 00:50:22,790
Arada gelip gidiyor.
575
00:50:23,570 --> 00:50:24,650
Bunda olmaz ki.
576
00:50:28,810 --> 00:50:30,610
Hep yalnızdım ben biliyor musun?
577
00:50:31,730 --> 00:50:32,890
Hep arda işte.
578
00:50:35,030 --> 00:50:36,930
Onun kocaman bir ailesi var.
579
00:50:38,750 --> 00:50:41,190
Ablası. Senin gibi bir abisi.
580
00:50:45,430 --> 00:50:47,070
Neden bu sözü anlıyor musun?
581
00:50:50,180 --> 00:50:52,360
Belki de daha çok destek olmalısınız
ama.
582
00:50:54,440 --> 00:50:55,740
Artı çok iyi bir çocuk.
583
00:50:56,940 --> 00:50:57,940
Gerçekten.
584
00:51:04,300 --> 00:51:05,600
Onu görebilir miyim?
585
00:51:07,880 --> 00:51:08,880
Hayır Yeda.
586
00:51:10,900 --> 00:51:14,720
Onu bu çevreden uzak tutmaktan...
...yine dinleyecek.
587
00:51:15,720 --> 00:51:16,740
Una izin ver ama.
588
00:51:21,290 --> 00:51:24,150
Bence sen de profesyonel yardım
olmalısın Ceyda.
589
00:51:24,750 --> 00:51:28,290
Anneni söyleyebilirsin bunu. Ya da ne
bileyim öğretmenini söyleyebilirsin.
590
00:51:28,570 --> 00:51:30,330
Onlar bu konuda yardım edecektir sana.
591
00:51:32,330 --> 00:51:34,030
Hiç mi göremeyeceğim Arda 'yı?
592
00:51:34,330 --> 00:51:36,930
Eğer ben buna izin verirsem Arda 'yı
indirmeyecektir.
593
00:51:37,250 --> 00:51:39,470
Ve ben buna bir ağabey olarak isim
veririm.
594
00:51:39,670 --> 00:51:40,670
Anlıyorsun değil mi?
595
00:51:41,850 --> 00:51:46,490
Eğer sen gerçekten o çevreden
kurtulursan, o illetten kurtulursan ve
596
00:51:46,490 --> 00:51:48,990
inanırsam arkadaşını kaybetmezsin Ceyda.
597
00:51:50,860 --> 00:51:52,620
Ama bunun için zamanlı ihtiyacın var.
598
00:51:53,280 --> 00:51:55,500
Hem Arda için hem kendin için bunu
yapacaksın.
599
00:51:56,020 --> 00:51:57,020
Hımm.
600
00:52:14,760 --> 00:52:16,560
Rezimin yollarısını öpeyim.
601
00:52:28,170 --> 00:52:29,170
Sen ne arıyorsun burada?
602
00:52:29,970 --> 00:52:30,970
Kardeşi misin?
603
00:52:33,210 --> 00:52:34,610
Kardeşi dedin mi? İyi bilirim ben.
604
00:52:40,010 --> 00:52:41,010
Cenk bak.
605
00:52:55,980 --> 00:52:58,600
Ben kardeşimi ararken sen hep benim
yanımda oldun.
606
00:53:00,300 --> 00:53:02,760
İzin ver de ben de şimdi senin yanında
olayım.
607
00:53:09,720 --> 00:53:11,280
Durumu daha iyiymiş sanırım.
608
00:53:12,580 --> 00:53:14,760
İnşallah en yakın zamanda ayağa kalkar.
609
00:53:25,770 --> 00:53:26,770
Azmi Bey.
610
00:53:27,230 --> 00:53:32,030
Şu doktor konusunu ihmal etmeyin lütfen.
Çünkü psikolojik destek önemli dediler.
611
00:53:32,210 --> 00:53:33,910
Merak etmeyin. İyi bir doktor bulacağım
ben.
612
00:53:35,310 --> 00:53:37,750
Bir de şu Azra denen kızı... Aklımda.
613
00:53:39,550 --> 00:53:43,130
Bu arada herhangi bir sıkıntınız olursa
ya da ihtiyacınız olursa lütfen beni
614
00:53:43,130 --> 00:53:44,150
arayın. Çok sağ olun.
615
00:53:44,430 --> 00:53:45,430
Tekrar geçmiş olsun.
616
00:53:45,610 --> 00:53:46,750
Sağ olun. İyi geceler.
617
00:53:49,210 --> 00:53:53,770
Annem. Hadi beklemeyin siz eve gitsin.
Yok oğlum zaten bir gece kalırım ben.
618
00:53:54,170 --> 00:53:56,630
Anne, şu haline bak ağlamaktan ne hale
geldin ya.
619
00:53:57,030 --> 00:53:58,450
Bak Melit de yorgun zaten.
620
00:53:58,710 --> 00:54:00,510
Hadi gidin, hadi Melit. Eve gideceğim.
621
00:54:02,330 --> 00:54:03,430
Canım oğlum benim.
622
00:54:04,490 --> 00:54:06,250
İyi ki yanımızda sarsan.
623
00:54:14,130 --> 00:54:15,510
Ne işe geldin sen?
624
00:54:16,290 --> 00:54:17,730
Hiç utanılan yok mu senin?
625
00:54:18,010 --> 00:54:19,010
Melit.
626
00:54:22,510 --> 00:54:23,950
Lütfen çıkıp gider misin buradan?
627
00:54:24,510 --> 00:54:27,890
Bak çocuğumun hiçbir şeyden haberi yok,
onun huzurunu kaçırma boşuna.
628
00:54:30,490 --> 00:54:32,450
Feride Hanım 'ı görmeden hiçbir yere
gittin anne.
629
00:54:43,830 --> 00:54:48,290
Yemek yaptırsaydım sana, bütün gün
hiçbir şey yemedin yavrum. Yok babaannem
630
00:54:48,350 --> 00:54:50,470
zaten midem de bulanıyor. Teşekkür
ederim, sağ ol.
631
00:54:54,670 --> 00:54:57,090
Ne oluyor dışarıda? Bilmem bak istersen.
632
00:55:05,050 --> 00:55:06,050
Yeter.
633
00:55:11,910 --> 00:55:12,970
Hastane burası.
634
00:55:13,230 --> 00:55:14,850
Ayrıca şu konu kapansın artık.
635
00:55:15,090 --> 00:55:18,450
Melis saygısızlığın lüzumu yok. Devam
ettirme bu tavrını.
636
00:55:26,990 --> 00:55:27,990
Çok geçmiş olsun.
637
00:55:28,070 --> 00:55:34,310
Ben evde duramadım. Seni görmeye geldim.
Ama keşke gelmeseymişim. Olsun. İyi
638
00:55:34,310 --> 00:55:36,530
ettin. Baba sıcaklar sana.
639
00:55:39,770 --> 00:55:41,710
Azra babaannem nereden dinliyor?
640
00:55:56,460 --> 00:55:59,800
İşler derine zor.
641
00:56:00,020 --> 00:56:06,740
Bir kafetteki kuş misali gökyüzü görmez.
642
00:56:07,160 --> 00:56:12,400
Maviye hasretken aşk gözyaşı döker.
643
00:56:13,620 --> 00:56:16,120
Kurulmamış sözler...
644
00:56:36,810 --> 00:56:42,970
Sanma ki yaralı, kanar bu kalp ertende.
Böylesi bir acı,
645
00:56:42,970 --> 00:56:45,490
ağır gelirmiş ömre.
646
00:56:45,690 --> 00:56:51,790
Değse bile harap, güzelliğine vazgeçme.
Hep sakal, hep
647
00:56:51,790 --> 00:56:53,410
tertemiz.
648
00:56:54,390 --> 00:57:00,530
Sanma ki yaralı, paramparça bu halin.
Her bir savaştan
649
00:57:00,530 --> 00:57:05,070
çıkmışsın ta salim. Kor gibi ateşe.
650
00:57:35,080 --> 00:57:39,980
Altyazı M .K.
651
00:58:10,549 --> 00:58:13,730
Altyazı M .K.
652
00:58:45,360 --> 00:58:46,360
Kız Feride.
653
00:58:46,780 --> 00:58:49,040
Bunlar tanışıyorlarmış Cenk 'le.
654
00:58:49,860 --> 00:58:52,860
Senin hayta da az değilmiş.
655
00:58:53,960 --> 00:58:55,960
Ben şunu mutfağa götüreyim.
656
00:59:01,720 --> 00:59:02,720
Tanışmasalardı iyi.
657
00:59:03,160 --> 00:59:04,160
Ne?
658
00:59:04,960 --> 00:59:05,960
Zor.
659
00:59:08,020 --> 00:59:10,180
Ben bir elimi üzmeyeyim. Tamam.
660
00:59:23,850 --> 00:59:24,850
Alo Tarık ne haber?
661
00:59:25,010 --> 00:59:26,770
İyi Cansu çalışıyorum sana ne haber?
662
00:59:27,190 --> 00:59:28,190
İyiyim ben de.
663
00:59:30,410 --> 00:59:35,210
Şey... Ya biz Cenk 'le çok iyi
ayrılmadık da o yüzden arayamadım. Uçağa
664
00:59:35,210 --> 00:59:36,210
haberin var mı?
665
00:59:36,250 --> 00:59:37,970
Cansu Cenk bir yere gitmedi burada.
666
00:59:38,510 --> 00:59:41,190
Ne? E Tarık süper bir haber bu.
667
00:59:41,790 --> 00:59:44,310
Peki neden yani neden vazgeçip
gitmekten?
668
00:59:44,750 --> 00:59:47,310
Arda uyuşturucu kamasına girdi.
669
00:59:47,750 --> 00:59:49,330
E o da haber alınca tabii.
670
00:59:50,590 --> 00:59:51,590
Evet evet.
671
00:59:56,010 --> 00:59:57,630
Bunlar da yine Cenk 'le mi ilgili yoksa?
672
00:59:58,610 --> 00:59:59,630
Feride Hanım 'la ilgili.
673
01:00:00,150 --> 01:00:01,690
Üstüne bir de Arda olay olunca.
674
01:00:02,270 --> 01:00:03,390
Ortalık karısı da senin.
675
01:00:03,750 --> 01:00:04,790
Evet sorma ya.
676
01:00:05,130 --> 01:00:07,450
Ama neyse ki Arda şimdi eve
çıkartılacak.
677
01:00:08,410 --> 01:00:09,430
Anladım Tarık.
678
01:00:10,050 --> 01:00:12,150
Peki çok sağ ol. Konuşuruz o zaman
sonra.
679
01:00:12,750 --> 01:00:13,970
Rica ederim görüşürüz.
680
01:00:27,460 --> 01:00:29,680
Anne. Geçmedin mi başının her seferine?
681
01:00:31,440 --> 01:00:33,720
İlaç içmekten midem deli ne pek.
682
01:00:34,720 --> 01:00:38,740
Bir hastaneye falan götüreyim ben seni.
Yok oğlum bunu da doktor vermişti.
683
01:00:39,860 --> 01:00:42,720
Stresli korkuydu derken tansiyon
fırlamış işte.
684
01:00:43,700 --> 01:00:47,240
Anne üzme artık bu kadar kendini ya.
Arda toparlayacak.
685
01:00:48,800 --> 01:00:51,860
Üzmeyeyim. Uyuşturucu kullanmaya
başlamış.
686
01:00:52,380 --> 01:00:54,080
Hastanede bir şey demedim ama...
687
01:00:55,150 --> 01:00:57,070
Çıkacağım bunun hesabını soracağım
ondan.
688
01:00:57,730 --> 01:01:01,710
Ay ben bu acıyı hak edecek ne yaptım? Ne
yaptım da yaşattın bana bunu?
689
01:01:02,010 --> 01:01:05,590
Anne şimdi böyle bir şey yapmayalım. Bak
çocuğu tamamen kaybederiz. Üstüne
690
01:01:05,590 --> 01:01:08,730
gitmeyelim. Ben gidip sakin sakin
konuşacağım şimdi.
691
01:01:09,390 --> 01:01:13,810
Psikolojik destek alırız. Sen de lütfen
bu süreçte daha sabırlı ve anlayışlı
692
01:01:13,810 --> 01:01:18,470
davran. Dün köşe bucak temizlettim
odasını. Aradım. Bir şey bulamadım.
693
01:01:22,130 --> 01:01:23,390
Renk atlatır değil mi?
694
01:01:25,280 --> 01:01:26,280
Atlatacak.
695
01:01:26,940 --> 01:01:29,680
Hep beraber yardım edeceğiz. Atlatacak
tabii.
696
01:01:33,820 --> 01:01:35,580
Ben gidip bir konuşayım hatta.
697
01:01:57,040 --> 01:01:58,040
Nasıl oldun?
698
01:01:58,200 --> 01:01:59,980
İyi. İyi.
699
01:02:01,480 --> 01:02:02,480
Görelim.
700
01:02:04,340 --> 01:02:06,520
İyi. Gücün yerine gelmiş baya.
701
01:02:06,920 --> 01:02:10,360
Abi. Ya odada böyle biraz değişiklikler
olmuş.
702
01:02:10,700 --> 01:02:12,120
Senin haberin var mı bundan?
703
01:02:14,600 --> 01:02:16,100
Dağınık adamsın oğlum işte.
704
01:02:16,400 --> 01:02:17,400
Toplamışlar ne güzel.
705
01:02:18,320 --> 01:02:19,320
Abi ne oluyor?
706
01:02:20,200 --> 01:02:21,540
Bir şey mi aradınız?
707
01:02:23,520 --> 01:02:24,520
Arda.
708
01:02:25,790 --> 01:02:28,170
Evde bir süre daha tedavini devam edecek
biliyorsun.
709
01:02:30,570 --> 01:02:32,370
Evdekilerle doktorculuk oynuyoruz yani.
710
01:02:32,630 --> 01:02:34,990
Belki fablo hemşire mi oluyor içinde ne
oluyor ben anlamadım.
711
01:02:35,350 --> 01:02:38,850
Oğlum bir süre daha tedavine devam
edeceğiz işte. İlaçlarını canlı
712
01:02:39,510 --> 01:02:43,670
Bir de seni bu hale getiren çevreyle
görüşmeyeceksin tabii.
713
01:02:45,790 --> 01:02:47,150
Kapıyı asma kilit aldınız mı?
714
01:02:48,090 --> 01:02:51,690
Şu yatağı da şöyle bir kafesle falan
çevirseydiniz. Belki ben
715
01:02:51,750 --> 01:02:53,730
Bak beni kontrol altına almanız daha
kolay olur öyle ha.
716
01:02:54,200 --> 01:02:55,200
Abartma be oğlum.
717
01:02:55,480 --> 01:02:56,760
Abi asıl siz abartmayın.
718
01:02:56,980 --> 01:02:57,980
Öyle hayat mı olur?
719
01:02:58,320 --> 01:03:00,660
Öyle hayat olmasın diye yapıyoruz zaten
Arda.
720
01:03:02,060 --> 01:03:03,460
Bak yanında ben varım.
721
01:03:04,360 --> 01:03:05,500
Hadi dinlen sen de.
722
01:03:09,360 --> 01:03:10,760
Arda 'ya çok üzüldüm.
723
01:03:11,500 --> 01:03:14,320
İnşallah tekrar bulaşmaz kötü
alışkanlıklarına.
724
01:03:15,640 --> 01:03:17,120
Psikolojik destek alacağım.
725
01:03:17,400 --> 01:03:19,760
Ailede de herkes üzerine düşeni yapacak.
726
01:03:20,200 --> 01:03:22,100
Gerekirse okulunu da değiştireceğiz.
727
01:03:22,780 --> 01:03:26,460
Bu gençleri, zehirleyenlerin canı çıka
inşallah.
728
01:03:26,860 --> 01:03:28,400
Nereden yetmiyormuş gibi.
729
01:03:28,860 --> 01:03:30,920
Ah bir de bu geldi üstüne.
730
01:03:31,240 --> 01:03:34,040
Hepsi geçecek, ölecek inşallah.
731
01:03:34,420 --> 01:03:36,460
Ama zamanla, sabır.
732
01:03:37,120 --> 01:03:41,460
Yeter ki inandıklarım, güvendiklerim
yanımda olsun, dik dursun.
733
01:03:42,640 --> 01:03:44,880
Ben hep yanındayım biliyorsun değil mi?
734
01:03:45,220 --> 01:03:46,380
Sağ ol kızım.
735
01:03:48,420 --> 01:03:49,940
Aileni gördüm işte.
736
01:03:50,380 --> 01:03:51,980
Hak verdin mi bana?
737
01:03:52,480 --> 01:03:53,760
...cabamı anlayabildin mi?
738
01:03:55,020 --> 01:03:57,560
Anladım. Çok iyi anladım hem de.
739
01:04:07,400 --> 01:04:13,340
Sen şimdi... ...Cenk 'le arkadaşlığını
şöyle etraflıca bir anlat hele.
740
01:04:13,560 --> 01:04:17,220
Sonra buradan beraber çıkıp yeni işine
başlatacağım seni.
741
01:04:22,190 --> 01:04:25,350
Azmi Bey bu çok önemli. O kızın
şeceresini istiyorum.
742
01:04:25,610 --> 01:04:28,430
Kimdir neyin nesidir bir bir öğrenin
araştırın lütfen.
743
01:04:28,790 --> 01:04:31,270
Merak etmeyin araştıracağım hepsini
öğreneceğim.
744
01:04:31,630 --> 01:04:35,150
Feride Hanım 'ın aklına girdiğine göre
bir sebebi olmalı. Niyeti neymiş
745
01:04:35,150 --> 01:04:36,230
öğreneceğim merak etmeyin.
746
01:04:36,450 --> 01:04:38,190
Tabi canım niyeti belli zaten.
747
01:04:38,550 --> 01:04:42,410
O sahtekar maskesini bir düşürelim de
Feride Hanım da nasıl bir tuzağın içinde
748
01:04:42,410 --> 01:04:43,410
olduğunu görsün artık.
749
01:04:45,050 --> 01:04:47,430
Tamam tamam iyi çalışmalar.
750
01:04:53,750 --> 01:04:54,729
Arda nasıl?
751
01:04:54,730 --> 01:04:55,730
Konuşabildin mi biraz?
752
01:04:56,550 --> 01:04:59,410
Bu kadar ilgi alakaya alışkın olmadığı
için tepkili tabii.
753
01:04:59,770 --> 01:05:01,450
Ama merak etme, yumuşatırım ben onu.
754
01:05:02,250 --> 01:05:04,130
Sen de biraz anlayışlı davran bence.
755
01:05:04,790 --> 01:05:05,790
Tabii tabii.
756
01:05:06,890 --> 01:05:09,110
Böyle bir acıyı bir daha yaşamak istemem
zaten.
757
01:05:12,750 --> 01:05:14,630
Merak etme, atlatıcı aklına.
758
01:05:15,670 --> 01:05:17,330
Renk, bir şey soracağım.
759
01:05:18,310 --> 01:05:21,930
Şu babaannenin eve getirdiği kız adı
Azra mıydı neydi?
760
01:05:23,560 --> 01:05:25,200
Sen nereden tanımışsın o kızı?
761
01:05:38,480 --> 01:05:42,000
Kolay gelsin. Hoş geldiniz Feride Hanım.
762
01:05:42,580 --> 01:05:43,760
Hoş bulduk.
763
01:05:44,080 --> 01:05:45,340
Merhaba, kolay gelsin.
764
01:05:46,540 --> 01:05:50,680
Dize yenik çalışma arkadaşınızı
tanıştırayım. Merhaba, Azra ben.
765
01:05:50,940 --> 01:05:51,940
Ben Tamit, hoş geldin.
766
01:05:52,990 --> 01:05:57,650
Mine, memnun oldum Azra. Ben de. Ben de
Ferhat. Skept ederler.
767
01:05:58,410 --> 01:06:03,610
Azra Amerika'da aşçılık okudu. Ama bu
demek değil ki sizden üstün benden
768
01:06:03,610 --> 01:06:06,470
torpilli. En aşağıdan başlayacağım.
769
01:06:06,710 --> 01:06:08,590
Mine sen kıyafetlerini ver.
770
01:06:08,870 --> 01:06:11,590
Ferhat Usta sen de ne iş yapacağını
gösterirsin.
771
01:06:11,870 --> 01:06:13,950
Elbette. Size emanet at.
772
01:06:15,610 --> 01:06:16,670
Azra, kızım.
773
01:06:16,990 --> 01:06:19,890
Değerli oğuz. Çok teşekkür ederim Feride
Hanım.
774
01:06:21,420 --> 01:06:22,560
Benim gitmem lazım.
775
01:06:22,840 --> 01:06:23,598
Tabii ki.
776
01:06:23,600 --> 01:06:25,740
Kolay gelsin. Sağlık, sağlık.
777
01:06:27,060 --> 01:06:29,000
Vay, Amerika'dan akar.
778
01:06:29,260 --> 01:06:33,820
Evet. Hala ben bu mesleğin okulunu
okumadım ama kendimi bildim bileli
779
01:06:33,820 --> 01:06:36,440
mutfaktayım. O zaman senden öğrenecek
çok şeyim var.
780
01:06:37,080 --> 01:06:38,080
Abartıyorsun.
781
01:06:38,780 --> 01:06:40,280
O zaman al bakalım.
782
01:06:41,920 --> 01:06:43,000
Delirt ettim.
783
01:06:45,020 --> 01:06:49,080
Sen bilmiyorsun tabii. Şimdi bizde adet
son gelene bu paspas verilir.
784
01:06:49,390 --> 01:06:52,730
Günün ilk temizliğiyle akşamın son
temizliği ondan sorun. Anlaşıldı.
785
01:06:53,050 --> 01:06:54,230
Hadi sen de kolay gelsin bakalım.
786
01:06:54,850 --> 01:06:56,610
Anam benim çorba kaldığı ocakta.
787
01:07:01,710 --> 01:07:04,450
Mesut Bey geliyormuş. Arabayı park
ediyorum dedi.
788
01:07:05,350 --> 01:07:07,670
Seyrinciğim sen de iyi iş başardın ha.
789
01:07:08,310 --> 01:07:10,930
Mükafatını alacaksın sen merak etme.
Tamam bakalım.
790
01:07:11,130 --> 01:07:12,950
Neyse ben çıkayım gelir şimdi.
791
01:07:13,150 --> 01:07:14,570
Tamam görüşürüz. Görüşürüz.
792
01:07:19,500 --> 01:07:20,500
Efendim Cansu.
793
01:07:21,260 --> 01:07:22,780
Yok müsait değilim. Ne oldu?
794
01:07:24,340 --> 01:07:25,340
Söyle şimdi.
795
01:07:27,780 --> 01:07:28,780
Ne?
796
01:07:30,300 --> 01:07:32,320
İyi işte. Ne güzel. Bak gitmiyor.
797
01:07:32,960 --> 01:07:34,380
Anne için dönmüş anne.
798
01:07:35,800 --> 01:07:37,500
Hastalanmış hastaneye kaldırmışlar.
799
01:07:39,520 --> 01:07:41,500
İyiymiş iyiymiş. Aynen eve çıkarmışlar.
800
01:07:42,300 --> 01:07:45,320
Ben gidiysem de beraber gidelim mi diye
aradım seni.
801
01:07:45,840 --> 01:07:48,080
Yok. Yok ben gelemem şimdi.
802
01:07:48,300 --> 01:07:50,000
Sen git ben sonra uğrarım tamam mı?
803
01:07:50,820 --> 01:07:52,060
Tamam hadi görüşürüz.
804
01:07:59,960 --> 01:08:00,960
Songru.
805
01:08:01,380 --> 01:08:02,400
Merhaba Mesut.
806
01:08:04,020 --> 01:08:05,020
Merhaba.
807
01:08:06,760 --> 01:08:08,240
Bakıyorum teyfin yerinde.
808
01:08:10,060 --> 01:08:11,060
Güzel bir gün.
809
01:08:11,720 --> 01:08:13,920
İşlerim yolunda. Daha ne olsun?
810
01:08:14,220 --> 01:08:15,440
Tabii ya daha ne olsun.
811
01:08:15,930 --> 01:08:19,490
Belki keyfini yerine getiren kimsenin
bilmediği başka şeyler de yaşıyorsundur.
812
01:08:20,189 --> 01:08:23,569
Anlatamadığın. Hatta karından bile
gizlediğin ha?
813
01:08:24,550 --> 01:08:25,790
O ne demek şimdi?
814
01:08:26,649 --> 01:08:27,950
Bak Mesutcuğum.
815
01:08:28,410 --> 01:08:33,430
Biz Hülayla arada böyle atışırız
tartışırız küseriz. Ama sonra iki kadın
816
01:08:33,430 --> 01:08:35,050
konuşur barışırız.
817
01:08:35,649 --> 01:08:37,910
Ve kimsenin onun üzmesine izin veremem.
818
01:08:38,830 --> 01:08:40,210
Sen bile olsam.
819
01:08:41,450 --> 01:08:43,149
Ne demek istiyorsun anlamadım.
820
01:08:43,510 --> 01:08:44,950
Derinde bizim merhabamız var.
821
01:08:45,470 --> 01:08:49,430
Tesadüf ettir senin yanında çalışmaya
başlamış. Ki bunda sorun yok.
822
01:08:49,750 --> 01:08:51,689
Ama yaşadığınız şeyde sorun var.
823
01:08:52,210 --> 01:08:53,210
Yakışmadı size.
824
01:08:56,109 --> 01:08:57,810
Ne yapmışız sonra?
825
01:09:08,470 --> 01:09:10,550
Geçtiğiniz yerde arkadaşlarım görmüştü.
826
01:09:11,290 --> 01:09:14,229
Bu fotoğrafları yolladıklarında şoka
girdim.
827
01:09:22,380 --> 01:09:23,380
Düpü düz saçmalık.
828
01:09:24,319 --> 01:09:25,380
Ben de öyle dedim.
829
01:09:25,760 --> 01:09:27,260
Düpü düz saçmalık dedim.
830
01:09:27,500 --> 01:09:32,960
Mesut böyle şeyler yapmaz dedim ama...
...fotoğraflar pek öyle söylemiyor.
831
01:09:34,460 --> 01:09:37,680
Şimdi bunu tatlı karının görmesini
istemezsin öyle değil mi?
832
01:09:38,399 --> 01:09:39,399
Mesutcuğum.
833
01:09:41,840 --> 01:09:42,840
Evet Umru.
834
01:09:43,160 --> 01:09:44,200
Ne istiyorsun?
835
01:09:44,439 --> 01:09:49,300
Yani öyle... ...lapı dolandırıp durma
ha? Doğru söylüyorsun dolandırmayayım.
836
01:09:56,780 --> 01:10:01,080
Bunlar Kemal'den aldığım borçların banka
dekontları. Sen bunları öde.
837
01:10:01,300 --> 01:10:04,900
Ben de Hülya 'ya ne resimlerden ne de
borçlardan bahsedeyim.
838
01:10:10,480 --> 01:10:11,480
Baksana.
839
01:10:12,540 --> 01:10:15,500
Bu dekontların hiçbir anlamı yok.
840
01:10:15,860 --> 01:10:20,740
Yani anlayacağın... ...sana beş kuruş
vermeyeceğim.
841
01:10:26,000 --> 01:10:27,000
Öyle mi?
842
01:10:28,740 --> 01:10:32,300
O zaman biz de senin tatlı karını biraz
üzeceğiz.
843
01:10:38,640 --> 01:10:40,720
Fikrini değiştirirsen haberim olsun.
844
01:10:42,620 --> 01:10:43,800
Mutlaka ara.
845
01:10:49,320 --> 01:10:51,120
Kahve içmeden mi gideceksin?
846
01:10:53,160 --> 01:10:54,320
Kalsın sonra.
847
01:11:12,810 --> 01:11:14,410
Telefonum, Cansu Hanım geldi.
848
01:11:19,710 --> 01:11:21,090
Canım, hoş geldin.
849
01:11:25,190 --> 01:11:27,430
Serap Devlet 'im çok geçmiş olsun
gerçekten.
850
01:11:28,030 --> 01:11:29,110
Sağ ol Cansu 'cuğum.
851
01:11:29,450 --> 01:11:30,550
Ne içerdin?
852
01:11:31,230 --> 01:11:32,450
Meyve suyu olabilir.
853
01:11:32,870 --> 01:11:34,710
Tamam, belki bana da bir kahve.
854
01:11:35,270 --> 01:11:36,270
Gel otur.
855
01:11:38,510 --> 01:11:41,650
Tarık'tan öğrendim ben de. Duyar duymaz
hemen geldim.
856
01:11:42,170 --> 01:11:43,430
Nasıl Arda daha iyi mi şimdi?
857
01:11:43,750 --> 01:11:45,650
İyi iyi odasında dinleniyor.
858
01:11:46,290 --> 01:11:49,870
Basit bir gıda zehirlenmesi ama korkuttu
bizi tabii.
859
01:11:50,750 --> 01:11:51,970
Tekrardan geçmiş olsun.
860
01:11:52,210 --> 01:11:54,210
Annem de iyi dileklerini iletti o da
uğrayacak.
861
01:11:54,990 --> 01:11:56,130
Eksik olmasın.
862
01:11:58,330 --> 01:12:00,990
E tabii Arda 'yı duyunca Cenk de
gidemedi.
863
01:12:01,290 --> 01:12:05,390
E tabii Arda 'nın böyle bir anda
hastanelik olması Cenk 'i yolundan
864
01:12:07,850 --> 01:12:08,930
İnanınıza sevindim.
865
01:12:09,350 --> 01:12:13,670
Vallahi öyle garip ki. Yani Arda 'nın bu
haline mi üzüleyim? Cenk 'in geri
866
01:12:13,670 --> 01:12:17,570
gelmesine mi sevineyim? Ama neticede
Arda şu an iyi.
867
01:12:17,810 --> 01:12:20,230
Cenk yanımda. Benden mutlusu yok.
868
01:12:23,770 --> 01:12:24,970
Cenk evde mi peki?
869
01:12:25,210 --> 01:12:26,210
Evde odasında.
870
01:12:26,730 --> 01:12:27,830
Vura istersen.
871
01:12:28,150 --> 01:12:29,630
Olur ben bir vurayım o zaman.
872
01:12:30,470 --> 01:12:31,470
Bak bak.
873
01:12:48,140 --> 01:12:50,200
Cenk, girebilir miyim?
874
01:12:50,620 --> 01:12:51,620
Tabii tabii.
875
01:13:06,240 --> 01:13:08,600
Ay cidden burası mı ya?
876
01:13:10,280 --> 01:13:13,520
Ah Efkan nereden buluyorsun böyle
yerleri?
877
01:13:22,730 --> 01:13:25,710
Hoş geldiniz Hülya Hanım. Merhaba Belkıs
'cığım.
878
01:13:26,710 --> 01:13:29,530
Serap evde değil mi? Havuz başına gitti
buyurun.
879
01:13:29,830 --> 01:13:30,830
Tamam canım.
880
01:13:39,730 --> 01:13:40,730
Serap 'cığım.
881
01:13:41,090 --> 01:13:42,350
Ah canım.
882
01:13:43,850 --> 01:13:45,150
Hoş geldin.
883
01:13:47,610 --> 01:13:49,250
Hoş bulduk hayatım.
884
01:13:50,150 --> 01:13:51,210
Nasılsın? İyi misin?
885
01:13:51,720 --> 01:13:52,720
İyiyim iyiyim.
886
01:13:53,580 --> 01:13:55,220
Seni görünce salıverdim.
887
01:13:56,800 --> 01:13:58,760
Canım benim. İyi ki geldin. Otursana.
888
01:13:59,820 --> 01:14:05,180
Nasıl Arda nasıl? İyi mi bari? Zeynep
Melis ile konuşmuş. İyi olduğunu
889
01:14:05,180 --> 01:14:07,040
ama. İyi iyi çok şükür.
890
01:14:07,320 --> 01:14:09,280
Ah neler atlattık birbirimize.
891
01:14:09,540 --> 01:14:10,540
Canım benim.
892
01:14:15,200 --> 01:14:16,320
Ben geldim.
893
01:14:16,620 --> 01:14:17,620
Hoş geldin canım.
894
01:14:21,390 --> 01:14:23,410
Onun da ne tür makamını görebildim.
895
01:14:25,050 --> 01:14:26,050
Bu mu Melis?
896
01:14:26,850 --> 01:14:28,710
Yani bunu söylemek için mi geldin buraya
kadar?
897
01:14:30,230 --> 01:14:31,610
Kardeşini hastaneye kaldırıyorsun.
898
01:14:31,830 --> 01:14:32,830
Bana bir şey söylemiyorsun.
899
01:14:33,230 --> 01:14:36,970
Dün geceyi hatırlamak bile istemiyorum.
Çok kabus gibiydi.
900
01:14:37,270 --> 01:14:39,290
Tamam işte. Kötü bir gece geçiriyorsun.
901
01:14:39,570 --> 01:14:42,010
Beni aramak aklım ucundan bol yetmiyor.
Bravo ya.
902
01:14:43,630 --> 01:14:45,030
Herkes barut gibiydi zaten.
903
01:14:45,550 --> 01:14:47,770
Seni de arayıp meraklandırmak istemedim.
904
01:14:48,070 --> 01:14:49,490
Yoksa çıkıp gelecektin.
905
01:14:50,670 --> 01:14:51,670
Vay be.
906
01:14:52,110 --> 01:14:56,190
İstenmeyen adam olduk sonunda. Of Efkan
iyice çocuklaştın.
907
01:14:56,510 --> 01:15:00,110
Kızım eve götürdün beni o kadar ayıp
insanlara tanıştırdın. Bir geçmişe
908
01:15:00,110 --> 01:15:01,530
geleyim. Tamam.
909
01:15:02,110 --> 01:15:03,290
Ama bugün olmaz.
910
01:15:03,510 --> 01:15:04,930
Bugün gelen giden çok olur.
911
01:15:05,850 --> 01:15:06,850
Yarın gelirsin.
912
01:15:07,010 --> 01:15:09,390
Yarın gelirim. Hem de sular durulmuş
olur.
913
01:15:10,310 --> 01:15:11,310
Prenseslerin izin çıktı.
914
01:15:12,730 --> 01:15:15,690
Vallahi vakit kaptık falan tekeme. Tamam
tamam.
915
01:15:20,010 --> 01:15:21,910
Sen burayı nereden buldun?
916
01:15:22,450 --> 01:15:24,130
Çok itli geldi bana.
917
01:15:24,470 --> 01:15:25,470
Yok ya.
918
01:15:25,850 --> 01:15:27,710
Ney var? O tip işte.
919
01:15:28,230 --> 01:15:29,710
O tip.
920
01:15:32,170 --> 01:15:33,770
Bir şey söyleyeyim mi? Öteyeceğim.
921
01:15:35,430 --> 01:15:36,430
Olur.
922
01:15:43,550 --> 01:15:44,550
Dur.
923
01:15:44,890 --> 01:15:46,590
Vat vat bitti. Ne yapayım şimdi?
924
01:15:47,510 --> 01:15:48,550
Ellerine sağlık.
925
01:15:49,150 --> 01:15:50,150
Ne yapacaksın şimdi?
926
01:15:50,510 --> 01:15:51,930
Bak bakalım ne yapacaksın şimdi.
927
01:15:52,930 --> 01:15:56,230
Şimdi önce bir şunları koyalım bakalım.
928
01:15:57,650 --> 01:15:58,650
Şöyle.
929
01:15:59,130 --> 01:16:02,270
Bir de şunları alalım. Şöyle koyalım.
930
01:16:03,950 --> 01:16:06,710
Şimdi bunları bir güzel soyacaksın.
931
01:16:07,090 --> 01:16:11,070
Ama bak ısraf etmek yok. Kabuklarını tek
tek kontrol edeceğim sonra. Tamam mı?
932
01:16:11,330 --> 01:16:12,330
Anlaşıldı şef.
933
01:16:12,470 --> 01:16:13,470
Ağlamak da yok.
934
01:16:13,670 --> 01:16:16,510
Gözünün yaşını dökmeden bunları soymanın
formülünü bulacaksın.
935
01:16:16,750 --> 01:16:17,750
Hadi göreyim seni.
936
01:16:17,900 --> 01:16:19,600
Bakalım Amerikalı adı öğretir lan
bunları.
937
01:16:24,520 --> 01:16:25,520
Sen içine bak.
938
01:16:26,340 --> 01:16:28,080
Her şeyi kilitli kilitliyor adam.
939
01:16:29,100 --> 01:16:30,100
Efendim abla.
940
01:16:30,240 --> 01:16:32,680
Azra. Kızım iyi misin? Ne yapıyorsun?
941
01:16:33,500 --> 01:16:34,940
İyiyim. Bir şey mi oldu?
942
01:16:35,180 --> 01:16:36,360
Ya bir şey olmadı da.
943
01:16:36,900 --> 01:16:41,540
Tarık'tan bir şeyler duydum. Kafam
karıştı. Bu vasiyet masiyet. Ne oluyor
944
01:16:41,540 --> 01:16:46,640
çocuğum? Abla çok uzun hikaye ama kısaca
şöyle söyleyeyim. Bizim Şeker teyze var
945
01:16:46,640 --> 01:16:48,470
ya. O altında Feride çelenmiş.
946
01:16:48,910 --> 01:16:50,150
Evet aynen öyle.
947
01:16:50,830 --> 01:16:54,130
Basiyet falan da... ...Tarun 'un
anlattıkları doğru abla.
948
01:16:54,390 --> 01:16:57,510
Ama ben sana bunları sonra anlatayım mı?
Şu an meşgulüm.
949
01:16:58,250 --> 01:16:59,250
Tamam.
950
01:17:00,090 --> 01:17:01,990
Yok. Mart'tan haber yok.
951
01:17:02,970 --> 01:17:04,730
Tamam abla sonra görüşürüz.
952
01:17:05,590 --> 01:17:07,110
Tamam görüşürüz hadi.
953
01:17:07,470 --> 01:17:08,470
Ne vasiyeti kız?
954
01:17:09,090 --> 01:17:12,330
Adra 'ya mirat mı kalmış? He mirat
kalmış.
955
01:17:12,670 --> 01:17:16,690
Yatlar katlar evler arabalar neler
neler. Salla bakayım.
956
01:17:17,130 --> 01:17:20,450
Olur mu öylesi? Madem inanmıyorsun, niye
soruyorsun Nazım miras mı kalmış diye?
957
01:17:20,690 --> 01:17:24,490
Canım, miras kalmış olabilir de hani
öyle yattı kattı bir şey değildir yani.
958
01:17:24,890 --> 01:17:28,230
Ne bileyim... ...menlekette hala sizden
ölmüştür de.
959
01:17:30,230 --> 01:17:35,450
Arsa marsa çapı bir şey kalmıştır yani.
Ha çapına da karar verdin. Ne olacaktı
960
01:17:35,450 --> 01:17:39,550
Nazım, ha? Az altına mı verecek miras
mı? Yok canım ya.
961
01:17:40,110 --> 01:17:41,770
Hani seni çok seviyor ya.
962
01:17:42,190 --> 01:17:43,670
Yapar mı güzellik sana ha?
963
01:17:44,150 --> 01:17:45,150
Sen de...
964
01:17:45,340 --> 01:17:47,440
Az bilezik falan vermedin mi ona yani
ha?
965
01:17:47,760 --> 01:17:48,760
Sen hala bilezikte misin?
966
01:17:49,540 --> 01:17:51,660
Kafama kalkmayacaksın hani özür
dilemişsin.
967
01:17:52,100 --> 01:17:55,060
Elim kırılsaydı sana vurmasaydım
demiştin ne oldu şimdi?
968
01:17:55,400 --> 01:17:57,760
Ya gülüm ben onun için mi diyorum şimdi
ya?
969
01:17:58,260 --> 01:18:04,760
Hani iyiliğini unutmasın diye
hatırlatmak babında söylüyorum ben ona.
970
01:18:04,760 --> 01:18:06,660
değil ben ona söylüyorum ya.
971
01:18:06,940 --> 01:18:10,000
Hani kendi kendine düşünsün. Beni
düşünsün.
972
01:18:10,500 --> 01:18:14,940
Şey yapma hatır... Yani... Olmadı ben
anlatamadım ya.
973
01:18:15,150 --> 01:18:16,150
Olmadı lan.
974
01:18:16,350 --> 01:18:21,010
Anlatamadın. Git pilav arabanın başına.
Müşteriler kuyruk olmuştur şimdi.
975
01:18:23,110 --> 01:18:24,530
Üçünlükçe içim oturuyor be.
976
01:18:24,870 --> 01:18:26,530
Çocuk bulunmadı değil mi hala?
977
01:18:27,610 --> 01:18:28,610
Bulunmadı.
978
01:18:36,630 --> 01:18:39,470
Kocama ne yapmıştım? O kim?
979
01:18:41,550 --> 01:18:42,550
Abla.
980
01:18:45,710 --> 01:18:48,550
Benim de ablam oldu. Daha yeni.
981
01:18:48,770 --> 01:18:50,330
Yüzde kalıyor.
982
01:18:50,610 --> 01:18:51,810
Neneme bakıyor.
983
01:18:56,570 --> 01:18:57,670
Abla yok.
984
01:18:57,890 --> 01:18:58,890
Gitti.
985
01:19:14,769 --> 01:19:20,830
Cansu, senin bu hislerin, duyguların
sana acı vermeye devam edecekse
986
01:19:20,830 --> 01:19:22,950
bu arkadaşla sürdürmeyelim.
987
01:19:24,770 --> 01:19:29,850
Hayır Cenk, ben arkadaşlığımızın
gitmesini asla istemem.
988
01:19:31,670 --> 01:19:36,510
Ben evet sana kendimi açmış olabilirim,
sende karşılığı olmayabilir ama
989
01:19:36,510 --> 01:19:37,630
arkadaşlığımız başka.
990
01:19:41,750 --> 01:19:43,650
Seni kaybetmek istemiyorum.
991
01:19:46,440 --> 01:19:48,400
Duygularım konusunda da için rahat
olasın.
992
01:19:49,400 --> 01:19:51,360
Ben bir şekilde sesinden gelirim.
993
01:19:53,880 --> 01:19:55,720
Ben de çıkıyorum. Bırakayım sorusunu.
994
01:19:56,280 --> 01:19:57,280
Olur.
995
01:20:08,420 --> 01:20:13,300
Kitleyi yine aynı yerde nüksetmiş. Şu an
genel durum için bir şey söylemek erken
996
01:20:13,300 --> 01:20:15,540
olur. Bu tetkiklerin sonucunu beklememiz
gerekiyor.
997
01:20:16,880 --> 01:20:17,880
Peki doktor efendim.
998
01:20:18,120 --> 01:20:20,960
Bu sizde kalabilir. Benim bilgisayar
kayıtlarım da mevcut.
999
01:20:21,440 --> 01:20:23,480
Burada kalsa sakıncası var mı?
1000
01:20:23,920 --> 01:20:24,920
Tabii tabii.
1001
01:20:25,000 --> 01:20:26,000
Teşekkür ederim.
1002
01:20:26,140 --> 01:20:27,940
İyi günler. İyi günler.
1003
01:20:30,660 --> 01:20:34,440
Ay inanır mısın? Daha yeni yeni atıyorum
o gecenin tersini.
1004
01:20:34,660 --> 01:20:36,080
Haklısın tabii. Çok zor.
1005
01:20:36,380 --> 01:20:40,060
Ama geldim de daha kötüydün. Şimdi daha
iyi görünüyorsun. Öyle mi?
1006
01:20:41,300 --> 01:20:44,580
Açıldım sayende. İyi ki geldin. Sağ ol.
Canım benim.
1007
01:20:45,750 --> 01:20:47,990
Sumru 'nun olanlardan haberi var mı?
Geldi mi?
1008
01:20:48,370 --> 01:20:51,550
Sumru haber göndermiş can suyuyla geçmiş
olsun diye.
1009
01:20:52,070 --> 01:20:53,870
Uğrayacakmış sonra da. Laf işte.
1010
01:20:54,250 --> 01:20:56,230
Yani insan iki dakika çıkar gelir değil
mi?
1011
01:20:57,470 --> 01:21:00,170
Ah. İyi hoş sohbet kız ama.
1012
01:21:00,790 --> 01:21:02,390
Yani bazen ne düşünüyor?
1013
01:21:02,690 --> 01:21:05,750
Ne planlıyor? Hiç anlamıyorum.
Çözemediğim biri. Muamma.
1014
01:21:07,050 --> 01:21:11,470
Ya ben onu İsmi İlgilazmı Bey 'e
yollamıştım. Ne oldu? Ne yaptı?
1015
01:21:11,470 --> 01:21:14,690
mu? Hiç konuşamadım o konuyu ama o kesin
bağlamıştır zaten.
1016
01:21:15,760 --> 01:21:19,240
Aslında benim bu işinden haberim olsaydı
bu konuda seni uyarmak isterdim
1017
01:21:19,240 --> 01:21:21,620
Serapcığım. Neden ne oldu ki?
1018
01:21:22,160 --> 01:21:23,420
Yani Sumru bu.
1019
01:21:23,640 --> 01:21:24,860
Maymun iştahlıdır.
1020
01:21:25,120 --> 01:21:29,560
Yani dükkan açacağım, iş yapacağım diye
parayı alır sonra kepingin yeri verir.
1021
01:21:29,820 --> 01:21:34,500
Olur mu canım öyle şey? Böyle destek
veriliyorsa onun bir prosedürü var takip
1022
01:21:34,500 --> 01:21:35,580
ediliyor sonrasında iş.
1023
01:21:35,900 --> 01:21:41,580
Bu benim tahminim tabii o kadarını
bilemem ama zamanında rahmetli
1024
01:21:41,580 --> 01:21:44,040
kaç kere para aldı iş kuracağım diye
hepsini batırdı.
1025
01:21:44,880 --> 01:21:46,160
Öldü mü o mu kocası?
1026
01:21:46,520 --> 01:21:51,140
Tabii senin haberin yok yıllardır
görüşmüyorsunuz rahmetli oldum. Ertesi
1027
01:21:51,140 --> 01:21:53,300
adamın çocuklarını kapının önüne
koyuverdi biliyor musun?
1028
01:21:53,540 --> 01:21:57,640
Bir süre biz baktık. Tabii aralarında ne
geçti hiçbir zaman bilemem ama.
1029
01:21:58,020 --> 01:22:00,200
Ay olmaz ama çok ayıp etmiş.
1030
01:22:00,540 --> 01:22:04,480
Ama ne diyeceksin Serap 'cığım yılların
arkadaşlığı var. Neticede o onun kendi
1031
01:22:04,480 --> 01:22:10,160
hayatı. Ben sadece hani bu iş konusunda
destek olacakken bunları bilmeni
1032
01:22:10,160 --> 01:22:12,580
istedim. Hani siz zarar görmeyin diye.
1033
01:22:15,480 --> 01:22:16,480
Serap 'cığım.
1034
01:22:16,860 --> 01:22:18,200
Aa Sumru 'cum.
1035
01:22:20,880 --> 01:22:23,300
Ay hoş geldin. Hoş bulduk.
1036
01:22:23,560 --> 01:22:25,240
Geçmiş olsun. Ne oldu Aya Hanım?
1037
01:22:26,200 --> 01:22:29,140
Sorma. Sakarlık parayla mı kaydım düştüm
işte.
1038
01:22:29,860 --> 01:22:34,260
Belki salondaki pupu getir de...
...Sumru Hanım ayağını uzatsın. Yok yok
1039
01:22:34,260 --> 01:22:37,920
falan gerek yok. Durur mu ben öyle? Olur
mu hayatım? Senin direkt onun üzerine
1040
01:22:37,920 --> 01:22:39,300
basmaman lazım. Gel.
1041
01:22:39,880 --> 01:22:41,800
Hay Allah 'ım. Gel. Söyle.
1042
01:22:42,440 --> 01:22:43,600
Hülya nasılsın?
1043
01:22:44,430 --> 01:22:45,430
İyiyim canım.
1044
01:22:45,590 --> 01:22:46,770
Hoş geldin.
1045
01:22:47,070 --> 01:22:48,070
Hoş bulduk.
1046
01:22:49,210 --> 01:22:51,150
Bu bir çay saati.
1047
01:22:52,330 --> 01:22:53,910
Böyle bir ağrım oluyor tabii.
1048
01:22:55,070 --> 01:22:56,590
Size de geçmiş olsun.
1049
01:22:56,930 --> 01:22:59,150
Yani Arda 'ya çok üzüldüm. İyi mi şimdi?
1050
01:22:59,590 --> 01:23:03,170
İyi iyi. Atlattık çok şükür. Vallahi
duyunca kahroldum.
1051
01:23:03,550 --> 01:23:04,550
Gerçekten.
1052
01:23:08,730 --> 01:23:11,750
Sana karşı da ayıp olacak Hülya 'cığım
ama. Estağfurullah.
1053
01:23:13,960 --> 01:23:15,640
İyi mi rahat mı? İyiyim iyiyim.
1054
01:23:15,960 --> 01:23:19,200
Biraz daha kaşar ister misin?
1055
01:23:23,620 --> 01:23:24,620
Tarık.
1056
01:23:25,760 --> 01:23:26,880
Geç konuşalım mı?
1057
01:23:29,480 --> 01:23:31,800
Gel tabii kardeşim konuşalım. Geç.
1058
01:23:51,020 --> 01:23:52,020
Ahmet oldu.
1059
01:23:58,960 --> 01:24:00,840
Ben bir Arda 'ya bakıp geliyorum hemen.
1060
01:24:01,060 --> 01:24:02,060
Ah tabii.
1061
01:24:05,340 --> 01:24:08,500
Gülaycığım. Nedir bu gıda zehirlenmesi
meselesi?
1062
01:24:08,720 --> 01:24:10,220
Basbayağı uyuşturucu kriziymiş.
1063
01:24:10,740 --> 01:24:11,740
Evet biliyorum.
1064
01:24:12,280 --> 01:24:15,260
Yani minister Zeynep 'e bile bile
anlatmış her şeyi.
1065
01:24:15,500 --> 01:24:18,400
Her kız yalan söyleyecek değil ya
kardeşim. Uyuşturucu kullanıyor değil
1066
01:24:18,640 --> 01:24:20,340
Tabii canım niye yalan söylesin?
1067
01:24:20,910 --> 01:24:23,470
Hayır duyuyorsun istemiyorlardır. Belki
de utanıyorsa.
1068
01:24:23,810 --> 01:24:25,890
Haklı aslında neticede evladım.
1069
01:24:26,370 --> 01:24:28,490
Hem anlamadığım şey biz bu kadar
yakınız.
1070
01:24:28,770 --> 01:24:30,450
Sen niye yalan söylüyorsun onu
anlamadım.
1071
01:24:31,090 --> 01:24:32,090
Tabii canım.
1072
01:24:32,870 --> 01:24:37,650
Yani... ...geri geldiğinde biz
birbirinin ayıbını yörten...
1073
01:24:37,650 --> 01:24:38,608
değil mi?
1074
01:24:38,610 --> 01:24:40,250
Arkadaşlıkta dürüst de olmak lazım.
1075
01:24:40,910 --> 01:24:41,910
Aynen.
1076
01:24:44,910 --> 01:24:49,790
Bak şimdi öyle deyince... ...konu oraya
geldi Hülya 'cığım. Söylemeden
1077
01:24:49,790 --> 01:24:51,840
edemeyeceğim. Çünkü içime çok dert oldu.
1078
01:24:52,540 --> 01:24:53,780
Ne oldu hayırdır?
1079
01:24:59,680 --> 01:25:04,240
İlyacığım. Arkadaşım burada çalışıyor.
Sizle de yakın olduğumu biliyor. Bu
1080
01:25:04,240 --> 01:25:07,260
fotoğrafları çekmiş yollamış. Ben
görünce şoka girdim valla.
1081
01:25:08,780 --> 01:25:10,620
Yani kendimi sorumlu hissettim.
1082
01:25:12,260 --> 01:25:16,120
Mesut yani. Nasıl yaptı böyle bir şeyi
senin gibi kadına? Olacak iş değil
1083
01:25:16,520 --> 01:25:17,520
Al canım.
1084
01:25:17,740 --> 01:25:18,740
Üzerim var benim.
1085
01:25:20,590 --> 01:25:21,590
Haberin var mı?
1086
01:25:21,890 --> 01:25:22,950
Bunu biliyor musun?
1087
01:25:23,270 --> 01:25:24,270
Evet.
1088
01:25:24,350 --> 01:25:28,610
Zerrin Hanım 'ın aileyle bir takım
problemleri var. Sen de Mesut 'u gayet
1089
01:25:28,610 --> 01:25:31,170
tanıyorsun. Önce zamanlarda destek
olmayı sever.
1090
01:25:31,670 --> 01:25:32,870
Yemeğe çıkmışlar.
1091
01:25:33,430 --> 01:25:38,290
Zerrin Hanım acıtasyonun birazcık dozunu
yükseltince... ...bizimki de şefkat
1092
01:25:38,290 --> 01:25:39,290
sinirini biraz aşmış.
1093
01:25:39,530 --> 01:25:40,530
Hepsi bu.
1094
01:25:41,090 --> 01:25:42,090
Öyle mi?
1095
01:25:42,530 --> 01:25:47,350
Yani ne bileyim ben bu fotoğrafları
görünce... ...zaten derini bitirdim.
1096
01:25:47,350 --> 01:25:48,450
Hayatımdan çıkardım da.
1097
01:25:49,390 --> 01:25:50,390
Ama Mesut.
1098
01:25:50,570 --> 01:25:53,750
Sumrucuğum. Ben kocamı gayet iyi
tanıyorum.
1099
01:25:54,330 --> 01:25:56,270
Evet Mesut hata yapabilir.
1100
01:25:56,650 --> 01:25:58,650
Ama Mesut asla aldanmaz.
1101
01:26:00,350 --> 01:26:02,710
Ben rahatım tabii. Ben de rahatım.
1102
01:26:05,910 --> 01:26:06,910
Rahat ol.
1103
01:26:07,330 --> 01:26:12,010
Ne yapıyor?
1104
01:26:13,530 --> 01:26:15,630
Kusura bakmayın. Estağfurullah.
1105
01:26:16,510 --> 01:26:18,490
Bir de tatlı tatlı sohbet ediyorduk.
1106
01:26:24,910 --> 01:26:26,790
Aç mısın? Yemek falan söyleyeyim mi?
1107
01:26:27,330 --> 01:26:29,230
Yok ya. İşlem yok.
1108
01:26:29,650 --> 01:26:30,650
Peki.
1109
01:26:34,970 --> 01:26:36,310
Arda 'ya üzüldüm.
1110
01:26:37,030 --> 01:26:39,090
Umarım yakın zamanda toparlıyor.
1111
01:26:40,810 --> 01:26:41,810
Toparlayacak.
1112
01:26:43,770 --> 01:26:45,790
Ben de onu bu halde bırakıp gidemedim.
1113
01:26:47,630 --> 01:26:48,630
Onu da hale getireyim.
1114
01:26:54,930 --> 01:26:55,930
Tarık.
1115
01:26:57,670 --> 01:26:58,830
Yanımda olduğun için sen.
1116
01:27:02,230 --> 01:27:05,990
Oğlum saçmalama ya. Biz seninle kardeş
gibi büyüdük.
1117
01:27:06,630 --> 01:27:09,170
Böyle ufak tefek şeylerden birbirimizi
silmeyiz.
1118
01:27:10,990 --> 01:27:14,170
Hem arada kavga etmezsek dostluğundan da
mı kalır değil mi?
1119
01:27:19,210 --> 01:27:22,130
Sen Azra 'nın babaannemle bir olup
yaptıklarını duydun mu?
1120
01:27:24,030 --> 01:27:26,330
Babam da oradaymış. Bir şeyler anlattı.
1121
01:27:26,550 --> 01:27:28,410
Nasıl olabilir anlamıyorum ya.
1122
01:27:28,630 --> 01:27:34,530
O kardeşini arayan çare tezgahı. Sen de
şahittin zaten duruma. Hani aklım
1123
01:27:34,530 --> 01:27:36,030
almıyor ya. Nasıl yapabilir onu
bilmiyorum.
1124
01:27:36,370 --> 01:27:38,310
Açıkçası ben de mantıklı bir şey
bulamıyorum.
1125
01:27:38,590 --> 01:27:39,590
Ya onu bunu bırak.
1126
01:27:41,070 --> 01:27:43,030
Babaannenle hangi ara bu ittifakı
kurdular?
1127
01:27:44,210 --> 01:27:47,770
Mevzu nasıl buraya geldi ben bunu
anlamadım. Ben de hiç anlamadım.
1128
01:27:48,040 --> 01:27:49,840
Anlamak için de yormuyorum zaten
kendimi.
1129
01:27:50,760 --> 01:27:52,220
Şu an bildiğim tek bir şey var.
1130
01:27:53,800 --> 01:27:55,300
Eski dostla dolu düşman oldu.
1131
01:27:57,300 --> 01:27:59,300
Ben de kılıcımı kuşandım çıktım evden.
1132
01:28:00,500 --> 01:28:01,680
Artık ne olacak ne olsun.
1133
01:28:06,760 --> 01:28:10,280
Çok güzel olmuş. Yedim kalktım gibi
olacak ama bana artık biterdi kızlar.
1134
01:28:10,640 --> 01:28:12,220
Olur mu canım oturuyoruz işte.
1135
01:28:12,560 --> 01:28:16,040
Çayı da yeniden demledim getiriyor musun
sen? Tamam getir ver kız içeriz.
1136
01:28:16,600 --> 01:28:17,700
Otur saçmalama ya.
1137
01:28:18,100 --> 01:28:19,580
İyi biraz daha oturayım bari.
1138
01:28:19,820 --> 01:28:21,640
Ya Serap 'cığım ne diyeceğim.
1139
01:28:22,080 --> 01:28:26,840
Herhalde Cenk artık Amerika 'ya dönmez
değil mi? Yani hastaneye alandan
1140
01:28:26,840 --> 01:28:27,840
geldiğine göre.
1141
01:28:29,260 --> 01:28:30,800
Valla bana da öyle geliyor.
1142
01:28:31,420 --> 01:28:36,020
Yani Cenk çok belli etmez ama düşkündür
aslında kardeşlerine.
1143
01:28:37,460 --> 01:28:41,280
Cenk de seni son zamanlarda ne gereksiz
öldürdü. Ne gereği var?
1144
01:28:42,280 --> 01:28:46,300
Değil mi? Ama şurada kurulmuş iş var.
Git çalış orada. Daha ne istiyorsun?
1145
01:28:46,760 --> 01:28:50,160
Ah ah ah. Zaten ne olduysa bu iş
meselelerinden oldu.
1146
01:28:51,040 --> 01:28:53,800
Hani babaannesiyle kavga gürültü derken.
1147
01:28:54,500 --> 01:28:59,000
Sevda Hanım. Hiç tanımadığımız bir kızı
tuttu. Manevi kızım diye eve gitti.
1148
01:28:59,420 --> 01:29:00,420
Eee?
1149
01:29:01,220 --> 01:29:02,500
Bununla da kalsa iyi.
1150
01:29:03,640 --> 01:29:05,620
Bütün mirasını da ona bırakıyorum.
1151
01:29:05,840 --> 01:29:09,200
Aaa. Nasıl ya? Olur mu?
1152
01:29:10,560 --> 01:29:12,020
Valla aklı falan gitti.
1153
01:29:12,490 --> 01:29:15,150
Yani normal değil benim kayınvalidem.
Başka açıklaması yoktu mu?
1154
01:29:15,850 --> 01:29:19,910
Serapcığım kusura bakma ama bu hiç
akıllı işi değil. Bu bildiğin deli işi.
1155
01:29:19,910 --> 01:29:24,370
sana tavsiyem bence hemen... ...Evide
Hanım 'a bir akıl sağlığı raporu almanız
1156
01:29:24,370 --> 01:29:26,550
lazım. Yani bu işin şakası yok çünkü.
1157
01:29:28,210 --> 01:29:30,310
Tabii tabii doğru söylüyor. Yapın bunu.
1158
01:29:42,860 --> 01:29:43,860
İyi akşamlar.
1159
01:29:43,980 --> 01:29:45,500
İyi akşamlar kızım.
1160
01:29:48,900 --> 01:29:53,440
Bugün seni iyice yormuşlar anlaşılan.
1161
01:29:54,160 --> 01:29:55,560
Birazcık öyle oldu.
1162
01:29:55,820 --> 01:29:59,460
Ama olsun böyle böyle alışacağım.
Sonuçta ilk defa mutfakta çalışıyorum.
1163
01:29:59,700 --> 01:30:04,740
Okul kadar rahat olamaz. Biraz zamanla
sabırla istediğin mevkiye kavuşacaksın.
1164
01:30:05,180 --> 01:30:07,480
Çabanın boşa çıkmadığını anlayacaksın.
1165
01:30:07,860 --> 01:30:11,660
Ben zaten önüme hedefler koydum Şeker
teyzem. İlk hedefim kardeşim.
1166
01:30:12,440 --> 01:30:16,140
Ama kardeşim için de ayakta durmam
gerekiyor. İşime gücüme sarılmam
1167
01:30:16,140 --> 01:30:17,540
değil mi? Aferin sana kızım.
1168
01:30:17,900 --> 01:30:20,120
Seni şimdi daha çok takdir ettim.
1169
01:30:22,040 --> 01:30:23,120
Azra 'cığım.
1170
01:30:23,580 --> 01:30:29,920
Bizim Ali 'yi... ...Meryem hemşireden
alıp getirirsen... ...ben de sana
1171
01:30:29,920 --> 01:30:30,920
takacağım.
1172
01:30:31,240 --> 01:30:34,700
Gece oldu çocuk orada kaldı. Getiren de
yok.
1173
01:30:34,940 --> 01:30:36,640
Tabii ben getiririm. Nerede?
1174
01:30:37,120 --> 01:30:38,260
Marketi biliyorsun.
1175
01:30:39,560 --> 01:30:41,400
Al marketi arkana.
1176
01:30:41,820 --> 01:30:44,160
Karşı aradan doğru yukarı çık.
1177
01:30:44,620 --> 01:30:46,580
Sağdaki tek katlı ev.
1178
01:30:46,800 --> 01:30:49,860
Bak kime sorsan gösterirler sana.
1179
01:30:50,120 --> 01:30:51,580
Tamam ben hemen geliyorum.
1180
01:30:59,560 --> 01:31:02,900
Tebrikler bittikten sonra hastaneye mi
yatacağım Feride?
1181
01:31:03,160 --> 01:31:06,120
Ah sizinkiler her şeyi öğrenecekler.
1182
01:31:06,340 --> 01:31:11,360
İçini ferah tut ahiretliğim. Allah 'ın
izniyle tebrikler temiz çıkacak.
1183
01:31:12,360 --> 01:31:14,120
İnşallah. Ama ne olur.
1184
01:31:14,720 --> 01:31:15,960
Azra 'ya bir şey deme.
1185
01:31:16,520 --> 01:31:18,180
Bunun için de üzülmesin.
1186
01:31:18,800 --> 01:31:21,960
Demem, demem. Bütün dualarım seninle
Feride.
1187
01:32:01,520 --> 01:32:06,200
İyi akşamlar. İyi akşamlar. Ben Ali 'yi
almaya gelmiştim de ninesi merak etti.
1188
01:32:06,620 --> 01:32:07,900
Geç oldu haklısın.
1189
01:32:08,100 --> 01:32:11,880
Ya çocuklar yemek yok da siz de geçin
buyurun isterseniz. Hem Ali de yemeğini
1190
01:32:11,880 --> 01:32:12,880
bitirmiş olur.
1191
01:32:13,660 --> 01:32:14,660
Tamam olur.
1192
01:32:18,760 --> 01:32:20,460
Ay çok özür dilerim pardon.
1193
01:32:24,340 --> 01:32:25,980
Alo Cansu. Naber?
1194
01:32:27,600 --> 01:32:28,640
İyiyim sağ ol.
1195
01:32:29,000 --> 01:32:30,420
Azra 'cığım şey diyecektim.
1196
01:32:30,720 --> 01:32:31,980
Görüşelim mi konuşuruz diye.
1197
01:32:32,780 --> 01:32:34,900
Görüşelim mi? Görüşelim tabii evdeyim
ben gel.
1198
01:32:35,720 --> 01:32:36,980
Tamam görüşürüz.
1199
01:32:37,420 --> 01:32:38,420
Tamamdır.
1200
01:32:45,440 --> 01:32:47,000
Ablayım köfte yedim ben.
1201
01:32:47,360 --> 01:32:48,360
Afiyet olsun.
1202
01:32:48,560 --> 01:32:50,120
Hadi gel dinlen merak etme.
1203
01:32:50,600 --> 01:32:51,920
Ye ayakkabılarını.
1204
01:32:57,070 --> 01:32:58,910
Meryem ablana teşekkür etmeyecek misin?
1205
01:32:59,230 --> 01:33:01,070
Teşekkür ederim Meryem abla.
1206
01:33:01,370 --> 01:33:04,390
Ay afiyet şeker olsun Ali 'ciğim. Yine
gel olur mu?
1207
01:33:06,950 --> 01:33:10,330
Arkadaşına hoşça kal demeyecek misin
peki? Ben de anlaşırım da.
1208
01:33:11,130 --> 01:33:12,750
Konuşmuyor ki. Hep susuyor.
1209
01:33:13,330 --> 01:33:14,630
Niye? Küstünüz mü?
1210
01:33:15,010 --> 01:33:17,170
Yok yok da azıcık konuşuyor.
1211
01:33:17,890 --> 01:33:21,790
Size de ayıp oldu. Ben getiremedim Ali
'yi. Olur mu öyle şey?
1212
01:33:22,830 --> 01:33:24,130
Allah 'a zahmet olun buraya kadar.
1213
01:33:24,390 --> 01:33:25,390
Hiç sorun değil gerçekten.
1214
01:33:25,750 --> 01:33:28,190
İyi akşamlar. İyi akşamlar. Hadi gel
bakalım.
1215
01:33:32,710 --> 01:33:39,070
Sen niye davet ediyorsun içeriye? Ay ne
olacak kim ne bilecek. Her taraf ortalık
1216
01:33:39,070 --> 01:33:43,050
ilhan ya bu neyin rahatlığı Meryem?
Benim burada aklım çıkıyor birisi
1217
01:33:43,050 --> 01:33:44,050
ihbar edecek diye.
1218
01:33:44,130 --> 01:33:45,730
Hiç öyle deme çok iyi oldu Mert için.
1219
01:33:45,930 --> 01:33:48,110
En azından bir eşitini gördü bir oyun
oynadı çocuk.
1220
01:33:48,450 --> 01:33:49,990
Evde sıkıntıdan patlayacaktı vallahi.
1221
01:33:50,310 --> 01:33:51,310
Hadi gel.
1222
01:33:58,010 --> 01:33:59,850
Beyefendi ben artık gideyim yoksa geç
kalacağım.
1223
01:34:00,550 --> 01:34:03,030
Cansu. Azra 'nın ağzını iyice ara.
1224
01:34:03,570 --> 01:34:06,150
Arkasında kim varmış bu işin aslı neymiş
öğren tamam mı?
1225
01:34:06,350 --> 01:34:07,390
Tamam konuşacağım.
1226
01:34:09,350 --> 01:34:10,510
Aklıma ne geldi biliyor musun?
1227
01:34:11,470 --> 01:34:14,050
Bu Cenk ile Azra yakınlaşmış olabilirler
mi?
1228
01:34:15,050 --> 01:34:16,050
Yok canım.
1229
01:34:16,130 --> 01:34:17,830
Nasıl yani aşk gibi bir şey diyorsan.
1230
01:34:19,170 --> 01:34:21,030
Böyle bir şey olsa Azra bana söylerdi.
1231
01:34:22,630 --> 01:34:23,630
Aşkı mı diyorum?
1232
01:34:23,910 --> 01:34:26,070
O senin başında kabak yerleri et diyor.
1233
01:34:26,860 --> 01:34:29,940
Kadın diyorum. Mirahtır. Bir kıza
bırakmış. Serap söyledi bugün.
1234
01:34:34,080 --> 01:34:35,080
Ahmet Bey.
1235
01:34:35,520 --> 01:34:36,520
Sumra Hanım.
1236
01:34:36,800 --> 01:34:37,800
Merhaba.
1237
01:34:39,740 --> 01:34:41,040
Merhaba. Merhaba.
1238
01:34:41,460 --> 01:34:43,480
Anne ben gideyim artık. Geç kalacağım
yoksa.
1239
01:34:43,720 --> 01:34:45,060
Tamam canım. Görüşürüz. Ara beni.
1240
01:34:45,280 --> 01:34:46,440
İyi akşamlar.
1241
01:34:48,500 --> 01:34:49,459
Afiyet olsun.
1242
01:34:49,460 --> 01:34:50,560
Buyurun beraber olsun.
1243
01:34:56,300 --> 01:34:59,100
Ya gitme bana masal okuyacaksın daha.
1244
01:34:59,480 --> 01:35:01,340
Azra ablan okur sana masal.
1245
01:35:02,000 --> 01:35:03,520
Hadi geç bakayım içeri.
1246
01:35:05,460 --> 01:35:06,680
Dursaydın biraz daha.
1247
01:35:06,900 --> 01:35:07,900
Gideyim kızım.
1248
01:35:08,160 --> 01:35:09,840
Arda 'yı göreyim aklım onda.
1249
01:35:10,320 --> 01:35:12,280
İlgiye ihtiyacı var onun da.
1250
01:35:12,520 --> 01:35:15,260
Peki. Şey Şeker teyze.
1251
01:35:15,720 --> 01:35:18,000
Bizim oyun ne kadar devam edecek daha?
1252
01:35:18,780 --> 01:35:19,840
Sabret ne olur.
1253
01:35:20,420 --> 01:35:24,200
Bundan sonrası daha kolay olacak senin
için. İşinde gücünde olacaksın.
1254
01:35:25,320 --> 01:35:26,320
Peki tamam.
1255
01:35:33,120 --> 01:35:35,480
Bir şey öğrenebildiniz mi Azmi Bey?
1256
01:35:35,720 --> 01:35:38,320
Evet. Kızın sigorta işlemleri yapılmış
bugün.
1257
01:35:38,520 --> 01:35:39,560
Ama şirkette göremedim.
1258
01:35:41,600 --> 01:35:44,620
Merak etmeyin. Ben araştıracağım
ayrıntıları. Size bildireceğim.
1259
01:35:45,380 --> 01:35:47,180
Tamam. İyi akşamlar.
1260
01:35:47,440 --> 01:35:48,560
İyi akşamlar.
1261
01:35:52,680 --> 01:35:53,980
Evet ne diyorduk?
1262
01:35:54,640 --> 01:35:56,080
Oğlum burayı açmayı çok istedi.
1263
01:35:56,860 --> 01:35:58,760
Vallahi çok da güzel olmuş. İyi yapmış.
1264
01:36:04,840 --> 01:36:06,000
Kızı işte başlattı.
1265
01:36:09,640 --> 01:36:12,260
Baya baya ciddi babaanne. Sana
söyleyeyim.
1266
01:36:14,860 --> 01:36:16,160
Ne yapıyormuş ki babaanne?
1267
01:36:25,900 --> 01:36:27,800
Konakta işler biraz karışık galiba.
1268
01:36:29,280 --> 01:36:30,280
Evet.
1269
01:36:31,560 --> 01:36:35,500
Büyük işletme sahibi ailelerin sorunları
da büyük oluyor. Maalesef yapabilecek
1270
01:36:35,500 --> 01:36:36,159
bir şey yok.
1271
01:36:36,160 --> 01:36:37,160
Tabii tabii.
1272
01:36:38,600 --> 01:36:39,600
Azmi Bey.
1273
01:36:39,760 --> 01:36:42,100
Geçen de şirketli bir kızla
karşılaşmıştık.
1274
01:36:42,540 --> 01:36:44,040
Siz onu işe aldınız mı?
1275
01:36:44,520 --> 01:36:45,520
Evet.
1276
01:36:45,980 --> 01:36:47,320
Feride Hanım hemen onayladı.
1277
01:36:49,420 --> 01:36:52,920
Bu kızla ilgili bir sorun mu var? Yani
bilmediğimi. Yok.
1278
01:36:53,440 --> 01:36:55,300
Hayır kesinlikle benimki meraktan.
1279
01:37:02,660 --> 01:37:03,660
Meraktan sor.
1280
01:37:05,080 --> 01:37:08,280
Daha önce işletmecilik tecrübeniz var
değil mi? Yani böyle bir işe
1281
01:37:08,280 --> 01:37:10,520
başvurduğunuza göre... ...bir tecrübeniz
var diye düşündüm.
1282
01:37:10,780 --> 01:37:11,780
Evet istedim.
1283
01:37:12,640 --> 01:37:14,420
İçimin restoranını bir dönem istedim.
1284
01:37:15,780 --> 01:37:16,780
Rahmetli olduk hocam.
1285
01:37:17,860 --> 01:37:18,860
Çok özür dilerim.
1286
01:37:19,300 --> 01:37:20,300
Başınızda olsun.
1287
01:37:20,570 --> 01:37:22,890
Ne derse aldım. Ne yapalım hayat devam
ediyor.
1288
01:37:23,570 --> 01:37:24,570
Önümüze bakıyoruz.
1289
01:37:25,750 --> 01:37:26,750
Öyle.
1290
01:37:27,650 --> 01:37:29,850
Belli bir yaştan sonra da yalnızlık zor
tabii.
1291
01:37:30,110 --> 01:37:31,450
Değil mi? Çok zor.
1292
01:37:34,610 --> 01:37:35,610
Peki sen?
1293
01:37:35,930 --> 01:37:36,930
Yani isminiz?
1294
01:37:37,810 --> 01:37:39,890
Ben boşandım. Çok oldu.
1295
01:37:40,370 --> 01:37:43,130
İşte oğlumu büyüttüm. Bir şey güce
verdim kendime öyle.
1296
01:37:43,350 --> 01:37:44,390
Öyle geçti zaman.
1297
01:37:44,650 --> 01:37:46,750
Vallahi sizin gibi insanlara hayranım.
1298
01:37:47,610 --> 01:37:49,750
Ama hayat kısa. Yani.
1299
01:37:50,220 --> 01:37:52,720
Bunca mücadeleden sonra mutlu olmayı hak
ediyorsunuz.
1300
01:37:53,280 --> 01:37:55,140
Bence hayatınızı yaşamaya bakın.
1301
01:38:04,460 --> 01:38:05,940
Tövbe estağfurullah.
1302
01:38:06,280 --> 01:38:08,240
Adamın kırkı çıkaydı bari.
1303
01:38:08,500 --> 01:38:10,340
Bak sen ya.
1304
01:38:10,600 --> 01:38:13,180
Kırk lira çıkmamış mı? Sıkkı mı yesin?
1305
01:38:13,760 --> 01:38:17,540
Arkadaşlık paran çıkışmıyorsa...
...böyle pahalı yerleri yemeye
1306
01:38:17,770 --> 01:38:19,450
Ne diyorsun Nazım sen anlamadan etmeden?
1307
01:38:19,710 --> 01:38:21,610
Ya sen kendini niye üzüyorsun be gülüm
be?
1308
01:38:22,290 --> 01:38:23,690
Harika halleder o hesap işlerini.
1309
01:38:24,010 --> 01:38:25,530
Olmadı yakapatça dışarı atarlar.
1310
01:38:25,770 --> 01:38:29,690
Sen niye dert ediyorsun kendine ya? Ben
bir şey dert etmiyorum Nazım. Sen böyle
1311
01:38:29,690 --> 01:38:32,970
benim kafamı bulandırıyorsun ya. Ben
hepten unutuyorum ne oldu ya da ben neye
1312
01:38:32,970 --> 01:38:34,270
kırdıydım. Anında yani.
1313
01:38:34,670 --> 01:38:35,670
İyi iyi ne güzel işte.
1314
01:38:36,050 --> 01:38:39,470
İşin bitti mi? Eve mi gidiyorsun? Bitti.
Ben çok yoruldum bugün.
1315
01:38:39,690 --> 01:38:42,350
Eve gidip ayaklarımı tavana dikeceğim.
Bir güzel dinleneceğim.
1316
01:38:42,850 --> 01:38:43,850
Rahat kaç oldu.
1317
01:38:43,930 --> 01:38:45,030
Daha da mı çalışacağım?
1318
01:38:45,470 --> 01:38:47,450
Dikin anları bak keyfine. Anları.
1319
01:38:48,430 --> 01:38:50,850
Sabah kuzu ayaydı. Ne anı oldu şimdi?
1320
01:38:51,650 --> 01:38:54,350
Ya gülüm. Bunların hepsi aynı.
1321
01:38:54,750 --> 01:38:58,010
Pençe. İşte şey pati.
1322
01:38:58,810 --> 01:39:00,090
Kuzu patığına.
1323
01:39:00,430 --> 01:39:02,830
Bu oldu ne falan kalabalığından. Sus
Ertan.
1324
01:39:03,210 --> 01:39:04,210
Ne yapıyorsun?
1325
01:39:04,330 --> 01:39:05,330
İnek göreceksin.
1326
01:39:06,230 --> 01:39:07,310
Ben eve gidiyorum.
1327
01:39:07,830 --> 01:39:09,090
Filon bitince gelirsin.
1328
01:39:09,310 --> 01:39:10,750
Biterse. İyi.
1329
01:39:11,250 --> 01:39:13,410
Gönül. Ne gönül gönül.
1330
01:39:14,720 --> 01:39:17,520
Ben bu Azra 'nın haline çok üzülüyorum
be. Al gel kızı.
1331
01:39:18,400 --> 01:39:19,700
Çocuğa da yüreğim yanıyor zaten.
1332
01:39:20,440 --> 01:39:21,540
Vicdanım hiç rahat değil.
1333
01:39:22,400 --> 01:39:24,440
Gelmez o daha. Hiç boşuna uğraşma.
1334
01:39:25,380 --> 01:39:29,380
Çocuğu da düşünüyorsan... ...Mersin 'e
fişini atarsın camına bir işe yaramış
1335
01:39:29,380 --> 01:39:31,780
olur. Tamam olur. Yarın atarım. Söz.
1336
01:39:33,220 --> 01:39:37,100
Ben senin vicdanın niye rahat olmalı
olduğunu biliyorum. Niye rahat oluyordun
1337
01:39:37,100 --> 01:39:37,858
sen şimdi?
1338
01:39:37,860 --> 01:39:40,060
Ya ne alakası var gönül ya?
1339
01:39:40,280 --> 01:39:41,340
Aşk olsun ya.
1340
01:39:41,880 --> 01:39:45,500
Hadi Nazım iyi geceler. Hadi Allah 'a
emanet ol. Hadi. Dikkat et.
1341
01:39:50,360 --> 01:39:52,500
Giden yok hiç ya. Gelen giden de yok.
1342
01:39:54,080 --> 01:39:55,080
Zıpla bakalım.
1343
01:40:01,220 --> 01:40:04,100
Ne yaptın bugün arkadaşınla? Oyun
oynadın mı?
1344
01:40:04,360 --> 01:40:07,220
Resim bulamadı oynadık. Ve resim yaptık.
1345
01:40:07,560 --> 01:40:09,440
Benim onun gibi yapamadım ama.
1346
01:40:10,040 --> 01:40:14,520
Çünkü o çok güzel yaptı evi. Sen de
bakıp aynısını yapsaydın ya.
1347
01:40:15,400 --> 01:40:17,800
Yapamadım ki. Araba yaptım ben.
1348
01:40:18,100 --> 01:40:20,180
Evin içine sığmaz ki araba.
1349
01:40:20,460 --> 01:40:23,700
Çünkü evin içine başka bir şeyler de
yaptım Mert.
1350
01:40:26,260 --> 01:40:27,740
Mert mi arkada bulunan?
1351
01:40:28,080 --> 01:40:29,080
Evet.
1352
01:40:31,940 --> 01:40:35,240
Yeter bu kadar gevzelik. Hadi kapat
gözlerini uyu.
1353
01:41:29,799 --> 01:41:31,400
Uyudu. İyi bari.
1354
01:41:33,040 --> 01:41:34,500
Neyse ki sakin bu ara.
1355
01:41:35,440 --> 01:41:36,940
Bana da bayağı düştü.
1356
01:41:37,560 --> 01:41:38,900
Bak o kadın aramadı.
1357
01:41:41,200 --> 01:41:45,280
Sen şimdi bu çocuğa bu kadar
bağlanıyorsun da... ...ablası Amerika
1358
01:41:45,280 --> 01:41:47,340
Sumru Hanım alacak çocuğu. O zaman ne
yapacaksın?
1359
01:41:51,820 --> 01:41:52,820
Yani.
1360
01:41:53,840 --> 01:41:55,340
O zaman Allah kerim.
1361
01:42:03,490 --> 01:42:05,410
Yemek için çok teşekkür ederim Azmi Bey.
1362
01:42:05,770 --> 01:42:07,150
Estağfurullah ne demek afiyet olsun.
1363
01:42:08,630 --> 01:42:10,870
Ben çok fazla bir karı çıkmıyordum.
1364
01:42:11,770 --> 01:42:13,090
Plan da olmadığı için.
1365
01:42:14,010 --> 01:42:15,210
Bu iş de halledilecek.
1366
01:42:15,730 --> 01:42:16,730
Dosyanın fırlıdır.
1367
01:42:16,930 --> 01:42:18,710
Sadece Feride Hanım 'ın imzası kaldı.
1368
01:42:19,350 --> 01:42:20,350
Sayenizde inşallah.
1369
01:42:21,470 --> 01:42:22,530
Bana müsaade artık.
1370
01:42:22,930 --> 01:42:24,330
Kalkar mısınız? Evet artık.
1371
01:42:24,870 --> 01:42:25,870
Yardım edeyim.
1372
01:42:29,390 --> 01:42:30,930
Teşekkür ederim çok sağ olun.
1373
01:42:31,470 --> 01:42:32,850
Alıştım aslında artık.
1374
01:42:52,790 --> 01:42:57,590
Arda yavrum bugün nasılsın? Daha iyisin
ya.
1375
01:42:57,990 --> 01:42:59,210
Çok iyi.
1376
01:43:13,360 --> 01:43:14,360
Ben de seni bekliyorum.
1377
01:43:16,600 --> 01:43:17,600
Dinliyorum seni.
1378
01:43:19,900 --> 01:43:23,160
Biliyorsunuz Amerika 'ya gidiyordum ama
Arda için geri döndü.
1379
01:43:24,620 --> 01:43:27,500
Cenk sakın bak işin bitti ben Amerika
'ya dönüyorum deme.
1380
01:43:27,880 --> 01:43:30,860
Bak Arda daha toparlanamadı sana
ihtiyacı var biliyorsun.
1381
01:43:31,120 --> 01:43:33,400
Anne bir dinler misin lütfen?
1382
01:43:33,940 --> 01:43:35,340
Bir yere gittin falan yok.
1383
01:43:36,860 --> 01:43:42,340
Arda için, ailemiz için ve haklarımızı
geri almak için kalmaya karar verdim.
1384
01:43:45,880 --> 01:43:47,200
Kalmana sevindim.
1385
01:43:49,480 --> 01:43:52,940
Alacakların için dava açmışsın zaten.
1386
01:43:53,680 --> 01:43:54,880
Tebrikata aldım.
1387
01:43:55,840 --> 01:43:57,920
Unut gitsin onu. Hatta yırt at.
1388
01:43:58,480 --> 01:44:02,080
Ben kendi cebimle geri alacağım her
şeyi. Sen de gözlerinde göreceksin bunu
1389
01:44:02,080 --> 01:44:03,080
zaten.
1390
01:44:04,380 --> 01:44:06,960
Bu kararı almana çok sevindim oğlum.
1391
01:44:07,900 --> 01:44:09,800
Sonuna kadar destekliyorum seni.
1392
01:44:13,140 --> 01:44:14,140
Yalnız...
1393
01:44:15,080 --> 01:44:16,120
Tek bir şartım var.
1394
01:44:16,600 --> 01:44:19,480
Mirat için diyeceksen kararım kesin.
1395
01:44:20,260 --> 01:44:21,820
Yok yok ondan şüphem yok.
1396
01:44:23,720 --> 01:44:24,720
Şartım şu.
1397
01:44:25,400 --> 01:44:27,160
Ben de o kızın yanında çalışacağım.
1398
01:44:30,080 --> 01:44:34,040
Ellerinle teslim ettiğin geleceğimizi
ellerinle geri alacağım o kızdan.
1399
01:44:35,140 --> 01:44:36,560
Daha önemlisi ne biliyor musun?
1400
01:44:38,980 --> 01:44:42,080
O kadın nasıl bir tahtekar olduğunu
ispatlayacağım ben sana.
1401
01:44:42,640 --> 01:44:43,640
Güzel.
1402
01:44:44,950 --> 01:44:49,910
Yarın restorana gel, mutfakta ne iş
verirlerse yaparsın. O da orada olacak.
1403
01:45:28,590 --> 01:45:29,730
İyi gördüm ama seni.
1404
01:45:30,250 --> 01:45:32,570
Telefonda konuşalım dediğinde kötü bir
şey oldu sandım.
1405
01:45:33,230 --> 01:45:34,230
Yok.
1406
01:45:34,710 --> 01:45:35,710
Mutluyum.
1407
01:45:36,850 --> 01:45:38,510
Hani sana sevdiğim bir çocuk var.
1408
01:45:39,230 --> 01:45:40,710
Amerika 'ya gidecek demiştim ya.
1409
01:45:40,990 --> 01:45:43,270
Ne oldu vaz mı geçti yoksa?
1410
01:45:43,870 --> 01:45:47,430
Evet. Çok sevindim senin adına.
1411
01:45:49,670 --> 01:45:52,630
Gerçi biraz tatsız oldu.
1412
01:45:54,170 --> 01:45:55,710
Kardeşini hastaneye kaldırdılar.
1413
01:45:56,490 --> 01:45:57,490
Üzücü tabii.
1414
01:46:04,780 --> 01:46:06,200
Ne bu arkadaşının adı?
1415
01:46:08,080 --> 01:46:09,080
Cenk.
1416
01:46:16,660 --> 01:46:17,660
Cenk?
1417
01:46:18,400 --> 01:46:19,860
Cenk Çelen mi yoktu?
1418
01:46:20,360 --> 01:46:21,360
Evet.
1419
01:46:22,600 --> 01:46:26,580
Çelen Fikretler grubunun veliahtı. Bir
de Çelen 'in toruğu.
1420
01:46:27,160 --> 01:46:29,740
Sen de orada işe başlamıştın. Sen de
tanıyordun onu.
1421
01:46:30,400 --> 01:46:31,400
Evet.
1422
01:46:32,100 --> 01:46:33,200
Evet de...
1423
01:46:34,800 --> 01:46:36,080
Garip bir tesadüf.
1424
01:46:39,840 --> 01:46:41,060
Bir şey soracağım.
1425
01:46:42,840 --> 01:46:45,460
Geçen gece burada bahsettiğiniz Bay
Huzur.
1426
01:46:47,060 --> 01:46:48,060
Cenk mi?
1427
01:46:50,640 --> 01:46:52,220
Yok canım, hayır.
1428
01:46:56,580 --> 01:46:58,460
Gerçekten garip bir tesadüf oluruz
efendim.
1429
01:46:59,280 --> 01:47:00,280
Aynen.
1430
01:47:02,520 --> 01:47:03,520
Neyse.
1431
01:47:05,800 --> 01:47:06,800
Ben gideceğim.
1432
01:47:07,900 --> 01:47:11,140
İyi geceler.
1433
01:47:11,400 --> 01:47:12,400
İyi geceler.
1434
01:47:25,200 --> 01:47:28,140
Hayatım boyunca hep senin ölümünden
kendimi sorumlu tuttum.
1435
01:47:32,380 --> 01:47:33,580
Belki de bu yüzden.
1436
01:47:34,760 --> 01:47:38,480
Hatıra anam, aileme, kardeşlerime sahip
çıkamadım.
1437
01:47:41,640 --> 01:47:43,520
Her şeyi berbat ettim baba.
1438
01:47:46,800 --> 01:47:49,300
Sen olsan her şey çok farklı olurdu.
1439
01:47:50,560 --> 01:47:52,260
Çok acı çekiyorum baba.
1440
01:47:53,220 --> 01:47:54,660
Çok canım yanıyor.
1441
01:48:02,160 --> 01:48:04,440
Belki de hayatımda ilk kez aşık oldum.
1442
01:48:12,100 --> 01:48:13,920
Ama artık bir karar vermeli.
1443
01:48:18,380 --> 01:48:20,180
Bu aşktan kurtulmam lazım.
1444
01:48:30,540 --> 01:48:32,620
Zor olsa da başka birini sevmeyi
deneyeceğim.
1445
01:49:32,040 --> 01:49:34,100
Azra benim bundan böyle manevi kızdır.
1446
01:49:37,400 --> 01:49:38,400
Ne diyordum?
1447
01:49:39,520 --> 01:49:42,960
Tüm mal varlığımı azra et.
1448
01:51:17,800 --> 01:51:19,460
Yok yavrum Azra yok.
1449
01:51:19,800 --> 01:51:20,840
Mert gördü Azra geldi.
1450
01:51:21,060 --> 01:51:22,140
Mert gördü Azra geldi.
1451
01:51:22,360 --> 01:51:25,740
Azra orada Azra orada. Mertciğim ama
dışarıda kimse yok ki.
1452
01:51:26,360 --> 01:51:30,880
Belki hayal görmüşsündür ha? Mert gördü.
Mert gördü Azra orada.
1453
01:51:31,440 --> 01:51:32,440
Azra orada.
1454
01:51:41,600 --> 01:51:45,400
Ama bak kimse yok. Hem Azra gelse kapıyı
çalardı değil mi?
1455
01:51:46,220 --> 01:51:47,220
Mert gördü.
1456
01:51:58,100 --> 01:51:59,100
Mert.
1457
01:52:00,060 --> 01:52:01,060
Oğlum.
1458
01:52:01,420 --> 01:52:03,000
Azra gitti ya hani.
1459
01:52:03,420 --> 01:52:07,700
Gelmeyecek. Hani anne de geldi dedi ya
gelmeyecek diye Azra.
1460
01:52:09,320 --> 01:52:12,280
Hayal mi gördün acaba sen? Bence hayal
gördün.
1461
01:52:12,900 --> 01:52:14,100
Mert gördü ama.
1462
01:52:54,090 --> 01:52:56,290
Anne. Bir şey mi diyeceksin?
1463
01:53:05,450 --> 01:53:09,550
Anne. Renk artık gitmiyor, burada
kalacak.
1464
01:53:09,870 --> 01:53:11,570
E çalışacak da.
1465
01:53:12,190 --> 01:53:15,710
Ya şu miras saçmalığından vazgeçsen
artık diyorum ha.
1466
01:53:18,610 --> 01:53:21,410
Serap. Ben öldüm mü?
1467
01:53:24,430 --> 01:53:25,430
O ne demek anne?
1468
01:53:26,590 --> 01:53:29,310
Yahut üç gün içinde öleceğim de benim mi
haberim yok?
1469
01:53:30,590 --> 01:53:32,550
Nedir bu senin miras telaşın?
1470
01:53:35,610 --> 01:53:38,350
Ben hayattayım, işlerimin de başındayım.
1471
01:53:40,090 --> 01:53:41,090
Dur bakalım.
1472
01:54:02,970 --> 01:54:07,010
Kardeşim. Özür dilerim. Sahip çıkamadım
kardeşime.
1473
01:54:08,750 --> 01:54:09,830
Kaybettim onu.
1474
01:54:13,530 --> 01:54:20,350
Ama her yaklaştığımı sandığım anda o
benden uzaklaşıyor.
1475
01:54:21,770 --> 01:54:25,750
Ama biliyorum. Bir yerde hayatta
olduğunu biliyorum.
1476
01:54:26,410 --> 01:54:28,510
Ve bu beni ayakta tutuyor.
1477
01:54:29,710 --> 01:54:30,910
Hiç merak etmeyin.
1478
01:54:32,370 --> 01:54:33,470
Ducağımdan versin.
1479
01:54:35,310 --> 01:54:37,950
Ducağım. Her şey çok güzel olacak.
1480
01:54:44,670 --> 01:54:45,850
Babanın kırk yılı bu.
1481
01:54:53,190 --> 01:54:54,190
Adra.
1482
01:54:54,610 --> 01:54:55,850
Adra bakar mısın?
1483
01:54:56,850 --> 01:54:57,850
Ne?
1484
01:55:01,799 --> 01:55:02,799
Konuşabilir miyiz?
1485
01:55:07,200 --> 01:55:08,540
Mert'ten bir haber var mı?
1486
01:55:09,020 --> 01:55:10,020
Yok.
1487
01:55:10,980 --> 01:55:12,260
Aldı o kadın aldı.
1488
01:55:12,500 --> 01:55:13,860
Aldı sahiplendi yani.
1489
01:55:14,460 --> 01:55:18,080
Kötü bir şey olsa duyardık şimdiye kadar
değil mi? Ne diyorsun sen ya?
1490
01:55:18,840 --> 01:55:22,000
Mert 'in kanlı tişörtünü ben kendi
gözlerimle gördüm.
1491
01:55:22,340 --> 01:55:25,260
Ayrıca o kadının da akıl sağlığı yerinde
değilmiş. Ya sen...
1492
01:55:25,500 --> 01:55:27,080
Nasıl o kadar rahat olabiliyorsun?
1493
01:55:27,320 --> 01:55:29,420
Benden nasıl o kadar rahat olmalı
bekliyorsun?
1494
01:55:29,640 --> 01:55:33,360
Bak şimdi ben öyle bir şey mi söyledim?
Kötü düşünmeye gerek yok diyorum şurada
1495
01:55:33,360 --> 01:55:34,360
değil mi?
1496
01:55:34,740 --> 01:55:35,740
Bulunacak Mert.
1497
01:55:37,780 --> 01:55:38,780
Beni duydum.
1498
01:55:39,240 --> 01:55:41,020
Hayatında düzene girmeye başlamış.
1499
01:55:41,740 --> 01:55:43,220
Çelen gruba işe girmişsin.
1500
01:55:44,100 --> 01:55:48,760
Tabii. Feride Hanım 'ın desteğini almak
harika bir şey. Nereye yerleştirdiler
1501
01:55:48,760 --> 01:55:49,760
seni?
1502
01:55:49,800 --> 01:55:51,020
Restoranda mı fabrikaya mı?
1503
01:55:51,460 --> 01:55:53,340
Sen niye merak ediyorsun ki bunları?
1504
01:55:53,790 --> 01:55:56,670
Başarılı kızsın tuttuğunu koparırsın ben
her zaman soruyorum.
1505
01:55:57,130 --> 01:56:02,350
Ne oldu sana birden ya? Sen hayatımla
bir yakından ilgilenmeye başladın sanki.
1506
01:56:03,050 --> 01:56:04,050
Aşk olsun.
1507
01:56:04,450 --> 01:56:06,210
Ben senin iyiliğini hep istiyorum.
1508
01:56:07,110 --> 01:56:08,570
Düşman değiliz ki şurada.
1509
01:56:08,870 --> 01:56:11,150
Onca yıl aileydik. Aile.
1510
01:56:12,910 --> 01:56:14,730
Babamla çok güzel zamanlarımız oldu.
1511
01:56:15,150 --> 01:56:16,970
Her zaman mutlu bir aileydik.
1512
01:56:17,650 --> 01:56:20,830
Tamam son dönemlerimizde sıkıntılı
günlerimiz oldu ama...
1513
01:56:22,790 --> 01:56:23,790
Yaşanmışlıklarımız var.
1514
01:56:24,470 --> 01:56:27,510
Bu kadar kinci olmaya gerek var mı? Bir
şey geç kalıyorum.
1515
01:56:27,910 --> 01:56:28,910
Azra.
1516
01:56:32,050 --> 01:56:34,230
Bak bunu nasıl söyleyeceğim bilmiyorum
ama.
1517
01:56:35,230 --> 01:56:37,330
Senden bir şey rica edeceğim Cansu için.
1518
01:56:38,250 --> 01:56:39,250
Ne?
1519
01:56:39,550 --> 01:56:41,510
Şimdi sen bu çelen gruba girdin ya.
1520
01:56:42,650 --> 01:56:45,930
Bu ailede yaşadığımız şeyler hakkında
onları bahsetmesene hiç.
1521
01:56:46,950 --> 01:56:47,950
Neden?
1522
01:56:50,540 --> 01:56:54,980
Cansu oradan biriyle çok ciddi bir
beraberlik içinde de. Cenk belki sana
1523
01:56:54,980 --> 01:56:55,980
söylemiştir.
1524
01:56:56,800 --> 01:56:59,480
Hem bizim hatalarımız, kırgınlıklarımız
falan oldu.
1525
01:57:00,000 --> 01:57:02,800
Mert için ne kadar pişman olduğumu da
söyledim sana.
1526
01:57:04,960 --> 01:57:08,820
Şimdi bütün bu yaşananların Cansu 'nun
mutluluğunu etkilemesini istemiyorum.
1527
01:57:10,000 --> 01:57:11,380
Bana söz verir misin?
1528
01:57:12,300 --> 01:57:13,300
Cansu için.
1529
01:57:14,100 --> 01:57:16,480
Bunu senden bir anne olarak rica
ediyorum.
1530
01:57:17,260 --> 01:57:18,260
Anne mi?
1531
01:57:21,200 --> 01:57:25,640
Benden söz falan beklemez. Hani herkes
kendi yoluna baksın demiştin ya bizi
1532
01:57:25,640 --> 01:57:26,640
kapının önüne koyarken.
1533
01:57:27,560 --> 01:57:30,100
Şimdi lütfen herkes kendi yoluna baksın.
1534
01:57:30,860 --> 01:57:34,760
Derdi Hanım 'ın desteğini alınca havaya
girmişiz bakıyorum Azra Hanım. Evet.
1535
01:57:35,920 --> 01:57:38,700
Artık o senin bildiğin ezik Azra yok
karşında.
1536
01:57:39,320 --> 01:57:42,420
Kedi yavrusu gibi sokağa attığım Azra
öldü.
1537
01:57:45,620 --> 01:57:47,880
Hiç derdimin üstü amcalara kalamaz.
1538
01:57:49,070 --> 01:57:51,570
Yeni bir kapı bulana kadar idare eder
onlar seni.
1539
01:57:52,210 --> 01:57:53,910
Bunu da hatırlamışsındır, umarım.
1540
01:57:59,530 --> 01:58:00,730
Ayıp ediyorsun ama.
1541
01:58:09,590 --> 01:58:10,590
Kemile abla.
1542
01:58:11,910 --> 01:58:13,770
Canım, nasılsın kızım?
1543
01:58:14,360 --> 01:58:17,700
İyiyim iyiyim sağ ol. Ya aslında ben
biliyordum burada çalıştın ama bir türlü
1544
01:58:17,700 --> 01:58:21,420
denk gelemedik. Aa ben mutaktan
çıkamıyorum ya o yüzden.
1545
01:58:21,880 --> 01:58:25,680
Anladım. Çok sevindim ama burada
çalışmanı. Tarık çok iyi bir insan.
1546
01:58:25,920 --> 01:58:27,380
Öyle gerçekten sağ olsun.
1547
01:58:27,780 --> 01:58:29,780
Ben yine uğrarım bir Tarık 'a bakayım
olur mu?
1548
01:58:30,140 --> 01:58:31,740
Olur. Kolay gelsin.
1549
01:58:32,200 --> 01:58:33,200
Sağ ol.
1550
01:58:36,800 --> 01:58:37,800
Tarık selam.
1551
01:58:38,940 --> 01:58:42,060
Biraz konuşabilir miyiz? Tabii Cansu sen
geç şöyle geliyorum.
1552
01:58:57,050 --> 01:58:58,210
Yeter yeter.
1553
01:58:58,610 --> 01:59:01,250
Kutluluğa bakma ya, geç kaldım ya. Geç
kaldın ya.
1554
01:59:01,490 --> 01:59:04,710
Gerçekten olur itsinler öyle, olsana
değil. O zaman ben patlata geçiyorum.
1555
01:59:04,970 --> 01:59:08,130
Bak orada, tezgahın arkasında.
1556
01:59:09,570 --> 01:59:11,170
Bu kadar.
1557
01:59:11,490 --> 01:59:12,710
Bak, bugün azap bunun.
1558
01:59:13,070 --> 01:59:14,150
Vurdum şu konuda.
1559
01:59:17,310 --> 01:59:18,310
Kolay gelsin.
1560
01:59:18,670 --> 01:59:21,690
Al da, hayırdır?
1561
01:59:22,490 --> 01:59:23,490
Gençliğim aldın.
1562
01:59:23,710 --> 01:59:26,690
Aynen. Ben de Ferhat. Kısaca şef demen
yeter.
1563
01:59:27,030 --> 01:59:28,030
Eyvallah şef.
1564
01:59:28,590 --> 01:59:31,210
Şeyh, Feride Hanım 'ın torunu. Artık
burada çalışacak.
1565
01:59:32,070 --> 01:59:33,490
Hoş geldiniz.
1566
01:59:35,290 --> 01:59:36,290
Hayırlı olsun bakalım.
1567
01:59:36,610 --> 01:59:40,350
Şef ya bu. Tezgahların altını beyaz
çekip temizlemek lazım. Çok ihlali.
1568
01:59:52,450 --> 01:59:53,490
İpi tutacak onun.
1569
01:59:53,840 --> 01:59:54,840
Çekil bakayım.
1570
01:59:56,680 --> 01:59:58,980
Azra. Bak benim için geldim buraya.
1571
01:59:59,940 --> 02:00:00,940
Söz veriyorum.
1572
02:00:01,440 --> 02:00:03,420
Sana burayı cehennem edeceğim.
1573
02:00:04,340 --> 02:00:06,700
Babaanneme de nasıl tahtekar olduğunu
göstereceğim.
1574
02:00:07,000 --> 02:00:08,000
Çok yakında.
1575
02:00:09,500 --> 02:00:13,440
Şef. Bu son gelen geleneğini uyguluyor
muyuz bu arkadaşlara?
1576
02:00:13,780 --> 02:00:14,780
Tabii tabii.
1577
02:00:16,420 --> 02:00:20,420
Son gelen sabah akşam buranın
patlasından ve tezgahların temizliğinden
1578
02:00:20,420 --> 02:00:22,740
var. Ben şanslıymışım bir gün sürdün.
1579
02:00:23,320 --> 02:00:25,120
Al bakalım Cenk. Teyze teslim.
1580
02:00:26,600 --> 02:00:28,420
Şef o zaman ben stokslara geçiyorum.
1581
02:00:28,760 --> 02:00:29,760
Eldiveni tak.
1582
02:00:35,000 --> 02:00:37,360
Valla gelenek böyle Cenk. Yapacak bir
şey yok.
1583
02:00:38,200 --> 02:00:39,200
Kolay gelsin.
1584
02:00:52,200 --> 02:00:54,040
Bak lütfen artık benden saklama ne olur.
1585
02:00:55,520 --> 02:00:56,900
Cenk 'in hayatında biri var değil mi?
1586
02:01:00,880 --> 02:01:01,880
Emin değilim.
1587
02:01:02,940 --> 02:01:05,120
Yani ikisinden de bir şey duymadım.
1588
02:01:05,380 --> 02:01:06,520
Ama görünen o.
1589
02:01:06,740 --> 02:01:07,740
Bir dakika bir dakika.
1590
02:01:08,760 --> 02:01:11,520
Ne demek ikisin ne demek ya? Sen kızı
tanıyor musun?
1591
02:01:16,200 --> 02:01:17,200
Adı Azra.
1592
02:01:18,820 --> 02:01:21,460
Senin doğum günü gecen de Cenk onunla
beraber.
1593
02:01:24,220 --> 02:01:27,200
Biliyor musun, Azra şu anda Feride Hanım
'ın yanında çalışıyor.
1594
02:01:28,220 --> 02:01:29,620
Biliyorsun Cenk de artık öldü.
1595
02:01:33,120 --> 02:01:40,020
Avrupa 'ya gitmeden önce bana
söyledikleri... ...Hacı
1596
02:01:40,020 --> 02:01:41,020
hiç böyle hissetmedi.
1597
02:01:53,549 --> 02:01:54,549
Cansu.
1598
02:02:02,050 --> 02:02:03,110
Hadi Efkan abi.
1599
02:02:06,250 --> 02:02:07,890
Bu kadar mı? Hadi ya.
1600
02:02:08,970 --> 02:02:09,970
Arda 'cığım.
1601
02:02:14,230 --> 02:02:16,170
Arda bir yerini sakatlayacaksın oğlum.
1602
02:02:16,610 --> 02:02:17,610
Yok anne bir şey olmaz.
1603
02:02:18,430 --> 02:02:20,870
Anne Arda 'yı düşünme de sen.
1604
02:02:21,270 --> 02:02:22,330
Efkan hacı bence.
1605
02:02:22,970 --> 02:02:23,970
Elim kayna.
1606
02:02:24,970 --> 02:02:28,810
Elim terledi, elim terledi. Yok çimler
ıslak, yerler kaygan, kum çomur. Hep
1607
02:02:28,810 --> 02:02:30,450
bahane, hep bahane.
1608
02:02:30,990 --> 02:02:32,190
E hadi geçmiş olsun.
1609
02:02:32,750 --> 02:02:33,750
Elim kayna.
1610
02:02:33,870 --> 02:02:34,870
Elim kayna.
1611
02:02:35,130 --> 02:02:37,810
Eskan biz toplanıp sana gelseydik geçmiş
olsun ha.
1612
02:02:53,130 --> 02:02:54,130
Kapının önündeyim.
1613
02:02:55,890 --> 02:02:56,890
Arda.
1614
02:02:57,610 --> 02:02:58,610
Ne oldu?
1615
02:02:59,130 --> 02:03:00,130
Hiçbir şey.
1616
02:03:11,170 --> 02:03:13,030
Al bakalım. Senin ihtiyacın var.
1617
02:03:14,690 --> 02:03:15,990
Ver oğlum tabağını.
1618
02:03:21,110 --> 02:03:22,110
Efkan abi.
1619
02:03:25,480 --> 02:03:28,580
Abi şimdi ben bir dahaki bilek güreşim
başında sana inanacağım. Ama neden?
1620
02:03:29,020 --> 02:03:30,020
Neden?
1621
02:03:31,620 --> 02:03:34,900
Neden? Çünkü sen şimdi bana yardım
edeceksin.
1622
02:03:36,100 --> 02:03:37,140
Nasıl olacak o?
1623
02:03:51,440 --> 02:03:53,420
Melih, aklıma ne geldi?
1624
02:03:54,210 --> 02:03:55,550
Hepinizi tura götürsem ben.
1625
02:03:58,930 --> 02:03:59,930
Nereye gideriz?
1626
02:04:00,430 --> 02:04:01,430
Barcelona mesela.
1627
02:04:02,550 --> 02:04:03,550
Ha?
1628
02:04:03,910 --> 02:04:08,170
Aa! Vallahi çok güzel olur. Ben de uzun
zamandır öyle yurt dışı tatiline
1629
02:04:08,170 --> 02:04:10,610
gitmemiştim. Müthiş olur değil mi? Çok
güzel olur.
1630
02:04:11,070 --> 02:04:13,170
Ama Efkan nasıl bir tur düşünüyor acaba?
1631
02:04:13,690 --> 02:04:15,910
Yani uçak biletimizi alacağız.
1632
02:04:16,430 --> 02:04:18,750
Tura gideceğiz. Hep beraber geçeceğiz.
1633
02:04:22,700 --> 02:04:24,600
Ben de tur değilsek yurt almam.
1634
02:04:25,500 --> 02:04:26,500
Başka ne yapacaksın?
1635
02:04:26,880 --> 02:04:27,880
Nasıl olacak yani?
1636
02:04:41,020 --> 02:04:42,020
Zeyda?
1637
02:04:42,740 --> 02:04:44,820
Merhaba. Zeyda çok özledim seni.
1638
02:04:48,040 --> 02:04:49,840
Neden cevap vermiyorsun telefonlara?
1639
02:04:50,920 --> 02:04:53,860
Ben de seni çok özledim ama... Ama?
1640
02:04:56,360 --> 02:04:58,080
Ben sana zarar veriyorum Arda.
1641
02:04:58,720 --> 02:04:59,720
Zeynep.
1642
02:05:00,720 --> 02:05:03,480
Saçmalama. Neden bana zarar veriyorsun?
Senin bir suçun yok ki. Hepsi benim
1643
02:05:03,480 --> 02:05:04,560
hatamda. Benim yüzümden oldu.
1644
02:05:05,860 --> 02:05:07,460
Bir şey ben bastırdım sana.
1645
02:05:08,900 --> 02:05:09,900
Abin haklı.
1646
02:05:10,880 --> 02:05:11,880
Abim?
1647
02:05:12,700 --> 02:05:14,520
Ya tamam. Şey yapma hemen öyle.
1648
02:05:14,800 --> 02:05:15,800
Ne yapayım?
1649
02:05:16,360 --> 02:05:19,280
Zeynep ne oldu? Ne oluyor? Ne dedi abim
sana? Arama mı dedi bir daha?
1650
02:05:20,849 --> 02:05:25,970
Arda. Abin senin iyiliğini düşünüyor.
Sana değer veriyor. Ama haksızlık etme
1651
02:05:25,970 --> 02:05:26,970
lütfen.
1652
02:05:27,910 --> 02:05:32,030
Ceyda iyiliğimi düşünüyor. Değer
veriyor. Tamam. Tamam da arkadaş yasağı
1653
02:05:32,030 --> 02:05:33,030
demek?
1654
02:05:33,490 --> 02:05:35,050
Ben seninle görüşmeyeceğim.
1655
02:05:37,910 --> 02:05:39,150
Vedalaşmaya geldim buraya.
1656
02:05:40,050 --> 02:05:44,810
Ceyda saçmalama. Ne demek veda etmeye
geldin? Olmaz öyle şey. Manyak mısın?
1657
02:05:45,870 --> 02:05:48,050
Çok akıllı oldum. Söylenemez ama.
1658
02:05:48,750 --> 02:05:50,110
Bu konuda çok ciddiyim.
1659
02:06:22,559 --> 02:06:24,120
Pat pat tamam ne yapacağım şimdi?
1660
02:06:24,340 --> 02:06:25,340
Ellerine sağlık.
1661
02:06:26,280 --> 02:06:27,280
Ne yapacağız şimdi?
1662
02:06:27,960 --> 02:06:28,960
Ne yapacağız şimdi?
1663
02:06:35,120 --> 02:06:36,500
Şimdi bunları soyacaksın.
1664
02:06:38,300 --> 02:06:40,900
Ama itiraf olmayacak. Şef kabuklarını
kontrol ediyor.
1665
02:06:41,440 --> 02:06:45,180
Bir de gösterilendirmeyen bir formülü
var. Ama onu sen kendin bulacaksın.
1666
02:06:46,000 --> 02:06:48,000
Oldu. Başka emrin var mı?
1667
02:06:52,240 --> 02:06:53,560
O kadar mı yani? Tamam.
1668
02:06:54,040 --> 02:06:55,040
Bu kadar mı olacak?
1669
02:06:58,960 --> 02:06:59,960
Eldivenler tutalım.
1670
02:07:13,180 --> 02:07:14,380
Töre töre attın mı sen ona?
1671
02:07:15,140 --> 02:07:16,140
Attım Şef, attım.
1672
02:07:17,680 --> 02:07:18,680
Doğru özür dilerim.
1673
02:07:19,280 --> 02:07:21,260
Yani soyup bırakacak değiliz ya, değil
mi?
1674
02:07:31,310 --> 02:07:32,530
Konuşabilir miyim Feride Hanım?
1675
02:07:32,930 --> 02:07:33,930
Lütfen.
1676
02:07:34,450 --> 02:07:36,030
Sonuçlarınız pek hiç açıcı değil.
1677
02:07:37,430 --> 02:07:40,510
Ancak daha yolun başındayız. Hiçbir şey
için geç kalmadık.
1678
02:07:40,910 --> 02:07:41,970
Metastasyon bu iyi.
1679
02:07:42,490 --> 02:07:46,230
İlaçlarınızı değiştireceğim. Bir süre
kullandıktan sonra küçük bir operasyonla
1680
02:07:46,230 --> 02:07:47,230
kitleyi çıkaracağız.
1681
02:07:47,510 --> 02:07:49,750
Ne zaman olacak bu operasyon?
1682
02:07:50,350 --> 02:07:53,750
Yaklaşık bir ay sonrasına gün vereceğim.
Bu arada ilaçlarınız da bitmiş olacak.
1683
02:07:54,230 --> 02:07:55,930
Güçlü ve moralli olacaksınız.
1684
02:07:56,250 --> 02:07:59,210
Sadece medikal tedavi değil, sizin
çabalarınız da çok önemli.
1685
02:07:59,490 --> 02:08:05,400
Evet. Zor bir süreç olacak ama
inancımızı lütfen kaybetmeyelim. Sizi
1686
02:08:05,400 --> 02:08:06,420
anladım doktor bey.
1687
02:08:06,900 --> 02:08:11,040
Hastalığıma teslim olup bir köşeye
çekilmeyeceğim bundan emin
1688
02:08:11,480 --> 02:08:14,040
Siz de ben de elimizden geleni
yapacağız.
1689
02:08:14,260 --> 02:08:15,780
Gerisi Allah 'ın takdiri.
1690
02:08:49,130 --> 02:08:50,530
Pardon. Bakar mısınız?
1691
02:08:50,870 --> 02:08:54,070
Buyurun. Ben Cenk Bey 'e bakmıştım. Cenk
Çelen.
1692
02:08:54,470 --> 02:08:56,290
Tabii. Mutfakta kendisi.
1693
02:08:56,510 --> 02:08:59,030
Buradan devam ederseniz sağda kalacak.
1694
02:08:59,390 --> 02:09:00,390
Teşekkürler.
1695
02:10:15,940 --> 02:10:18,060
Cansu? Sen ne yapmaya çalışıyorsun?
1696
02:10:18,900 --> 02:10:23,680
Bana neden yalan söyledin? Sana sordum.
Bay Huzur Cenk mi dedim, hayır dedin.
1697
02:10:25,660 --> 02:10:28,000
Cansu ben sana niye yalan söyleyeyim?
1698
02:10:28,580 --> 02:10:30,040
Hala yalan söylüyorsun.
1699
02:10:30,360 --> 02:10:33,000
Doğum günü gecemde Cenk seninle
birlikteydi. Bütün gece biliyorum.
1700
02:10:34,480 --> 02:10:35,940
Kim söyledi sana bunu?
1701
02:10:36,400 --> 02:10:37,400
Tark.
1702
02:10:43,240 --> 02:10:44,620
Bak Cenk geliyor, kendisine soralım.
1703
02:10:48,960 --> 02:10:49,960
Cansu?
1704
02:10:53,960 --> 02:10:54,960
İskender.
1705
02:10:59,060 --> 02:11:00,540
Aa, tanıştırayım bu arada.
1706
02:11:01,180 --> 02:11:03,220
Azra, yeni mutfak elemanı.
1707
02:11:05,040 --> 02:11:06,040
Cansu.
1708
02:11:08,840 --> 02:11:09,840
Sevgilim.
1709
02:11:58,320 --> 02:11:59,520
Çok memnun oldum Cansu.
1710
02:12:36,520 --> 02:12:37,860
E hadi biz kahve içelim değil mi?
1711
02:12:40,040 --> 02:12:41,040
Ne olayım ben?
1712
02:12:44,560 --> 02:12:45,560
Kolay gelsin.
1713
02:13:11,370 --> 02:13:14,190
Can vazgeçer mi can?
1714
02:13:14,430 --> 02:13:18,470
Kolaydır dile, söylesen bile.
1715
02:13:19,070 --> 02:13:24,850
Kendimden vazgeçtiğim yok, dinlemez ki
kalp.
1716
02:13:24,850 --> 02:13:29,030
Kolaysa sakat işler derine.
1717
02:13:48,560 --> 02:13:54,740
Sanma ki yaralı, kanar bu kalp her
tende. Böyle ki bir acı,
1718
02:13:54,740 --> 02:14:00,880
ağır gelirmiş ömre. Neyse bile harap,
güzelliğine
1719
02:14:00,880 --> 02:14:05,140
vazgeçme. Hep sakal, hep dert emin.
1720
02:14:06,160 --> 02:14:12,300
Sanma ki yaralı, paramparça bu halin.
Her bir savaştan
1721
02:14:12,300 --> 02:14:16,860
çıkmışsın tahtalim. Kor gibi ateşe.
124854
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.