All language subtitles for Elimi B#rakma - Elimi B#rakma 42. Bölüm

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:01,429 --> 00:02:02,850 Ne yaptım lan ben? 2 00:02:21,610 --> 00:02:24,130 Tamam sakin ol tamam. Ambulans yardımcı ben. 3 00:02:40,430 --> 00:02:42,610 Cansu kendine gel. Cansu duyuyor musun beni? 4 00:02:44,110 --> 00:02:46,590 Abi yaşıyorum abi. Gözünü seveyim yaşıyordum. 5 00:02:49,170 --> 00:02:52,110 Cansu. Abi öldüm. Dur bir dakika dur. 6 00:02:52,370 --> 00:02:53,530 Ne yaptım lan ben? 7 00:02:54,110 --> 00:02:56,250 Ölürüm kızı lan. Cansu duyuyor musun? Cansu. 8 00:02:57,670 --> 00:02:59,350 Gözünü seveyim öldürdüm lan ben. 9 00:03:02,070 --> 00:03:04,950 Cansu zaten çıkıyorsun. Benim çoluğum çocuğum var ya. Cansu. 10 00:04:00,820 --> 00:04:01,820 Arda. Arda. 11 00:04:02,300 --> 00:04:03,420 Arda sen ciddi misin ya? 12 00:04:04,060 --> 00:04:07,380 Sen ciddi misin? Gerçekten bu yüzsüzlükle hala buraya gelebildiğine 13 00:04:07,380 --> 00:04:10,360 ...bizim seni ciddiye almamamız gerekiyor Kadir. Ne konuşuyor ona? Ne 14 00:04:10,360 --> 00:04:14,340 konuşacağız? Kadir ben sana demedim mi? Ben senin yanına gelmedim mi? Bizden 15 00:04:14,340 --> 00:04:18,720 uzak dur, ailemden uzak dur demedim mi? Evet Arda dedin ama konuşmamız 16 00:04:18,720 --> 00:04:20,019 gerekiyor. Önemli diyorum sana. 17 00:04:20,760 --> 00:04:21,839 Kadir ben şimdi ne yapayım? 18 00:04:22,320 --> 00:04:25,420 Ben şimdi senin cesaretini takdir mi edeyim yoksa ben sana direkt dalayım mı 19 00:04:25,420 --> 00:04:29,440 Kadir? Hiçbiri Arda. Senden rica ediyorum. Beni beş dakika dinler misin? 20 00:04:42,780 --> 00:04:43,780 Evet. 21 00:04:48,200 --> 00:04:49,200 Cansu Arda. 22 00:04:56,620 --> 00:04:59,200 Kendi gözlerimle gördüm Canverdi. 23 00:05:36,560 --> 00:05:38,100 Hiçbir şey olmayacaktı yani. 24 00:05:39,320 --> 00:05:45,080 Çok mutlu olacaktık. 25 00:05:45,400 --> 00:05:47,820 Yeni bir hayatta başlayacaktık. 26 00:05:48,960 --> 00:05:51,980 O zaman babamın diye bir söylemişi vardı. 27 00:05:54,220 --> 00:05:55,220 Yok. 28 00:05:56,820 --> 00:05:59,160 Bitti. Öldü. 29 00:05:59,820 --> 00:06:01,760 Senin yüzünden öldü. 30 00:06:02,350 --> 00:06:06,630 Sen öldürdün Cansu 'yu. Babamı aldın. Yetmedi şimdi de Cansu 'yu mu aldın 31 00:06:06,630 --> 00:06:07,630 benden? 32 00:06:07,910 --> 00:06:09,730 Kardeşimi mi aldın sen benden? 33 00:06:14,250 --> 00:06:18,390 Kardeşim değil. O benim kızımdı. Benimdi o. Anladın mı? 34 00:06:18,630 --> 00:06:20,550 Sen kızına bu kötülüğü yapar mı ya? 35 00:06:20,790 --> 00:06:22,110 Ben ona bir şey yapmadım. 36 00:06:23,890 --> 00:06:25,810 Onunla çok mutlu olacaktık. 37 00:06:28,930 --> 00:06:30,490 Hızımı aldılar benim. 38 00:06:31,240 --> 00:06:32,720 Ne oldunuz benden? 39 00:06:33,740 --> 00:06:40,620 Sen herkesin hayatını mahvediyorsun. Benim babam masumdu, 40 00:06:40,640 --> 00:06:41,880 Cansu da masumdu. 41 00:06:42,460 --> 00:06:45,940 Katil olduğun ortaya çıkmasın diye öldürdüğün Çetin de masum. 42 00:06:46,480 --> 00:06:48,840 Herkesin hayatına girdin ve mahvediyorsun. 43 00:06:49,200 --> 00:06:54,100 Benim hep istediğim... ...o da iyi bir baba olabilecekti. 44 00:07:06,480 --> 00:07:08,280 Ne kurtarma işin kaçtı Cansu? 45 00:07:08,560 --> 00:07:10,220 Bizi buraya sen kapattın ya. 46 00:07:10,600 --> 00:07:14,840 Cansu 'yu buraya sen kapattın. Şimdi bir de utanmadan beni mi suçluyorsun? 47 00:07:15,160 --> 00:07:16,420 Söyle de buna kaçma. 48 00:07:17,200 --> 00:07:22,120 Eğer sen gerçekten kızını sevseydin bunların hiçbiri yaşanmayacaktı. Cansu 49 00:07:22,120 --> 00:07:23,120 yaşıyor olacaktı. 50 00:07:23,540 --> 00:07:25,120 Hiçbir şey bırakmadınız. 51 00:07:25,860 --> 00:07:32,620 Sen de nişandan daha... ...sen kendine tertemiz bir hayat kurmuştun. 52 00:07:32,880 --> 00:07:34,500 Alıp onu gidecektin. 53 00:07:36,520 --> 00:07:37,520 Bizi vermedi. 54 00:07:40,180 --> 00:07:42,200 Şunun hayatını bitirdi. 55 00:08:05,900 --> 00:08:06,759 Grafik kazası. 56 00:08:06,760 --> 00:08:11,000 Çok acil kanamalı hasta. İlk müdahaleyle geri döndü. Acilen ameliyathaneye 57 00:08:11,000 --> 00:08:12,000 hazırlayın. 58 00:08:45,520 --> 00:08:47,240 Öldürerek elinde geçecek. 59 00:08:48,140 --> 00:08:50,560 Ben o cehenneme geri dönemem. 60 00:08:53,700 --> 00:08:55,260 Tekrar hapse giremem. 61 00:08:57,560 --> 00:08:59,340 Hiç tanık bırakmam. 62 00:08:59,960 --> 00:09:01,940 Sonsuza kadar kaçamazsın. 63 00:09:02,320 --> 00:09:04,600 Elinde sonunda seni yakalayacaklar. 64 00:09:05,360 --> 00:09:07,380 Ömür boyu hapse gireceksin. 65 00:09:07,900 --> 00:09:12,420 Ama eğer... ...seni şimdi burada bırakırsan... Yürüdürme beni. 66 00:09:13,670 --> 00:09:17,650 Seni bırakayım da hemen git polise beni ihbar et değil mi? Hayır. 67 00:09:17,970 --> 00:09:21,050 Hayır sana söz veriyorum. Hiçbir şey söylemeyeceğim. 68 00:09:21,630 --> 00:09:22,630 Gerçekten bak. 69 00:09:22,750 --> 00:09:23,910 Hatta gidelim. 70 00:09:24,230 --> 00:09:28,290 Gidelim benim eve kaydı maydı. Ne istiyorsan hepsini isteyeyim. Altyazı M 71 00:09:28,850 --> 00:09:31,790 İlk fırsatta kaçacaksın değil mi? Hayır gerçekten. 72 00:09:32,790 --> 00:09:34,850 Gerçekten ne istiyorsan onu vereceğim sana. 73 00:09:35,770 --> 00:09:37,810 Der ki hayatımızdan çıkar. 74 00:09:38,190 --> 00:09:39,490 Altyazı M .K. Altyazı M .K. 75 00:09:42,790 --> 00:09:44,610 Gideceklerden bir şey kalmıyor gitti. 76 00:09:44,910 --> 00:09:46,350 Her şeyi bilmiyor. 77 00:09:47,390 --> 00:09:48,390 Buradaydım. 78 00:09:48,850 --> 00:09:49,850 Gitmemiştim. 79 00:09:50,490 --> 00:09:52,750 Çatlıoğlu 'nun kollarında can verdim. 80 00:09:56,910 --> 00:09:57,910 Gitmedi mi? 81 00:09:58,110 --> 00:09:59,110 Gitmedi. 82 00:09:59,410 --> 00:10:02,910 Buradaydım. Baksana yemin ederim gitmeyin ki hiçbir şey bilmiyor. 83 00:10:03,230 --> 00:10:06,090 Hiçbir şey bilmiyor. Onun kayıttan falan haberi yok. 84 00:10:06,390 --> 00:10:08,370 Babanın katiliyim ben Nazım. 85 00:10:10,130 --> 00:10:11,570 Dükkanı senin değil mi? 86 00:10:16,300 --> 00:10:18,480 Yok yok falan karışmasın. Doğru yoldayız. 87 00:10:20,580 --> 00:10:22,080 Kapı numarasına baksana. 88 00:10:22,640 --> 00:10:25,000 Çok yaklaştı. Biraz daha git bakayım. 89 00:10:25,680 --> 00:10:26,679 Şurada mı? 90 00:10:26,680 --> 00:10:31,980 Ne diyor? Kaç o? 10 numara. Evet burası. 91 00:10:46,280 --> 00:10:47,320 Evet, on numarayı. 92 00:10:50,920 --> 00:10:53,340 Biz böyle geldik ama bir arasa mıydık acaba? 93 00:10:54,220 --> 00:10:55,880 Yok canım, ne gerek var? 94 00:10:56,760 --> 00:10:58,880 Bakalım Burhan Bey sürprizim senin diyecek. 95 00:11:00,980 --> 00:11:01,980 Bak. 96 00:11:11,440 --> 00:11:13,880 Cenk arıyor. Bakmıyorsun, açma. 97 00:11:18,570 --> 00:11:19,570 Efendim Cenk? 98 00:11:25,110 --> 00:11:26,610 İyiyim, sakinim. Ne oldu? 99 00:11:26,950 --> 00:11:29,750 Can, kaza yattı. Hastanede şu an. Kaza mı geçirdi? 100 00:11:30,250 --> 00:11:32,650 Nerede? Ne kazası geçirdi? Ne diyorsun sen? 101 00:11:33,490 --> 00:11:34,950 Neredesiniz? Neredesin? 102 00:11:35,370 --> 00:11:36,370 Hastanede şu an. 103 00:11:37,870 --> 00:11:40,390 Bilmiyorum. Durumunu bilmiyorum. Şu an hastaneye yeni geldik. 104 00:11:40,590 --> 00:11:43,390 Tesadüfen geldi. Araba çarpmış. Ay oğlum çarpmış. 105 00:11:53,980 --> 00:11:56,800 Azra. Ne oldu? Azra 'ya ne oldu? 106 00:11:58,780 --> 00:11:59,780 Kurtul. 107 00:12:00,960 --> 00:12:04,040 Katil. Cansu. Bir katil Cansu. 108 00:12:04,600 --> 00:12:05,980 Azra bir şey mi oldu? Beğen. 109 00:12:06,260 --> 00:12:07,260 Beğen. Dışarıda beklen. 110 00:12:07,900 --> 00:12:08,900 Bak. 111 00:12:21,300 --> 00:12:22,300 Görüyor musun? 112 00:12:22,660 --> 00:12:23,660 Bak. 113 00:12:25,610 --> 00:12:26,610 Her şeyi biliyorum Cenk. 114 00:12:26,910 --> 00:12:28,290 Her şeyi biliyorum. 115 00:12:28,590 --> 00:12:31,550 Bak aç telefonu. Gerçekten hiçbir şeyim bilmiyor. 116 00:12:31,930 --> 00:12:34,910 Bilmiyor. Aç normal bir şekilde konuş onunla. 117 00:12:42,150 --> 00:12:43,590 Cenk. Cenk. 118 00:12:45,470 --> 00:12:46,730 Yaso hastanede mi? 119 00:12:48,090 --> 00:12:49,590 Hangi hastanede? Nerede? 120 00:12:51,850 --> 00:12:53,230 Tamam hemen geliyorum. 121 00:12:54,030 --> 00:12:55,030 Ne olur. 122 00:12:55,580 --> 00:12:57,020 Ne olmuş kurtulmuş mu Cansu? 123 00:12:58,640 --> 00:13:05,500 Ne olur 124 00:13:05,500 --> 00:13:08,020 beni de götür yanına. Bak kimse hiçbir şey bilmiyor zaten. 125 00:13:08,480 --> 00:13:12,540 Normal bir şekilde gidelim hastaneye seninle beraber. Lütfen ben de göreyim 126 00:13:12,540 --> 00:13:13,640 Cansu 'yu. Hayır. 127 00:13:14,240 --> 00:13:15,900 Oraya sadece ben gideceğim. 128 00:13:16,180 --> 00:13:17,260 Sen burada kalacaksın. 129 00:13:27,219 --> 00:13:29,420 Ne olur bırakma beni burada. 130 00:13:29,740 --> 00:13:31,920 Ne olur bırakma beni de götür lütfen. 131 00:13:39,500 --> 00:13:41,220 Lütfen beni de götür ne olur. 132 00:13:58,700 --> 00:14:01,140 Kadir, tamam hadi anlat, anlat. Ne anlatacaksan anlat, konuş. 133 00:14:02,400 --> 00:14:07,540 Arda bak, beni yargılamadan... ...ve anlamaya çalışarak dinlemem benim için 134 00:14:07,540 --> 00:14:11,500 önemli, tamam mı? Kadir, hadi. Hadi Kadir, hadi Kadir, anlat Kadir, hadi. 135 00:14:11,720 --> 00:14:16,700 Arda bak... ...ben çok hata yaptım. Tamam mı? Ben bunların farkındayım. Ama 136 00:14:16,700 --> 00:14:21,060 bilmeni istiyorum ki... ...Melih 'le olanlar yüzünden... ...ne senin ne de 137 00:14:21,060 --> 00:14:24,760 ailenin başına dert açmak niyetimde değildim, tamam mı? İnanma. Ben bazı 138 00:14:24,760 --> 00:14:26,180 noktalarda cesur olamadım Arda. 139 00:14:26,400 --> 00:14:30,400 Tamam. Kendimce haklı sebeplerim vardı. Bunların en başında da Cenk 'in bana 140 00:14:30,400 --> 00:14:33,340 olan güvenini kaybetmek ihtimali vardı. Ama ben bunu yapmaya çalıştık yani. 141 00:14:34,000 --> 00:14:35,180 Melis 'i kaybettim Arda. 142 00:14:35,460 --> 00:14:37,200 Ne söylememi bekliyorsun şu anda sana? 143 00:14:37,500 --> 00:14:40,500 Arda ben Melis'ten vazgeçemiyorum. 144 00:14:41,160 --> 00:14:45,300 Ne yaşarsak yaşayalım ben Melis 'i sevmekten vazgeçemiyorum. Ben Melis 'i 145 00:14:45,300 --> 00:14:46,239 seviyorum Arda. 146 00:14:46,240 --> 00:14:48,000 Kaderin. Eee kaderin. Eee yani. 147 00:14:48,220 --> 00:14:50,800 Ben ne olursa olsun sevgim için savaşmaya kararım. 148 00:14:51,520 --> 00:14:54,900 Melis 'e de Cenk 'e de kendimi affettir. Sen yani bunu yapabileceğine 149 00:14:54,900 --> 00:14:58,370 inanıyorsun. Elimden ne geliyorsa yapacağım Arda. Ne geliyorsa yapacağım. 150 00:14:58,710 --> 00:15:00,010 Sırf onlar için de değil. 151 00:15:00,390 --> 00:15:03,330 Senin de ailenin de güvenini tekrar kazanmak için çabalayacağım. 152 00:15:03,790 --> 00:15:06,390 Arda bak ben kötü bir insan değilim. 153 00:15:07,130 --> 00:15:11,170 Ben hata yaptım evet kabul ediyorum. Ama ben hatamı telafi etmek için sizden 154 00:15:11,170 --> 00:15:12,290 şimdi ikinci bir şans istiyorum. 155 00:15:12,690 --> 00:15:14,430 Ha olur da başaramam belki insanım. 156 00:15:14,750 --> 00:15:18,510 Olabilir. O zaman da sana söz veriyorum benim bir daha yüzümü asla 157 00:15:18,510 --> 00:15:23,690 görmeyeceksin. Kadir bak yani buna karar verebilecek olan insan ben değilim. 158 00:15:24,030 --> 00:15:27,190 Biliyorum kardeşim ama senin bana inanman benim için çok önemli. Bana bir 159 00:15:27,190 --> 00:15:28,190 daha verir misin? 160 00:15:30,290 --> 00:15:31,290 Hoş geldin. 161 00:15:34,190 --> 00:15:35,210 Arda? Hacım? 162 00:15:38,630 --> 00:15:39,630 Ne oluyor burada? 163 00:15:39,970 --> 00:15:41,090 Ne işler senin? 164 00:16:01,199 --> 00:16:02,400 Açmıyor. Açmıyor. 165 00:16:04,260 --> 00:16:05,260 Telefonu aç. 166 00:16:05,940 --> 00:16:10,640 Allah aşkına bir sakin ol. Ne olursun ya. Az kaldı şimdi bir hastaneye gidelim 167 00:16:10,640 --> 00:16:12,080 önce. Bir çantayı görelim olur mu? 168 00:16:15,660 --> 00:16:16,840 Bir daha deneyeceğim. 169 00:16:23,260 --> 00:16:25,020 Ne olacak? Neredesin ya? 170 00:16:30,340 --> 00:16:31,700 Cenk! Nasıl kızım? 171 00:16:32,320 --> 00:16:34,060 Ne oldu Cenk? Nerede kızım? 172 00:16:34,280 --> 00:16:36,760 Tamam, sakin ol. Ameliyatı hallardım. Şimdi daha çıkmadı. 173 00:16:36,960 --> 00:16:39,280 Kızım, nasıl oldu bu kaza? 174 00:16:39,600 --> 00:16:40,600 Nerede, nasıl? 175 00:16:41,440 --> 00:16:43,680 Aniden yola çıkmış, orada da araba çarpmış. 176 00:16:44,320 --> 00:16:45,520 Nasıl peki şimdi? 177 00:16:46,860 --> 00:16:47,860 Görebildin mi? 178 00:16:48,160 --> 00:16:50,720 Doktorlarla konuştum. Çok kan kaybedmiş. 179 00:16:51,420 --> 00:16:53,960 Vücudunda fazla, çok fazla kemik kırılmış. 180 00:16:56,000 --> 00:16:59,770 Zaten... Direkt kaza yerinde buldum. Ambulansa haber verdim. Buraya getirdik. 181 00:17:02,110 --> 00:17:03,690 Tamam. Tamam. 182 00:17:04,450 --> 00:17:05,450 Oturalım. 183 00:17:08,030 --> 00:17:10,310 Tamam Cansu. İyi olacak. Sakin ol. 184 00:17:11,770 --> 00:17:13,670 Çok mutluydum. Benim kızım. 185 00:17:14,950 --> 00:17:17,410 Konuşmuştuk. Akşam yola çıkıyordu. 186 00:17:19,210 --> 00:17:22,450 Eşyalarını toplamaya gitmişti. Annesine haber verecekti. 187 00:17:22,790 --> 00:17:23,790 Hümesin. 188 00:17:24,569 --> 00:17:25,569 Hümesin. 189 00:17:28,980 --> 00:17:30,960 Yüreğim... ...içimi ödüyor. 190 00:17:42,580 --> 00:17:46,900 Orhan abi şimdi bunları konuşmanın zamanı değil, sırası değil biliyorum 191 00:17:46,900 --> 00:17:49,380 ...Faruk denen herifin evini buldum ben. 192 00:17:50,620 --> 00:17:52,900 Cansu 'nun kaza yaptığı yere çok yakındı. 193 00:17:55,760 --> 00:18:00,830 Acaba... Cansu Azra ile birlikte Faruk'ta buluşmaya mı gitti? Çünkü ben 194 00:18:00,830 --> 00:18:02,890 haber alamıyorum uzun zamandır. Ulaşamıyorum şu an. 195 00:18:03,890 --> 00:18:05,850 Senin bir bilgin var mı? Bir şey söyledim mi sana? 196 00:18:06,230 --> 00:18:11,670 Yok. Cansu ile biz sadece bu yolculuk hazırlığında konuştuk. Yani Azra ile 197 00:18:11,670 --> 00:18:15,090 ilgili bir şey demedim. Ben Faruk falan bilmiyorum. 198 00:18:17,870 --> 00:18:23,590 Cansu ameliyata girerken tuhaf tuhaf şeyler söyledi bana. Hiç anlamadım. 199 00:18:25,670 --> 00:18:26,730 Ne söyledi? 200 00:18:28,400 --> 00:18:34,200 Ne bileyim işte... ...azira dedi, katil dedi... ...anlamadım ki. 201 00:18:35,920 --> 00:18:38,960 Ben... ...ben bilemiyorum. 202 00:18:39,540 --> 00:18:42,200 Yani... ...kusura bakma Cenk. 203 00:18:44,280 --> 00:18:46,780 Kızımdan başka hiçbir şey düşünemiyorum yani. 204 00:18:49,900 --> 00:18:55,320 Benim kızım oradan her mücadelesi veriyor. Yani... ...yaşam savaşı veriyor 205 00:18:55,320 --> 00:18:56,320 oradan. 206 00:19:08,720 --> 00:19:09,720 Faruk 'un evine aramaya gideceğim. 207 00:19:10,680 --> 00:19:11,740 Ablay bulmam lazım. 208 00:19:13,780 --> 00:19:14,780 Ya. 209 00:19:15,800 --> 00:19:17,040 Orada kimse yoktur. 210 00:19:18,700 --> 00:19:19,700 Nerede kimse yoktur? 211 00:19:20,480 --> 00:19:21,480 Ya. 212 00:19:22,920 --> 00:19:24,920 Faruk falan dedin ya. İşte. 213 00:19:26,240 --> 00:19:27,480 Bu adam bilir mi? 214 00:19:27,700 --> 00:19:29,360 Ne diye görüştün o kızlarla? 215 00:19:30,940 --> 00:19:31,940 Bilmiyorum hanım. 216 00:19:32,300 --> 00:19:34,880 Bilmiyorum ama bildiğim tek şey var. Bu olay tesadüf değil. 217 00:19:35,220 --> 00:19:37,320 Faruk 'un evi Cansu 'nun kaza yaptığı yerdeydi. 218 00:19:37,960 --> 00:19:38,960 Ben gidip arayacağım. 219 00:19:39,360 --> 00:19:40,360 Çek! 220 00:19:42,220 --> 00:19:43,220 Çek! 221 00:19:43,740 --> 00:19:44,980 Nerede kızın? Nedir durumu? 222 00:19:45,380 --> 00:19:47,320 Çıkmam lazım. Burhan abi anlatsın sana. 223 00:19:47,700 --> 00:19:48,700 Burhan mı? 224 00:19:51,040 --> 00:19:52,280 Ne oluyor? Ne edildi bu? 225 00:19:53,520 --> 00:19:54,520 Ameliyathane dışı. 226 00:19:55,360 --> 00:19:56,680 Çok kan kaybetmiş. 227 00:19:58,460 --> 00:20:01,380 Senin yüzünden! 228 00:20:02,160 --> 00:20:03,660 Her şey senin yüzünden! 229 00:20:09,230 --> 00:20:14,170 Onu söylüyorum. Eğer onun çırnağına zarar gelirse seni kendi ellerimle 230 00:20:14,170 --> 00:20:16,230 öldürürüm. Benim suçum yok Sumru. 231 00:20:16,450 --> 00:20:18,310 Benimleyken iyiydi, mutluydu. 232 00:20:18,510 --> 00:20:21,730 Benden sonra olmuş ne olduysa. Mutlu muydu? 233 00:20:22,310 --> 00:20:23,310 Yalancı! 234 00:20:24,430 --> 00:20:25,430 Çarpışmışsınız! 235 00:20:48,270 --> 00:20:50,570 Öyle söyleme Sumru. O benim de kızım. 236 00:20:50,890 --> 00:20:52,150 Sen sus. Sus. 237 00:21:21,260 --> 00:21:22,380 İşler iyice karıştı. 238 00:21:22,760 --> 00:21:26,620 Bu meselenin altını kazıdıkça başka şeyler çıkıyor. Dur şimdi. 239 00:21:27,540 --> 00:21:30,660 Önce bir elimizdeki bilgileri netleştirelim. 240 00:21:31,060 --> 00:21:37,440 Şimdi bu... ...Faruk Çetin ile... ...Alen Delon denilen herif... ...bayağı 241 00:21:37,440 --> 00:21:38,440 sıkıntı kalırmış. 242 00:21:40,280 --> 00:21:46,620 Ve... ...bu Alen Delon... ...bütün illegal işleri... ...bu Faruk 'a 243 00:21:46,620 --> 00:21:48,580 yaptırıyormuş. Ondan etiz öyle değil mi? 244 00:21:49,020 --> 00:21:51,980 Evet. Ama bunu Burhan 'a nasıl bağlayacağız? 245 00:21:52,240 --> 00:21:57,420 Şöyle ki bunlar bir dönem aynı cezaevinde birlikte yatmışlar. 246 00:21:58,560 --> 00:22:03,400 Burhan 'la Faruk. Evet ve aynı zamanda da tahliye olmuşlar. 247 00:22:03,620 --> 00:22:07,640 Evet. İşte en önemli nokta da bu. 248 00:22:08,660 --> 00:22:14,620 Burhan 'ın cezaevinden çıktığı tarih ne garip ki... ...tam da Kemal 'in öldüğü 249 00:22:14,620 --> 00:22:15,640 zamanla eşleşiyor. 250 00:22:19,210 --> 00:22:21,450 Evet ama bu tesadüf da olabilir. 251 00:22:22,110 --> 00:22:25,790 Çünkü sonuçta Kemal 'in ölümüne bağlayacak bir delil yok elimizde. Azmi 252 00:22:25,850 --> 00:22:32,530 Azmi kapıyı çalıştır. Bu Alen Delon denilen herif... ...Burhan 'ın 253 00:22:32,530 --> 00:22:33,790 hakemizi. 254 00:22:34,510 --> 00:22:35,550 Ne diyorsun? 255 00:22:36,290 --> 00:22:37,290 Ciddiyim. 256 00:22:38,670 --> 00:22:43,590 Bak Mesut öyle bile olsa... ...bu bizi bir yere götürmez. Çünkü elimizde delil 257 00:22:43,590 --> 00:22:46,750 yok. Elimizde bir takma isim var ve bununla kime ne anlatacağız? 258 00:22:47,230 --> 00:22:49,350 Bundan o kadar eminim ki Asmi. 259 00:22:50,490 --> 00:22:55,250 Bak... ...Burhan 'la Faruk... ...birbirlerini çok iyi tanıdılar. 260 00:22:55,770 --> 00:22:57,950 Ve iş birliği yaptılar. 261 00:22:58,330 --> 00:23:00,310 Tamam. Tamam ben seni anlıyorum. 262 00:23:01,450 --> 00:23:03,950 Ama... ...nasıl bu kadar emin olabilir? 263 00:23:05,610 --> 00:23:09,930 Sonuçta ikisini bir arada hiç görmedik. Ya Faruk ortadan kayboldu. Burhan da 264 00:23:09,930 --> 00:23:11,210 buradan kaçmanın yolunu arıyor. 265 00:23:11,680 --> 00:23:13,600 Cansu 'yu da yanında götürmek istiyor. Neden? 266 00:23:13,840 --> 00:23:19,160 Çünkü kendine temiz bir hayat kurmak istiyorumun kılıpını buldu. Ne kadar 267 00:23:19,160 --> 00:23:20,160 akıllıca değil mi? 268 00:23:23,180 --> 00:23:24,540 Diğer yoluna bakmam lazım. 269 00:23:26,000 --> 00:23:27,020 Efendim hayatım. 270 00:23:28,740 --> 00:23:31,120 Hayır şantiyede değilim. Çıktım oradan. 271 00:23:32,180 --> 00:23:33,500 Adminin yanına uğradım. Ne oldu? 272 00:23:35,920 --> 00:23:36,920 Ne? Ne zaman? 273 00:23:41,550 --> 00:23:42,770 Tamam hayatım hemen geliyoruz. 274 00:23:44,890 --> 00:23:45,890 Ne olmuş? 275 00:23:46,470 --> 00:23:49,050 Cansu. Kaza geçirmiş, araba çarpmış. 276 00:23:52,010 --> 00:23:55,230 Ya bu sabah... ...Ruhan 'la birlikte kapıdan çıkmışlardı. 277 00:23:55,530 --> 00:23:56,530 Şu işe bak. 278 00:23:57,010 --> 00:23:58,310 Atma hadi yürü yürü yürü! 279 00:24:00,530 --> 00:24:02,690 Arda ne diye muhatap oluyorsun bu adamla? 280 00:24:03,010 --> 00:24:06,550 Ya aslında Kadir buraya... ...özür dilemeye gelmiş, ablayı gidecekmiş. 281 00:24:06,550 --> 00:24:08,890 önce bir özür dilemek istemiş. Ne özrü ya? 282 00:24:09,110 --> 00:24:10,109 Neyse bak. 283 00:24:10,110 --> 00:24:12,130 Ben buraya gerçekten tartışmaya gelmedim. 284 00:24:12,730 --> 00:24:16,890 Kadir, bak artık istiyorsan daha fazla uzatma. Yani ablam öyle iki özür diler 285 00:24:16,890 --> 00:24:20,350 falan zaten kandıramazsın, vazgeçiremezsin. Senin yaptıkların zor 286 00:24:20,350 --> 00:24:23,970 beraber zor şeyler yaşadık. Kolay şeyler değil bunlar değil mi? Ya ben sana bir 287 00:24:23,970 --> 00:24:25,530 daha karşıma çıkma demedim mi? 288 00:24:25,730 --> 00:24:28,050 Bitti demedim mi? Sen ne yüzle geliyorsun buraya? 289 00:24:29,010 --> 00:24:30,010 Öyle yapma. 290 00:24:30,630 --> 00:24:34,850 Kadir, bak sen ablamın kalbini çok kırdın. Öyle iki tane güzel lafla ablamı 291 00:24:34,850 --> 00:24:35,850 kandıramazsın diyorum. 292 00:24:35,930 --> 00:24:38,130 Şimdi değil Kadir. Hadi git şimdi. 293 00:24:38,430 --> 00:24:39,430 Hak kursun Arda. 294 00:24:40,810 --> 00:24:42,110 Kolay olmayacağını biliyorum. 295 00:24:43,070 --> 00:24:44,630 Ben şimdi en iyisiydim. 296 00:24:44,910 --> 00:24:45,910 Evet Agat. 297 00:25:07,880 --> 00:25:09,540 Bir de gelmiş özür dilemeye bak. 298 00:25:09,800 --> 00:25:12,260 Yani nasıl bir sevgiyse hala bizim karşımıza çıkmaya cesareti var. 299 00:25:12,820 --> 00:25:14,240 Neymiş işte seni çok seviyormuş. 300 00:25:14,700 --> 00:25:17,440 Hatasının farkındaymış falan filan. Ne sevmesi ya? 301 00:25:17,880 --> 00:25:19,460 Seven insan böyle mi yapar? 302 00:25:19,700 --> 00:25:21,060 En başta dürüst olur. 303 00:25:21,360 --> 00:25:24,060 Evet valla bak ben sana kesinlikle katılıyorum bu konuda. Hem abla ben 304 00:25:24,060 --> 00:25:26,940 sana bir şey söyleyeceğim. Senin böyle korkak insanlarla ne işin var ya değil 305 00:25:26,940 --> 00:25:28,920 mi? Sen niye böyle tuhaf tuhaf davranıyorsun? 306 00:25:29,620 --> 00:25:33,680 Tuhaf tuhaf davranıyorum. Baya çok tuhaf davranıyorsun yani sen böyle yapmazdın. 307 00:25:33,800 --> 00:25:34,800 Ne yapardım? 308 00:25:34,980 --> 00:25:36,500 Kavga ederdin Kadir 'le mesela. 309 00:25:36,940 --> 00:25:39,520 Ya bırak adamı aç kurmuş bir de gidip üzerine ben mi vurayım? 310 00:25:39,980 --> 00:25:41,180 Sahi niye gelmiş? 311 00:25:41,560 --> 00:25:45,860 Ya işte vazgeçememiş senden yani gitmeye çalışmış da senden kopamamış. Aç kuruna 312 00:25:45,860 --> 00:25:48,840 savaşacakmış falan filan öyle şeylermiş. Benim için. 313 00:25:50,160 --> 00:25:51,220 Hadi oradan. 314 00:25:51,420 --> 00:25:55,120 Az önce demedin mi sen gidiyormuş o yüzden özür dilemeye gelmiş diye? 315 00:25:55,340 --> 00:26:00,440 Yani evet aslında şöyle geldi özür diledi çünkü hepimiz onu affedelim 316 00:26:00,440 --> 00:26:01,800 affettirmek için kendine gelmiş. 317 00:26:02,040 --> 00:26:03,740 Ya gitmeden önce işte bu... 318 00:26:04,190 --> 00:26:07,430 Ne diyorlar köprüden önce son çıkış mı? Öyle şeyler deniyor bu. Zaten ben buna 319 00:26:07,430 --> 00:26:10,850 hiç yüz vermedim. Hiçbir şey yapmadım ben buna. İyi yapmışsın. Evet iyi 320 00:26:10,850 --> 00:26:11,850 Hadi geçeri girelim. 321 00:26:18,810 --> 00:26:20,810 İnşallah düşündüğüm şeyi yapmamışsın herhalde. 322 00:26:21,930 --> 00:26:23,510 İnşallah düşündüğüm şeyi yapmamıştır. 323 00:26:43,530 --> 00:26:44,530 Olmaz. 324 00:26:46,450 --> 00:26:47,450 Sumru. 325 00:26:48,710 --> 00:26:49,710 Sumru. 326 00:26:51,830 --> 00:26:54,230 Ya. Nasıl oldu Cansu nasıl? 327 00:26:55,610 --> 00:26:56,870 Cansu ameliyatta. 328 00:26:57,350 --> 00:26:58,590 Doktoru bekliyoruz. 329 00:26:59,390 --> 00:27:01,690 Sumru. Çok geçmiş olsun. 330 00:27:02,050 --> 00:27:05,550 Bak inşallah iyileşecek. Ben bundan eminim. Cansu güçlü kızdır. 331 00:27:06,070 --> 00:27:09,890 Evet. Zaten birazdan da doktor iyi haberi verecektir bize. 332 00:27:10,250 --> 00:27:11,570 Evet bak Hülya Hanım haklı. 333 00:27:12,120 --> 00:27:13,620 Hem canı çok güçlü bir kızdır. 334 00:27:14,560 --> 00:27:16,000 Rafa çarpmış onu. 335 00:27:17,980 --> 00:27:19,920 Bir tutak almış sonra da. 336 00:27:22,020 --> 00:27:23,360 Rafa çarpmış. 337 00:27:27,480 --> 00:27:34,340 Ben... Ben aslında... ...onun elini tutsam ona güç 338 00:27:34,340 --> 00:27:38,600 verebilirim. Hayatım. Hayatım. Ama ileride aneyi sokmazlar. 339 00:27:38,800 --> 00:27:40,320 Ama ben onun annesiyim. 340 00:27:41,390 --> 00:27:42,790 Ben ona güç verebilirim. 341 00:27:43,990 --> 00:27:46,370 Yılda olsa bizi tutsam iyi olur ama. 342 00:27:47,270 --> 00:27:48,870 Ben onun annesiyim. 343 00:27:49,890 --> 00:27:51,390 Ben onun annesiyim. 344 00:27:51,610 --> 00:27:52,670 Annesiyim ben onun. 345 00:27:55,110 --> 00:27:56,110 Annesiyim. 346 00:27:56,830 --> 00:27:58,070 Bunların işim var. 347 00:27:58,790 --> 00:27:59,790 Sumru. 348 00:28:00,290 --> 00:28:01,450 Sumru hayatım. 349 00:28:05,550 --> 00:28:06,810 Sumru hayatım. 350 00:28:15,030 --> 00:28:16,150 Efendim babaanne. 351 00:28:16,450 --> 00:28:19,090 Neredesiniz gelmiyormuşsunuz. Azra 'ya da ulaşamadım. 352 00:28:21,930 --> 00:28:23,410 Azra yanımda babaanne. 353 00:28:24,150 --> 00:28:27,950 Azra 'nın bir tarihten bir elbise alması gerekiyordu. Oraya geldik şimdi de 354 00:28:27,950 --> 00:28:29,610 bayağı trafik var. Trafikte kaldık. 355 00:28:29,890 --> 00:28:30,890 Gecikeriz biz. 356 00:28:31,310 --> 00:28:33,710 Oğlum bir sorun yok değil mi? 357 00:28:34,310 --> 00:28:36,850 Azra 'nın telefonu da bütün gün kapalıydı çünkü. 358 00:28:37,690 --> 00:28:38,730 Kırgındınız ya hani. 359 00:28:39,510 --> 00:28:40,850 Sorununuzu hallettiniz mi? 360 00:28:41,590 --> 00:28:42,930 Hallettik hallettik babaanne. 361 00:28:43,340 --> 00:28:44,340 Fıkıntı yok o konuda. 362 00:28:44,420 --> 00:28:48,140 Dedim ya yanımda zaten Azra. Hiç sorun yok. Peki. 363 00:28:48,880 --> 00:28:49,880 Görüşürüz oğlum. 364 00:28:50,960 --> 00:28:51,960 Görüşürüz. 365 00:28:55,680 --> 00:28:57,120 Hoş geldiniz. 366 00:28:57,560 --> 00:28:58,620 Hoş bulduk babaannem. 367 00:28:59,220 --> 00:29:00,220 Annem nerede? 368 00:29:00,240 --> 00:29:01,240 Anneannem Ümran falan? 369 00:29:01,920 --> 00:29:05,260 Zeynep Hanım 'ın Bursa'da işleri varmış. Acil gitmesi gerekiyormuş. 370 00:29:05,620 --> 00:29:07,640 Ümran 'la birlikte apar topar çıktılar. 371 00:29:07,940 --> 00:29:08,980 Annem de mi gitti onlarla? 372 00:29:09,700 --> 00:29:12,700 Ümran aradı. Anneanneniz yolda rahatsızlanmış. 373 00:29:13,250 --> 00:29:14,850 Anneniz de çok endişelendi. 374 00:29:15,050 --> 00:29:16,410 Hemen peşlerinden gitti. 375 00:29:16,670 --> 00:29:18,130 Bir süre yanlarında kalacak. 376 00:29:18,530 --> 00:29:21,450 O kadar ciddi miymiş durumu? Yok yok. 377 00:29:21,910 --> 00:29:23,890 Allah'tan öyle değil. Çok şükür. 378 00:29:24,330 --> 00:29:25,810 Ama ne olursa olsun. 379 00:29:26,750 --> 00:29:28,410 Kadıncağızı yalnız bırakmamak lazım. 380 00:29:28,650 --> 00:29:32,330 Değil mi? O zaman biz baş başa kaldık yani. Sen ben bir de bizim oğlan. Bizim 381 00:29:32,330 --> 00:29:33,330 oğlan dediğim Mert oluyor. 382 00:29:33,470 --> 00:29:35,650 Evet güzel çocuklarım. Ne oldu? 383 00:29:35,970 --> 00:29:36,970 Mutsuz mu oldunuz? 384 00:29:37,170 --> 00:29:39,530 Olur mu öyle şey? Sultanım ben çok mutluyum sende olmaktan. 385 00:29:44,240 --> 00:29:46,780 Hayır dur bir dakika. Dur bir dakika. 386 00:29:46,980 --> 00:29:48,120 Cansu 'yu göreceğim. 387 00:29:48,320 --> 00:29:49,540 Cansu 'yu göreceğim. 388 00:29:49,820 --> 00:29:51,780 Cansu 'yu göreceğim. Cansu 'yu göreceğim. 389 00:29:53,380 --> 00:29:54,060 Cansu 390 00:29:54,060 --> 00:30:03,820 'yu 391 00:30:03,820 --> 00:30:04,820 göreceğim. 392 00:31:14,670 --> 00:31:16,810 Faruk içeride olduğunu biliyorum. Aç şu kapıyı aç. 393 00:31:51,110 --> 00:31:52,250 Abi dur dur. 394 00:31:53,330 --> 00:31:56,770 Telefonu düşürmüştün. Kız aksik çıkınca elimden fırladı. Alman lazım. 395 00:32:03,290 --> 00:32:06,070 Hoş git. Al gel biz orada bekliyoruz. Tamam. 396 00:32:15,650 --> 00:32:18,010 Allah Allah kurtulmama yardım et. 397 00:32:18,430 --> 00:32:19,830 Bitsin artık bu kabus. 398 00:32:28,890 --> 00:32:30,690 Sakin ol, sakin ol. 399 00:32:30,910 --> 00:32:34,690 Seni almaya gel. Bu hamleğin talimatıyla seni başka bir yere götürür. 400 00:32:35,050 --> 00:32:37,590 Sıkıntı çıkarmazsan kimsenin canı yanmaz. 401 00:33:08,430 --> 00:33:09,430 Zira buradaymış. 402 00:33:15,910 --> 00:33:16,910 Kimsin sen ya? 403 00:33:17,430 --> 00:33:18,430 Ben kimsin? 404 00:33:19,430 --> 00:33:20,430 Arkadaşım değil bura. 405 00:33:20,610 --> 00:33:22,450 Telefonumu unutmuşum. Onu almaya geldim. 406 00:33:23,310 --> 00:33:26,670 Benim de arkadaşım değil ya. Bu ortak arkadaşımız demek ki. 407 00:33:26,930 --> 00:33:29,790 Senin telefon... ...şu muydu? 408 00:33:30,970 --> 00:33:31,970 Evet o. 409 00:33:37,520 --> 00:33:38,520 Azra 'nın annesi. 410 00:33:38,600 --> 00:33:39,880 Bilmiyorum Azra kim ya? 411 00:33:40,140 --> 00:33:41,480 Neşan 'ı buradan götürdünüz kız. 412 00:33:41,680 --> 00:33:43,100 Bilmiyorum Azra falan bilmiyorum. 413 00:33:43,460 --> 00:33:44,460 Bana bak. 414 00:33:47,640 --> 00:33:48,640 Bana bak. 415 00:33:48,840 --> 00:33:51,220 Nerede olduğunu biliyorum. Seni öldürdüm burada. Çabuk söyle. 416 00:33:51,440 --> 00:33:52,440 Bilmiyorum ben bir şey. 417 00:33:52,840 --> 00:33:53,960 Nereye götürdün seni? 418 00:33:54,500 --> 00:33:55,500 Bilmiyorum. 419 00:33:56,640 --> 00:33:58,400 Bana bak seni burada gebertirim. 420 00:33:58,760 --> 00:34:00,620 Bildiğini biliyorum. Söyleyeceksin yani. 421 00:34:01,540 --> 00:34:02,540 Söyle. 422 00:34:02,920 --> 00:34:03,920 Bilmiyorum bir şey. 423 00:34:04,320 --> 00:34:05,400 Söyle diyorum söyle. 424 00:34:15,370 --> 00:34:18,889 Abi, resmi altına aldık. Malum yere getiriyor. Tamam. 425 00:34:19,150 --> 00:34:25,170 Sizi gören oldu mu? Yok abi, görmezdi. Bizim arkadaş telefonunu unutmuş. Onu 426 00:34:25,170 --> 00:34:25,928 almaya gitti. 427 00:34:25,929 --> 00:34:26,929 Arabada bekliyoruz. 428 00:34:27,090 --> 00:34:28,150 Ya ne beklemesi? 429 00:34:29,190 --> 00:34:30,969 Manyak mısın kız? Toz olma oradan. 430 00:34:31,270 --> 00:34:32,270 Tamam abi. 431 00:34:32,909 --> 00:34:34,969 Ben şimdi hastanedeyim kızımın yanında. 432 00:34:35,210 --> 00:34:37,230 Benden haber almadan hiçbir şey yapmayayım. 433 00:34:37,830 --> 00:34:38,830 Anlaşıldı mı? 434 00:34:39,110 --> 00:34:40,110 Anlaşıldı. 435 00:34:45,520 --> 00:34:46,520 Nerede kaldı bu salak ya? 436 00:34:46,840 --> 00:34:49,020 Diyordum ki telefonu bulamaz herhalde. 437 00:34:49,420 --> 00:34:53,020 Beklemeyin dedi. O salak da atlatın bir taksiye gelsin. 438 00:35:32,140 --> 00:35:33,140 Sağ ol. 439 00:35:36,740 --> 00:35:37,740 Anlat bakalım. 440 00:35:37,900 --> 00:35:38,940 Kaza nasıl olmuş? 441 00:35:39,280 --> 00:35:40,800 Vallahi anlatacak hiçbir şey yok. 442 00:35:42,280 --> 00:35:45,360 Cenk Cansu 'yu buraya getirmiş. Kimse hiçbir şey bilmiyor. 443 00:35:45,740 --> 00:35:46,960 Cansu 'nun kimliği yok. 444 00:35:47,260 --> 00:35:51,780 Çantası yok. Hiçbir şey yok. Cenk mi olmuş Cansu 'yu? Nerede bulmuş? Azra 445 00:35:51,780 --> 00:35:55,640 evinin yakında falan mı bu kaza? Yok yok çok alakasız bambaşka bir yerde. O da 446 00:35:55,640 --> 00:35:57,100 zaten tesadüfen görmüş. 447 00:35:57,340 --> 00:35:58,960 Allah Allah ne iş varmış ki orada? 448 00:35:59,580 --> 00:36:02,320 Bilmiyoruz ki yani bunun cevabı sadece Cansu'da mı? 449 00:36:03,860 --> 00:36:07,280 Allah 'ım yarabbim her şey çok garip. Ee Azra da yok ortalıklarda. 450 00:36:07,500 --> 00:36:10,000 Nerede bu kız yani? Cansu 'nun bu durumunda gelir de. 451 00:36:10,320 --> 00:36:14,220 Bilmiyorum biz hastaneye geldiğimizde Cenk böyle telaşlı Azra 'nın yanına 452 00:36:14,220 --> 00:36:15,220 gidiyorum dedi bize. 453 00:36:18,580 --> 00:36:22,920 Cansu, hatarsız tertemiz bir atlatabilsin şu hali de. 454 00:36:23,940 --> 00:36:25,240 İnşallah. İnşallah. 455 00:36:25,600 --> 00:36:27,420 Allah en sevdiğine ulaşsın. 456 00:36:28,280 --> 00:36:30,300 O kadar zor ki Sumru çok kötü durur. 457 00:36:30,600 --> 00:36:33,040 Ya durun Allah aşkına, bu kadar karamsar olmayın. 458 00:36:33,260 --> 00:36:36,600 Hiçbir şey geçmiş değil, kırdı ameliyatta. Tabii canım, öyle düşünmek 459 00:36:37,700 --> 00:36:44,700 Ne bileyim ben, bugün öyle... ...Burhan Bey 'le Cansu 'yu gergin görünce ben... 460 00:36:44,700 --> 00:36:46,120 ...içime mi doğdu ne? 461 00:36:46,900 --> 00:36:50,880 Gidip Sumru 'yla paylaşmak istedim, ona anlatmak istedim. Sonra o da Cansu 'yu 462 00:36:50,880 --> 00:36:52,080 aradı, ulaşamadı. 463 00:36:52,660 --> 00:36:56,520 Sonra tabii telaşlandık, Burhan Bey 'i aradı. O da açmadı telefonu. 464 00:36:56,840 --> 00:36:59,480 Tayık olduk tabii telaşlanınca. Aklıma şey geldi. 465 00:36:59,700 --> 00:37:01,540 Devir işlemi yaptık mı biz kafeyle ilgili? 466 00:37:01,880 --> 00:37:06,340 Bu resmi evrak vardı çantamda. Hemen Burhan 'ın adresini bulduk. Eve gittik 467 00:37:06,340 --> 00:37:09,340 de. Ne yaptın ne yaptın? Burhan 'ın evine mi gittin? Evet. 468 00:37:09,900 --> 00:37:12,840 Ya Allah aşkına Hülya sana kaç defadaydım su adamdan uzak dur diye. 469 00:37:13,120 --> 00:37:14,360 Ne yapsaydın Mesut? 470 00:37:14,580 --> 00:37:16,200 Ya Cansu 'ya ulaşamıyorduk diyorum. 471 00:37:16,480 --> 00:37:17,480 Aa! 472 00:37:17,700 --> 00:37:19,520 Peki Burhan 'a ulaşabildiniz mi? 473 00:37:19,760 --> 00:37:20,800 Yani eve gittik. 474 00:37:21,100 --> 00:37:23,180 Tam kapıdaydık Cenk aradı işte. 475 00:37:23,520 --> 00:37:25,940 Hastanede olduklarını söyleyince apar topar buraya geldik. 476 00:37:26,350 --> 00:37:29,110 Biz buraya geldiğimizde zaten Burhan Bey hastanedeydi. 477 00:37:30,410 --> 00:37:34,750 Doğru mu anladım? Şimdi Cansu 'yu Cenk buldu ve buraya getirdi. Evet. 478 00:37:35,110 --> 00:37:37,670 Yani Cansu 'nun yanında değildi Burhan. 479 00:37:38,610 --> 00:37:39,730 Bilmiyorum sanmam. 480 00:37:40,130 --> 00:37:43,310 Ne bileyim ben kafam zaten karman çönüyor. 481 00:37:44,390 --> 00:37:46,430 Neyse ben bir Sumru 'ya bakacağım. 482 00:37:46,910 --> 00:37:49,210 Şu arabadan Rıkay 'ı getirdim. 483 00:38:00,620 --> 00:38:02,660 Cansu 'nun tedavisi çok uzun sürecek ki Basme. 484 00:38:06,160 --> 00:38:07,960 Peki bu Burhan nerelerde? 485 00:38:13,060 --> 00:38:16,240 Alıştım. Bir tane çamağı hazırladınız değil mi? 486 00:38:16,580 --> 00:38:17,580 Geldi. 487 00:39:11,360 --> 00:39:13,520 Debelenip durma, bizde uğraştırma tamam? 488 00:39:14,120 --> 00:39:17,040 Burhan Bey 'in talimatı gelene kadar misafirimizdir. 489 00:39:41,100 --> 00:39:42,120 Bir haber var mı? 490 00:39:43,240 --> 00:39:44,440 Yok tatlım. 491 00:39:45,920 --> 00:39:46,920 Yok. 492 00:39:48,860 --> 00:39:50,620 Şunu buldum ben arabada. 493 00:39:50,980 --> 00:39:52,880 Üşüyor musun hala hayatım? 494 00:39:54,640 --> 00:39:56,720 Ver onları bana kaldırayım. 495 00:40:12,360 --> 00:40:13,360 İyi olacak. 496 00:40:14,520 --> 00:40:15,540 Biliyor musun? 497 00:40:18,140 --> 00:40:20,840 Ben Cansu gitmese diye çok uğraştım. 498 00:40:22,200 --> 00:40:27,840 Burhan onu götürecek diye ödüm kopuyordu. Çok eziyet ettim evlatıma. 499 00:40:27,840 --> 00:40:28,840 yaptım. 500 00:40:28,980 --> 00:40:33,140 Ama şimdi... Şimdi nereye giderdik? 501 00:40:35,020 --> 00:40:36,580 Yeter ki yaşasın. 502 00:40:37,460 --> 00:40:42,040 İsterse Burhan da gitsin. Umurumda değilim. Yeter ki... ki yaşasın. Ben 503 00:40:42,040 --> 00:40:43,700 dedim. Hiçbir şey istemiyorum. 504 00:40:45,620 --> 00:40:49,560 İsteyecek. İyi olacak. O daha çok kendini anlatacak. 505 00:40:50,540 --> 00:40:51,560 Anlatacak tabii. 506 00:40:52,260 --> 00:40:56,500 Çok kendisi daha çok kendini anlatır. 507 00:40:57,680 --> 00:40:59,880 Anlatacak. İnşallah. 508 00:41:52,780 --> 00:41:53,780 Yok be oğlum. 509 00:41:54,320 --> 00:41:55,520 İkisi kaçırdık. 510 00:41:56,280 --> 00:41:57,740 Onun başına bekleyeceğiz. 511 00:41:59,580 --> 00:42:01,560 İş bitince iyi para kaldıracağız ama. 512 00:42:05,540 --> 00:42:07,040 Ben senden sonra ararım. 513 00:42:07,420 --> 00:42:08,420 Hadi görüşürüz. 514 00:42:40,430 --> 00:42:41,970 Şuraya bir kitaplık koyarım. 515 00:42:42,830 --> 00:42:47,610 Pencerenin yanına bir koltuk. Öyle televizyon koltuğu gibi rahat bir şey. 516 00:42:48,230 --> 00:42:49,870 Bahçede çiçek ekerim. 517 00:42:50,130 --> 00:42:51,790 Akşama sinemaya giderim. 518 00:42:52,610 --> 00:42:53,770 Haydi öp. 519 00:42:54,370 --> 00:42:55,590 Ölüyüş yaparım. 520 00:42:55,930 --> 00:42:57,290 Çok mutlu olacağız baba. 521 00:42:57,810 --> 00:43:02,210 Her şeyi unutacağız. Yeni çok güzel bir hayata başlayacağız. 522 00:43:03,350 --> 00:43:04,370 Öyle mi? 523 00:43:05,550 --> 00:43:08,390 Biz unutunca hiçbir şey yaşanmamış olacak öyle mi? 524 00:43:08,730 --> 00:43:10,110 Biz unutunca... 525 00:43:10,410 --> 00:43:11,670 Kemal amca ölmemiş olacak. 526 00:43:12,110 --> 00:43:14,670 Azra bütün acıların hiçbirini yaşamamış olacak. 527 00:43:24,690 --> 00:43:27,250 Burhan. Geçmiş olsun. 528 00:43:29,290 --> 00:43:30,290 Sağ ol. 529 00:43:31,850 --> 00:43:35,450 Umarım yaptıklarının cezasını Cansu çekmez. Mesut. 530 00:43:37,450 --> 00:43:39,310 Ne saçmalıyorsun sen ya? 531 00:43:44,520 --> 00:43:46,040 Tamay 'ı öldürdüğünü çok iyi biliyorum. 532 00:43:47,100 --> 00:43:49,640 Suç ortağının Faruk olduğunu da çok iyi biliyorum. 533 00:43:51,980 --> 00:43:53,020 Kafayı yiyebilecek misin? 534 00:43:54,020 --> 00:43:55,080 Nasıl bir itham bu? 535 00:43:58,060 --> 00:43:59,060 Burhan. 536 00:44:00,160 --> 00:44:02,120 Sumru 'ya hapisten yeni çıktım demişsin. 537 00:44:02,340 --> 00:44:06,460 Oysa ben araştırdım. Tahliye yolu 3 ay olmuştu. Suç ortağı Faruk'ta. 538 00:44:06,680 --> 00:44:07,880 Aynı cezaevinden. 539 00:44:08,320 --> 00:44:10,040 Aynı tarihte çıkmamış mıydı? 540 00:44:10,440 --> 00:44:12,180 Ne kadar tesadüf öyle değil mi? 541 00:44:12,380 --> 00:44:13,380 Burhan. 542 00:44:14,490 --> 00:44:16,950 Ne? Ne var bundan? 543 00:44:17,870 --> 00:44:19,130 Emine 'nin ikisi var. 544 00:44:20,250 --> 00:44:22,210 Palaç Pandıras kaçmaya kalkmadın mı? 545 00:44:22,710 --> 00:44:27,730 Kaçmasın. Bayıla bayıla işlettiğin kafeyi bir an önce bize devrettin 546 00:44:28,630 --> 00:44:30,510 Suçlu olmasan bunu niye yapasın? 547 00:44:33,650 --> 00:44:34,790 Öyle değil mi? 548 00:44:35,630 --> 00:44:37,650 Monsieur Alain Delon. 549 00:44:57,360 --> 00:44:58,360 Gelmedi bizimki görüyor musun? 550 00:44:59,540 --> 00:45:01,200 Kızmıştır bize beklemedi ki. 551 00:45:01,540 --> 00:45:02,680 Kendi salaklığına kız. 552 00:45:03,540 --> 00:45:04,760 Telefonuna sahip çıkamıyor daha. 553 00:45:05,240 --> 00:45:06,400 Aman boşver. 554 00:45:06,760 --> 00:45:07,780 Bak ne diyeceğim. 555 00:45:08,240 --> 00:45:10,740 Acıktım ben ya bir şeyler mi yeseydim. Doğru söylüyorsun. 556 00:45:11,720 --> 00:45:14,240 Sabahtan beri bir şey yemedik. Hadi gidip bir şeyler yiyelim. 557 00:45:14,800 --> 00:45:15,840 Oğlum ne yapıyorsun? 558 00:45:18,060 --> 00:45:19,580 Kızı burada yalnız mı bırakacaksın? 559 00:45:20,980 --> 00:45:23,760 Selman tuvalette çıkar biraz da. Hem görmüyorsun bak. 560 00:45:23,980 --> 00:45:24,980 Eli kolu bağlı. 561 00:45:25,260 --> 00:45:26,500 Bir yere kaçacak değil ya. 562 00:45:27,760 --> 00:45:28,760 Hazır. 563 00:46:12,520 --> 00:46:13,840 Çok korktum Cenk. 564 00:46:14,180 --> 00:46:16,200 Sevmiş olsam ben ne yapardım Aslı? 565 00:46:16,420 --> 00:46:17,880 İyi ki buldun beni. 566 00:46:18,300 --> 00:46:20,000 Benim olsanı biliyordum. 567 00:46:20,300 --> 00:46:25,780 O zamandaki seni yalnız bırakıp kaçma zaman sebebiyle arandım. Çok özür 568 00:46:26,060 --> 00:46:28,220 Hayır Aslı ben özür dilerim. 569 00:46:28,420 --> 00:46:32,500 Böylece çekip gittim. Ama çok seviyorum seni ne olur affet beni. 570 00:46:32,860 --> 00:46:34,080 Çok seviyorum. Bitti. 571 00:46:34,300 --> 00:46:35,300 Bitti. 572 00:46:37,340 --> 00:46:39,440 Faruk şerefsizini bulup öldüreceğim. 573 00:46:40,940 --> 00:46:44,000 Faruk değil babamın katili. Bu farklı ya. 574 00:46:44,700 --> 00:46:45,780 Burhan mısın? 575 00:46:48,760 --> 00:46:49,760 Baba. 576 00:46:51,480 --> 00:46:56,720 Gerçekten kafayı yemişsin. Ya ben kaçacak olsam niye kızımı da götüreyim? 577 00:46:57,300 --> 00:47:00,520 Ayrıca Kemal 'i neden öldüreyim? Tanımam mı? 578 00:47:01,000 --> 00:47:02,620 Bence çok sebebim vardı. 579 00:47:02,960 --> 00:47:06,340 En başta mesela Sumru'dan nefret etmem. 580 00:47:07,480 --> 00:47:08,480 Saçmalık. 581 00:47:09,930 --> 00:47:12,830 Sunlu 'yu hayatı zindan etmek için elinden geleni yapmadım. 582 00:47:13,290 --> 00:47:15,170 İçin öfke doldu senin. 583 00:47:15,410 --> 00:47:18,770 Ben suçsuz yere yattığım cezam için öfkeliydim. 584 00:47:18,990 --> 00:47:21,090 İşte böylece intikamını aldın. 585 00:47:22,330 --> 00:47:27,530 Kemal 'i öldürerek. Ben Sunlu 'yu canfımın karşısına çıkarak cezalandım. 586 00:47:28,950 --> 00:47:31,290 Onun canı yakacak heyecanı şey buydu. 587 00:47:31,790 --> 00:47:32,790 Burhan. 588 00:47:33,650 --> 00:47:34,750 Kıvırıp durma. 589 00:47:35,490 --> 00:47:37,430 Senle ilgili her şeyi biliyoruz. 590 00:47:37,670 --> 00:47:38,830 Ha bu arada... 591 00:47:39,180 --> 00:47:41,560 Suç oradan Faruk da bir anda ortadan kayboluverdi. 592 00:47:43,000 --> 00:47:47,200 Kemal Güneş davası yeniden açılacak. Bu kez paçayı o kadar rahat 593 00:47:47,200 --> 00:47:49,940 kurtarabileceksin. Allah Allah. 594 00:47:50,600 --> 00:47:54,680 Ne yapıyorsunuz yapın ya. Boş boş konuşuyorsunuz. 595 00:47:55,240 --> 00:48:00,620 Ben burada kızımın derdindeyim. Sizin bu saçma sapan komple teorilerinizi 596 00:48:00,620 --> 00:48:01,620 ayıracak vaktim yok benim. 597 00:48:13,610 --> 00:48:16,710 Yapacağım son iş de olsa bunu kanıtlayacağım. 598 00:48:17,810 --> 00:48:19,670 Arkadaşımın karını yerde bırakmayacağım. 599 00:48:35,970 --> 00:48:37,830 Görüyor musun adam ne kadar soğukkanlı? 600 00:48:39,930 --> 00:48:41,050 Adam aklını tut. 601 00:48:41,560 --> 00:48:43,240 Elimizde hiçbir şey yok, bildiğimiz yok ki. 602 00:48:43,620 --> 00:48:46,680 Hiçbir şey ifpatlayamayız. Hiçbir şey yapamayız. 603 00:48:55,260 --> 00:48:56,600 Yapacağımız bir şey var. 604 00:48:57,040 --> 00:48:58,900 Nurhan öldürmüş babamı. 605 00:48:59,800 --> 00:49:02,900 Cansu da bunu öğrenince Cansu 'yu susturmaya çalıştı. 606 00:49:03,520 --> 00:49:06,060 Ses kaydını Cansu dinlemiş Cenk. 607 00:49:06,260 --> 00:49:08,540 Hatta benim bilgisayarıma kopyalamış. 608 00:49:09,510 --> 00:49:13,250 Cansu 'nun Nurhan 'a söyleyince Nurhan beni eve çağırdı. Sonra ikimizin ordu 609 00:49:13,250 --> 00:49:19,130 kapattı. Hatta sonra sen geldin. Sen geldin benim kafamı silahtaya duvardan 610 00:49:19,130 --> 00:49:19,649 şey istedi. 611 00:49:19,650 --> 00:49:20,650 Var mı dedi. 612 00:49:20,670 --> 00:49:23,630 Sonra Cansu benim kurtarmak istedi. Şöyle çıktı ama. 613 00:49:25,030 --> 00:49:26,190 Ne yapacağız? 614 00:49:29,170 --> 00:49:30,450 Peki ne yapacağız? 615 00:49:32,150 --> 00:49:33,930 Yani bizimki sadece bir şüphe. 616 00:49:34,410 --> 00:49:37,730 Bunu ispatlayamayız. Ayrıca Cenk 'e söylemek neyi değiştirecek? 617 00:49:38,960 --> 00:49:40,240 Bir de bize inanırsa tabii. 618 00:49:41,040 --> 00:49:43,700 Elimizdeki bütün bilgileri ona söylersek o da şüphe duyar. 619 00:49:44,440 --> 00:49:46,580 Sonuçta eşinin içinde Azra da var. 620 00:49:52,780 --> 00:49:54,040 Ben Cenk 'i arayacağım. 621 00:50:28,940 --> 00:50:32,160 Kaçmış. Nereye kayboldunuz? Gerizekalılar. 622 00:50:35,600 --> 00:50:37,020 Ne oluyor ya? 623 00:50:37,920 --> 00:50:39,400 Kimin telefonu o? 624 00:51:19,080 --> 00:51:20,160 Cenk de yok ortalıkta. 625 00:51:23,260 --> 00:51:25,760 Gerçi aslında nasıl olduğunu falan anlatır. 626 00:51:26,480 --> 00:51:29,300 Evet. Aslında ben de merak ediyorum. 627 00:51:30,040 --> 00:51:31,620 Ben bir Cenk 'i arayacağım. 628 00:51:38,680 --> 00:51:40,340 Yok telefonu kapalı. 629 00:51:46,640 --> 00:51:49,640 Elimizden geleni yaptık. Yoğun bakımı alacaklar az sonra. 630 00:51:50,420 --> 00:51:52,260 Peki nasıl geçti ameliyat? 631 00:51:53,020 --> 00:51:54,360 Hala risk aldım. 632 00:51:54,740 --> 00:51:55,740 Bekleyeceğiz. 633 00:51:56,580 --> 00:51:59,240 Peki ama sonra görme şansınız vardı mı? 634 00:51:59,540 --> 00:52:00,419 Şu an değil. 635 00:52:00,420 --> 00:52:01,940 Ben size haber vereceğim. 636 00:52:02,860 --> 00:52:04,520 Doktor Bey bakın ben annesiyim. 637 00:52:04,780 --> 00:52:09,260 Ben her yerde girersem beni duyarsa güç alır ne olursa olsun. Tamam hanımefendi. 638 00:52:09,640 --> 00:52:12,380 Hemşire hanımına size bilgi veririm. Tamam mı? 639 00:52:13,840 --> 00:52:15,640 Bak gördün mü? 640 00:52:16,140 --> 00:52:16,959 Gördün mü? 641 00:52:16,960 --> 00:52:19,240 Gayet iyi. Çok şükür. Çok sevindim. 642 00:52:20,520 --> 00:52:23,620 Hiçbir şey olmayacak kızımıza. İyi olacak. Bak. 643 00:52:24,120 --> 00:52:26,100 Bülerek çıkacak buradan. Göreceksin. 644 00:52:26,620 --> 00:52:27,620 İnşallah. 645 00:52:28,140 --> 00:52:30,760 İnşallah. Sana benziyor. 646 00:52:31,380 --> 00:52:32,460 Çok güçlü. 647 00:52:33,220 --> 00:52:34,220 Gitmeyin. 648 00:52:41,880 --> 00:52:42,880 Gitmeyin. 649 00:52:46,960 --> 00:52:47,960 Söyledim. 650 00:53:37,130 --> 00:53:38,130 Çantam. 651 00:54:05,870 --> 00:54:10,350 Beni bulamayınca, görünce... Öleceğimi sanırdım. 652 00:54:13,150 --> 00:54:19,950 Sonra ben tekrar ortaya çıkınca... Sarılırdın benden, söz alırdın. Hiçbir 653 00:54:19,950 --> 00:54:22,830 ölmeyeceksin. Beni bırakmayacaksın diye. 654 00:54:23,650 --> 00:54:26,750 Ben hatırladım da kızı çıktı o zaman. 655 00:55:13,580 --> 00:55:14,580 Hayırdır? 656 00:56:05,410 --> 00:56:08,310 Cansu. Cansu ben buradayım. Cansu. 657 00:56:09,250 --> 00:56:10,810 Bak buradayım anneciğim. 658 00:56:11,310 --> 00:56:12,430 Bak buradayım. 659 00:56:13,350 --> 00:56:16,890 Yanındayım ben. Korkma. Korkma yanındayım. Gececek. 660 00:56:17,090 --> 00:56:20,130 Gececek. Bana bak Cansu. 661 00:56:20,890 --> 00:56:21,890 Cansu. 662 00:56:37,790 --> 00:56:40,110 Biliyorum. Beni haber kurmadın. 663 00:56:42,050 --> 00:56:44,050 Mutlu olacaksın, orada yaşayacaksın. 664 00:56:47,790 --> 00:56:48,790 Anlamayacaksın. 665 00:57:01,710 --> 00:57:04,170 Dönmüyor mu Cenk? Yok, kaçmıyor. Kaç gelerdim. 666 00:57:04,530 --> 00:57:05,930 Neyse, döner herhalde ya. 667 00:57:08,240 --> 00:57:09,240 Mesut. 668 00:57:10,480 --> 00:57:11,860 Cansu ameliyattan çıktı. 669 00:57:12,160 --> 00:57:14,160 Nasıl olmuş durumu? Doktorla konuştunuz mu? 670 00:57:14,360 --> 00:57:17,860 Yani tabii doktor kesin bir şey söylemiyor ama yoğun bakımı aldılar 671 00:57:18,240 --> 00:57:19,580 Durumu kritikmiş biraz. 672 00:57:19,880 --> 00:57:21,340 Neyse tamam hadi içeri girelim. 673 00:57:24,300 --> 00:57:25,440 Ellerine sağlık kızım. 674 00:57:26,680 --> 00:57:28,440 Hayır Belkıs abla ben içmeyeceğim. 675 00:57:31,200 --> 00:57:32,440 Teşekkür ederim Belkıs abla. 676 00:57:32,740 --> 00:57:35,660 Bak ben sana dedim ama o kadar yeme diye o kadar hızlı yeme diye değil mi? 677 00:57:35,760 --> 00:57:36,920 Şişsin dedim pişişsin. 678 00:57:37,230 --> 00:57:39,130 İlk zamanlar olur öyle şeyler kızım. 679 00:57:39,410 --> 00:57:41,510 Biraz hızlı yedin, doğru söylüyor. 680 00:57:42,010 --> 00:57:43,830 Bir çay içseydin keşke. 681 00:57:44,150 --> 00:57:47,050 Ya yok babaanne, onun çıkıp bir yirmi kilometre falan koşması lazım. Anca 682 00:57:47,050 --> 00:57:48,050 kendine gelir o. 683 00:57:48,090 --> 00:57:49,410 Vardı, çok komiksin. 684 00:57:49,610 --> 00:57:50,610 Evet. 685 00:57:55,790 --> 00:57:57,890 Hayırdır? Hülya Hanım. 686 00:58:01,330 --> 00:58:03,630 Efendim? Buyurun Hülya Hanım. 687 00:58:09,930 --> 00:58:10,990 Aman Allah 'ım. 688 00:58:12,130 --> 00:58:13,750 Ne diyorsunuz? 689 00:58:15,630 --> 00:58:17,530 Sen koru yarabbim. 690 00:58:18,410 --> 00:58:19,990 Çok kötü durumu. 691 00:58:21,810 --> 00:58:26,590 Allah gençliğine bağışlasın. 692 00:58:27,430 --> 00:58:30,230 Tamam ben geliyorum. Tamam gazetane. 693 00:58:31,770 --> 00:58:32,770 Tamam. 694 00:58:34,590 --> 00:58:37,110 Baba kötü haber kötü haber. 695 00:58:37,610 --> 00:58:38,770 Babaanne ne olmuş? 696 00:58:42,030 --> 00:58:43,030 Kaza geçirmiş. 697 00:58:43,510 --> 00:58:45,010 Yoğun bakımda. 698 00:59:13,130 --> 00:59:14,130 İyi misin? 699 00:59:15,050 --> 00:59:16,330 Cansu'dan bir haber var mı? 700 00:59:18,390 --> 00:59:19,590 Durumu kritik. 701 00:59:22,010 --> 00:59:24,150 İçeride de makinelere bağlı uyuyor. 702 00:59:25,050 --> 00:59:26,850 Doktorlar başkalesi söyledi mi? 703 00:59:28,530 --> 00:59:30,150 Önümüzdeki saatler çok önemli. 704 00:59:30,950 --> 00:59:34,390 Tamam. Ama en azından ameliyattan tüklü değil mi? 705 00:59:35,310 --> 00:59:36,950 İnan bana atlatacaklar. 706 00:59:38,750 --> 00:59:39,750 Diyorum. 707 00:59:40,570 --> 00:59:41,570 Diyorum da. 708 00:59:46,920 --> 00:59:49,460 Burada yatarken hiçbir şey yapamamak beni öldürüyor. 709 00:59:53,120 --> 00:59:54,620 Ne yapalım şimdi? 710 00:59:55,820 --> 00:59:56,820 Sabredeceğiz. 711 00:59:57,640 --> 00:59:58,640 Sabretmek. 712 00:59:59,860 --> 01:00:03,140 Öyle bir ödül beklerken zaman geçmiyor. Sabredemiyorsun. 713 01:00:04,020 --> 01:00:08,820 Sunru. Bak inan bana iyileşecek. Benim tanıdığım Cansu pes etmez. 714 01:00:38,700 --> 01:00:39,700 Ne var? 715 01:00:41,040 --> 01:00:42,740 Benden haber bekleyin demedim ben. 716 01:00:43,160 --> 01:00:44,300 Ne diyeyim ya? 717 01:00:44,560 --> 01:00:49,320 Burhan abi burada beklenmedik bir durum oldu. Senin bu emanetin alıcısı geldi. 718 01:00:49,780 --> 01:00:50,780 Kim? 719 01:00:51,520 --> 01:00:52,520 Genç bir adam. 720 01:00:57,740 --> 01:00:58,740 Kimsin sen? 721 01:00:59,820 --> 01:01:02,700 Burhan seni kimse elimden alamayacak. Diyorsa karşıma çık. 722 01:01:06,460 --> 01:01:07,740 Duydun abi dediklerini. 723 01:01:08,280 --> 01:01:09,280 İsim vermedi. 724 01:01:10,040 --> 01:01:11,040 Tamam. 725 01:01:11,520 --> 01:01:12,740 Cenk Belatoğlu. 726 01:01:13,260 --> 01:01:15,560 Kızın nişanlısı. Ne yapalım abi? 727 01:01:16,480 --> 01:01:17,860 İkisini birden mi hallediyoruz? 728 01:01:18,860 --> 01:01:20,520 Fiyatı ona göre olur ha. Benimle olsun. 729 01:01:20,740 --> 01:01:21,740 Korkma. 730 01:01:21,980 --> 01:01:23,720 Korkmamam buradaymış. Kimse bir şey yapamaz. 731 01:01:25,800 --> 01:01:28,040 Kızının durumuna göre haber vereceğim ben size. 732 01:01:29,220 --> 01:01:31,220 Benden haber bekleyin. Tamam. 733 01:01:41,130 --> 01:01:42,170 Hadi yine iyisiniz. 734 01:01:43,030 --> 01:01:44,250 Bekleyeceğiz biraz daha. 735 01:01:46,450 --> 01:01:49,470 Nişanlın kıyak adamı. Vakti içinden geldi. 736 01:01:50,450 --> 01:01:53,150 Hayatınızın kalan saatlerini birlikte geçireceksiniz. 737 01:02:00,150 --> 01:02:01,150 Ne oldu? 738 01:02:01,570 --> 01:02:03,150 Selman 'la Recep 'i aldılar mı? 739 01:02:03,470 --> 01:02:07,590 Paketledik. Ama adam tank gibi. Geçmiş ikisinin üzerinden. 740 01:02:07,890 --> 01:02:09,210 Geri zekalılar. 741 01:02:14,220 --> 01:02:18,040 Bana bak şampiyon, ben o iki salağa benzemem haberin olsun. 742 01:02:18,560 --> 01:02:23,580 Benim canımı sıkarsan, ben de senin canını sıkarım. 743 01:02:43,850 --> 01:02:45,130 Kesin öldürecekler bizi. 744 01:02:45,410 --> 01:02:47,130 Korkma buradan beraber çıkacağız. 745 01:02:47,710 --> 01:02:49,010 Kimse bir şey yapamaz benim. 746 01:02:56,030 --> 01:02:58,430 Yani peki kaza nasıl olmuş? Şu anda durumu ne? 747 01:02:59,570 --> 01:03:02,330 Bir araba çarpmış. Oldukça da hızlıymış. 748 01:03:03,970 --> 01:03:07,190 Yani doktorlar durumu kritik dedi. Bakalım bekleyeceğiz artık. 749 01:03:07,550 --> 01:03:11,710 Allah 'a şifa versin. Çok üzüldüm. Yapabileceğim bir şey varsa sağ olun. 750 01:03:12,090 --> 01:03:14,770 Teşekkürler. Doktorlar elinden geleni yaptı zaten. 751 01:03:15,090 --> 01:03:16,890 Yapacak bir şey yok bekleyeceğiz böyle. 752 01:03:17,130 --> 01:03:18,690 Allah gençliğine bağışlasın. 753 01:03:19,650 --> 01:03:21,430 Azra ile Cenk burada mı? 754 01:03:22,170 --> 01:03:23,650 İkisine de ulaşamadım da. 755 01:03:23,970 --> 01:03:27,190 Yok. Cenk Cansu 'yu hastaneye bıraktıktan sonra çıktı. 756 01:03:28,070 --> 01:03:29,070 Nasıl yani? 757 01:03:29,750 --> 01:03:30,750 Anlayamadım. 758 01:03:31,150 --> 01:03:32,830 Cansu 'yu Cenk mi getirdi buraya? 759 01:03:33,210 --> 01:03:35,490 Evet. Kaza yerindeymiş o da. 760 01:03:40,780 --> 01:03:45,160 Ama bana Adra 'yla birlikte olduğunu söylemişti. Evet tesadüfen görüyor zaten 761 01:03:45,160 --> 01:03:48,240 tenkte olayı. Sonra Cansu 'yu hastaneye getiriyor. 762 01:03:49,160 --> 01:03:51,580 Azra 'nın yanına gidiyorum dedim çıktı sonra. 763 01:03:51,940 --> 01:03:53,040 Peki Adra nerede? 764 01:03:54,260 --> 01:03:56,260 Herhalde şu anda beraberlerdir. 765 01:03:56,560 --> 01:04:00,280 Siz merak etmeyin şarjları falan bitmiştir. Onlara da gelir lazım. 766 01:04:00,600 --> 01:04:01,820 Sumra Hanım burada mı? 767 01:04:02,120 --> 01:04:04,920 Ona da bir geçmiş olsun desem iyi olur. 768 01:04:05,840 --> 01:04:06,840 Buyurun. 769 01:04:08,760 --> 01:04:09,760 Anne. 770 01:04:10,800 --> 01:04:11,800 Çok garip değil mi? 771 01:04:12,180 --> 01:04:13,880 Azra Cansu 'yu bırakmaz da böyle. 772 01:04:14,180 --> 01:04:16,180 Nerede? Bilemiyorum ki kızım. 773 01:04:18,000 --> 01:04:21,820 Babaanne. Azra en azından Mert 'in nasıl olduğunu sormak için arardı. 774 01:05:06,090 --> 01:05:07,090 Geçmiyor. 775 01:05:07,570 --> 01:05:08,570 Geçmiyor. 776 01:05:10,470 --> 01:05:13,210 Bu haliyle beklemek ölüm gibi geçmiyor. 777 01:05:14,090 --> 01:05:17,590 Şimdi bana herkes kendi seçimlerini yapar diyeceksiniz değil mi? 778 01:05:17,930 --> 01:05:21,630 Sen ne yaptıysan onu buldun diyeceksiniz. Salam üstad diyeceksiniz. 779 01:05:21,870 --> 01:05:23,970 Öyle söyleyeceksiniz biliyorum ben. 780 01:05:37,600 --> 01:05:38,600 söylemeyeceğim. 781 01:05:42,560 --> 01:05:45,020 Cezamız da ödülümüz de ahirette. 782 01:05:45,780 --> 01:05:48,640 Ve herkes kendinden mevcut. 783 01:05:49,860 --> 01:05:56,260 Bizim yapabileceğimiz şey amellerimizle hayatımızı kendimiz, 784 01:05:56,320 --> 01:06:01,080 çevremiz ve tüm insanlar için birer kıl bahçesine çevirmek. 785 01:06:01,700 --> 01:06:06,500 Emeğimizi enerjimizi bu yönde kullanmak. 786 01:06:07,080 --> 01:06:13,080 Ben senin evladının acısına ortak olmaya geldim sadece. 787 01:06:13,620 --> 01:06:16,120 Cansu bizim için de çok kıymetli. 788 01:06:18,760 --> 01:06:20,560 Ben mutlu edemedim. 789 01:06:21,620 --> 01:06:24,160 Ben mutlu edemedim. 790 01:06:25,460 --> 01:06:29,960 Ama gül bahçesi falan gösteremedim. Bataklığa çevirdim hayatımı. 791 01:06:38,050 --> 01:06:41,250 Kırgınlık. Eğer ona bir şey olursa ben yaşayamam. 792 01:06:41,470 --> 01:06:44,330 Ona bir şey olursa hiçbir şey yapamam. Ben yaşayamam. 793 01:06:44,670 --> 01:06:47,950 Maalesef böyle zamanlarda hatalarımızın farkına varıyoruz. 794 01:06:49,290 --> 01:06:51,990 Yaşadığımız anın kıymetini bilemiyoruz. 795 01:06:54,110 --> 01:06:58,150 Sen böyle ölmeyi bırak. 796 01:06:58,530 --> 01:07:00,310 Kızın için dua et. 797 01:07:01,650 --> 01:07:04,050 Bu dualarımız can sürüyor. 798 01:07:11,980 --> 01:07:15,340 Onun hazinesi geniştir. Merhameti sonsuzdur. 799 01:07:32,420 --> 01:07:37,300 Ya benim aklım almıyor. 800 01:07:38,340 --> 01:07:40,580 Tatlı bir vicdansızlık bu. 801 01:07:42,440 --> 01:07:43,580 Yasir 'in babası. 802 01:07:46,380 --> 01:07:48,400 Babamı öldürmüş inanabiliyor musun? 803 01:07:49,640 --> 01:07:54,300 Ya da nasıl yapabilir böyle bir şey? Bilmiyorum Yasir. 804 01:07:55,200 --> 01:07:58,120 O adamdan hiç böyle bir şey de beklemiyordum açıkçası. 805 01:07:58,420 --> 01:07:59,940 Ama merak etme sen. 806 01:08:00,640 --> 01:08:01,820 Cezasını çekecek. 807 01:08:03,000 --> 01:08:05,340 Yasir 'in halini görmen lazımdı. 808 01:08:08,180 --> 01:08:09,320 Yıkılmıştı resim. 809 01:08:09,690 --> 01:08:12,510 Cansu 'yu uzun zaman sonra ilk gece o kadar mutlu gördüm. 810 01:08:13,150 --> 01:08:14,570 Kolay değildi tabi onun için. 811 01:08:15,650 --> 01:08:16,850 Yaşadıkları çok ağır geldi. 812 01:08:17,870 --> 01:08:19,630 Benim hala aklım almıyor. 813 01:08:20,050 --> 01:08:21,770 Nasıl bir vicdansızlık bu? 814 01:08:22,270 --> 01:08:25,149 İnsan kendi öz kızına nasıl yapabilir böyle bir şeyi? 815 01:08:31,330 --> 01:08:32,330 Merak etme Azize. 816 01:08:34,229 --> 01:08:35,910 Burhan cezasını ise çekecek. 817 01:08:36,990 --> 01:08:38,590 Şu halimize bak ya. 818 01:08:39,850 --> 01:08:41,430 Nasıl kurtulacağız biz burada? 819 01:08:46,430 --> 01:08:47,950 Sen hiç korkmuyormuş. 820 01:08:53,149 --> 01:08:54,149 Korkmuyorum. 821 01:08:55,029 --> 01:08:56,729 Çünkü önümde sen olursun. 822 01:08:57,510 --> 01:08:58,649 Kurtulacağız Ezra. 823 01:08:59,310 --> 01:09:00,770 Beraber çıkacağız burada. 824 01:09:02,029 --> 01:09:03,229 Sen de korkma. 825 01:09:03,529 --> 01:09:05,790 Yaşanacak o kadar çok şeyimiz vardı ki bizim. 826 01:09:08,560 --> 01:09:10,800 Seninle hayalini kurduğum bir sürü şey. 827 01:09:13,279 --> 01:09:15,260 Biz bu sonu hak etmiyoruz Cenk. 828 01:09:17,180 --> 01:09:19,319 Bizim sonumuz bu değil zaten Aslı. 829 01:09:19,899 --> 01:09:21,399 Böyle olmayacak sonumuz. 830 01:09:23,180 --> 01:09:24,700 Hadi hayalini anlat bana. 831 01:09:27,920 --> 01:09:30,120 Şu an çok anlamsız geliyor artık. 832 01:09:30,500 --> 01:09:31,720 Olsun hadi anlat sen. 833 01:09:32,640 --> 01:09:33,640 Bekliyorum. 834 01:09:35,560 --> 01:09:37,439 Nasıl böyle olmayı başarıyorsun? 835 01:09:38,350 --> 01:09:39,830 Nasıl halini bildin? 836 01:09:40,630 --> 01:09:42,830 Çünkü seninleyken korkmuyorum Azra. 837 01:09:44,210 --> 01:09:49,649 Bence... ...Divya 'nın yine olduğumuzla birlikte olduğumuzda... ...ne de bir şey 838 01:09:49,649 --> 01:09:50,649 korkutmuyor beni. 839 01:09:51,710 --> 01:09:54,970 İyi gün de... ...kötü gün de. 840 01:09:55,910 --> 01:09:57,590 İyi gün de kötü gün de. 841 01:10:00,270 --> 01:10:01,270 Hadi. 842 01:10:02,110 --> 01:10:03,170 Hayalini anlat bana. 843 01:10:12,039 --> 01:10:17,620 Böyle yemyeşil bir bahar gününde biz seninle kırlara gitmişiz. 844 01:10:20,340 --> 01:10:25,440 Sadece ikimiz. Ben bir tepet hazırlamışım. İçinde senin en sevdiğin 845 01:10:25,440 --> 01:10:26,440 var. 846 01:10:28,900 --> 01:10:30,100 Ben ne yapıyorum? 847 01:10:31,640 --> 01:10:33,460 Sen de çay demlemişsin. 848 01:10:33,720 --> 01:10:35,080 Rahmet ediyorsun bana. 849 01:10:35,560 --> 01:10:36,980 Yemekleri yiyoruz beraber. 850 01:10:38,920 --> 01:10:40,640 Sen yemeklerimi çok beğeniyorsun. 851 01:10:49,140 --> 01:10:51,140 Çiçek topluyorsun bana kırdam. 852 01:10:51,560 --> 01:10:55,460 Sonra ben onları birleştirip taç yapıyorum kendime. 853 01:10:57,100 --> 01:10:58,740 Çocuğu alıp kafama takıyorsun. 854 01:11:02,120 --> 01:11:04,120 Çok çocukçu oldu değil mi? 855 01:11:05,680 --> 01:11:08,000 Ama olsun hayal etmek çok güzel. 856 01:11:14,280 --> 01:11:15,280 Ne oldu? 857 01:11:15,440 --> 01:11:16,680 Ne düşünüyorsun? 858 01:11:16,980 --> 01:11:20,280 Ya ben sanırım biraz önce çiçekleri kıskandım. 859 01:11:22,320 --> 01:11:23,660 Aklına değiyorlar ya. 860 01:11:25,900 --> 01:11:26,900 Saçmalama deli. 861 01:11:27,680 --> 01:11:30,060 Çiçek onlar canım. Meksel işte. 862 01:11:30,440 --> 01:11:31,520 Ne olsun çiçekler. 863 01:11:32,760 --> 01:11:34,000 Aklına değiyorlar. 864 01:11:35,100 --> 01:11:36,100 Değil mi? 865 01:11:38,760 --> 01:11:41,260 Benim için en güzel çiçek sensin biliyor musun? 866 01:11:41,980 --> 01:11:43,240 Güldüğünde rengarenk. 867 01:11:46,030 --> 01:11:48,210 Bahar güneşi gibi her günüme doğuyor. 868 01:11:49,070 --> 01:11:52,990 Kollarında yeşelen, güzelleşen bir çiçek. 869 01:11:53,750 --> 01:11:54,750 Peki sen? 870 01:11:56,290 --> 01:11:58,470 Senin hiç hayalin yok mu bizimle ilgili? 871 01:12:00,550 --> 01:12:04,890 Benim hayalim ne gerçekten? 872 01:15:11,950 --> 01:15:13,430 Ne Cenk ne de Azra. 873 01:15:13,910 --> 01:15:16,610 Ulaşılamıyor. Kesin başlarına bir şey geldi. 874 01:15:18,330 --> 01:15:24,310 Hayır. Benim anlamadığım Cansu 'yu Cenk bulmuş. Hastaneye götürmüş. Bana Azra 875 01:15:24,310 --> 01:15:25,310 yanımda demişti. 876 01:15:25,770 --> 01:15:27,490 Mutlaka hastanede olurlardı. 877 01:15:28,110 --> 01:15:32,470 Bunların başına bir şey geldi. Geldi biliyorum ben. Yok babaannem bir şey 878 01:15:32,470 --> 01:15:37,390 gelmemiştir başlarına. Baksan kötü düşünme. İyi olsun tamam mı? Sen Azra 879 01:15:37,390 --> 01:15:38,390 evine baktın değil mi? 880 01:15:38,650 --> 01:15:41,090 Baktım babaannemle bak gittim. Kapıda var kimse yok. 881 01:15:41,400 --> 01:15:44,960 Ama bak babaanne bence kesin bir bittiler ama işte böyle bir aksilik oldu 882 01:15:44,960 --> 01:15:47,980 herhalde. Telefonlarının şarjı bitti ya da telefonları çekmiyor falan öyle bir 883 01:15:47,980 --> 01:15:48,759 şey olmuştur. 884 01:15:48,760 --> 01:15:50,920 Allah 'ım sen koru onları yarabbim. 885 01:15:53,100 --> 01:15:56,180 Babaanne ben gideyim bir Mert 'e bakayım. Bir şey olursa sen bana haber 886 01:15:56,180 --> 01:15:57,180 tamam mı? 887 01:16:15,420 --> 01:16:18,680 Alo. Kusura bakma. Rahatsız ettim. 888 01:16:18,900 --> 01:16:20,900 Acil konağa gelebilir misin acaba? 889 01:16:21,360 --> 01:16:22,800 Mühim bir mesele var da. 890 01:16:34,740 --> 01:16:35,740 Ne? 891 01:16:42,180 --> 01:16:43,960 Ya gördüm. 892 01:16:48,440 --> 01:16:49,980 Çenk ne yapacağız biz? 893 01:16:50,720 --> 01:16:53,220 Burada olduğumuzdan kimsenin haberi de yok. 894 01:16:54,340 --> 01:16:55,420 Sırık yok ama. 895 01:16:56,400 --> 01:16:59,120 Bu kadar beklettiklerine göre var bir amaç da. 896 01:17:00,200 --> 01:17:02,220 Burhan çoktan karşımıza çıkardı. 897 01:17:04,200 --> 01:17:05,880 Ben de Can 'ımın yanındayım. 898 01:17:07,660 --> 01:17:11,280 Burcu yaptıklarından sonra bir de utanmadan Cansu 'nun başında bekliyor. 899 01:17:12,460 --> 01:17:13,460 İnanamıyorum ya. 900 01:17:15,090 --> 01:17:17,270 Ooo uyandınız muhabbet kuşları. 901 01:17:18,030 --> 01:17:20,090 Ha? İyi uyudunuz mu bari? 902 01:17:21,370 --> 01:17:23,150 Ne oldu? Dilinizi mi yuttunuz? 903 01:17:29,910 --> 01:17:30,970 Hadi bir şey ver. 904 01:17:31,210 --> 01:17:33,530 Ne? Dokunma ona dokunma! 905 01:17:37,050 --> 01:17:39,330 Lan dokunma diyorum sana dokunma! 906 01:17:40,090 --> 01:17:41,230 Ne yapacağım? 907 01:17:42,580 --> 01:17:43,780 Dokunursan ne yapacaksın? 908 01:17:44,700 --> 01:17:45,900 Beni mi döveceksin? 909 01:17:54,900 --> 01:17:56,500 Ama bu puslanı öldürürüm lan. 910 01:17:59,920 --> 01:18:01,040 Ne oluyor burada? 911 01:18:01,900 --> 01:18:03,320 Safa attı şerefte. 912 01:18:04,320 --> 01:18:05,320 Tamam yeter. 913 01:18:05,500 --> 01:18:06,500 Kendine gel. 914 01:18:06,620 --> 01:18:08,680 Aferin girince temizleyeceğiz zaten biz de. 915 01:18:08,940 --> 01:18:10,640 Olayı çıkartma. Hadi. 916 01:18:14,540 --> 01:18:17,280 Önce sevgilini öldüreceğim. Sen de izleyeceksin. 917 01:18:17,620 --> 01:18:19,140 Bakalım o zaman ne yapacaksın. 918 01:18:19,440 --> 01:18:20,440 Bana bak. 919 01:18:30,760 --> 01:18:31,760 Canım. 920 01:18:32,900 --> 01:18:33,940 Tamam tamam bak. 921 01:18:35,880 --> 01:18:37,420 Kışkırtmaya çalışıyorlar seni. 922 01:18:47,580 --> 01:18:49,260 Boğabildiğim kıyafetleri getirdim canım. 923 01:18:50,500 --> 01:18:51,500 Teşekkür ederim. 924 01:18:51,940 --> 01:18:53,920 Hadi gel üzerimizi değişelim sonra. 925 01:18:54,280 --> 01:18:55,780 Yok istemiyorum şimdi. 926 01:18:56,740 --> 01:19:00,800 Sen eve gitmek istersen... ...sabaha kadar harap oldum burada. 927 01:19:07,140 --> 01:19:10,160 Ben hiçbir yere gitmiyorum. Burada seninleyim. Hadi kalk. 928 01:19:10,840 --> 01:19:13,600 Üzerimizi değişelim. İyi gelir inan bana. 929 01:19:15,950 --> 01:19:17,370 Ne oldu? Hiç kim oldu? 930 01:19:17,650 --> 01:19:18,710 Biz de verir misiniz lütfen? 931 01:19:18,970 --> 01:19:21,970 Acil müdahale etmemiz gerekiyor. Kime? Kime? Benim kızıma mı? 932 01:19:22,190 --> 01:19:23,350 Bir dakika. Bir dakika. 933 01:19:23,750 --> 01:19:24,209 Bir dur. 934 01:19:24,210 --> 01:19:26,990 Kime müdahale ediyorsunuz? Benim kızıma mı? Cansu ya. 935 01:19:27,350 --> 01:19:28,770 Cansu. Cansu. Cansu. 936 01:19:31,550 --> 01:19:32,970 Cansu. Açın. 937 01:19:33,690 --> 01:19:35,150 Açın şu kapıyı. Açın. 938 01:19:36,190 --> 01:19:37,310 Bir dakika Cansu. 939 01:19:39,270 --> 01:19:42,390 Çabuk çabuk. Çabuk cihaza gelin. Çabuk çabuk. Çabuk cihaza. Çabuk. 940 01:19:42,890 --> 01:19:44,930 Açın. Açın kapıyı. Ne oluyor? 941 01:19:45,690 --> 01:19:46,690 Altyazı M .K. 942 01:20:22,350 --> 01:20:23,670 Ne işi var şimdi bunun burada? 943 01:20:28,050 --> 01:20:29,050 Kadir. 944 01:20:29,430 --> 01:20:30,570 Ne arıyorsun burada? 945 01:20:31,430 --> 01:20:34,890 Feride Hanım çağırdı beni. Kusura bakmayın ben gitmem lazım. Önemliymiş. 946 01:20:35,250 --> 01:20:36,310 Bir dakika bir dakika. 947 01:20:37,890 --> 01:20:41,570 Neymiş bu önemli olan bizim bilmediğimiz? Ben de bilmiyorum ki şimdi 948 01:20:41,570 --> 01:20:42,630 işte. Hayır biliyorsun. 949 01:20:43,190 --> 01:20:46,210 Biliyorsun ve bana söylemiyorsun. Söyler misin sen ne konuşacaksınız 950 01:20:46,210 --> 01:20:47,210 babaannemle? 951 01:20:48,610 --> 01:20:50,170 Kadir söyler misin? Dinliyorum. 952 01:20:50,590 --> 01:20:51,870 Cenk 'i az daha ortada öpmek. 953 01:20:52,570 --> 01:20:54,910 Feride Hanım da nitelince benden yardım istedi. 954 01:20:55,390 --> 01:20:58,830 Restorana gittim. Baktım ki hiç de uğramamış. Şirkete de gittim. Cenk 955 01:20:58,830 --> 01:21:02,150 beri hiç gitmemiş. Tamam dün tuhaf bir şeyler oldu. Haberin var. Sana 956 01:21:02,150 --> 01:21:04,050 ihtiyacımız yok Kadir. Gider misin lütfen? 957 01:21:04,330 --> 01:21:07,070 Tamam Melis şu anda bunun tartışmanın sırası değil. Koskocaman kadın. 958 01:21:07,270 --> 01:21:09,890 Çağırmış beni. Gidip konuşacağım. Evimden bir şey gelirse yardım edeceğim. 959 01:21:12,690 --> 01:21:13,690 Sen mi? 960 01:21:14,030 --> 01:21:15,270 Sen mi yardım edeceksin? 961 01:21:15,690 --> 01:21:16,870 Gerçekten komikmiş ya. 962 01:21:17,610 --> 01:21:21,610 Sana en ihtiyaç olunan zamanda sen ortadan kaybolup gidiyorsun, kaçıyorsun. 963 01:21:22,070 --> 01:21:25,310 İnsanları nasıl yarı yolda bıraktığını, kapı önlerine attığını unutmadık Kadir. 964 01:21:25,490 --> 01:21:28,050 Tamam Melis ben kötü adamım tamam mı? Senin için böyle. 965 01:21:28,290 --> 01:21:29,550 Ama şu anda durum farklı. 966 01:21:30,070 --> 01:21:32,750 Cenk ile Azra için buradayım ben. İkisinin de başı belada olabilir. 967 01:21:33,170 --> 01:21:35,150 Bir süredir Azra 'nın peşinde bir adam var. 968 01:21:35,810 --> 01:21:38,450 Babasının katilini bildiğini söylüyor. Tehdit falan etti. Ne? 969 01:21:39,310 --> 01:21:42,990 Ne katilini, ne tehditini ne diyorsun sen? Ben bizim meselemizle abinle 970 01:21:42,990 --> 01:21:44,070 konuşmaya çalışıyordum ya. 971 01:21:44,850 --> 01:21:45,850 Konuşamam işte. 972 01:21:45,930 --> 01:21:47,390 İşte o sırada bunlarla uğraşıyorduk. 973 01:21:49,570 --> 01:21:53,150 E ne oldu şimdi? Adam tekrar ortaya çıktı. Abim mi tehdit etti ne oldu? 974 01:21:53,430 --> 01:21:54,630 Bilmiyoruz işte bilmiyoruz. 975 01:21:55,150 --> 01:21:57,990 İkisi de ortadan aynı anda kaybolunca... ...benim aklıma direkt bu geldi. 976 01:21:58,810 --> 01:22:01,770 Azra 'nın babasını kim öldürdüyse... ...bence bu işle direkt bağlantısı var. 977 01:22:05,210 --> 01:22:11,150 Yani... ...sen şimdi... ...abimle Azra o katilin elindedir mi diyorsun? 978 01:22:12,150 --> 01:22:13,150 Evet. 979 01:22:14,030 --> 01:22:15,030 Maalesef öyle olabilir. 980 01:22:27,120 --> 01:22:28,120 Oldu lan söylediği değil mi? 981 01:22:28,380 --> 01:22:30,720 Biz elimizden gelen her şeyi yaptık. 982 01:24:10,310 --> 01:24:11,310 Bilmesinler onu. 983 01:25:38,280 --> 01:25:42,040 Bir yolu olmalı ya, bir yolu olmalı. Önce şunlardan kurtulmamız lazım. 984 01:25:43,720 --> 01:25:45,760 Burhan da hala Cansu 'nun yanında galiba. 985 01:25:46,160 --> 01:25:47,560 Durumu belirtme demek. 986 01:25:50,520 --> 01:25:52,220 Kardeşim kim bilir ne durumda. 987 01:25:52,680 --> 01:25:54,680 Ama ben yanında bile olamıyorum. 988 01:25:56,240 --> 01:25:58,740 Beni kurtarmak istiyormuştu o evden. 989 01:25:58,960 --> 01:25:59,960 Gideceksin Azra. 990 01:26:01,060 --> 01:26:03,020 Kardeşinin yanına gideceksin merak etme. 991 01:26:05,160 --> 01:26:07,100 Benim için umudum kalmadı Cenk. 992 01:26:08,970 --> 01:26:10,350 Zor kurtuluruz biz buradan. 993 01:26:10,670 --> 01:26:11,670 Biz ne konuştuk? 994 01:26:12,310 --> 01:26:15,590 Ne konuştuk abi? Birbirimizi güçlü edeceğiz. Umutluluk yok tamam mı? 995 01:26:16,390 --> 01:26:17,390 Tamam da nasıl? 996 01:26:31,930 --> 01:26:33,030 Aksatran 'ın toka var mı? 997 01:26:34,490 --> 01:26:37,870 Ne tokası? Ya bu ince tokalar oluyor, etel tokalar. 998 01:26:40,240 --> 01:26:41,580 Vardı galiba cebimde. 999 01:26:42,200 --> 01:26:43,380 Versene bana onları. 1000 01:26:49,420 --> 01:26:50,420 Yetiştiremiyorum. 1001 01:26:51,260 --> 01:26:52,260 Yetiştiremiyorum. 1002 01:26:58,040 --> 01:26:59,040 İlhan. 1003 01:27:00,060 --> 01:27:02,140 Burada beklememizin bir alemi yok. 1004 01:27:02,400 --> 01:27:03,820 Sen sizi buraya bir yere götürsene. 1005 01:27:05,440 --> 01:27:06,600 Haklısın Erdoğan. 1006 01:27:06,980 --> 01:27:09,000 Götürürüm ben onun yanında da kalırım. 1007 01:27:10,830 --> 01:27:12,410 Buradaki evrak işlerini de halletmek gerek. 1008 01:27:13,590 --> 01:27:15,630 Gerçi Burhan burada halleder herhalde. 1009 01:27:16,110 --> 01:27:19,370 Ensun bu haliyle hiçbir şey yapamaz. Ben hallederim. 1010 01:27:20,410 --> 01:27:22,510 Cenazemizi ne zaman alabileceğimizi de öğrenir miyim? 1011 01:27:24,130 --> 01:27:28,370 Şey... Mezarlığı da ayarlamamız gerek. 1012 01:27:30,850 --> 01:27:33,370 Ben o konuştuğumu söyleyelerdi. 1013 01:27:34,170 --> 01:27:35,170 Canım. 1014 01:27:35,710 --> 01:27:39,470 Hadi Ensun Bey 'i al git. Burada kalırsanız daha kötü olacaksınız. 1015 01:27:53,100 --> 01:27:54,520 Şimdi kalkabilecek misin? 1016 01:27:55,100 --> 01:27:56,100 Hadi gel. 1017 01:27:57,280 --> 01:27:58,280 Eve git. 1018 01:27:58,980 --> 01:28:00,900 Tamam mı? Ben yanımda olacağım. 1019 01:28:01,760 --> 01:28:02,760 Hadi. 1020 01:28:03,480 --> 01:28:04,480 Hadi. 1021 01:28:05,060 --> 01:28:06,060 Tamam. 1022 01:28:11,320 --> 01:28:12,400 Babaannen arıyor. 1023 01:28:13,260 --> 01:28:14,680 Beni söylemesin. 1024 01:28:14,980 --> 01:28:17,260 İlk tozumu söyleme. Tamam merak etme. 1025 01:28:20,200 --> 01:28:22,760 Efendim Feride Hanım. Kadir karakola bildirdin mi? 1026 01:28:23,020 --> 01:28:26,040 Evet bildirdim karakola. Cenk 'in arabasını takibe alacaklar. 1027 01:28:26,400 --> 01:28:29,760 Telefon sinyalinden bir şey çıkmadı. O yüzden mobese kameralarından bakılacak. 1028 01:28:30,800 --> 01:28:34,180 Siz hiç merak etmeyin. Ben ne gerekiyorsa yapıyorum. Mutlaka bulacağız 1029 01:28:34,180 --> 01:28:36,360 Hanım. Tamam haber bekliyorum oğlum sende. 1030 01:28:37,160 --> 01:28:38,240 Ne diyor babaanne? 1031 01:28:39,640 --> 01:28:43,080 Polis takibi almış. Arabasının mobese kaydına bakacaklarmış. 1032 01:28:43,340 --> 01:28:44,700 Ya Allah 'ım bir bu eksikti ya. 1033 01:28:48,180 --> 01:28:49,640 E şimdi ne yapacağız? 1034 01:28:49,940 --> 01:28:50,940 Vallahi bilmiyorum ki. 1035 01:28:51,360 --> 01:28:53,380 Bakmadığımı rüya kaldığımı diye ben de düşünüyordum. 1036 01:28:54,660 --> 01:28:57,100 Ya acaba Adnan 'ın evine mi gitsek? 1037 01:28:57,740 --> 01:28:59,360 Belki bir ipucu falan buluruz. 1038 01:29:00,520 --> 01:29:02,280 Gerçi sabah Arda gitmişti ama. 1039 01:29:02,660 --> 01:29:04,060 Ne olsun biz yine de bakalım. 1040 01:29:04,300 --> 01:29:07,020 Değil mi Adnan? Ben de olmak lazım. 1041 01:29:07,940 --> 01:29:08,940 Hah bak. 1042 01:29:09,440 --> 01:29:11,120 Var mı? Süper. Hadi o zaman. 1043 01:29:24,490 --> 01:29:25,910 Sonra kendini toplayabilecek mi Mesut? 1044 01:29:28,070 --> 01:29:30,370 Çağısı olmadan hayatına devam edebilecek mi? 1045 01:29:32,210 --> 01:29:36,130 Bilmiyorum. Bu yaşananlar bu kadar zor şeyler ki. 1046 01:29:38,830 --> 01:29:40,050 Kurban olduğum Allah. 1047 01:29:40,350 --> 01:29:42,310 Kimseye evlat acısı vermesin Azmi. 1048 01:29:43,130 --> 01:29:46,050 Yani evet ben... ...Sufi 'yle itiştim. 1049 01:29:46,770 --> 01:29:52,970 Hırlaştım. Ama bunlar... ...bunları düşmanım bile yaşamasın istemem. 1050 01:29:53,150 --> 01:29:54,150 Düşünüyorum. 1051 01:29:55,519 --> 01:29:57,600 Düşünüyorum taşınıyorum mantıklı bir açıklamada. 1052 01:29:59,380 --> 01:30:00,520 Kazanın olduğu yer. 1053 01:30:01,960 --> 01:30:04,700 Cansu 'nun evine ve iş yerine yakın. 1054 01:30:05,520 --> 01:30:06,520 Burada ne iş var? 1055 01:30:08,080 --> 01:30:10,600 Sürücü ifadesini de kendini yola attı demiş Mesut. 1056 01:30:11,700 --> 01:30:13,160 Cansu niye kendini yola attı? 1057 01:30:17,180 --> 01:30:21,240 Yani bu işin içinde bir iş mi var diyorsun? 1058 01:30:25,160 --> 01:30:27,320 Genç bir kız kendini niye yola atar? 1059 01:30:27,800 --> 01:30:29,620 Bir yere mi yetişmeye çalışıyor? 1060 01:30:30,400 --> 01:30:31,640 Birine mi kaçıyor? 1061 01:30:40,440 --> 01:30:42,100 Buyurun. Nasıl yandı abi? 1062 01:30:49,680 --> 01:30:50,920 Hastamızı kaybettik. 1063 01:30:52,100 --> 01:30:53,100 Cansu. 1064 01:31:19,319 --> 01:31:21,400 Burhan, Cansu 'nun kimliği sende ne arıyor? 1065 01:31:22,110 --> 01:31:26,370 Yani hastaneye getirildiğinde bulamamışlar. Çantası falan da yanında 1066 01:31:26,370 --> 01:31:28,250 gece kadınla birlikte gidecektik burada. 1067 01:31:28,750 --> 01:31:30,730 Pasaport işlemleri için vermişti bana. 1068 01:31:32,330 --> 01:31:35,610 Öyle diyorsun. 1069 01:31:39,670 --> 01:31:45,970 Ama Cansu dün kafeden giderken ağlıyordu. Ve seninle gelecek gibi bir 1070 01:31:45,970 --> 01:31:48,010 yoktu. Sen ne demişsin? 1071 01:31:48,720 --> 01:31:51,380 Ben burada kızımı, evladımı kaybetmişim. 1072 01:31:51,900 --> 01:31:53,040 Canım uğruna zaten. 1073 01:31:53,360 --> 01:31:54,620 Sen ne demeye çalışıyorsun? 1074 01:31:56,480 --> 01:31:57,480 Cansu diyorum. 1075 01:31:57,900 --> 01:31:59,980 En son senin de görüldü diyorum. 1076 01:32:00,300 --> 01:32:02,640 Şimdi de ölüsünü alıyoruz genç kızın diyorum. 1077 01:32:05,260 --> 01:32:06,260 Beyler. 1078 01:32:06,860 --> 01:32:09,480 Sesiniz dışarıya kadar geliyor. Biraz sakin lütfen. 1079 01:32:15,560 --> 01:32:17,320 Definitlemlerini bu evrakta halledebiliyorsunuz. 1080 01:32:53,040 --> 01:32:54,400 Şu an yukarı bakalım. 1081 01:33:10,940 --> 01:33:12,060 Yok, yok. 1082 01:33:20,960 --> 01:33:22,240 Çantayı aldıralım mı acaba? 1083 01:33:39,139 --> 01:33:40,960 Cansu. Tamam, kağıttır. 1084 01:33:44,460 --> 01:33:46,560 Ya ben hiç aramadım bugün onları. 1085 01:33:47,360 --> 01:33:48,560 Nasıl oldu acaba? 1086 01:33:49,320 --> 01:33:50,320 Yerliyim. 1087 01:33:53,260 --> 01:33:56,700 Cenk 'leri de sorsana. Belki uğramışlardır oraya. Haberleri olabilir. 1088 01:34:02,059 --> 01:34:05,680 Alo. Hülya Teyze nasıl oldu Canut? Ben onu merak ettim de. 1089 01:34:06,300 --> 01:34:07,300 Nedir durumu? 1090 01:34:12,960 --> 01:34:13,960 Ne? 1091 01:34:15,140 --> 01:34:16,140 Ne? 1092 01:34:20,540 --> 01:34:21,540 Ne? 1093 01:34:22,780 --> 01:34:23,780 Ne? 1094 01:34:24,620 --> 01:34:27,600 Ne oldu yoksa... ...Cansu... 1095 01:34:46,130 --> 01:34:47,310 Adamları buraya çağıracağız. 1096 01:34:47,910 --> 01:34:50,050 Sen lavaboya gitmen gerektiğini söyleyeceksin. 1097 01:34:50,710 --> 01:34:53,710 Sonra burada yanımdan geçerken de tokalardan birini yanıma bırak. 1098 01:34:53,930 --> 01:34:57,390 Ben bunlardan kurtulmaya çalışacağım. Kurtuldu masanın setleniyor zaten tamam 1099 01:34:57,390 --> 01:35:01,370 mı? Sen de oraya bütün gücünle kavuşarsın. Bir de yardım istersin. İyi 1100 01:35:01,370 --> 01:35:04,630 benimle de bir adam gelecek. Ben ondan da bir kurtulacağım. Ya tamam işte. 1101 01:35:05,230 --> 01:35:07,950 Ben burada olayı çıkaracağım. O adam da muhtemelen benim yanıma gelecek. 1102 01:35:08,230 --> 01:35:09,230 Sen de oraya kaçarsın. 1103 01:35:09,670 --> 01:35:10,670 Çinko hayır. 1104 01:35:10,910 --> 01:35:12,950 Hayır ben seni burada tekmesine bırakamam. 1105 01:35:13,760 --> 01:35:15,820 Hani buradan birlikte sıkacağız, öyle söylemiştin. 1106 01:35:16,040 --> 01:35:19,160 Azra, başka şansımız yok. Bana güvenmek zorundayız. 1107 01:35:19,400 --> 01:35:21,500 Cenk bak, ben sana zaten güveniyorum. 1108 01:35:21,900 --> 01:35:23,640 Ama bu adamlar katil. 1109 01:35:23,860 --> 01:35:27,760 Bu adamlar her şeyi yapabilir. Bak bu adamları, bu Yuhan bizi öldürmesi için 1110 01:35:27,760 --> 01:35:32,140 tuttu. Bu adamların gözü dönmüş. Azra, bu kaçmak için tek şansımız. Lütfen 1111 01:35:32,140 --> 01:35:33,140 bana, lütfen. 1112 01:35:34,940 --> 01:35:35,940 Azra bak. 1113 01:35:36,500 --> 01:35:39,040 Bana çok yaşayacak şeyimiz var demiştin, hatırlıyor musun? 1114 01:35:39,300 --> 01:35:40,380 Hayallerimiz var demiştin. 1115 01:35:40,620 --> 01:35:43,460 Onları hatırla, bizim bunları yapabilmemiz için bunu yapmamı rica 1116 01:35:43,820 --> 01:35:44,820 Tamam mı? 1117 01:35:47,400 --> 01:35:50,260 Ya ben, çifur bir kadın sevdiğimi hatırlıyorum. 1118 01:35:51,260 --> 01:35:52,260 Yanılıyor muyum yoksa? 1119 01:35:53,240 --> 01:35:57,740 Cenk ben senin için ölüme bile giderim. Ama benim, benim korkum burada tek 1120 01:35:57,740 --> 01:36:00,320 başına kaldığında. Ben peşinden geleceğim. 1121 01:36:00,740 --> 01:36:02,820 Peşinden geleceğim bak, güven bana lütfen. 1122 01:36:03,940 --> 01:36:05,900 İstesen de kurtulamazsın güzel canlandan. 1123 01:36:06,220 --> 01:36:07,760 Beraber gideceğiz o zaman, tamam mı? 1124 01:36:20,270 --> 01:36:21,270 Hadi gel. 1125 01:36:21,530 --> 01:36:22,730 Hadi içeri girelim. 1126 01:36:23,670 --> 01:36:25,610 Ben artık yaşamak istemiyorum. 1127 01:36:26,390 --> 01:36:28,190 Ben Kıbrım 'ın yanına gitmek istiyorum. 1128 01:36:29,890 --> 01:36:30,890 Hadi lütfen. 1129 01:36:31,850 --> 01:36:33,070 Biliyorum zor. Hadi. 1130 01:36:55,690 --> 01:36:56,489 Tamam artık hadi. 1131 01:36:56,490 --> 01:36:57,790 Ya biraz üzülmüyorsun. 1132 01:36:58,250 --> 01:37:00,990 Bak ne güzel eskisi gibi beraber bir şeyler yapıyoruz. 1133 01:37:01,930 --> 01:37:05,370 Hem çok kırdık döktük birbirimize. 1134 01:37:05,930 --> 01:37:07,550 Artık o kavgalara hiç gerek yok. 1135 01:37:08,690 --> 01:37:11,090 Kimse de olmasa biz birbirimize yeterliyiz zaten değil mi? 1136 01:37:18,790 --> 01:37:20,810 Gerçekten çok güzel olmuş. Ellerine sağlık bayıl. 1137 01:37:21,210 --> 01:37:23,830 Beraber yaptık bebeğim. Senin de eline sağlık. 1138 01:37:26,280 --> 01:37:29,160 Ne güzel oldu değil mi böyle? Uzun zamandır beraber bir şeyler yaptık. 1139 01:37:30,880 --> 01:37:31,880 Güzel oldu gerçekten. 1140 01:37:32,680 --> 01:37:34,720 Kavgadan, gürültüden yüzümüzü açamadık ki. 1141 01:37:35,640 --> 01:37:38,560 Ben ne olursa olsun sadece şunu söylemek istiyorum Cansu 'cuğum. 1142 01:37:38,860 --> 01:37:41,960 Sen benim hayatımdaki en kıymetli varlıksın ve hep böyle kalacaksın. 1143 01:38:24,650 --> 01:38:25,670 Cansu Bey 'e gitmeli. 1144 01:38:27,730 --> 01:38:29,190 Yemeklerin çok zararlı. 1145 01:38:30,430 --> 01:38:31,750 Hiçbir şey yok evde. 1146 01:38:33,130 --> 01:38:36,110 Kalkıp yemek yapayım Cansu 'ya. İster mi şimdi? 1147 01:38:36,510 --> 01:38:37,790 Evde hiçbir şey yok. 1148 01:38:39,750 --> 01:38:41,130 Yenici ister çünkü. 1149 01:38:42,970 --> 01:38:48,210 Bak seni burada tek başına bırakmak için eminim. Neden anlamıyorsun? 1150 01:38:48,430 --> 01:38:49,430 Ne korkuyorum. 1151 01:38:50,410 --> 01:38:51,410 Yapabilirsin. 1152 01:38:51,990 --> 01:38:52,990 Lütfen. 1153 01:38:57,230 --> 01:38:59,130 Kimse yok mu? Acil durum var. Buraya bakın. 1154 01:39:03,430 --> 01:39:09,630 Ne var? Ne istiyorsunuz? 1155 01:39:10,550 --> 01:39:13,330 Canımın acil yoluydu. Evet lütfen. 1156 01:39:14,030 --> 01:39:15,250 Gerçekten çok acil. 1157 01:39:15,790 --> 01:39:16,790 İyi tamam. 1158 01:39:43,180 --> 01:39:47,960 Bana bak, eğer bir yanlış yaparsan sen de insanlığın doydu. 1159 01:39:49,420 --> 01:39:50,420 Duydun mu beni? 1160 01:40:14,290 --> 01:40:15,470 Gözün adamda ol. 1161 01:40:43,780 --> 01:40:47,060 Şüphemizi açık ettik. Adamın yüzüne karşı sen katilsin dedin be Azmi. 1162 01:40:47,360 --> 01:40:48,700 Kaçması için bir neden isterim. 1163 01:40:49,320 --> 01:40:53,440 Baş şimdi kaçacak kadar aptal değildir herhalde. Allah aşkına akıl yürütmeyi 1164 01:40:53,440 --> 01:40:55,780 bırak da dikkatimizi dağıtmaz. İyi. 1165 01:40:56,100 --> 01:40:58,020 Önce boşa köyü çekiyoruz. Söyleyeyim de. 1166 01:42:23,980 --> 01:42:24,980 Ben bırakayım seni. 1167 01:42:25,900 --> 01:42:27,000 Yok gerek yok. 1168 01:42:27,400 --> 01:42:28,540 Babaannemle giderim ben. 1169 01:42:30,220 --> 01:42:34,940 Kadir. Ya abim Nazra'dan hala ses veda yok. 1170 01:42:35,220 --> 01:42:36,340 Ne yapacağız bilmiyorum. 1171 01:42:36,760 --> 01:42:38,300 Ben buradan direkt emniyete geçeceğim. 1172 01:42:38,520 --> 01:42:39,920 Gelişme var mı diye bakarım hemen. 1173 01:42:43,220 --> 01:42:45,100 Abim Nazra için çok uğraştın. 1174 01:42:46,300 --> 01:42:48,300 Ben de babaannem de minnettarım. 1175 01:42:49,820 --> 01:42:50,900 Ama bu... 1176 01:42:51,420 --> 01:42:53,560 ...aramızda olanları değiştirmez. 1177 01:42:55,180 --> 01:42:56,860 Benim düşüncem belli. 1178 01:42:57,260 --> 01:42:58,640 Abiminkini de biliyorsun. 1179 01:42:59,220 --> 01:43:00,600 Piklim değişmedi. 1180 01:43:01,660 --> 01:43:02,760 Hâlâ aynı. 1181 01:43:03,140 --> 01:43:09,400 Yani eğer beni tekrar kazanmak için yapıyorsan... ...hoşuna uğraşma. 1182 01:43:11,340 --> 01:43:12,720 Bizden olmaz artık. 1183 01:43:13,240 --> 01:43:15,200 Birlikte olamayız, yapamayız. 1184 01:43:17,400 --> 01:43:19,500 Ben son sözümü söyledim sana. 1185 01:43:21,100 --> 01:43:22,760 Ben senden hatalar geçmeyeceğim. 1186 01:43:25,960 --> 01:43:27,960 Ama ben vazgeçtim Kadir. 1187 01:43:32,100 --> 01:43:34,140 Ben seni çoktan bıraktım. 1188 01:43:34,940 --> 01:43:37,220 O yüzden sen de öyle yap. 1189 01:43:38,640 --> 01:43:40,100 Kendi hayatına bak. 1190 01:43:41,820 --> 01:43:47,100 Yani... ...sen şimdi Azra 'yla abim için ne yapmak istiyorsan yap. 1191 01:43:47,680 --> 01:43:49,460 Babaannemle konuşursun uzunları. 1192 01:43:51,850 --> 01:43:52,970 Ben çekiliyorum artık. 1193 01:43:53,710 --> 01:43:54,710 Yokum. 1194 01:43:55,430 --> 01:43:56,430 Sonra git. 1195 01:43:57,570 --> 01:44:00,130 Git Kadir git. Buralardan uzaklaş. 1196 01:44:00,350 --> 01:44:01,350 Uzaklaş benden. 1197 01:44:01,730 --> 01:44:03,350 Hayır hayır yapma yapma. 1198 01:44:04,170 --> 01:44:08,570 Bana bir şans daha ver tamam mı? Sana olan sevgimi ispat etmeme izin ver 1199 01:44:08,830 --> 01:44:10,510 Kadir bunun artık bir önemi yok. 1200 01:44:11,230 --> 01:44:13,450 Yok. Biz olamayız ki. 1201 01:44:13,910 --> 01:44:18,470 Bu kadar şey yaşandıktan sonra biz tekrar birlikte olamayız, yapamayız. 1202 01:44:18,770 --> 01:44:20,130 Olmaz mı sen Kadir? 1203 01:44:22,380 --> 01:44:24,120 Lütfen yapma. Yapma lütfen. 1204 01:44:24,560 --> 01:44:25,560 Lütfen. 1205 01:44:30,480 --> 01:44:31,580 Hoşça kal Kadir. 1206 01:44:35,380 --> 01:44:41,280 Her şey için özür dilerim senden. 1207 01:44:41,540 --> 01:44:42,540 Her şey için. 1208 01:44:43,060 --> 01:44:44,060 Lütfen. 1209 01:44:44,380 --> 01:44:45,780 En azından affet beni. 1210 01:44:47,900 --> 01:44:49,580 Ve lütfen şunu hiç unutma. 1211 01:44:50,170 --> 01:44:52,290 Ben seni sevmekten hiçbir zaman vazgeçmedim. 1212 01:44:54,030 --> 01:44:55,570 Hiçbir zaman da vazgeçmedim. 1213 01:45:35,470 --> 01:45:36,470 Nereye gidiyor bu oğlum? 1214 01:45:37,610 --> 01:45:39,050 Mezarlığa gitmediği kesin. 1215 01:45:39,470 --> 01:45:40,470 Ne Azmi? 1216 01:45:40,590 --> 01:45:41,590 Ne dersin? 1217 01:45:41,910 --> 01:45:42,910 Dedim sana değil mi? 1218 01:45:44,090 --> 01:45:48,190 Kızıldı, ağladı, timsah göz yaşlarına döktü. İşte şimdi iş başında. 1219 01:45:49,310 --> 01:45:51,490 Biz madem bu kadar eminsiz niye polisi aramıyoruz? 1220 01:45:52,310 --> 01:45:54,010 Onlar takip etsin. Biz ne yapıyoruz şu anda? 1221 01:45:54,430 --> 01:45:57,450 Allah aşkına fark edileceğiz başımız belaya gelecek. Tehlikeye atıyoruz 1222 01:45:57,450 --> 01:46:01,570 kendimizi. Azmi in istersen ha. Sabahtan beri çocuk gibi beynimi yedin. Korkma 1223 01:46:01,570 --> 01:46:02,570 bu kadar ya. Korkma. 1224 01:46:03,070 --> 01:46:05,350 Korkmuyorum ben. Asmi durayım inecek misin? 1225 01:46:05,610 --> 01:46:06,610 Hayır devam et. 1226 01:46:22,410 --> 01:46:23,410 Alo. 1227 01:46:23,810 --> 01:46:24,810 Ne yaptınız? 1228 01:46:25,130 --> 01:46:26,290 Her şey yolunda mı? 1229 01:46:26,650 --> 01:46:27,870 Şimdilik bir sıkıntı yok. 1230 01:46:28,670 --> 01:46:30,070 Senden haber bekliyoruz. 1231 01:46:32,060 --> 01:46:35,860 Yani işler daha fazla uzamazsa iyi olur. Biliyorsun burada onları daha fazla 1232 01:46:35,860 --> 01:46:37,400 tutamayız. Ya tamam tamam. 1233 01:46:38,000 --> 01:46:39,000 Yoldayım. 1234 01:46:39,240 --> 01:46:40,240 Birazdan oradayım. 1235 01:47:06,350 --> 01:47:07,350 Çıkamadı bu da! 1236 01:47:16,590 --> 01:47:17,590 Hadi be hadi! 1237 01:47:17,870 --> 01:47:18,890 Acele edin az! 1238 01:47:19,210 --> 01:47:20,710 Bütün hislerimi bekleyeceğim burada! 1239 01:47:21,350 --> 01:47:23,810 Tamam! Tamam yıkıyorum şimdi! 1240 01:49:11,070 --> 01:49:14,310 İçeri girdi görmedin mi? Burhan 'ı yakalayacağız Azmi. Gel gidiyoruz bu 1241 01:49:14,310 --> 01:49:16,670 saçmalama. Daha içeride ne olduğunu bilmiyoruz. 1242 01:49:17,250 --> 01:49:18,770 Gelip göreceğiz. 1243 01:49:19,790 --> 01:49:20,990 Saçma sapan konuşuyorsun. 1244 01:49:21,430 --> 01:49:23,830 İncin top oynuyor burada. Biz içerisinde her şey senin haberi olmaz. 1245 01:49:24,730 --> 01:49:27,850 Daha bağırmaya fırsatımız olmadan derdest ederler. Burhan müsaaden mi 1246 01:49:27,850 --> 01:49:30,450 zannediyorsun? Güvenli değil burada kalacağız. Polis arayacak. 1247 01:49:51,120 --> 01:49:52,120 Kıyıp nerede? 1248 01:49:52,740 --> 01:49:54,000 Tuvalette bıraktık abi. 1249 01:49:54,420 --> 01:49:55,420 Aptallar. 1250 01:49:55,860 --> 01:49:57,560 Gidin getirin hemen kaçacak. 1251 01:49:59,660 --> 01:50:00,680 Burhan yapma. 1252 01:50:01,700 --> 01:50:03,220 Yapma bak pişman olacaksın. 1253 01:50:03,700 --> 01:50:04,700 Cansu 'yu düşün. 1254 01:50:05,460 --> 01:50:06,660 Cansu öldü. 1255 01:50:07,780 --> 01:50:08,780 Yok. 1256 01:50:15,540 --> 01:50:17,640 Artık kaybedecek hiçbir şeyim yok. 1257 01:50:19,280 --> 01:50:20,280 Öldü mü? 1258 01:50:23,469 --> 01:50:25,450 Mutlu olmamıza izin vermedim. 1259 01:50:26,430 --> 01:50:30,270 Cansu senin hataların yüzünden öldü. Senin yüzünden öldü Burak. Kızını sen 1260 01:50:30,270 --> 01:50:32,490 öldürdün. Cansu 'yu ben öldürmedim. 1261 01:50:33,730 --> 01:50:36,430 Cansu için iyi bir adam olunca çabalamıştım. 1262 01:50:39,090 --> 01:50:43,530 Ama yere bataklığa girince kolay kolay çıkamıyorsun. 1263 01:50:43,770 --> 01:50:46,070 Ne kadar çabalarsan daha fazla batıyorsun. 1264 01:50:46,350 --> 01:50:47,350 Sana baba dedi. 1265 01:50:47,790 --> 01:50:51,690 Yeniden umutlandı. Hayallerini yıktın kızın. Çevrende herkese acı veriyorsun. 1266 01:50:52,170 --> 01:50:54,850 Hala devam ediyorsun buna bir de. Devam etmiyorum. 1267 01:50:57,530 --> 01:50:58,930 Ben son veriyorum. 1268 01:50:59,150 --> 01:51:00,370 Burhan böyle son veremezsin. 1269 01:51:00,690 --> 01:51:04,190 Böyle son veremezsin ne alçın seni bırakır ne de vicdanın bırakır. 1270 01:51:04,450 --> 01:51:06,210 Bitiremezsin böyle hiçbir şeyi. Yeter! 1271 01:51:06,650 --> 01:51:08,050 Bana akıllı et durma! 1272 01:51:08,630 --> 01:51:09,630 Yapma Burhan. 1273 01:51:09,810 --> 01:51:13,470 Yapma bak nereye gidersen git bundan kaçamazsın. O bataklık seni daha da çok 1274 01:51:13,470 --> 01:51:14,429 içine çekecek. 1275 01:51:14,430 --> 01:51:15,870 Beni buna siz zorladınız. 1276 01:51:17,770 --> 01:51:19,950 Bundan uzak durman için sizi uyardım. 1277 01:51:21,100 --> 01:51:22,460 Ama beni dinlemediniz. 1278 01:51:23,120 --> 01:51:26,600 Neden? Neden dinlemediniz beni Çenka? Neden? 1279 01:51:27,360 --> 01:51:29,980 Benim kızımla olan hayallerini yıktınız. 1280 01:51:30,520 --> 01:51:32,500 Şimdi benden vicdan mı istiyorsun? 1281 01:51:53,480 --> 01:51:54,800 Sen de duydun mu? Sıra değil miydi bu? 1282 01:52:04,440 --> 01:52:05,440 Cenk! 1283 01:52:09,720 --> 01:52:11,640 Hadi! Ben burayı yıkılamaya gidiyorum! Buradan dur! 1284 01:52:27,120 --> 01:52:28,120 Kız elimizde. 1285 01:52:28,280 --> 01:52:30,540 Burhan 'ı bırak gelsin. Abi kalk gidelim. 1286 01:52:37,960 --> 01:52:38,960 Canım. 1287 01:52:39,420 --> 01:52:40,420 Canım iyi misin? 1288 01:52:40,540 --> 01:52:41,700 İyi misin? Ne oldu bakayım? 1289 01:52:42,080 --> 01:52:43,940 Bir şeyim yok. 1290 01:52:44,220 --> 01:52:45,280 Bir şeyim yok. 1291 01:52:47,340 --> 01:52:48,640 Bir şeyim yok. 1292 01:52:48,960 --> 01:52:50,500 Cemal gidelim buradan. 1293 01:52:51,740 --> 01:52:53,540 Gidelim hastaneye gidelim. 1294 01:52:54,220 --> 01:52:56,260 Çok korktum sana bir şey oldu diye. 1295 01:52:56,760 --> 01:52:58,620 Sizin ne işiniz var burada? Uzun hikaye. 1296 01:52:59,120 --> 01:53:00,120 Cenk. 1297 01:53:00,280 --> 01:53:02,300 Oğlum çok kötü yarar mısın? Hastaneye gitmen lazım. 1298 01:53:03,020 --> 01:53:04,240 Dedik sadece gideriz. 1299 01:53:05,500 --> 01:53:06,500 Cenk geçmiş olsun. 1300 01:53:07,180 --> 01:53:08,180 Cenk. 1301 01:53:08,640 --> 01:53:09,640 Cenk. 1302 01:53:10,800 --> 01:53:13,040 Herkesin hayatını mahvettin lan. Kızının bile. 1303 01:53:13,500 --> 01:53:15,620 Yencecik kızın hayatını söndürdün Cansu 'nun. 1304 01:53:16,080 --> 01:53:17,240 Ne oldu Cansu 'ya? 1305 01:53:20,340 --> 01:53:21,340 Cansu 'yu kaybettik. 1306 01:53:29,480 --> 01:53:34,920 Allah senin belanı versin be, belanı versin. Ben söyledim herkese. Bunun, 1307 01:53:34,920 --> 01:53:37,640 hayatımıza bela getireceğini herkese söyledim. 1308 01:53:37,860 --> 01:53:39,860 Bu anladın mı senin bedelini ödeyeceksin? 1309 01:53:40,120 --> 01:53:43,420 Anladın mı ödeyeceksin beni Mert 'im alıcısı bırakmanın? 1310 01:53:43,840 --> 01:53:46,140 Cansiyonunuzdan koparmanın bedelini ödeyeceksin. 1311 01:54:21,070 --> 01:54:23,330 Kemal 'in katili Burhan'mış. 1312 01:54:23,870 --> 01:54:28,390 Burhan hapisten çıkmış. Sumru'dan intikam almak için Kemal 'in dükkanını 1313 01:54:32,010 --> 01:54:33,630 Kemal 'in içinde olduğunu bilmiyormuş. 1314 01:54:34,330 --> 01:54:40,330 Faruk diye birine yaptırmış. Sonra Faruk vicdana gelip Azra 'ya gitmiş. Benim 1315 01:54:40,330 --> 01:54:42,130 cebime o kağıdı koyan da Farukmuş zaten. 1316 01:54:48,650 --> 01:54:50,530 Burhan Cansu 'yla gideceğim derken... 1317 01:54:50,840 --> 01:54:52,040 Kaçmaya çalışıyormuş aslında. 1318 01:54:57,700 --> 01:55:01,820 Azra başına gelenleri anlatmış Cansu 'ya. Burhan da Cansu'dan öğrenmiş zaten. 1319 01:55:02,160 --> 01:55:03,860 Baniye kapılmış yakalanacak diye. 1320 01:55:10,760 --> 01:55:13,560 Cansu her şeyi öğrenince kızı alıkoymuş. 1321 01:55:13,960 --> 01:55:17,360 Sonra Azra 'yı da çağırmış. Cansu hasta demiş. 1322 01:55:17,840 --> 01:55:19,080 Sonrası malum işte. 1323 01:55:20,099 --> 01:55:22,720 Cansu bir şekilde kurtuluyor. 1324 01:55:23,140 --> 01:55:24,720 Azra orada kalıyor. 1325 01:55:26,020 --> 01:55:30,040 Cansu kaçıp Azra 'yı da kurtarmak istiyor ama... Bismillahirrahmanirrahim. 1326 01:55:31,940 --> 01:55:33,480 Anlatma bana. Yeter. 1327 01:55:36,840 --> 01:55:37,840 Ah canım. 1328 01:55:38,600 --> 01:55:40,180 Keşke elimden bir şey gelse. 1329 01:55:44,780 --> 01:55:46,740 Kimsenin elinden hiçbir şey gelmiyor. 1330 01:55:48,380 --> 01:55:49,380 Gitti. 1331 01:55:56,120 --> 01:55:58,420 Öldü. Kızım öldü benim. 1332 01:56:01,080 --> 01:56:03,440 Ben de yaşamak istemiyorum artık. 1333 01:56:04,580 --> 01:56:05,980 Yaşamak istemiyorum. 1334 01:56:41,940 --> 01:56:42,940 Babam. 1335 01:56:43,640 --> 01:56:45,000 Ama sen hiç görmedin mi? 1336 01:56:59,100 --> 01:57:00,100 Çağatay. 1337 01:57:00,840 --> 01:57:03,720 Babanla gitmek zorunda değilsin. Bunu bir kez daha düşün kızım. 1338 01:57:28,910 --> 01:57:35,490 Eğer bir gün ben kaybolursam ve sen benim olamazsan, ben kendimi suçlansam. 1339 01:57:50,850 --> 01:57:55,850 Kendini arttırmakten vazgeçtim. Ben de ailenle seni çok seviyorum. Biliyorsun. 1340 01:58:07,650 --> 01:58:10,130 Hadi dikkat et kendine. Olma bebeğim benim. 1341 01:58:10,950 --> 01:58:12,750 Aşkıma malzı yok ki bebeğim. 1342 01:58:45,200 --> 01:58:49,840 Allah 'a emanet 1343 01:58:49,840 --> 01:58:54,520 olun. 1344 01:59:19,820 --> 01:59:21,540 İzlediğiniz için teşekkür 1345 01:59:21,540 --> 01:59:28,336 ederim. 1346 01:59:41,200 --> 01:59:42,940 Estağfurullah. Estağfurullah. 1347 02:00:10,480 --> 02:00:11,480 Sağ olsun. 1348 02:00:42,890 --> 02:00:43,890 Engellemeyin. 1349 02:01:28,560 --> 02:01:29,600 Ne olur beni affet Kemal. 1350 02:01:31,260 --> 02:01:32,260 Ne olur. 1351 02:01:34,420 --> 02:01:36,160 Ben sana layık olamadım. 1352 02:01:37,960 --> 02:01:38,960 Olamadım. 1353 02:01:40,820 --> 02:01:47,280 Sen bana her zaman kardeş oldun. Geri geldi abi oldun, yanımda oldun. Beni 1354 02:01:47,280 --> 02:01:48,680 korudun, kolladın. 1355 02:01:57,290 --> 02:02:01,350 Ama ne yapayım ben, ben senin kadar güçlü değilim ki Kemal. 1356 02:02:02,190 --> 02:02:03,190 Olamadım da. 1357 02:02:04,330 --> 02:02:06,770 O yüzden bir sürü hatalar yaptım. 1358 02:02:11,510 --> 02:02:17,190 Biliyorum, biliyorum sen şu anda hayatta olsaydın beni yine affederdin değil mi? 1359 02:02:18,530 --> 02:02:22,770 Sen bana aileni de emanet ettin ama ben ona da sahip çıkamadım. 1360 02:02:25,390 --> 02:02:26,830 Ben ona da sahip çıkamadım. 1361 02:02:27,690 --> 02:02:31,490 Sana karşı da, Adra 'ya karşı da boynum bükük. 1362 02:02:33,390 --> 02:02:34,390 Biliyorum. 1363 02:02:37,590 --> 02:02:43,070 Şu ana kadar Adra ne yaşadıysa, ne çektiyse bunda büyük payım var. Bunu da 1364 02:02:43,070 --> 02:02:44,070 biliyorum. 1365 02:02:44,870 --> 02:02:45,870 Biliyorum. 1366 02:02:48,910 --> 02:02:52,630 Salakça, gereksiz hırslara katıldım. Ama kardeşim... 1367 02:02:53,320 --> 02:02:55,420 Senle ben ne yaşamış olursak olalım. 1368 02:02:56,840 --> 02:03:02,280 Seni öldürmek aklımın ucundan bile geçmedi. Nasıl geçer kardeşim? 1369 02:03:03,880 --> 02:03:10,760 Ama herkes beni suçladı. Beni seni öldürdüğümü 1370 02:03:10,760 --> 02:03:11,760 söylediler. 1371 02:03:12,600 --> 02:03:19,560 Davalar açtılar. Hatta bak yanlış anlamak. Asla şikayet etmedim 1372 02:03:19,560 --> 02:03:20,560 ama. 1373 02:03:22,030 --> 02:03:25,050 Azra bile seni öldürdüğümü düşündü. 1374 02:03:27,170 --> 02:03:30,110 Ben kimseye inandıramadım kardeşim. 1375 02:03:34,270 --> 02:03:40,290 Ama... Ben senin katilini bulmak için elimden gelen her şeyi yaptım. 1376 02:03:40,710 --> 02:03:45,530 Yaptım ama... Çetin öldükten sonra elim kolum bağlandı kardeşim. 1377 02:03:48,670 --> 02:03:51,190 Ama ne olursa olsun... 1378 02:03:51,600 --> 02:03:57,520 Hitlerim beni sonunda senin katiline götürdüğü katilini buldum Kemal. Burhan 1379 02:03:57,520 --> 02:03:58,940 buldum ve yakalattım. 1380 02:03:59,720 --> 02:04:00,940 Yakalattım kardeşim. 1381 02:04:01,140 --> 02:04:07,900 O yüzden şu an şükür ki azıcık da olsun... ...anlım 1382 02:04:07,900 --> 02:04:10,220 aklım olarak karşına çıkabildim, gelebildim. 1383 02:04:13,460 --> 02:04:16,760 Ben iyi bir adam olmayabilirim Kemal. 1384 02:04:17,200 --> 02:04:19,280 Ama ben katil değilim. 1385 02:04:44,019 --> 02:04:45,640 Abla. Abla kızım. 1386 02:04:46,500 --> 02:04:50,400 Ne olur beni affet. Ben sana iyi bir amca olamadım. 1387 02:04:51,700 --> 02:04:53,860 Ama. Ama kızım. 1388 02:04:54,350 --> 02:04:56,870 Babanızdan sizi ben ayırmadım. Nasıl ayırabilirim ki? 1389 02:04:58,450 --> 02:04:59,450 Nasıl? 1390 02:05:00,370 --> 02:05:04,530 Babanla ben... ...bizim birbirimizden başka kimsemiz yoktu ki. 1391 02:05:05,670 --> 02:05:09,410 Nasıl? Bir insan kardeşini nasıl öldürebilir? 1392 02:05:28,770 --> 02:05:31,570 Altyazı M .K. 1393 02:07:09,100 --> 02:07:10,100 Umur 'um. 1394 02:07:10,900 --> 02:07:12,380 Konuşabilir miyiz biraz? 1395 02:07:13,040 --> 02:07:14,460 Sen ne arıyorsun burada? 1396 02:07:14,680 --> 02:07:15,680 Çık git buradan! 1397 02:07:15,980 --> 02:07:16,980 Çık! 1398 02:07:24,940 --> 02:07:28,100 Bak ben gerçekten çok üzgünüm. 1399 02:07:29,540 --> 02:07:33,820 Çok üzgünüm. O benim kardeşim de... Üzgün müsün? 1400 02:07:35,380 --> 02:07:36,580 Üzgün müsün? 1401 02:07:40,360 --> 02:07:41,660 Ben sana geldim Azra. 1402 02:07:43,880 --> 02:07:45,380 Cansu ile konuş dedim. 1403 02:07:45,740 --> 02:07:47,060 Yan vardım. 1404 02:07:47,780 --> 02:07:50,100 Seni dinler dedim. Sen ne yaptın? 1405 02:07:51,260 --> 02:07:53,420 Sen hiçbir şey yapmadın. 1406 02:07:53,760 --> 02:07:55,420 Hiçbir şey yapmadın Azra. 1407 02:07:56,040 --> 02:07:59,640 Sen istesen onu kurtarabilirdin. Bak bilmiyorsun. 1408 02:08:00,480 --> 02:08:05,500 Bilmiyorsun Burhan bizi eve kapattı. Ellerimiz ayaklarımız bağlıydı. Kes ben 1409 02:08:05,500 --> 02:08:06,640 bunları duymak istemiyorum. 1410 02:08:07,820 --> 02:08:10,180 Nezan kardeşim dediği insana böyle davranma. 1411 02:08:12,460 --> 02:08:17,940 Sen isteseydin onu kurtarabilirdin. O hayatta olabilirdi ama yapmadın. 1412 02:08:18,300 --> 02:08:21,000 Her zamanki gibi kendini düşündün. 1413 02:08:21,660 --> 02:08:23,420 Her zamanki gibi. 1414 02:08:23,740 --> 02:08:28,980 Her zamanki gibi. Çünkü bencilsin. Şimdi neler yaşadığınızı bilmiyorsun. 1415 02:08:29,280 --> 02:08:30,280 Bak. 1416 02:08:31,580 --> 02:08:34,500 Şimdi sen buradasın. Hayatına devam ediyorsun. 1417 02:08:35,280 --> 02:08:37,060 Bu toprağın altında. 1418 02:08:37,900 --> 02:08:39,620 Ben bunu hiç adil bulmuyorum. 1419 02:08:40,400 --> 02:08:41,780 Sen sorumlusun. 1420 02:08:42,120 --> 02:08:44,560 Bütün bu olup bitenlerden sen sorumlusun. 1421 02:08:44,980 --> 02:08:46,640 Senin eline de kan bulaştı. 1422 02:08:47,280 --> 02:08:48,960 Sumru bak haksızlık ediyorsun. 1423 02:08:49,560 --> 02:08:51,480 Gerçekten haklılık ediyorsun şu anda. 1424 02:08:52,120 --> 02:08:54,020 Şimdiden bizden burada kal. 1425 02:08:54,680 --> 02:08:56,140 Kendi yaşadıklarına bak. 1426 02:08:57,780 --> 02:09:00,480 Bir de Cansu 'nun artık yaşayamayacaklarına bak. 1427 02:09:01,780 --> 02:09:03,160 Kim haklı, kim ağır? 1428 02:09:35,280 --> 02:09:36,280 Nerede Azra? 1429 02:09:36,340 --> 02:09:37,780 Benim annem cennette. 1430 02:09:39,900 --> 02:09:41,380 Cennet güzel bir yer mi acaba? 1431 02:09:41,820 --> 02:09:42,820 Mutlu mudur orada? 1432 02:09:43,620 --> 02:09:45,860 Babam çok güzel bir yer olduğunu söyledi. 1433 02:09:47,200 --> 02:09:50,120 Orada hiç kötülük yokmuş. Herkes çok mutluymuş. 1434 02:09:51,560 --> 02:09:53,220 Ben de cennete gitmek istiyorum. 1435 02:09:53,620 --> 02:09:55,340 Beraber cennete gidelim mi Azra? 1436 02:09:55,600 --> 02:09:56,800 Anneni de görürüz. 1437 02:09:57,100 --> 02:09:59,280 Olur ama beraber ölmemiz lazım. 1438 02:09:59,640 --> 02:10:01,760 Ölüce toprağa koyacaklar bizi. 1439 02:10:02,120 --> 02:10:03,120 Annem gibi. 1440 02:10:07,310 --> 02:10:09,370 O zaman çare olmayalım biz tamam mı? 1441 02:10:09,790 --> 02:10:11,510 Birlikte toprağa koysunlar bizi. 1442 02:10:11,830 --> 02:10:13,690 Beraber Cennet 'e gidebiliriz o zaman. 1443 02:10:14,830 --> 02:10:15,830 Yansın. 1444 02:10:16,670 --> 02:10:18,270 Kral kardeşim benim. 1445 02:10:19,810 --> 02:10:20,810 Affet beni. 1446 02:10:23,090 --> 02:10:24,090 Affet olur mu? 1447 02:10:26,170 --> 02:10:28,410 Hiçbir şey yapamadım ben senin için. 1448 02:10:31,790 --> 02:10:32,790 Kurtaramadım seni. 1449 02:10:40,200 --> 02:10:41,200 Azra iyi misin sen? 1450 02:10:45,460 --> 02:10:50,380 Sumru ile konuşmaya çalıştım ama hiçbir şekilde dinlemiyor beni. Beni anlamak 1451 02:10:50,380 --> 02:10:51,380 istemiyor. 1452 02:10:54,580 --> 02:10:55,980 Belki de haklıdır. 1453 02:10:59,420 --> 02:11:02,020 Cansu gerçekten benim yüzümden öldü. 1454 02:11:04,860 --> 02:11:05,860 Azra. 1455 02:11:07,210 --> 02:11:09,850 Sunumun acısı çok büyük şu anda. Ne dediğini bilmiyorum. 1456 02:11:10,350 --> 02:11:13,710 Senin bir suçun yok ki. Burhan denen herif seni de kaçırdı. 1457 02:11:14,590 --> 02:11:18,350 Sen de ölümden döndün. O beni kurtarmak isterken ölecek. 1458 02:11:21,690 --> 02:11:23,050 Benim yüzümler oldu. 1459 02:11:23,330 --> 02:11:24,330 Azra. 1460 02:11:24,710 --> 02:11:26,390 Senin inan hiçbir suçun yok. 1461 02:11:48,179 --> 02:11:50,860 Nerede? Tuvalete gitmişti kızım. Gelmedi daha. 1462 02:13:15,219 --> 02:13:16,219 Cenkmen yok. 1463 02:13:17,580 --> 02:13:20,380 Yok işte lavabo hediye kalmış ama hiçbir yerde yok. 1464 02:13:20,680 --> 02:13:24,840 Tamam sakin ol. Ben bir yukarı tekrar bakacağım gel. 1465 02:13:51,020 --> 02:13:52,760 Sen Cansu ablanı seviyorsun değil mi? 1466 02:13:54,940 --> 02:13:56,600 Mert Cansu ablayı seviyor mu? 1467 02:13:57,580 --> 02:13:59,400 Cansu ablan artık gelmeyecek. 1468 02:14:01,020 --> 02:14:02,020 Baban gibi. 1469 02:14:04,060 --> 02:14:05,060 Mert biliyor. 1470 02:14:07,540 --> 02:14:09,520 Cansu ablanın yanına gitmek ister mi? 1471 02:14:10,660 --> 02:14:11,660 Mert diyor. 1472 02:14:16,240 --> 02:14:18,820 Sonra anne Cansu ablanın yanına gitmek ister mi? 105995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.