All language subtitles for Elimi B#rakma - Elimi B#rakma 5.Bölüm
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:32,040 --> 00:02:34,240
Kim bilir neler yaşadı.
2
00:02:36,380 --> 00:02:38,240
Allah sizden razı olsun.
3
00:02:38,600 --> 00:02:40,660
Siz olmadığınızı ne yapardım?
4
00:02:41,800 --> 00:02:43,680
Uykusunda hepsi dilleri sayıkladı.
5
00:03:17,520 --> 00:03:18,520
Huuu!
6
00:04:10,440 --> 00:04:12,060
Ay çok teşekkür ederim. Afiyet olsun.
7
00:04:22,280 --> 00:04:26,920
Fatma çocuğu bulduğunda yaralıymış.
Tedavisini yapmaya çalışmış. Kendisi ebe
8
00:04:26,920 --> 00:04:27,920
hemşehridir zaten.
9
00:04:28,180 --> 00:04:29,920
Biz de teyze kızı oluyoruz.
10
00:04:32,420 --> 00:04:38,740
Ben... ...oğlumu kaybettiğim zaman...
...üç buçuk
11
00:04:38,740 --> 00:04:39,740
yaşındaydım.
12
00:04:45,550 --> 00:04:47,390
Sonra ben acıyı atlatamadım.
13
00:04:49,150 --> 00:04:54,550
O gece onu orada görünce de Allah 'ım
bir meleği aldı bir meleği gönderdi diye
14
00:04:54,550 --> 00:04:55,550
düşündüm.
15
00:04:56,790 --> 00:04:58,470
Ne olur kızmayın bana.
16
00:04:59,330 --> 00:05:00,950
Yok yok kızar mıyım?
17
00:05:01,470 --> 00:05:04,230
Yani çocuğu kurtarmışsınız.
18
00:05:04,610 --> 00:05:05,890
Çok sağ olun.
19
00:05:06,890 --> 00:05:09,930
Fatma çocuğu evladı yerine koydu
ayrılmak istemedi.
20
00:05:10,210 --> 00:05:13,070
Ama tabi ilanı görünce işin boyutu
değişti.
21
00:05:13,500 --> 00:05:15,500
Ama kesinlikle kötü bir niyeti yoktu
yani.
22
00:05:15,860 --> 00:05:16,860
Yok.
23
00:05:17,280 --> 00:05:18,520
Anladım zaten ben.
24
00:05:18,820 --> 00:05:19,820
Eminim ondan.
25
00:05:23,320 --> 00:05:25,840
Bu arada sürekli Azra diye sayıkladı.
26
00:05:26,280 --> 00:05:27,280
Azra kim?
27
00:05:28,460 --> 00:05:29,460
Şeytanın biri.
28
00:05:31,100 --> 00:05:32,100
Ablası.
29
00:05:32,900 --> 00:05:34,920
Bunlar benim ikinci eşimin çocukları.
30
00:05:36,180 --> 00:05:38,200
Allah siz olsun ömürler verdin.
31
00:05:38,480 --> 00:05:41,820
Beni şimdi çok yakın zamanda kaybettin.
Başım sağ olsun.
32
00:05:42,200 --> 00:05:43,200
Sizler de alın.
33
00:05:44,640 --> 00:05:46,180
Azra 'yı yurt dışında okuttuk.
34
00:05:46,680 --> 00:05:49,640
İlk başlı bir çocuktu. Orada kötü kötü
alışkanlıklar edinmiş.
35
00:05:50,420 --> 00:05:52,740
Babasının vefatından sonra iyice
bunalıma girdi.
36
00:05:53,220 --> 00:05:55,600
Kardeşimi alıp gideceğim diye tutturdu.
Evi terk etti.
37
00:05:56,200 --> 00:05:57,660
O kadar söyledim.
38
00:05:57,900 --> 00:06:02,960
Dedim ki götürme. Yani o çocuk her
ortama uyum sağlayamaz. Mutsuz olur
39
00:06:02,960 --> 00:06:05,700
dinletemedim. O dedi mi çünkü Mert?
40
00:06:06,240 --> 00:06:08,300
Yani kolay bir şey değil onun bakımı.
41
00:06:10,540 --> 00:06:12,600
Ne kadar zor olmuştur çocuk için.
42
00:06:13,600 --> 00:06:15,580
Onca yıldır ben bu çocuğa bakıyorum.
43
00:06:15,800 --> 00:06:16,800
Onca yıl.
44
00:06:17,220 --> 00:06:23,460
Özel eğitimi, şusu busu. Benim ilgim
alakalı mı mutlu oldu o yavrucak? Ben
45
00:06:23,460 --> 00:06:26,780
ilanda görmeden önce bile tahmin
etmiştim. Yani böyle hareketlerinde bir
46
00:06:26,780 --> 00:06:27,780
tuhaflık olduğunu.
47
00:06:28,000 --> 00:06:29,000
Evet.
48
00:06:30,020 --> 00:06:31,020
Anlatılır zaten.
49
00:06:34,360 --> 00:06:36,520
Siz de yaralı iken bulmuşsunuz onu.
50
00:06:37,360 --> 00:06:39,900
Kim bilir neler yaşadı yavrucak değil
mi?
51
00:06:42,440 --> 00:06:45,140
Yani biz o zaman iyi ki ablasını
aramamışız.
52
00:06:45,560 --> 00:06:47,240
Yani Allah kurtarmış.
53
00:06:47,980 --> 00:06:52,920
Siz bana telefon ettiğinizde vallahi şu
halimi hiç aldırmadım. Arabaya atladım
54
00:06:52,920 --> 00:06:54,780
geldim sırf Azra'dan önce yetişmek için.
55
00:06:55,820 --> 00:06:57,300
Gerçi neyi değiştirdi ki?
56
00:06:59,120 --> 00:07:01,180
Şimdi alıp götüreceğim bu çocuğu ben.
57
00:07:01,620 --> 00:07:02,980
Azra duyar durmaması.
58
00:07:03,200 --> 00:07:05,780
Gel gelip alacak çocuğu. Mahkeme emri
var çünkü.
59
00:07:08,600 --> 00:07:11,200
Yani yazık olacak ama yapacak hiçbir şey
yok.
60
00:07:12,270 --> 00:07:13,330
Aslında var.
61
00:07:14,550 --> 00:07:21,270
Yani... Burada bende kalabilir. Ben yine
62
00:07:21,270 --> 00:07:22,270
bakarım Mert 'e.
63
00:07:22,870 --> 00:07:25,290
O vicdansızın eline düşmemiş olur.
64
00:07:35,750 --> 00:07:39,410
Benim de evladım gibi bakarım ben ona.
Yaşama sebebim olur.
65
00:07:42,060 --> 00:07:46,420
Fatma elini sen öyle söylüyorsan polis
her yerde bu çocuğu arıyor. Başımı derde
66
00:07:46,420 --> 00:07:47,420
girer.
67
00:07:48,240 --> 00:07:49,900
Evden çıkarmam ben onu.
68
00:07:50,300 --> 00:07:52,260
Yüzüm gibi bakarım ben yavruma.
69
00:07:53,560 --> 00:07:55,300
Belki çok bağlanmışsınız.
70
00:07:56,300 --> 00:07:57,340
Anlıyorum da ama.
71
00:07:57,640 --> 00:07:59,680
Ama ben de yıllardır ona bakıyorum.
72
00:07:59,980 --> 00:08:02,260
Siz de beni anlayın. Ben bırakıp
gideyim.
73
00:08:03,780 --> 00:08:06,740
Ama ablası gelecek.
74
00:08:07,480 --> 00:08:10,380
Sizden almaya çalışacak. Yine çocuk
perişan olacak.
75
00:08:11,000 --> 00:08:12,040
Yani tabi.
76
00:08:12,380 --> 00:08:15,660
Yazık olacak çocuğa. Aslında
haklıymışsın.
77
00:08:17,380 --> 00:08:18,820
Aklıma şöyle bir şey geldi.
78
00:08:20,640 --> 00:08:23,600
Azra çok yakın zamanda yurt dışına geri
dönecek.
79
00:08:24,220 --> 00:08:29,820
O yurt dışına gidene kadar... ...Mert 'i
burada tutarsanız... ...çocuğu da
80
00:08:29,820 --> 00:08:30,820
kurtarmış olursun.
81
00:08:32,860 --> 00:08:34,960
Beni çok mutlu etmiş olursunuz.
82
00:08:36,520 --> 00:08:39,260
Yaralı bir annenin yüreğine ilaç olmuş
olursunuz.
83
00:08:39,690 --> 00:08:41,289
Tamam o zaman burada kalsın Mert.
84
00:08:42,210 --> 00:08:43,210
Çok şükür.
85
00:08:44,250 --> 00:08:45,730
Hiç merak etmeyin.
86
00:08:46,190 --> 00:08:47,930
Mert evladımdır benim artık.
87
00:08:49,050 --> 00:08:52,690
Tabii bu süreçte Mert 'in bir takım
masrafları olacaktır. O konuda da
88
00:08:52,690 --> 00:08:54,630
endişelenmeyin ben destekleyeceğim tamam
mı?
89
00:08:55,090 --> 00:08:58,070
Ben hiçbir şey beklemiyorum. Onun
sevgisi bana yeter.
90
00:08:58,410 --> 00:08:59,890
Ama siz de beni anlayın.
91
00:09:00,410 --> 00:09:04,270
Yıllarca ona bakmış olan biri annenin
yüreğinden kopan bir yardım olarak
92
00:09:04,270 --> 00:09:05,670
bunu. Kabul edin lütfen.
93
00:09:58,670 --> 00:10:00,690
Sizi nasıl teşekkür etsem azdır.
94
00:10:01,490 --> 00:10:05,970
Yani... ...Mert önce Allah 'a sonra size
emanet.
95
00:10:06,530 --> 00:10:08,190
Mert artık benim de oğlum.
96
00:10:08,510 --> 00:10:11,670
Onun kokusunu duyduğum her saniye benim
yaşama sebebim.
97
00:11:31,400 --> 00:11:34,040
Noli dedin. Al bakalım. Bak tadına
beğenecek misin?
98
00:11:47,460 --> 00:11:49,520
Azra bu nefis olmuş.
99
00:11:50,060 --> 00:11:51,660
Nefis ellerine sağlık.
100
00:11:52,240 --> 00:11:53,240
Afiyet olsun.
101
00:11:53,500 --> 00:11:55,040
Bunu menüye ekleyelim tamam mı?
102
00:11:55,780 --> 00:11:56,780
Tebrik ederim. Çak.
103
00:12:06,410 --> 00:12:08,690
Çok etkileyici bir gösteriydi. Çok
etkilendim.
104
00:12:10,550 --> 00:12:14,690
Cenk? Hiç rahatını bozma. Hiç
bozulmayman kaçıyordu. Cenk bir durur
105
00:12:16,130 --> 00:12:17,210
Cenk bir durur musun?
106
00:12:17,610 --> 00:12:18,610
Dur!
107
00:12:19,030 --> 00:12:21,490
Ne demek oluyor şimdi bu laf çarpıp
gitmeler falan?
108
00:12:21,790 --> 00:12:24,190
Pardon senden. İzin istemem gerekiyor
değil mi benim gitmek için?
109
00:12:24,490 --> 00:12:28,070
Bunun ismin değil. Ama ev sahibinin
oğlunu dövdüğün ve beni evden attırdığın
110
00:12:28,070 --> 00:12:31,730
için özür dilemen gerekiyordu. Pardon
ya. Benim yüzümden evden atılmıştın
111
00:12:31,730 --> 00:12:32,489
mi sen?
112
00:12:32,490 --> 00:12:33,890
İşsizlik etmişim ne yapacaksın?
113
00:12:34,530 --> 00:12:35,590
Cenk bir durur musun?
114
00:12:35,890 --> 00:12:37,150
Niye duruyorum Azra ben?
115
00:12:37,610 --> 00:12:40,750
Bak kendine ne güzel ev bulmuşsun. Tarık
da evini almış senin ne güzel.
116
00:12:41,310 --> 00:12:45,650
İşin de güzel böyle işin de bulmuşsun.
Çok da baya baya iyi anlaşıyorsunuz. Ben
117
00:12:45,650 --> 00:12:47,370
ne yapacağım burada? Ne diyorsun sen ya?
118
00:12:47,590 --> 00:12:52,070
Cenk saçmalama. Benim yaptığım en saçma
şey gelip burada ikinizle konuşmak oldu.
119
00:12:52,270 --> 00:12:56,410
Ya senin ağzından çıkanı kulağın duyuyor
mu? Ne ima etmeye çalışıyorsun sen
120
00:12:56,410 --> 00:12:59,870
bize? Sen boşver benim ne ima ettim.
Yorma kafanı böyle şeylerle.
121
00:13:00,250 --> 00:13:02,190
Bir de trip yapıyor ben uğraşamayacağım
gerçekten.
122
00:13:03,410 --> 00:13:04,710
Seninle böyle mi konuştuk zaten?
123
00:13:04,970 --> 00:13:06,990
Böyle mi anlaşmıştık? Ne yapsaydım?
124
00:13:07,650 --> 00:13:10,130
Kız senin yüzünden hem işinden hem
evinden oldu.
125
00:13:10,350 --> 00:13:11,890
Şimdi kalktın hesap mı soruyorsun?
126
00:13:12,710 --> 00:13:13,790
Bir dakika bir dakika.
127
00:13:14,450 --> 00:13:17,750
Siz beni üstünden anlaşma mı yaptınız
ben doğru mu duydum?
128
00:13:18,550 --> 00:13:22,070
Ya siz beni nasıl anlıyorsunuz? Nasıl
yaparsınız böyle bir şeyi?
129
00:13:22,310 --> 00:13:26,160
Azra bu öyle bir şey değil. Tamam Tarık.
Hiçbir şey duymak istemiyorum. Ben
130
00:13:26,160 --> 00:13:28,720
duyacağımı duydum. Yazıklar olsun size
gerçekten.
131
00:13:29,120 --> 00:13:32,600
Hiçbir şeyinizi istemiyorum. Evinizde,
işinizde her şey sizin olsun.
132
00:13:36,060 --> 00:13:37,460
Sana güvenmiştim ben.
133
00:14:22,570 --> 00:14:23,570
Azra konuşalım.
134
00:14:23,830 --> 00:14:24,870
Konuşacak bir şey yok.
135
00:14:25,190 --> 00:14:27,610
Ben bu konuyu kapatmadan hiçbir yere
gitmeyeceğim Azra.
136
00:14:27,830 --> 00:14:29,690
Bir yere gitmene gerek yok ben gidiyorum
çünkü.
137
00:14:38,390 --> 00:14:39,390
Azra.
138
00:14:41,650 --> 00:14:43,310
Azra. Bırak kolumu.
139
00:14:43,570 --> 00:14:44,990
Arabaya biner misin? Bilmiyorum.
140
00:14:45,430 --> 00:14:47,110
Bak önce bir oturup konuşalım diyorum
sana.
141
00:14:47,370 --> 00:14:50,910
Konuşacak bir şeyim yok benim filmde.
Azra sadece 10 dakika.
142
00:14:51,440 --> 00:14:52,920
Sonra istediğin yere gidersin tamam mı?
143
00:14:53,920 --> 00:14:54,920
Lütfen.
144
00:15:18,120 --> 00:15:19,840
Kolay gelsin Nermin Hanım.
145
00:15:20,590 --> 00:15:23,310
Nasılsın? Sağ olasın. İyiyim şükür.
146
00:15:23,690 --> 00:15:25,770
Azra 'ya baktıysan yok burada.
147
00:15:26,130 --> 00:15:27,250
Olsun beklerim.
148
00:15:27,890 --> 00:15:29,070
Nereye gitti ki?
149
00:15:29,650 --> 00:15:31,670
Gelmez. Boşuna beklemem.
150
00:15:32,010 --> 00:15:33,010
Neden?
151
00:15:33,610 --> 00:15:35,230
Artık burada oturmuyor çünkü.
152
00:15:36,290 --> 00:15:42,010
Kızın bir misafiri geldiydi. Benim
oğlanla kavga ettiler. Çok fena dövdü
153
00:15:43,950 --> 00:15:45,270
Hay Allah 'ım.
154
00:15:45,830 --> 00:15:47,910
Niye kavga ettiler ki?
155
00:15:48,130 --> 00:15:49,870
Vallahi benim oğlan ters birer.
156
00:15:50,380 --> 00:15:52,580
Kızın misafirine ileri geri konuşmuş.
157
00:15:53,060 --> 00:15:55,000
Ondan sonra kıyamet koptu işte.
158
00:15:55,400 --> 00:15:56,880
Benim oğlan kimdi?
159
00:15:57,400 --> 00:15:59,160
Azra 'yı rahat koymazdı.
160
00:15:59,600 --> 00:16:04,740
Ben de onun için Azra 'yı karşıma aldım.
Açık açık konuştum. Burada kalması
161
00:16:04,740 --> 00:16:05,740
doğru değildi.
162
00:16:06,940 --> 00:16:08,500
Nereye gitti şimdi peki?
163
00:16:08,760 --> 00:16:09,760
İnan bilmiyorum.
164
00:16:09,780 --> 00:16:13,140
Ben de çok üzgünüm. Ama elimden bir şey
gelmiyor ki.
165
00:16:14,000 --> 00:16:16,260
Anladım Nermin Hanım. İyi günler.
166
00:16:18,320 --> 00:16:19,320
Anladım.
167
00:16:36,060 --> 00:16:42,560
Selametle. Bak ben sana oyun... Bak ne
yapmaya
168
00:16:42,560 --> 00:16:46,220
çalıştığınızı hiç anlamadım ama düştüğüm
durum hiç hoş değil haberin olsun.
169
00:16:46,600 --> 00:16:49,340
Azra bak ben sana oyun falan oynamadım
tamam mı bunu bil.
170
00:16:49,660 --> 00:16:50,920
Böyle bir niyetim olamazdı zaten.
171
00:16:51,160 --> 00:16:55,320
Ya kendi kulaklarımla duydum ya. Azra
için böyle mi anlaştık dedin? Ne demek
172
00:16:55,320 --> 00:16:57,820
Azra için böyle mi anlaştık? Ne
planladıysanız artık.
173
00:16:58,080 --> 00:17:01,680
Ya tamam biz Tarık 'la konuştuk bu
doğru. Ama senin sandığın gibi bir şey
174
00:17:01,680 --> 00:17:04,280
ortada. Ben zaten onun tavrına uyuz
oldum ya.
175
00:17:04,540 --> 00:17:08,359
Herif resmen fırsat koldu onu seni eve
almak için. Bak söylediklerine dikkat et
176
00:17:08,359 --> 00:17:09,400
çünkü gittikçe batıyorsun.
177
00:17:09,960 --> 00:17:13,700
Tarık 'ın dün gece benim için yaptığı
şeyin adı insanlık. Ya çocuk kendi
178
00:17:13,700 --> 00:17:16,020
düzenini bozdu benim için. Başka bir
niyeti yoktu.
179
00:17:16,380 --> 00:17:20,260
Ben onun niyetini çok iyi biliyorum
merak etme sen. Neymiş onun niyeti?
180
00:17:24,680 --> 00:17:25,680
Boşver.
181
00:17:26,040 --> 00:17:28,680
Hayır Cenk bir şey söylediysen gerisini
getireceksin.
182
00:17:28,940 --> 00:17:29,940
Neymiş onun niyeti?
183
00:17:30,260 --> 00:17:32,900
İyi tamam fırsat kolladı tamam mı?
184
00:17:33,400 --> 00:17:37,400
Tabii tabii Osman 'ı dövmeni bekliyordu
senin bunca zamandır değil mi? Ya benim
185
00:17:37,400 --> 00:17:39,160
Osman 'ı dövmemle ne alakası var olayın?
186
00:17:41,200 --> 00:17:45,400
Cenk şimdi lütfen bana Tarık 'la o
çirkin anlaşmanızı açıklar mısın? Ya
187
00:17:45,400 --> 00:17:48,000
böyle bir anlaşma falan yok diyorum
anlatamıyor muyum ben sana?
188
00:17:48,240 --> 00:17:52,120
Biz sadece senin içinde bulunduğun
durumu çözmeye çalışıyorduk o kadar.
189
00:17:52,300 --> 00:17:53,900
Çok güzel çözdünüz gerçekten.
190
00:17:54,520 --> 00:17:56,960
Ya sen biraz sabırlı olup dinleseydin
beni. Ne sen ne?
191
00:17:57,440 --> 00:17:59,420
Bencil kendini beğenmiştim Arık.
192
00:18:04,200 --> 00:18:05,800
Sen niye onun evinde kaldın?
193
00:18:06,080 --> 00:18:07,660
Niye onunla çalışmaya başladın?
194
00:18:08,160 --> 00:18:12,500
Hiç bana telafi fırsatı vermedi mi?
Osman 'ı dövdüm tamam hataydı. Bir
195
00:18:12,500 --> 00:18:15,640
dövme trip atma ben de telafi edeyim
değil mi? Niye fırsat vermiyorsun? Ya
196
00:18:15,640 --> 00:18:18,020
Cenk bana hesap falan soramazsın anladın
mı?
197
00:18:19,380 --> 00:18:23,360
Yeter ya benim dertlerim kendime yeter.
Sen de arkamasında benden uzak dur.
198
00:19:01,320 --> 00:19:02,640
Ne kolay söyledi kadın.
199
00:19:03,080 --> 00:19:06,100
Bir gecede kapının önüne koyuvermişler
kızı.
200
00:19:16,840 --> 00:19:20,360
Ya arama işte ya. Arama beni ya.
Efendim?
201
00:19:22,340 --> 00:19:23,480
Şeker teyze?
202
00:19:24,940 --> 00:19:27,000
Ya yok benim...
203
00:19:27,390 --> 00:19:30,550
Sinirlerim bozuk biraz senden haklı bir
şey değil kusura bakma.
204
00:19:30,750 --> 00:19:31,749
Ah be kızım.
205
00:19:31,750 --> 00:19:35,190
Dün gece arasaydın bu kadar üzülmez
gerilmezdin.
206
00:19:36,010 --> 00:19:38,590
Az önce Nermin her şeyi anlattı bana.
207
00:19:38,970 --> 00:19:40,490
Ona ne oldu işte ne diyeyim.
208
00:19:41,270 --> 00:19:42,470
Kadın da haklı.
209
00:19:43,870 --> 00:19:45,570
Gece bir arkadaşımla kaldım.
210
00:19:45,950 --> 00:19:47,370
Oradan da çıktım ama şimdi.
211
00:19:47,630 --> 00:19:52,630
Ben zorda olduğumda sen bana kucak
açtığın yuva oldun. Şimdi de sıra bende.
212
00:19:52,890 --> 00:19:54,630
Seni ortada bırakmayacağım.
213
00:19:54,970 --> 00:19:57,390
Yoo. Hiç itiraz yok.
214
00:19:57,650 --> 00:20:01,470
Yok Şeker teyzem lütfen. Ben kimseye yük
olmak istemiyorum artık.
215
00:20:01,710 --> 00:20:04,750
Ben sana şimdi bir adres vereceğim.
Hemen çıkıp oraya geleceksin.
216
00:20:05,290 --> 00:20:06,290
Anlaşıldı mı?
217
00:20:07,050 --> 00:20:09,450
Şeker teyzenin inadını biliyorsun değil
mi?
218
00:20:10,670 --> 00:20:11,670
Bilmez miyim?
219
00:20:12,830 --> 00:20:15,210
Tamam. Bebeğin gibi olsun o zaman.
220
00:20:25,550 --> 00:20:26,550
Nasıl oldu ayağım?
221
00:20:28,310 --> 00:20:29,310
İyiyim.
222
00:20:29,710 --> 00:20:31,030
Ne oldu niye öyle bakıyorsun?
223
00:20:32,830 --> 00:20:34,810
Seni mutlu görmeye o kadar özlemişim ki.
224
00:20:35,670 --> 00:20:37,290
Neye borçluyuz bu enerjini?
225
00:20:38,430 --> 00:20:39,510
Vallahi anneciğim.
226
00:20:40,330 --> 00:20:43,010
Doğum günü gecesinden sonra yaşadıkların
bana bir tokat gibiydi.
227
00:20:43,270 --> 00:20:44,990
Bir de sonra zaten senle konuştuk.
228
00:20:45,310 --> 00:20:46,670
Sen de haklıydın yani.
229
00:20:47,130 --> 00:20:49,470
Haklıyım tabii. En başından beri
söylüyorum ben sana.
230
00:20:50,290 --> 00:20:51,730
Kendi kendimi yiyip bitirir misin?
231
00:20:52,790 --> 00:20:54,870
Ama ben kendi kararımı verdim.
232
00:20:55,280 --> 00:20:56,280
Konuşacağım Cenk 'le.
233
00:20:56,560 --> 00:20:59,440
Her şeyi açık açık anlatacağım. Öyle
laflar hiç dolandırmayacağım.
234
00:20:59,760 --> 00:21:00,980
Direkt söyleyeceğim aşkım.
235
00:21:02,020 --> 00:21:03,440
Bundan sonra sen onu düşünsün artık.
236
00:21:03,680 --> 00:21:04,680
Akser 'in kız.
237
00:21:04,740 --> 00:21:07,160
İşte bu. En başından beri söylüyorum.
238
00:21:07,740 --> 00:21:08,740
İşte benim kızım.
239
00:21:12,240 --> 00:21:13,119
Var mı?
240
00:21:13,120 --> 00:21:14,120
Ekmeği de ver.
241
00:21:33,900 --> 00:21:35,400
Tarık oğlum ben de seni bekliyordum.
242
00:21:35,840 --> 00:21:36,840
Ne oldu abla?
243
00:21:37,360 --> 00:21:42,080
Ya Azra 'yı aradım da açmadı telefonu.
Duymadı herhalde. Alışverişe falan
244
00:21:42,080 --> 00:21:44,520
gitirse limon dağılsın diyecektim. Hiç
kalmamış ben.
245
00:21:46,080 --> 00:21:48,180
Abla Azra işi bıraktı.
246
00:21:48,400 --> 00:21:50,420
Niye? Kötü bir şey mi oldu?
247
00:21:50,900 --> 00:21:52,920
Yani bilmiyorum nasıl anlatayım da.
248
00:21:53,620 --> 00:21:55,060
Yanlış anlaşılma oldu diyeyim.
249
00:21:55,460 --> 00:21:57,560
Sen anlat bakayım şunu bir doğru dürüst.
250
00:22:01,180 --> 00:22:02,400
İyi günler.
251
00:22:02,800 --> 00:22:03,800
İyi günler.
252
00:22:05,440 --> 00:22:07,040
Nasıl yardımcı olabilirim?
253
00:22:09,580 --> 00:22:11,280
San Francisco 'ya bilet istiyorum.
254
00:22:11,600 --> 00:22:13,760
En yakın tarihe. Tek gün.
255
00:22:33,000 --> 00:22:37,380
Lütfen. Ama abla bizim işimiz bu. Bu
ilanı yapıştırmamız lazım. Ama kardeşim
256
00:22:37,380 --> 00:22:40,920
benim kayıp. Arıyorum ben hala. Lütfen
buraya hiçbir şey yapıştırmayın.
257
00:23:10,600 --> 00:23:14,980
Ne olursun ağlama. Bak sen ağlayınca ben
de çok kötü oluyorum. Lütfen yapma
258
00:23:14,980 --> 00:23:17,900
böyle annem. Annem ne olursun yapma.
259
00:23:22,400 --> 00:23:25,460
Ne yapsak? Arasak mı annesini?
260
00:23:26,020 --> 00:23:31,640
Sen ağladığında annesini aramaya
kalkarsak alacak benden çocuğu. Bir dur
261
00:23:40,190 --> 00:23:41,190
Hazır gelsin.
262
00:23:41,630 --> 00:23:46,150
Ne yapayım? Ne istersin? Hazır gelsin.
Gideyim ne istiyorsan alayım.
263
00:23:48,230 --> 00:23:49,390
Oyuncak alayım sana.
264
00:23:49,730 --> 00:23:50,750
Çikolata alayım.
265
00:23:50,990 --> 00:23:51,889
Fatma tamam tamam.
266
00:23:51,890 --> 00:23:53,250
Tamam daha fazla gitme üstüne.
267
00:23:53,670 --> 00:23:57,450
Hazır gelsin. Hazır gelsin. Hazır
gelsin. Hazır gelsin.
268
00:23:59,530 --> 00:24:04,650
Hazır gelsin. Hazır gelsin. Hazır
gelsin. Hazır gelsin. Hazır gelsin.
269
00:24:04,650 --> 00:24:05,750
gelsin. Hazır gelsin. Hazır gelsin.
Hazır gelsin. Hazır gelsin. Hazır
270
00:24:05,970 --> 00:24:06,830
Hazır gelsin. Hazır gelsin. Hazır
gelsin. Hazır gelsin. Hazır gelsin.
271
00:24:06,830 --> 00:24:07,489
gelsin. Hazır gelsin. Hazır gelsin.
Hazır gelsin. Hazır gelsin. Hazır
272
00:24:07,490 --> 00:24:08,350
Hazır gelsin. Hazır gelsin. Hazır
gelsin. Hazır gelsin. Hazır gelsin.
273
00:24:08,350 --> 00:24:09,350
gelsin. Hazır gelsin.
274
00:24:09,610 --> 00:24:12,460
Hazır Olur aslında. Hem alışverişe
gidecektim ben de. Hı?
275
00:24:13,020 --> 00:24:14,920
Ya şöyle alışverişe gitsinler.
276
00:24:38,510 --> 00:24:39,510
Alo Sumru Hanım.
277
00:24:39,750 --> 00:24:41,050
Merhaba Meryem ben.
278
00:24:41,510 --> 00:24:45,550
Yani Mert çok fena durumda. Biz bir
türlü sakinleştiremiyoruz. Aldırağı
279
00:24:45,550 --> 00:24:48,030
başka bir şey demiyor. Gerçekten ne
yapacağımızı tesirdik.
280
00:24:52,050 --> 00:24:54,310
Eyvallah. Tamam ben geliyorum.
281
00:24:55,210 --> 00:24:57,170
Gerçekten çok iyi olur eğer gelirseniz.
282
00:24:57,690 --> 00:25:02,230
Bir de Sumru Hanım. Hani Mert için
otizmin demiştiniz ya. Acaba bir ilacı
283
00:25:02,230 --> 00:25:03,230
var mıydı ki?
284
00:25:03,690 --> 00:25:04,690
Evet evet.
285
00:25:05,470 --> 00:25:06,470
Hallediyorum ben.
286
00:25:10,430 --> 00:25:11,430
Şey ya.
287
00:25:13,250 --> 00:25:16,270
İnternette falan şöyle şey yapmıştım da
kargodan arıyorlar. Bir karışıklık olmuş
288
00:25:16,270 --> 00:25:17,530
onu çözmem gerekiyormuş işte.
289
00:25:17,910 --> 00:25:20,070
E tamam ben zaten sıra çıkacağım alırım
işte.
290
00:25:20,290 --> 00:25:23,750
Yok yok ben taksiye atlayıp giderim.
Anne saçmalama bu haline nasıl
291
00:25:24,010 --> 00:25:25,950
Öf Cansu sıkboğaz etme beni.
292
00:25:26,370 --> 00:25:27,530
Allah Allah sıkıldım zaten.
293
00:25:28,410 --> 00:25:31,090
Giderim hallederim ben en azından hava
almış olurum. Al şunu ver.
294
00:25:31,690 --> 00:25:34,990
İyi peki anneciğim ama ondan sonra ağrım
var diye sızlanma bak. Olur.
295
00:25:44,240 --> 00:25:45,240
Mert.
296
00:25:46,100 --> 00:25:47,880
Yavrum ne olursun ağlama.
297
00:25:48,540 --> 00:25:50,280
Ağlama kıyamam ben sana.
298
00:25:52,040 --> 00:25:56,880
Mert biliyor musun ben biraz önce
annenle konuştum. Birazdan buraya
299
00:26:04,120 --> 00:26:08,780
Gerçekten bak. Dedi ki Mert sakın
ağlamasın dedi. Ben hemen onun yanına
300
00:26:08,780 --> 00:26:09,780
geliyorum dedi.
301
00:26:10,260 --> 00:26:11,260
Sumru.
302
00:26:25,290 --> 00:26:27,710
Evrakların adliyeden çıkışı. Yok yok
evrak hazır.
303
00:26:28,350 --> 00:26:29,650
Akşam kaleme bıraktım ben.
304
00:26:30,090 --> 00:26:32,110
Bugün yarın muhatabın elinde olur.
305
00:26:32,310 --> 00:26:33,310
Güzel.
306
00:26:33,610 --> 00:26:37,170
Ben yarın Amerika 'ya uçuyorum bu arada.
Siz benden sonra süreci takip
307
00:26:37,170 --> 00:26:40,630
edebiliyor musunuz? Elbette sizden bir
vekaletlerimi alırız. Yatal avukatınız
308
00:26:40,630 --> 00:26:42,010
olarak süreci takip ederim ben.
309
00:26:42,930 --> 00:26:43,930
Peki.
310
00:26:45,690 --> 00:26:46,690
Teşekkürler Bora Bey.
311
00:26:46,810 --> 00:26:48,410
İyi yolculuklar. Sağ olun.
312
00:26:52,240 --> 00:26:55,020
İyi misin böyle rahat mısın? İyiyim
iyiyim.
313
00:26:55,500 --> 00:26:59,900
Karalar bağlamadı Feride. O çocuk senin
elinde büyüdü.
314
00:27:00,400 --> 00:27:02,440
Sana düşman olmadı ya.
315
00:27:02,720 --> 00:27:05,320
Elbet hatasından dönecektir.
316
00:27:06,320 --> 00:27:09,580
İlkim biraz umutlandıydım ya. O da
kalmadı.
317
00:27:09,940 --> 00:27:11,760
Yaktı gemileri hepten.
318
00:27:12,260 --> 00:27:14,100
Zamane sıpaları bunlar.
319
00:27:14,620 --> 00:27:17,100
Dediğim dedi öttürdüğüm çocuk.
320
00:27:17,740 --> 00:27:21,040
Ah. Ben sağlam olaydım.
321
00:27:21,550 --> 00:27:28,430
...o cengi kulaklarından tutup... ...ya
adam olursun Amerikalı... ...ya da seni
322
00:27:28,430 --> 00:27:31,930
bizim köyün ağırına eşğin yanına
bağlarım derdi.
323
00:27:32,130 --> 00:27:38,450
Ya oraya alışır... ...eşekle eşeklik
ederdi... ...ya da tövbe ederdi.
324
00:27:38,610 --> 00:27:40,070
İlahi Resulallah.
325
00:27:41,670 --> 00:27:44,470
Nenelerimiz bize hep bölük okuturlardı.
326
00:27:46,170 --> 00:27:49,590
Sen... ...kıyaman tabii torununa.
327
00:27:49,930 --> 00:27:54,850
Ayağına taş değse... ...kayalardan
davacı olursun. Öyle ya.
328
00:27:57,010 --> 00:28:02,850
Arkamdan konuştuklarını duysam... ...ne
çok
329
00:28:02,850 --> 00:28:05,690
korkutup sindirmişim aileme ben.
330
00:28:06,330 --> 00:28:13,190
Sanırsın... ...işkence edip...
...cimbilik etmişim.
331
00:28:13,270 --> 00:28:15,190
Paralarını kesmişim.
332
00:28:16,170 --> 00:28:18,270
Huzur bırakmamışım.
333
00:28:18,480 --> 00:28:20,520
Huzurları kalmamış benim yüzümden.
334
00:28:21,680 --> 00:28:28,460
Nankörler. Çünkü ömrüm bitti onlar için
çalışmaktan. Bak ben sana
335
00:28:28,460 --> 00:28:29,940
olacağı diye vereyim mi?
336
00:28:30,640 --> 00:28:34,000
Yarın öbür gün alırlar elinden
paralarını.
337
00:28:34,920 --> 00:28:36,720
Salarlar seni yalnızca.
338
00:28:37,620 --> 00:28:40,820
Yıl kağıtı gibi kalıverirsin ortada
sonra.
339
00:28:42,080 --> 00:28:45,520
Ben de bu yüzden Azra 'ya umut bağladım.
340
00:29:09,090 --> 00:29:10,090
Annem.
341
00:29:10,450 --> 00:29:12,410
Nereye kayboldun sen sabah sabah?
342
00:29:12,770 --> 00:29:14,330
İşlerim vardı onları hallettim.
343
00:29:14,670 --> 00:29:19,670
Aman Cenk. Yani her gün bir sorun
patlatıp kayboluyorsun ortalıktan. Yapma
344
00:29:19,670 --> 00:29:23,110
üzülüyorum bak. Geldiğinden beri her gün
bir kriz. Ne olacak bu böyle?
345
00:29:23,510 --> 00:29:25,010
Bundan sonra üzülmezsin anne.
346
00:29:25,770 --> 00:29:27,570
Bundan sonra hiçbiriniz üzülmezsiniz.
347
00:29:29,870 --> 00:29:32,250
Yarından sonra huzurlu hayatlarınızda
dönebilirsiniz.
348
00:29:32,690 --> 00:29:35,110
O ne demek şimdi?
349
00:29:38,920 --> 00:29:40,020
Ben Amerika 'ya dönüyorum.
350
00:30:13,050 --> 00:30:15,250
Bizi böyle her şeyi bırakıp gidemezsin.
351
00:30:15,470 --> 00:30:17,030
Anne ben her şeyi denemedim mi?
352
00:30:17,590 --> 00:30:19,450
Çabaladım olmuyor yani. Yapamadım.
353
00:30:20,950 --> 00:30:22,990
Aferin oğlum. Ne kadar kolay değil mi?
354
00:30:23,250 --> 00:30:27,170
Peki biz ne olacağız? Ben ne olacağım?
Benim hayallerim, umutlarım ne olacak?
355
00:30:28,090 --> 00:30:29,370
Hayallerim için üzgünüm tabii.
356
00:30:30,330 --> 00:30:34,410
Ama... Çelen grup benim için artık bitti
anne.
357
00:30:36,110 --> 00:30:38,010
Şimdi izinle eşyalarını toplayacağım.
358
00:30:40,650 --> 00:30:43,910
Senin olan... her şeyden haklarından vaz
mı geçiyorsun sen şimdi?
359
00:30:45,430 --> 00:30:48,490
Haklarından vazgeçtim falan yok. Son
kuruşuna kadar alacağım.
360
00:31:21,840 --> 00:31:23,920
Amerika 'ya gideceğim için kızgınsın
bana değil mi?
361
00:31:25,860 --> 00:31:26,960
Niye kızayım ki ben sana?
362
00:31:27,720 --> 00:31:28,499
Gidersen git.
363
00:31:28,500 --> 00:31:29,500
Sen kimsin ki?
364
00:31:32,300 --> 00:31:33,660
Arkadaş, kardeş, abi, baba.
365
00:31:34,740 --> 00:31:35,920
Hangisisin sen? Neyimsin benim?
366
00:31:39,040 --> 00:31:40,040
Abi.
367
00:31:41,700 --> 00:31:42,700
Hiçbir şey.
368
00:31:43,100 --> 00:31:44,100
Sıksana.
369
00:31:45,500 --> 00:31:48,800
Buraya da öyle vicdanını rahatlatmak
için falan geldi. Sen hiç boşuna zahmet
370
00:31:48,800 --> 00:31:49,800
etmeseydin.
371
00:31:50,350 --> 00:31:54,370
Ben ne acilim, ne korkak, ne de aptal
bir duygusadım.
372
00:31:56,150 --> 00:31:57,150
Güçlüyüm mü?
373
00:31:58,410 --> 00:32:01,170
Çekip giderken bıraktığın o sümükler de
yok artık senin karşında.
374
00:32:02,730 --> 00:32:03,910
Nereye gidersen git şimdi.
375
00:32:06,450 --> 00:32:07,450
Hadi güle güle.
376
00:32:46,060 --> 00:32:49,060
Feride Hanım 'ın umurunda değil. Bak yok
ortalıkta.
377
00:32:50,620 --> 00:32:52,240
Giden gitsin canım ne olacak?
378
00:32:54,280 --> 00:32:58,340
Benim oğlum, benim canım yanacak. Ben
üzüleceğim, ben özleyeceğim.
379
00:32:58,680 --> 00:33:00,640
Anne dur, olan biten bir şey yok.
380
00:33:00,940 --> 00:33:02,660
Abim belki sinirle söylemiştir.
381
00:33:03,460 --> 00:33:06,620
Melis duymadın mı abini? Eşyalarını
toplamaya gelmiş.
382
00:33:06,900 --> 00:33:09,900
Hayır ikisi de birbirinden inatçı. İkisi
de geri adım atmıyor.
383
00:33:19,720 --> 00:33:21,560
Göre göre göre kaybedeceğim onu.
384
00:33:24,740 --> 00:33:30,560
Ya... Anne, babaannem akşam gelince
konuşuyor durdurur abi mi?
385
00:33:32,560 --> 00:33:33,560
Durdurmaz.
386
00:33:34,780 --> 00:33:37,420
Çünkü onu öyle yola getireceğini
düşünüyor.
387
00:33:40,600 --> 00:33:42,720
Babaanneni asla affetmeyeceğim.
388
00:33:43,320 --> 00:33:44,940
Asla affetmeyeceğim.
389
00:33:49,480 --> 00:33:50,500
Yok yok bu böyle olmayacak.
390
00:33:51,080 --> 00:33:52,080
Nereye anne?
391
00:33:53,340 --> 00:33:55,260
Babaannene gidip bunun hesabını
soracağım.
392
00:34:20,960 --> 00:34:21,960
Ortağım.
393
00:34:22,400 --> 00:34:23,400
Ortak mı?
394
00:34:23,739 --> 00:34:25,940
Ne ortaklığı? Ne zaman ortak olduk biz
seninle?
395
00:34:26,960 --> 00:34:29,560
Yok ya ben muhabbet olsun diye. Yemekle
şakalaştık ya.
396
00:34:30,880 --> 00:34:33,139
İyi müsait misin bugün? Sana bir uğramak
istiyorum.
397
00:34:33,639 --> 00:34:34,639
Olur.
398
00:34:35,420 --> 00:34:36,420
Kaç gibi?
399
00:34:38,920 --> 00:34:39,920
Tamam.
400
00:34:41,320 --> 00:34:42,540
Ben sana konu atarım.
401
00:34:43,159 --> 00:34:44,260
Oldu görüşürüz.
402
00:34:50,280 --> 00:34:51,639
Geçten sonra o fikrine ihtiyacım var.
403
00:35:07,820 --> 00:35:09,580
Azra! Şeker teyze.
404
00:35:11,360 --> 00:35:12,620
Hoş geldin kızım.
405
00:35:12,980 --> 00:35:17,080
Hoş bulduk. Ne güzel bir yermiş burası.
Ne kadar sıcak bir mahalle.
406
00:35:17,400 --> 00:35:18,900
Güzeldir bizim mahallemiz.
407
00:35:19,210 --> 00:35:20,210
Hadi gel içeri.
408
00:35:23,090 --> 00:35:24,090
Geçmiş.
409
00:35:25,670 --> 00:35:27,230
Şunları giyebilirsin.
410
00:35:33,530 --> 00:35:36,170
Bu Ali'miz. Hüsniye 'nin torunu.
411
00:35:36,850 --> 00:35:39,670
Merhaba. Memnun oldum ben de Azra.
412
00:35:39,990 --> 00:35:41,330
Bana ne getirdin?
413
00:35:43,290 --> 00:35:46,650
Aferin çocuğum. Her geleni haraca bağla.
414
00:35:46,870 --> 00:35:47,990
Tembihlediğim gibi.
415
00:35:48,680 --> 00:35:50,780
Hadi bakayım sen arkadaşlarınla oyna.
416
00:35:54,860 --> 00:35:57,480
Bu da benim ahretliğim.
417
00:35:58,260 --> 00:35:59,260
Hüsniye.
418
00:36:00,080 --> 00:36:01,080
Hüsniye. Hüsniye.
419
00:36:02,580 --> 00:36:03,720
Azra sen misin?
420
00:36:04,060 --> 00:36:06,620
Evet benim. Çok memnun oldum Hüsniye
teyze.
421
00:36:07,580 --> 00:36:08,580
Feride be.
422
00:36:08,660 --> 00:36:11,140
Bu da ne çabuk böyle memnun oldu.
423
00:36:11,620 --> 00:36:13,860
Yarın yılına kaçar giderse vallahi.
424
00:36:14,080 --> 00:36:15,080
Peşinden koşma.
425
00:36:15,850 --> 00:36:18,390
Benden kaçmadıysa senden de kaçmaz.
426
00:36:20,150 --> 00:36:23,790
Kız bana bak. Ben felçliyim.
427
00:36:24,010 --> 00:36:25,950
Beni katır tepte.
428
00:36:26,170 --> 00:36:29,850
Katırdan kaçarken de tepeme yıldırım
düştü.
429
00:36:30,870 --> 00:36:34,030
Ah kırk yıldır yatmaya doyamadım.
430
00:36:34,270 --> 00:36:40,270
Kafama testi düştü. Bir şey yapamam ama
dilimden kurtulamazsın.
431
00:36:44,520 --> 00:36:46,460
Hüsnü 'nün sana bir derdi olmaz.
432
00:36:46,840 --> 00:36:48,680
İhtiyar sana karşılarsın.
433
00:36:48,920 --> 00:36:52,500
Böyle terslendiğine bakma. İyi arkadaş
olursunuz.
434
00:36:53,020 --> 00:36:58,400
Tamam merak etme sen gözün arkada
kalmasın. Ondan şüphem yok. Benim gitmem
435
00:36:58,400 --> 00:37:01,760
gerekiyor. Hadi siz konuşun kaynaşın.
436
00:37:04,500 --> 00:37:05,680
Şeker teyze.
437
00:37:08,040 --> 00:37:09,920
Başına yıldırım mı düştü gerçekten?
438
00:37:10,600 --> 00:37:11,660
Yok canım.
439
00:37:11,960 --> 00:37:13,000
Şaka yapıyor.
440
00:37:13,670 --> 00:37:16,410
Aynı bir beyin kanamasıyla felç oldu
garibim.
441
00:37:17,310 --> 00:37:19,910
Hadi. Allah 'a emanet ol.
442
00:37:20,110 --> 00:37:21,110
Güle güle.
443
00:37:28,050 --> 00:37:29,410
Esniye teyzeciğim.
444
00:37:30,570 --> 00:37:33,310
Ne yapabilirim senin için? Bir şey ister
misin?
445
00:37:33,870 --> 00:37:40,630
İsterim. Bana Zeki Müren 'in yanıyor mu
yeşil köşkün lambası şarkısını söyler
446
00:37:40,630 --> 00:37:41,630
misin?
447
00:37:42,540 --> 00:37:44,880
Ama ben bilmiyorum ki o şarkıyı.
448
00:37:46,220 --> 00:37:48,120
Bir su getir bana.
449
00:37:48,640 --> 00:37:49,920
Tamam getireyim.
450
00:37:53,080 --> 00:37:56,560
Anam bu da ne saf ya bilmiyorum ki
diyor.
451
00:38:18,120 --> 00:38:19,120
Teşekkür ederim.
452
00:38:22,400 --> 00:38:24,440
Arkadakine de yardımcı olur musunuz?
453
00:38:35,660 --> 00:38:37,720
Efendim? Sumru.
454
00:38:38,840 --> 00:38:39,860
Konuşmamız gerek.
455
00:38:40,520 --> 00:38:41,520
Hayırdır, niye?
456
00:38:41,780 --> 00:38:44,360
Sigorta parasını aldığını biliyorum
Sumru.
457
00:38:44,600 --> 00:38:47,100
O yüzden bu konuyu konuşmalıyız bence.
458
00:38:47,950 --> 00:38:49,490
Ben de bir şey oldu zannettim.
459
00:38:50,050 --> 00:38:52,850
Tamam. Ararım ben seni. Şu anda müsait
değilim.
460
00:38:53,090 --> 00:38:54,090
Tamam.
461
00:38:56,010 --> 00:38:58,070
Sigorta parasını da Sağır Sultan bile
duydu.
462
00:39:06,010 --> 00:39:09,370
Sumru Hanım, hoş geldiniz. Buyurun,
buyurun lütfen. Hoş bulduk.
463
00:39:09,590 --> 00:39:10,730
Onu verelim içeriye.
464
00:39:41,160 --> 00:39:43,120
Geç şöyle konuşalım. Eve gidelim anne.
465
00:39:43,600 --> 00:39:44,640
Gel biraz konuşalım.
466
00:39:46,860 --> 00:39:49,220
Bizi yalnız bırakır mısınız? Biraz
konuşalım.
467
00:40:00,000 --> 00:40:01,420
Onu alacak götürecek.
468
00:40:01,840 --> 00:40:03,600
Alacak çocuğu benden Mert alacak.
469
00:40:03,900 --> 00:40:06,860
Keşke aramasaydık niye aradın? Ya dur
bir sakin ol.
470
00:40:07,560 --> 00:40:11,160
Hayır kadın zaten ablasını teslim
etmemek için çocuğu bize bırak. Ne diye
471
00:40:11,160 --> 00:40:15,360
götürsün? Ama işte o öyle kolay değil.
Yani bir konuşacak bir ikna edecek
472
00:40:15,360 --> 00:40:17,200
çocuğu. Sen sakin ol.
473
00:40:22,420 --> 00:40:25,740
Kazadan sonra gözlerimi bir açtım
hastanedeyim.
474
00:40:26,040 --> 00:40:28,140
Ya ufak ayağıma ne oldu?
475
00:40:28,720 --> 00:40:30,140
O kadar ağrıyor ki.
476
00:40:30,860 --> 00:40:31,860
İyileşemedim hala.
477
00:40:32,440 --> 00:40:33,860
Sonra tabii seni sordum.
478
00:40:34,140 --> 00:40:35,900
Mert nerede dedim. Mert yok dediler.
479
00:40:36,330 --> 00:40:38,250
Öyle üzüldüm. O kadar çok ağladım ki.
480
00:40:39,030 --> 00:40:42,290
Sonra seni bulmak için dışarı çıkmak
dedim. İzin vermediler bana.
481
00:40:45,430 --> 00:40:47,310
Allah'tan Fatma ablan sepulmuş.
482
00:40:49,090 --> 00:40:50,090
Azra?
483
00:40:52,770 --> 00:40:54,530
Azra gitti Mert 'ciğim. Gelmeyecek.
484
00:40:55,250 --> 00:40:56,310
Azra gitmedi.
485
00:40:56,590 --> 00:40:57,590
Azra gitti.
486
00:40:57,750 --> 00:40:58,709
Uzaklara gitti.
487
00:40:58,710 --> 00:41:00,230
Amerika 'ya. Hani hatırlıyor musun?
488
00:41:00,550 --> 00:41:04,210
Uçağa uğurluyorduk onu. Yolcu ediyorduk.
El sallıyorduk. Azra yine gitti
489
00:41:04,210 --> 00:41:05,210
uzaklara.
490
00:41:05,740 --> 00:41:07,020
Azra seni bıraktı.
491
00:41:08,020 --> 00:41:09,740
Azra seni istemiyor.
492
00:41:11,200 --> 00:41:14,420
Ben bebekliğinden beri sana bakıyorum,
annelik yapıyorum.
493
00:41:17,540 --> 00:41:19,360
Azra Mert 'i istemiyor.
494
00:41:19,800 --> 00:41:21,420
Azra Mert 'i istemiyor.
495
00:41:24,600 --> 00:41:25,600
Anne.
496
00:41:26,200 --> 00:41:27,540
Eve gidelim.
497
00:41:28,980 --> 00:41:30,620
Bence bizim evimiz yok ki.
498
00:41:31,920 --> 00:41:35,340
Hani piyanomuzu alan kötü adamlar vardı
ya hatırladın mı?
499
00:41:36,460 --> 00:41:38,420
Onlar bizim evimize dağıldılar.
500
00:41:38,660 --> 00:41:40,580
Bizim artık gidecek bir evimiz yok.
501
00:41:41,060 --> 00:41:42,320
Sumru anne kalsın.
502
00:41:43,000 --> 00:41:45,760
Mertciğim Sumru anne gidecek sen burada
kalacaksın.
503
00:41:48,200 --> 00:41:51,140
Sumru annenin evi olduğu zaman seni
mutlaka alacak.
504
00:41:52,400 --> 00:41:54,600
Fatma anne çok tatlı biri çok iyi.
505
00:41:54,940 --> 00:41:56,460
Seni de çok seviyor.
506
00:41:57,960 --> 00:41:59,200
Fatma anne değil.
507
00:41:59,620 --> 00:42:00,620
Sumru anne.
508
00:42:02,540 --> 00:42:03,900
Tamam öyle olsun.
509
00:42:04,780 --> 00:42:06,060
Fatma abla olsun o.
510
00:42:06,420 --> 00:42:07,420
Tamam mı?
511
00:42:08,140 --> 00:42:09,140
Sumru anne.
512
00:42:10,880 --> 00:42:13,580
Sumru anne sana burada kalacaksın diyor.
Kalacaksın.
513
00:42:15,620 --> 00:42:17,160
Sumru anne seni çok seviyor.
514
00:42:19,640 --> 00:42:20,640
Mert 'ciğim.
515
00:42:20,680 --> 00:42:22,240
Bak sana ne söyleyeceğim.
516
00:42:22,640 --> 00:42:25,980
Biliyor musun Fatma abla sana kocaman
bir hediye almış.
517
00:42:27,540 --> 00:42:28,560
Görmek ister misin?
518
00:42:30,160 --> 00:42:31,860
Aa niye merak etmiyor musun?
519
00:42:33,140 --> 00:42:35,360
Hadi bakalım ben getireyim dur.
520
00:42:35,960 --> 00:42:37,320
Fatma ablası.
521
00:42:52,820 --> 00:42:56,300
Ay ne kadar kocaman bir paket bu böyle.
522
00:42:56,560 --> 00:42:58,260
Ne var acaba içinde?
523
00:43:05,320 --> 00:43:06,900
Seni çok seviyorum Pisi.
524
00:43:08,520 --> 00:43:09,780
Beraber açalım mı?
525
00:43:43,500 --> 00:43:44,500
bir piyano.
526
00:43:45,220 --> 00:43:46,420
Senin gibi küçük.
527
00:43:47,380 --> 00:43:49,320
Anasını büyüyün de alırım istersen.
528
00:43:50,460 --> 00:43:51,460
Vallahi alırım.
529
00:45:08,590 --> 00:45:11,870
Mertciğim biz bunu konuşmuştuk öyle
değil mi? Yapma tatlım lütfen.
530
00:45:12,110 --> 00:45:13,750
Lütfen. Anne gitme.
531
00:45:14,630 --> 00:45:15,710
Anne gitme.
532
00:45:16,130 --> 00:45:22,550
Mert bak sana söz verdim. Sonra alacağım
dedim yalvarırım. Mertciğim yapma. Anne
533
00:45:22,550 --> 00:45:23,550
Mert 'i bırakma.
534
00:45:24,330 --> 00:45:25,630
Mert seni seviyor.
535
00:45:25,890 --> 00:45:26,890
Mert yapma diyorum.
536
00:45:27,030 --> 00:45:28,030
Yeter.
537
00:45:30,490 --> 00:45:31,650
Sana anlattım.
538
00:45:32,570 --> 00:45:33,770
Alamam şimdi seni.
539
00:45:34,710 --> 00:45:35,790
Burada kalacaksın.
540
00:45:37,080 --> 00:45:38,480
Zümra anne kalmanı istiyor.
541
00:45:39,400 --> 00:45:40,400
Hadi git.
542
00:45:40,720 --> 00:45:41,720
Git.
543
00:46:40,720 --> 00:46:42,760
Kenan. İyi misin kız? Bakar mısın?
544
00:46:43,120 --> 00:46:45,160
İyiyim iyiyim. Bir şey yok. Getiriyorum
şeyini.
545
00:47:22,600 --> 00:47:23,600
Alo Cenk.
546
00:47:23,940 --> 00:47:24,960
Ne haber Cansu?
547
00:47:25,760 --> 00:47:28,800
İyiyim. Doğum günü haftasının enerjisi
var hala işte.
548
00:47:29,060 --> 00:47:31,480
Şimdi kendime nefis bir ıslak kek yaptım
onu tadacağım.
549
00:47:31,740 --> 00:47:32,740
Afiyet olsun.
550
00:47:33,340 --> 00:47:35,920
Ya ben doğum gününe gelemedim kusura
bakma.
551
00:47:36,500 --> 00:47:37,700
Yok önemli değil.
552
00:47:38,360 --> 00:47:39,520
Gerçekten çok üzgünüm.
553
00:47:39,840 --> 00:47:42,800
Normalde biliyorsun aklımdan çıkmaz
gerçekten de önemli bir işim vardı.
554
00:47:43,100 --> 00:47:45,060
Yok ben tahmin ettim zaten öyle
olduğunu.
555
00:47:45,460 --> 00:47:48,080
Ama tabii ki yüz yüze gönlümü almanı
beklerim.
556
00:47:48,580 --> 00:47:50,540
Tamam. Görüşelim o zaman bugün.
557
00:47:51,080 --> 00:47:53,020
Zaten sana söylemek istediğim önemli bir
şey var.
558
00:47:54,840 --> 00:47:55,840
Merak ettim şimdi.
559
00:47:57,600 --> 00:47:58,940
O zaman bak şöyle yapalım.
560
00:47:59,300 --> 00:48:01,320
Şimdi sen benim doğum günü pastamdan
yiyemedin ya.
561
00:48:01,740 --> 00:48:04,620
Gelip nefis bir sulak kekimden yersin.
Akşam için uğrar mısın?
562
00:48:05,080 --> 00:48:07,840
Akşam benim bir işim var. Oraya gitmeden
sana uğrarım olur mu?
563
00:48:08,480 --> 00:48:09,540
Olur çok sevinirim.
564
00:48:10,640 --> 00:48:11,640
Görüşürüz.
565
00:48:20,580 --> 00:48:22,500
Nerede peki annem için? Bir su söyledim
mi size?
566
00:48:23,420 --> 00:48:25,580
Serap Hanım lütfen oturun. Bir
sakinleşin.
567
00:48:26,040 --> 00:48:28,780
Feride Hanım 'ın ne zaman geleceğini
bilmiyorum ama ben size bir su
568
00:48:28,980 --> 00:48:30,100
Yok teşekkür ederim.
569
00:48:32,280 --> 00:48:36,220
Cenk gidiyor. Azmi Bey ben oğlumu
kaybediyorum. Annemin umurunda değil.
570
00:48:36,760 --> 00:48:39,140
Yok canım olur mu öyle şey? O bir anlık
öfke.
571
00:48:39,580 --> 00:48:40,640
Olaylar bir yatışsın.
572
00:48:40,980 --> 00:48:42,580
Öfkesi diner kararını değiştirir.
573
00:48:42,800 --> 00:48:46,840
Hayır anlamıyorsunuz. Kararını vermiş,
biletini almış, eşyalarını toplamaya
574
00:48:46,840 --> 00:48:48,480
geldi. Şakası yok bunun Azmi Bey.
575
00:48:48,860 --> 00:48:50,560
Cenk kafasına koyduğunu yapar, gider!
576
00:48:52,180 --> 00:48:53,180
Hay Allah!
577
00:48:54,280 --> 00:48:58,200
Hayır, laf söz dinlese ben...
...alacağım, karşıma konuşacağım ama çok
578
00:48:58,260 --> 00:49:00,760
Hele bu Suat olayından sonra iyice
kirillendirdik.
579
00:49:01,320 --> 00:49:02,400
Azmi Bey, ne oldu?
580
00:49:03,160 --> 00:49:05,380
Lütfen, yalvarıyorum size bir şey yapın.
581
00:49:05,700 --> 00:49:10,020
Ben size inandım, güvendim, geldim. Cenk
'in arkasında durun dedim.
582
00:49:11,110 --> 00:49:16,690
Ama yani daha ilk olayda... Serap Hanım,
ben Cenk 'in gelir gelmez olay çıkarıp
583
00:49:16,690 --> 00:49:18,710
ipleri kopartacağını nereden bilebilirim
Allah aşkına?
584
00:49:19,010 --> 00:49:21,490
Ancak çocuğun dava etmesini
engelleyebildik.
585
00:49:21,690 --> 00:49:24,950
Aldım karşıma konuşmaya da çalıştım.
Hatta Feride Hanım da elinden geleni
586
00:49:25,070 --> 00:49:28,330
Bir kere özür dileyecekti. Bir kere özür
dilese bu kadar büyümezdi işler.
587
00:49:28,550 --> 00:49:32,270
Ya annem de özür dile diye inat etmese
ne olurdu yani? Hayır bu çocuk senin
588
00:49:32,270 --> 00:49:34,810
torunun. Adam öldürmedi ya. Kavga etti.
589
00:49:35,430 --> 00:49:36,810
Of delireceğim ya.
590
00:49:37,210 --> 00:49:38,210
Durun siz.
591
00:49:38,230 --> 00:49:42,650
Sakinleşin. Ben gelince de konuk yorum
zaten Feride Hanım 'la. Ayrıca da hangi
592
00:49:42,650 --> 00:49:44,250
parayla gidecek Allah aşkına Amerika
'ya?
593
00:49:44,910 --> 00:49:48,110
Kredi kartları dondurulmuş, hesabında
beş kuruş yok. Merak etmeyin hiçbir yere
594
00:49:48,110 --> 00:49:51,910
gidemem. Ne olursa olsun ben oğlum
parasız bırakacak değilim herhalde.
595
00:49:52,510 --> 00:49:54,010
Ayrıca sorunumuz da bu değil.
596
00:49:56,850 --> 00:49:57,850
Müsaadenizle.
597
00:49:59,250 --> 00:50:01,570
Merhaba. Feride Hanım gelir.
598
00:50:08,230 --> 00:50:09,230
Serhat.
599
00:50:10,250 --> 00:50:11,450
Anne konuşmamız lazım.
600
00:50:14,910 --> 00:50:15,990
Tabi.
601
00:50:16,790 --> 00:50:18,270
Odama geçelim.
602
00:50:29,730 --> 00:50:31,230
Cenk gidiyor.
603
00:50:31,710 --> 00:50:33,350
Oğlumu kaybediyorum.
604
00:50:34,860 --> 00:50:39,680
Onu hiç kazanlamışız ki kızım. Anne
yapma ne olur şu kibirinden vazgeç
605
00:50:40,080 --> 00:50:43,480
Bak yalvarıyorum sana bir sinir yap. Sen
de anne oldun.
606
00:50:43,780 --> 00:50:47,020
Evladını kaybetmenin ne demek olduğunu
en iyi sen bilirsin değil mi?
607
00:50:47,520 --> 00:50:52,920
Çatısı çökmüş bir aileye ayakta tutacak
tek şey... ...sevgiyle kenetlenmektir.
608
00:50:53,420 --> 00:50:57,920
Ama görüyorum ki biz sevgimizi de
saygımızı da kaybetmişiz.
609
00:50:59,020 --> 00:51:00,020
Anne tamam.
610
00:51:01,230 --> 00:51:06,410
Tamam yine sen tut elimizden. Yine sen
kaldır ayağı bizi ne olur. Ne olur Cenk
611
00:51:06,410 --> 00:51:07,930
'in gitmesine engel ol lütfen.
612
00:51:08,390 --> 00:51:13,450
Ben Cenk 'e bir fırsat verdim Serap. Ama
o her şeyi elleriyle etti. İnadından
613
00:51:13,450 --> 00:51:14,450
vazgeçmedi.
614
00:51:15,990 --> 00:51:20,410
Anne yapma Allah aşkına. Senin fırsat
dediğin seç onu çalışmayı ikna edip
615
00:51:20,410 --> 00:51:25,370
bulaşıkhaneye göndermekti. Serap ben onu
emeğin alın terinin kıymetini öğrensin
616
00:51:25,370 --> 00:51:26,830
diye bulaşıkhaneye gönderdim.
617
00:51:28,460 --> 00:51:31,140
Madeni değerli kılan ne biliyor musun
Serap?
618
00:51:32,900 --> 00:51:35,140
Ustasının sabrıdır der atalarımız.
619
00:51:35,700 --> 00:51:40,800
En ufak sıkıntıda üç günlük sabrı
olmayana... ...korku koca bir fabrikanın
620
00:51:40,800 --> 00:51:44,000
geleceğini teslim edemez. O böyle
düşünmedi ama.
621
00:51:44,220 --> 00:51:48,440
O sana olan öfkesinden hırs yaptı orada
çalışmaya devam etti.
622
00:51:48,700 --> 00:51:53,840
Sonra da acısını orada çalışanlardan
çıkarttı. Aferin Serap. Oğlunun önüne
623
00:51:53,840 --> 00:51:57,870
gelenle kavga etmesini haklı görüyorsun
demek. Ben haklıyım. Haklı demiyorum.
624
00:51:58,150 --> 00:52:02,990
Ne peki? Neyin arkasındasın Serap? Cenk
buraya geldiğinden beri kendisi için
625
00:52:02,990 --> 00:52:05,130
şunu da doğru yaptı diyeceğin bir şey
var mı?
626
00:52:05,470 --> 00:52:06,470
Var.
627
00:52:09,010 --> 00:52:10,210
Çabasını gördüm.
628
00:52:11,030 --> 00:52:18,030
Ne çabası? O babaannesine savaş açmaya
gelmiş. Ben bunu gördüğüm halde ona
629
00:52:18,030 --> 00:52:19,030
uzattım.
630
00:52:19,410 --> 00:52:21,170
Madem elini uzattın.
631
00:52:21,550 --> 00:52:25,690
O zaman şirketin yönetiminde ona yer
verseydin, işlerin başına geçirseydin bu
632
00:52:25,690 --> 00:52:30,550
onun hakkı çünkü. O zaman belki böyle
çekip gitmeye karar vermezdi, pes
633
00:52:31,310 --> 00:52:36,030
Görüyorum ki Cenk'ten çok sana dokunmuş
bazı şeyler.
634
00:52:56,040 --> 00:52:57,480
Affedersiniz Sumru Hanım geldi.
635
00:52:59,860 --> 00:53:01,280
Çok teşekkür ederim.
636
00:53:02,640 --> 00:53:04,160
Geçmiş olsun Sumru.
637
00:53:04,360 --> 00:53:05,339
Sağ ol.
638
00:53:05,340 --> 00:53:08,600
Ne o paralar pek yaramadı galiba ha?
639
00:53:09,480 --> 00:53:14,620
Çok komik. O paralar kocamdan alıp da
ödemediğim borsaların ödenmesi için
640
00:53:14,620 --> 00:53:16,960
kazanıldı. Vay vay vay vay vay vay.
641
00:53:18,040 --> 00:53:20,240
Hani yanlış anlamıştın Sumru?
642
00:53:20,480 --> 00:53:22,880
Hani gelip karımdan özür dilemiştin?
643
00:53:24,360 --> 00:53:26,900
Sen ne yapmaya çalışıyorsun ha? Senin
derdin ne?
644
00:53:27,140 --> 00:53:28,780
Sakin ol Mesut benim bir derdim yok.
645
00:53:29,800 --> 00:53:31,980
Özel meselelerime bulaşma bana yeter.
646
00:53:32,320 --> 00:53:34,040
Bunun özeli falan kalmadı Sumru.
647
00:53:34,800 --> 00:53:37,120
Mert senin yüzünden kayboldu.
648
00:53:38,080 --> 00:53:41,780
O çocukların parasız pulsuz bu durumda
kalmalarına göz yummayacağım artık.
649
00:53:42,020 --> 00:53:44,160
Bu işin peşini bırakmayacağım haberin
olsun.
650
00:53:46,100 --> 00:53:49,840
Azra sigorta parasının babasının
borçlarının kapatılmak için kullandığını
651
00:53:49,840 --> 00:53:50,840
biliyor bir kere.
652
00:53:51,020 --> 00:53:52,020
Söyledim ben ona.
653
00:53:52,360 --> 00:53:53,360
Hadi ya.
654
00:53:54,980 --> 00:53:57,060
Bak, Azra 'yı kandırabilirsin.
655
00:53:57,260 --> 00:53:58,940
Ama bana hikaye anlatma.
656
00:53:59,400 --> 00:54:03,020
Bütün gerçekleri bir bir ortaya çıkarıp
Azra 'nın önüne dökeceğim.
657
00:54:04,460 --> 00:54:05,860
Sana mı güvenecek?
658
00:54:06,200 --> 00:54:10,000
Bir gece yarısı Mert 'i tokatlayıp da
iki çocuğu da sokakta bırakan bendim
659
00:54:10,000 --> 00:54:11,520
değil mi? Neyine güvenecek seni?
660
00:54:11,820 --> 00:54:12,820
Göreceğiz Sumru.
661
00:54:13,440 --> 00:54:14,440
Göreceğiz.
662
00:54:14,920 --> 00:54:17,820
Para için kapıya konduğunu anlayacak
Azra.
663
00:54:18,060 --> 00:54:21,240
Yanlış düşünüyorsun Mesutcuğum. O ben
değilim.
664
00:54:22,320 --> 00:54:23,820
Bir anda ne hatırladım biliyor musun?
665
00:54:24,040 --> 00:54:25,740
Yıllar önce Kemal 'e gelmiştim.
666
00:54:26,500 --> 00:54:27,500
Ağlayarak.
667
00:54:28,620 --> 00:54:33,220
Çünkü Hülya 'nın parası çok diye onunla
evlenmiştin. İş kuracaktın ama o paradan
668
00:54:33,220 --> 00:54:36,920
sana zırnık koklatmamıştı. Sen de bu
kadınla hoşlayacağım diye tutturmuştun.
669
00:54:38,560 --> 00:54:41,500
Kemal de para yüzünden bunu yapma diye
yuvanızı kurtarmıştı.
670
00:54:42,560 --> 00:54:44,000
Neyse bunu hatırladım şimdi.
671
00:54:46,420 --> 00:54:47,880
Acaba Hülya biliyor mu bunları?
672
00:54:50,320 --> 00:54:51,720
Bu konuyu hiç konuştunuz mu?
673
00:54:52,340 --> 00:54:53,520
Konuşmadım tabii ki.
674
00:54:54,620 --> 00:54:56,040
Sen busun işte.
675
00:54:58,860 --> 00:55:05,600
Peki bunlarla korkutabileceğimi mi
sanıyorsun sen ha? O farklı bir
676
00:55:05,600 --> 00:55:06,600
geçmişte kaldı.
677
00:55:07,020 --> 00:55:13,240
Kemal, ölür ölmez gözünü onun sigorta
parasına diktin. Ve çocukların hayatını
678
00:55:13,240 --> 00:55:16,300
mahvettin. Ben kimsenin hayatını
mahvetmedim.
679
00:55:16,940 --> 00:55:18,360
Benimki mahvoldu.
680
00:55:19,980 --> 00:55:22,620
Dua et de Mert bir an önce bulunsun.
681
00:55:24,440 --> 00:55:26,660
Yoksa hayatın gerçekten mahvolacak.
682
00:55:29,280 --> 00:55:30,900
Çok korktum.
683
00:55:33,300 --> 00:55:35,900
Göstermelik amca numaralarını kimseye
yediremezsin.
684
00:55:37,500 --> 00:55:39,880
Kimin ne yaptığı bir bir çıkacak orada.
685
00:55:44,320 --> 00:55:46,140
Kendine iyi bak Mesutcuğum.
686
00:55:47,920 --> 00:55:49,260
Gülayet selam söyle.
687
00:56:21,770 --> 00:56:24,410
Kaşığı kürek gibi dayama boğazıma.
Yavaş.
688
00:56:24,750 --> 00:56:27,370
Affeder küçük kaşık getireyim mi ben
sana?
689
00:56:27,770 --> 00:56:28,770
Yok olmadı.
690
00:56:29,130 --> 00:56:30,130
Biberona koy.
691
00:56:30,250 --> 00:56:32,790
Sen de beni iyice çocuk yaptın ha.
692
00:56:33,250 --> 00:56:34,670
Kaşığı az doldur.
693
00:56:35,230 --> 00:56:36,230
Tamam tamam.
694
00:56:40,830 --> 00:56:42,390
Benim buna bir bakmam lazım.
695
00:56:42,730 --> 00:56:44,650
Bak bak sevgilindir.
696
00:56:47,150 --> 00:56:48,270
Efendim Gönül abla.
697
00:56:49,760 --> 00:56:52,840
İyiyim ben merak etme Şeker teyze buldu
bana kalacak bir yer.
698
00:56:53,200 --> 00:56:54,200
Nereymiş o?
699
00:56:54,640 --> 00:56:57,140
Nerede kalıyorsun sen kızım zor olmaz mı
öyle?
700
00:56:57,840 --> 00:57:00,360
Yok yok hiçbir sıkıntı yok merak etme
sen.
701
00:57:01,480 --> 00:57:03,800
Yok abla ben çalışmam orada bir daha.
702
00:57:05,360 --> 00:57:06,360
Adres mi?
703
00:57:07,040 --> 00:57:09,940
Tamam söylemem kimseye sen mesaj
atarsın.
704
00:57:11,340 --> 00:57:13,000
Ha Gönül ablan.
705
00:57:13,520 --> 00:57:15,520
Tarık 'ın evinde benim bavulum kaldı da.
706
00:57:16,040 --> 00:57:20,300
Tarık 'a söyler misin sana getirsin onu
ben de sen işten dönünce alırım. Tamam
707
00:57:20,300 --> 00:57:21,680
söylerim. Hadi.
708
00:57:24,600 --> 00:57:26,900
Ben izin istedi benden alacakmış.
709
00:57:27,420 --> 00:57:28,640
Tamam getiririm.
710
00:57:30,420 --> 00:57:31,420
Nerede kalıyormuş?
711
00:57:31,680 --> 00:57:34,660
Şeker teyzenin bir yakınının yanında
kalıyormuş.
712
00:57:35,240 --> 00:57:38,660
Ama adresi kimseye deme dedi veremem.
713
00:57:48,150 --> 00:57:53,070
Şey Cansur, çiçeği burnunda öğretmeni,
kamyon bir kalem.
714
00:57:54,390 --> 00:57:55,510
Doğum günün üstü olsun.
715
00:57:59,770 --> 00:58:00,770
Teşekkür ederim.
716
00:58:08,310 --> 00:58:12,090
Ben sana kahve getireyim. Yok kahve hiç
gerek yok ama kekten alırım biraz.
717
00:58:21,420 --> 00:58:22,800
Gelmene çok sevindim Cenk.
718
00:58:23,980 --> 00:58:25,220
Kendimi de affettirdin.
719
00:58:26,380 --> 00:58:30,640
Güzel ağını şöyle güzel bir tatlı ile
saçmaladırdım. Güzelmiş bu arada.
720
00:58:30,900 --> 00:58:33,020
Bayağı bahçeli havuzu falan. Güle güle
otur.
721
00:58:34,000 --> 00:58:35,000
Teşekkürler.
722
00:58:46,280 --> 00:58:47,280
Cenk nefis olmuş.
723
00:58:47,500 --> 00:58:48,500
Afiyet olsun.
724
00:58:49,620 --> 00:58:50,620
Cenk.
725
00:58:50,860 --> 00:58:53,040
Aslında benim de sana söylemek istediğim
bir şey var.
726
00:58:53,300 --> 00:58:54,740
Ama önce seni dinleyeceğim.
727
00:58:57,260 --> 00:58:58,740
Ne söylemem gerekiyor?
728
00:58:59,480 --> 00:59:02,080
Canım benim telefonumda söyledi ya
önemli bir şey anlatacağım diye.
729
00:59:06,620 --> 00:59:07,620
Ben Amerika 'ya dönüyorum.
730
00:59:30,410 --> 00:59:31,410
Alo Zeyrek.
731
00:59:32,670 --> 00:59:35,790
İşten sonra bana uğra konuşalım. Tamam
anladım görüşürüz.
732
00:59:36,490 --> 00:59:37,910
Hoş geldiniz Hülya Hanım.
733
00:59:38,390 --> 00:59:41,370
Hoş bulduk. Mesut burada mı? Tabii
buyurun.
734
00:59:49,590 --> 00:59:50,730
Oğlumu kaybediyorum.
735
00:59:51,410 --> 00:59:53,890
Bir şeyler yap. Bak sen de anne oldun.
736
00:59:54,450 --> 00:59:57,630
Evladını kaybetmene ne demek olduğunu en
iyi sen bilirsin değil mi?
737
01:00:16,720 --> 01:00:18,980
Ne Amerikası? Nereden gitti? Ben
anlayamıyorum.
738
01:00:19,300 --> 01:00:20,380
Anlamayacak bir şey yok Cansu.
739
01:00:20,860 --> 01:00:22,300
Beni buraya bağlayan kimse yok ki.
740
01:00:22,960 --> 01:00:24,880
Gideceğim kendime yeni bir hayat
kuracağım orada.
741
01:00:28,060 --> 01:00:29,200
Orada birisi mi var?
742
01:00:29,500 --> 01:00:30,500
Yok bir şey yok.
743
01:00:31,220 --> 01:00:32,420
O zaman sorun ne?
744
01:00:33,340 --> 01:00:36,280
Yani tamam anlıyorum babaannene kavga
ettiğin için gitmek istiyorsun.
745
01:00:36,800 --> 01:00:40,380
Ama Cenk ben seni tanıyorum. Sen orada
yapamazsın. Yani okulun yok, bittiğin
746
01:00:40,380 --> 01:00:44,860
yok. Kendini harap edeceksin. Lütfen
vazgeç. Cansu ağlama lütfen ya.
747
01:00:45,280 --> 01:00:46,640
Gerçekten üzülmeni istemiyorum.
748
01:00:49,480 --> 01:00:50,620
Elimde değil ama.
749
01:00:50,860 --> 01:00:56,140
Üzülüyorum. Gitmeyi ben de istemiyordum
da işte... ...son zamanlarda içimde bir
750
01:00:56,140 --> 01:00:57,140
umut yaşarıyordu.
751
01:00:57,520 --> 01:00:59,860
Her şeyi yeniden başlamak istiyordum
falan.
752
01:01:00,880 --> 01:01:07,480
Beni takinleştiren... ...bana huzur
veren... ...içimdeki
753
01:01:07,480 --> 01:01:08,980
kavgaya son veren bir his vardı.
754
01:01:12,720 --> 01:01:14,400
Bence hala şansın var.
755
01:01:15,080 --> 01:01:16,960
Yani oturup babaannenle konuşabilirsin.
756
01:01:17,440 --> 01:01:19,940
Hatırlasana eskiden onu ne kadar çok
sevdiğini söylerdin.
757
01:01:20,260 --> 01:01:22,320
Bence hala düzeltebilirsiniz aranızı.
758
01:01:22,660 --> 01:01:24,620
Ya bu böyle bir şey değil Cansu işte ya.
759
01:01:26,020 --> 01:01:28,440
Sanki bana umut veren o şey elimden
kayıp gitti.
760
01:01:30,740 --> 01:01:35,660
Belki bir gün... ...tekrar o umut veren
şey için gelebilirim.
761
01:01:36,760 --> 01:01:38,080
Çok zor ihtimal tabii.
762
01:01:38,940 --> 01:01:40,120
Ama dediğim gibi işte.
763
01:01:40,840 --> 01:01:42,320
Beni buraya bağlayan bir şey yok.
764
01:01:42,820 --> 01:01:43,820
Aransın lan.
765
01:01:44,910 --> 01:01:46,110
Ama sen hiç görmedin.
766
01:01:47,210 --> 01:01:48,230
Neyi görmedim?
767
01:01:52,950 --> 01:01:53,950
Beni.
768
01:01:56,310 --> 01:01:58,290
Seni ne kadar çok sevdiğimi.
769
01:01:58,810 --> 01:02:01,030
Sana deliler gibi aşık olduğumu.
770
01:02:05,410 --> 01:02:06,830
Ama sen hiç görmedin.
771
01:02:14,510 --> 01:02:16,190
Ben kalacağım. Çıkabilir miyim?
772
01:02:17,470 --> 01:02:18,470
Çek.
773
01:02:56,319 --> 01:02:57,880
Tebligat yerine ulaşmış.
774
01:03:28,500 --> 01:03:29,500
Gel.
775
01:03:33,100 --> 01:03:34,820
Feride Hanım kusura bakmayın. Rahatsız
ediyorum.
776
01:03:38,340 --> 01:03:40,380
Önemli bir şeye benziyor. Adınıza
gelmiş.
777
01:03:41,700 --> 01:03:42,920
Asliye Hukuk Mahkemesi.
778
01:03:50,700 --> 01:03:52,140
Teşekkür ederim. Çıkabilirsin.
779
01:04:14,670 --> 01:04:20,990
Çelen gruptaki hisselerimin tespiti ve
devri için gerekli işlemlerin
780
01:04:20,990 --> 01:04:21,990
arz ederim.
781
01:05:58,300 --> 01:06:00,680
Nereleri tur düzenliyorsunuz? Genelde
yurt dışı falan mı?
782
01:06:00,960 --> 01:06:03,000
Evet. Genellikle Balkan ülkeleri.
783
01:06:03,320 --> 01:06:05,520
Ama bazen büyük organizasyonlarda
oluyor.
784
01:06:06,920 --> 01:06:09,700
Mesela geçen ay... ...mavi tur
düzenledik.
785
01:06:12,920 --> 01:06:13,920
Mavi tur?
786
01:06:14,160 --> 01:06:15,160
Mavi tur.
787
01:06:16,020 --> 01:06:18,620
Dünyanın en önemli limanlarını
uyguladılar bir hafta boyunca.
788
01:06:19,400 --> 01:06:20,920
Muazzam bir gemi kiraladık Cenk.
789
01:06:21,880 --> 01:06:24,600
Benim müşterilerim biraz tezkin
insanlardan oluşuyor da.
790
01:06:28,070 --> 01:06:30,390
Peki maliyeti falan ne oluyor bunların
içinde?
791
01:06:30,810 --> 01:06:31,870
Turbaşına değişiyor.
792
01:06:33,450 --> 01:06:35,370
Selamünaleyküm birader. Ortalığa
baktığınızda.
793
01:06:36,370 --> 01:06:37,370
Kendisi yok.
794
01:06:37,430 --> 01:06:38,430
Konu neydi?
795
01:06:38,810 --> 01:06:40,410
Tevkiyat hazır. Yola çıkacağız.
796
01:06:40,770 --> 01:06:42,770
Bir ödeme yapacaktı. Yoluk olaraktan.
797
01:06:43,170 --> 01:06:44,350
Kendisi yok dediğim gibi.
798
01:06:44,550 --> 01:06:47,490
Gelince iletirim mutlaka. Bak geçen
seferki gibi olmasın.
799
01:06:48,110 --> 01:06:51,970
Beş yüz katı domates Antalya'da yolda
kaldık. Balataları cebimden yaptırdım.
800
01:06:52,090 --> 01:06:55,130
Yeminle olsun ödeme yapmazsa kontağı
çevirmem. Söyle onu.
801
01:06:55,370 --> 01:06:56,370
Tamam.
802
01:06:56,390 --> 01:06:57,390
İletirim ben.
803
01:07:07,400 --> 01:07:10,660
Biz ne yaran mavi turdan böyle domates
konularına geldik anlamadım ben.
804
01:07:11,520 --> 01:07:14,160
Abi ya bu orkun benim en yakın
arkadaşımın yeni.
805
01:07:14,900 --> 01:07:18,360
Zor günler geçiriyor. Ben de ofiste
kendisine küçük bir yer verdim işlerini
806
01:07:18,360 --> 01:07:19,360
buradan halletsin diye.
807
01:07:19,460 --> 01:07:22,380
Yaptığımız iyiliğin karşılığı bu mu abi?
Senin karşılığında böyle.
808
01:07:24,560 --> 01:07:25,560
Neyse.
809
01:07:25,920 --> 01:07:27,100
Ben artık kötüyüm.
810
01:07:27,620 --> 01:07:30,700
Ama bu kamyoncu abinin zırabına giderim
bence. Yazık.
811
01:07:31,820 --> 01:07:33,860
Nereye yeni geldin Jack? Bir şeyler
yeseydik.
812
01:07:34,260 --> 01:07:35,600
Gideyim ya hazırlanmam lazım.
813
01:07:36,340 --> 01:07:40,460
Amerika 'ya gideceğim. Abi değil mi?
Melis işbast etmedi. İş için galiba. Yo,
814
01:07:40,460 --> 01:07:41,460
gezmeye.
815
01:07:41,680 --> 01:07:45,480
Ha tabii haberim olsaydı senin mavi
turlara katılırdım da geç kaldık galiba.
816
01:07:46,420 --> 01:07:49,220
Bu arada fiyat da iyiymiş bayağı. İyi
bak.
817
01:08:15,880 --> 01:08:18,939
Mesut Bey başka bir isteğiniz yoksa ben
çıkabilir miyim?
818
01:08:19,180 --> 01:08:20,099
Yok sağ ol.
819
01:08:20,100 --> 01:08:22,000
Çıkabilirsin. İyi günler.
820
01:08:22,279 --> 01:08:23,279
Sağ ol sana da.
821
01:08:28,460 --> 01:08:30,660
Bu kız hep böyle mi? Surat bir karış.
822
01:08:31,840 --> 01:08:33,399
Sana da daha önce söylemiştim.
823
01:08:33,800 --> 01:08:35,120
Ailevi sorunları varmış.
824
01:08:35,420 --> 01:08:36,819
İki gündür ağlayıp duruyor.
825
01:08:37,920 --> 01:08:40,819
Bir kere de sorunsuzu denk gelse
şaşardım zaten.
826
01:08:41,620 --> 01:08:42,620
Yapma Hülya.
827
01:08:42,819 --> 01:08:44,180
Sonuçta yanımda çalışıyor.
828
01:08:45,640 --> 01:08:47,140
E sen bayağı üzülmüşsün bu kızı.
829
01:08:48,200 --> 01:08:53,060
E yani... ...senin çalışanın olsa merak
etmez misin?
830
01:08:53,720 --> 01:08:56,040
Ay kıyamam ben kocama.
831
01:08:56,600 --> 01:08:59,520
Başkalarının sorunlarını kendine dert
edermiş.
832
01:08:59,899 --> 01:09:03,439
E kız da güzel olunca dert büyüyor tabii
değil mi?
833
01:09:03,840 --> 01:09:05,300
Allah aşkına Hülya.
834
01:09:07,080 --> 01:09:09,740
Yani beni tanımıyormuş gibi konuşma
lütfen.
835
01:09:10,020 --> 01:09:11,020
Yok tanıyorum.
836
01:09:11,140 --> 01:09:12,380
Tanımaz olur muyum?
837
01:09:13,479 --> 01:09:17,779
Yani sadece böyle ilk günden hızlı
hızlanacaksa senin bu kızda bayağı işin
838
01:09:17,779 --> 01:09:18,779
hayatım.
839
01:09:19,479 --> 01:09:22,080
Sonuçta işini iyi yapıyor. Boşver
takılma sen böyle şeylere.
840
01:09:22,300 --> 01:09:23,300
Peki.
841
01:09:23,960 --> 01:09:24,960
Tamam.
842
01:09:25,460 --> 01:09:26,460
Boşverdim gitti.
843
01:09:27,340 --> 01:09:28,560
Hadi ben kaçıyorum.
844
01:09:30,600 --> 01:09:31,600
Eve mi gidiyorsun?
845
01:09:33,380 --> 01:09:36,840
Yok. Sumire 'ye gideceğim bir geçmiş
olsun ama oradan eve geçerim tabii.
846
01:09:37,060 --> 01:09:38,060
Tamam.
847
01:09:40,899 --> 01:09:42,100
Görüşürüz. Görüşürüz.
848
01:09:53,160 --> 01:09:54,160
Bu biraz zor.
849
01:09:55,000 --> 01:09:58,380
Kıyı. Bir, iki, üç, dört, beş. Beş
harfli kıyı.
850
01:09:59,740 --> 01:10:00,740
Sahil.
851
01:10:01,420 --> 01:10:02,420
Sahil.
852
01:10:02,640 --> 01:10:03,780
Sahil oluyor vallahi.
853
01:10:08,840 --> 01:10:09,840
Hibet öküzü.
854
01:10:11,640 --> 01:10:13,980
Dur. Bak ben bunu biliyorum.
855
01:10:15,100 --> 01:10:16,100
Sürmeli.
856
01:10:16,460 --> 01:10:18,480
Yok sürmeli olmaz. Üç harfli bu.
857
01:10:20,390 --> 01:10:22,730
Olmadı tabii. Bu bizim köyün öküzüydü.
858
01:10:24,470 --> 01:10:27,890
Üç harfli yak oluyor galiba. Yak olur
mu?
859
01:10:28,350 --> 01:10:29,690
Oldu vallahi yak oldu.
860
01:10:30,290 --> 01:10:32,390
Yak diye öküz mü olurmuş ayol?
861
01:10:34,870 --> 01:10:36,210
Elma armut kurusu.
862
01:10:37,410 --> 01:10:40,090
Kalk. Kalkayım mı? Sıkıldım mı?
863
01:10:40,330 --> 01:10:41,330
Kalk kızım.
864
01:10:41,430 --> 01:10:44,770
Kalk. Kalk. K. A. K.
865
01:10:45,990 --> 01:10:46,990
Kalk yani.
866
01:10:47,450 --> 01:10:49,930
Tamam tamam anladım kanka. Hadi
inşallah.
867
01:10:52,890 --> 01:10:56,250
Azra bana hikaye oku.
868
01:10:57,610 --> 01:11:00,990
Ama bak babaannemle bulmacı çözüyoruz şu
an.
869
01:11:01,270 --> 01:11:06,150
Azra sen zaten çözemiyorsun boşver. Ali
'ye masal oku.
870
01:11:08,350 --> 01:11:10,150
Ah bu Feride.
871
01:11:11,370 --> 01:11:12,410
Alıştırdı onu.
872
01:11:13,010 --> 01:11:16,330
İşte o da gelene gidene ikide bir masal
okutuyor.
873
01:11:19,400 --> 01:11:21,040
Bir varmış bir yokmuş.
874
01:11:21,760 --> 01:11:28,480
Masmavi gökyüzünde kuşların neşeyle
cıvıldadığı, şırıl şırıl akan nehrin
875
01:11:28,480 --> 01:11:34,480
söylediği, bir anne gibi doğayı
kucaklayan yüce dağın eteğinde mutlu bir
876
01:11:34,480 --> 01:11:35,480
yaşarmış.
877
01:11:36,940 --> 01:11:42,460
Küçük Ömer de bu ailenin en sevimli
hayalperest çocuklarından biriymiş.
878
01:11:46,830 --> 01:11:52,370
Her sabah kökünü içtikten sonra
babasının ona yaptığı küçük kavalını
879
01:11:52,370 --> 01:11:57,150
tatlı beyaz keçilerini kuzularına
otlatmaya götürürmüş.
880
01:11:59,810 --> 01:12:05,970
Onun kavalının sesini duyan kuşlar da
tepesinde toplanıp ona eşlik ederlermiş.
881
01:12:16,330 --> 01:12:17,770
Yap çıkar şunu yemeğe artık.
882
01:12:18,030 --> 01:12:21,170
Az kaldı. Beni ağladıkça adam kahroluyor
zaten.
883
01:12:21,950 --> 01:12:23,970
Yakındır. Dizdeki özetlerim.
884
01:12:24,290 --> 01:12:28,070
Anlıyorum dedim bak temiz kalmadı. Ben
burada zamanla yarışıyorum. Anladın mı?
885
01:12:28,370 --> 01:12:29,370
Tamam.
886
01:12:30,450 --> 01:12:32,550
Cansu kapıya bakar mısın canım?
887
01:12:38,670 --> 01:12:40,010
Hülya teyze hoş geldin.
888
01:12:40,510 --> 01:12:43,390
Cansucuğum geçmiş olsun bir su söyledi.
Annen iyi mi?
889
01:12:43,830 --> 01:12:44,970
Daha iyi bahçede.
890
01:13:02,420 --> 01:13:04,960
Alo. Mesutcuğum sana bir şey soracağım.
891
01:13:05,280 --> 01:13:07,140
Sen bu sekreteri nereden bulmuştun?
892
01:13:09,400 --> 01:13:10,620
Tamam anladım.
893
01:13:10,880 --> 01:13:12,640
Yok bir şey. Sonra konuşuruz.
894
01:13:20,380 --> 01:13:25,660
Eğer şu işi halledersen dile benden ne
dilersen.
895
01:13:28,740 --> 01:13:29,740
Sonracığım.
896
01:13:32,650 --> 01:13:33,650
Bu ne sürpriz.
897
01:13:33,810 --> 01:13:35,350
Geçmiş olsun hayatım.
898
01:13:37,490 --> 01:13:38,710
Zahmet etmişsin.
899
01:13:39,230 --> 01:13:40,390
Hülya Hanım merhaba.
900
01:13:42,970 --> 01:13:44,270
Merhaba Zeynep Hanım.
901
01:13:45,030 --> 01:13:47,070
Siz birbirinizi tanıyor musunuz?
902
01:13:47,390 --> 01:13:48,390
Tabii.
903
01:13:48,490 --> 01:13:50,850
Zeynep Hanım Mesut 'un yeni sekreteri.
904
01:13:52,610 --> 01:13:54,410
Benim ne haberim yok bunda?
905
01:13:54,750 --> 01:13:57,750
Hani ben dedim ya sonra yeni bir işe
başladım diye.
906
01:13:57,990 --> 01:14:00,050
Hülya Hanım 'ın eşinin yanında
çalışıyorum ben.
907
01:14:00,430 --> 01:14:05,530
Yapma. Çok şanslısın. Veli Hanım,
lütfen. Şahane insanlardır. Bizim aile
908
01:14:05,530 --> 01:14:09,810
dostlarımız yıllardır. Tezahüratla
baksanıza. Öyle mi?
909
01:14:11,150 --> 01:14:13,770
Siz nerede tanıştınız?
910
01:14:14,230 --> 01:14:21,130
Biz Derin 'le bir arkadaş toplantısında
tanıştık. Birbirimizi çok sevdik. Çok
911
01:14:21,130 --> 01:14:22,730
tatlı. Görüşüyoruz o zamandan beri.
912
01:14:23,230 --> 01:14:24,230
Ne hoş.
913
01:14:26,010 --> 01:14:28,810
O zaman ben müsaadenizi isteyeyim.
914
01:14:29,120 --> 01:14:33,420
Ay buralara kadar da zahmet ettim. Çok
teşekkür ederim canım kalkamıyorum
915
01:14:33,420 --> 01:14:35,940
bakma. Yok yok kalkma kalkma lütfen
rahatsız olma.
916
01:14:36,360 --> 01:14:37,360
Görüşmek üzere.
917
01:14:39,840 --> 01:14:42,160
Ay Şuna da bak kaktüs almış.
918
01:14:42,400 --> 01:14:43,820
Kaktüs çok severim.
919
01:14:44,020 --> 01:14:45,300
Kahve içer miydin?
920
01:14:45,540 --> 01:14:46,540
İsterim tabii.
921
01:14:47,680 --> 01:14:48,680
Cansu!
922
01:15:06,470 --> 01:15:07,530
Efka 'nın iş yerine gittim bugün.
923
01:15:08,750 --> 01:15:10,770
İyi yapmışsın. Sevinmiştir.
924
01:15:11,790 --> 01:15:13,390
Sevindi. Bayağı sevindi.
925
01:15:16,250 --> 01:15:19,250
Neden bilmiyorum ama... ...o çocukta
beni rahatsız eden bir şeyler var.
926
01:15:22,890 --> 01:15:23,990
Konuştuk ya bu konuyu.
927
01:15:24,710 --> 01:15:28,630
Tamam ben işte... ...ben gittikten sonra
dikkatli oluyor söylüyorum. Üzülmeni
928
01:15:28,630 --> 01:15:29,630
istemiyor.
929
01:15:31,270 --> 01:15:33,350
Ona niye bu kadar taktın anlamıyorum.
930
01:15:33,670 --> 01:15:35,070
Ben kimseye takmadım Melih.
931
01:15:35,530 --> 01:15:37,090
Gözüm tutmadı diyorum işte. Dikkat et.
932
01:15:37,710 --> 01:15:38,910
Tamam. Dikkat ederim.
933
01:15:40,990 --> 01:15:41,990
Ablacığım, kızma.
934
01:15:42,030 --> 01:15:44,790
Bırak giderayak yaptığın ağabeyliğini.
Bak özlersin sonra.
935
01:15:45,430 --> 01:15:46,550
Doğru konuş Arda.
936
01:15:46,810 --> 01:15:50,230
Zaten doğru konuşuyorum anne. Onun
nasihatlerine ihtiyacımız yok.
937
01:15:50,450 --> 01:15:54,490
Yeter artık. Bak zaten sinirim tepemde.
Bir de siz başlamayın. Biz neye
938
01:15:54,490 --> 01:15:55,670
başlıyoruz anne? Biz ne yapıyoruz?
939
01:15:56,150 --> 01:15:57,810
Biz mi senin sinirlerini aldık dedik?
940
01:15:58,290 --> 01:16:02,330
Sen her problemde kaçan giden o korkak
oğluna... Yeter çekmişsin.
941
01:16:03,510 --> 01:16:04,510
Kesmezsen ne olur?
942
01:16:05,379 --> 01:16:06,640
Bana da mı vurursun?
943
01:16:08,180 --> 01:16:09,280
Arda! Arda!
944
01:16:09,780 --> 01:16:12,780
Abi sen herkese vuruyorsun değil mi? İyi
alışın önüne geleni indirmeli.
945
01:16:13,040 --> 01:16:15,380
E hadi hangisini bana da yap.
946
01:16:15,620 --> 01:16:17,460
Bana da vur bir ağzımı burnumu benim.
947
01:16:17,720 --> 01:16:19,800
Kır da kolayca silip atayım seni
defterden.
948
01:16:20,020 --> 01:16:21,020
Arda, Cenk tamam.
949
01:16:21,160 --> 01:16:22,800
Yapmayın. Odana gider misin?
950
01:16:29,020 --> 01:16:30,800
Sinemek mi istiyorsun sen? Evet.
951
01:16:31,440 --> 01:16:32,760
Hatırlamak bile istemiyorum yüzünü.
952
01:16:33,230 --> 01:16:36,530
Abi ne olur tamam oturun. Arda çekil
karşımdan.
953
01:16:36,770 --> 01:16:40,950
Çekilmiyorum. Hadi indirsene vur beni
korkak ne oldu? Sen anca çekip
954
01:16:40,950 --> 01:16:41,929
gitmeyebilirsin işte.
955
01:16:41,930 --> 01:16:43,530
Oğlum ne olur yapmayın artık.
956
01:16:43,850 --> 01:16:45,430
Arda kesmesin artık. Kesmiyorum.
957
01:17:17,610 --> 01:17:19,950
Cenk. Amerika 'ya gidiyormuşsun.
958
01:17:21,210 --> 01:17:22,210
Evet.
959
01:17:24,910 --> 01:17:25,910
Ne zaman?
960
01:17:26,790 --> 01:17:27,790
Yarın.
961
01:17:28,550 --> 01:17:30,950
Peki. Hayırlı olsun oğlum.
962
01:17:32,870 --> 01:17:37,450
Yarın herkes evde olsun da... ...Cenk 'i
mutlu uğurlayalım.
963
01:20:25,640 --> 01:20:26,780
Pardon çok pardon.
964
01:20:30,700 --> 01:20:31,900
Efendim Cansu.
965
01:20:32,740 --> 01:20:33,840
Ali Azra.
966
01:20:34,240 --> 01:20:36,260
Ne oldu niye ağlıyorsun sen?
967
01:20:38,080 --> 01:20:40,260
Azra ben kendimi çok kötü hissediyorum.
968
01:20:41,780 --> 01:20:43,320
Sana ihtiyacım var.
969
01:20:43,660 --> 01:20:45,420
Ne oldu kötü bir şey mi oldu?
970
01:20:48,300 --> 01:20:51,700
Kendimi çok yalnız hissediyorum. Lütfen
biraz konuşabilir miyiz?
971
01:20:52,620 --> 01:20:54,520
Konuşalım konuşalım tabii de.
972
01:21:20,280 --> 01:21:22,820
Gerçekten oralarda mutlu olacağını
bilsem.
973
01:21:23,960 --> 01:21:25,580
Bu kadar acımasın.
974
01:21:28,220 --> 01:21:31,060
Ama benim babaannen yüzünden
kaybediyorum.
975
01:21:33,080 --> 01:21:35,080
Kimseyi suçlamana gerek yok anne.
976
01:21:36,120 --> 01:21:40,080
O doğru bildiği şeyleri yapıyor. Ben de
inandığım yoldan yürüyorum.
977
01:21:43,900 --> 01:21:45,140
Gitme Cenk.
978
01:21:48,940 --> 01:21:51,560
Benim kardeşlerim sana çok ihtiyacı var.
979
01:21:52,260 --> 01:21:54,780
Arda 'yı görmüyor musun? Niye o halde
sanıyorsun?
980
01:21:59,280 --> 01:22:00,980
Ben biliyorum zaten bunu.
981
01:22:01,300 --> 01:22:03,100
O yüzden üstüne gitmedim ben ona.
982
01:22:03,680 --> 01:22:05,840
Ama akşam gerçekten sabrımı taşırdı.
983
01:22:07,660 --> 01:22:09,480
Çok üzülüyorlar be oğlum.
984
01:22:12,560 --> 01:22:14,000
Baksana benim halime.
985
01:22:30,730 --> 01:22:31,730
Anne lütfen üzülme.
986
01:22:31,990 --> 01:22:33,790
Sen güçlü olmak zorundasın.
987
01:22:34,270 --> 01:22:36,150
Hem dünyanın sonu değil ki bu.
988
01:22:36,950 --> 01:22:41,290
Ne zaman özlersen binip uçağa gelirsin
yanıma. Hem senin için de bir değişiklik
989
01:22:41,290 --> 01:22:42,290
olur.
990
01:22:54,010 --> 01:22:58,070
Kız bütün gece böyle baykuş gibi başımda
mı duracaksın?
991
01:23:00,110 --> 01:23:02,130
Bir isteğin yoksa biz çıkalım mı yukarı?
992
01:23:03,810 --> 01:23:05,650
Sandıktan temiz çarşaf çıkar.
993
01:23:06,170 --> 01:23:08,390
Yük bükte de fazla yastık var.
994
01:23:08,950 --> 01:23:10,050
Alın onları.
995
01:23:13,790 --> 01:23:17,010
Geceler. Bu için içine konuşuyor ya.
996
01:23:18,430 --> 01:23:20,590
Kara seyda var bunun başına.
997
01:23:20,830 --> 01:23:22,230
Ölü balık gibi bakıyor.
998
01:23:24,430 --> 01:23:26,670
Ben aldım ifadesini merak etme.
999
01:23:26,910 --> 01:23:27,910
Hadi iyi geceler.
1000
01:23:29,290 --> 01:23:30,830
Bir şey olur tüketlen tamam mı?
1001
01:23:34,390 --> 01:23:37,650
Hüsniye teyze ermiş gibi valla. Her şeyi
anlıyor.
1002
01:23:52,130 --> 01:23:55,070
Allah 'ım sen bana yardım et.
1003
01:23:56,310 --> 01:23:58,010
Başka çarem kalmadı.
1004
01:23:59,720 --> 01:24:03,180
Torunuma akıl fikir ihrane eyle ya
Rabbim.
1005
01:24:15,580 --> 01:24:18,120
Karşı suksuz aşkına zormuş Azra ya.
1006
01:24:18,540 --> 01:24:20,920
Bir de söylediğime de pişman oldum.
1007
01:24:21,180 --> 01:24:22,440
Konuşsan bir tekrar.
1008
01:24:22,740 --> 01:24:28,080
Yani belki o da senden sonra
duygularının farkına varmıştır,
1009
01:24:29,339 --> 01:24:32,420
Sanmıyorum. Bırakıp gidiyor işte. Geride
dönmeyecek.
1010
01:24:33,020 --> 01:24:35,720
Ne desem bilemedim Cansu. Çok zor
gerçekten.
1011
01:24:36,800 --> 01:24:38,520
Hayır bir de ne var biliyor musun?
1012
01:24:39,140 --> 01:24:40,580
Hep içimde tuttum.
1013
01:24:42,700 --> 01:24:45,380
Liseden beri hep onu arkadaş olarak
görmeye çalıştım.
1014
01:24:45,940 --> 01:24:49,500
Yani kendi içlerimden emin olana kadar
kendime hiçbir şey itiraf edemedim.
1015
01:24:49,980 --> 01:24:52,280
Ama işte zamanla içimde büyüdü bu aşk.
1016
01:24:53,260 --> 01:24:57,600
Ve beni anlayacağı günü sabırla
bekledim. Keşke o zamanlar söyleseydi
1017
01:24:58,170 --> 01:25:00,910
Belki bugüne kadar sana olan hisleri
farklı olabilirdi.
1018
01:25:02,930 --> 01:25:04,470
Bugün ben de bunu düşündüm.
1019
01:25:05,970 --> 01:25:08,510
Ama bilmiyorum işte artık çok geçerse
etsin yani.
1020
01:25:09,150 --> 01:25:13,210
Ya Cansu bak ne diyeceğim şimdi bu
erkepler biraz düz beyinli ya.
1021
01:25:13,430 --> 01:25:14,309
He yani.
1022
01:25:14,310 --> 01:25:19,110
Yani böyle kırılgan hallerden, duygusal
çözülmelerden falan anlamıyorlar.
1023
01:25:19,510 --> 01:25:22,810
Hatta bazen açtıkça farkına bile
varmıyorlar, netlik istiyorlar.
1024
01:25:23,670 --> 01:25:26,510
Sen de belli ki çok kıvranmışsın çocuğun
yanında.
1025
01:25:27,070 --> 01:25:32,290
Ne yapacaktım ki? Madem seviyorsun
gitmesine izin verme bence. Yani
1026
01:25:32,290 --> 01:25:33,188
aşk bu.
1027
01:25:33,190 --> 01:25:35,370
Aşk insanı neler yaptırır Cansu?
1028
01:25:35,910 --> 01:25:38,890
Bilmiyorum ben olsaydım kesinlikle izin
vermezdim gitmesine.
1029
01:25:42,110 --> 01:25:44,290
Çok tecrübeli biri gibi konuştum.
1030
01:25:45,610 --> 01:25:47,990
Hayırdır aşk meşk durumları falan mı var
yoksa?
1031
01:25:52,210 --> 01:25:56,830
Belki. Yani içinde bulunduğun durumu
bakınca, yasadıklarına bakınca bunu
1032
01:25:56,830 --> 01:25:57,870
söylemem çok saçma da.
1033
01:26:01,330 --> 01:26:07,950
Yani... ...aslında tam olarak adını
koyamadığım... ...yanımdayken huzurlu
1034
01:26:07,950 --> 01:26:09,050
olduğum biri var evet.
1035
01:26:10,850 --> 01:26:12,430
Çok garip bir duygu bilmiyorum.
1036
01:26:13,810 --> 01:26:15,530
Aramıza hoş geldin Azra 'cığım.
1037
01:26:18,090 --> 01:26:20,090
Can saçmalama yok öyle bir şey.
1038
01:26:20,370 --> 01:26:21,370
Var var belli.
1039
01:26:22,470 --> 01:26:23,470
Hayatımda da aşk.
1040
01:26:23,990 --> 01:26:25,270
Hadi canım iyi geceler.
1041
01:27:04,140 --> 01:27:05,860
Bu kız biraz tembel galiba.
1042
01:27:06,360 --> 01:27:07,440
Tavuk gibi uyuyor.
1043
01:27:08,160 --> 01:27:09,620
Laflarımız da öyledir biraz, evet.
1044
01:27:42,670 --> 01:27:43,970
Şu an sen bakar mısın?
1045
01:27:47,070 --> 01:27:48,070
Çay içer misin?
1046
01:27:48,390 --> 01:27:49,390
Hı hı.
1047
01:28:25,179 --> 01:28:26,420
Yutma. Kızım ya.
1048
01:28:26,720 --> 01:28:28,800
Sabah sabah o kadar çok çaldı ki
telefonu.
1049
01:28:29,260 --> 01:28:30,760
Yoksa yine Bay Özür mü arıyor?
1050
01:28:31,020 --> 01:28:32,020
Hadi uyan artık.
1051
01:28:39,020 --> 01:28:41,220
Bana hayallerinin peşinde koş demiştin.
1052
01:28:41,700 --> 01:28:43,660
Sözünü tuttum. Amerika 'ya gidiyorum.
1053
01:28:44,220 --> 01:28:46,020
Gitmeden seni son kez görmek istiyorum.
1054
01:28:46,840 --> 01:28:49,760
Eğer sen de görmek istersen beni nerede
bulacağını biliyorsun.
1055
01:29:06,139 --> 01:29:08,680
Efendim. Ha evet Çelen Grup.
1056
01:29:10,480 --> 01:29:11,480
Azmi Bey.
1057
01:29:11,840 --> 01:29:16,460
Merhaba. Kusura bakmayın Serap Hanım
daha önce bahsetti ama ben program
1058
01:29:16,460 --> 01:29:17,460
bir türlü arayamadım sizi.
1059
01:29:18,620 --> 01:29:22,200
Estağfurullah. Serap Hanım projelerimden
bahsetmiştir.
1060
01:29:23,100 --> 01:29:25,120
Destek vermeye devam ediyorsunuz
sanırım.
1061
01:29:25,460 --> 01:29:26,219
Evet evet.
1062
01:29:26,220 --> 01:29:27,960
Şöyle yapalım siz buraya gelin.
1063
01:29:28,720 --> 01:29:31,780
Hem burada projelerinizi konuşmuş
oluruz. Ne dersiniz?
1064
01:29:32,610 --> 01:29:36,050
Olur, bana uyar. Yani uygunum bugün
için.
1065
01:29:36,570 --> 01:29:37,570
Memnuniyetle.
1066
01:29:38,430 --> 01:29:40,650
Görüşürüz. Tamam, görüşmek üzere.
1067
01:30:25,290 --> 01:30:26,290
Hoş geldin.
1068
01:30:26,750 --> 01:30:28,270
Cansu 'cuğum bu hep böyle mi olacak?
1069
01:30:28,570 --> 01:30:29,570
Ne ya?
1070
01:30:30,290 --> 01:30:32,970
Azra'da kalmalar falan hiç hoşuma
gitmiyor söyleyeyim ha.
1071
01:30:35,690 --> 01:30:37,990
Anne gerçekten tartışmak istemiyorum.
1072
01:30:38,270 --> 01:30:39,310
Moralim sıfır.
1073
01:30:40,250 --> 01:30:43,010
Azra 'ya gidip de moral depolamanı
beklemiyorum zaten.
1074
01:30:44,690 --> 01:30:46,090
Azra 'yla alakası yok.
1075
01:30:49,330 --> 01:30:50,710
Cenk Amerika 'ya dönüyor.
1076
01:30:51,130 --> 01:30:52,130
Ne?
1077
01:30:54,850 --> 01:30:57,270
Konuştum ama ne dediysen vazgeçiremedim.
1078
01:30:59,170 --> 01:31:03,230
Ama bir açıklaması vardır herhalde öyle
durup dururken. Niye böyle bir karar
1079
01:31:03,230 --> 01:31:04,230
alsın ki?
1080
01:31:05,910 --> 01:31:08,490
İşte burada umudu kalmamış falan filan.
1081
01:31:09,770 --> 01:31:10,810
Ben sana diyeyim.
1082
01:31:11,110 --> 01:31:15,150
Ne oldu biliyor musun sen babaannesiyle
geçinemiyor dedin ya. O kadın onu kovdu.
1083
01:31:15,170 --> 01:31:16,170
Kesin öyle bir şey oldu.
1084
01:31:17,010 --> 01:31:18,010
Yok artık.
1085
01:31:18,270 --> 01:31:19,970
Yani öyle olsa bana söylerdi.
1086
01:31:21,810 --> 01:31:23,550
Beni artık burada bağlayan bir şey yok
dedi.
1087
01:31:25,550 --> 01:31:27,830
E tabi o da böyle söyleyince sen
açılamadın.
1088
01:31:30,490 --> 01:31:31,490
Konuştum.
1089
01:31:32,130 --> 01:31:33,450
Her şeyi anlattım.
1090
01:31:35,050 --> 01:31:36,270
Eee ne dedi?
1091
01:31:38,870 --> 01:31:40,330
Elimi bırakıp çekip gitti.
1092
01:31:44,890 --> 01:31:46,350
Ama benim için daha bitmedi.
1093
01:32:06,830 --> 01:32:07,950
Hayat ne kadar tuhaf.
1094
01:32:11,270 --> 01:32:16,830
Daha dün gece çok sevdiğim bir yakınımı
sakinleştirmeye çalışıyordum.
1095
01:32:22,970 --> 01:32:26,150
Gitmesini istemediği birini
durduramamaktan bahsetti bana.
1096
01:32:28,950 --> 01:32:31,950
Gitmek isteyen birini durdurmaya
çalışmak mantıklı değil zaten.
1097
01:32:35,950 --> 01:32:37,390
Çünkü gitmek kolay bir karar değil.
1098
01:32:39,950 --> 01:32:44,870
Öyle kolayca önüne geçip durdurmaya
çalışmak bence haksızlık.
1099
01:32:46,650 --> 01:32:47,650
Haksızlık mı?
1100
01:32:49,030 --> 01:32:50,870
Peki ya arkanda bıraktıkların?
1101
01:32:51,990 --> 01:32:53,330
Onların hayalleri?
1102
01:32:53,910 --> 01:32:55,330
Onların kırgınlıkları?
1103
01:32:57,570 --> 01:32:58,990
Bence bencillik Cenk.
1104
01:33:03,760 --> 01:33:06,620
Sana o çorba kazanının başında bir şey
söylemiştim hatırlıyor musun?
1105
01:33:09,000 --> 01:33:11,400
Amerika 'ya dönmek istemediğimden
bahsetmiştim.
1106
01:33:13,400 --> 01:33:14,400
Evet.
1107
01:33:16,300 --> 01:33:17,800
Ne değişti peki şimdi?
1108
01:33:28,560 --> 01:33:29,560
Yanılmışım.
1109
01:33:32,430 --> 01:33:35,810
Bittiğinde bütün hayal kırıklıklarından
kurtulacağını mı sanıyorsun yoksa?
1110
01:33:37,150 --> 01:33:38,150
Hayır.
1111
01:33:40,230 --> 01:33:42,210
Onlardan kurtulamayacağımı biliyorum.
1112
01:33:43,730 --> 01:33:46,030
Ama en azından canımı yakamayacak artık.
1113
01:33:46,950 --> 01:33:48,410
Canın yanacak Cenk.
1114
01:33:49,510 --> 01:33:56,170
Canını yakan şey her neyse buradan
yüreğinden söküp
1115
01:33:56,170 --> 01:33:59,510
atmazsan hep yakacak. İstersen dünyanın
öbür ucuna git.
1116
01:34:00,290 --> 01:34:01,710
Yine canın yanacak.
1117
01:34:04,650 --> 01:34:06,070
Seni neden ilgilendiriyor ki?
1118
01:34:09,650 --> 01:34:11,090
Niye çağırdın beni buraya?
1119
01:34:15,770 --> 01:34:16,890
Veda etmek için.
1120
01:34:19,670 --> 01:34:24,470
Yaşadığımız o kadar saçma sapan şeyler
dışında... ...güzel şeyler de paylaştık.
1121
01:34:26,870 --> 01:34:27,870
Güvendik.
1122
01:34:28,590 --> 01:34:29,690
Yüreğimizi açtık.
1123
01:34:30,230 --> 01:34:31,230
Öyle mi Cenk?
1124
01:34:38,090 --> 01:34:39,410
Birlikte yemek bile yaptık.
1125
01:34:42,870 --> 01:34:48,050
Ama ben sana zarar veren ya da
verebilecek önüme çıkan ne varsa yıktım,
1126
01:34:48,050 --> 01:34:49,050
devirdim.
1127
01:34:59,270 --> 01:35:01,310
Öyleyken bile zarar verdik birbirimize.
1128
01:35:04,810 --> 01:35:05,810
Aynen öyle.
1129
01:35:06,570 --> 01:35:08,770
Çünkü birbirimiz çok az tanıyoruz Azra.
1130
01:35:10,850 --> 01:35:12,250
Biz kimiz ki zaten?
1131
01:35:13,570 --> 01:35:16,270
Yükleri yanlışlıkla karışan yolcular
değil miydik?
1132
01:35:17,630 --> 01:35:18,930
Evet aynen öyle.
1133
01:35:20,050 --> 01:35:22,630
Ben saçma sapan seni zora soktum.
1134
01:35:22,850 --> 01:35:26,510
Sonra bir de en yakın arkadaşıma
sığındığın için seni yargıladım.
1135
01:35:29,070 --> 01:35:30,390
Çünkü seni...
1136
01:35:39,720 --> 01:35:44,280
Çünkü sana iyilik yapmak isterken
aslında sana zarar veriyor.
1137
01:35:46,320 --> 01:35:51,360
Ben aslında bakarsan bu da değilim de
işte başka türlü de olamıyorum.
1138
01:35:52,840 --> 01:35:54,320
En kolayı da bu ya.
1139
01:35:55,240 --> 01:35:58,920
Kendini suçlamak ve öylece kaçıp gitmek.
1140
01:35:59,720 --> 01:36:01,340
Ben kaçmıyorum Azra.
1141
01:36:04,500 --> 01:36:05,860
Hatalarımdan uzaklaşıyorum.
1142
01:36:07,950 --> 01:36:10,730
Burada ilk buluştuğumda da sana bir şey
söylemiştim hatırlıyor musun?
1143
01:36:14,870 --> 01:36:16,670
Kaybetmekten korktuğumu söylemiştin.
1144
01:36:16,890 --> 01:36:17,890
Evet.
1145
01:36:19,010 --> 01:36:21,650
Her hayal kırıklığında bunu yapıyorsun
sen.
1146
01:36:23,150 --> 01:36:25,150
O sonunda ne oluyor biliyor musun?
1147
01:36:28,230 --> 01:36:33,170
Kaybetmeyi göze alamadığın en değerli
şeyleri daha sahip olamadan yitiriyorsun
1148
01:36:33,170 --> 01:36:34,170
sen.
1149
01:36:36,840 --> 01:36:38,960
Kim bilir belki bir gün... Git Cenk.
1150
01:36:40,940 --> 01:36:42,540
Git, arkana bile bakma.
1151
01:36:43,500 --> 01:36:44,940
Ama şunu da unutma.
1152
01:36:45,500 --> 01:36:49,900
Belki bir gün diye feda ettiklerin...
...geri döndüğünde burada
1153
01:36:58,260 --> 01:37:00,580
Ben sana hiçbir zaman oyun oynamadım
Azra.
1154
01:37:02,780 --> 01:37:05,060
Sen sadece hatalarıyla bir Cenk tanıdın.
1155
01:37:08,430 --> 01:37:09,790
Artık bununla bir önemi yok.
1156
01:37:15,390 --> 01:37:16,830
Geldiğin için teşekkürler.
1157
01:37:18,810 --> 01:37:21,210
Umarım en yakın zamanda kardeşine
kavuşursun.
1158
01:37:27,030 --> 01:37:28,030
Teşekkürler.
1159
01:37:38,480 --> 01:37:39,980
Vazgeçer mi can?
1160
01:37:40,240 --> 01:37:44,240
Kolaydır dile, söylesen bile.
1161
01:37:44,840 --> 01:37:50,620
Kendimden vazgeçtiğim yok, dinlemez ki
kalp.
1162
01:37:50,620 --> 01:37:54,760
Kolaysa sök at, işler derine.
1163
01:37:55,280 --> 01:38:00,940
Sor, bir kafesteki kuş misali.
1164
01:38:01,460 --> 01:38:07,260
Gökyüzü görmez, maviye hasretken aşk.
1165
01:38:11,170 --> 01:38:14,330
Altyazı M .K.
1166
01:38:52,320 --> 01:38:55,320
Müzik Müzik Müzik
1167
01:39:33,040 --> 01:39:36,760
Altyazı M .K.
1168
01:40:10,060 --> 01:40:11,060
Bir, iki, üç.
1169
01:40:52,730 --> 01:40:53,730
Aşkım.
1170
01:40:54,550 --> 01:40:56,250
Neyin var mı? Ölüm bozuk gibi.
1171
01:40:56,510 --> 01:40:58,290
Yok hayatım. İş yorgunluğu.
1172
01:41:01,070 --> 01:41:02,230
Abim uğramış sana.
1173
01:41:03,590 --> 01:41:04,590
Geldi.
1174
01:41:05,310 --> 01:41:09,610
Ben daha makamınızı görmek şerefine
erişemedim ama abim azmetmiş bak.
1175
01:41:11,030 --> 01:41:12,170
Adam haklı be kızım.
1176
01:41:12,550 --> 01:41:13,790
E abin sonuçta.
1177
01:41:14,570 --> 01:41:17,030
Yani kardeşin evlenici adamı daha iyi
tanımak istiyor.
1178
01:41:21,540 --> 01:41:22,540
Muhabbet nasıldı?
1179
01:41:22,960 --> 01:41:24,400
Yani bir şeyler sordu mu?
1180
01:41:25,340 --> 01:41:27,960
İyi yani iş güçle alakalı konuştuk o
kadar.
1181
01:41:29,440 --> 01:41:30,440
İş güç.
1182
01:41:30,600 --> 01:41:31,600
İş güç.
1183
01:41:32,200 --> 01:41:33,320
İyi güzel.
1184
01:41:35,700 --> 01:41:36,720
Zaten gidiyor.
1185
01:41:37,160 --> 01:41:39,040
Sürekli tepenle bitmez merak etme.
1186
01:41:39,640 --> 01:41:40,519
Ya öyleymiş.
1187
01:41:40,520 --> 01:41:42,060
Uzun bir tur olacak dedi bana da.
1188
01:41:42,920 --> 01:41:44,000
Ne gidip ya?
1189
01:41:44,880 --> 01:41:45,880
Temelli gidiyor.
1190
01:41:46,380 --> 01:41:47,380
Temelli?
1191
01:41:47,980 --> 01:41:48,980
Allah Allah.
1192
01:41:49,180 --> 01:41:50,280
Bir tur dedi bana.
1193
01:41:53,200 --> 01:41:54,840
Abim sever öyle soğuk şakaları.
1194
01:41:57,800 --> 01:41:58,800
Cenk ya.
1195
01:41:58,920 --> 01:41:59,920
Güzel.
1196
01:42:00,180 --> 01:42:01,680
Bak bu hafta işi ne yapalım biliyor
musun?
1197
01:42:02,160 --> 01:42:03,520
Babaannenin iş yerinde ziyarete gidelim.
1198
01:42:04,160 --> 01:42:05,660
Eee? Ne olacak orada?
1199
01:42:06,000 --> 01:42:07,080
Kadının bir elini öpelim.
1200
01:42:07,300 --> 01:42:09,600
İlişkimizi bir onay alalım. Kalbini
kazanalım.
1201
01:42:10,440 --> 01:42:13,600
Sonrası bende. Onu bir kuntuna getirip
böyle sözlenmek istediğimizi
1202
01:42:13,600 --> 01:42:14,600
söyleyeceğim.
1203
01:42:20,700 --> 01:42:22,160
Ya o zaman param var mı?
1204
01:42:22,520 --> 01:42:23,680
Arabada unutmuşum da cüzdanı.
1205
01:42:30,720 --> 01:42:31,720
Üstü kalktı.
1206
01:42:32,140 --> 01:42:33,140
Kalk.
1207
01:42:34,980 --> 01:42:36,380
Efkan, saçmalama.
1208
01:42:37,240 --> 01:42:41,220
Ailen gelip beni istemeden babaannem
asla müsaade etmez böyle bir şeye. Ya
1209
01:42:41,220 --> 01:42:43,240
hayatım olur mu öyle şey? E tabi
gelecekler.
1210
01:43:02,980 --> 01:43:04,400
Efkan. Kim bu?
1211
01:43:06,440 --> 01:43:07,440
Arzu.
1212
01:43:08,100 --> 01:43:09,160
Eski arkadaşım.
1213
01:43:10,540 --> 01:43:11,780
Melih sözünü tanısın.
1214
01:43:12,560 --> 01:43:14,800
Ya. Demek sözünü.
1215
01:43:15,380 --> 01:43:17,460
Görüşmeyeli baya level atlamışsın sen.
1216
01:43:19,840 --> 01:43:22,400
Ben bu saçmalığı daha fazla
kaldıramayacağım.
1217
01:43:22,700 --> 01:43:24,360
Melih. Melih.
1218
01:43:25,060 --> 01:43:28,780
Ya hayatım dur nereye ya? Kim bu Efkan?
Nasıl böyle konuşuyor?
1219
01:43:29,020 --> 01:43:31,480
Ya bu senden bir şey tatlamayacağım. Beş
yıl önceki sevgilim.
1220
01:43:31,770 --> 01:43:35,650
Fatih karşımıza çıktı şaşırdım ben de
Melis. Bana hiç öyle gelmedi ama. Siz
1221
01:43:35,650 --> 01:43:38,130
görüşüyorsunuz. Ya Allah Allah ne
alakası var Melis ya?
1222
01:43:38,570 --> 01:43:39,910
Kaçından saçmalıyor görmüyor musun?
1223
01:43:43,770 --> 01:43:44,770
Tamam tamam.
1224
01:43:44,870 --> 01:43:48,770
Benim yüzümden tartışmayın. Bu arada
Melis 'in çok memnun oldum.
1225
01:43:50,070 --> 01:43:53,570
Eminim Efkan en yakın zamanda sana güzel
bir düğün yapar.
1226
01:43:56,990 --> 01:43:58,330
Neyse. Hadi bye.
1227
01:44:01,230 --> 01:44:03,250
Ne demek istedi bu şimdi ha? Ne demek
istedi?
1228
01:44:03,950 --> 01:44:05,410
Ya güzelliğini gördü de kızım.
1229
01:44:06,030 --> 01:44:08,110
Saçmalıyor. Boş ver takılma sen de ya.
1230
01:44:08,470 --> 01:44:13,430
Efkan. Bunun altından bir şey çıkarsa
var ya. Çok fena olur söyleyeyim sana.
1231
01:44:13,730 --> 01:44:14,790
Ya delirdin mi bebeğim sen?
1232
01:44:15,070 --> 01:44:16,070
Delirdin mi canım benim?
1233
01:44:16,330 --> 01:44:18,150
Ya burada biz evlilik planları
yapıyoruz.
1234
01:44:18,470 --> 01:44:19,730
Geleceğimiz hakkında konuşuyoruz.
1235
01:44:20,170 --> 01:44:23,370
Oo Melis. Neyse uzatma hadi. Ya o.
1236
01:44:23,930 --> 01:44:26,250
Ya Melis.
1237
01:44:32,660 --> 01:44:33,660
Alo?
1238
01:44:34,180 --> 01:44:35,180
Efendim?
1239
01:44:36,460 --> 01:44:37,460
Azmi Bey?
1240
01:44:38,260 --> 01:44:42,800
Evet, evet ben gelemedim. Çok özür
dilerim. Hatta bir misafirim vardı ama.
1241
01:44:44,440 --> 01:44:46,140
Tabii, tabii ki gelirim.
1242
01:44:46,580 --> 01:44:50,580
Feride Hanım bizzat görüşmek istiyor
sözümle. Çok çok teşekkür ederim bana
1243
01:44:50,580 --> 01:44:52,440
tekrardan bu fırsatı verdiğiniz için.
1244
01:45:02,440 --> 01:45:03,440
Tamam, geliyor.
1245
01:45:05,380 --> 01:45:08,140
Yalnız daha önceden randevu vermiştik
ama gelmedi.
1246
01:45:08,400 --> 01:45:09,400
Haberim var.
1247
01:45:16,980 --> 01:45:18,280
Esmer teyzeciğim.
1248
01:45:19,060 --> 01:45:20,720
Nasılsın? Keyifler nasıl?
1249
01:45:21,200 --> 01:45:22,600
Bu ne teraj kız?
1250
01:45:22,840 --> 01:45:26,620
Hiç sorma, iş görüşmesine çağırdılar
beni. E ne sırtıyorsun bana öyle?
1251
01:45:26,920 --> 01:45:29,120
Beni mi çağırdılar, seni mi çağırdılar
ya?
1252
01:45:29,610 --> 01:45:32,530
Hayır ama kaçırdığım bir iş görüşmesine
tekrar çağırdılar.
1253
01:45:32,890 --> 01:45:33,990
Unutmamışlar yani beni.
1254
01:45:34,250 --> 01:45:35,330
Beni de kaçırdılar.
1255
01:45:35,790 --> 01:45:37,930
Unuttular hepten. Hadi uğurlar olsun.
1256
01:45:38,190 --> 01:45:41,650
Ben hazırlanıp çıkacağım Emel. Sen de
benim için dua et tamam mı? Kapıyım işe.
1257
01:45:41,710 --> 01:45:42,710
Tamam tamam.
1258
01:45:44,590 --> 01:45:50,730
Ah be Feride. Bu saf kalıklı kızı işe al
da gönül olsun bari.
1259
01:45:57,190 --> 01:45:58,390
Hadi bir tanecik.
1260
01:45:59,760 --> 01:46:00,760
Hatırım ettin.
1261
01:46:26,000 --> 01:46:27,000
Selonu.
1262
01:46:27,980 --> 01:46:30,040
Bak Meryem ablanın ilaçlarını getirmiş.
1263
01:46:31,120 --> 01:46:33,140
Rafat dondurma almış. Sever misin?
1264
01:46:34,320 --> 01:46:37,920
Sen Sumru Hanım 'ın söylediği ilaçları
aldın değil mi? Yanlış bir şey
1265
01:46:37,920 --> 01:46:42,740
yavruma. Ay Fatma sen hakikaten delisin
ha. Herhalde yensöldü ilacı aldım. Bizim
1266
01:46:42,740 --> 01:46:46,760
hocaya yazdırdım. Günde bir tane tok
karnı unutma. Tamam bir şeyler yesin de
1267
01:46:46,760 --> 01:46:47,760
şimdi.
1268
01:48:58,890 --> 01:49:01,430
Bir şey yapıyor galiba.
1269
01:49:33,520 --> 01:49:34,520
Ne yapıyor?
1270
01:49:58,720 --> 01:49:59,720
Ne neyim?
1271
01:50:01,100 --> 01:50:03,040
Sen buraya ev mi yaptın?
1272
01:50:05,450 --> 01:50:06,450
Çok güzel olmuş.
1273
01:50:07,110 --> 01:50:10,210
Çok beğendim Mehmet 'imi. Mehmet değil
Mert.
1274
01:50:11,990 --> 01:50:12,990
Mert.
1275
01:50:13,730 --> 01:50:15,230
Tamam Mert diyeceğim.
1276
01:50:17,130 --> 01:50:19,010
Ben de gelebilir miyim evine?
1277
01:50:54,480 --> 01:50:55,580
Din sallayayım mı?
1278
01:50:57,140 --> 01:50:58,520
Öyle uçulmaz.
1279
01:51:01,300 --> 01:51:02,740
Nasıl olacak peki?
1280
01:51:09,500 --> 01:51:11,040
Gel sen de çık.
1281
01:51:48,490 --> 01:51:49,790
Daha hızlı. Çok hızlı.
1282
01:51:51,550 --> 01:51:53,010
Daha çok hızlı. Atma.
1283
01:52:22,640 --> 01:52:24,860
Sıra feyzecim. Can sıkıl.
1284
01:52:33,820 --> 01:52:35,400
Hiç iyi görünmüyorsun.
1285
01:52:37,300 --> 01:52:38,620
Ne yapayım kızım?
1286
01:52:39,080 --> 01:52:40,920
Ne desem dinletemedim.
1287
01:52:41,380 --> 01:52:43,040
Kafasına koymuş bir kere.
1288
01:52:45,300 --> 01:52:46,780
Gel oturalım hadi.
1289
01:52:53,680 --> 01:52:55,620
Bana Serap teyzeciğim ben de konuştum.
1290
01:52:55,900 --> 01:52:58,100
Ama çok kararlı vazgeçmeyeceğim diyor.
1291
01:52:59,120 --> 01:53:00,220
Ama bir dur bakalım.
1292
01:53:01,580 --> 01:53:04,020
Yok o biletini falan almış zaten.
1293
01:53:04,380 --> 01:53:05,680
Dönmez kararından.
1294
01:53:08,280 --> 01:53:09,740
Üzme kendini ne olur.
1295
01:53:11,520 --> 01:53:12,800
Mucize olur anca.
1296
01:53:13,940 --> 01:53:15,700
Başka türlü saklıma gelmiyor.
1297
01:53:21,180 --> 01:53:22,640
Ben bir lavaboya gideyim.
1298
01:54:05,550 --> 01:54:06,550
Arda nereye?
1299
01:54:07,090 --> 01:54:08,090
Arda!
1300
01:54:09,150 --> 01:54:11,210
Hepsi delirdi bunların, bir tanesi değil
ki.
1301
01:54:55,099 --> 01:54:56,880
Ablacığım, bir bakabilir misin?
1302
01:54:57,140 --> 01:54:58,140
Tabii.
1303
01:55:14,990 --> 01:55:16,610
Buradan. O sana gönüllü.
1304
01:55:17,190 --> 01:55:18,830
Müşteri tezgahın üstünde batmış.
1305
01:55:20,330 --> 01:55:21,330
Niye geldin?
1306
01:55:21,770 --> 01:55:22,950
Yemek yemeye geldim ama.
1307
01:55:23,310 --> 01:55:25,370
Çok pahalı ya. Kadık resmi.
1308
01:55:28,570 --> 01:55:29,830
Kurban olayım özür dilerim.
1309
01:55:30,450 --> 01:55:31,450
Dur bir kız.
1310
01:55:31,750 --> 01:55:32,750
Yemek de içiyorum.
1311
01:55:37,270 --> 01:55:40,650
Ya Tarık Bey.
1312
01:55:40,990 --> 01:55:43,130
Bunların adını söyleyip de isteyen oldu
mu hiç?
1313
01:55:46,480 --> 01:55:47,480
Kusura bakma oğlum.
1314
01:55:47,520 --> 01:55:50,360
Yemeğini yer gider maaşından kesersin.
1315
01:55:50,660 --> 01:55:53,180
Hayır inadı tuttu şimdi. Gönderemem de
ben bunu.
1316
01:55:53,460 --> 01:55:55,120
Sıkıntı yok abla. Bırak ne
istiyorsaysın.
1317
01:55:55,580 --> 01:55:58,480
Ben bir tek tedirgin oldum. Şimdi
taşkınlık falan yapacak diye.
1318
01:55:58,680 --> 01:56:00,880
Yok tedirgin olma. Yemeğini yer gider o.
1319
01:56:01,440 --> 01:56:02,440
Arık Bey.
1320
01:56:04,060 --> 01:56:05,380
Şunu sipariş edebilir miyim?
1321
01:56:06,040 --> 01:56:07,040
Kordon boyu.
1322
01:56:07,080 --> 01:56:10,100
Ver bu kordon boyu.
1323
01:56:10,880 --> 01:56:13,560
Tavuklu bir şeyler yazıyordu. Allah'tan
sarılık geldi biliyor musun?
1324
01:56:14,040 --> 01:56:16,660
Yav tavuk nere İzmir kordon nere.
1325
01:56:18,060 --> 01:56:20,920
Siz keyfinize bakın ben gönderiyorum.
Eyvallah.
1326
01:56:22,920 --> 01:56:25,560
Nazım. Yemeğini ye git kurban olduğum.
1327
01:56:25,880 --> 01:56:28,820
Kızım ben asıl buraya... ...Tarık Bey
ile iş konuşmaya geldim.
1328
01:56:29,020 --> 01:56:30,019
Ne iş konuştun?
1329
01:56:30,020 --> 01:56:31,020
Retoran mı açacaksın?
1330
01:56:31,180 --> 01:56:32,099
Öyle deme kız.
1331
01:56:32,100 --> 01:56:33,780
Çok güzel bir fikrim var.
1332
01:56:34,240 --> 01:56:38,300
Müşteri pörföyüne bakacağım yemek
yerken.
1333
01:57:27,050 --> 01:57:28,050
Çok merti.
1334
01:57:28,710 --> 01:57:32,190
Teşekkürler. Otursana abisi. Yok abi ben
müşterilerle oturmuyorum.
1335
01:57:32,390 --> 01:57:35,950
Olur mu abisi? Ben yabancı mıyım ya? O
kadar kavgamız neyimiz oldu?
1336
01:57:44,510 --> 01:57:45,510
Afiyet olsun.
1337
01:57:45,690 --> 01:57:46,690
Al.
1338
01:57:46,970 --> 01:57:48,910
Ben de alsana. Yok ben aç değilim.
1339
01:57:51,530 --> 01:57:52,710
Bak sana ne diyeceğim.
1340
01:57:53,719 --> 01:57:56,660
...filavca mekanından kazancımın yüzde
yirmisini sana vereceğim.
1341
01:57:57,320 --> 01:57:58,320
Neden?
1342
01:57:59,260 --> 01:58:03,720
Ben şu kapının önünde satış yapsam var
ya... ...hem sen kazanırsın hem de ben.
1343
01:58:04,200 --> 01:58:06,220
Ne söylediğini farkında mısın?
1344
01:58:06,460 --> 01:58:09,320
Olur mu hiç öyle şey? Millet zaten
buradan top çıkıyor.
1345
01:58:09,560 --> 01:58:11,840
Ayrıca belediye görürse yakapa çaldır
seni.
1346
01:58:13,600 --> 01:58:16,560
Tarık Bey şikayetçi olursa belediye
affetmez. O kadarını biliyoruz canım.
1347
01:58:16,940 --> 01:58:20,660
Abla ben şikayet etmem. Hatta gelirlerse
araba bize ait verir.
1348
01:58:20,900 --> 01:58:21,960
Durma çocuğum.
1349
01:58:22,610 --> 01:58:25,330
Ayıp hem yani dükkanın önünde yani
nasıl?
1350
01:58:25,770 --> 01:58:27,650
Tamam abla sen karışma bana bırak.
1351
01:58:28,090 --> 01:58:30,830
Nazım abi getirsin koysun arabası. Sen
karışma yürü.
1352
01:58:31,570 --> 01:58:33,810
Benimle Tarık Bey arasında ticari bir
olay bu.
1353
01:58:34,050 --> 01:58:35,510
Hadi sen işine bak. Hadi.
1354
01:58:39,370 --> 01:58:40,370
Eee ortak?
1355
01:58:41,030 --> 01:58:43,310
Yemeklerine şöyle ışıklı bir isim
yazdıralım mı?
1356
01:58:52,430 --> 01:58:55,910
Cenk ben gerçekten gitmeni istemediğim
için yaptım. Başka hiçbir şeyden değil.
1357
01:58:56,650 --> 01:58:58,630
Sana gerçekten inanamıyorum Cansu.
1358
01:58:58,990 --> 01:58:59,990
Biliyorum.
1359
01:59:00,310 --> 01:59:01,850
Haklısın yapmamam gerekiyordu.
1360
01:59:03,170 --> 01:59:07,930
Ama ne yapayım? Yani anlamıyorsun. Senin
gitmene dayanamam. Seni kaybetmeye göze
1361
01:59:07,930 --> 01:59:08,930
alamazdım ya.
1362
01:59:09,050 --> 01:59:10,050
Cansu bak.
1363
01:59:10,150 --> 01:59:12,530
Sevgine, aşkına saygı duyuyorum. Bunda
sorun yok zaten.
1364
01:59:12,850 --> 01:59:17,030
Ama şu yaptığım var ya gerçekten çok
çocukca. İyi de Cenk sen hiç sevmemişsin
1365
01:59:17,030 --> 01:59:20,150
ki. Ya sen hiç aşık olmamışsın ki nasıl
bir şey olduğunu bilmiyorsun bile.
1366
01:59:20,350 --> 01:59:22,610
Eğer öyle olsaydın bırak pasaportu
almayı.
1367
01:59:23,910 --> 01:59:26,170
Onun çağını, onun çağını üzeyim.
1368
01:59:41,010 --> 01:59:42,010
Cansu.
1369
01:59:43,370 --> 01:59:44,370
Cansu bana bak.
1370
01:59:46,160 --> 01:59:47,840
Senin adına gerçekten üzgünüm.
1371
01:59:49,800 --> 01:59:53,900
Ama lütfen... ...benim yolum açık mı
artık?
1372
02:00:20,650 --> 02:00:23,350
Buyurun Osman Hanım. Azrin Bey sizi
bekliyor. Soldan ikinci kap.
1373
02:00:25,530 --> 02:00:26,530
Teşekkür ederim.
1374
02:00:36,010 --> 02:00:39,550
İyi günler. Ferit 'e çillende randevum
var. Azra Güneş ben.
1375
02:00:39,910 --> 02:00:40,910
Bir saniye bekletiyorum.
1376
02:00:42,110 --> 02:00:44,350
Azra Güneş geldi. Ferit Hanım 'la
randevut var mı?
1377
02:00:44,890 --> 02:00:45,890
Yolluyorum yukarı.
1378
02:00:46,450 --> 02:00:48,870
Buyurun Azrin. Ferit Hanım sizi
bekliyor. Soldan ikinci kap.
1379
02:00:50,570 --> 02:00:51,570
İyi günler.
1380
02:01:03,910 --> 02:01:05,670
Ne isim var senin burada?
1381
02:01:06,770 --> 02:01:08,170
Senin ne isim var Asıl burada?
1382
02:01:09,390 --> 02:01:10,790
Azmi Bey 'le randevum var.
1383
02:01:12,030 --> 02:01:13,030
Senin?
1384
02:01:13,830 --> 02:01:15,730
Benim de Feride Hanım 'la toplantım var.
1385
02:01:16,830 --> 02:01:17,830
Feride Hanım 'la?
1386
02:01:22,000 --> 02:01:23,340
Ahın tuttu herhalde.
1387
02:01:40,360 --> 02:01:43,920
Buyurun. Azmin Bey 'le görüşecektim. Hoş
geldin.
1388
02:01:44,360 --> 02:01:45,460
Beraber misiniz?
1389
02:01:45,880 --> 02:01:46,880
Hayır.
1390
02:01:50,150 --> 02:01:53,750
Azmi Bey merhaba. Azra ben. Telefonda
görüşmüştük. Ha öyle mi?
1391
02:01:54,230 --> 02:01:55,230
Nihayet geldiniz.
1392
02:01:56,090 --> 02:01:58,070
Feride Hanım 'ın odası yukarıda.
Koridorun sonunda.
1393
02:01:58,670 --> 02:02:00,010
Teşekkür ederim. İyi günler.
1394
02:02:03,770 --> 02:02:04,770
Ben?
1395
02:02:05,230 --> 02:02:07,010
Buyurun. Odamda görüşelim.
1396
02:02:07,230 --> 02:02:09,370
Geçmiş olsun bu arada. Ciddi bir şey yok
inşallah.
1397
02:02:09,650 --> 02:02:10,870
Küçük bir kaza işte.
1398
02:02:22,890 --> 02:02:23,890
Feride Hanım.
1399
02:02:36,650 --> 02:02:38,050
Hoş geldin kızım.
1400
02:02:39,870 --> 02:02:41,190
Zeker teyze.
1401
02:02:52,880 --> 02:02:58,420
Şimdi Azmi Bey, Serap Hanım da aracı
olunca ben de bir şansımı denemek
1402
02:02:58,420 --> 02:03:00,520
açıkçası. Çok iyi yapmışsınız.
1403
02:03:01,200 --> 02:03:03,200
Doğrusu şu anda ben çok heyecanlıyım.
1404
02:03:03,820 --> 02:03:05,620
Yani bu benim hayalimdi.
1405
02:03:05,840 --> 02:03:09,980
Hep böyle bir yerim olsun, onu ben
yöneteyim, paramı kazanayım isterdim.
1406
02:03:11,060 --> 02:03:13,540
Biliyorsunuz günümüzde kadınlar için
böyle şeyler çok önemli.
1407
02:03:15,180 --> 02:03:16,680
Tabii, çok önemli.
1408
02:03:17,460 --> 02:03:19,980
Özellikle sizin gibi bir şerefini
koparan bu kadın.
1409
02:03:20,590 --> 02:03:22,590
İş hayatında çok başarılı olacağınıza
eminim.
1410
02:03:24,110 --> 02:03:25,110
Teşekkür ederim.
1411
02:03:27,190 --> 02:03:28,830
İyi dikkat ediyorsunuz.
1412
02:03:29,230 --> 02:03:34,130
Yok hayır. Gerçek söylüyorum. Bakın ben
çok uzun zamandır bu işteyim. Ve ilk
1413
02:03:34,130 --> 02:03:38,970
görüşte anlarım. İlk intiba çok
önemlidir. Eminim ki çok güzel işlerin
1414
02:03:38,970 --> 02:03:39,970
imza atacaksınız.
1415
02:03:40,270 --> 02:03:41,630
Çok teşekkür ederim.
1416
02:03:42,050 --> 02:03:43,970
Yani şu an çok iyi geldi açıkçası.
1417
02:03:45,550 --> 02:03:48,170
Azmi Bey. Merakımı mağdur görün ama.
1418
02:03:48,800 --> 02:03:50,380
Dışarıda Azra Hanım 'ı gördüm.
1419
02:03:50,660 --> 02:03:52,740
O iş görüşümü seçimli geldi.
1420
02:03:53,420 --> 02:03:55,840
Yoksa o da benim gibi girişimci mi? Yok
canım.
1421
02:03:56,080 --> 02:03:58,120
Personel başvurusu girişimci falan
değil.
1422
02:03:58,560 --> 02:04:00,260
Biraz da torpili yerden tabii.
1423
02:04:01,340 --> 02:04:02,440
Torpili var demek.
1424
02:04:03,300 --> 02:04:05,460
Neyse boşverin biz bunları. Konumuza
dönelim.
1425
02:04:05,780 --> 02:04:08,240
Ne yapmayı planlıyorsunuz? Projeleriniz
neler?
1426
02:04:08,480 --> 02:04:09,840
Neden beklentiniz nelerdir?
1427
02:04:10,200 --> 02:04:14,560
Şimdi aslında benim düşündüğüm bir iki
şey var. Kesiyorum bağışlayın
1428
02:04:14,640 --> 02:04:17,520
Şimdiye kadar sormayı da unuttum. Ne
içersiniz?
1429
02:04:19,310 --> 02:04:20,690
Ben bir şey içmeyeceğim.
1430
02:04:21,510 --> 02:04:23,470
Yani vaktimizi çok almak istemem.
1431
02:04:30,610 --> 02:04:31,790
Hadi gel bakalım.
1432
02:04:32,530 --> 02:04:33,530
Gel otur.
1433
02:04:34,930 --> 02:04:37,150
Ne istersin? Bak her şey var.
1434
02:04:51,470 --> 02:04:52,470
Kekini verdin mi?
1435
02:04:52,530 --> 02:04:54,590
Verdim şimdi daha iyi baksana zaten.
1436
02:05:04,950 --> 02:05:05,950
Fatma.
1437
02:05:06,290 --> 02:05:07,990
Vallahi benim çim tim yiyor.
1438
02:05:08,810 --> 02:05:12,450
Yani biz bu sorumluluğu olarak iyi mi
yaptık, kötü mü yaptık?
1439
02:05:13,350 --> 02:05:14,490
Gerçekten hiç bilemiyorum.
1440
02:05:32,400 --> 02:05:35,640
Metot Bey, inanın bana çok mutlu oldum.
1441
02:05:36,500 --> 02:05:40,520
Öyle iyi geldiniz ki bana nasıl teşekkür
edeceğimi bilemiyorum.
1442
02:05:40,940 --> 02:05:43,600
Yok, teşekkür etmene gerek yok.
1443
02:05:43,860 --> 02:05:48,580
Hem sanırım benim de böyle bir sohbete
uzun zamandır ihtiyacım varmış.
1444
02:05:49,720 --> 02:05:52,480
Bir de bundan sonra bana siz deme.
1445
02:05:54,160 --> 02:05:57,740
Ne bileyim işte, alışmak biraz zor
olacak galiba.
1446
02:06:09,070 --> 02:06:10,070
Hadi gül biraz.
1447
02:06:11,490 --> 02:06:13,990
Bak senin moralini düzelsin diye buraya
getirdim.
1448
02:06:14,670 --> 02:06:15,670
Hadi.
1449
02:06:18,310 --> 02:06:19,690
Gülmek sana çok yakışıyor.
1450
02:06:21,530 --> 02:06:22,530
Sayenizde.
1451
02:06:23,390 --> 02:06:25,110
Pardon. Sayende.
1452
02:06:32,210 --> 02:06:33,550
Her şey bitirecek.
1453
02:06:34,630 --> 02:06:36,470
Biz bir her şey düzelecek.
1454
02:06:38,190 --> 02:06:39,690
Çünkü artık yanında ben varım.
1455
02:07:00,450 --> 02:07:01,450
Feride Hanım.
1456
02:07:02,510 --> 02:07:06,130
Ben rahatsızlık vermesem belki özel
konuşacaklarınız vardır.
1457
02:07:07,500 --> 02:07:09,120
Fabrikamızla da ilgili bir yemek bu.
1458
02:07:10,200 --> 02:07:12,220
Sen de yanımızda olmalısın Azmi Bey.
1459
02:07:12,500 --> 02:07:13,500
Tabii.
1460
02:07:14,800 --> 02:07:17,740
E artık çağırın çocukları da gelsinler.
1461
02:07:46,480 --> 02:07:49,040
Cenk Bey, komplo hazır. Sizi
bekliyorlar.
1462
02:07:49,460 --> 02:07:50,820
Tamam, iniyorum birazdan.
1463
02:08:03,500 --> 02:08:04,500
Arda.
1464
02:08:05,760 --> 02:08:06,760
İyi misin?
1465
02:08:07,940 --> 02:08:08,940
İyiyim.
1466
02:08:27,040 --> 02:08:28,560
Hoş bulduk.
1467
02:08:29,900 --> 02:08:32,620
Nasıl geçti iş yemeğin?
1468
02:08:33,040 --> 02:08:35,720
Ben daha geç gelirsin sanıyordum. Erken
geldin.
1469
02:08:39,060 --> 02:08:43,160
Harikaydı. Yani iyi resim verdiğimi
umuyorum.
1470
02:08:43,640 --> 02:08:49,200
Böyle bir duruş, bakış, el tutmalar, göz
kaymaları.
1471
02:08:50,280 --> 02:08:52,860
Dikkat et ki o gözlerine oymayayım
senin.
1472
02:08:54,730 --> 02:08:58,750
Yani hayatım ben görevimi yaptım. Gerisi
sende artık.
1473
02:08:59,310 --> 02:09:06,190
Eğer zehrin istifa ederse anla ki Sumru
onu kovdu. Vallahi ben bir şey yapmadım.
1474
02:09:31,880 --> 02:09:33,400
Arda 'yı beklememize gerek yok.
1475
02:09:33,760 --> 02:09:40,180
Neden? Abisine vurulamaya gelmeyecek mi?
Çok üzgün olduğunu söyledi. Yemeğe
1476
02:09:40,180 --> 02:09:41,760
katılmayacaktı. Arkadasına gitti.
1477
02:09:50,520 --> 02:09:57,280
Son günlerde yaşananlar hepimizi
fazlasıyla üzdü. Gerek iş yerinde
1478
02:09:57,280 --> 02:09:59,980
...gerek ailemizle yaşananlar...
1479
02:10:00,680 --> 02:10:04,260
...beni önemli kararlar almaya mecbur
etti.
1480
02:10:04,680 --> 02:10:11,020
Hem işimizin geleceği... ...hem ailemiz
için
1481
02:10:11,020 --> 02:10:14,140
her zaman en iyisini yapmaya çalıştım.
1482
02:10:16,760 --> 02:10:22,820
Yaşadığımız tatlı şeylerden sonra...
...Cenk bir karar verdi.
1483
02:10:25,100 --> 02:10:26,740
Amerika 'ya dönüyor.
1484
02:10:43,340 --> 02:10:49,440
Ben de cenk gitmeden önce vasiyetimi
açıklamaya karar verdim.
1485
02:11:46,890 --> 02:11:53,370
Tüm mal varlığımı, fabrika, restoran
dahil. Feride Hanım.
1486
02:11:54,670 --> 02:11:56,610
Beklediğiniz misafir geldi.
1487
02:11:58,050 --> 02:11:59,170
Buyursun.
1488
02:12:22,570 --> 02:12:23,570
Hoş geldin kızım.
1489
02:12:26,090 --> 02:12:29,210
Azra bundan böyle benim manevi kızımdır.
1490
02:12:42,450 --> 02:12:43,730
Ne diyordum?
1491
02:12:44,570 --> 02:12:48,750
Tüm mal varlığımı Azra 'ya bırakıyorum.
1492
02:13:21,600 --> 02:13:22,980
Vazgeçer mi can?
1493
02:13:23,780 --> 02:13:27,260
Kolaydır dile, söylesen bile.
1494
02:13:28,420 --> 02:13:33,620
Kendimden vazgeçtiğim yok, dinlemez ki
kalp.
1495
02:13:34,120 --> 02:13:37,820
Kolaysa sök at, işler derine.
1496
02:14:01,000 --> 02:14:07,840
Altyazı M .K.
110071
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.