All language subtitles for Elimi B#rakma - Elimi B#rakma 35. Bo#lu#m

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:22,880 --> 00:02:23,900 Neredeyim ben adam ya? 2 00:02:52,680 --> 00:02:53,680 Cenk. Azra. 3 00:02:53,920 --> 00:02:54,920 Neredesin şu an? 4 00:02:55,080 --> 00:02:57,200 Şey ne oldu? Bir şey mi oldu? 5 00:02:57,460 --> 00:02:58,460 Neredesin diyorum Azra. 6 00:02:58,740 --> 00:03:03,020 Ben şey eve geldim. Mert 'in ilaçları bitmişti. Onları almaya geldim. Azra ben 7 00:03:03,020 --> 00:03:05,720 sana kaç kere dedim o eve gitme diye. Anlamıyor musun sen beni niye 8 00:03:05,720 --> 00:03:06,720 dinlemiyorsun ya? 9 00:03:06,780 --> 00:03:09,760 Çıkın evden çabuk. Ya Cenk çocuğun ilaçları bitmiş diyorum. 10 00:03:10,420 --> 00:03:14,500 Hem sen niye bu kadar panik yapıyorsun ki? Azra lütfen hadi terk et o evi 11 00:03:14,500 --> 00:03:15,540 lütfen. Hemen çık şimdi. 12 00:03:18,320 --> 00:03:19,320 Azra. 13 00:03:20,160 --> 00:03:21,160 Azra ne oldu? 14 00:03:21,780 --> 00:03:22,780 Bilmiyorum. 15 00:03:23,320 --> 00:03:25,880 Bilmiyorum. Sigortalar attı galiba. Elektrikler gitti. 16 00:03:26,680 --> 00:03:29,760 Azra hadi lütfen. Yalvarıyorum çık evden. Lütfen hadi. 17 00:03:37,580 --> 00:03:39,480 Azra. Azra orada mısın? 18 00:03:40,100 --> 00:03:41,100 Buradayım buradayım. 19 00:03:41,620 --> 00:03:43,480 Dur feneri açıyorum aşağı ineceğim. 20 00:03:45,660 --> 00:03:47,400 Hadi lütfen çabuk çıkın hadi. 21 00:04:13,020 --> 00:04:14,180 Kim var orada? 22 00:04:21,100 --> 00:04:22,100 Cenk. 23 00:04:22,740 --> 00:04:24,500 Cenk heptedir. Azra. 24 00:04:25,000 --> 00:04:28,360 Azra çık oradan. Bu tuzak. Çabuk çık evden. Geliyorum ben. Çabuk. 25 00:04:31,340 --> 00:04:32,500 Kim var orada? 26 00:04:34,360 --> 00:04:35,360 Kimsin? 27 00:04:40,560 --> 00:04:43,800 Azra bak geliyorum ben oraya sen ne yaptın inebildin mi aşağı? Azra! 28 00:04:44,220 --> 00:04:48,020 Azra lütfen konuş bak bana bir cevap ver lütfen neredesin ne yapıyorsun şu an? 29 00:04:48,460 --> 00:04:50,000 Azra cevap ver bana lütfen! 30 00:04:51,040 --> 00:04:52,040 Azra! 31 00:05:33,880 --> 00:05:35,480 Kıvan yetiştirdin. 32 00:06:13,870 --> 00:06:15,090 Aç bir telefonu Kadir, aç. 33 00:06:33,350 --> 00:06:34,430 Bir şey olmasın. 34 00:06:34,710 --> 00:06:36,770 Bana ne olur bir şey olmasın. Ona yardım et. 35 00:06:38,630 --> 00:06:39,910 Senden başlamışsınız. 36 00:06:43,720 --> 00:06:46,100 Kaka kimsenin haberi olmayacaktı. 37 00:06:48,020 --> 00:06:50,880 Ama sen anlaşmayı bozdun. 38 00:06:51,380 --> 00:06:52,500 Hayır hayır. 39 00:06:52,780 --> 00:06:57,420 Ben anlaşmayı falan bozmadım. Hiçbir şey bozmadım ben. 40 00:06:58,060 --> 00:07:01,280 O nişan olacak süt beyi. Ayağımın altından çekeceksin. 41 00:07:25,870 --> 00:07:26,890 Hiçbir şey bilmiyor. 42 00:07:27,170 --> 00:07:28,210 Neden peki o zaman? 43 00:07:28,550 --> 00:07:30,210 Neden beni araştırıyor? 44 00:07:31,810 --> 00:07:33,450 Şu an nerede biliyor musun? 45 00:07:33,930 --> 00:07:37,230 Ona söylediğim mekanda benimle buluşmak için bekliyor. 46 00:07:38,710 --> 00:07:42,450 Ne olur ona zarar verme. 47 00:07:42,850 --> 00:07:47,510 Ne olur ona zarar verme yalvarırım. O zaman akıllı olacaksın. 48 00:07:51,230 --> 00:07:52,230 Tamam. 49 00:07:53,310 --> 00:07:54,910 Tamam ne istersen. 50 00:07:55,310 --> 00:07:58,690 Ne istersen yapacağım. Yeter ki ona zarar verme lütfen. 51 00:07:59,010 --> 00:08:00,010 Niye polise gittiniz? 52 00:08:06,110 --> 00:08:08,990 Polise falan gitmedik biz. Polise gitmedik biz. 53 00:08:11,530 --> 00:08:13,790 Ya bana bursuna mağrur okuma. 54 00:08:14,010 --> 00:08:15,370 Bursuna okuma bana. 55 00:08:15,890 --> 00:08:18,410 Attığınız her adımı biliyorum. 56 00:08:19,670 --> 00:08:21,570 Zaman benim için kıymetli. 57 00:08:25,740 --> 00:08:27,840 Babanın katilini gerçekten öğrenmek istiyor musun? 58 00:08:28,400 --> 00:08:32,500 Eğer istiyorsan bundan sonra hareketlerine çok dikkat edin. 59 00:08:33,900 --> 00:08:37,360 Yok. Ben merak etmiyorum diyorsan. 60 00:08:37,640 --> 00:08:38,640 Ne diyorum? 61 00:08:38,960 --> 00:08:40,480 Ne diyorum? Merak ediyorum. 62 00:08:40,820 --> 00:08:41,820 Ne istiyorum? 63 00:08:42,559 --> 00:08:49,080 O zaman sana son bir şans. 64 00:08:49,680 --> 00:08:53,700 Benim buradan kaçıp gitmem için üç yüz bin lazım. 65 00:08:54,670 --> 00:08:57,410 Bana o parayı getireceksin. 66 00:08:57,690 --> 00:09:02,190 Ya benim öyle bir param yok. Neden anlamıyorsun? Benim öyle bir param yok. 67 00:09:02,190 --> 00:09:03,250 kadar parayı bulamam. 68 00:09:03,610 --> 00:09:04,610 Beni ilgilendin mi? 69 00:09:50,320 --> 00:09:51,320 Martin defteri yok. 70 00:09:53,020 --> 00:09:54,080 Martin defteri yok. 71 00:10:41,480 --> 00:10:42,800 Babanı hiç bir yere göldürmedim. 72 00:10:43,940 --> 00:10:45,600 Sadece bir kundaklamaydı. 73 00:10:45,940 --> 00:10:46,940 Hepsi bu. 74 00:10:47,680 --> 00:10:49,200 Benim hatam değildi. 75 00:10:49,920 --> 00:10:52,140 Yani anlıyor musun? 76 00:10:53,360 --> 00:10:58,480 Kemal Güneş o gün o saatte evinde olmalıydı. Doğum günüydü. 77 00:11:08,940 --> 00:11:11,880 Şu anda çok yakınımda. Rahat rahat dolaşıyor. 78 00:11:12,260 --> 00:11:13,880 Beni bulursa bitirecek. 79 00:11:14,480 --> 00:11:16,060 Tıpkı Çetin 'e yaptığı gibi. 80 00:11:16,280 --> 00:11:19,320 Babanı da çok severdim Adnan. Bana da babalık ettin. 81 00:11:19,640 --> 00:11:21,900 Senden başkasına güvenim de kalmadı artık. 82 00:11:22,260 --> 00:11:24,660 Kimle konuştuysam anlatamadım ben derdimi. 83 00:11:25,540 --> 00:11:26,700 Senin yanındayım. 84 00:11:27,180 --> 00:11:28,380 Hatırlıyor musun Çetin 'i? 85 00:11:31,220 --> 00:11:32,220 Sana... 86 00:11:38,370 --> 00:11:40,030 Yarın akşama kadar süre. 87 00:11:40,830 --> 00:11:41,870 Paramı getir. 88 00:11:44,310 --> 00:11:46,050 Nereden buldun beni bu kadar parayı? 89 00:11:47,570 --> 00:11:49,430 Benim bu kadar param yok ki. 90 00:11:57,530 --> 00:11:58,530 Pırlanta mı o? 91 00:12:02,290 --> 00:12:06,130 Hayır. Hayır ne oldu? Ne oldu? Bitti mi bu benden lütfen? 92 00:12:06,890 --> 00:12:08,230 Onun değerinden haberin var mı? 93 00:12:08,450 --> 00:12:10,730 Yapamam. Yapamam ben böyle bir şey. 94 00:12:11,070 --> 00:12:12,690 Bak bu benim mükemmelim. 95 00:12:13,490 --> 00:12:16,430 Sevdiğim adamın hediyesi. Ne olur isteme bunu benden. 96 00:12:16,750 --> 00:12:18,910 Çıkar. Hayır çıkarmayacağım. Çıkar! 97 00:12:28,110 --> 00:12:29,110 Merak etme. 98 00:12:29,470 --> 00:12:31,630 Paranı getirince bunu alacaksın. 99 00:12:42,760 --> 00:12:47,840 Eğer dediklerimi yapmazsam ortada ne Cenk kalır ne de kardeşim Mert. 100 00:12:48,340 --> 00:12:49,660 İkisi de ölür. 101 00:12:50,300 --> 00:12:54,260 Baban gibi fail meşgul bir hikaye olarak kapatırım mevzuyu. 102 00:12:58,580 --> 00:13:02,200 Tamam. Tamam ne istersen yapacağım. Veriyorum. 103 00:13:02,880 --> 00:13:05,080 Yeter ki bunlara zarar vermelisin. 104 00:13:05,540 --> 00:13:06,880 Ne olur Allah 'ım. 105 00:13:15,400 --> 00:13:16,440 Ne işin var benim odamda? 106 00:13:17,700 --> 00:13:18,700 Madresi mi yaptın? 107 00:13:20,860 --> 00:13:22,060 Nereden buldun sen onu? 108 00:13:22,700 --> 00:13:24,040 Çekmeceleri mi karıştırdın? 109 00:13:24,540 --> 00:13:25,540 Ver şunu bana. 110 00:13:25,960 --> 00:13:29,620 Mert bak oyunun sırası değil kızacağım şimdi. Ver şunu bana. Mert vermeyecek. 111 00:13:30,000 --> 00:13:32,380 Hasbinallah. Oğlum Allah aşkına ver şunu bana. 112 00:13:32,620 --> 00:13:33,620 Mert vermeyecek. 113 00:13:34,300 --> 00:13:35,600 Bağırma. Bağırma dedim. 114 00:13:35,880 --> 00:13:39,900 Toplayacaksın bu kadar insanı başıma. Bağırma. Ver şunu. Mert istemiyor. 115 00:13:40,800 --> 00:13:41,840 Bana da... 116 00:13:44,730 --> 00:13:46,130 Yeter ama ver şunu bana. 117 00:13:47,410 --> 00:13:50,750 İstemiyorum. Oğlum dokunmuyorum. İstemiyorum. 118 00:13:51,770 --> 00:13:52,770 Arda. 119 00:13:55,310 --> 00:13:56,850 İstemiyorum. Arda gelsin. 120 00:13:57,450 --> 00:13:58,450 Mert. 121 00:14:00,270 --> 00:14:01,770 Mert ne yaptın çocuğa? 122 00:14:02,070 --> 00:14:03,290 Bir şey yapmadım oğlum. 123 00:14:03,650 --> 00:14:06,370 Mert tamam bak sakin ol ben buradayım Mert. 124 00:14:06,630 --> 00:14:07,850 Mert bakar mısın bana? 125 00:14:08,360 --> 00:14:10,460 Mert bak Arda arkadaş burada. Ne oldu? Hadi anlat bana. 126 00:14:10,760 --> 00:14:12,040 Ardacığım bir şey olmadı. 127 00:14:12,240 --> 00:14:16,000 Zarfı almak istedim. Vermedim. Nasıl almak istedin de çocuk bu hale geldi? 128 00:14:16,740 --> 00:14:18,020 Basbayağı istedim Ardacığım. 129 00:14:18,400 --> 00:14:22,360 Kibarca. Ama şu çocuk laftan anlamadığı için bas bas bağırmaya başladı. 130 00:14:23,100 --> 00:14:24,160 Düştüğüm hale bak ya. 131 00:14:24,460 --> 00:14:28,000 Çoluk çocuğun maskarası oldum. Mert bak tamam. Hadi Arda arkadaş burada tamam 132 00:14:28,000 --> 00:14:31,040 mı? Şimdi o zarfı verelim. Biz senin defterin vardı. Nerede defter? 133 00:14:31,320 --> 00:14:32,320 Defteri bulalım biz. 134 00:14:32,520 --> 00:14:33,580 Mert 'in defteri yok. 135 00:14:34,370 --> 00:14:38,230 Defter yok çünkü ben buradan kaldırmıştım. Ben kısa vermiştim. 136 00:14:39,050 --> 00:14:41,330 Zerrin Mert 'e bağırdı. Mert çok korktu. 137 00:14:41,570 --> 00:14:43,370 Bak bak dil de bir karış maşallah. 138 00:14:43,990 --> 00:14:44,990 Mert 'ciğim. 139 00:14:45,510 --> 00:14:47,430 Tamam bak yanlış anlaşılmamış. Hadi gel kalk. 140 00:14:48,470 --> 00:14:52,170 Ver şunu oğlum hadi. 141 00:14:52,470 --> 00:14:53,470 Ver. 142 00:14:55,450 --> 00:14:56,450 Mert. 143 00:14:57,150 --> 00:14:58,029 Hadi sen. 144 00:14:58,030 --> 00:15:01,210 Ver onu Arda arkadaşa bak Mert bana yeni bir tane defter vereceğim. Tamam mı? 145 00:15:01,430 --> 00:15:02,430 Ver hadi. 146 00:15:02,960 --> 00:15:03,960 Ver. 147 00:15:05,100 --> 00:15:06,720 Aferin. Ver hadi. 148 00:15:08,480 --> 00:15:10,640 Ver. Aferin sana. Aferin. Gel. 149 00:15:14,280 --> 00:15:15,280 Feride babaanne. 150 00:15:15,640 --> 00:15:16,640 Mert oğlum. 151 00:15:18,380 --> 00:15:22,540 Arda. Niye bu çocuk bu kadar korktu? Büyük anne Mert 'e bağırmış. 152 00:15:22,760 --> 00:15:23,760 Uzak gözünden. 153 00:15:23,900 --> 00:15:24,900 Ne zaman son ya? 154 00:15:25,520 --> 00:15:29,520 Canım bana ait bir... Gerçekten bu resimli resmi... ...evrak neyin nesi ben 155 00:15:29,520 --> 00:15:30,760 merak ettim. Şuna bir açıp bakalım. 156 00:15:31,080 --> 00:15:32,080 Yok artık. 157 00:15:32,320 --> 00:15:34,100 Tabii canım bana ait özel bir evrak. 158 00:16:29,900 --> 00:16:30,900 Zarar verdi mi sana? 159 00:16:32,020 --> 00:16:33,020 Kim? 160 00:16:33,500 --> 00:16:34,500 Nerede o? 161 00:16:36,500 --> 00:16:39,260 Cenk. Cenk yok kimse burada. 162 00:16:47,120 --> 00:16:48,120 Cenk. 163 00:16:50,020 --> 00:16:51,800 Ya Cenk bir durur musun? 164 00:16:52,980 --> 00:16:54,340 Cenk bir beni dinle. 165 00:16:55,700 --> 00:16:58,420 Ya kimse yok diyorum sana. Niye anlamıyorsun? 166 00:17:00,880 --> 00:17:03,800 Azra o adam buradaydı değil mi? Hayır yok kimse burada. 167 00:17:12,579 --> 00:17:16,660 Ya Cenk ne olur bir sakin ol. Bak korkutuyorsun beni yapma böyle. Ne 168 00:17:16,660 --> 00:17:18,140 Azra sen benim neler yaptığımı biliyor musun? 169 00:17:18,400 --> 00:17:21,619 Sana ulaşamadım bir türlü konuşamadık. Ben yolda deliye döndüm sana 170 00:17:21,619 --> 00:17:24,260 için. Tamam tamam haklısın. 171 00:17:24,800 --> 00:17:25,800 Haklısın da işte. 172 00:17:25,859 --> 00:17:28,840 Ya elektrikler kesilince ben çok panik oldum. 173 00:17:29,420 --> 00:17:34,680 Sonra aşağı inmeye çalışırken kendi gölgemi biri sanmışım. Sonra zaten 174 00:17:34,680 --> 00:17:37,960 merdivenlerden düştüm. Telefonum yere düştü, kapanmış. 175 00:17:38,440 --> 00:17:40,840 Ben de yerde kaldım bir süre. Hepsi bu. 176 00:17:47,480 --> 00:17:48,680 Hepsi bu yani öyle mi? 177 00:17:49,540 --> 00:17:50,540 Evet. 178 00:17:50,840 --> 00:17:51,840 Gerçekten bak. 179 00:17:51,980 --> 00:17:56,800 Sen gölgesinden korkacak kız mısın? Tanımıyor muyum ben seni ya? Ya tamam da 180 00:17:56,800 --> 00:18:00,820 öyle telefonda... Panik yapınca hadi çık dışarı çık dışarı diye. Ben o an ne 181 00:18:00,820 --> 00:18:01,820 yapacağımı bilemedim. 182 00:18:02,000 --> 00:18:03,440 Korktum panik yaptım. 183 00:18:04,140 --> 00:18:09,040 Ama böyle korktuğum gibi bir şey olmadı. Gerçekten bak merak etme iyiyim ben. 184 00:18:09,880 --> 00:18:11,120 Çok iyiyim ben. 185 00:18:12,340 --> 00:18:13,360 Özür dilerim. 186 00:18:14,280 --> 00:18:15,560 Telaşlandırdım seni de biliyorum. 187 00:18:56,750 --> 00:19:01,290 Cenk bak eve geldim daha bir gaz kokusu alır gibi oldum. O yüzden açtım. 188 00:19:01,490 --> 00:19:04,990 Ya kapıyı niye açıyorsun o zaman pencereyi açsaydın. Ya Cenk yeter ya çok 189 00:19:04,990 --> 00:19:06,210 büyütmedim mi sence de? 190 00:19:06,890 --> 00:19:09,390 Azra odam buradaydı değil mi? Ya yok burada kimse. 191 00:19:09,710 --> 00:19:12,330 Bir sen tehdit etmeyip de Allah aşkına korkma söyle bana lütfen. 192 00:19:12,730 --> 00:19:14,390 Hayır yok öyle bir şey ya. 193 00:19:14,630 --> 00:19:16,550 Ay nereden çıkarıyorsun anlamadım. 194 00:19:17,030 --> 00:19:20,550 Basit bir elektrik kesintisinde niye bu kadar büyüttün ki sen? Neyi büyüttüm 195 00:19:20,550 --> 00:19:23,230 Azra sen demedin mi telefonla evde biri var dedim ben de buraya geldim işte. 196 00:19:23,450 --> 00:19:24,970 Ya tamam öyle sandım. 197 00:19:25,340 --> 00:19:27,060 Ama yok işte kimse göründüğü gibi. 198 00:19:36,100 --> 00:19:37,520 Tamam özür dilerim. 199 00:19:38,100 --> 00:19:40,780 Ben gerçekten paniğe kapadım. Sen öyle arayınca. 200 00:19:41,940 --> 00:19:43,460 Ben de özür dilerim. 201 00:19:47,600 --> 00:19:48,600 Endişelendirdim seni. 202 00:19:48,760 --> 00:19:53,000 Tabi sen telefonun sesini öyle duyunca sonra da ulaşamayınca panik oldun 203 00:19:53,000 --> 00:19:55,000 haliyle. Asla panikledim peki artık. 204 00:19:55,480 --> 00:19:57,880 Ben neyle karşılaşacağımı bilmiyordum. Ya sana bir şey olsaydı? 205 00:20:11,260 --> 00:20:12,260 Mert. 206 00:20:12,580 --> 00:20:16,520 Biliyor musun çocukken ben de resim yapardım. En çok da kuşta et izlerdim. 207 00:20:16,980 --> 00:20:19,960 Tabii Mert böyle kuş olduğunu söyleyene kadar... ...hiçbirimiz tabii kuş 208 00:20:19,960 --> 00:20:23,100 olduğunu anlamadık onun. Daha çok böyle kanatlı kaplumbağaya falan benziyordu. 209 00:20:23,450 --> 00:20:24,530 Aa şuna bak. 210 00:20:24,730 --> 00:20:27,510 Mert hiç uçan kaplumbağa olur mu? Bak bana yutturuyordu. Bu kuş diye bana 211 00:20:27,510 --> 00:20:30,790 kaplumbağayı yutturuyordu. Ya sen kaplumbağayı nereden uyduruyorsun? 212 00:20:32,390 --> 00:20:33,390 Kaplumbağalar uça bilir. 213 00:20:34,330 --> 00:20:37,410 Sine ne ama şimdi Mert 'cim bak ben burada bir açıklama yapıyorum. Sen benim 214 00:20:37,410 --> 00:20:38,530 açıklamamı çürütüyorsun. 215 00:20:38,730 --> 00:20:39,589 Ayıp ediyorsun. 216 00:20:39,590 --> 00:20:41,070 Mert kanatlı kaplumbağa istiyor. 217 00:20:41,370 --> 00:20:43,130 Aferin Mert. Bak yeter ki iste. 218 00:20:43,630 --> 00:20:46,250 Mert abi biz seninle ne yapalım biliyor musun? Şuraya şöyle bir Melis 'i 219 00:20:46,250 --> 00:20:49,430 çizelim. Ondan sonra bir tarafına kanat çizelim. Diğer tarafına bir tane daha 220 00:20:49,430 --> 00:20:53,430 kanat çizelim. Sonra Melis uçsun içsin. Olur mu? Melis uçmasın. 221 00:20:53,850 --> 00:20:54,850 Zerinsin. 222 00:20:55,090 --> 00:20:56,590 Akıllı çocuk ya. Yemin ediyorum ya. 223 00:21:07,190 --> 00:21:08,190 Mert. 224 00:21:09,190 --> 00:21:10,930 Sen bunları seversin. 225 00:21:13,290 --> 00:21:14,290 Hadi ye bakalım. 226 00:21:16,650 --> 00:21:19,630 Ya babaanneciğim Mert yesin de biz yemeyelim mi ya? 227 00:21:19,930 --> 00:21:21,630 Ya bıraksana çocuk yesin. 228 00:21:22,030 --> 00:21:25,770 Mert artık korkmuyorsun değil mi? İyi misin oğlum? 229 00:21:26,830 --> 00:21:30,430 Bak bu evde korkacağın hiçbir şey yok. 230 00:21:30,710 --> 00:21:36,230 Evimiz seni çok seviyor. Mert korkmasın. Azra ablası da üzülmesin. Değil mi 231 00:21:36,230 --> 00:21:38,250 çocuklar? Tabii tabii evet. 232 00:21:38,870 --> 00:21:40,570 Mert zaten artık hiç korkmuyor. 233 00:21:41,290 --> 00:21:42,450 Ver de babaanne. 234 00:21:42,910 --> 00:21:43,910 Söyle kuzum. 235 00:21:45,010 --> 00:21:46,590 Melis 'le Abdur da korkmasın. 236 00:21:47,170 --> 00:21:49,090 Tamam onlar da korkmasın. 237 00:21:50,190 --> 00:21:51,310 Hadi gel bakayım. 238 00:21:51,770 --> 00:21:53,290 Bundan veririm sana değil mi? 239 00:21:53,670 --> 00:21:57,750 Anne. Ben sana daha önce söylemedim mi Mert çok hassas bir çocuk diye. 240 00:21:58,030 --> 00:22:01,610 Ya ben bir şey yapmadım ki Serap. Sadece elimdeki zarfı istedim. 241 00:22:01,890 --> 00:22:06,150 Ayrıca benim odama girip özel eşyalarımı karıştırmak da ne demek? Anne çocuğun 242 00:22:06,150 --> 00:22:08,550 derdi senin odana girip eşyalarını karıştırmak falan değil. 243 00:22:08,830 --> 00:22:10,990 O ablasıyla sürekli bu odada kalıyordu. 244 00:22:11,190 --> 00:22:13,440 Hayır kalemi bu... Yasa defteri her şeyi burada. 245 00:22:13,640 --> 00:22:15,080 Alıştın mı buraya girip çıkmaya? 246 00:22:15,360 --> 00:22:16,480 Bırak Allah aşkına Ferhat. 247 00:22:19,460 --> 00:22:21,100 Anne. Bak. 248 00:22:21,580 --> 00:22:25,840 Feride Hanım Mert 'in üzerine titriyor. Hayır onun önü sıra böyle tatlılıklar 249 00:22:25,840 --> 00:22:26,920 olmasın diye söylüyorum. 250 00:22:27,160 --> 00:22:29,000 Sen Arda 'nın tavrını görmedin mi? 251 00:22:29,280 --> 00:22:33,080 Dili bir karış. Sanki ben çocuğa el kaldırabilirmişim gibi. 252 00:22:33,500 --> 00:22:35,880 Feride 'nin yanında benimle dalga geçmeler falan. 253 00:22:36,680 --> 00:22:39,020 Ya anne ne kadar büyütüyorsun ya. 254 00:22:39,360 --> 00:22:40,920 Bırak Allah aşkına Ferhat. 255 00:22:41,230 --> 00:22:43,530 Hepsi pervane olmuşlar Feride 'nin etrafında. 256 00:22:43,950 --> 00:22:45,210 Ben kimim ki? 257 00:22:45,950 --> 00:22:46,950 Aa! 258 00:22:47,330 --> 00:22:49,350 O ne biçim laf şimdi ya? 259 00:22:50,630 --> 00:22:54,030 Bak, ben sadece saygı bekliyorum. 260 00:22:54,810 --> 00:23:00,090 Arda 'nın o büyük anne falan demeleri anlamıyorum ben sanki değil mi? Ama 261 00:23:00,090 --> 00:23:02,690 'nin başında kendini öyle ifade etmedin mi? Olabilir. 262 00:23:02,890 --> 00:23:06,770 Ama o öyle iğneleyeceğine anneanne dese yaklaşsa... 263 00:23:07,070 --> 00:23:11,410 Fena mı olur? Ay anneciğim o da olur. Bak çocuklar daha anca yeni yeni 264 00:23:11,410 --> 00:23:12,410 alışıyorlar sana. 265 00:23:13,190 --> 00:23:14,190 Olur tabii. 266 00:23:15,290 --> 00:23:16,290 Görürüz. 267 00:23:17,070 --> 00:23:21,630 O elin mert sıpası bile sıkıştığım Feride 'nin eteklerine yapışıyor. 268 00:23:26,430 --> 00:23:28,590 Sen de onun uydusu olmuşsun da. 269 00:23:30,090 --> 00:23:31,090 Farkında bile değil. 270 00:23:41,710 --> 00:23:42,750 Azra ayağına ne oldu senin? 271 00:23:44,070 --> 00:23:45,070 Hiç ya. 272 00:23:46,410 --> 00:23:47,990 Merdivenlerden düşünce burktum galiba. 273 00:23:48,190 --> 00:23:51,450 Bir de böyle üstüne falan basarsan şişler o hastaneye mi gidecek? Yok ya 274 00:23:51,450 --> 00:23:52,990 yok. Bir uzatsam geçer bence. 275 00:23:53,210 --> 00:23:55,150 Bir şey yok diyorsun. Basır mısın ya? Aşkım. 276 00:23:59,290 --> 00:24:03,290 Ya bu kumlular için bir tane krem vardı bende. İyi gelir mi acaba? 277 00:24:03,630 --> 00:24:06,490 Nerede? Mutfakta. Eriza dolabının içinde. Bir baksana. 278 00:24:07,390 --> 00:24:09,590 Şeyvan peki böyle hafif sahne için bandaj falan? 279 00:24:10,890 --> 00:24:13,050 Sen bu işlerde uslusun galiba Fayan. 280 00:24:13,270 --> 00:24:15,950 Beyciğim, boksa başımıza geliyor, uslalaştık biz de. 281 00:24:16,250 --> 00:24:18,350 Vardı galiba bandaj orada, bak bakayım. 282 00:24:37,830 --> 00:24:38,830 Selin Hanım. 283 00:24:39,000 --> 00:24:40,540 Feride Hanım sizi salonda bekliyor. 284 00:24:40,740 --> 00:24:42,900 Neden? Bilmem çağırmamı istedi. 285 00:24:43,300 --> 00:24:44,740 Bir de kahve yapacakmış. 286 00:24:45,620 --> 00:24:47,880 Yapacaksın tabii. Buraya çalışmaya gelmedin mi? 287 00:24:53,520 --> 00:24:55,280 Selin Hanım ben size bir şey söyleyeyim mi? 288 00:24:55,600 --> 00:24:57,980 Bence siz Feride Hanım 'la arayı düzeltmeye bakın. 289 00:24:59,120 --> 00:25:01,160 Ne diyorsun sen ya? Hadi siz. 290 00:25:02,190 --> 00:25:05,750 Siz bunlarla kötü geçindiğiniz sürece benim de ayağımı kaydıracak bunlar. 291 00:25:06,030 --> 00:25:08,490 Vallahi iki güne ikimiz de kendimizi kapının önünde buluruz. 292 00:25:12,070 --> 00:25:13,350 Bana baksana sen. 293 00:25:14,210 --> 00:25:16,710 Bir daha sakın benimle bu şekilde konuşma. 294 00:25:17,270 --> 00:25:19,230 Odanın kapısını da çalmadan içeri girme. 295 00:25:19,810 --> 00:25:21,050 Şimdi git işini yap. 296 00:25:22,670 --> 00:25:23,670 Zerrin Hanım. 297 00:25:23,850 --> 00:25:27,270 Ben sizin hizmetinizdeyken size saygısızlık etmedim. 298 00:25:27,610 --> 00:25:30,330 Hem yeni bir ev burası ben de alışmaya çalışıyorum. 299 00:25:31,210 --> 00:25:33,890 Neticede siz olmasanız ben de bir dakika durmam ki burada. 300 00:25:34,330 --> 00:25:40,050 Ne kadar bağırsanız da çağırsanız da bilirsiniz benim size olan sadakatim. 301 00:25:40,050 --> 00:25:41,050 manada söyleyeyim. 302 00:25:42,890 --> 00:25:43,910 İyi o zaman. 303 00:25:45,090 --> 00:25:46,490 Sözümden dışarı çıkma. 304 00:26:03,950 --> 00:26:06,310 İyiyim iyiyim. Biraz daha iyiyim sağ ol. 305 00:26:06,530 --> 00:26:10,310 Bana bak, kötü hissedersen bana söylüyorsun tamam mı? Hastaneye 306 00:26:11,390 --> 00:26:12,390 Gideriz tabii. 307 00:26:14,650 --> 00:26:15,650 Dikkat et gel. 308 00:26:22,170 --> 00:26:27,270 Cenk sen... ...neredeydin peki akşam? Yani erken mi çıkmıştın işte? 309 00:26:29,150 --> 00:26:30,150 Evet. 310 00:26:30,990 --> 00:26:34,150 Bir iki görüşmem vardı onları hallettim. Sonra işte eve geçiyordum. 311 00:26:35,070 --> 00:26:36,070 Ne için? 312 00:26:39,110 --> 00:26:40,570 Ne için vardı? 313 00:26:42,570 --> 00:26:45,190 Gizli işler canım. Seni bilmemen gerekiyor. 314 00:26:46,590 --> 00:26:47,890 Benden mi saklayacaksın? 315 00:26:48,450 --> 00:26:49,810 Ne işi söylesene. 316 00:26:50,050 --> 00:26:52,210 İki tane firmanlaşma yapmak istiyor bizde. 317 00:26:52,650 --> 00:26:55,430 Onu ürütüyorum yani gizli bir anlaşma olacak ama. 318 00:26:55,810 --> 00:26:56,870 Tabii gidelim biz. 319 00:27:20,090 --> 00:27:21,770 Elkız, nereye bırakayım bunları? 320 00:27:22,610 --> 00:27:24,310 Şuraya bırak, Ümran halleder. 321 00:27:24,550 --> 00:27:25,550 Kim? 322 00:27:26,030 --> 00:27:27,030 Ümran. 323 00:27:51,400 --> 00:27:52,580 Bak işte, Ümran geldi. 324 00:27:53,400 --> 00:27:54,860 Ben onu o hallederim. 325 00:27:56,380 --> 00:28:00,480 Merhaba, hatırladığım Zerrin Hanım 'ı görmeye gelmiştiniz değil mi? 326 00:28:00,700 --> 00:28:04,280 Evet, siz de Hasan'sınız sanırım. Berkıs bahsetmişti. 327 00:28:07,140 --> 00:28:08,140 Memnun oldum. 328 00:28:09,100 --> 00:28:10,360 Ben de memnun oldum. 329 00:28:12,160 --> 00:28:14,440 Hasan, ben gidiyorum. 330 00:28:14,740 --> 00:28:18,540 Birkaç gün yokum, annem rahatsız. Ben yokken geçici olarak... 331 00:28:18,940 --> 00:28:20,180 Ümran yerime bakacak. 332 00:28:20,480 --> 00:28:21,480 Öyle mi? 333 00:28:22,200 --> 00:28:23,200 Geçmiş olsun. 334 00:28:23,600 --> 00:28:24,600 Sağ ol. 335 00:28:25,200 --> 00:28:26,260 Ne güzel işte. 336 00:28:26,640 --> 00:28:29,940 Ümran belki kalır bizle. Senin de yardımcıya ihtiyacın vardı. 337 00:28:30,200 --> 00:28:31,560 Ay ne kadar güzel olur ya. 338 00:28:31,880 --> 00:28:33,640 Ben çok sevdim Belkıs 'ı. 339 00:28:34,280 --> 00:28:37,540 Hissettim o da beni çok sevdi. Çok sevdim. 340 00:28:38,140 --> 00:28:41,560 Hadi al o zaman Hasan 'ın elinden de bunları yukarı götür. 341 00:28:42,090 --> 00:28:44,170 Bir tane tam onları girişe bırakabilir misin? 342 00:28:44,390 --> 00:28:48,770 Benim kahve yapmam lazım Feride Hanım istedi de. Aa dur ben yapayım. Hayır 343 00:28:48,770 --> 00:28:52,950 ne münasebet canım benden istedi ben yaparım. Hem senin yola çıkman 344 00:28:52,950 --> 00:28:55,990 mu? Annen hasta sen git acil şifalar ver. 345 00:28:56,230 --> 00:28:57,230 Tamam. 346 00:28:57,510 --> 00:28:59,210 Bunları dolaba koymayı unutma. 347 00:29:12,750 --> 00:29:15,970 Feride Hanım... ...beni çağırtmışsınız. 348 00:29:16,910 --> 00:29:18,430 Estağfurullah, dönürüm. 349 00:29:18,810 --> 00:29:23,770 Şöyle karşılıklı birer kahve içelim diye düşündüm. Buyur, otur. 350 00:29:35,390 --> 00:29:37,030 Elinize sağlık kızım. 351 00:29:43,400 --> 00:29:45,700 Başka bir isteğiniz var mıydı? Yok kızım sağ ol. 352 00:29:55,660 --> 00:29:59,100 Mert 'e karşı hepimiz çok özenli davranıyoruz. 353 00:29:59,580 --> 00:30:01,500 O benim kıymetlim. 354 00:30:02,040 --> 00:30:07,680 Ne demek istiyorsunuz? Sanki el kadar çocuğu pataklamışım gibi. Mert 'e 355 00:30:07,680 --> 00:30:10,300 yaklaşırsanız... ...kimseyle inatlaşmaz. 356 00:30:10,620 --> 00:30:12,840 Bir çocuğa ne verirseniz... 357 00:30:13,200 --> 00:30:17,620 Onu alırsın. Bunları ben de biliyorum Feride Hanım. Ben de çocuk büyüttüm. 358 00:30:18,280 --> 00:30:20,080 Bilmediğinden söylemedim ben de. 359 00:30:21,240 --> 00:30:26,560 Tahammülsüzlüklerimizi bir yana bırakıp... ...şefkatle güler yüzlü 360 00:30:26,560 --> 00:30:30,800 ...ne senin huzurun kaçar... ...ne de kalp kırılır. 361 00:30:31,520 --> 00:30:33,820 Eminim Mert seni de çok sevecek. 362 00:30:36,000 --> 00:30:38,200 Söylediklerimi yanlış anlamadın Umut. 363 00:30:38,980 --> 00:30:39,980 Yok. 364 00:30:40,520 --> 00:30:42,040 Gayet iyi anladım ben de. 365 00:30:42,350 --> 00:30:45,730 Birbirimizi yanlış anlamadığımızda sevindim. 366 00:30:46,830 --> 00:30:49,050 Ben istirahat edeceğim. 367 00:30:49,350 --> 00:30:51,410 Size hayırlı akşamlar. 368 00:31:00,470 --> 00:31:05,730 Küstah! Duydun mu? Resmen beni had bildirmek için çağırmış buraya. 369 00:31:06,080 --> 00:31:09,900 Anne sen de kusura bakma ama yani bütün gün evin içinde suratını asık 370 00:31:09,900 --> 00:31:12,280 geziyorsun. Önüne gelene bir laf söylüyorsun. 371 00:31:12,540 --> 00:31:14,200 Sabah Hasan 'a da bağırdın duydum. 372 00:31:16,220 --> 00:31:18,920 Mert bitti şimdi sıra Hasan 'a geldi öyle mi? 373 00:31:19,480 --> 00:31:22,800 Anne ne alakası var? Ya Hasan 'ın görevi belli. 374 00:31:23,140 --> 00:31:26,400 Sabahın köründe tutturmuşsun Hasan 'a bana tayin hissi mi bul diye. 375 00:31:27,820 --> 00:31:32,200 Ya keza ben kıza da öyle, kıza hamamı hazırlamadı diye bağırmışsın. Halbuki 376 00:31:32,200 --> 00:31:34,200 önceden söylesen hazır eder o zaten. 377 00:31:34,620 --> 00:31:35,880 İnanamıyorum sana Serap. 378 00:31:36,220 --> 00:31:38,520 Beni evde çalışanlarla bir mi tutuyorsun? 379 00:31:40,140 --> 00:31:41,440 Söyleyecek sözüm var. Anne. 380 00:31:42,660 --> 00:31:47,960 Öyle demek istemedim, o değil. Ben sadece sen biraz daha huzurlu ol, evin 381 00:31:47,960 --> 00:31:52,140 daha sakin ol diye söylüyorum. Bak bu takındığın negatif tavırla herkesi 382 00:31:52,140 --> 00:31:56,380 etkiliyorsun. Sonra yok Arda niye öyle yaptı, Feride öyle niye dedi diye... 383 00:31:56,380 --> 00:31:57,980 ...olmadık şeylere takılıp kalıyorsun. 384 00:31:58,300 --> 00:32:01,400 Ya hem sen demedin mi bana Feride annenin iyi geçin diye. 385 00:32:01,660 --> 00:32:04,800 Sen yarın öbür gün gideceksin bu evden, ben kalacağım yine burada. 386 00:32:05,160 --> 00:32:07,000 Ay anlamadım yani, hem öyle diyorsun. 387 00:32:07,200 --> 00:32:09,460 Evet, doğru öyle söyledim. 388 00:32:09,940 --> 00:32:14,380 Ama bunu beni ezerek, Feride 'yi tepeme çıkararak yap demedim sana Serap. 389 00:32:51,560 --> 00:32:52,560 Ne oluyor? 390 00:32:53,220 --> 00:32:54,440 Asıl sana ne oluyor? 391 00:32:54,680 --> 00:32:56,580 İyilik meleğimi oldun şimdi de. Ne demek o? 392 00:32:56,800 --> 00:32:59,740 Ferit Hanım 'a gitmeler, beni işten göndermesin diye konuşmalar falan. 393 00:32:59,960 --> 00:33:00,960 Evet konuştum ne var? 394 00:33:01,200 --> 00:33:03,180 Sen beni delirtmeye mi çalışıyorsun Sumru? 395 00:33:03,860 --> 00:33:06,560 Önce nezarethaneye attırıyorsun sonra yüzüğümü atıyorsun. 396 00:33:06,840 --> 00:33:09,080 Ardından kahraman kesiliyorsun Ferit Hanım 'la konuşuyorsun. 397 00:33:09,340 --> 00:33:13,660 Ne yapmaya çalışıyorsun sen? Ne yapmaya çalışıyorsun sen? Çünkü ben zavallıyım. 398 00:33:13,660 --> 00:33:14,660 Ben yetersizim değil mi? 399 00:33:14,800 --> 00:33:16,640 Zavallı gibi görünmeyi seçen sensin. 400 00:33:17,160 --> 00:33:18,580 İyilik falan yaptığım da yok. 401 00:33:19,240 --> 00:33:22,340 Ben sadece benim yüzümden mağdur olduğunu görmek istemiyorum. 402 00:33:22,680 --> 00:33:24,260 Nasıl da ipler koptu. 403 00:33:24,680 --> 00:33:26,940 İyi kötü ne varsa silinsin istedim. 404 00:33:27,420 --> 00:33:28,760 Ben kararımı verdim. 405 00:33:29,800 --> 00:33:31,760 Bunu değiştirmeye çalışmam pek oldu. 406 00:33:33,380 --> 00:33:34,680 Fikrimi değiştiremez. 407 00:33:35,240 --> 00:33:36,880 Gidiyorum. Bakın. 408 00:33:37,620 --> 00:33:38,620 Tek gidiş. 409 00:33:39,200 --> 00:33:40,200 Dönüşü yok. 410 00:34:03,240 --> 00:34:05,380 Sıra çok basmamak üzere, katı o yanlıştı. 411 00:34:05,640 --> 00:34:07,940 Yok, yok hafifledi biraz ağrısı. 412 00:34:10,719 --> 00:34:11,719 Oturalım mı biraz? 413 00:34:12,480 --> 00:34:13,480 Olur. 414 00:34:22,760 --> 00:34:28,300 Eğer delik delimi yapmazsan... ...ortada ne Cenk kalır... ...ne de kardeşim 415 00:34:28,300 --> 00:34:30,600 Mert. İkisi de ölür. 416 00:34:31,400 --> 00:34:35,179 Baban gibi fail meşgul bir hikaye olarak kapatırım mevzuyu. 417 00:34:39,719 --> 00:34:41,280 Ee, susun kaldın. 418 00:34:43,580 --> 00:34:47,540 Şey... Çok huzurluyum senin yanında. 419 00:34:47,840 --> 00:34:49,139 Onu düşünüyordum. 420 00:34:50,639 --> 00:34:52,480 Ben de senin yanında çok huzurluyum. 421 00:34:52,900 --> 00:34:55,480 Ama keşke bir şeyler için benim de içim rahat etse. 422 00:35:01,640 --> 00:35:02,640 Yüzüğün nerede? 423 00:35:02,960 --> 00:35:08,400 Şey ya, mutfakta elim çok suya girip çıkıyor ya. Bir de sağa sola çarpıyordu. 424 00:35:08,480 --> 00:35:10,420 Zarar görmesinden korktum ben de. 425 00:35:11,560 --> 00:35:15,640 Özel günlerde takmaya karar verdim. Artık öyle hep takmayayım dedim. 426 00:35:19,420 --> 00:35:20,520 Sen bilirsin. 427 00:35:22,280 --> 00:35:24,700 Sen bilirsin ama çok yakışıyor sana. 428 00:35:31,120 --> 00:35:32,120 Merak etme. 429 00:35:38,000 --> 00:35:40,540 Azra artık bu durum... ...canım sıkmaya başladı. 430 00:35:41,040 --> 00:35:45,140 Yani sen de kardeşin de benden çok uzakta yaşıyorsun. Sürekli yanımda 431 00:35:45,900 --> 00:35:48,460 Ben artık bu evlilik sürecini... ...hızlandırmak istiyorum. 432 00:35:50,520 --> 00:35:51,940 Yıldırım nikahı mı yani? 433 00:35:52,940 --> 00:35:54,540 Yok bir kez öyle demeyeceğim. 434 00:35:55,340 --> 00:35:59,080 Ama... ...en azından süreci hızlandıralım. 435 00:35:59,600 --> 00:36:03,160 Yani bir şeye ihtiyacın varsa onları alalım. Bir hazırlık yapmak istiyorsan 436 00:36:03,160 --> 00:36:04,160 onları yapalım. 437 00:36:04,920 --> 00:36:07,060 Artık Mert de sen de benim yanımda ol istiyorum. 438 00:36:07,300 --> 00:36:08,300 Güvende olun benim. 439 00:36:11,360 --> 00:36:14,260 Yani kısacası eşim olmuş diyorum. 440 00:36:20,700 --> 00:36:21,700 Tabii. 441 00:36:23,900 --> 00:36:25,280 Eşim olunca hep seninle. 442 00:36:26,120 --> 00:36:27,680 Ben de çok istiyorum Cenk. 443 00:36:28,970 --> 00:36:33,390 Artık bütün korkularımdan, kaygılarımdan kurtulmak istiyorum. 444 00:36:34,970 --> 00:36:35,970 Bitecek. 445 00:36:37,370 --> 00:36:39,150 Hepsi bitecek merak etme. 446 00:36:44,090 --> 00:36:46,290 Biz birlikte çok mutlu olacağız. 447 00:37:22,800 --> 00:37:26,020 Aklını mı kaçırdın ne yapıyorsun sen? Biletimi yırtmak da ne demek oluyor? 448 00:37:26,780 --> 00:37:27,780 Canım gitti zaten. 449 00:37:27,960 --> 00:37:30,920 Tabii. Her şeyden karar vereceksin değil mi? Ne zaman gideceğime ne zaman 450 00:37:30,920 --> 00:37:32,420 kalacağıma sen karar vereceksin. 451 00:37:32,660 --> 00:37:33,680 Sen de bunu seviyorsun zaten. 452 00:37:35,000 --> 00:37:36,100 Yönetilmeyin. Hayır. 453 00:37:36,960 --> 00:37:38,960 Ben artık bu oyunu oynamıyorum Sumru. 454 00:37:39,180 --> 00:37:40,760 Git kendine başka oyuncak bul. 455 00:37:43,380 --> 00:37:45,460 Oyun oynamadığımı o kadar iyi biliyorsun ki. 456 00:37:53,160 --> 00:37:54,940 yanıma gitmek ne demek oluyor ha? Söyler misin? 457 00:37:55,520 --> 00:37:58,120 İyi hatırlanmak, kendini aklamak için falan deme sakın bana. 458 00:38:00,060 --> 00:38:01,860 Senin için yaptım. Seni düşündüğüm için. 459 00:38:02,380 --> 00:38:05,980 Nezaretteki konuşman ne anlama geliyor o zaman Sumpı? Beni aşağılaman ne demek 460 00:38:05,980 --> 00:38:08,800 oluyor? Hangisi senin gerçekliğin? Ne oldu da değiştin? 461 00:38:14,920 --> 00:38:17,260 Ben değişmedim Hasbel. Ben hep aynıyım. 462 00:38:18,400 --> 00:38:19,860 Sadece artık eşitim. 463 00:38:21,580 --> 00:38:23,180 Sen de benim kadar ödeyecektin. 464 00:38:25,560 --> 00:38:27,900 Artık birbirimize daha fazla zarar veremeyiz. 465 00:38:29,200 --> 00:38:30,440 Dertimizi aldık. 466 00:38:31,160 --> 00:38:32,600 Aynı yerde duruyoruz. 467 00:38:35,760 --> 00:38:40,960 O yüzden istersek... İstersek mi? 468 00:38:45,940 --> 00:38:48,280 İstersek yeni bir hayata başlayabiliriz. 469 00:38:57,760 --> 00:39:00,200 Sımbıla. Sen bunu bir düşün. Bu gece düşün. 470 00:39:05,680 --> 00:39:07,260 Kapıyı giderken kapatırdın. 471 00:39:51,850 --> 00:39:52,850 Efendim Kadir. 472 00:39:52,970 --> 00:39:56,370 Cenk beni aramışsın da duymadım. Sonra döndüm sana ama ulaşamadım. 473 00:39:56,770 --> 00:40:00,270 Ha şey için aradım ya ben seni bir Azra 'ya bakabilir misin diyecektim de gerek 474 00:40:00,270 --> 00:40:01,910 kalmadı. Ben getirdim konağı da. 475 00:40:02,110 --> 00:40:03,110 Cenk bir şey mi oldu? 476 00:40:03,190 --> 00:40:04,190 Yok bir şey yok. 477 00:40:04,470 --> 00:40:05,470 Hallettim ben. 478 00:40:06,910 --> 00:40:10,270 Tamam. Ben konağa çok yakınım şu an. Oraya geliyorum. 479 00:40:10,490 --> 00:40:14,030 Bahçeli 'yle konuşalım olur mu? Neden bir şey mi oldu? Geleyim de öyle 480 00:40:14,030 --> 00:40:15,030 olur mu? 481 00:40:15,150 --> 00:40:16,150 İyi tamam. 482 00:40:16,350 --> 00:40:17,350 Görüşürüz. 483 00:41:04,910 --> 00:41:10,570 Eğer dediklerimi yapmazsan ortada ne Cenk kalır ne de kardeşim Mert. 484 00:41:10,890 --> 00:41:12,410 İkisi de ölür. 485 00:41:51,150 --> 00:41:52,470 Cenk. Hoş geldin. 486 00:41:56,610 --> 00:41:57,610 Dinliyorum seni. 487 00:41:58,550 --> 00:42:02,070 Vallahi Azra 'yı yoklamamı istediğine göre önce sen anlat ne olduğunu. 488 00:42:03,170 --> 00:42:07,150 O adam Azra 'ya gelmiştir diye bir anda endişelendim. Ben de Azra 'yı aradım. O 489 00:42:07,150 --> 00:42:08,530 sırada elektrikler gitti dedi. 490 00:42:08,850 --> 00:42:09,850 Yalnızım evde dedi. 491 00:42:10,630 --> 00:42:12,010 Sonra evde biri var dedi. 492 00:42:12,330 --> 00:42:15,890 Eee? Bastım gittim evde kimse yok. Nazra da gayet iyiydi. 493 00:42:20,080 --> 00:42:21,220 Ama benim içim hiç rahat değil. 494 00:42:22,260 --> 00:42:24,840 Vallahi Cenk benim de içim rahat değil. 495 00:42:25,340 --> 00:42:28,700 Yani bugün de şirkete napar topar hiçbir şey söylemeden çıktın. 496 00:42:30,460 --> 00:42:31,560 İşlerim vardı ya biraz. 497 00:42:34,000 --> 00:42:35,000 Cenk. 498 00:42:36,340 --> 00:42:37,840 O adamla buluştun değil mi? 499 00:42:39,800 --> 00:42:43,900 Bak kardeşim eyvallah. Azra 'yı korkutmamak için saklıyorsun ondan ama 500 00:42:43,900 --> 00:42:44,900 bana söylemen gerek. 501 00:42:48,940 --> 00:42:50,340 Adam bana bir zarf gönderdi. 502 00:42:50,720 --> 00:42:54,080 Polise iş birliği yaptığımızda polise haber verdiğimizde her şeyi öğrenmiş. 503 00:42:55,120 --> 00:42:59,600 Atahtan ofise geldiğinde bir zarf gelmiş diye. Ondan da istedim. Ne diyorsun ya? 504 00:43:01,120 --> 00:43:03,340 Herife bak resmen oyun oynuyor bizimle. 505 00:43:03,980 --> 00:43:07,740 Yalnız polise öğrenmesi hiç iyi olmadı. Ne istiyormuş peki? 506 00:43:08,240 --> 00:43:09,280 Beni çağırdı. 507 00:43:09,960 --> 00:43:13,860 Eee? Bittim. Bayağı da bekledim orada. Gelmedi. 508 00:43:14,100 --> 00:43:16,760 Sonra Adra ile konuşunca ben de acilen çıktım. 509 00:43:18,220 --> 00:43:19,480 Belki sen gidince gelmiştir. 510 00:43:20,760 --> 00:43:21,760 Bilmiyorum. 511 00:43:22,180 --> 00:43:26,340 Bilmiyorum ama artık gerçekten midemi bulandırmaya başladı bu iş. Paranın 512 00:43:26,340 --> 00:43:29,400 olduğunu bildiği için sana yöneldim. Azra ile uğraşmayabilir. 513 00:43:29,780 --> 00:43:32,860 Keşke. Keşke ihtimalden emin olabilsem. 514 00:43:34,580 --> 00:43:38,800 Ama yani düşününce... Azra 'ya tuzak kurmak için beni de oyalıyor olabilir. 515 00:43:39,600 --> 00:43:41,160 Ya neden böyle bir şey yapsın ki? 516 00:43:41,480 --> 00:43:44,720 Sonuçta bu adamın istediği şey para değil mi? Parayı alacak ve bitecek. 517 00:43:44,720 --> 00:43:48,220 parayı almaya gelmedi diyorum adam. Ben de sana gelmiş olabilir diyorum. Sonuçta 518 00:43:48,220 --> 00:43:49,440 bu adamın polisten haberi var. 519 00:43:49,800 --> 00:43:51,400 Belki de güvenip karşına çıkmadı. 520 00:43:51,900 --> 00:43:53,640 Bence bu adam dönüp dolaşıp sana gelecek. 521 00:43:54,060 --> 00:43:55,060 Muhtemelen dönecek. 522 00:43:55,460 --> 00:43:57,640 Dönecek de ben bu ihtimalle içimi rahatlatamam ki. 523 00:43:58,200 --> 00:43:59,540 Bizim dikkatli olmamız lazım. 524 00:44:01,940 --> 00:44:04,020 Tamam. Tamam sen merak etme. 525 00:44:06,260 --> 00:44:07,740 Biz yarın ne yapacağız bu arada? 526 00:44:08,240 --> 00:44:10,580 Tamam polisler gelecek. Ben ne diyeceğim adamlara? 527 00:44:10,900 --> 00:44:12,900 Yani bu adam her şeyi öğrenmiş gelmeyecek ki. 528 00:44:15,020 --> 00:44:16,440 Ben emniyetle konuşurum. 529 00:44:16,960 --> 00:44:17,960 Dur bakalım. 530 00:44:37,450 --> 00:44:40,090 Oo, Ümran bu çay çok demli olmuş kahvaltı için. 531 00:44:40,530 --> 00:44:42,950 Yılların alışkanlığı herhalde, kusura bakmayın. 532 00:44:43,190 --> 00:44:44,490 Tamam, sonra değiştir ama. 533 00:44:44,710 --> 00:44:49,010 Tamam. Birazdan arasızlıklara geçeceğim. Ayrı ayrıma koyayım, hepsini hoca yeme 534 00:44:49,010 --> 00:44:51,090 istersiniz. Ben kendime ayrı istiyorum. 535 00:44:51,450 --> 00:44:53,410 Sen gelince sorarsın herkese. 536 00:44:58,910 --> 00:45:02,730 Arda 'cığım kahvaltıda özel olarak istediğin bir şey varsa... ...Ümran 537 00:45:02,730 --> 00:45:04,830 yapar sana hemen. Eli çok lezzetlidir. 538 00:45:05,090 --> 00:45:06,330 Belkıs abla gelince yapar. 539 00:45:09,110 --> 00:45:12,190 Günaydın Melisa Hanım. Günaydın. Çayınızı nasıl alırsınız? 540 00:45:12,910 --> 00:45:13,910 Masada. 541 00:45:23,370 --> 00:45:25,330 Günaydınlar. Günaydın. 542 00:45:28,790 --> 00:45:31,770 Bu ne şimdi kahvaltıda balık mı yiyeceğiz? 543 00:45:32,230 --> 00:45:33,290 Somon füme canım. 544 00:45:33,920 --> 00:45:39,000 Kuzey denizinde avlandı, kılçıkları ayıklandı, tüttülendi, tuzlandı. 545 00:45:39,620 --> 00:45:43,120 Kıtaları aşıp soframıza geldik. Tamam yani o kadarını biliyoruz da. 546 00:45:43,340 --> 00:45:46,460 Yani senin anlayacağın yol yorgunum. Biraz dinlensin kendini, sonra yeriz. 547 00:45:48,540 --> 00:45:53,060 Melih 'ciğim, alır mısın biraz? Yok, yok anneanne. Sadece ben balık sevmiyorum. 548 00:45:53,300 --> 00:45:56,680 Günah ama, nimete yüz çevrilmez. Bir parça. 549 00:46:07,250 --> 00:46:09,010 Günaydın herkese. Günaydın. 550 00:46:10,230 --> 00:46:11,970 Aman ne güzel olmuş. 551 00:46:13,670 --> 00:46:15,610 Sağ ol kızım. Afiyet olsun. 552 00:46:17,690 --> 00:46:18,770 Belkıs yok mu? 553 00:46:19,050 --> 00:46:21,470 Annesi rahatsızlandı. İzinli Belkıs. 554 00:46:21,890 --> 00:46:24,150 Şimdi bize Ümran yardımcı olacak. 555 00:46:24,470 --> 00:46:28,570 Ümran anneannenin tanıdığı bir kızcağız. Belkıs gelene kadar bize yardımcı 556 00:46:28,570 --> 00:46:33,390 olacak. Cenk Bey sıcakları getireceğim. Ayrıca servis tabağı ister misiniz? 557 00:46:36,880 --> 00:46:39,400 Nasıl anlamadım? Servis tabağı ister misiniz? 558 00:46:40,960 --> 00:46:44,180 Yok kızım. Sen ortaya şöyle karışık bir şey getir. 559 00:46:44,900 --> 00:46:47,380 Herkes istediği kadar alır. Peki. 560 00:46:50,440 --> 00:46:53,560 Kızcağız geldiği yerde öyle alışmış tabii. 561 00:46:54,360 --> 00:46:57,580 Neyse. Zamanla konağın sofrasına da alışacak. 562 00:46:57,920 --> 00:46:58,920 Muhakkak. 563 00:47:01,260 --> 00:47:05,020 Melis. Ne oldu? Senin balıkla aran yoktu. 564 00:47:05,620 --> 00:47:11,180 Şey. Babaanne, anneannem ısrar edince ben bir şans vereyim dedim. 565 00:47:11,720 --> 00:47:12,720 Kırmadı beni. 566 00:47:13,480 --> 00:47:14,540 Aman ne güzel. 567 00:47:15,020 --> 00:47:16,180 Afiyet olsun kızım. 568 00:47:17,920 --> 00:47:23,780 Sen de alır mısın dünürüm? Çok lezzetli. Yok, afiyet olsun sana dünürüm. Hatır 569 00:47:23,780 --> 00:47:26,720 içinde olsa kahvaltıda çiğ balık yiyemem ben. 570 00:47:27,860 --> 00:47:29,160 Afiyet olsun hepinize. 571 00:47:38,190 --> 00:47:39,190 Son bir şans. 572 00:47:39,530 --> 00:47:43,730 Benim buradan kaçıp gitmemişim 300 bin lazım. 573 00:47:44,350 --> 00:47:47,310 Bana o parayı getireceksin. 574 00:47:48,950 --> 00:47:51,250 Nereden bulurum ben bu kadar parayı? 575 00:47:53,650 --> 00:47:55,710 Allah 'ım sen bana yardım et. 576 00:47:58,710 --> 00:48:02,010 Feride teyzeden istesem ne yapacaksın diye sorar. 577 00:48:02,790 --> 00:48:03,790 Meraklanır. 578 00:48:09,649 --> 00:48:13,070 Restorandan avans istesem ne kadar verirler ki? 579 00:48:13,670 --> 00:48:15,650 Cenk 'in kulağına da gider sonra. 580 00:48:16,050 --> 00:48:17,050 Ne oldu? 581 00:48:18,810 --> 00:48:20,050 Bir tanem. 582 00:48:22,250 --> 00:48:23,250 Günaydın. 583 00:48:26,090 --> 00:48:27,090 Günaydın. 584 00:48:27,630 --> 00:48:29,570 Nasıl? İyi uyuyabildin mi? 585 00:48:32,730 --> 00:48:33,730 Canım. 586 00:48:37,390 --> 00:48:39,030 Mert Azra 'nın dediği gibi dua etti. 587 00:48:39,630 --> 00:48:40,930 Ama baba gelmedi. 588 00:48:41,310 --> 00:48:43,150 Mert 'i sevmiyor. Rüyamı gelmedi. 589 00:48:43,570 --> 00:48:45,310 Canım benim oğlum öyle şey. 590 00:48:46,110 --> 00:48:47,730 Baba seni çok seviyor. 591 00:48:48,650 --> 00:48:49,670 Hem de çok. 592 00:48:51,350 --> 00:48:54,210 Öyle dua edip annesini istemiştim. Evet. 593 00:48:55,690 --> 00:48:58,150 Evet sonra da geldi annesi. Hatırlamıyor musun? 594 00:48:58,970 --> 00:49:02,810 Bak. Eğer sen de dua etmeye devam edersen. 595 00:49:03,890 --> 00:49:06,130 Baba bir gün geleceksiniz ziyarete. 596 00:49:06,570 --> 00:49:08,090 Rüyalarında onu göreceksin. 597 00:49:08,450 --> 00:49:10,570 Sana söz veriyorum gelecek. 598 00:49:13,270 --> 00:49:16,790 Azmen görürse söylesin. Mert bekliyor. 599 00:49:18,310 --> 00:49:19,730 Söylerim Tövbe. 600 00:49:22,610 --> 00:49:23,750 Söylerim. 601 00:49:35,210 --> 00:49:39,470 Çiğe pudingi mutlaka denemelisin Cenk 'cim. Ümran yaptı taze taze. 602 00:49:40,810 --> 00:49:43,030 Yoksa bende çiğe şey yapıyor, alerji yapıyor. 603 00:49:43,330 --> 00:49:45,090 O zaman blueberry shake 'i iç. 604 00:49:45,650 --> 00:49:46,930 Tamamen antioksida. 605 00:49:47,510 --> 00:49:49,030 Tabii canım muhakkak öyledir. 606 00:49:49,330 --> 00:49:50,850 Büyük anne kum oluyor Cenk 'cim. 607 00:49:52,590 --> 00:49:54,210 Anneniz doğru söylüyor oğlum. 608 00:49:54,550 --> 00:49:57,410 Ama biz böyle lezzetlere pek alışık değiliz. 609 00:49:57,870 --> 00:50:01,090 Eminim sağlığa çok yararlıdır. Ah dünürüm. 610 00:50:01,680 --> 00:50:04,080 Bu gençler maalesef her şeyden bir haber. 611 00:50:04,280 --> 00:50:08,880 Varsa yoksa onlar için fast food ve karbonhidrat. Valla senin o 612 00:50:08,880 --> 00:50:10,300 kemik suyu çorban var ya. 613 00:50:10,640 --> 00:50:11,700 İlaç ilaç. 614 00:50:12,320 --> 00:50:16,760 Eskiden her şeye kırığa, çıkığa, ağır hastalığa her şeyi onu içirirlerdi. 615 00:50:17,120 --> 00:50:19,720 Şifa olurdu. Doğru söylüyorsun Dünür 'üm. 616 00:50:20,060 --> 00:50:22,560 Doğanın nimetlerinden faydalanmak lazım. 617 00:50:26,400 --> 00:50:27,560 Günaydın herkese. 618 00:50:27,760 --> 00:50:28,760 Günaydın kızım. 619 00:50:29,320 --> 00:50:30,880 Eski gel canım otur. 620 00:50:31,790 --> 00:50:32,790 Mart? 621 00:50:33,410 --> 00:50:34,550 Mart oturmayacak. 622 00:50:35,210 --> 00:50:36,570 Canım niye böyle yapıyorsun? 623 00:50:36,890 --> 00:50:38,830 Otursana şuraya. Mart oturmayacak. 624 00:50:39,070 --> 00:50:40,830 Ya tamam bırakın nereye istiyor soruyor. Otursun çocuk. 625 00:50:41,310 --> 00:50:43,370 Mart yanıma oturmak ister misin? 626 00:50:56,330 --> 00:50:57,330 Efendim Kadir. 627 00:50:59,450 --> 00:51:00,450 Tamam. 628 00:51:01,770 --> 00:51:03,210 Tamam detayları konuşuruz beraber. 629 00:51:05,310 --> 00:51:06,470 Tamam görüşürüz. 630 00:51:08,010 --> 00:51:10,590 Ne oldu Cenk? İyi bir haber almış gibisin. 631 00:51:12,170 --> 00:51:16,490 Aslında netleşmeden söylemeyecektim size ama... ...Chelan Group yeni bir atılım 632 00:51:16,490 --> 00:51:17,670 imzalatıyor. Öyle mi? 633 00:51:17,910 --> 00:51:20,570 Prestijli bir otelin restoranını işletme imkanımız doğdu. 634 00:51:20,810 --> 00:51:22,250 Bu da ne demek oluyor? 635 00:51:22,690 --> 00:51:27,410 Kendimize sektörde yeni alanları açmış oluyoruz. Çok sevindim Cenk. Hadi 636 00:51:27,410 --> 00:51:31,090 olsun. Ama öyle kararlar verirken... 637 00:51:31,600 --> 00:51:33,260 İyice düşünmek gerekiyor. 638 00:51:33,640 --> 00:51:36,720 Üstelik otelcilik deneyimimizin dışında bir alan. 639 00:51:37,040 --> 00:51:40,860 Güvenli alanın dışına çıkamazsak hep olduğumuz yerde kalırdı babaanne. Bunu 640 00:51:40,860 --> 00:51:41,860 öğrettin bize zaten. 641 00:51:41,940 --> 00:51:45,040 Hem adamlar bir gelsin bakalım, bir görelim, bir konuşalım. Niyetleri neymiş 642 00:51:45,040 --> 00:51:46,040 zaman anlarız. 643 00:51:48,920 --> 00:51:50,620 Cenkciğim tebrik ederim ben seni. 644 00:51:51,160 --> 00:51:54,280 Eminim sen bu işi alıp götüreceksin. İnanıyorum ben sana. 645 00:51:56,040 --> 00:51:58,340 Teşekkürler. Ama dediğim gibi net bir şey yok henüz. 646 00:51:58,900 --> 00:52:00,580 Adamlar belli ki bayağı niyetli. 647 00:52:01,100 --> 00:52:05,540 Yani sen de korkup geri çekilmezsen bu iş olur. 648 00:52:06,040 --> 00:52:07,040 Cesur ol. 649 00:52:07,700 --> 00:52:13,980 Zeynep Hanım, Cenk bu konularda fazlasıyla cesur. İyi bir analizci. 650 00:52:13,980 --> 00:52:16,000 hesaplamadan bir işe girmez zaten. 651 00:52:19,280 --> 00:52:22,120 İyi düşünelim iyi olsun. Değil mi? 652 00:52:24,360 --> 00:52:27,900 Abi yani ben uğurlu geldim baksana. Dur bakalım göreceğiz. 653 00:52:28,250 --> 00:52:30,470 Ama bu iş olursa daha çok çalışacaksın haberin olsun. 654 00:52:30,670 --> 00:52:31,670 Ay tabii çalışacağım. 655 00:52:31,750 --> 00:52:35,270 Bir şey söyleyeceğim. Böyle getir götürüşü falan varsa ben talibim 656 00:52:35,690 --> 00:52:37,130 Sen önce okulunu bitir de. 657 00:52:40,930 --> 00:52:41,930 Babaannem. 658 00:52:42,770 --> 00:52:45,510 Detayları falan konuşurken yanımda olman çok işime yarayacak. 659 00:52:46,390 --> 00:52:47,390 Oğlum. 660 00:52:48,690 --> 00:52:54,070 Feride Hanım 'ın tecrübesinden faydalan mutlaka tabii ki ama... ...hani Çelen 661 00:52:54,070 --> 00:52:57,390 şirketi zaten hala Feride Hanım 'ın adıyla anılıyor. 662 00:52:57,800 --> 00:53:03,340 Cenk Çelen torunluktan kurtulamadı bir türlü kimsenin gözünde anlaşılan. Onun 663 00:53:03,340 --> 00:53:08,160 için bu konuda kendini bir tek başına göstersen. Bizim ailemizde böyle 664 00:53:08,160 --> 00:53:12,420 önemi yok anneanne. Sonuçta biz bir aileyiz. İş çevresinde adınla sanınla 665 00:53:12,420 --> 00:53:14,480 görmek çok önemli. Ben onun için söyledim. 666 00:53:14,860 --> 00:53:18,380 Yoksa Feride Hanım 'ı hepimiz takdir ediyoruz tabii ki. 667 00:53:21,620 --> 00:53:22,620 Gelicem oğlum. 668 00:53:23,720 --> 00:53:25,180 Tamam yanındayım. 669 00:53:43,020 --> 00:53:44,020 Afiyet olsun. 670 00:53:46,740 --> 00:53:50,000 Nasıl? Daha iyi gibisin sanki. Toparladım biraz. 671 00:53:50,280 --> 00:53:51,820 İyiyim iyi. Gayet iyiyim. 672 00:53:53,160 --> 00:53:56,220 Ben de sana bugün ne yapacaksın diye soracaktım. Bir planın var mı? 673 00:53:58,200 --> 00:54:02,800 Yani iyi olurdu aslında ama... ...ben bugün babamla görüşeceğim. Doğru mu 674 00:54:02,800 --> 00:54:03,800 mi ya? 675 00:54:03,920 --> 00:54:05,040 Aa unutmuşum. 676 00:54:10,640 --> 00:54:14,820 Diyorum ki şöyle ona güzel bir sürpriz yapayım. Yani doğum günü ilk defa 677 00:54:14,820 --> 00:54:16,660 getireyim. Çok güzelmiş. 678 00:54:17,500 --> 00:54:18,640 Anne alay etme. 679 00:54:18,940 --> 00:54:20,700 Alay falan etmiyorum Cansu 'cuğum. 680 00:54:21,060 --> 00:54:23,240 Benden uzak olsun başka da bir şey istemiyorum. 681 00:54:24,860 --> 00:54:28,300 Selçuk 'a hediye falan da almışsındır kesin. Yani öyle klasik bir şey değil 682 00:54:28,860 --> 00:54:31,560 Sadece şeyler düşündüm diyelim. Ne düşünüyorsun? 683 00:54:33,200 --> 00:54:34,660 Onu mutlu edecek bir şey. 684 00:54:35,340 --> 00:54:37,860 Kızım koskoca kafenin yarısını verdim. 685 00:54:38,800 --> 00:54:39,800 Yani. 686 00:54:40,250 --> 00:54:42,730 Herhalde uyduruk bir saat falan almadın. Aldıysan boş çünkü. 687 00:54:45,990 --> 00:54:49,590 Anne biz bu konuları kapatmıştık. Yine mi? Yine mi açıldı? 688 00:54:49,890 --> 00:54:51,810 Hayır çıtayı yükselttin diyorum. 689 00:54:52,510 --> 00:54:54,370 Öyle küçük bir şey beğenmez artık o. 690 00:54:55,190 --> 00:54:56,190 Mutlu olmaz. 691 00:54:56,230 --> 00:54:59,230 Merak etme. Onun mutlu olması için büyük şeylere ihtiyacı yok. 692 00:55:00,530 --> 00:55:02,050 Peki sadede gelelim o zaman. 693 00:55:03,470 --> 00:55:04,650 Neyle mutlu oluyormuş? 694 00:55:18,480 --> 00:55:20,140 Dedikodu kahvelerimiz de geldi. 695 00:55:21,920 --> 00:55:23,000 Alemsin yani anne. 696 00:55:23,900 --> 00:55:28,060 Ee, kahve zihin açar. İki zihni açık insan ne yapar? 697 00:55:28,480 --> 00:55:29,540 Akıl yürütür. 698 00:55:30,160 --> 00:55:33,560 Ne geçiyor senin aklından yine? 699 00:55:35,060 --> 00:55:40,180 Vallahi Cenk bu kafayla giderse... ...bu işi bağlayamaz, ben sana söyleyeyim. 700 00:55:40,340 --> 00:55:44,800 Allah Allah, ne varmış Cenk 'in kafasında? Gayet de iyi idare ediyor. 701 00:55:44,800 --> 00:55:46,040 şirketi kâra bile geçirdi. 702 00:55:46,260 --> 00:55:47,540 Feride 'nin gölgesinde. 703 00:55:48,190 --> 00:55:49,190 Aynı senin gibi. 704 00:55:50,090 --> 00:55:54,930 Anne, bak ne olursa olsun bu şirketin kurucusu Feride Hanım. 705 00:55:56,470 --> 00:55:57,730 Ağırlığı olacak tabii. 706 00:55:58,410 --> 00:56:00,270 Üstelik bugünlere kadar da getirdi. 707 00:56:00,530 --> 00:56:02,550 Tamam, Allah razı olsun. 708 00:56:03,090 --> 00:56:06,050 Ama Feride 'nin geriye çekilmesinin zamanı gelmedi mi? 709 00:56:06,370 --> 00:56:09,610 Gençler çağı bizden çok daha iyi takip ediyorlar, cesurlar. 710 00:56:10,390 --> 00:56:14,610 Feride 'nin köşeye çekilmesinin zamanı geldi de geçiyor bile bence. Vakti 711 00:56:14,610 --> 00:56:16,270 geldiğinde çekilir anne, merak etme. 712 00:56:17,040 --> 00:56:21,220 Hem bence sen bu konulara bak çok müdahil olma. Sofrada da ağzımı açmadım 713 00:56:21,220 --> 00:56:23,000 hiç hoş değildi yani söyledikleri. 714 00:56:24,700 --> 00:56:27,200 Sen de nerede duracağını bir bilsen Serap. 715 00:56:28,380 --> 00:56:31,640 Allah Allah ya tamam benim de kızdığım bazı tarafları var. 716 00:56:31,880 --> 00:56:36,560 Ama şimdi kadın yılın en saygın iş kadını seçilmişken hiç oldu mu yani o 717 00:56:36,560 --> 00:56:39,240 lafları? Sen çekir kenara artık demek doğru mu? 718 00:56:39,440 --> 00:56:41,460 Serap unutma. 719 00:56:42,320 --> 00:56:45,160 Bir sarayda bir tane valide sultan olur. 720 00:56:46,250 --> 00:56:50,710 Ve kimse onu sana tepside sunmayacak. Onun için savaşman gerekir. 721 00:56:51,010 --> 00:56:56,250 Peri de orada tepede oturuyor. Senin de oraya çıkmak için en ufak bir hevesin 722 00:56:56,250 --> 00:56:57,350 yok gördüğüm kadarıyla. 723 00:57:01,230 --> 00:57:06,510 Bu arada saray demişken aklıma geldi. Sen şu antika kolyeni ver de bana ben 724 00:57:06,510 --> 00:57:08,150 götürüp yaktırayım. Öyle kullanma. 725 00:57:08,390 --> 00:57:11,710 Yok canım ne gerek var. Ben çıkacağım zaten kendim hallederim. 726 00:57:12,530 --> 00:57:13,530 Yaparım ben. 727 00:57:36,670 --> 00:57:39,130 Azra. Ne oldu niye indin arabadan? 728 00:57:46,090 --> 00:57:47,870 Ne oldu niye bakıyorsun böyle? 729 00:57:48,430 --> 00:57:50,610 Benden sakladığın şeyi görmeye çalışıyordum. 730 00:57:53,610 --> 00:57:55,490 Ne saklayacağım ki ben senden? 731 00:57:58,870 --> 00:57:59,870 Hadi hadi. 732 00:58:00,810 --> 00:58:04,410 Ben şimdi gidip bir kahve falan içsem Cenk 'le manzaralı bir yerde otursak 733 00:58:04,410 --> 00:58:05,410 demiyor musun? 734 00:58:05,750 --> 00:58:06,750 Cenk. 735 00:58:07,550 --> 00:58:08,550 İçeriye mi sen? 736 00:58:08,950 --> 00:58:12,990 Sana yarın akşama kadar para mı getir? 737 00:58:13,430 --> 00:58:16,310 Ya çok isterdim ama bugün restoranda çok iş var. 738 00:58:16,850 --> 00:58:18,210 Başka zaman yapalım mı? 739 00:58:18,850 --> 00:58:19,850 Tamam. 740 00:58:20,590 --> 00:58:22,270 Akşam gelir alırım seni o zaman. 741 00:58:22,730 --> 00:58:23,970 Olur haber veririm. 742 00:58:28,530 --> 00:58:29,530 Azra. 743 00:58:31,530 --> 00:58:33,170 Benden hiçbir şey taklama tamam mı? 744 00:58:35,970 --> 00:58:39,030 Ne olursa olsun. Çözümsüz olduğuna inandın şeyleri elimize. 745 00:58:41,430 --> 00:58:42,430 Saklamam. 746 00:58:43,670 --> 00:58:46,310 İşinin başına. Görüşürüz. Bay bay. 747 00:59:23,200 --> 00:59:25,420 Bana bir taksi çağırabilir misin? 748 00:59:32,640 --> 00:59:35,700 Çubuk tarçın koyalım olur mu? Bitki çaylarının içine. 749 00:59:36,020 --> 00:59:38,920 Limon olsun çayların yanına. Mesela bu. 750 00:59:40,060 --> 00:59:41,060 Kolay gelsin. 751 00:59:42,480 --> 00:59:43,480 Teşekkürler. 752 00:59:45,420 --> 00:59:49,900 Aslında alışveriş bir tek beraber yaparız diyordum ama galiba siz bir yere 753 00:59:49,900 --> 00:59:52,220 gidiyorsunuz. Hayır buradayım. 754 00:59:52,510 --> 00:59:57,090 Sizi ilk kez böyle giymiş gördüm. Kardan bir davete falan gideceksiniz 755 00:59:57,090 --> 00:59:59,290 sanıyorum. Bugün benim doğum günüm. 756 00:59:59,570 --> 01:00:00,670 Aa, ne güzel. 757 01:00:01,150 --> 01:00:04,090 Mutlu yaşlar öğreteceksin bir daha. Teşekkür ederim, sağ olun. 758 01:00:04,330 --> 01:00:09,630 Artık Cansu 'yla Akşam bir kutlama yaparsınız değil mi? Yani konuşmadık 759 01:00:09,630 --> 01:00:12,110 ...hatırlar mı bilmiyorum. 760 01:00:12,590 --> 01:00:14,690 Hatırlar canım, hatırlar. Niye hatırlamasın? 761 01:00:16,270 --> 01:00:18,530 Neyse, biz listeye dönelim. 762 01:00:18,780 --> 01:00:23,460 Ben aslında yapsın balığa hiç karışmıyorum. Siz kendi yerinizden 763 01:00:23,460 --> 01:00:28,100 zaten. Eksik gördüğünüz noktalar varsa ilave edin isterseniz. Tamam ben de 764 01:00:28,100 --> 01:00:30,800 mutfağı kontrol edeyim ona göre yola çıkarın. Teşekkür ederim. 765 01:00:35,640 --> 01:00:38,120 Hülya Hanım Mesut gelecek mi? 766 01:00:38,540 --> 01:00:40,760 Yok Mesut şantiyede. 767 01:00:41,780 --> 01:00:42,780 Şantiyede mi? 768 01:00:42,820 --> 01:00:44,140 Evet yani... 769 01:00:44,400 --> 01:00:45,900 Siz konuştunuz mu? Buraya mı gelecek? 770 01:00:46,180 --> 01:00:47,180 Yok. 771 01:00:47,780 --> 01:00:52,620 Konuşmadık da... ...öyletine soruyorum ben. Belki burada işte bir kahve içeriz 772 01:00:52,620 --> 01:00:53,620 falan diyelim. Tamam mı? 773 01:00:54,040 --> 01:00:55,040 Teşekkür ederim. 774 01:01:02,460 --> 01:01:04,520 Çocuklar şunan telefonumu alabilir miyim? 775 01:01:35,690 --> 01:01:37,810 İyiyim iyiyim sağ ol. Sen nasılsın? 776 01:01:38,150 --> 01:01:39,129 Sağ ol. 777 01:01:39,130 --> 01:01:40,450 Neredesin sen şu an? 778 01:01:40,730 --> 01:01:43,070 Şantiye değilim hayatım. Çıkarken söylemiştim ya. 779 01:01:43,290 --> 01:01:44,290 Emin misin? 780 01:01:44,870 --> 01:01:46,510 Bir şey saklamıyorsun değil mi benden? 781 01:01:48,610 --> 01:01:49,730 Yok hayatım. 782 01:01:50,110 --> 01:01:51,110 Saklayacağım senden. 783 01:01:52,650 --> 01:01:53,910 İşteyim işte çalışıyorum. 784 01:01:54,110 --> 01:01:56,750 Şimdi Burhan seni sordu da. 785 01:01:58,830 --> 01:02:00,750 Sanki buraya gelecek olsun gibi. 786 01:02:01,090 --> 01:02:02,170 Hayırdır ne oluyor? 787 01:02:02,930 --> 01:02:04,510 Olan bir şey yok hayatım. 788 01:02:05,360 --> 01:02:09,760 Burhan bu işte. Yani uğraşacak yer arıyor. Ya Allah aşkına sen de şunu adam 789 01:02:09,760 --> 01:02:11,000 yerine koyup konuşma ne olur. 790 01:02:11,260 --> 01:02:12,520 Şey konuştum yok zaten. 791 01:02:13,580 --> 01:02:16,340 Neyse. Kolay gelsin. Sağ ol hayatım. Sana da. 792 01:02:19,840 --> 01:02:20,920 Oh Burhan of. 793 01:02:21,220 --> 01:02:22,320 Başıma bela aldın. 794 01:02:46,960 --> 01:02:47,960 Hoş geldin Cenk. 795 01:02:51,600 --> 01:02:54,160 Sen de yüzsüz terbiyesiz bir adamsın ya. 796 01:02:54,480 --> 01:02:57,120 Yine gelmişsin buraya bir de pişkin pişkin hoş geldin diyor. 797 01:03:00,480 --> 01:03:01,480 Bak Cenk. 798 01:03:01,920 --> 01:03:04,980 Ben istifamı vermeye gelmiştim aslında buraya ama. 799 01:03:05,320 --> 01:03:07,480 İstifasını ben kabul etmedim Cenk. 800 01:03:09,760 --> 01:03:10,780 Neden babaanne? 801 01:03:13,160 --> 01:03:15,900 Ailemizi, şirketimizi zarara uğratan bu adam neden hala burada? 802 01:03:16,410 --> 01:03:17,930 Gerçekten merak ediyorum düşüncenin. 803 01:03:20,950 --> 01:03:23,210 Arzu 'nun kalmasına özellikliyiz. 804 01:03:27,130 --> 01:03:30,150 Cenk Bey, Feride Hanım, misafirleriniz geldi. 805 01:03:34,630 --> 01:03:35,690 Tamam, geliyorum. 806 01:04:25,070 --> 01:04:26,330 İyi günler. İyi günler buyurun. 807 01:04:28,010 --> 01:04:31,490 Kredi başvurusunda bulunacaktım da ben. Tabii ne kadarlık bir kredi 808 01:04:31,490 --> 01:04:32,490 düşünüyorsunuz? 809 01:04:33,070 --> 01:04:34,110 Üç yüz bin lira. 810 01:04:34,470 --> 01:04:35,510 Ev kredisi falan mı? 811 01:04:36,650 --> 01:04:38,530 Yok. Yok öyle bir şey değil. 812 01:04:39,530 --> 01:04:43,990 Yani ilk için düşünüyorum aslında ama... ...üç yüz bin dediğime de bakmayın ne 813 01:04:43,990 --> 01:04:44,990 kadar çıkarsa. 814 01:04:45,270 --> 01:04:47,050 Tamam bir kimlik alabilir miyim bakalım. 815 01:05:03,850 --> 01:05:05,450 Tamamdır. Ben başvurunuzu aldım. 816 01:05:05,650 --> 01:05:09,390 Sonunda o 22 ile biten numaranız hala güncel değil mi? Evet. Evet güncel. 817 01:05:09,570 --> 01:05:12,490 Merkezden dönüş bekleyeceğiz. Biz de size ona göre en kısa zamanda haber 818 01:05:12,490 --> 01:05:15,650 veririz. Peki. Çok sağ olun. Teşekkür ederim. 819 01:05:16,070 --> 01:05:17,070 İnanılmaz. 820 01:05:23,150 --> 01:05:26,690 Öncelikle Tayyip 'in iş kadınları durumuna dair görüldüğünüz için... 821 01:05:26,690 --> 01:05:28,650 ana görevden tıklıyorum. Teşekkür ederim. 822 01:05:29,590 --> 01:05:32,390 Çelen grubuyla uzun süredir çalışmayı düşünüyoruz. 823 01:05:32,760 --> 01:05:36,860 Yalnız yabancı ortaklarımız birkaç farklı şirket daha değerlendiriyorlar. 824 01:05:37,400 --> 01:05:39,620 Yarın küçük bir konkur düzenlenecek. 825 01:05:39,820 --> 01:05:43,180 Menü tadımı yapılacak. Biz sizin kazanacağınıza inanıyoruz. 826 01:05:43,600 --> 01:05:45,120 Konkur tamamen prosedür. 827 01:05:45,340 --> 01:05:48,620 Biz bu arada Feride Hanım 'la sizin portföyünüzü inceledik, sunumlarınıza 828 01:05:48,620 --> 01:05:49,620 baktık. 829 01:05:49,920 --> 01:05:51,860 Yanılmıyorsunuz, uzun zamandır siz de tekrar ediniz. 830 01:05:52,140 --> 01:05:55,080 Evet, aile kökenli bir şirketiz. Sizin gibi. 831 01:05:55,320 --> 01:05:56,980 Ne güzel, ne mutlu sizi. 832 01:05:57,780 --> 01:06:01,800 Umarım birlikte çalışma şansını elde edebiliriz. Çok isterim. 833 01:06:04,410 --> 01:06:05,950 Affedersiniz. Önemli de. 834 01:06:06,270 --> 01:06:07,270 Estağfurullah. 835 01:06:09,270 --> 01:06:10,270 Efendim. 836 01:06:11,030 --> 01:06:12,250 Evet dinliyorum. 837 01:06:19,650 --> 01:06:20,650 Anlıyorum. 838 01:06:21,650 --> 01:06:22,650 Peki. 839 01:06:26,050 --> 01:06:27,070 Değerlendireceğiz tabii. 840 01:06:28,070 --> 01:06:30,490 Bu zamanda aradınız. Teşekkür ederim. 841 01:06:30,710 --> 01:06:31,770 İyi günler. 842 01:06:35,820 --> 01:06:37,380 Cenk Bey, Feride Hanım. 843 01:06:38,200 --> 01:06:42,380 Beklenmedik bir durum söz konusu. O yüzden bu toplantıyı şu an maalesef 844 01:06:42,380 --> 01:06:43,520 sonlandırmak durumundayım. 845 01:06:44,180 --> 01:06:45,680 Bir dakika. 846 01:06:45,960 --> 01:06:50,560 Peki meseleyi tam olarak öğrenebilir miyim? Detayları bilemiyorum ama 847 01:06:50,560 --> 01:06:53,140 çalışma kararını bir süre erteleyeceğiz. 848 01:06:54,400 --> 01:06:58,620 Beyler, sözleşme koşulları ile ilgili bir durumsa tekrar beraber üzerinden 849 01:06:58,620 --> 01:07:02,140 geçeriz. Hayır, hayır. Söz konusu farklı bir durum. 850 01:07:02,360 --> 01:07:04,560 Lütfen açıkça konuşur musunuz? 851 01:07:04,780 --> 01:07:05,718 Feride Hanım. 852 01:07:05,720 --> 01:07:10,040 Telefonda tam detaylı bir bilgi alamadım. Ama bu konuyu kendi aramızda 853 01:07:10,040 --> 01:07:12,380 edip tekrar en kısa zamanda bilgi vereceğim. 854 01:07:12,820 --> 01:07:13,820 Teşekkür ederim. 855 01:07:14,620 --> 01:07:20,840 İyi günler. İyi günler. 856 01:07:21,720 --> 01:07:22,740 İyi günler. 857 01:08:02,000 --> 01:08:06,460 Yani böyle birden bire ne oldu anlamış değilim. Birazdan anlarız Feride Hanım. 858 01:08:06,520 --> 01:08:08,680 Ben karşı taraflı bir şekilde görüşeceğim. Tamam. 859 01:08:09,540 --> 01:08:11,020 Kim yapmış olabilir bunu ya? 860 01:08:11,960 --> 01:08:13,180 Ne oluyor Cenk? 861 01:08:15,620 --> 01:08:17,180 Hiç babaanne şey. 862 01:08:17,420 --> 01:08:18,420 Melit? 863 01:08:19,300 --> 01:08:20,620 Ver bakayım şunu bana. 864 01:08:21,020 --> 01:08:22,439 Babaanne. Melit. 865 01:09:02,029 --> 01:09:05,109 Ne? Bak bunlara iyi bak. İyice hatırla anladın mı? 866 01:09:05,410 --> 01:09:08,229 Bunlara iyi hatırla. Bu benim hayatım. Anne. 867 01:09:09,270 --> 01:09:10,270 Anne koş. 868 01:09:11,970 --> 01:09:12,970 Anne. 869 01:09:13,550 --> 01:09:14,790 Şuna bir baksana. 870 01:09:16,430 --> 01:09:17,430 Yok. 871 01:09:24,950 --> 01:09:26,590 Fena da çıkmıyorum ha. 872 01:09:26,910 --> 01:09:28,670 Anne delirdin herhalde haline baksana. 873 01:09:29,149 --> 01:09:30,529 Ne varmış alemde? 874 01:09:31,020 --> 01:09:35,000 Bildiğin rezil olmuşsun farkında değilsin herhalde. Ben ne rezil olacağım 875 01:09:35,060 --> 01:09:36,939 Allah Allah esas onlar rezil olmuş. 876 01:09:37,500 --> 01:09:40,040 Anne herkesin içinde kadına hakaret etmişsin. 877 01:09:40,260 --> 01:09:43,020 Hayır ne alıp veremediğin vardı kadından ne istedin yani? 878 01:09:43,380 --> 01:09:47,180 Cansu lütfen şu videoyu izler misin? Anlayacaksın ne yaptığını bana. 879 01:09:50,340 --> 01:09:52,240 Bir dakika bir dakika ya. 880 01:09:53,399 --> 01:09:54,900 Sen yaptırdın değil mi? 881 01:09:55,700 --> 01:09:57,700 Sen çektirip yüklettin bu videoyu. 882 01:09:57,920 --> 01:09:58,920 Ha evet. 883 01:09:59,020 --> 01:10:02,860 İşim gücüm yok bununla uğraşacağım. Ama belli ki bir işsiz varmış bununla 884 01:10:02,860 --> 01:10:03,860 uğraşmış. 885 01:10:04,240 --> 01:10:07,880 Oraya da koymuş ellerine sağlık. Peki ne olacak şimdi herkes dinleyecek bu 886 01:10:07,880 --> 01:10:08,920 videoyu? İzlesinler. 887 01:10:09,960 --> 01:10:12,560 Yılanın en saygın iş kadını herkes görsün. 888 01:10:13,000 --> 01:10:14,560 Bu utanç da onlara yeter. 889 01:10:16,460 --> 01:10:17,460 Çıkıyorum ben. 890 01:10:30,830 --> 01:10:32,190 İyiyim oğlum iyiyim. 891 01:10:32,410 --> 01:10:33,630 Sen de iyi ol. 892 01:10:35,230 --> 01:10:37,590 Babaanne bu anlaşma çok önemli olacaktı ya. 893 01:10:37,970 --> 01:10:39,530 Neredeyse imzayı dağıtıyorduk. 894 01:10:39,890 --> 01:10:41,210 Hayırlısını dileyelim oğlum. 895 01:10:41,810 --> 01:10:45,090 İş senin kısmetinse döner dolaşır yine sana gelir. 896 01:10:45,590 --> 01:10:46,590 Nasibinse olur. 897 01:10:46,850 --> 01:10:49,130 Şu anda yapabileceğimiz hiçbir şey yok. 898 01:10:50,030 --> 01:10:55,290 Biz kendi kontrolümüzdekilere odaklanalım. İşimizi düzgün yapalım. 899 01:10:55,290 --> 01:10:56,590 tamam anlıyorum iyi niyetlisin. 900 01:10:56,810 --> 01:10:59,550 Ama biz resmen sabote edildik farkındasın değil mi? 901 01:11:01,240 --> 01:11:03,540 Görüntüleri anlaşma esnasında servis ediliyor. 902 01:11:04,200 --> 01:11:09,620 Yani kesin bir şey söylemesi tabii ki de çok zor ama bunu her kim yaptıysa 903 01:11:09,620 --> 01:11:11,520 bugünkü toplantıyı bilen biri bence. 904 01:11:12,840 --> 01:11:13,840 Kadir Aklan. 905 01:11:13,960 --> 01:11:17,800 Toplantıya denk gelmesi tesadüf de olabilir ama. Hadi diyelim denk geldi 906 01:11:17,800 --> 01:11:22,340 tesadüf. Peki kim çekti, kim servis etti bu görüntüleri? 907 01:11:22,560 --> 01:11:24,080 Restoranla çeken olan bir şey bu. 908 01:11:24,920 --> 01:11:26,520 Müşteriler var, personel var. 909 01:11:27,200 --> 01:11:29,680 Bilemeyiz. Herhangi bir müşteri bile yapmış olabilir. 910 01:11:30,040 --> 01:11:31,420 İyi de müşteri niye yapsın ki? 911 01:11:31,860 --> 01:11:34,080 Yapması için düşmanımız olması lazım bu kere. 912 01:11:34,360 --> 01:11:37,360 Kaldı ki görüntüde kimsenin haberi yok. Bir şeylerin çekildiğinin. 913 01:11:38,800 --> 01:11:40,760 Feride Hanım başka haberci falan var mıydı? 914 01:11:42,180 --> 01:11:44,420 Bir tek Leyla Hanım vardı dergiden. 915 01:11:44,900 --> 01:11:46,500 O da öyle bir şey yapmaz. 916 01:11:46,960 --> 01:11:48,520 Dergide kariyeri var kadının. 917 01:11:49,320 --> 01:11:50,800 Bana da bir düşmanlığı yok. 918 01:11:51,040 --> 01:11:54,020 Yok canım bir gazeteci yapmaz zaten. Etik değil onlar için. 919 01:11:54,340 --> 01:11:55,400 Cenk o zaman... 920 01:11:55,610 --> 01:12:00,150 Ya müşteriler ya da kim olursa olsun, işin ucundan kim çıkarsa çıksın ben 921 01:12:00,150 --> 01:12:01,129 açacağım ona. 922 01:12:01,130 --> 01:12:05,470 Kadir, bu görüntüler ilk olarak nereden servis edilmiş? Sen Melis 'i de al 923 01:12:05,470 --> 01:12:09,210 yanına. Bütün ham görüntülere ulaşın. Restorandaki güvenlik kameraları da 924 01:12:09,210 --> 01:12:10,990 olabilir. Bunların hepsi ipucu bizim için. 925 01:12:11,770 --> 01:12:12,770 Tamam. 926 01:12:19,710 --> 01:12:22,110 Babaanne biz ne zaman bu kadar düşman edindik ya? 927 01:12:23,570 --> 01:12:24,770 Ne bilebilsin. 928 01:12:43,120 --> 01:12:48,500 Merhaba Azmi, nasılsın? 929 01:12:48,720 --> 01:12:51,420 Ya ne oldu ya bütün oklar bir anda üstüme çevrildi. 930 01:12:52,360 --> 01:12:55,200 Sen yüklemedin değil mi? Hayır tabii ki ben yapmadım. 931 01:12:56,320 --> 01:12:59,400 Zaten ben yapmış olsam yani o kadar ucuza kaçmam. 932 01:13:00,020 --> 01:13:01,820 Açıkçası bütün basını çağırırdım. 933 01:13:02,740 --> 01:13:04,900 Zaten benim Feride Hanım 'la bir alışverişim kalmadı. 934 01:13:05,340 --> 01:13:07,880 Rektörüne bir zarar gelirse bana da gelir. Niye öyle bir şey yapayım ki? 935 01:13:08,900 --> 01:13:11,660 Şirkette kıyamet koptu. Ha sen şirkettesin. 936 01:13:12,459 --> 01:13:13,459 Güzel, güzel. 937 01:13:14,000 --> 01:13:15,800 Fırsatları değerlendir. İşinin başında ol. 938 01:13:16,580 --> 01:13:17,580 Kusura bakma lan. 939 01:13:18,280 --> 01:13:21,880 Duyunca senin yaptığını düşündüm. Yok canım ne kusura bakacağım. Alıştım 940 01:13:22,300 --> 01:13:24,040 Bir yere gök taşı düştü de benden bileceksin. 941 01:13:26,000 --> 01:13:27,000 Ne yaptın? 942 01:13:27,320 --> 01:13:29,520 Restorana uğradın mı? Hayır daha gitmedim. 943 01:13:29,920 --> 01:13:31,960 Gideceğim. Sen bugün ne yapıyorsun? 944 01:13:32,220 --> 01:13:33,320 Hülya 'ların kafeye gelsene. 945 01:13:33,560 --> 01:13:34,560 Sonra delirdin mi sen? 946 01:13:35,000 --> 01:13:39,020 Mesut 'la birbirimize mi girelim? Aman olmaz öyle bir şey. Sen gel bak çok 947 01:13:39,020 --> 01:13:40,020 eğleneceğiz. 948 01:13:40,560 --> 01:13:41,560 Bilmem. 949 01:13:42,650 --> 01:13:45,250 Haberleşir mi? Tamam, haber ver. Bekliyorum. 950 01:13:45,550 --> 01:13:46,550 Tamam, konuşuruz. 951 01:14:00,250 --> 01:14:02,590 Siz böyle geçin, Berna Hanım birazdan gelecek. 952 01:14:21,930 --> 01:14:22,930 Hoş geldiniz. 953 01:14:23,170 --> 01:14:24,910 Merhaba. Berna ben. 954 01:14:25,430 --> 01:14:26,650 Avukat Kadir Karan. 955 01:14:26,850 --> 01:14:28,570 Asistanım bir insanım. Memnun oldum. 956 01:14:32,270 --> 01:14:36,150 Size nasıl yardımcı olabilirim? Biz bu sabah sitenizden servis edilen müdde 957 01:14:36,150 --> 01:14:37,370 hakkında konuşmak için geldik. 958 01:14:38,630 --> 01:14:42,170 Sanırım Feride Çenen'den bahsediyorsunuz. 959 01:14:42,410 --> 01:14:44,270 Çok talihsiz bir durum gerçekten. 960 01:14:44,710 --> 01:14:48,490 Biz zaten haberin kalkması için gerekli hukuki süreci başlattık. İhbarname 961 01:14:48,490 --> 01:14:49,490 gelecektir size. 962 01:14:49,830 --> 01:14:50,930 Yani üzücü. 963 01:14:51,530 --> 01:14:55,530 Feride Çelen 'in restoranında ben de yemek yemiştim. Yani şu anda şaşkınlıkla 964 01:14:55,530 --> 01:14:56,530 izliyorum olanları. 965 01:14:57,330 --> 01:14:59,110 Feride Çelen öyle bir insan değil. 966 01:15:01,830 --> 01:15:03,730 Sarıcı o kadın ne konuştuğunu bilmiyor. 967 01:15:06,330 --> 01:15:09,230 Darla Hanım biz haberin kaynağını sizden öğrenmeye geldik. 968 01:15:09,510 --> 01:15:11,570 Aa maalesef bunu size söyleyemem. 969 01:15:11,950 --> 01:15:14,430 Yani yasal kursudur, abartmışsınız zaten. 970 01:15:14,770 --> 01:15:17,290 Gerekli görüldüğü takdirde bu sizinle paylaşılacaktır. 971 01:15:19,830 --> 01:15:20,830 Bakın. 972 01:15:21,230 --> 01:15:24,450 Ben yayının kaldırılması için gerekli işlemi zaten başlattım. 973 01:15:25,050 --> 01:15:28,610 Bunu yapanın kimliğini bulursam ona zaten ayrıca dava açacağım. 974 01:15:29,310 --> 01:15:34,410 Ama eğer siz bunu bizden saklamaya devam ederseniz de kurumsal dava açarım. 975 01:15:35,250 --> 01:15:39,450 Berna Hanım bakın, bu haber yüzünden bizim bugün çok önemli bir anlaşmamız 976 01:15:39,450 --> 01:15:43,490 oldu. Bu yüzden maddi manevi ödeyeceğiniz tazminata hesaplamaya 977 01:15:43,490 --> 01:15:44,510 başlatmanızı iyi edersiniz. 978 01:15:44,850 --> 01:15:46,150 İyi günler dilerim. 979 01:15:47,170 --> 01:15:48,670 Bir saniye, bir saniye. 980 01:15:51,820 --> 01:15:53,020 Arzu. Arzu. 981 01:15:53,520 --> 01:15:54,660 Hemen odama gel. 982 01:15:57,340 --> 01:15:58,340 Lütfen buyurun. 983 01:15:58,820 --> 01:16:00,160 Bir şey ikram edeyim. 984 01:16:01,180 --> 01:16:02,180 Teşekkürler. 985 01:16:06,460 --> 01:16:07,460 Konuş. 986 01:16:07,840 --> 01:16:08,840 Konuş. 987 01:16:09,140 --> 01:16:13,860 Bir şey söyle, cevap ver bana. Anlamıyorum ya. Bunu niye biri yapar ki? 988 01:16:13,860 --> 01:16:14,860 yaptı bunu? 989 01:16:15,100 --> 01:16:18,900 Vallahi kötülük denince aklıma neden benim Sumru Hanım geliyor acaba? 990 01:16:19,120 --> 01:16:20,079 Neden acaba? 991 01:16:20,080 --> 01:16:24,940 Yani... Tamam da artık buranın ortağı ya. O da yapmaz herhalde. O kadın var ya 992 01:16:24,940 --> 01:16:29,840 kadın. Kötülükten ölene bağ bahçe vereceklermiş deseler... ...gözünü 993 01:16:29,840 --> 01:16:31,100 ölür. Öyle bir kadın o. 994 01:16:31,380 --> 01:16:32,380 Ah ya. 995 01:16:33,440 --> 01:16:35,640 Fejde teyze ne kadar üzülmüştür şimdi. 996 01:16:36,480 --> 01:16:38,320 Ay ben daldım unuttum ya. 997 01:16:39,120 --> 01:16:44,000 Serap Hanım krizlerde... ...bu rezervasyonlar iptal oldu ya. Ona bayağı 998 01:16:44,000 --> 01:16:47,640 delirmiş. Tansiyonu falan yükseldi. Benden sodalı limon istedi. 999 01:16:47,980 --> 01:16:48,980 Koş koş. 1000 01:16:50,830 --> 01:16:52,570 Nasıl oldu bu kızım böyle ya? 1001 01:16:53,250 --> 01:16:56,430 Tertemiz, lekesiz bir müessese burası. Kim yapar bunu ya? 1002 01:16:56,690 --> 01:16:58,850 Allah cezasını versin bunu yapanın. 1003 01:16:59,430 --> 01:17:02,230 Tebeler olsun yarabbim. Lügat kalmadı gari altında ya. 1004 01:17:03,870 --> 01:17:06,890 Ya bugün de Cenk 'in çok önemli bir görüşmesi vardı. 1005 01:17:07,890 --> 01:17:09,630 Orayı bozulmuştu üstünde. 1006 01:17:10,570 --> 01:17:13,370 Ben bir arayayım sorayım ne yapmışlar diye. 1007 01:17:13,850 --> 01:17:17,210 Azra Hanım biri geldiği yukarıda bekliyor ama sizi görmek istiyor. 1008 01:17:17,550 --> 01:17:18,550 Aa kim ki? 1009 01:17:19,130 --> 01:17:21,170 Kadir Bey, inanın haberin kaynağını bilmiyorum. 1010 01:17:21,570 --> 01:17:23,270 Bana mail yoluyla ulaştı. 1011 01:17:24,910 --> 01:17:26,430 Kim göndermiş peki? 1012 01:17:50,380 --> 01:17:51,380 Hayırdır bir şey mi oldu? 1013 01:17:52,980 --> 01:17:57,980 Hiç. Hiç Azra ben... ...halini hatırını sormak istedim sadece. 1014 01:17:58,500 --> 01:17:59,880 Yani ne zamandır görüşemiyoruz. 1015 01:18:00,680 --> 01:18:03,520 Nişanlandım. Kardeşini yanına aldım şükürler olsun. 1016 01:18:04,400 --> 01:18:07,440 Yani... ...gözün aydın demek istedim aynı zamanda. 1017 01:18:08,160 --> 01:18:09,160 Sağ ol. 1018 01:18:09,200 --> 01:18:11,240 Sağ ol da bütün bunlar yeni olmadı ki. 1019 01:18:11,880 --> 01:18:12,880 Evet. 1020 01:18:13,940 --> 01:18:15,060 Denk gelmedi işte. 1021 01:18:15,300 --> 01:18:17,840 Ya uğramalıydım uğrayamadım. Özür dilerim. 1022 01:18:21,350 --> 01:18:22,350 Bak Azra. 1023 01:18:22,450 --> 01:18:26,930 Ne olursa olsun ne yaşamış olursak olalım. Ben senin amcanım. Hala. 1024 01:18:28,230 --> 01:18:29,490 Babana bir sözüm var. 1025 01:18:30,410 --> 01:18:33,790 Yanında olmak ve sana yardım etmek istediğimi bilmeni istiyorum. 1026 01:18:35,390 --> 01:18:36,630 Geçmiş olsun o zaman. 1027 01:18:37,530 --> 01:18:39,790 Çünkü bizim için yapabileceğim hiçbir şey yok. 1028 01:18:40,370 --> 01:18:43,050 Hoş yapsan da bir kıymeti yok artık benim için. 1029 01:18:44,310 --> 01:18:46,330 Anladım. Allah 'ım. 1030 01:18:47,130 --> 01:18:48,690 İstemekle sonuna kadar akmışım. 1031 01:18:48,950 --> 01:18:50,090 Ama ne olur Azra. 1032 01:18:50,800 --> 01:18:52,000 Bana bu kadar da affetme. 1033 01:18:52,620 --> 01:18:55,940 Benim mutfağa dönmem lazım çok işim var. Peki kolay gelsin. 1034 01:18:56,660 --> 01:18:57,660 Azra. 1035 01:18:58,360 --> 01:18:59,360 Azra. 1036 01:19:00,100 --> 01:19:01,220 Bak şey. 1037 01:19:02,120 --> 01:19:05,840 Gerçekten başın sıkışırsa. Bir şeye ihtiyacın olursa ne olursa olsun. 1038 01:19:06,360 --> 01:19:10,900 Senin yanımda olduğumu bilmeni istiyorum. Yani bir telefon etmen 1039 01:19:10,900 --> 01:19:11,900 mı? 1040 01:19:14,200 --> 01:19:16,460 Eğer babamın katili sensen. 1041 01:19:16,840 --> 01:19:18,800 Cezanı çekmene çok az kaldı. 1042 01:19:19,500 --> 01:19:24,400 Bizi babasız bırakmanın, kardeşimizin adımı sırtından vurmanın bedelini 1043 01:19:24,400 --> 01:19:25,400 ödeyeceksin. 1044 01:19:45,320 --> 01:19:47,740 Hayırdır? Hangi rüzgar attı seni buralara? 1045 01:19:48,360 --> 01:19:53,100 Ha Sumru, bu saatten sonra seninle uğraşamam. Ne senle ne de Azmi 'yle. Ben 1046 01:19:53,100 --> 01:19:54,640 'yı görmeye geldim. Ha öyle mi? 1047 01:19:55,200 --> 01:19:56,920 Birden amcalığını hatırladın yani. 1048 01:19:57,280 --> 01:20:01,640 Tabii benimle işim bitince Azra 'ya gidersin. Azra ile işim bitince bana 1049 01:20:01,640 --> 01:20:02,640 düşer. Hep böyle. 1050 01:20:03,120 --> 01:20:05,340 Ben Kemal 'e verdiğim sözün peşindeyim Sumru. 1051 01:20:05,560 --> 01:20:08,980 Ne yaşamış olursak olalım, Azra bana Kemal 'in emaneti. 1052 01:20:09,860 --> 01:20:13,340 Mesutcuğum, güldürme beni kendine. Kafana taş falan mı düştü? 1053 01:20:13,700 --> 01:20:17,520 Şimdi mi hatırladın Kemal 'e verdiğin sözleri? Ha o zaman şunu da hatırla. 1054 01:20:17,850 --> 01:20:22,050 Onun boş batağına sürükleyip ölümüne sebep olduğunu. Onun için de lokma dağıt 1055 01:20:22,050 --> 01:20:23,050 sevaba girersin. 1056 01:20:23,470 --> 01:20:25,890 Senle hiç uğraşamam biliyor musunuz? Hiç. 1057 01:20:26,410 --> 01:20:27,410 Bir dakika. 1058 01:20:27,930 --> 01:20:32,510 Sen bana sinirlenme ama. Çünkü karakolda ben senden taraf oldum. 1059 01:20:33,270 --> 01:20:34,910 O iyiliğimi de unutma. 1060 01:20:59,180 --> 01:21:00,180 Seker teyzem. 1061 01:21:00,580 --> 01:21:01,580 Kızım. 1062 01:21:02,700 --> 01:21:03,880 Nasılsın? İyi misin? 1063 01:21:05,520 --> 01:21:07,580 İyi olmaya çalışıyorum kızım. 1064 01:21:08,360 --> 01:21:10,460 Malum olanları duymuşsundur. 1065 01:21:11,200 --> 01:21:15,600 Duydum. Duydum evet çok üzüldüm. Senin içine büyüyeceğim bir şey var mı? 1066 01:21:15,840 --> 01:21:16,840 Yok kızım. 1067 01:21:17,260 --> 01:21:19,960 Ne yapacaktım ki senden? Olan oldu artık. 1068 01:21:21,960 --> 01:21:26,580 Cenk nasıl peki? Ben aradım ona ama ulaşamadım. Odasında da yanına 1069 01:21:26,640 --> 01:21:27,680 Aradığını söylerim. 1070 01:21:28,890 --> 01:21:32,210 Tamam. Tamam Şeker teyzem. Sağ ol. Sen de üzme kendini ne olur. 1071 01:21:34,550 --> 01:21:35,550 Görüşürüz. 1072 01:21:40,770 --> 01:21:42,830 Konuyla ilgili avukatlarımız araştırma yapıyor. 1073 01:21:44,090 --> 01:21:45,490 Hepimiz için üzücü bir durum oldu. 1074 01:21:48,170 --> 01:21:49,810 Adniyetli bir paylaşım oldu da açık tabi. 1075 01:21:55,330 --> 01:21:57,530 Evet evet. Kesinlikle biz de öyle düşünüyoruz. 1076 01:21:57,980 --> 01:22:01,180 Zaten kişisel mesele olduğu o kadar belli ki video izleyen herkes bunu 1077 01:22:01,180 --> 01:22:05,420 anlayabilir. Konuyla ilgili suçları tespit edip bu maddi manevi bütün 1078 01:22:05,420 --> 01:22:06,420 açacağız zaten. 1079 01:22:07,740 --> 01:22:09,640 Haklısınız, haklısınız. Anlıyorum ben sizi. 1080 01:22:10,960 --> 01:22:11,960 Peki. 1081 01:22:13,220 --> 01:22:14,220 İyi günler. 1082 01:22:17,620 --> 01:22:18,740 Ne diyorlar? 1083 01:22:20,720 --> 01:22:22,480 Adamlar neye uğradığını şaşırdı tabii. 1084 01:22:23,100 --> 01:22:26,460 Sabah taş konusunda bizimle aynı fikirdeler ama ortak çalışma disiplinine 1085 01:22:26,460 --> 01:22:27,460 uymuyormuş. 1086 01:22:28,270 --> 01:22:30,950 Aile şirketi olduklarını söylemişlerdi zaten. 1087 01:22:31,250 --> 01:22:37,870 Bu konuda daha hassas davranacakları muhakkak. Böyle oldu bittiyle ikna 1088 01:22:37,870 --> 01:22:40,070 edemeyeceğimiz aşikar. 1089 01:23:00,360 --> 01:23:03,080 Aslında güzel bir mesele olduğu konusunda bizimle evin fikirler. 1090 01:23:03,580 --> 01:23:07,240 Ama işte... ...çelen gruba karşı bakışları değişti. 1091 01:23:13,280 --> 01:23:18,280 Babaannem... ...senin şimdi sektörde ismin bir markaya... ...sen bu ödül 1092 01:23:18,280 --> 01:23:21,780 törenine gitmen güzel bir konuşma yapsan. Belki de her şey lehimize 1093 01:23:22,040 --> 01:23:26,880 Benim adım böyle bir video ile lekelendiyse... ...buraya çıkıp ödülü 1094 01:23:26,880 --> 01:23:27,880 manası yok. 1095 01:23:33,019 --> 01:23:34,800 Üzgünüm. Ödül almaya gitmeyecek misin? 1096 01:23:36,280 --> 01:23:39,540 Başından beri bu adamlarla yapacağımız ortaklık fikrinin aklını hiçbir zaman 1097 01:23:39,540 --> 01:23:42,700 atmadı değil mi? O yüzden böyle davranıyorsun. Nereden çıkardın oğlum 1098 01:23:42,700 --> 01:23:45,960 bunu? Çünkü hiç güvenmedin bana babaanne. Hiç inanma dedim. 1099 01:23:46,240 --> 01:23:49,940 Bu işin altından kalkabileceğimi düşünmüyorsun hiçbir zaman. Sen beni çok 1100 01:23:49,940 --> 01:23:50,940 anlamışsın oğlum. 1101 01:23:59,760 --> 01:24:01,040 Yani Kadir emin misin sen? 1102 01:24:03,140 --> 01:24:05,140 Tamam. Tamam görüşürüz. 1103 01:24:06,440 --> 01:24:10,140 Ne oldu Cenk söylesene. Babaanne benim hemen restorana gitmem lazım. 1104 01:24:10,140 --> 01:24:11,140 her şeyi. 1105 01:24:15,920 --> 01:24:20,900 Hiç sorma anne hiç sorma. Bütün o tartışma anısının hakaretleri. 1106 01:24:21,120 --> 01:24:22,760 Hepsi hepsini biri çekmiş. 1107 01:24:23,080 --> 01:24:26,260 İnternete de vermiş. Yani izlemeyen görmeyen kalmadı. Rezil oldu. 1108 01:24:27,360 --> 01:24:28,460 Korkunç bir şey bu. 1109 01:24:29,020 --> 01:24:32,940 Kim yapmış olabilir ki böyle bir şey? Bir bilsem, bir bilsem. 1110 01:24:33,580 --> 01:24:37,560 Vallahi nefes alamıyorum. Böyle yüreğim falan sıkışıyor artık benim. 1111 01:24:37,860 --> 01:24:39,780 Nedir bu musibet? Bitmedi gitti. 1112 01:24:40,180 --> 01:24:41,180 Hay Allah ya. 1113 01:24:41,540 --> 01:24:46,620 Neyse kimin yaptığı tespit edilir herhalde. Anne Allah aşkına kim neyi 1114 01:24:46,620 --> 01:24:50,360 tespit edeceksin ya? Bunu yapan kılıfında hazırlamıştır herhalde. 1115 01:24:52,800 --> 01:24:54,360 Sonra yapmış olmadın. 1116 01:24:56,360 --> 01:25:01,060 Vallahi bilmiyorum ki yani benim de aklıma gelmedi değil. Neyse ben 1117 01:25:01,060 --> 01:25:04,440 geldim. Kontrollerim var. Çıkınca ararım seni. İyi tamam. 1118 01:25:04,720 --> 01:25:06,900 Tamam hadi geçmiş olsun görüşürüz. 1119 01:25:07,140 --> 01:25:08,140 Görüşürüz. 1120 01:25:22,980 --> 01:25:25,400 Sen ne yüzle geldin benim karşıma ya? 1121 01:25:26,099 --> 01:25:27,620 Çıkardığın rezillikler yetmedi. 1122 01:25:27,860 --> 01:25:32,000 Bir de herkes görsün, duysun istedin yani. Ne diyorsun sen ya Sera? 1123 01:25:32,420 --> 01:25:33,420 Deli miyim ben? 1124 01:25:33,560 --> 01:25:37,600 Allah Allah. Unutuyorsun galiba. Bu restoranın yarı ortağı da benim. 1125 01:25:38,180 --> 01:25:43,120 Buraya bir şey olursa en çok ben zarar görürüm. Ha öyle mi? Ne güzel ya. Bak 1126 01:25:43,120 --> 01:25:44,920 de böyle zeytinyağı gibi üstüne çıkıyorsun sen. 1127 01:25:45,140 --> 01:25:46,940 Tabii çıkacağım çünkü haklıyım. 1128 01:25:47,300 --> 01:25:51,720 Yani hadi sizi geçsin. Ben kendimi niye rezil etmek isteyeyim? Aptal mıyım ben? 1129 01:25:52,120 --> 01:25:55,900 Vallahi bilmiyorum bunu o rezillikleri çıkarırken düşünecektin. Serap ben o gün 1130 01:25:55,900 --> 01:26:00,580 çok öfkeliydim. Geldim konuştum. Ama olanları naklen yayın yapmadım. 1131 01:26:00,900 --> 01:26:03,000 Yani kim yaptıysa ona hırslan lütfen. 1132 01:26:03,280 --> 01:26:07,100 Hayır yani o kadar rezilliğin üstüne böyle çıkıp... ...rahat rahat geliyorsun 1133 01:26:07,100 --> 01:26:08,600 bu rahatlığın şaşırttı beni doğrusu. 1134 01:26:08,820 --> 01:26:12,900 Çünkü bunların unutulacağını düşünüyorum. Burası iyi bir restoran. 1135 01:26:12,900 --> 01:26:15,640 de çok iyi bir marka. Yani buraya bir şey olmaz. 1136 01:26:15,940 --> 01:26:19,620 Hani unutanlar da hatırlamış oldu bu hadit değili. Reklamın iyidi kötüsü 1137 01:26:22,030 --> 01:26:23,350 Sen bende dalga mı geçiyorsun? 1138 01:26:23,950 --> 01:26:28,570 Hayır tabii ki. Olmuş olan oldu tamam mı? Sadece bunlara o kadar takılmayın. 1139 01:26:28,950 --> 01:26:33,290 Feride Çelen devri bitecekse de bitecek. Ayşe Fatma devri başlayacaksa da o 1140 01:26:33,290 --> 01:26:36,850 başlayacak. Yani bu kadar büyütülecek bir mesele olduğunu düşünmüyorum. 1141 01:26:37,070 --> 01:26:38,070 Büyütmeyin. 1142 01:26:44,850 --> 01:26:48,990 Feride Hanım bazı tanıdıklarla konuştum. Haberi yayından kaldırtmaya çalışıyorum 1143 01:26:48,990 --> 01:26:51,680 ben. Cenk büyük bir anlaşma yapmak üzereydi. 1144 01:26:52,260 --> 01:26:57,240 Sanki birileri ona engel olmak için bu günü seçti. Ben de çok üzgünüm. 1145 01:26:57,720 --> 01:27:01,440 İnanın bütün samimiyetimle söylüyorum, Cenk büyük bir fırsatı kaçırdı. Ama 1146 01:27:01,440 --> 01:27:02,440 halletmeye çalışıyorum. 1147 01:27:03,820 --> 01:27:04,820 Gel. 1148 01:27:05,680 --> 01:27:06,680 Babaanne. 1149 01:27:07,400 --> 01:27:09,840 Kızım. Nasılsın, iyi misin? 1150 01:27:10,420 --> 01:27:11,660 İyiyim, iyiyim kızım. 1151 01:27:12,040 --> 01:27:14,220 Daha doğrusu iyi olmaya çalışıyorum işte. 1152 01:27:15,080 --> 01:27:16,080 Abim nerede? 1153 01:27:16,890 --> 01:27:19,850 Kadir 'le konuştuktan sonra bir anda fırladı gitti restorana. 1154 01:27:21,110 --> 01:27:22,110 Kadir. 1155 01:27:22,730 --> 01:27:24,450 Bir şeyler öğrenebildiniz mi? 1156 01:27:24,850 --> 01:27:25,950 Evet Feride Hanım. 1157 01:27:26,390 --> 01:27:28,230 Görüntüler mail yoluyla paylaşılmış. 1158 01:27:29,970 --> 01:27:30,970 Peki. 1159 01:27:31,610 --> 01:27:32,730 Restorandan biri mi? 1160 01:27:33,570 --> 01:27:34,650 Maalesef evet. 1161 01:27:38,810 --> 01:27:39,810 Kim? 1162 01:27:40,430 --> 01:27:41,430 Kim peki? 1163 01:27:43,990 --> 01:27:45,250 Henüz belli değil ama. 1164 01:27:45,850 --> 01:27:47,250 Uzun sürmez çıkar ortaya. 1165 01:27:48,530 --> 01:27:50,510 Ekmeğimizi bölüştüğümüz biri demek. 1166 01:27:53,250 --> 01:27:54,690 Babaanne kim yapar bunu? 1167 01:27:56,510 --> 01:27:57,510 Babaanne! 1168 01:27:58,250 --> 01:27:59,250 Babaanne! 1169 01:28:25,170 --> 01:28:27,110 Defneciğim. Zeynep Hanım. 1170 01:28:34,130 --> 01:28:36,810 Hoş geldin. Hoş bulduk canım. 1171 01:28:37,070 --> 01:28:38,290 Buyurun, buyurun lütfen. 1172 01:28:47,230 --> 01:28:50,470 Nasılsınız? İyi olmaya çalışıyoruz. 1173 01:28:51,210 --> 01:28:55,770 Sorunlardan başımızı kurtarabilirsek daha iyi olacağız ama. Düzelir inşallah. 1174 01:28:56,070 --> 01:28:58,230 Hepimizin hayatında oluyor bazı sorunlar. 1175 01:28:58,470 --> 01:29:04,170 İyi de hayatım yani stresim çoğaldıkça başarılarım da artıyor. Ne yapacağız 1176 01:29:04,170 --> 01:29:08,730 bilmiyorum. Bana da günah. Siz hangi ilaçları kullanıyordunuz bir bakalım. 1177 01:29:10,470 --> 01:29:13,910 Getirdim ama bunların hiç faydası olmuyor artık. 1178 01:29:18,460 --> 01:29:22,340 İsterseniz şöyle yapalım. Ben önce sizi bir muayene edeyim. Buyurun lütfen. 1179 01:29:22,540 --> 01:29:23,540 Tamam. 1180 01:29:42,000 --> 01:29:45,720 Ama yani önünüze baksana. Çok pardon. Sağ bakmayın. 1181 01:29:48,040 --> 01:29:49,040 Yine siz. 1182 01:29:50,780 --> 01:29:52,460 Pardon ben sıkaramadım sizi. 1183 01:29:52,700 --> 01:29:57,280 Geçenlerde çeviriniz kofrasında karşılaşmıştık. Hatta bir arkadaşımın 1184 01:29:57,280 --> 01:29:58,280 benzetmiştim sizi. 1185 01:29:58,780 --> 01:30:00,820 Evet hatırladım sizi. 1186 01:30:01,040 --> 01:30:03,160 Hatırladım. Burada mı çalışıyorsunuz? 1187 01:30:04,020 --> 01:30:05,400 Hayır burası. 1188 01:30:05,820 --> 01:30:07,620 Hayır babam buranın ortağı da. 1189 01:30:08,300 --> 01:30:09,300 Güzel. 1190 01:30:10,760 --> 01:30:13,620 Ben de aslında hep bir kafe işletmek istemişimdir. 1191 01:30:17,309 --> 01:30:20,770 Neyse. Teşekkürler yardımınız için. Ben alayım bunları isterseniz. Öyle yapalım. 1192 01:30:21,310 --> 01:30:22,370 Lütfen izin verin. 1193 01:30:26,810 --> 01:30:28,210 İyi peki tamam o zaman. 1194 01:30:29,250 --> 01:30:30,250 Buyurun. 1195 01:30:35,510 --> 01:30:36,850 Merhaba. Merhaba. 1196 01:30:37,610 --> 01:30:42,750 Merhaba. Şey babam yoktu mu? Yok alışverişe gittim. 1197 01:30:43,130 --> 01:30:44,770 Rahat rahat hazırlayabilirsin. 1198 01:30:46,190 --> 01:30:47,330 Dediklerim bunların. 1199 01:30:47,950 --> 01:30:49,170 Size de merhaba. 1200 01:30:49,510 --> 01:30:50,510 Merhaba. 1201 01:30:50,850 --> 01:30:52,370 Pardon babalarım olmadı. 1202 01:30:53,990 --> 01:30:56,610 Cansu 'cum benim işim var biraz içeride. 1203 01:30:56,810 --> 01:30:59,630 Bir şey ihtiyacın olursa söylersin tamam mı? Tamam. 1204 01:31:00,010 --> 01:31:01,010 Kolay gelsin. 1205 01:31:03,770 --> 01:31:05,730 Bundan sonrası ben hallederim. Tamam. 1206 01:31:06,230 --> 01:31:09,290 Çok güzel bir yermiş. Babanın zevkli biriymiş. 1207 01:31:10,230 --> 01:31:11,950 Tekrar teşekkürler bu arada. 1208 01:31:12,390 --> 01:31:13,390 Rica ederim. 1209 01:31:14,280 --> 01:31:15,940 Üniversitede dersler çok yoğundu. 1210 01:31:16,380 --> 01:31:19,960 Öğrenciler bayağı bir yordu beni. O yüzden biraz dalgınım atıldı. Kusura 1211 01:31:19,960 --> 01:31:24,220 bakmayın. Önemli değil. Bir de siz öğretim görevlisi falan mısınız? Evet. 1212 01:31:24,480 --> 01:31:25,540 Edebiyat fıkıhçesinde. 1213 01:31:25,760 --> 01:31:29,980 Aa, meslektaş sayılırız. Ben de lisede matematik öğretmeniyim. Aa, ne güzel. 1214 01:31:31,760 --> 01:31:36,420 Yanlış anlamazsanız meslektaşımla burada bir kahve içmek isterim. Tabii vaktiniz 1215 01:31:36,420 --> 01:31:37,460 varsa. Tamam. 1216 01:31:37,700 --> 01:31:38,700 Neden olmasın? 1217 01:31:39,900 --> 01:31:40,900 Pardon, 1218 01:31:41,220 --> 01:31:42,220 nasıl içiyorsunuz kahvenizi? 1219 01:31:42,750 --> 01:31:44,890 İki tane sade kahve alabilir miyiz? Masaya getirirsiniz. 1220 01:31:45,550 --> 01:31:47,150 Bu arada... ...Faluk ben. 1221 01:31:48,670 --> 01:31:50,230 Cansu ben de memnun oldum. Ben de. 1222 01:31:56,250 --> 01:31:57,250 Erdi Hanım. 1223 01:32:12,040 --> 01:32:13,320 Nereye gideceğimize karar verdik. 1224 01:32:18,620 --> 01:32:20,160 Sen devam et Adan. 1225 01:32:20,760 --> 01:32:21,760 Söyleyeceğim sana. 1226 01:32:23,600 --> 01:32:25,140 Bak şimdi buraları tamam mı? 1227 01:32:27,980 --> 01:32:29,460 Buraya da nasıl yapalım? 1228 01:32:32,200 --> 01:32:33,200 Azra. 1229 01:32:34,740 --> 01:32:36,580 Cenk. Canım hoş geldin. 1230 01:32:36,900 --> 01:32:38,120 Herkes buraya toplanmış. 1231 01:32:39,280 --> 01:32:40,420 Niye ne oldu ki? 1232 01:32:40,800 --> 01:32:42,840 Azra soru sorma lütfen. Herkes burada olsun. 1233 01:32:43,880 --> 01:32:44,880 Tamam. 1234 01:32:45,300 --> 01:32:46,300 Cenk? 1235 01:32:49,580 --> 01:32:50,940 Hayırdır oğlum? Gerginsin. 1236 01:32:51,140 --> 01:32:54,140 Anne soru sorma şimdi. Bana herkesi burada istiyorum. Çok acil bir meselemiz 1237 01:32:54,140 --> 01:32:55,059 var. 1238 01:32:55,060 --> 01:32:56,060 Sumru nerede? 1239 01:32:56,780 --> 01:32:57,780 Buradayım. 1240 01:32:58,660 --> 01:32:59,660 Tek buradayım. 1241 01:33:02,200 --> 01:33:05,940 Ne oldu? Kapılar falan da kapanmış. Çok önemli bir meselemiz var. Hep beraber 1242 01:33:05,940 --> 01:33:06,940 konuşacağız. 1243 01:33:13,980 --> 01:33:17,740 Vallahi dediğiniz gibi stres başarılarınızı tetikliyor olabilir. 1244 01:33:18,500 --> 01:33:23,220 Tetiklemezdim. Arttı. Stresim arttı. Ama siz her şeyi takmayın kafanıza. Nasıl 1245 01:33:23,220 --> 01:33:24,240 takmayayım hayatım? 1246 01:33:24,620 --> 01:33:28,040 Feride Çilen konaktaki herkesin hayatına müdahale ediyorum. 1247 01:33:28,340 --> 01:33:30,440 En çok da Cenk için üzülüyorum. 1248 01:33:31,080 --> 01:33:32,900 Cenk için mi? Evet. 1249 01:33:36,040 --> 01:33:37,080 Düşünebiliyor musun? 1250 01:33:37,580 --> 01:33:40,620 Ben Cenk 'in söz merasimine davet edilmedim. 1251 01:33:41,160 --> 01:33:42,440 Neden biliyor musun? 1252 01:33:43,080 --> 01:33:46,420 İtiraz ederim de Feride Hanım 'ın hevesi kursağında kalır diye. 1253 01:33:47,280 --> 01:33:49,720 Allah Allah ne alakası var ki? 1254 01:33:49,980 --> 01:33:51,220 Alakası olmaz mı? 1255 01:33:52,020 --> 01:33:57,580 Feride o ne ücür belirsiz Azra 'yı önce himayesi altına almış. 1256 01:33:58,020 --> 01:34:01,480 Yetmemiş. Ondan sonra kendine gelin etmeye karar vermiş. 1257 01:34:02,240 --> 01:34:05,480 Bir gece içinde apar topar söz kesmişler. 1258 01:34:05,920 --> 01:34:09,660 Hani garibim Cenk 'in gıkı bile çıkmamış. 1259 01:34:10,960 --> 01:34:12,640 Düşündükçe içim parçalanıyor. 1260 01:34:13,820 --> 01:34:17,100 Benim gördüğüm kadarıyla ikisi de birbirini çok seviyor ama. 1261 01:34:17,800 --> 01:34:19,820 Cenk 'in başka bir şansı yok ki. 1262 01:34:20,040 --> 01:34:22,340 Bu kızla evleneceksin denmiş çünkü. 1263 01:34:23,040 --> 01:34:29,080 Ben hiç öyle bir... Yani... ...ben seni daha önce tanımış olsaydım... 1264 01:34:29,080 --> 01:34:31,420 ...her şey bambaşka olabilirdi. 1265 01:34:32,940 --> 01:34:34,340 O ne demek şimdi? 1266 01:34:34,980 --> 01:34:36,740 Davul bile dengi dengine kız. 1267 01:34:37,940 --> 01:34:42,460 Yani... Senin gibi bir gelin benim torunuma yakışmaz mı? 1268 01:34:45,360 --> 01:34:48,040 Ernan 'ım sizin ne dediğinizin farkındasınız? 1269 01:34:49,520 --> 01:34:50,680 Tabii şeker. 1270 01:34:51,980 --> 01:34:57,260 İstemiyorum. Yani ne yapmaya çalıştığınızı da anladım ama bu 1271 01:34:57,260 --> 01:35:00,280 değil. O insanlar birbirlerini gerçekten seviyor. 1272 01:35:01,160 --> 01:35:02,680 Cenk havai bir çocuk. 1273 01:35:03,000 --> 01:35:06,920 Üç gün sonra daha iyisini bulduğunda Azra 'yı bırakırsa... 1274 01:35:07,660 --> 01:35:08,960 O kız ne hissedecek? 1275 01:35:10,140 --> 01:35:11,340 Ona da günah. 1276 01:35:12,760 --> 01:35:16,360 Cenk havai ise bütün kadınlara günah Feridun Hanım. 1277 01:35:19,220 --> 01:35:22,440 Şimdi müsaadenizle bekleyen hastalarım var. 1278 01:35:24,400 --> 01:35:25,400 Peki. 1279 01:35:26,840 --> 01:35:28,000 İyi günler. 1280 01:35:28,720 --> 01:35:29,720 Feridun Hanım. 1281 01:35:32,280 --> 01:35:33,280 İlaçlarınızı. 1282 01:35:57,840 --> 01:36:01,960 İnternette gezinen videoyu birçoğunuz biliyorsunuzdur. Kesin görmüşsünüzdür. 1283 01:36:02,820 --> 01:36:07,660 Söylerek söylüyorum ki... Maalesef... ...videoyu içimizden biri paylaşmış. 1284 01:36:13,140 --> 01:36:15,920 Yani bizim ailemizden gördüğümüz biri. 1285 01:36:17,280 --> 01:36:19,620 Bizim ekmeğimizi yiyen biri. 1286 01:36:22,560 --> 01:36:27,040 Anne ben bitirmedim. 1287 01:36:27,520 --> 01:36:28,520 Lütfen. 1288 01:36:29,660 --> 01:36:33,340 Video restoranımızın rezervasyon yapılan mail sisteminden yayılmış. 1289 01:36:33,820 --> 01:36:36,100 Güvenlik kameralarını falan da inceletiyorum şimdi. 1290 01:36:36,340 --> 01:36:39,780 Kişinin kayda alırken ki görüntülerine ulaşmaya çalışıyoruz. Umarım ulaşacağız. 1291 01:36:40,220 --> 01:36:45,360 İyi de Cenk Bey, kurumsal maile herkesin girme etkisi yoktu bildiğim kadarıyla. 1292 01:36:45,600 --> 01:36:51,040 Haklısın şef. Haklısın ama maalesef bizim sistemimizden yayılmış video. 1293 01:36:51,620 --> 01:36:52,980 Buradan servis edilmiş. 1294 01:36:56,880 --> 01:37:00,680 Yani kısacası hepiniz zan altında. 1295 01:37:01,460 --> 01:37:03,920 Bence bu işi kendi aramızda çözelim. 1296 01:37:04,400 --> 01:37:09,260 Suçlu kimse suçuna itiraf etsin, konu kapansın gitmeyecek. 1297 01:37:17,060 --> 01:37:18,060 Peki. 1298 01:37:20,480 --> 01:37:21,820 Suçluyu bilen var mı? 1299 01:37:30,480 --> 01:37:32,360 Sanırım benim yapacağım bir şey kalmıyor artık. 1300 01:37:32,760 --> 01:37:35,180 Polise sevk etsem muhtemelen daha kötü şeyler olacak. 1301 01:37:35,600 --> 01:37:37,920 O yüzden bunu biz çözelim. 1302 01:37:40,660 --> 01:37:41,660 Telefonları toplayalım. 1303 01:37:43,880 --> 01:37:46,500 Telefonlarınızı bilgi işlem departmanlarımız inceleyecek bu arada. 1304 01:37:46,760 --> 01:37:49,060 Cenk biraz fazla olmadı mı sence de bu? 1305 01:37:49,880 --> 01:37:52,580 Bu arada telefonu vermekte kimse zorunlu değil. 1306 01:37:52,820 --> 01:37:56,520 Herkesin kendi inisiyatifine bırakıyorum. Ama polis geldi ne 1307 01:37:56,520 --> 01:37:57,800 farklı bir prosedür uygulanacak. 1308 01:38:00,780 --> 01:38:01,780 Yani Cenk. 1309 01:38:03,060 --> 01:38:04,440 Pardon, Cenk Bey. 1310 01:38:04,900 --> 01:38:06,900 Ama bunlar bizim özel eskamız yani. 1311 01:38:07,220 --> 01:38:10,180 Gel sen polise tevk edelim beni. Daha kötü şeyler olacak biliyorsun. 1312 01:38:12,720 --> 01:38:13,720 Ver, ver. 1313 01:38:13,900 --> 01:38:14,900 Tamam. 1314 01:38:22,420 --> 01:38:23,960 Bu arada merak etmeyin. 1315 01:38:24,480 --> 01:38:27,780 Suçlu bulunduğunda herkese yeni telefon alacağım ben. 1316 01:38:33,160 --> 01:38:35,560 İnşallah bu çirkinliği yapan hemen ortaya çıkar. 1317 01:38:36,400 --> 01:38:37,400 İnşallah Şeyh 'im. 1318 01:38:37,800 --> 01:38:38,800 Arkadaşı verelim. 1319 01:38:47,260 --> 01:38:48,260 Sizden al. 1320 01:38:52,640 --> 01:38:54,840 Ne? Ben ne vereceğim şimdi? 1321 01:38:55,080 --> 01:38:56,080 Bir korku mu var Sunu? 1322 01:38:56,940 --> 01:38:58,540 Allah Allah kimden korku mu olacak? 1323 01:38:58,800 --> 01:39:01,780 Ama herhalde ortak olduğum restoranı da lekeleyecek değilim değil mi? 1324 01:39:02,160 --> 01:39:03,960 O zaman ver telefonunu uzatmaya gerek yok. 1325 01:39:06,500 --> 01:39:07,580 Annene sorsana. 1326 01:39:08,200 --> 01:39:09,200 O versin. 1327 01:39:15,380 --> 01:39:16,720 Orada al yaluk hareket. 1328 01:39:17,660 --> 01:39:21,280 Sumru. Ya telefonunu ver ya da polisle sevk edeyim. Sen kararını ver hadi. 1329 01:39:26,600 --> 01:39:27,600 Buraşamayacağım. 1330 01:39:32,720 --> 01:39:34,100 Buyurun efendim. Aha kutuya koyayım bir dakika. 1331 01:39:35,740 --> 01:39:36,740 Buyurun efendim. 1332 01:39:40,780 --> 01:39:41,780 Okul nasıl gidiyor? 1333 01:39:42,420 --> 01:39:46,020 İyi, iyi. Yani ben haftanın iki günü çalışıyorum. Tabii sizin kadar yoğun 1334 01:39:46,020 --> 01:39:47,020 değilim. 1335 01:39:51,880 --> 01:39:53,080 Mutfaklarınız iyi galiba. 1336 01:39:53,360 --> 01:39:54,980 Yok yani aslında hiç iyi değil. 1337 01:39:55,320 --> 01:39:56,760 Ama bugün özel bir gün. 1338 01:39:57,300 --> 01:39:59,660 Babamın doğum günü o yüzden ben gireceğim mutfağa. 1339 01:40:00,100 --> 01:40:01,100 Ne güzel. 1340 01:40:03,920 --> 01:40:06,380 Babanız çok şanslı bir adam. 1341 01:40:07,480 --> 01:40:10,040 Sanırım ikimiz de birbirimize şanslıyız. 1342 01:40:12,980 --> 01:40:13,980 Ne haber? 1343 01:40:15,380 --> 01:40:18,960 Cansucuğum, böyle kurabiye pasta ikram ettik. 1344 01:40:19,180 --> 01:40:20,920 Kuru kuru kahve içiriyorsun mutlaka. 1345 01:40:21,180 --> 01:40:26,640 Yok hiç zahmet etmeyin. Zaten kalkacağım ben. Teşekkürler. Ben tanıştırmadım bu 1346 01:40:26,640 --> 01:40:28,580 arada. Rüya teyze Faruk. 1347 01:40:29,610 --> 01:40:31,330 Memnun oldum. Ben de aynı şekilde. 1348 01:40:31,910 --> 01:40:34,610 Ben sizi daha fazla oyalamayayım. Telaşınız var. 1349 01:40:35,070 --> 01:40:36,770 Sizinle tanışmak çok güzeldi. 1350 01:40:37,650 --> 01:40:39,610 Babanızın doğum günü şimdiden kutlu olsun. 1351 01:40:40,470 --> 01:40:42,990 Teşekkürler. İyi günler. İyi günler. 1352 01:40:47,650 --> 01:40:49,270 Sen de birine benziyorsun. 1353 01:40:49,490 --> 01:40:52,750 Eskili arkadaşın. Yok. Biz de yeni tanıştık aslında. 1354 01:40:53,110 --> 01:40:54,410 İkidir karşılaşıyoruz. 1355 01:42:02,500 --> 01:42:03,900 Ya. 1356 01:42:14,060 --> 01:42:15,460 Ya. 1357 01:42:16,560 --> 01:42:20,920 Biraz önce çıkan adamı gördün mü? Hangi adamı? Şu takım elbiseli gibi böyle 1358 01:42:20,920 --> 01:42:24,900 ceketli sakallı şimdi çıktı bu. Cansu 'nun bir arkadaşı mı dedi onu mu 1359 01:42:24,900 --> 01:42:25,900 söylüyorsun? 1360 01:42:27,540 --> 01:42:29,420 Sen neyi merak ettin ne oldu? 1361 01:42:29,740 --> 01:42:35,100 Yani ne bileyim sanki bir yerlerden tanıyor gibi geldi ondan dolayı sordum. 1362 01:42:39,980 --> 01:42:41,320 Mesut neyin var senin? 1363 01:42:42,920 --> 01:42:44,860 Hiç hiçbir şeyim. Ne var? 1364 01:42:45,480 --> 01:42:46,500 Tuhaf davranıyorsun. 1365 01:42:47,080 --> 01:42:49,660 Ve inanma hiç hoşuma gitmiyor bu halde. 1366 01:43:01,400 --> 01:43:02,400 Cenk! 1367 01:43:07,920 --> 01:43:09,520 Sence de biraz ağrı olmadı. 1368 01:43:10,280 --> 01:43:11,280 Ağrı olan mı? 1369 01:43:13,809 --> 01:43:18,610 Telefonları toplamak falan. Biraz onur kırıcı oldu benim. Ne yapsaydın? Azra ne 1370 01:43:18,610 --> 01:43:21,890 yapsaydın? Polisi çağırsaydım gerçekten hepsini karakola mı çektirseydim? 1371 01:43:22,110 --> 01:43:26,390 Ya tamam da belki bizimkilerle konuşsaydın bir... Konuşunca ne olacak 1372 01:43:26,970 --> 01:43:31,170 Suçunu itiraf mı edecek? Tamam belki etmez anlıyorum ama böyle de olmadı 1373 01:43:31,590 --> 01:43:33,830 Ayrıca ben buradan benimle olduğumu da düşünmüyorum. 1374 01:43:34,130 --> 01:43:36,830 Cenk bak bu insanlar bize ihanet etmezler. 1375 01:43:37,070 --> 01:43:38,750 Azra ben kafama göre mi geldin buraya? 1376 01:43:39,540 --> 01:43:41,400 Kayıt buradan alınmış, buradan atılmış. 1377 01:43:41,700 --> 01:43:44,880 Kadir inceledi diyorum her şeyi. Sen neyini savunuyorsun ki hala insanları? 1378 01:43:45,520 --> 01:43:47,740 İçlerinden biri yapmış işte. Gayet açık. 1379 01:43:52,440 --> 01:43:53,940 Senin de telefonunu inceleyeceğim. 1380 01:43:54,360 --> 01:43:56,180 Sonra bana bozulma buyursun tamam mı? 1381 01:43:56,420 --> 01:43:57,880 Çünkü ben kimseyi göremiyorum. 1382 01:43:59,640 --> 01:44:00,640 İncele sakın. 1383 01:44:00,900 --> 01:44:02,380 Dediğin kadar inceleyebilirsin. 1384 01:44:02,700 --> 01:44:04,700 Ama bak güvenmiyorum değil mi? Biraz ağır oldum. 1385 01:44:06,420 --> 01:44:07,420 Gel buraya gel. 1386 01:44:09,040 --> 01:44:10,080 Hemen de alınıyormuş. 1387 01:44:11,260 --> 01:44:12,260 Şaka yaptım. 1388 01:44:12,320 --> 01:44:14,200 Ya yapma işte böyle şakalar. 1389 01:44:15,560 --> 01:44:17,020 Kırılıyorum. Ölmüyor musun? 1390 01:44:17,360 --> 01:44:18,360 Bir tanem. 1391 01:44:19,180 --> 01:44:22,280 Hem son zamanlarda yaşadığım şeyleri çok iyi biliyorsun. Şayet oldum. 1392 01:44:24,040 --> 01:44:25,880 Bizim benim bu işi çözmem lazım. 1393 01:44:26,180 --> 01:44:28,040 Yoksa arkası gelecek devamlı olacak. 1394 01:44:28,880 --> 01:44:29,880 Anlıyorsun değil mi? 1395 01:44:31,160 --> 01:44:32,160 Anlıyorum. 1396 01:44:32,700 --> 01:44:33,700 Tamam sen de. 1397 01:44:33,940 --> 01:44:35,340 Biliyorum. Bence de. 1398 01:44:35,740 --> 01:44:37,540 Biliyorsun beni her kim yaptıysa. 1399 01:44:41,900 --> 01:44:43,780 Hemen seni almaya gidelim zaten Gümüş. 1400 01:44:45,680 --> 01:44:48,080 Ben kendim geçerim, sen de işine bak. 1401 01:44:52,440 --> 01:44:53,700 Adamı aramadı değil mi sen? 1402 01:44:54,620 --> 01:44:56,040 Yok, aramadı. 1403 01:44:57,240 --> 01:44:59,880 Ben... Haberle sürekli görüşürüz. 1404 01:45:03,860 --> 01:45:04,860 Sağ ol efendim. 1405 01:45:08,500 --> 01:45:09,500 Ben... 1406 01:45:29,000 --> 01:45:33,460 İnternete düşen haber ve fikrinizin değiştiğinin hepimiz farkındayız. 1407 01:45:34,080 --> 01:45:36,420 Bizim de istediğimiz bir durum olmadı bu. 1408 01:45:37,360 --> 01:45:42,220 Ben kendi adıma sizin gibi bir firmayı kaybetmekten büyük üzüm tutuyorum. 1409 01:45:43,840 --> 01:45:46,780 İnanın biz de sizinle çalışmayı çok istedik. 1410 01:45:47,060 --> 01:45:50,680 Ama karar vereceğimiz çıkan haberlerden çok rahatsız. 1411 01:45:51,280 --> 01:45:54,060 Özellikle de bu tip durumlara çok dikkat ediyorlar. 1412 01:45:54,320 --> 01:45:56,220 Bir gemiye bindiğinizde... 1413 01:45:57,420 --> 01:46:02,920 Suların sürekli sakin olmasını bekleyemezsiniz. Rüzgar da çıkabilir, 1414 01:46:03,100 --> 01:46:05,220 İş hayatında böyle bir naifliğe yer yok. 1415 01:46:05,500 --> 01:46:11,760 Önemli olan geminin güvenli olup olmadığıdır. Oysa biz daha ortak olmadan 1416 01:46:11,760 --> 01:46:17,620 sınandık. Şu anda hiçbirimiz ne olacağını bilmiyoruz. Bir şans 1417 01:46:17,620 --> 01:46:20,360 takdirde güçlü bir ortaklık olabilirdi. 1418 01:46:20,820 --> 01:46:26,480 Ama gördüğüm kadarıyla biz daha başından verememişiz o güveni birbirimize. 1419 01:46:27,310 --> 01:46:32,730 Yazık. Feride Hanım, söylediklerinizde sonsuz katılıyorum. Ama güven konusunda 1420 01:46:32,730 --> 01:46:37,610 aynı fikirde değiliz. Sizin firmanıza güveniniz hiçbir zaman için tartılmadı. 1421 01:46:38,550 --> 01:46:40,510 Bana mı güveninizi yitirdiniz? 1422 01:46:40,910 --> 01:46:44,590 Estağfurullah. O haberde size karşı çok çirkin bir itham vardı. 1423 01:46:45,190 --> 01:46:49,910 Ortaklarınızın rahatsız olduğu konu bu tip kişisel olayların sosyal medyaya 1424 01:46:49,910 --> 01:46:50,910 yansıması. 1425 01:46:51,310 --> 01:46:52,310 Peki. 1426 01:46:53,690 --> 01:46:58,840 Ortaklarınız. Dün izledikleri o kadını değil de... ...yıllarını iş hayatına 1427 01:46:58,840 --> 01:47:02,540 vermiş olan... ...Feride Çelen 'in yapacağı sunumla değerlendirme yapsalar. 1428 01:47:02,940 --> 01:47:06,560 Çünkü o Feride Çelen 'le ortak olmak istediler. 1429 01:47:07,800 --> 01:47:13,200 Evet. O halde ben bir iş kadını olarak... ...yarın o sunumu yapmamda bir 1430 01:47:13,200 --> 01:47:18,360 görmüyorum. Ortaklarınızla konuşursunuz... ...karşılarına 1431 01:47:18,360 --> 01:47:21,900 yaparım. Onlar da profesyonel olarak değerlendirirler. 1432 01:47:30,190 --> 01:47:34,250 Arkadaş kim yapmış olabilir bu fenalığı? Vallahi çok merak ediyorum ya. Bizden 1433 01:47:34,250 --> 01:47:35,250 biri olmadığı kesin. 1434 01:47:36,250 --> 01:47:40,590 Ya ne olabilir ki? Yani vermedi zaten telefonu gördünüz. 1435 01:47:41,230 --> 01:47:42,250 Verdi ama sonra? 1436 01:47:43,190 --> 01:47:45,510 Vallahi benim beynim iyice çökelek gibi oldu. 1437 01:47:47,710 --> 01:47:50,130 Yani Cenk 'e de biraz bozuldun. 1438 01:47:51,170 --> 01:47:54,390 Ya bize güvenmiyor mu? Niye böyle davrandı? Çok sert çıktı. 1439 01:47:54,710 --> 01:47:58,790 Ya Mineciğim tamam da bu senlik benlik bir şey değil ki zaten. 1440 01:47:59,600 --> 01:48:01,020 Hem görmedin mi halini? 1441 01:48:01,480 --> 01:48:03,920 Yani ne yapsaydı Allah aşkına söyle ne yapsaydı? 1442 01:48:04,420 --> 01:48:06,560 Gitti annesinin telefonunu bile aldı ya. 1443 01:48:07,120 --> 01:48:11,220 Kızım biz niye üzülüyoruz ki? Kim yaptıysa o düşünsün artık gerisini de. 1444 01:48:11,220 --> 01:48:12,260 biz işimize bakalım hadi. 1445 01:48:12,980 --> 01:48:14,320 Doğru söylüyorsun şef. 1446 01:48:14,540 --> 01:48:18,620 Ya şu olay bir an önce çözülsün de... ...hani bir artık gün yüzü görelim ya. 1447 01:48:38,000 --> 01:48:38,759 Buyurun benim. 1448 01:48:38,760 --> 01:48:40,160 Krediniz onaylandı. 1449 01:48:43,520 --> 01:48:44,520 Gerçekten mi? 1450 01:48:45,240 --> 01:48:47,360 Ne kadar onaylanmış peki? 1451 01:48:47,620 --> 01:48:49,140 Elli bine kadar onaylandı. 1452 01:48:50,700 --> 01:48:51,700 Hadi ya. 1453 01:48:52,680 --> 01:48:54,600 Daha fazla olmuyor muymuş peki? 1454 01:48:54,940 --> 01:48:57,760 Maalesef. Gelir durumunuz yeterli değil. 1455 01:48:58,900 --> 01:49:00,000 Onaylıyor musunuz? 1456 01:49:01,200 --> 01:49:03,000 Onaylıyorum. Onaylıyorum evet. 1457 01:49:06,320 --> 01:49:08,500 Tamam ben şimdi gerekli evrakları getireceğim. 1458 01:49:10,100 --> 01:49:12,080 Peki teşekkür ederim sağ olun. 1459 01:49:12,400 --> 01:49:13,560 İyi günler. 1460 01:49:24,480 --> 01:49:26,000 Azra bu sana geldi. 1461 01:49:29,520 --> 01:49:32,620 Ve çiçeklerin efendisi durmuyordu. 1462 01:49:32,940 --> 01:49:35,700 Azra'sının gönlünü fethetmeye devam ediyordu. 1463 01:49:36,140 --> 01:49:37,360 Ne yazmış? Okusana. 1464 01:49:42,020 --> 01:49:43,120 Para yazdır lan. 1465 01:49:43,560 --> 01:49:44,560 Akşam evde ol. 1466 01:49:45,140 --> 01:49:46,220 Haber bekle benden. 1467 01:49:49,840 --> 01:49:50,980 Eee ne yazmış? 1468 01:49:53,280 --> 01:49:54,280 Hiç. 1469 01:49:54,960 --> 01:49:57,820 İşte beni ne kadar çok sevdiğini falan yazmış. 1470 01:49:58,480 --> 01:49:59,640 O kadardık. 1471 01:50:00,180 --> 01:50:02,640 O kadarcık mı ne? Ne bekliyordun? 1472 01:50:09,640 --> 01:50:13,040 Güvenlik kamerası kayıtları, telefonlar hepsi içinde Kadir. Hemen incelesinler. 1473 01:50:18,020 --> 01:50:19,020 Tamamdır. 1474 01:50:19,220 --> 01:50:20,720 Sağ ol polis. Yapalım duvar var mı? 1475 01:50:21,260 --> 01:50:24,780 Ortalıkta görüştüm polisle. Operasyonu almayacağını biliyorum. Adam aramadı 1476 01:50:24,780 --> 01:50:26,400 dedim. İyi süper. Tamam sağ ol. 1477 01:50:27,600 --> 01:50:30,600 Sakıntı yok değil mi? Adam Azra 'yı aramamış. Yok yok aramadım. 1478 01:50:30,920 --> 01:50:34,320 Ama bu adam seni arar bence Cenk. Bu adam bu işi burada bırakmaz. 1479 01:50:48,490 --> 01:50:53,790 Ya şey, şey, biliyorum hiç zamanı değil ama... ...gerçekten ihtiyacım olması 1480 01:50:53,790 --> 01:50:56,970 istemezdim. Ne oldu kızım, ne gıvrım tünem diyeceksen de. 1481 01:50:57,610 --> 01:51:02,530 Ya şef, benim küçük bir işim var, halletmem gereken de... ...izin 1482 01:51:02,530 --> 01:51:03,509 dedim senden yine. 1483 01:51:03,510 --> 01:51:05,850 Ya hadi hallet işini, zaten doğru düzgün müşteri de yok. 1484 01:51:06,110 --> 01:51:08,630 Zira tek metin aynı anda olacak, oradan da eve gidersin artık. 1485 01:51:08,870 --> 01:51:10,170 Tamam, teşekkür ederim. 1486 01:51:10,470 --> 01:51:11,470 E hadi bakalım. 1487 01:51:12,530 --> 01:51:17,250 Tüh, ne oldu yine sana ya? Sanki dünya yıkıldı, altında sen kaldın gibi. 1488 01:51:17,690 --> 01:51:18,770 Ya Mine yok bir şeyim. 1489 01:51:19,150 --> 01:51:20,150 Nereden çıkarıyorsun? 1490 01:51:20,310 --> 01:51:21,310 Ya var bir şey. 1491 01:51:21,490 --> 01:51:24,690 Görüyorum. Millet senin yerinde olsa dil takıp oynar ya. 1492 01:51:25,290 --> 01:51:28,050 Seviliyorsun, seviyorsun, çelenlere gelin gidiyorsun. 1493 01:51:28,390 --> 01:51:29,390 Senin haline bak. 1494 01:51:29,630 --> 01:51:32,970 Mineciğim tamam. Tamam bak benim gerçekten son biraz acelem var. Sonra 1495 01:51:32,970 --> 01:51:33,970 konuşuruz, olur mu? 1496 01:51:37,150 --> 01:51:38,510 Ama yine bir şeyler oluyor. 1497 01:51:51,400 --> 01:51:55,500 Doğul günün diye bir fiyaka yapayım dedin. Şu haline bak iki dakika daha 1498 01:51:55,500 --> 01:51:56,438 dön. Alayım abi. 1499 01:51:56,440 --> 01:51:57,440 Al şunları. 1500 01:51:58,880 --> 01:51:59,880 Bana bak. 1501 01:52:00,440 --> 01:52:02,460 Cansu geldi mi? Yok abi gelmedi. 1502 01:52:04,600 --> 01:52:05,600 Hatırlamadı demek. 1503 01:52:05,700 --> 01:52:06,700 Neyi abi? 1504 01:52:07,200 --> 01:52:08,200 Yok bir şey yok. 1505 01:52:08,660 --> 01:52:09,860 Sen bana bir çay getir. 1506 01:52:10,260 --> 01:52:11,159 Ha abi. 1507 01:52:11,160 --> 01:52:12,300 Hülya Hanım seni soruyordu. 1508 01:52:12,580 --> 01:52:13,580 Konuşacaklar varmış. 1509 01:52:13,640 --> 01:52:14,640 İstersen ona bir bak önce. 1510 01:52:14,860 --> 01:52:16,180 Peki. Tamam. 1511 01:52:17,000 --> 01:52:19,180 Üstüm başımı temizleyeyim geleceğim ben. Tamam abi. 1512 01:52:34,380 --> 01:52:37,260 Sana yarın akşama kadarsın. 1513 01:52:37,820 --> 01:52:39,340 Paramı getirsin. 1514 01:54:01,200 --> 01:54:06,580 İzlediğiniz için teşekkür ederim. 1515 01:54:40,040 --> 01:54:44,780 Efendim Serap? Anne neredesin sen? Sabah bir çıktım bir daha gelmedin. İşlerim 1516 01:54:44,780 --> 01:54:45,780 var demiştim ya kızım. 1517 01:54:46,520 --> 01:54:49,360 Vallahi bugün çift restorana gelesim yok diyeyim. 1518 01:54:49,560 --> 01:54:50,700 Dışarıda oyalanıyorum. 1519 01:54:50,940 --> 01:54:51,940 Öyle mi? İyi yapıyorsun. 1520 01:54:52,700 --> 01:54:57,620 Anne Cenk delirmiş durumda. Bütün bu görüntüleri servis eden içeriden 1521 01:54:57,680 --> 01:54:58,539 İnanabiliyor musun? 1522 01:54:58,540 --> 01:54:59,540 Ne? 1523 01:54:59,700 --> 01:55:00,800 Olacak şey değil. 1524 01:55:01,100 --> 01:55:04,460 Kim yapmış olabilir ki? Bilmiyoruz. Gecenk araştırıyor. 1525 01:55:04,700 --> 01:55:05,700 Görüyor musun? 1526 01:55:05,900 --> 01:55:07,540 Senin içiniz düşman kaynıyor kızım. 1527 01:55:07,760 --> 01:55:11,340 Ay bitmedi gitti zaten. Şunların bir kökünü kazıyamadık biz de. Bak ne 1528 01:55:11,340 --> 01:55:15,260 diyeceğim. Benim tanıdıklarım var. Kaldırtalım istersen şu videoyu. Valla 1529 01:55:15,260 --> 01:55:20,100 Cenk 'in avukatı halledecek. Uğraşıyor o işlerle ama o değil ki. Asıl önemli 1530 01:55:20,100 --> 01:55:22,940 olan kimin yaptığı. Onu da soruştururum. 1531 01:55:23,640 --> 01:55:28,320 Vardır elbet bir yolu orada mı? Tamam. Tamam hadi görüşürüz. Tamam arayacağım 1532 01:55:28,320 --> 01:55:29,320 ben. 1533 01:55:42,380 --> 01:55:44,180 Hadi Meryem Hanım. Beni çağırmışsın. 1534 01:55:48,460 --> 01:55:53,860 Bunun içinde. 1535 01:55:55,000 --> 01:55:57,600 Ya. Doğum günün kutlu olsun babacığım. Ya. 1536 01:55:59,080 --> 01:56:00,520 Ne yaptınız böyle? 1537 01:56:01,040 --> 01:56:02,400 Mutlu yaşlar Burhan Bey. 1538 01:56:02,600 --> 01:56:05,140 Bu arada pastayı cansızın için elleriyle yağdım. 1539 01:56:05,660 --> 01:56:08,840 Evet ama pek dediğim gibi olmadı. Yok yok yok. 1540 01:56:09,320 --> 01:56:11,540 Benim tam hayal ettiğim gibi olmuş. 1541 01:56:12,170 --> 01:56:13,470 Çok teşekkür ederim kızım. 1542 01:56:13,730 --> 01:56:14,830 Nasıl ben teşekkür ederim? 1543 01:56:15,130 --> 01:56:17,990 İyi ki varsın. İyi ki beni babama tekrar kavuşturdu. 1544 01:56:18,250 --> 01:56:20,230 Ben seninle yeniden doğdum kızım. 1545 01:56:21,550 --> 01:56:26,690 Hadi mumlar tükenmeden üfleni istersen. Evet evet. Üfle sonra sana sarılayım. 1546 01:56:27,710 --> 01:56:28,890 Önce dilek diliyorum. 1547 01:56:29,350 --> 01:56:31,670 Sen benim yanımdasın. Başka ne dileyim ki? 1548 01:56:33,670 --> 01:56:34,910 Vay bir şey geliyor. 1549 01:56:46,960 --> 01:56:48,460 Altyazı M .K. 1550 01:57:21,910 --> 01:57:24,510 Cenk. Videoyu kimin gönderdiğini bulduk. 1551 01:57:26,970 --> 01:57:27,970 Kimmiş? 1552 01:57:29,170 --> 01:57:30,850 Bu hiç hoşuma gitmeyecek. 1553 01:57:32,230 --> 01:57:33,910 Kadir kim diyorum söylesene. 1554 01:58:09,680 --> 01:58:11,320 Kolay gelsin. Hoş geldin. 1555 01:58:15,180 --> 01:58:17,960 Bunları bozdurmak istiyordum da bir bakabilir misin? 1556 01:58:18,360 --> 01:58:19,500 Tabii bir bakalım. 1557 01:58:20,160 --> 01:58:21,640 Oldukça yeni görünüyor bunlar. 1558 01:58:21,900 --> 01:58:23,000 Hiç kullanılmamış mı? 1559 01:58:23,920 --> 01:58:25,200 Dedimle takılmıştım. 1560 01:58:26,620 --> 01:58:28,240 Söz bozuldu anlaşılan. 1561 01:58:28,560 --> 01:58:29,559 Hayırlısı olur. 1562 01:58:29,560 --> 01:58:31,360 Yok, yok öyle bir şey değil. 1563 01:58:34,300 --> 01:58:35,320 Ailevi bir durum. 1564 01:58:36,760 --> 01:58:37,920 Hayati bir mesele. 1565 01:58:38,490 --> 01:58:39,970 Acil para ihtiyacım vardı. 1566 01:58:40,510 --> 01:58:42,170 Anlıyorum. Hemen hesaplayalım. 1567 01:58:48,850 --> 01:58:51,430 Evet evet. Bir süre daha İstanbul'dayım. 1568 01:58:53,150 --> 01:58:55,170 Evet. Aynen öyle. 1569 01:59:00,690 --> 01:59:02,770 Perihan 'cığım ben seni biraz sonra arayayım mı? 1570 01:59:03,110 --> 01:59:04,570 Tamam canım. Görüşürüz. 1571 01:59:13,620 --> 01:59:16,280 Azra. Ne güzel bir tesadüf bu. 1572 01:59:19,400 --> 01:59:20,400 Feridun Hanım. 1573 01:59:20,600 --> 01:59:22,160 Ne yapıyorsun sen burada? 1574 01:59:23,140 --> 01:59:28,820 Şey... Takılarımın ölçülerini yaptırmaya geldim. 1575 01:59:29,080 --> 01:59:32,460 Bir de klipsleri biraz gevşemişti de onları halledeyim dedim. 1576 01:59:42,700 --> 01:59:44,620 Bunları pek taktığında görmedim seni. 1577 01:59:46,660 --> 01:59:48,860 Hal oldu değil mi bunların işleri? 1578 01:59:49,060 --> 01:59:52,800 Evet evet hallettim hanımefendi. Eğer kolyeyi tekrar uzatmak isterseniz geri 1579 01:59:52,800 --> 01:59:54,240 getirin. Araya bir halka takarım. 1580 01:59:59,420 --> 02:00:00,420 Çok sağ olun. 1581 02:00:00,860 --> 02:00:03,940 İyi günler. İyi günler. İyi günler Serin Hanım. 1582 02:00:04,760 --> 02:00:05,760 Güle güle. 1583 02:00:48,270 --> 02:00:54,690 Bu arada bu da benden sizde. Çam sakızı çoban arma. Çok teşekkür ederim. 1584 02:00:54,910 --> 02:00:55,910 Ne zahmet ettiniz. 1585 02:00:59,790 --> 02:01:01,030 Çok sevdiniz. 1586 02:01:01,250 --> 02:01:03,530 Çok teşekkürler. İyi günler de kullanın. 1587 02:01:03,850 --> 02:01:04,850 Tamam. 1588 02:01:05,430 --> 02:01:06,490 Bunlar da benden. 1589 02:01:07,330 --> 02:01:09,630 Biri bereket, biri mutluluk, biri sağlık için. 1590 02:01:09,870 --> 02:01:12,610 Bak bak. Neler de biliyor benim kızım. 1591 02:01:19,150 --> 02:01:20,150 Bu kupa. 1592 02:01:20,390 --> 02:01:21,610 Sağlıklı seyreçmen. 1593 02:01:21,910 --> 02:01:23,330 Çok teşekkür ederim. 1594 02:01:29,610 --> 02:01:30,670 Bu da cüzdan. 1595 02:01:30,910 --> 02:01:31,910 Bereket. 1596 02:01:34,010 --> 02:01:35,010 Teşekkürler. 1597 02:01:53,900 --> 02:01:54,940 İyi günler sana. 1598 02:01:55,180 --> 02:01:56,260 Çok teşekkür ederim. 1599 02:01:57,600 --> 02:01:59,040 Beni çok mutlu et. 1600 02:02:01,440 --> 02:02:02,540 Ama bitmedi. 1601 02:02:02,860 --> 02:02:04,200 Bir tane daha var. 1602 02:02:05,280 --> 02:02:06,640 Bir bak bak şimdi. 1603 02:02:07,780 --> 02:02:09,360 O da teşekkür etmek için. 1604 02:02:15,600 --> 02:02:16,600 Yavuz. 1605 02:02:19,180 --> 02:02:20,460 Cansu Yavuz. 1606 02:02:56,829 --> 02:03:00,530 Çok teşekkür ederim beni ele vermediğimiz için. Rica ederim. 1607 02:03:00,790 --> 02:03:03,050 Ama belli ki ciddi bir sorununuz var. 1608 02:03:05,530 --> 02:03:08,650 Evet. Benim bunları acilen elden çıkarmam lazım. 1609 02:03:09,690 --> 02:03:11,270 Düğün takılarınız mı bunlar? 1610 02:03:12,390 --> 02:03:13,490 Nedir mesele? 1611 02:03:14,490 --> 02:03:16,750 Kusura bakmayın yardımcı olmak için soruyorum. 1612 02:03:18,610 --> 02:03:19,610 İstihamlıyım ben. 1613 02:03:19,730 --> 02:03:23,470 Ama ailevi bir mesele yüzümden bunları satmam lazım. 1614 02:03:24,310 --> 02:03:25,710 Paraya ihtiyacım var. 1615 02:03:25,970 --> 02:03:30,810 Anlıyorum. O zaman şöyle yapalım. Ben bunları sizden alayım. Parasını da 1616 02:03:30,810 --> 02:03:33,610 vereyim. Bir hafta kadar elimde tutabilirim. 1617 02:03:33,930 --> 02:03:38,050 Eğer sorunlarınızı çözerseniz geri gelip emanetinizi alabilirsiniz. 1618 02:03:39,610 --> 02:03:41,510 Gerçekten yapar mısınız böyle bir şey? 1619 02:03:41,730 --> 02:03:42,730 Elbette. 1620 02:03:43,470 --> 02:03:46,310 O zaman ben bunları size rehin bırakmış oluyorum. 1621 02:03:46,690 --> 02:03:50,530 Ya merak etmeyin zaten ben sorunumu çözmek üzereyim. 1622 02:03:51,030 --> 02:03:54,150 İnşallah da anlatacağım bu durumu o zaman gelir alırım ben size. 1623 02:03:54,390 --> 02:03:55,950 Tamam kartımı vereyim size. 1624 02:03:56,670 --> 02:03:59,230 Buyurun. Sağ olun gerçekten teşekkür ederim. 1625 02:04:11,120 --> 02:04:14,540 Vallahi Zerrin Hanım, sizin o çölenler ne kadar cevva çıktılar öyle. 1626 02:04:14,940 --> 02:04:18,220 Avukata asistanın ne varsa toplu tüfek bastılar o pisinin. 1627 02:04:19,260 --> 02:04:21,060 Yaparlar hayatım, hiç şaşırmadım. 1628 02:04:24,000 --> 02:04:25,680 Sen bir şey söylemedin değil mi? 1629 02:04:26,000 --> 02:04:27,000 Tabii ki hayır. 1630 02:04:28,620 --> 02:04:31,800 İyi, şimdi kaldırıyoruz o haberi internette. 1631 02:04:32,720 --> 02:04:37,500 Neden? En çok tıklanan haberim o benim. Dünya kadar reklam aldım, yapmayın. 1632 02:04:37,920 --> 02:04:40,100 Kaldıracağız dedim Berna, uzatma. 1633 02:04:42,640 --> 02:04:44,000 Ama böyle anlaşmamıştık. 1634 02:04:44,620 --> 02:04:48,540 Sen benim dediğimi yap. Ben sana daha güzel haberler pastarım merak etme. 1635 02:04:49,020 --> 02:04:50,580 Şimdi hiç olmadım böyle. 1636 02:04:51,320 --> 02:04:52,900 Böyle olması gerekiyor hayat. 1637 02:04:54,120 --> 02:04:55,120 Uzanma. 1638 02:04:55,480 --> 02:04:57,120 O video kalkacak. 1639 02:05:05,000 --> 02:05:08,840 Ne demek oluyor bu? Ne işi var bu adamın burada? 1640 02:05:09,360 --> 02:05:11,760 Ne biçim konuşuyorsun sen? Ne kadar ayıp. 1641 02:05:15,400 --> 02:05:17,300 Sumru gelmeyelim istersen sorun değil. 1642 02:05:17,580 --> 02:05:18,580 Gelmiyorum. 1643 02:05:19,700 --> 02:05:21,320 Artık düzgün karşılanmak istiyorum. 1644 02:05:21,520 --> 02:05:24,920 Azmi benim nişanlım bunu da herkes kabul edecek. Anne ne diyorsun sen? 1645 02:05:25,380 --> 02:05:28,000 Siz ayrılmadınız mı? Bitmedi mi bu ilişki? 1646 02:05:30,520 --> 02:05:31,520 Barıştık. 1647 02:05:33,100 --> 02:05:34,220 İnanmıyorum sana ya. 1648 02:05:34,460 --> 02:05:37,340 Hem barışıyorsun hem de bana hiçbir şey söylemiyorsun. 1649 02:05:37,700 --> 02:05:39,680 Sen çünkü her şeyi söylüyorsun değil mi Cansu? 1650 02:05:40,020 --> 02:05:43,200 Mesela ben de senin soyadını değiştirip yavuz yaptığını yeni öğrendim. 1651 02:05:46,760 --> 02:05:50,780 Yine beni mutsuz etmeyi başardı. Hem de böyle bir gün de. Sen gelsene şöyle. 1652 02:05:57,740 --> 02:06:00,640 Bırak artık bu cici baba kız oyunlarını. Mutluymuş gibi sanki. 1653 02:06:01,200 --> 02:06:04,080 Senin baban koca bir balon. Eninde sonunda patlayacak. 1654 02:06:04,340 --> 02:06:05,800 Ve sen çok ağlayacaksın. 1655 02:06:06,120 --> 02:06:07,660 Anne ben kendi kararımı verdim. 1656 02:06:07,900 --> 02:06:09,840 Ben babama inanıyorum ve onun yanındayım. 1657 02:06:11,100 --> 02:06:14,280 Aptal kızım benim. Sen şunu aptal yerine koyduğum kızım desene. 1658 02:06:14,750 --> 02:06:18,590 Tutmuş diye Nazmi 'yi getirmişsin kolundan. İşin gücün yalan dolan. Bu da 1659 02:06:18,590 --> 02:06:20,910 kararım. Armin 'le evleneceğim. 1660 02:06:26,550 --> 02:06:28,290 Soğuk. Cansu. 1661 02:06:28,530 --> 02:06:29,530 Ne oluyor? 1662 02:06:29,950 --> 02:06:30,950 Hiç baba. 1663 02:06:31,530 --> 02:06:33,390 Annem kararını vermiş evleniyormuş. 1664 02:06:34,970 --> 02:06:38,510 Ben de ona tam yollarımızı artık ayırmanın vaktinin geldiğini 1665 02:06:41,210 --> 02:06:43,570 Çünkü gerekli adamı alıp buradan artık gider misin? 1666 02:06:44,300 --> 02:06:47,360 Sen de sorun çıkarma efendi ol istersen. Yok canım. 1667 02:06:48,060 --> 02:06:49,160 Kendi yaparım ben. 1668 02:06:49,420 --> 02:06:52,220 Yalnız ben burada sorun istemiyorum. Rica ediyorum. 1669 02:06:56,620 --> 02:06:57,820 Gidiyoruz zaten Hülya. 1670 02:06:59,680 --> 02:07:01,300 Kızımla konuşmaya gelmiştim. 1671 02:07:05,700 --> 02:07:07,200 Konuşacak bir şeyimiz kalmadı anne. 1672 02:07:08,740 --> 02:07:10,180 Ben taşınıyorum o evi. 1673 02:07:57,150 --> 02:07:59,210 Görüyorsun değil mi annemin yaptığını? 1674 02:08:00,150 --> 02:08:02,110 Resmen Azmi 'yi bana tercih etti. 1675 02:08:02,590 --> 02:08:06,130 Ya ama kararlıydı. Biliyorsun. 1676 02:08:06,410 --> 02:08:07,410 Hayır. 1677 02:08:08,110 --> 02:08:09,850 Vazgeçmişti. Bana bitti dedi. 1678 02:08:11,090 --> 02:08:14,030 Ben inanmamıştım ona. 1679 02:08:14,650 --> 02:08:17,490 Çıktı. Onu tanıyorum. 1680 02:08:19,920 --> 02:08:21,440 Ben onu çok geç saldım o zaman. 1681 02:08:24,020 --> 02:08:25,020 Baba. 1682 02:08:26,520 --> 02:08:27,520 Bak. 1683 02:08:27,960 --> 02:08:29,620 Benim için artık bir tek sen var. 1684 02:08:31,000 --> 02:08:34,380 Ne olur sen de beni bırakma. Ben bir daha hayal kırıklığı yaşamak 1685 02:08:34,660 --> 02:08:36,560 Ben her zaman senin yanında olacağım. 1686 02:08:37,060 --> 02:08:40,240 Ama koşullarımızı ayarlamamız lazım. 1687 02:08:40,560 --> 02:08:43,320 Biliyorsun ben tek göz oda bir evde kalıyorum. 1688 02:08:43,540 --> 02:08:44,840 Ya ben bir süre idare ederim. 1689 02:08:45,780 --> 02:08:47,280 Sadece artık o eve geri dönemem. 1690 02:08:49,740 --> 02:08:51,680 Hemen yeni bir eve çıkıyoruz, tamam mı? 1691 02:08:52,100 --> 02:08:53,440 Evet, daha büyük bir şey. 1692 02:08:56,380 --> 02:08:57,960 Büyük olmasına da gerek yok ki. 1693 02:08:58,260 --> 02:08:59,760 İkimiz de çalışıyoruz işte. 1694 02:09:01,220 --> 02:09:02,760 Güzel bir ev kurarız, değil mi? 1695 02:09:03,080 --> 02:09:04,540 Yaparız, yaparız. 1696 02:09:04,900 --> 02:09:05,900 Hadi. 1697 02:09:06,620 --> 02:09:08,100 İkimiz yaşayalım şimdi. 1698 02:09:08,520 --> 02:09:12,020 Hadi bakalım. 1699 02:09:36,080 --> 02:09:37,080 Alo Azra. 1700 02:09:37,580 --> 02:09:39,300 Cansu. Neredesin? 1701 02:09:39,700 --> 02:09:41,080 Kafedeyim de çıkıyorum şimdi. 1702 02:09:41,800 --> 02:09:44,760 Nasılsın? İyi misin? Bir problem yok değil mi? 1703 02:09:46,080 --> 02:09:47,440 Var Azracığım var. 1704 02:09:48,240 --> 02:09:50,000 Eve gidip eşyalarımı toplayacağım. 1705 02:09:50,500 --> 02:09:51,600 Artık orada kalamam. 1706 02:09:53,120 --> 02:09:54,360 Niye? Ne oldu ki? 1707 02:09:54,580 --> 02:09:55,580 Annem lazım. 1708 02:09:56,080 --> 02:09:57,080 Evleneceklermiş. 1709 02:09:57,680 --> 02:10:01,260 Canım o kadar sıkkın ki gerçekten... ...birine anlatmaya ihtiyacım var. 1710 02:10:03,110 --> 02:10:05,810 Cansu aslında benim de sana bu gece çok ihtiyacım var. 1711 02:10:06,730 --> 02:10:08,670 Ne oldu sensedin zaten bir tuhaf geliyor. 1712 02:10:10,190 --> 02:10:11,830 Bir şey rica edeceğim sana. 1713 02:10:12,730 --> 02:10:13,910 Bana gelebilir misin? 1714 02:10:14,410 --> 02:10:19,250 Ya ben birkaç gündür konakta kalıyorum. Ama bugün kesinlikle evde olmam lazım. 1715 02:10:19,930 --> 02:10:21,530 Tamam tamam gelirim de. 1716 02:10:21,850 --> 02:10:22,850 Ne oldu? 1717 02:10:23,690 --> 02:10:25,510 Halletmem gereken bir mesele vardı. 1718 02:10:25,750 --> 02:10:29,750 Ama ne olur sorma ne olduğunu bak. Ben sana zamanı gelince anlatacağım söz 1719 02:10:29,750 --> 02:10:31,330 veriyorum. Bir de şey. 1720 02:10:33,360 --> 02:10:37,080 Senin olmaması lazım senin geldiğinden. Yani benim seni çağırdığımdan. 1721 02:10:37,800 --> 02:10:39,340 Kendin gelmişsin gibi oldu. 1722 02:10:39,680 --> 02:10:41,420 Yok tamam söylemem de. 1723 02:10:41,800 --> 02:10:43,920 Azra sen iyi misin bak korkmaya başladım. 1724 02:10:44,500 --> 02:10:46,460 İyi olacağım. Olacağım. 1725 02:10:47,400 --> 02:10:49,540 O zaman ben şimdi eve geçiyorum. 1726 02:10:49,780 --> 02:10:53,000 Seni de bekliyorum tamam mı? Tamam tamam çıkıyorum ama. 1727 02:10:54,320 --> 02:10:55,320 Teşekkür ederim. 1728 02:10:56,080 --> 02:10:57,120 Hadi bay bay. 1729 02:11:01,520 --> 02:11:02,520 Allah Allah. 1730 02:11:03,400 --> 02:11:04,540 Ne oldu acaba ya? 1731 02:11:11,700 --> 02:11:13,180 Hoş geldin Cenk. 1732 02:11:14,460 --> 02:11:16,400 Ne oldu gidiyoruz ki bir haber var mı? 1733 02:11:20,120 --> 02:11:21,120 Allah 'ım. 1734 02:11:24,420 --> 02:11:25,560 Niye dışarı çıkıyorsun? 1735 02:11:26,220 --> 02:11:27,540 Dışarı çıkın hepiniz hadi. 1736 02:11:27,880 --> 02:11:28,880 Hadi. 1737 02:11:30,980 --> 02:11:31,980 Cenk. 1738 02:11:32,840 --> 02:11:33,840 Ne oluyor oğlum? 1739 02:11:34,140 --> 02:11:35,580 Diyor hekimin yaydığını buldum. 1740 02:11:37,220 --> 02:11:38,880 Kimmiş o mendebur? De bakalım bana. 1741 02:11:44,380 --> 02:11:46,160 Sen kaç yıldır çalışıyorsun burada usta? 1742 02:11:46,380 --> 02:11:48,980 O nasıl soru oğlum? Bilmiyor musun? Biliyorum kaç yıldır çalışıyorum. 1743 02:11:49,560 --> 02:11:50,880 Bildiğim için soruyorum zaten. 1744 02:11:52,580 --> 02:11:53,880 Hiç mi utanmadın sen ya? 1745 02:11:54,680 --> 02:11:58,000 Yıllardır bizim ekmeğimizi yedin burada. Yüzümüze baktın. Bizi sırtımızdan 1746 02:11:58,000 --> 02:11:59,180 vurmaya hiç mi utanmadın sen? 1747 02:12:00,180 --> 02:12:01,560 Cenk ne diyorsun oğlum sen? 1748 02:12:04,720 --> 02:12:06,740 Ya bak bunu söylerken gerçekten içim düşüyor. 1749 02:12:09,400 --> 02:12:10,640 Ama o sen misin? 1750 02:12:11,400 --> 02:12:12,940 Videoyu sen servis etmişsin. 1751 02:12:14,240 --> 02:12:16,480 Ya biz seni ailemizden gördük ya. 1752 02:12:17,160 --> 02:12:21,340 Ailemizden saydık biz seni. Güvendik, sevdik, saydık. En çok babaannem 1753 02:12:21,380 --> 02:12:22,380 O inandı sana. 1754 02:12:22,400 --> 02:12:23,400 Ben miymişim? 1755 02:12:24,440 --> 02:12:25,740 Ben miyim hain yani? 1756 02:12:26,380 --> 02:12:27,460 Ben yapmam oğlum. 1757 02:12:28,280 --> 02:12:29,280 Hain değilim ben. 1758 02:12:31,540 --> 02:12:32,580 Telefon senin değil mi? 1759 02:12:35,980 --> 02:12:38,680 Benim. Bu telefondan yayılmış işte video. 1760 02:12:39,000 --> 02:12:40,440 Bundan servis edilmiş. 1761 02:12:40,680 --> 02:12:42,120 Sen de inandın ha? 1762 02:12:44,320 --> 02:12:45,540 İnandın mı oğlum gerçekten? 1763 02:12:47,740 --> 02:12:49,160 İnandın mı benim yaptığımı? 1764 02:12:52,720 --> 02:12:53,720 Anladım. 1765 02:12:56,200 --> 02:12:57,200 İnanmışım. 1766 02:12:58,180 --> 02:12:59,480 Belli inanmışım. 1767 02:13:00,840 --> 02:13:01,840 Anladım. 1768 02:13:03,720 --> 02:13:06,080 Anladın mı? Benim lafımın hiçbir kıymeti yok gari. 1769 02:13:06,780 --> 02:13:07,780 Hiç. 1770 02:13:13,240 --> 02:13:14,240 Ne olsun? 1771 02:13:14,720 --> 02:13:15,720 Ne yapalım? 1772 02:13:16,960 --> 02:13:18,080 Buraya kadarmış. 1773 02:13:19,500 --> 02:13:20,820 Çekilmesin de bilirim elbet. 1774 02:13:22,020 --> 02:13:23,960 Onurum, gururum var benim Allah 'a şükür. 1775 02:13:26,180 --> 02:13:29,100 Allah işinizi, gücünüzü rast getirsin. 1776 02:13:30,020 --> 02:13:32,280 Allah işinizi, gücünüzü rast getirsin. 1777 02:13:59,950 --> 02:14:01,450 Video benim telefonumdan çıkmış. 1778 02:14:01,790 --> 02:14:02,950 Ben yaptım sanıyorlar. 1779 02:14:03,230 --> 02:14:04,169 Ne? 1780 02:14:04,170 --> 02:14:06,710 Ya nasıl olur canım? Olur mu öyle Teyze? 1781 02:14:07,190 --> 02:14:10,290 Mine, bir dakika bile duramam ben gari. Burada hiçbir şey de yapamana sakın. 1782 02:14:10,690 --> 02:14:13,870 Ya... Ya Teyze. 1783 02:14:20,370 --> 02:14:21,370 Ya Cenk. 1784 02:14:21,570 --> 02:14:23,290 Ya Teyze yapma sen de biliyorsun. 1785 02:14:23,530 --> 02:14:24,529 Bilmiyorum ben. 1786 02:14:24,530 --> 02:14:26,270 Hiçbir şey bilmiyorum ben tamam mı Mine? 1787 02:14:26,620 --> 02:14:29,520 Tamam da iyi düşün yani gönderme Cephi. 1788 02:14:29,740 --> 02:14:33,680 Mine uzatma. Ben en başında söyledim. Suçluyu bulduğumda ne yapacağım ben size 1789 02:14:33,680 --> 02:14:34,680 söyledim zamanla. 1790 02:14:35,720 --> 02:14:36,720 Azra nerede? 1791 02:14:38,080 --> 02:14:39,300 Mine Azra nerede? 1792 02:14:40,140 --> 02:14:41,360 Bizi varmış çıktı. 1793 02:15:13,230 --> 02:15:14,230 Bu kadar üzülme canım. 1794 02:15:14,690 --> 02:15:16,770 İlk defa kavga etmiyorsunuz ki Cansu 'yla. 1795 02:15:18,970 --> 02:15:20,410 Yok bu kez Cansu gitti. 1796 02:15:22,370 --> 02:15:24,470 Bu defa tamamıyla kaybettim onu. 1797 02:15:24,730 --> 02:15:28,490 Sonra kusura bakma söylemeyeyim diyorum ama... ...yani güzel güzel karton alıp 1798 02:15:28,490 --> 02:15:31,930 da anlatmak varken... ...hırt Burhan 'a acı çektirmek için tersine gidiyorsun ya 1799 02:15:31,930 --> 02:15:33,370 Cansu 'nun. Ne hırt kağıdını? 1800 02:15:34,970 --> 02:15:36,550 Babasının soyadını almış. 1801 02:15:36,970 --> 02:15:38,390 Hayır üzecek onu. 1802 02:15:39,290 --> 02:15:41,310 Burhan onu üzecek sen bunu anlamıyorsun. 1803 02:15:41,850 --> 02:15:45,330 İyi de Burhan Hanım 'ın babası... ...yani ne derken faydalı. 1804 02:15:46,890 --> 02:15:49,370 Cansu 'nun bazı şeyleri anlaması için yaşaması gerek. 1805 02:15:50,370 --> 02:15:52,730 Yani acı da olsa tecrübe etmeden olacaktı iş. 1806 02:16:09,950 --> 02:16:10,950 Cansu. 1807 02:16:15,690 --> 02:16:17,250 Ya kusura bakma çok trafik vardı. 1808 02:16:17,690 --> 02:16:18,950 Yok yok önemli değil. 1809 02:16:21,450 --> 02:16:22,450 Renk kırıyor. 1810 02:16:25,030 --> 02:16:26,030 Efendim canım. 1811 02:16:26,750 --> 02:16:27,770 Azra nerede sen? 1812 02:16:29,950 --> 02:16:30,950 Evdeyim. 1813 02:16:31,410 --> 02:16:34,770 Azra ben sana kaç kere dedim eve gitme diye. Niye böyle yapıyorsun ki sen? 1814 02:16:35,129 --> 02:16:36,510 Ben hemen gelip alıyorum seni. 1815 02:16:36,809 --> 02:16:41,389 Ya biliyorum biliyorum tamam da... ...cansı geldi o kalacak bugün bende. 1816 02:16:41,629 --> 02:16:43,290 Azra yok benim hiç rahat etmez bu. 1817 02:16:44,840 --> 02:16:47,719 Ya Cenk kız geldi bile. Çok ayıp olur. 1818 02:16:48,040 --> 02:16:52,400 Azra. Azra bak niye böyle tedirgin olduğumu çok iyi biliyorsun. Ya gözümün 1819 02:16:52,400 --> 02:16:53,400 önünde ol ne olur. 1820 02:16:53,540 --> 02:16:54,660 Biliyorum biliyorum. 1821 02:16:55,219 --> 02:16:58,959 Ama olmaz şimdi göndereme bunu. Ya ayrıca oturacağız birlikte bir şey yok. 1822 02:17:00,000 --> 02:17:01,160 İyi tamam tamam. 1823 02:17:01,760 --> 02:17:05,120 Ama bak Sercan hep dolu olsun tamam mı? Her aradığımda ulaşabileyim Azra. 1824 02:17:05,840 --> 02:17:10,360 Şey Mert 'i alacaktım ben ama. Tamam Mert 'i kalsın konakta ben hallederim 1825 02:17:10,360 --> 02:17:11,360 etme sen. 1826 02:17:11,820 --> 02:17:12,820 Tamam canım. 1827 02:17:13,100 --> 02:17:15,080 Tamam, teşekkür ederim. Hadi bay bay. 1828 02:17:15,459 --> 02:17:16,459 Görüşürüz. 1829 02:17:18,120 --> 02:17:19,360 Hatırla ne oluyor en iyisi. 1830 02:17:19,840 --> 02:17:21,420 Cansu ne olur bir şey söyleme. 1831 02:17:21,920 --> 02:17:24,260 Zamanı gelince anlatacağım ben sana. Tamam. 1832 02:17:24,719 --> 02:17:26,840 Yani anlatmak istediğinde ben dinlemeye hazırım. 1833 02:17:28,120 --> 02:17:29,260 Gel içeri geçelim. 1834 02:17:30,420 --> 02:17:31,980 Açılsana mafyanın olduğunu. 1835 02:17:32,280 --> 02:17:33,660 Baya bir moralim bozulmuş gibi. 1836 02:17:34,020 --> 02:17:35,219 Ben anlatırım. 1837 02:17:56,200 --> 02:17:57,280 İyi akşamlar. 1838 02:17:57,799 --> 02:17:59,600 İyi akşamlar Zerrin Hanım. 1839 02:18:06,160 --> 02:18:07,299 Düşüncelisin bakıyorum. 1840 02:18:08,959 --> 02:18:10,820 İnternet olayına mı canınız sıkıldı? 1841 02:18:11,080 --> 02:18:12,080 E tabii. 1842 02:18:12,660 --> 02:18:14,340 Can sıkıcı neticede. 1843 02:18:15,680 --> 02:18:19,320 Neyse. Ben hallettim. Sıkma artık canım. 1844 02:18:19,540 --> 02:18:20,540 Neyi hallettin? 1845 02:18:21,000 --> 02:18:22,959 Tanıdıklarım vardı. Rica ettim. 1846 02:18:24,020 --> 02:18:25,020 İlgilendiler. 1847 02:18:25,680 --> 02:18:27,260 Kaldırdılar siteden videoyu. 1848 02:18:28,240 --> 02:18:29,240 Öyle mi? 1849 02:18:30,219 --> 02:18:31,219 Sağ ol. 1850 02:18:32,000 --> 02:18:35,820 Keşke böyle bir şey olmasaydı. Cenk 'in işini etkiledi. 1851 02:18:36,100 --> 02:18:38,120 Büyük bir anlaşma zora girdi. 1852 02:18:38,540 --> 02:18:43,700 Vallahi Feride Hanımcığım, her şeyin içinde olmasan bu böyle olmazdı. Günün 1853 02:18:43,700 --> 02:18:45,420 sonunda torunumuz zarar gördü. 1854 02:18:45,660 --> 02:18:47,200 İşine sekte vuruldu. 1855 02:18:49,200 --> 02:18:51,280 Bence bir otur düşün istersen. 1856 02:18:52,740 --> 02:18:54,660 Ödüldü, ünvandı bir yere kadar. 1857 02:18:55,440 --> 02:18:57,160 Yemini hazırlayayım mı Feride Hanım? 1858 02:18:59,420 --> 02:19:01,240 Acelesi yok, gelsinler. 1859 02:19:01,520 --> 02:19:05,240 O vakte kadar istediğiniz özel bir şey varsa yapabilirim. Sağ ol. 1860 02:19:06,080 --> 02:19:09,260 Mert 'in yiyeceklerini hazırladıysan yeterli. 1861 02:19:09,540 --> 02:19:11,600 Sabah Azra Hanım 'la konuşmuştum, hazırladım. 1862 02:19:11,920 --> 02:19:12,920 Teşekkür ederim. 1863 02:19:17,680 --> 02:19:19,000 Azra gelmedi mi daha? 1864 02:19:19,600 --> 02:19:20,620 Gelir birazdan. 1865 02:19:25,680 --> 02:19:28,080 Yanlış anlamazsan sana bir şey söyleyeceğim. 1866 02:19:29,320 --> 02:19:33,559 Yani daha doğrusu kendimi söylemek zorunda hissediyorum. 1867 02:19:34,400 --> 02:19:38,080 Hoş beni ilgilendirmez Azra ile sizin aranızda ama. 1868 02:19:39,920 --> 02:19:41,139 Hayırdır ne oldu? 1869 02:19:42,959 --> 02:19:46,580 Bugün gerdanlığımı tamir ettirmek için kuyumcuya gitmiştim. 1870 02:19:46,820 --> 02:19:48,559 Bir baktım Azra orada. 1871 02:19:49,140 --> 02:19:52,360 Ne var bunda anlamadım. Yok bir şey tabi de. 1872 02:19:53,070 --> 02:19:57,630 Sözde taktığınız mücevherlerin hepsi tezgahın üstündeydi. Beni görünce eli 1873 02:19:57,630 --> 02:19:58,630 ayağına dolaştı. 1874 02:19:59,070 --> 02:20:01,810 Nereden bilsin karşılaşacağımızı bilemez tabii. 1875 02:20:02,130 --> 02:20:07,310 Hemen mücevherleri toparladım. Ben de sordum haliyle tabii. Yok klipsini 1876 02:20:07,310 --> 02:20:09,110 değiştirecektim falan filan dedim. 1877 02:20:11,490 --> 02:20:14,610 Ne olduğunu söylemiş. Ne var bunda? 1878 02:20:14,950 --> 02:20:16,310 Feride Hanımcığım. 1879 02:20:16,810 --> 02:20:21,170 Hiçbir tamir falan yaptırmadı. Hepsini apar topar topladı gitti. 1880 02:20:22,160 --> 02:20:24,600 Kuyumcu da bir anlam veremedi. Afalladı adam. 1881 02:20:25,560 --> 02:20:31,420 Yani günahını almayayım ama... ...bence bozduracaktım cevherleri. 1882 02:20:31,660 --> 02:20:32,660 Verin Hanım. 1883 02:20:32,900 --> 02:20:35,780 Siz Azra 'yı mı takip ediyorsunuz? 1884 02:20:36,480 --> 02:20:40,980 Onları söylemekten maksadınızı anlayamadım. Ben gördüğümü söylüyorum. 1885 02:20:41,580 --> 02:20:44,700 Belki onun dediği gibiydi, belki değildi. Bilemem. 1886 02:20:45,500 --> 02:20:49,540 Ben vazifemi yaptım. Bu da sizin kulağınızın bir kenarında kaldı. 1887 02:20:49,980 --> 02:20:51,020 Bak Zerif. 1888 02:20:51,450 --> 02:20:53,250 O takılar artık Azra 'nın. 1889 02:20:53,630 --> 02:20:56,090 Belki bir ihtiyacı vardı onu giderdi bilemem. 1890 02:20:56,430 --> 02:21:01,910 Ayrıca da hiç önemli değil. Ne isterse onu yapar. İster satar, ister takar. 1891 02:21:06,230 --> 02:21:09,450 Soruşturmak, araştırmak kimseye düşmez. 1892 02:21:10,830 --> 02:21:12,350 Çok yakışıksız. 1893 02:21:31,340 --> 02:21:32,340 Nasıl oldun? 1894 02:21:32,540 --> 02:21:33,540 Daha iyi misin? 1895 02:21:33,800 --> 02:21:34,800 İyiyim iyi. 1896 02:21:35,020 --> 02:21:36,380 Hatta çok daha iyiyim. 1897 02:21:37,200 --> 02:21:40,240 Biraz düşününce aydınlandım. 1898 02:21:40,920 --> 02:21:41,980 Ne düşünüyorsun? 1899 02:21:45,120 --> 02:21:47,120 Burhan ona ne kadar bakabilir ki? 1900 02:21:48,040 --> 02:21:49,820 Cansu ona ne kadar tahammül edebilir? 1901 02:21:50,840 --> 02:21:52,280 Benim kızım akıllıdır. 1902 02:21:53,080 --> 02:21:55,480 Eninde sonunda babasının gerçek yüzünü anlayacak. 1903 02:21:55,720 --> 02:21:57,580 Bak gördün mü? Üzülecek bir şey yokmuş yani. 1904 02:21:58,620 --> 02:21:59,620 Yani. 1905 02:22:05,220 --> 02:22:07,400 Azmi. Biz hemen evlenelim mi? 1906 02:22:09,560 --> 02:22:11,960 Ne bileyim, Yıldırım nikahı falan yapalım. 1907 02:22:13,460 --> 02:22:18,300 Sen ciddi misin? 1908 02:22:24,880 --> 02:22:25,880 Ciddiyim. 1909 02:22:26,580 --> 02:22:27,660 Durduk da ne oldu? 1910 02:22:28,400 --> 02:22:29,540 Herkes bize karşı. 1911 02:22:31,340 --> 02:22:32,580 Evlenelim biz de şu iş. 1912 02:23:21,320 --> 02:23:22,980 Abim kim bilir ne haldedir şimdi. 1913 02:23:23,680 --> 02:23:29,580 Yani tabii herkes için kötü bir durum ama... Açıkçası ben de çok şaşırdım. Bir 1914 02:23:29,580 --> 02:23:31,580 de ailenin bu kadar yakından olması çok üzüldü. 1915 02:23:32,700 --> 02:23:35,560 Ya, Sef Azra için baba gibiydi. 1916 02:23:35,820 --> 02:23:38,720 Düşünsene biz ondan istedik Azra 'yı. Yüzükleri o taktı. 1917 02:23:40,320 --> 02:23:42,220 Babaannem de çok değer verirdi ona biliyorsun. 1918 02:23:43,560 --> 02:23:44,560 Arda. 1919 02:23:45,480 --> 02:23:47,020 Arda da çok severdi Sef 'i. 1920 02:23:48,300 --> 02:23:49,500 Of ya of! 1921 02:23:50,570 --> 02:23:52,250 Melis tamam düşünme artık bunları. 1922 02:23:53,190 --> 02:23:55,070 Nasıl düşünmeyeyim ama Kadir? 1923 02:23:55,690 --> 02:23:57,670 Sürekli kafamda dönüp dolaşıyor. 1924 02:23:58,870 --> 02:24:00,630 Evdekiler de öğrenmiştir şimdi. 1925 02:24:02,190 --> 02:24:03,790 Babaannem kahrolmuştur ki. 1926 02:24:04,810 --> 02:24:09,270 Ya yine de kimseye bir şey söyleme. Belki Cenk 'i hiç kimseye 1927 02:24:10,890 --> 02:24:16,230 Abim sürekli ihanetle sınanıyor. Sürekli. Şu arka arkaya yaşadıklarına 1928 02:24:16,430 --> 02:24:19,330 Ya nasıl kalkacak bunların altından? Hiç bilmiyorum ya. 1929 02:24:20,680 --> 02:24:21,680 Gel bakayım buraya. 1930 02:24:30,440 --> 02:24:33,440 Ağabeyin sağduyulu biri. Hepsinin üstesinden gelmeyebilir. 1931 02:24:33,660 --> 02:24:35,000 Sen merak etme tamam mı? 1932 02:24:35,860 --> 02:24:36,860 Kadir. 1933 02:24:39,340 --> 02:24:42,320 Şu an ağabeyime gidip bir de söylemenin hiç sırası değil. 1934 02:24:43,020 --> 02:24:44,900 Yani ortalık biraz durulsun. 1935 02:24:45,300 --> 02:24:47,180 O zaman konuşursun olur mu? 1936 02:24:50,120 --> 02:24:52,620 Bence de... ...doğru zamanıdır. 1937 02:25:10,600 --> 02:25:15,940 Öyleyse yani... ...Azmi 'yle evleneceğim deyince benim de sabrım taştı. 1938 02:25:16,180 --> 02:25:17,740 Ben de evden ayrılıyorum dedim. 1939 02:25:19,820 --> 02:25:21,640 Ne yapacaksın peki şimdi? 1940 02:25:22,260 --> 02:25:23,480 Babanla mı yaşayacaksın? 1941 02:25:24,860 --> 02:25:26,120 Yani aslında evet. 1942 02:25:26,560 --> 02:25:27,860 Ama bir sorun var. 1943 02:25:28,420 --> 02:25:32,420 Babamın şimdiki eve ikimizin yaşaması hiç pek uygun değil. O yüzden yarından 1944 02:25:32,420 --> 02:25:33,800 itibaren eve bakmaya başlayacağım. 1945 02:25:34,280 --> 02:25:36,160 Yani illa bulurum diye düşünüyorum değil mi? 1946 02:25:36,440 --> 02:25:37,460 Bulursun tabii canım. 1947 02:25:37,680 --> 02:25:38,960 Rahat rahat bulursun. 1948 02:25:40,640 --> 02:25:43,400 İstiyorsan ev bulana kadar bende de kalabilirsin. 1949 02:25:45,440 --> 02:25:48,280 Yani rahat eder misin bilmiyorum ama. 1950 02:25:48,570 --> 02:25:52,110 Ya ederim canım niye etmeyeyim. Ama şimdi senin burada kurulu düzenin var 1951 02:25:52,110 --> 02:25:53,110 hiç bozmaya gerek yok. 1952 02:25:53,310 --> 02:25:55,110 Cansu bak sen benim kardeşimsin. 1953 02:25:55,450 --> 02:25:57,610 Düzenimi istesen de bozamazsın sen beni. 1954 02:25:58,190 --> 02:25:59,190 Sağ ol. 1955 02:25:59,310 --> 02:26:00,690 Gerçekten çok teşekkür ederim. 1956 02:26:01,610 --> 02:26:02,890 Önce babamı buldum. 1957 02:26:04,110 --> 02:26:06,110 Sonra kardeşimle aramı düzelttim. 1958 02:26:07,210 --> 02:26:10,330 Yani aslında mutlu olmak için bir sürü sebebim var değil mi? 1959 02:26:10,890 --> 02:26:11,890 Ne bileyim. 1960 02:26:12,170 --> 02:26:15,770 Belki daha başka güzel şeyler de olur yani. Neden olmasın ki? 1961 02:26:16,910 --> 02:26:18,530 Ne gibi güzel şeyler mesela? 1962 02:26:18,850 --> 02:26:20,910 Yok yani öyle boş konuşuyorum ya. 1963 02:26:21,450 --> 02:26:23,810 Cansu ben seni tanıyorum. Bir şey olmuş. 1964 02:26:24,330 --> 02:26:27,210 Hem de çok güzel bir şey olmuş. Ya anlatsana ne oldu? 1965 02:26:30,470 --> 02:26:31,570 Biriyle tanıştım. 1966 02:26:32,090 --> 02:26:33,090 Şaka yapıyorsun. 1967 02:26:33,890 --> 02:26:35,730 Yani çok beyefendi. 1968 02:26:36,390 --> 02:26:37,390 İyi biri. 1969 02:26:37,490 --> 02:26:38,610 Eee kimmiş bu? 1970 02:26:39,270 --> 02:26:40,270 Anlatsana. 1971 02:26:58,990 --> 02:27:02,730 Aa Cansu belirtmeyeceksin ama beni. Bu kadar sırılacağını anlatsaydın çoktan 1972 02:27:02,730 --> 02:27:04,570 bitmişti. Hadi bak çok merak ediyorum. 1973 02:27:05,170 --> 02:27:06,630 Kimmiş kızımı denese denk? 1974 02:27:07,470 --> 02:27:10,930 Yani aslında çok birisi de yok. Öyle iki kere karşılaştık. 1975 02:27:11,470 --> 02:27:13,930 Bugün de bir kahve içtik. O kadar. 1976 02:27:14,270 --> 02:27:15,350 E tamam anlatsana işte. 1977 02:27:15,870 --> 02:27:19,710 Kim, adı ne, nerede çalışıyor, ne yapıyor, nasıl tanıştınız? Hadi. 1978 02:27:21,010 --> 02:27:22,510 Yani akademisyen mi? 1979 02:27:23,450 --> 02:27:24,670 Edebiyat dersi veriyormuş. 1980 02:27:25,470 --> 02:27:27,050 Böyle çok olgun biri. 1981 02:27:27,820 --> 02:27:28,820 Adı da Faruk. 1982 02:27:30,360 --> 02:27:32,940 Faruk. Cansu ve Faruk. 1983 02:27:33,340 --> 02:27:35,100 Güzel isimmiş ya Faruk. 1984 02:27:37,320 --> 02:27:39,540 Yani aslında dediğim gibi. 1985 02:27:39,980 --> 02:27:41,420 Öyle bir şey olduğu da yok. 1986 02:27:42,000 --> 02:27:44,120 Bilmiyorum belki de hayatımda bir daha hiç görmeyeceğim. 1987 02:27:45,160 --> 02:27:48,240 Sadece işte ilk defa böyle bir şey yaşayınca. 1988 02:27:48,860 --> 02:27:50,660 Ya aklım meşgul etti diyelim. 1989 02:27:51,780 --> 02:27:55,900 Tabii tabii. Kesin öyledir. Kesin yani. Evet haklısın. Ya yapmasana şöyle 1990 02:27:55,900 --> 02:27:56,900 utanıyorum. 1991 02:27:57,400 --> 02:27:59,680 Ya tamam tamam tamam bir şey sormayacağım başka. 1992 02:28:01,300 --> 02:28:02,720 Belki de sorabilirim bilmiyorum. 1993 02:28:03,160 --> 02:28:07,260 Neyse dur ben şunları bir aşağı götüreyim de sen biraz yalnız kal. 1994 02:28:35,440 --> 02:28:36,440 Paraları var mı? 1995 02:28:39,140 --> 02:28:40,940 Hazır. Tamam, getir hemen. 1996 02:28:41,660 --> 02:28:42,660 Hadi acele et. 1997 02:28:51,120 --> 02:28:52,120 Tut. 1998 02:29:05,290 --> 02:29:06,290 Tanrım para. 1999 02:29:06,830 --> 02:29:09,910 Biraz eksiğim var ama halledeceğim söz veriyorum. 2000 02:29:12,650 --> 02:29:13,730 Ne demek eksik? 2001 02:29:13,930 --> 02:29:16,430 Ne konuştuk bütün günler? Ya halledeceğim diyorum. 2002 02:29:16,690 --> 02:29:18,630 Hadi ver artık şu yüzlümle set kaydını. 2003 02:29:48,490 --> 02:29:49,409 Şamlım geliyor. 2004 02:29:49,410 --> 02:29:51,190 Önümden çiçeklemişim. Yavaş bu adamla. 2005 02:30:35,790 --> 02:30:37,370 Sakın bir şey söyleme, sakın. 150661

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.