All language subtitles for Elimi B#rakma - Elimi B#rakma 34. Bo#lu#m
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,760 --> 00:02:00,780
Bitti mi söyleyecekleriniz Zuhran?
2
00:02:01,240 --> 00:02:03,080
Hayır bitmedi Firdevs 'e.
3
00:02:05,140 --> 00:02:06,500
Bakın bu kadına bir bakın.
4
00:02:07,740 --> 00:02:09,020
Bir de bana bakın.
5
00:02:10,380 --> 00:02:11,680
Hayatıma yaptığına bakın.
6
00:02:14,280 --> 00:02:17,620
Ne kadar da soğukkanlı değil mi? Sanki
hiçbir şey yapmamış gibi.
7
00:02:18,560 --> 00:02:20,860
Sanki benim hayatıma hiç dokunmamış
gibi.
8
00:02:22,840 --> 00:02:23,840
Buna iyi bak.
9
00:02:24,160 --> 00:02:25,160
Bak buna.
10
00:02:27,210 --> 00:02:32,850
Benim hayatımı böyle mahvettin işte.
Böyle kırdın. Benim gururumu böyle
11
00:02:32,850 --> 00:02:33,850
sen.
12
00:02:34,830 --> 00:02:36,690
Bırak. Bırak beni.
13
00:02:38,130 --> 00:02:39,130
Bunlara iyi bak.
14
00:02:39,610 --> 00:02:42,190
Bak böyle yaptın.
15
00:02:42,530 --> 00:02:43,570
Cevap ver bana.
16
00:02:43,910 --> 00:02:45,210
Bana bir cevap ver.
17
00:02:46,430 --> 00:02:48,110
Bana bir cevap ver dedi.
18
00:02:49,950 --> 00:02:51,290
Bana bir cevap ver dedi.
19
00:03:24,460 --> 00:03:27,160
O konuşan benim ama önemli olan kiminle
konuştuğum.
20
00:03:31,800 --> 00:03:32,800
Kimsiniz?
21
00:03:33,500 --> 00:03:35,520
Niye yaptınız böyle bir şey?
22
00:03:36,920 --> 00:03:40,360
Kim olduğunu öğrenmek istiyorsan 300 bin
lira hazırla.
23
00:03:40,600 --> 00:03:41,780
Arayacağım seni tekrar.
24
00:03:42,040 --> 00:03:43,680
Parayı alıp sana bu kaydı vereceğim.
25
00:03:43,900 --> 00:03:45,600
Sen de babanın katilini öğreneceksin.
26
00:03:45,840 --> 00:03:47,420
Ama bundan kiminle bahsetme.
27
00:03:53,420 --> 00:03:54,420
Kadir ben seni arayacağım.
28
00:04:02,840 --> 00:04:07,300
Ben bulamam ki 3 .000 lirayı. Ben 3 .000
lirayı nereden bulayım?
29
00:04:08,400 --> 00:04:09,400
Azra!
30
00:04:14,220 --> 00:04:15,500
Bey dur gelme!
31
00:04:20,860 --> 00:04:21,980
İyi misin sen?
32
00:04:22,440 --> 00:04:23,440
Kimdi o adam?
33
00:04:24,240 --> 00:04:25,540
Babamı katili o adam.
34
00:04:26,080 --> 00:04:27,380
Babamı o adam öldürmüş.
35
00:04:27,640 --> 00:04:29,360
Ne diyorsun Azra sen seni nasıl bulmuş?
36
00:04:29,640 --> 00:04:31,880
Mesaj attı bana buraya gelmemi söyledi.
37
00:04:32,460 --> 00:04:36,060
Sen niye bana haber vermiyorsun ya?
Cektor! Kal burada arabayı don sen.
38
00:05:30,740 --> 00:05:32,360
Ben bilmiyorum.
39
00:05:32,620 --> 00:05:34,020
Tanımıyorum.
40
00:06:28,240 --> 00:06:29,240
Feride Hanım.
41
00:06:30,900 --> 00:06:32,520
Hey Feride Hanım.
42
00:06:33,420 --> 00:06:36,660
Konuşsana. Her zaman büyük büyük laflar
ederdin.
43
00:06:37,880 --> 00:06:39,060
Versene dersin haydi.
44
00:06:43,360 --> 00:06:44,960
Hep ben kötüydüm değil mi?
45
00:06:45,480 --> 00:06:48,240
Hep ben merhametsizdim. Ben benciydim.
46
00:06:48,740 --> 00:06:49,740
Konuşsana.
47
00:06:51,960 --> 00:06:53,420
İnkar edemiyorsun değil mi?
48
00:06:54,040 --> 00:06:55,960
Öyle kötü bir şey yaptın ki.
49
00:06:56,240 --> 00:06:59,080
Sen bu sonuma düştün. Bir iyilik yaptın.
50
00:06:59,340 --> 00:07:01,380
Azmi 'yi ısa evinden çıkardın.
51
00:07:01,820 --> 00:07:04,720
Sonra hayatım çok ölü köle yaptın.
52
00:07:10,000 --> 00:07:15,700
Asıl merhametsiz olan sensin. Bencil
olan sensin. Sen bizim mutluluğumuzu
53
00:07:15,700 --> 00:07:16,700
istemedin.
54
00:07:16,920 --> 00:07:18,460
Bizi hor gördün.
55
00:07:19,660 --> 00:07:21,840
Tamam dört dörtlük insanlar değiliz.
56
00:07:22,180 --> 00:07:24,440
Ama en azından içimiz dışımız bir.
57
00:07:26,220 --> 00:07:30,560
...dağıflarımız hatalarımız olabilir ama
insanın... ...ya sen Feride Çelen...
58
00:07:30,560 --> 00:07:32,860
...sen koca bir kişisin.
59
00:07:33,780 --> 00:07:40,640
Ben de saf saf... ...seni bir şey sandım
da... ...iyiliğine, büyüklüğüne...
60
00:07:40,640 --> 00:07:41,640
...saygı duydum.
61
00:07:43,140 --> 00:07:45,280
Bir de şahidim ol dedim ya.
62
00:08:04,110 --> 00:08:05,110
Anneciğim iyi misin?
63
00:08:09,150 --> 00:08:11,250
Ya sen nasıl bir insansın ya?
64
00:08:13,810 --> 00:08:19,130
Canım. Ben sadece ona ayna tuttum. Kim
olduğunu gösterdim. Bir şey yapmadım
65
00:08:19,130 --> 00:08:20,130
yani.
66
00:08:21,970 --> 00:08:24,870
Anne Allah aşkına bir şey söylesene.
Duymuyor musun?
67
00:08:25,970 --> 00:08:27,910
Bırak. Rahat bırak kadın.
68
00:08:29,850 --> 00:08:34,039
Ben size... ayıbınızla, utancınızla baş
başa bırakayım Feride Çelen.
69
00:08:34,679 --> 00:08:36,700
Sen bir gel. Ne oluyor ya?
70
00:08:42,059 --> 00:08:44,039
Ay ne? Allah Allah ne?
71
00:08:45,180 --> 00:08:46,780
Ne yaptığını sanıyorsun sen?
72
00:08:47,040 --> 00:08:50,700
Feride 'nin yanındaki misafirlerin kim
olduğunu biliyor musun? Kimlermiş? Biri
73
00:08:50,700 --> 00:08:54,480
çok önemli bir gurmeydi. Diğeri de
restoran hakkında yazı yazacaktı.
74
00:08:54,800 --> 00:08:56,480
Büyük reklamınız olacaktı.
75
00:08:56,920 --> 00:08:57,920
Ama sen?
76
00:08:59,540 --> 00:09:03,480
Olabilir öğrensinler. Feride Çelen 'in
kim olduğunu öğrensinler. Ayrıca
77
00:09:03,480 --> 00:09:04,480
iyisi kötüsü olmaz.
78
00:09:06,460 --> 00:09:07,460
Anneciğim.
79
00:09:08,400 --> 00:09:12,580
Anneciğim ne olur üzülme. Bak ben
konuştum. Leyla Hanım 'la da konuştum.
80
00:09:12,580 --> 00:09:13,580
Bey 'le de konuştum.
81
00:09:13,980 --> 00:09:18,160
Onlar zaten Sumru 'yu ciddiye
almamışlar. Haber falan yapmayacağız
82
00:09:19,780 --> 00:09:21,280
Anneciğim ne olur üzülme.
83
00:09:21,640 --> 00:09:22,640
Serap Hanım.
84
00:09:22,700 --> 00:09:24,280
Nasıl bir rezillikti böyle?
85
00:09:24,880 --> 00:09:26,880
Hiç yakıştıramadım müessesenize.
86
00:09:28,080 --> 00:09:32,360
...öve öve getirdim misafirlerimize de
mahcup oldum. Evet, haklısınız. Kusura
87
00:09:32,360 --> 00:09:35,900
bakmayın yani böyle bir tasvip yaşadık.
Bizi biliyorsunuz, hissetmemizi
88
00:09:35,900 --> 00:09:37,680
biliyorsunuz. Böyle şeyler olmaz burada.
89
00:09:38,560 --> 00:09:43,740
Bugüne denk geldi maalesef yani...
...bizim de çok... ...uzun zamandır
90
00:09:43,740 --> 00:09:45,640
olan birinin hadsizliği işte yani.
91
00:09:45,840 --> 00:09:50,120
Kusura bakmayın tekrar. Vallahi çok
şaşırdık. İzin vermemeliydiniz buna.
92
00:09:50,300 --> 00:09:53,800
Haklısınız keşke olmasaydı biz de...
...bilemezdik tabii.
93
00:09:54,240 --> 00:09:56,420
Şöyle yapalım, bugünlük bizi affedin.
94
00:09:57,020 --> 00:09:58,720
Biz sizi misafir etmiş olalım.
95
00:09:59,000 --> 00:10:00,960
Hesap da almayalım sizden olur mu?
96
00:10:01,440 --> 00:10:05,540
Peki öyle olsun ama çok üzüldük. Hiç
yakışmadı size.
97
00:10:06,460 --> 00:10:07,600
Kusura bakmayın.
98
00:10:32,620 --> 00:10:34,940
Azra bak bu yaptığın gerçekten tehlikeli
biliyorsun değil mi?
99
00:10:35,380 --> 00:10:38,740
Ne demek ya adamın biri sana mesaj
atıyor çıkıp geliyorsun buraya. Ne
100
00:10:38,740 --> 00:10:40,100
söylüyorsun ne de bir haber veriyorsun.
101
00:10:40,400 --> 00:10:41,480
Ne yapsaydım Cenk?
102
00:10:42,500 --> 00:10:47,080
Adam bana babanın katilinin kim olduğunu
söyleyeceğim deyince ben... ...ben o
103
00:10:47,080 --> 00:10:48,540
anda hiçbir şey düşünemedim ki başka.
104
00:10:51,360 --> 00:10:52,800
Neyse ki çıkıp gelmişim ama.
105
00:10:53,120 --> 00:10:57,520
Ya bu herif sana zarar verseydi ya bir
şey yapsaydı ben ne yapardım?
106
00:11:05,020 --> 00:11:08,080
Ama belli ki beni uzun süredir takip
ediyordu.
107
00:11:08,520 --> 00:11:10,820
Ben bu yükü daha fazla satıyamam dedi.
108
00:11:11,980 --> 00:11:13,380
Vicdanım rahat değil dedi.
109
00:11:14,840 --> 00:11:16,040
Çok tuhaftı.
110
00:11:16,660 --> 00:11:22,040
Vicdanı rahat değilmiş. Bu adamın ne
ismi var ne de yüzünü gösteriyor sana.
111
00:11:22,240 --> 00:11:23,820
Gelmiş burada kayıt dinletiyor.
112
00:11:24,080 --> 00:11:26,220
Amacı ne ne istiyor senden ben onu
anlamadım.
113
00:11:28,200 --> 00:11:29,220
Para istiyor.
114
00:11:30,830 --> 00:11:31,830
Para mı?
115
00:11:33,390 --> 00:11:34,390
Evet para.
116
00:11:35,730 --> 00:11:36,870
Üç yüz bin lira.
117
00:11:38,150 --> 00:11:39,850
O zaman mesele anlaşıldı şimdi.
118
00:11:40,550 --> 00:11:44,150
Bu adam senin babanı tanıyor ya da nasıl
öldüğünü öğrenmiş bir şekilde. Gelmiş
119
00:11:44,150 --> 00:11:46,290
sana ses kaydı dinletiyor. Artınca
senden para alacak.
120
00:11:47,130 --> 00:11:49,990
Yok. Ben pek öyle olduğunu düşünmüyorum.
121
00:11:51,370 --> 00:11:55,610
Zaten kayıt konuşmalardan anladığım
kadarıyla babamın içeride olduğunu
122
00:11:55,610 --> 00:11:59,370
bilmiyormuş o. Her kim ona bunu
yaptırdıysa hesap soruyordu.
123
00:12:02,290 --> 00:12:04,770
Adam sadece restoranı yakmaya gelmiş.
124
00:12:05,490 --> 00:12:07,770
Yapma Allah aşkına. İnanıyor musun
gerçekten buna sen?
125
00:12:09,130 --> 00:12:12,670
Adam şimdi karşına çıktı. Yanlışlıkla
babanı öldürdüm mü diyor sana. Sen de
126
00:12:12,670 --> 00:12:13,670
inanıyorsun yani.
127
00:12:14,050 --> 00:12:15,610
Kim karşısındaki adam kim?
128
00:12:15,830 --> 00:12:16,830
Biliyor muyuz? Hayır.
129
00:12:16,990 --> 00:12:19,390
Karşısında gerçekten biri var mı? Ben
ondan da şüpheliyim bu arada.
130
00:12:19,670 --> 00:12:20,670
Neyi biliyor musun?
131
00:12:20,770 --> 00:12:23,450
Gerçekten vicdansız. Bir adam gelir sana
delili verir zaten.
132
00:12:23,870 --> 00:12:28,030
Böyle gelip para istemez. İyi de adamın
amacı zaten azmettirici yakalatmak.
133
00:12:28,030 --> 00:12:29,030
Kendisine değil ki.
134
00:12:29,890 --> 00:12:32,210
Aldım. Arayla da kaçacak işte belli.
135
00:12:33,110 --> 00:12:37,210
Tamam ne olursa olsun. Bu adam sana bir
şekilde ulaşır bak mesaj atar arar falan
136
00:12:37,210 --> 00:12:40,490
kesin haber bulursun bana tamam mı?
Artık tek başına hareket etmek yok öyle.
137
00:12:44,490 --> 00:12:46,090
Polisi falan da bilgilendirmek lazım.
138
00:12:46,590 --> 00:12:47,590
Cenk hayır.
139
00:12:47,890 --> 00:12:49,670
Ne olur kimse gitmeyelim.
140
00:12:50,990 --> 00:12:53,450
Bak adam bana zaten kimseyi söylemedi.
141
00:12:55,270 --> 00:12:56,670
Kimse gitmeyelim.
142
00:13:06,320 --> 00:13:09,880
Bunlar benim canımı yaktılar Derim
Hanım. Bunun da hesabını verecekler.
143
00:13:12,760 --> 00:13:14,520
Ya sen aklını mı kaçırdın?
144
00:13:15,420 --> 00:13:17,960
Yetmedi mi senin yaptıkların? Benim
yaptıklarımı değil.
145
00:13:18,500 --> 00:13:23,420
Senin bana yaptıklarını bir konuşuyoruz
Serap. Ya sen hala utanmadan böyle...
146
00:13:23,420 --> 00:13:24,580
Sakin ol.
147
00:13:24,820 --> 00:13:25,820
Bırakır Derim Hanım.
148
00:13:25,940 --> 00:13:27,340
En fazla tokat atar.
149
00:13:27,700 --> 00:13:32,080
Ben de tokata alıştım zaten değil mi? Ya
tokat diye senin yüzüne tükür. Sen dön
150
00:13:32,080 --> 00:13:34,600
bir daha tükür dersin. Böyle yüz düşsün
sen çünkü.
151
00:13:34,920 --> 00:13:36,840
Senin yüzsüzlüğünü ne yapacağız Serap?
152
00:13:37,980 --> 00:13:39,660
Kayınvalidesinden nefret eden Serap?
153
00:13:40,000 --> 00:13:42,520
Kayınvalidesinin kanatları altında duran
aciz Serap?
154
00:13:43,060 --> 00:13:46,660
Doğlaplar çevirip çevirip ayağımdan
dolandığı zaman aslan kesilen Serap? Sen
155
00:13:46,660 --> 00:13:48,520
hangisisin? Sensin yüzsüz esas.
156
00:13:48,800 --> 00:13:49,799
Yok ya.
157
00:13:49,800 --> 00:13:51,400
Sen insan olamazsın.
158
00:13:51,720 --> 00:13:55,880
Ben sana ne sıfat bulacağımı
şaşırıyorum. Hayatını mahvettiğim eski
159
00:13:55,880 --> 00:13:56,880
diyebilirsin mi sen?
160
00:13:56,920 --> 00:13:57,920
Yutma.
161
00:13:58,340 --> 00:14:01,120
Allah seni bildiği gibi yapsın. Başka
bir şey demiyorum.
162
00:14:01,340 --> 00:14:02,560
Serap. Yeter.
163
00:14:06,150 --> 00:14:09,650
Ben istediğim zaman giderim.
164
00:14:55,370 --> 00:14:56,610
Bu restoranda hakkınız olabilir.
165
00:14:56,990 --> 00:14:59,990
Ama şu an... ...bu çirkin konuşmaya son
verdim.
166
00:15:00,810 --> 00:15:01,810
Uzatmayın artık.
167
00:15:02,030 --> 00:15:07,670
Bu konuşmalara daha çok yapacağız Zerrin
Hanım. Çünkü biliyorsunuz... ...Serap
168
00:15:07,670 --> 00:15:08,950
ile biz hala ortamız.
169
00:15:10,010 --> 00:15:11,930
Merak etme o çok uzun süre olacak.
170
00:15:12,290 --> 00:15:13,410
Ne oldu canım?
171
00:15:13,690 --> 00:15:15,690
İşimi bırakıyorsun çok şaşırdım.
172
00:15:17,310 --> 00:15:18,810
Bana baksana Serap.
173
00:15:20,230 --> 00:15:21,890
Neden kabul artık böyle?
174
00:15:23,490 --> 00:15:24,490
Savaşmak istiyor.
175
00:15:25,120 --> 00:15:26,700
Bundan sonra beni bulacaksınız kardeşim.
176
00:15:27,800 --> 00:15:30,760
Ama ben çelenlere benzemem, haberiniz
var.
177
00:15:31,420 --> 00:15:32,580
Hadri meydan.
178
00:15:34,960 --> 00:15:36,640
Serap Hanım, Feride Hanım gitti.
179
00:15:37,420 --> 00:15:38,620
Gitti mi, nereye gitti?
180
00:15:38,900 --> 00:15:40,400
Gördünüz mü zannettim, az önce çıktı.
181
00:15:40,820 --> 00:15:42,100
Yok, görmedim.
182
00:15:42,420 --> 00:15:43,420
Serap, gidelim.
183
00:15:43,900 --> 00:15:44,900
Koş, koş.
184
00:15:45,560 --> 00:15:48,000
Ölmeden önce talimatları vardır belki.
185
00:15:48,720 --> 00:15:49,940
Vallahi ben bilmiyorum.
186
00:15:55,880 --> 00:15:57,480
katiline yakındı. Öğrenci.
187
00:16:08,900 --> 00:16:10,060
Çayınızı değiştirir miyiz peki?
188
00:16:10,400 --> 00:16:15,960
Dokunmadınız. Soğumuşsunuz. Yok yok sağ
ol. Ama sen bana sade bir kahve yap.
189
00:16:16,040 --> 00:16:17,040
Tamam.
190
00:16:17,840 --> 00:16:22,380
Baksana beni bugün arayan ya da soran
oldu mu hiç?
191
00:16:22,600 --> 00:16:24,140
Evet. Bir adam geldi bugün.
192
00:16:24,600 --> 00:16:25,600
Sizi sordu.
193
00:16:25,660 --> 00:16:27,800
Sonra şu girişe köşedeki masada oturdu.
194
00:16:28,660 --> 00:16:29,660
Görüşmediniz mi?
195
00:16:32,000 --> 00:16:33,000
Görüşmedim.
196
00:16:35,520 --> 00:16:36,560
Nasıl biriydi?
197
00:16:36,860 --> 00:16:39,640
Valla kafasında kapşon falan vardı.
Garip yani.
198
00:16:42,060 --> 00:16:43,540
Tamam. Tamam soralım.
199
00:16:48,720 --> 00:16:49,940
Neymiş derdi? Ne hissi?
200
00:16:50,420 --> 00:16:51,760
Arayan oğlum ya sordu abi.
201
00:16:51,960 --> 00:16:53,340
Bir saattir çayı dokunmadı.
202
00:16:53,770 --> 00:16:55,430
Elindeki Fethiye 'ye bakıp duruyor her
şey.
203
00:16:55,890 --> 00:16:56,890
Tamam.
204
00:16:57,170 --> 00:16:58,170
Sen bak işine.
205
00:17:04,010 --> 00:17:05,430
Ne yapacağız peki şimdi?
206
00:17:05,930 --> 00:17:07,550
Nasıl bulacağız bu adamı tekrar?
207
00:17:08,089 --> 00:17:09,369
Arayacak seni merak etme.
208
00:17:10,010 --> 00:17:11,630
Çünkü herif parasının peşinde.
209
00:17:12,109 --> 00:17:16,349
Ama bak Azra lütfen bir daha söylüyorum.
Benim haberim olacak tamam mı bundan?
210
00:17:16,560 --> 00:17:19,520
Bana haber vereceksin, ben çözeceğim,
sen karışmayacaksın. Sonra bozulurum
211
00:17:19,520 --> 00:17:20,259
yapışman için.
212
00:17:20,260 --> 00:17:23,940
Cenk senin de başına belaya sokmak
istemiyorum. Ne demek Azra, ne demek?
213
00:17:24,420 --> 00:17:27,140
Heriften zarar verecek, ben duracak
mıyım öyle boşmuş?
214
00:17:35,320 --> 00:17:36,940
Ben seni gerçekten çok seviyorum.
215
00:17:37,520 --> 00:17:38,800
Kırmak da istemiyorum işte.
216
00:17:39,080 --> 00:17:41,360
O yüzden adam ararsa kesin benim haberim
olur.
217
00:17:41,560 --> 00:17:44,500
Ben çözeceğim bunu, tamam mı? Ya Cenk
korkuyorum işte.
218
00:17:45,110 --> 00:17:47,970
Ya sana da zarar verirlerse? Neden
anlamıyorsun Korkut?
219
00:17:48,210 --> 00:17:49,450
Hiçbir şey olmayacak.
220
00:17:50,070 --> 00:17:51,650
Olmayacak bak söz veriyorum ben sana.
221
00:17:54,230 --> 00:17:55,230
Tamam mı?
222
00:18:03,510 --> 00:18:04,750
Efendim Nimet? Ya Azra.
223
00:18:05,190 --> 00:18:07,010
Ya çıkıp hemen gelsen çok iyi olur.
224
00:18:07,230 --> 00:18:08,770
Burada ortalık fena karıştı.
225
00:18:08,970 --> 00:18:09,970
Niye ne oldu ki?
226
00:18:10,130 --> 00:18:11,730
Ya sen çık gel işte hemen.
227
00:18:12,490 --> 00:18:14,390
Yani rezillik çıktı öyle söyleyeyim.
228
00:18:14,890 --> 00:18:16,310
Tamam. Tamam. Geliyoruz hemen.
229
00:18:17,810 --> 00:18:18,810
Ne olmuş?
230
00:18:19,190 --> 00:18:21,870
Restoranda ortalık karışmış. Hemen gel
dedi. Anlayamadım ben.
231
00:18:23,110 --> 00:18:24,870
Durumeler falan geldi. Her şey
yolundaydı.
232
00:18:25,290 --> 00:18:26,470
Üsteler falan mı kaldı?
233
00:18:26,910 --> 00:18:29,510
Bilmiyorum ki. Hiçbir şey söylemedi ama
sesi kötü geliyordu.
234
00:18:43,180 --> 00:18:44,740
En çok ne doğruma gitti biliyor musun?
235
00:18:45,240 --> 00:18:49,140
Bütün bunları. O beş para etmez mi?
Tutun ağzından durmak.
236
00:18:49,360 --> 00:18:51,860
O kadar zevkli anlattı ki. Tek tek.
237
00:18:52,940 --> 00:18:54,500
Ne yaptı? Ne yaptı?
238
00:18:55,600 --> 00:18:56,600
Cehennem 'in de bitti.
239
00:19:30,160 --> 00:19:35,200
Çelen grubun sahibi Feride Çelen, yılanı
en saygın iş kadını öcülüne aday
240
00:19:35,200 --> 00:19:36,200
gösterildi.
241
00:19:41,080 --> 00:19:42,080
Gösteremedim.
242
00:20:10,190 --> 00:20:12,970
Ne bela kadınmış bu. Tövbeler olsun
yarabbim ya.
243
00:20:13,330 --> 00:20:17,710
Yaptı yapacağını, mahvetti Feride Hanım
'ı. Onca emek, onca çaba boşa gitti.
244
00:20:18,030 --> 00:20:21,090
Yazık kadına ya. Her yerinden zehir
saçıyor şef ya.
245
00:20:21,470 --> 00:20:23,430
Akrep ya. Akrep sonu yani.
246
00:20:23,670 --> 00:20:24,649
Çık dışarı.
247
00:20:24,650 --> 00:20:29,090
Çık. Çık. Hadi bakalım. Çık dışarı.
Koşak burayı hemen. Hemen.
248
00:20:29,350 --> 00:20:33,370
Anlamadım. Alıkalı bakma. Çıkın dışarı.
Hadi terk edin burayı. Hadi. Ne?
249
00:20:35,190 --> 00:20:38,210
Sizi saygılı olmaya davet ediyorum Sumru
Hanım.
250
00:20:38,470 --> 00:20:42,860
Neye davet edersen et. aşçı başı.
Ekibini topla. Hemen çık. Hadi. Açılma
251
00:20:42,860 --> 00:20:43,940
bayramlık ağzıma. Hadi.
252
00:20:44,560 --> 00:20:46,180
Ne bakıyorsun? Hadi.
253
00:20:46,520 --> 00:20:47,520
Çık.
254
00:20:47,900 --> 00:20:48,900
Çık.
255
00:20:51,300 --> 00:20:52,760
Bırak. Toplama. Çık.
256
00:20:53,200 --> 00:20:54,200
Çık dedim.
257
00:21:18,730 --> 00:21:21,650
Yine de açmıyor telefonu. Ya ne oldu
acaba?
258
00:21:21,890 --> 00:21:22,890
Dedireceğim ya.
259
00:21:25,690 --> 00:21:27,190
Sen babaannemi arasana.
260
00:21:28,470 --> 00:21:33,630
Ya tamam da şimdi... ...kadının hiçbir
şeyden haberi yoksa... ...telaş yapmasın
261
00:21:33,630 --> 00:21:35,190
boşuna. Tamam sen bir arasana.
262
00:21:36,730 --> 00:21:37,730
Tamam.
263
00:21:45,230 --> 00:21:46,670
Nezleciğim telefonun çalıyor.
264
00:22:07,560 --> 00:22:08,560
Yok o da açmıyor.
265
00:22:08,780 --> 00:22:10,420
Ya kesin kötü bir şey oldu.
266
00:22:28,900 --> 00:22:29,900
Arda ne yapıyorsun?
267
00:22:30,840 --> 00:22:34,020
Sanki şöyle bir sinek vardı. Geldi de o
yüzden bir vurdum.
268
00:22:34,920 --> 00:22:35,920
Yokmuş.
269
00:22:38,700 --> 00:22:39,780
Ne yapıyorsunuz ya?
270
00:22:40,060 --> 00:22:42,640
Vallahi bak hasretten daraldım ha. Hadi
iki çift klop edelim.
271
00:22:43,240 --> 00:22:44,820
Çalışıyoruz Arda 'cığım gördüğün gibi.
272
00:22:45,360 --> 00:22:47,460
Maalesef böyle pek sohbet ortamı
olmuyor.
273
00:22:48,620 --> 00:22:51,900
Ama dilersen sen konu aç, biz dahil
oluruz. Öyle mi?
274
00:22:53,540 --> 00:22:56,880
O zaman... E senin düğün meselesi ne
oldu abi?
275
00:22:57,200 --> 00:22:58,200
Ne düğünü Arda?
276
00:22:59,060 --> 00:23:01,560
Ben sana daha zamanı var demiştim diye
hatırlıyorum.
277
00:23:01,880 --> 00:23:03,180
Bula bula bu konuyu mu buldun?
278
00:23:03,900 --> 00:23:06,380
Evet Arda nereden çıktı şimdi bu? Merak
ediyorum.
279
00:23:06,620 --> 00:23:07,660
Sen merak etmiyor musun?
280
00:23:08,880 --> 00:23:12,600
Ben neden merak edeyim Kadir Bey 'i?
Hani ben senin yerinde olsam çok merak
281
00:23:12,600 --> 00:23:13,700
ederdim Kadir Bey 'i.
282
00:23:14,280 --> 00:23:15,700
Ne demek istiyorsun sen?
283
00:23:18,280 --> 00:23:20,520
Hani siz arkadaşsınız ya ben
anlatıyorum.
284
00:23:20,800 --> 00:23:21,900
Bir şey arkadaşım.
285
00:23:23,680 --> 00:23:25,340
Abi sen benimle iki dakika bir gelsene.
286
00:23:28,120 --> 00:23:29,120
Geleyim paşam.
287
00:23:45,390 --> 00:23:46,430
Ne oldu Arda 'cığım ne konuşacağız?
288
00:23:47,290 --> 00:23:48,490
Senin sevgin yok mu?
289
00:23:49,110 --> 00:23:50,109
Evleneceğin kız.
290
00:23:50,110 --> 00:23:51,130
Evet var.
291
00:23:52,110 --> 00:23:54,190
Benim ablamı neden üzüyorsun?
292
00:23:55,310 --> 00:23:59,170
Senin başkası ile birlikte sinemde benim
ablamla mı? Arda saçma mı öyle bir şey
293
00:23:59,170 --> 00:24:00,170
yok mu? Yok abi.
294
00:24:01,330 --> 00:24:03,830
Ablamla evleneceğin kız mı hangisi sen
neye yok diyorsun?
295
00:24:04,170 --> 00:24:07,670
Arda bak sen bazı şeyleri gerçekten
yanlış anlamışsın. Abi ben hiçbir şeyi
296
00:24:07,670 --> 00:24:08,670
yanlış anlamadım.
297
00:24:08,850 --> 00:24:11,090
Yüzümle gördüm sen benim ablama
sarılıyordun.
298
00:24:11,630 --> 00:24:13,370
Çocuk yok senin karşında inkar etme.
299
00:24:13,690 --> 00:24:14,810
Anladı Arda anladı.
300
00:24:16,990 --> 00:24:18,230
Ya of.
301
00:24:20,930 --> 00:24:22,270
Abime söylerdi şimdi.
302
00:24:23,710 --> 00:24:24,790
Ah oluruz.
303
00:24:31,010 --> 00:24:33,170
Arda bak gerçekten düşündüğün gibi
değil.
304
00:24:33,390 --> 00:24:36,530
Enis benim arkadaşım çok üzüldü. Teselli
etmek istedim arkadaşım.
305
00:24:37,230 --> 00:24:41,650
Arkadaş. Sen ne ara benim ablamı teselli
edecek kadar yakın bir arkadaşı oldun
306
00:24:41,650 --> 00:24:42,650
abladın.
307
00:24:43,200 --> 00:24:44,540
Üstelik bir de sana Kadir Bey diyor.
308
00:24:44,780 --> 00:24:45,780
Arda tamam.
309
00:24:46,040 --> 00:24:47,920
Bak Melis benim gerçekten arkadaşım.
310
00:24:48,380 --> 00:24:51,080
İş yerine de bana Kadir Bey diyor. Bunda
bir şey yok şu an abartıyorsun.
311
00:24:51,380 --> 00:24:52,380
Niye?
312
00:24:52,720 --> 00:24:55,700
O zaman bundan sonra sen abartmazsın.
Kadir Bey gibi davranırsın.
313
00:24:56,560 --> 00:24:58,200
Sarılmadan, üzmeden, insan gibi.
314
00:25:01,120 --> 00:25:04,180
Kadir abicim ben çok sevindim senin bu
şirkette işe başlamana. Diyorum ki arada
315
00:25:04,180 --> 00:25:07,060
ben de geleyim. Bana da böyle üç beş bir
şey öğret olur mu? Ne zaman istersen
316
00:25:07,060 --> 00:25:08,280
abicim her zaman beklerim.
317
00:25:08,580 --> 00:25:09,580
Eyvallah sağ olasın.
318
00:25:09,760 --> 00:25:10,820
Hadi kolay gelsin size.
319
00:25:28,720 --> 00:25:29,720
Nerede bu insanlar?
320
00:25:33,760 --> 00:25:34,760
Mine!
321
00:25:36,520 --> 00:25:37,520
Çev!
322
00:26:01,320 --> 00:26:02,640
Mine nerede? Şef nerede?
323
00:26:05,140 --> 00:26:06,140
Herkes gitti.
324
00:26:08,080 --> 00:26:12,000
Gittiler. Ben de akşam için hazırlık
yapıyorum. Bir yerden başlamak lazım.
325
00:26:12,640 --> 00:26:14,180
Sumru ne hazırladı? Saçmalama.
326
00:26:15,100 --> 00:26:16,019
Nerede herkes?
327
00:26:16,020 --> 00:26:17,800
Cenk için babaannen dizili oldu.
328
00:26:20,220 --> 00:26:24,320
Hatta... Hatta Telena 'nın olduğu gibi
dizili oldu.
329
00:26:25,060 --> 00:26:26,560
Sumru ne diyorsun sen ya?
330
00:26:27,760 --> 00:26:29,140
Ben sana her zaman ne diyorum?
331
00:26:30,020 --> 00:26:32,020
Düşmanı dışarıda arıyorsun değil mi?
332
00:26:33,140 --> 00:26:34,380
Ailene dön bak diyorum.
333
00:26:36,180 --> 00:26:37,180
Aile.
334
00:26:41,340 --> 00:26:43,680
Ben net açmalısın bir açık açık anlat
söyleyeyim.
335
00:26:45,240 --> 00:26:46,320
Ne var aklında yine?
336
00:26:46,600 --> 00:26:48,120
O babaannen ne yaptı biliyor musun?
337
00:26:49,120 --> 00:26:53,760
O saygıdeğer, kıymetli, herkesin çok
sevdiği babaannen ne yaptı biliyor
338
00:26:54,880 --> 00:26:56,180
Azmi 'yi tehdit etmiş.
339
00:26:56,540 --> 00:26:59,240
Tabii. Ben de diyorum ki, ay bunca olay
oldu.
340
00:26:59,440 --> 00:27:03,320
Niye yani, niye bu Azmi 'yi yanına
tutuyor? Çünkü planı var. Tabii. Ne
341
00:27:03,320 --> 00:27:06,540
var? Almış onu. Diyor ki, hisseleri
versin Sumru.
342
00:27:06,860 --> 00:27:09,060
Azmi hemen gelip bana söylüyor, ben
hisseleri veriyorum.
343
00:27:09,300 --> 00:27:10,460
Sumru 'yla evlensin.
344
00:27:10,720 --> 00:27:12,020
Evlenme teklifi geliyor bana.
345
00:27:12,260 --> 00:27:16,380
Tabii. Sumru 'nun iplerini sıkı tut,
Sumru kontrol altında tutuluyor. Kim
346
00:27:16,380 --> 00:27:17,640
yapıyor? Senin babaannen yapıyor.
347
00:27:18,700 --> 00:27:19,860
Azmi 'yi sıkıştırıyor.
348
00:27:28,490 --> 00:27:29,770
Sunur ne saçmalıyorsun ya?
349
00:27:30,470 --> 00:27:33,590
Ayrıca Feride Hanım niye yapsın böyle
bir şeyi? Zaten seni sevmiyor.
350
00:27:34,410 --> 00:27:35,630
Doğru beni sevmez.
351
00:27:38,730 --> 00:27:39,950
Ben de onu sevmiyorum.
352
00:27:41,610 --> 00:27:44,670
Ama tabii herhalde Azmi 'ye acıdı.
Ondan.
353
00:27:45,110 --> 00:27:47,070
Ya Sunur sen kimi kandırıyorsun ya?
354
00:27:47,350 --> 00:27:50,330
Senin çıkarın olmasa hiçbir şey
yapmazsın. Sen herkes biliyor bunu.
355
00:27:51,050 --> 00:27:52,050
Bana bak.
356
00:27:55,830 --> 00:27:57,830
Eğer çıkarım neydim?
357
00:27:58,920 --> 00:28:01,780
O yüzde beşlik izi kimse elimden
alamazdı.
358
00:28:03,060 --> 00:28:06,280
Bizim kemik suyu kokan restoranımıza
kalmadı.
359
00:28:07,100 --> 00:28:08,320
Adım için yaptım.
360
00:28:08,880 --> 00:28:11,780
Adım koltuğunu kurtardım diye yaptım.
Sumru.
361
00:28:12,540 --> 00:28:13,519
Babaannem nerede?
362
00:28:13,520 --> 00:28:14,339
Annem nerede?
363
00:28:14,340 --> 00:28:15,560
Çalışanlar nerede bana bunu söyle.
364
00:28:15,760 --> 00:28:16,760
Ne bileyim.
365
00:28:17,960 --> 00:28:21,900
Artık insan açığa çıkamayacaklar için
eve gitmiş olabilirler. Bence sen konağa
366
00:28:21,900 --> 00:28:23,920
bak. Ha personel soruyorsan da.
367
00:28:24,700 --> 00:28:25,700
Personel.
368
00:28:28,240 --> 00:28:29,400
Az önce kovdum.
369
00:28:30,780 --> 00:28:32,980
Kim olursa ya kendi başına karar
alıyorsun.
370
00:28:33,580 --> 00:28:35,140
Kimsin öyle kararlar veriyorsun?
371
00:28:35,520 --> 00:28:37,140
Pek tamam değmez. Bırak.
372
00:28:39,660 --> 00:28:43,260
Restoranın yarısının sahibi istediğim
kararı alırım.
373
00:28:45,060 --> 00:28:46,600
Bu kadar sinirlenme.
374
00:28:47,780 --> 00:28:48,780
İyi değil.
375
00:28:49,400 --> 00:28:54,600
Mutlu olman gereken zaman vardır. Ben
daha Azra 'cığımın mürvetini göreceğim.
376
00:28:54,600 --> 00:28:55,700
dalga geçiyor bir de.
377
00:28:55,960 --> 00:28:56,960
Yok yok.
378
00:29:00,960 --> 00:29:02,400
Gidin. Gidin.
379
00:29:03,040 --> 00:29:04,160
Siz de gidin.
380
00:29:06,400 --> 00:29:07,480
Herkes gidiyor.
381
00:29:31,600 --> 00:29:36,540
Ey Feride Çelen, bu dünyanın hesabı
uğruna neler yaptın sen?
382
00:29:37,460 --> 00:29:43,040
Şimdi söyle bakalım, bunları yapan sen
misin yoksa nefsin?
383
00:29:45,080 --> 00:29:46,860
Bu eller senin mi?
384
00:29:47,400 --> 00:29:53,720
Bu eller değil mi sadece rızkını kazanıp
paylaşmak için yıllarca sana yarenlik
385
00:29:53,720 --> 00:29:54,720
eden?
386
00:29:54,860 --> 00:29:56,840
Sen ne ara değiştin?
387
00:29:59,020 --> 00:30:04,800
Yolunumu kaybettin Feride Cenan Hanım
Hanım
388
00:30:04,800 --> 00:30:10,080
Kayboldum Hanım
389
00:30:10,080 --> 00:30:15,600
Kayboldum
390
00:30:15,600 --> 00:30:22,480
Başım döndü Nereye gideceğimi bilmiyorum
Kafam karıştı Çok
391
00:30:22,480 --> 00:30:26,980
değişmiş buralar Şaşırdım Yolumu
kaybettim
392
00:30:31,980 --> 00:30:33,860
Beni evime götürür müsün?
393
00:30:37,260 --> 00:30:42,160
Sen yolunu kaybetmişken bir başkasına
nasıl yol göstereceksin?
394
00:31:10,960 --> 00:31:15,020
Biz ayrıldığımızda dertleşmiştim Arda
'yla. Yani tabii senin ismini vermeden.
395
00:31:15,140 --> 00:31:17,700
Çok üzülmüştü. O yüzden bu tepsi.
396
00:31:24,220 --> 00:31:26,200
Tabii aramızdaki şey de hissetti.
397
00:31:27,000 --> 00:31:31,500
Sen yine de bir şey söyleme. Hiç değilse
onun kafasında kapansın bu konu. Ama
398
00:31:31,500 --> 00:31:32,640
nasıl olacak? Nedir böyle?
399
00:31:33,500 --> 00:31:36,260
Yani abimden korkuyorduk. Arda çıktı
başımıza.
400
00:31:37,580 --> 00:31:38,800
Çek kafanı abimle.
401
00:31:41,230 --> 00:31:42,390
Ne konuşacağım, ne için?
402
00:31:44,290 --> 00:31:45,290
Anlattırmamızı.
403
00:31:45,910 --> 00:31:48,250
Yani şu an sana güveniyor, seni seviyor.
404
00:31:48,810 --> 00:31:50,470
Ya aranız etkisi gibi değil.
405
00:31:52,370 --> 00:31:53,830
Bak ben abimi tanıyorum.
406
00:31:55,350 --> 00:31:57,250
Başkasından rüyaysa çok kötü olur her
şey.
407
00:31:58,230 --> 00:31:59,490
Bizden rüyaması daha iyi.
408
00:32:32,170 --> 00:32:34,330
Yok açmıyor. Nerede bu kadın? Allah
Allah.
409
00:32:34,770 --> 00:32:36,550
Ay tamam artık. Neredeyse nerede?
410
00:32:37,030 --> 00:32:41,890
Ya başımı döndürdün. Otur artık şuraya.
Anne kadının tansiyonu var. Allah
411
00:32:41,890 --> 00:32:43,430
korusun. Ya düşüp kalsa bir yerde?
412
00:32:43,650 --> 00:32:45,030
Ay bir şey olmaz. Merak etme.
413
00:32:45,350 --> 00:32:46,710
Şu mazlılık da etme.
414
00:32:47,050 --> 00:32:52,490
Allah korusun. Daha mirası vasiyeti
falan halletmeden. Hiç sırası değil.
415
00:32:52,490 --> 00:32:54,650
diyorsun? Allah aşkına ne vicdansızsın
sen ya?
416
00:32:54,890 --> 00:32:58,030
Ay bırak artık ahvahı Serap. O sana
acıdı mı?
417
00:32:58,430 --> 00:33:00,270
Ne olduysa onun yüzünden oldu.
418
00:33:01,450 --> 00:33:05,430
Feride döndü, dolaştı, kendi kazdığı
kuyuya düştü işte.
419
00:33:06,630 --> 00:33:10,310
Bütün mirasını elin beslemesine verirsen
olacağım.
420
00:33:18,670 --> 00:33:19,790
Alo Cenk.
421
00:33:20,050 --> 00:33:21,050
Anne neredesiniz?
422
00:33:21,150 --> 00:33:24,670
Biz evdeyiz anneannenin ama ah Cenk
neler oldu sen bir bilsen.
423
00:33:24,920 --> 00:33:27,140
Ya tamam tamam, haberim var benim.
Babaannem nerede?
424
00:33:27,460 --> 00:33:30,680
Vallahi biz eve geldik, babaannen yok.
Telefonla da arıyoruz, açmıyor.
425
00:33:30,740 --> 00:33:31,639
Bilmiyorum ki.
426
00:33:31,640 --> 00:33:33,820
Bir şey mi oldu acaba? Şirkete de
gelmedi.
427
00:33:34,060 --> 00:33:35,060
Vallahi hiç bilmiyorum.
428
00:33:35,220 --> 00:33:36,220
Hani nereye gider?
429
00:33:36,320 --> 00:33:37,620
Aklıma bir yer de gelmiyor.
430
00:33:38,440 --> 00:33:42,540
Tamam neyse, biz Azra 'yla yoldayız şu
an. Bir haber alırsanız kesin ara beni,
431
00:33:42,640 --> 00:33:43,660
tamam mı? Tamam.
432
00:33:44,000 --> 00:33:45,000
Tamam oğlum.
433
00:33:46,160 --> 00:33:48,320
Yok Cenk salıyor ama açmıyor işte.
434
00:33:49,040 --> 00:33:50,300
Bilerek açmıyor bence.
435
00:33:50,720 --> 00:33:52,780
Bir şey mi geldi başına diyeceğim ama...
436
00:33:54,380 --> 00:33:55,780
Yerde düşüp kaldı mı acaba?
437
00:33:56,940 --> 00:33:59,680
Biz bir polisi falan arayalım ya. Seni
arayalım.
438
00:33:59,920 --> 00:34:01,440
Cenk dur. Ne diyeceksin ki polisi?
439
00:34:02,140 --> 00:34:03,940
Cenk babaannem. Babaannem arıyor. Dur.
440
00:34:05,460 --> 00:34:08,280
Şeker teyzem neredesin? Biz seni çok
merak ettik.
441
00:34:08,520 --> 00:34:09,719
İyiyim kızım iyiyim.
442
00:34:10,159 --> 00:34:11,580
Biraz yalnız kalmadık.
443
00:34:12,179 --> 00:34:14,520
Babaanne neredeyse söyle gelip alalım
seni lütfen.
444
00:34:14,780 --> 00:34:16,679
Gerek yok oğlum. Ortalığı telaşa verme.
445
00:34:17,120 --> 00:34:18,300
Ben giderim eve.
446
00:34:19,400 --> 00:34:20,920
Tamam gideceğim oğlum.
447
00:34:40,810 --> 00:34:42,389
En azından sinice gidelim.
448
00:34:43,969 --> 00:34:45,170
Ne yapıyoruz şimdi?
449
00:34:45,630 --> 00:34:49,429
Senin eve gidelim, eşyalarını
sıfalamadalım. Ersin 'in eşyası, senin
450
00:34:50,050 --> 00:34:54,130
Neden? Ne demek neden? Peşinde babanın
katili olduğunu söylen bir adam var.
451
00:34:54,449 --> 00:34:56,929
Cenk ne yapacak adam? Evine mi girecek?
452
00:34:57,650 --> 00:34:59,350
Arayacak, parayı soracak sadece.
453
00:34:59,730 --> 00:35:01,810
Azra sen nasıl bu kadar rahat
olabiliyorsun ya?
454
00:35:02,170 --> 00:35:05,430
Ben bu adamın ne olduğunu çözmeden, şu
durumu çözmeden... ...senin tek başına
455
00:35:05,430 --> 00:35:06,430
evde kalmanı istemiyorum.
456
00:35:06,610 --> 00:35:07,950
Konakta ol, gözümüzün önünde olur.
457
00:35:08,470 --> 00:35:11,630
Anneannen de konakta şimdi. Bir sürü
dert var başımızda zaten.
458
00:35:12,270 --> 00:35:15,930
Ben gelmeyeyim. Evet ailemizde bir sürü
sorun var ve biz bunları beraber
459
00:35:15,930 --> 00:35:19,910
çözeceğiz. Sen de bizim ailemizi bir
parça etsin tamam mı? O yüzden beraber
460
00:35:33,710 --> 00:35:37,370
Sen canına mı susadın ha? Bu mu senin
adamlığın gidip beni kumraya saklayacak?
461
00:35:38,800 --> 00:35:41,400
Sen istedin Azmi. Ben mi istedim?
462
00:35:44,140 --> 00:35:46,120
Biz seninle konuşup anlaşmadık mı ha?
463
00:35:46,620 --> 00:35:50,720
Ben senin işini halletmedim mi? Mührü
kaldırmadım mı? İnşaatı beraber
464
00:35:50,720 --> 00:35:53,460
demedim mi? Her şey halloldu öyle değil
mi?
465
00:35:53,860 --> 00:35:55,040
Yok öyle Azmi Efendi.
466
00:35:55,340 --> 00:35:56,340
Yok öyle.
467
00:35:56,360 --> 00:35:59,780
Sen Mesut 'u ciddiye almazsan
sonuçlarına katlanırsın.
468
00:36:01,780 --> 00:36:02,780
Yürü bakalım.
469
00:36:02,940 --> 00:36:05,240
Bırak nereye gidiyorum lan be. Yürü
dedim sana.
470
00:36:14,860 --> 00:36:18,640
Hazmi, kendine gel. Müşterilerin içinde
çıkıp çıkacağım ben. Hadi.
471
00:36:19,000 --> 00:36:21,720
Gideceğim. Gideceğim ama bu şerefsiz
adam gidecek.
472
00:36:21,920 --> 00:36:23,700
Ya adam gelmeyeceğim diyor. Ne
yapacaksın?
473
00:36:23,960 --> 00:36:24,960
Zorla mı götüreceksin?
474
00:36:25,000 --> 00:36:26,000
Allah Allah.
475
00:36:26,200 --> 00:36:27,200
Zaten canım burada.
476
00:36:27,540 --> 00:36:32,100
Bir de seninle uğraşmayayım. Gel, gel
hadi gel. Uğraş, uğraş. Benim vaktim
477
00:36:32,860 --> 00:36:35,020
Tamam. Tamam ulan. Sen karış.
478
00:36:35,760 --> 00:36:37,000
Karış. Hadi.
479
00:36:37,740 --> 00:36:38,740
Yürü gidelim.
480
00:37:17,900 --> 00:37:18,900
Baba.
481
00:37:20,600 --> 00:37:21,780
Hoş geldin kızım.
482
00:37:22,080 --> 00:37:23,800
Niye gelmiş Azmi ne istiyor yine?
483
00:37:24,120 --> 00:37:26,280
Hayır gördün Mesut amcayı da
sürüklüyordu yani.
484
00:37:27,560 --> 00:37:28,760
Ya ne oldu?
485
00:37:29,080 --> 00:37:30,220
Bizlik bir şey değil.
486
00:37:31,220 --> 00:37:32,540
Mesut da onun derdi.
487
00:37:33,820 --> 00:37:37,600
Tartıştılar ne olduğunu anlamadım.
Ayırmaya çalıştım ama beceremedim.
488
00:37:38,500 --> 00:37:39,720
Tutukluğundan götürdü adamı.
489
00:37:39,980 --> 00:37:44,180
Yok. Yani bu Azmi artık çok tehlikeli
olmaya başladı. Ben hala anlamıyorum.
490
00:37:44,180 --> 00:37:45,240
Annem nasıl göremiyor bunu?
491
00:37:45,630 --> 00:37:47,750
Ya Mesut 'un da ondan aşağı kalır yanı
yok.
492
00:37:47,970 --> 00:37:48,970
Yok baba.
493
00:37:48,990 --> 00:37:52,950
Mesut amca Azmi 'ye hiç benzemez. Yani
tabii siz şimdi aynı işlerindesiniz
494
00:37:52,950 --> 00:37:54,610
anlaşamıyorsunuz falan diye öyle
diyorsun.
495
00:37:54,930 --> 00:37:55,930
Değil yani.
496
00:37:57,110 --> 00:38:01,110
Bu Mesut senin R baba 'nın neyi ortağı
mıydı?
497
00:38:01,770 --> 00:38:05,510
Öyleydi. Ama aslında onlar yetimhaneden
bile çok yakın arkadaşlarmış.
498
00:38:05,910 --> 00:38:09,890
Sonra işte bir gün alacak verecek
davasından kavga ettiler. Hatta o gün
499
00:38:09,890 --> 00:38:10,890
patlama oldu.
500
00:38:10,910 --> 00:38:11,950
Amca az öldü.
501
00:38:12,410 --> 00:38:14,570
Sonra annem de Müstamcalardan
alacaklarıydı.
502
00:38:17,930 --> 00:38:21,570
Alabildin mi her parayı? Yok yani sonra
öyle bir borç yok dendi.
503
00:38:21,990 --> 00:38:25,190
Annem özür diledi. Ben de anlamadım
valla konu kapandı gitti.
504
00:38:49,290 --> 00:38:50,290
İşte benim evim.
505
00:38:50,670 --> 00:38:52,670
Allah senden razı olsun.
506
00:38:52,890 --> 00:38:53,890
Senden de.
507
00:38:54,430 --> 00:38:59,490
Doğarlarsa? Ne yaparsın? Elden ayaktan
düşünce.
508
00:38:59,750 --> 00:39:04,730
Gözden gönülden düşmek daha aç. Öyle de
böyle de bırakıp giderler seni.
509
00:39:05,110 --> 00:39:08,090
Yaşadığın bildiğin hayatın içinde
kaybolursun.
510
00:39:08,410 --> 00:39:10,830
Bir gün senin de başına gelebilir.
511
00:39:11,690 --> 00:39:13,310
Kaybolursan çık gel buraya.
512
00:39:14,250 --> 00:39:18,070
Hadi gel içeri iki dakika. Evimi yurdumu
göstereyim sana.
513
00:39:18,670 --> 00:39:19,670
Tamam.
514
00:39:20,130 --> 00:39:22,570
Seni teslim edin, öyle gitme.
515
00:39:38,050 --> 00:39:39,550
Emine teyze, neredesin?
516
00:39:39,970 --> 00:39:41,210
Merak ettik seni.
517
00:39:41,450 --> 00:39:43,230
Bütün hemşehriler seni sordu.
518
00:39:43,490 --> 00:39:44,770
Kafam yerinde değil.
519
00:39:45,350 --> 00:39:48,750
Kayboldum. Bu hanım yardımcı oldu bana
sağ olun.
520
00:39:49,190 --> 00:39:51,310
Getiriverdi. Sağ olun teşekkür ederim.
521
00:39:53,810 --> 00:39:56,670
İyi madem. Ben gideyim.
522
00:39:56,910 --> 00:40:01,870
Sen de bir daha kaybolma. Sen yolunu
bulabilecek misin peki?
523
00:40:03,770 --> 00:40:04,770
İnşallah.
524
00:40:06,690 --> 00:40:09,790
Burada öyle çok kaybolan var ki.
525
00:41:04,800 --> 00:41:06,820
Anladım. Anladım yine.
526
00:41:09,280 --> 00:41:10,680
Şimdi eve geldik.
527
00:41:11,100 --> 00:41:12,100
Eşyalarımı alacağım.
528
00:41:13,040 --> 00:41:14,400
Tamam sonra konuşuruz.
529
00:41:17,420 --> 00:41:19,000
Delirmiş gibiydi diyorsun da.
530
00:41:19,320 --> 00:41:21,040
Herkesi birden mutfaktan kovmuş.
531
00:41:21,280 --> 00:41:23,580
Onlar da size bu uğraşmamak için çıkıp
gitmiştiler.
532
00:41:24,640 --> 00:41:26,540
Kadının başına bir şey gelecek de durun.
533
00:41:39,150 --> 00:41:40,650
Benim yuvam burası.
534
00:41:41,770 --> 00:41:46,030
Dostlarım. Biz hep burada lak lak
ederiz.
535
00:41:47,670 --> 00:41:53,550
Her gün aynı şeyleri hiç kutmadan,
usanmadan anlatırız birbirimize.
536
00:41:56,090 --> 00:42:02,930
Bak Mukaddes hocam. Burada da benim
ortancaya hamileykenki resmim. E bunlara
537
00:42:02,930 --> 00:42:04,170
bakmıştık vesile.
538
00:42:04,450 --> 00:42:05,930
Olsun yine bak.
539
00:42:06,430 --> 00:42:07,930
Gözün mü eskir sanki?
540
00:42:08,290 --> 00:42:10,650
Bak burada ne kadar güzelim değil mi?
541
00:42:11,670 --> 00:42:14,070
Şuradaki büyük oğlan değil mi yanındaki?
542
00:42:14,530 --> 00:42:16,130
Evet Ahmet.
543
00:42:17,310 --> 00:42:22,070
Şimdi evli. Çok uzaklarda. Kim bilir
nerededir.
544
00:42:23,870 --> 00:42:27,270
Tayinciyiz diye bir kere uğradıydı. Bir
daha.
545
00:42:28,090 --> 00:42:29,090
Göremedim.
546
00:42:30,570 --> 00:42:32,550
Hiç uğramadım.
547
00:42:32,850 --> 00:42:35,230
Eski resimleri döktün yine vesile.
548
00:42:35,880 --> 00:42:37,000
Yenisi yok ki.
549
00:42:37,780 --> 00:42:39,280
Hoş geldiniz.
550
00:42:39,680 --> 00:42:42,300
Hoş bulduk. Yeni arkadaş mı?
551
00:42:42,540 --> 00:42:46,500
Yok, kayboldum. Elimden tutup
getiriverdi.
552
00:42:46,940 --> 00:42:48,300
Ben Vesile.
553
00:42:48,560 --> 00:42:51,920
Ben de Feride. Çok memnun oldum.
554
00:42:52,540 --> 00:42:55,080
Ben de. Bu da Şevki Bey.
555
00:42:56,460 --> 00:42:57,460
Nuray.
556
00:42:58,040 --> 00:43:03,080
Efendim? Geldin çok şükür. Seni kendi
kızı zannetti.
557
00:43:03,850 --> 00:43:05,630
Nerede bir yabancı görse.
558
00:43:05,950 --> 00:43:09,210
Kendi kızı zanneder. Nuray diye
çağırmış.
559
00:43:09,990 --> 00:43:11,370
Yapacak bir şey yok.
560
00:43:12,930 --> 00:43:13,970
Gelmiyor mu kız?
561
00:43:14,970 --> 00:43:17,810
Nerede? Yıllar önce bırakıp gitmişler.
562
00:43:18,330 --> 00:43:24,670
Almaya geleceğiz diye de söz vermişler
bir de. Ne gelen var ne git. Hep böyle.
563
00:43:25,350 --> 00:43:27,910
Kızım. Beni götürmeye mi geldin?
564
00:43:28,750 --> 00:43:31,050
Evimize götür beni. Çok özledim.
565
00:44:05,580 --> 00:44:07,460
Niye geldin? Ne işin var senin burada?
566
00:44:08,920 --> 00:44:09,920
Gir içeri.
567
00:44:11,060 --> 00:44:12,800
Gir içeri. Ne oluyor?
568
00:44:13,900 --> 00:44:15,380
Aslı ne oluyor dedim sana?
569
00:44:15,700 --> 00:44:17,980
Ya ne istiyorsun yine sen? Ne diyeyim
Sumru?
570
00:44:18,220 --> 00:44:20,840
İlla benimle geleceksin diye zorladı ben
de geldim işte.
571
00:44:21,620 --> 00:44:22,620
Özür dile.
572
00:44:22,660 --> 00:44:25,180
Ne diyorsun sen be? Ne diye özür
dileyecekmişim ki?
573
00:44:25,420 --> 00:44:28,120
Yaptıkların ve sebep oldukların yüzünden
özür dile.
574
00:44:30,000 --> 00:44:31,200
Ben bir sebep oldum.
575
00:44:31,600 --> 00:44:32,600
Adama bak ya.
576
00:44:33,050 --> 00:44:35,250
Ben Sumru 'ya sadece gerçekleri söyledim
anladın mı?
577
00:44:35,730 --> 00:44:39,670
Gerçekleri. Özür dileyecek falan değilim
ben. Azmi taşmalıyorsun zaten. Lütfen
578
00:44:39,670 --> 00:44:41,690
keser misin şunu ve gidin evimden.
Hemen.
579
00:44:42,170 --> 00:44:43,810
Temizle. Temizle.
580
00:44:46,670 --> 00:44:51,910
Ben sadece Sumru 'nun gözlerini açtım.
Senin ne kadar sahtekar bir herif
581
00:44:51,910 --> 00:44:52,910
olduğunu gösterdim ona.
582
00:44:54,090 --> 00:44:56,310
Ne yapıyorsunuz? Ne yapıyorsunuz?
583
00:44:57,250 --> 00:44:58,250
Durun.
584
00:44:58,710 --> 00:45:00,130
Durun. Yapmayın lütfen.
585
00:45:00,530 --> 00:45:02,370
Yapmayın. Azmi ne biliyor musun bunu?
586
00:45:03,020 --> 00:45:04,200
Ben bunu kabullenemem.
587
00:45:04,440 --> 00:45:06,920
O zaman Fevzi 'nin kuklası olmayacaksın.
588
00:45:07,240 --> 00:45:09,560
Ben kimsenin kuklası falan değilim.
Kuklasın işte.
589
00:45:10,180 --> 00:45:14,040
Aklın sıra beni de parmağında oynatmayı
denedin ama... ...yemediler Azmi Efendi.
590
00:45:14,400 --> 00:45:17,200
Ne diyorsun sen de? Ne diyorsun sen de?
591
00:45:18,060 --> 00:45:20,220
Ne dedin? Çok iyi biliyorum. Ne
yapıyorsun?
592
00:45:20,540 --> 00:45:21,720
Yapma dedi. Azmi Bey.
593
00:45:25,450 --> 00:45:26,570
Bak.
594
00:45:40,330 --> 00:45:42,790
Bu oğlumla gelinim.
595
00:45:43,330 --> 00:45:47,490
Bu da torunum. İlk okula gidiyordu o
zaman.
596
00:45:48,670 --> 00:45:51,850
Şuradakiler de kızımla kız kardeşim.
597
00:45:53,840 --> 00:45:57,860
Yıldız 'ını çok severdi Yıldız. Ne güzel
bir ailem varmış.
598
00:45:58,140 --> 00:45:59,480
Ne mutlu sana.
599
00:46:00,040 --> 00:46:01,320
Hiçbiri yok artık.
600
00:46:02,000 --> 00:46:04,660
Hepsi göçüp gitti bu dünyadan.
601
00:46:05,880 --> 00:46:08,960
Ne yazık ki ölüm sıraya bakmıyor.
602
00:46:10,560 --> 00:46:11,940
Çok üzüldüm.
603
00:46:13,080 --> 00:46:14,700
Allah rahmet eylesin.
604
00:46:15,220 --> 00:46:18,220
İşin acı tarafı ne biliyor musun Feride
Hanım?
605
00:46:18,740 --> 00:46:23,060
Ben ailemi onlar ölmeden çok önce
kaybettim.
606
00:46:25,040 --> 00:46:26,380
Göz gittiler bana.
607
00:46:27,380 --> 00:46:30,640
Hem de ne için biliyor musunuz?
608
00:46:33,220 --> 00:46:34,220
Kibir.
609
00:46:35,220 --> 00:46:36,640
Benim kibirim.
610
00:46:37,260 --> 00:46:39,600
Siz hiç kalp kırdınız mı?
611
00:46:42,040 --> 00:46:43,360
Kırmışsınızdır illa ki.
612
00:46:43,820 --> 00:46:45,440
Herkes kırmıştır.
613
00:46:46,940 --> 00:46:48,560
İş orada değil.
614
00:46:49,600 --> 00:46:52,840
İş kendi kibirimi kırmakta.
615
00:46:54,060 --> 00:46:55,500
Ben bunu yapamadım.
616
00:46:55,760 --> 00:47:01,860
Kendimi kırıp da ailemden af
dileyemedim. Çok
617
00:47:01,860 --> 00:47:02,860
pişmanım.
618
00:47:05,140 --> 00:47:10,700
Başımı yazdıklara koyup rahat
619
00:47:10,700 --> 00:47:16,720
kapatamıyorum gözlerimi. Ama ne fayda
çok geçer.
620
00:47:24,970 --> 00:47:27,830
Son pişmanlık fayda etmiyor Feride
Hanım.
621
00:47:28,410 --> 00:47:30,970
Yarın yaparım diyen kaybediyor.
622
00:47:31,450 --> 00:47:32,890
Sen, sen ol.
623
00:47:33,230 --> 00:47:36,110
Kırdığın kalpleri onarmakta geç kalma.
624
00:47:36,990 --> 00:47:42,870
Yoksa benim gibi ömrün sonuna kadar...
...Mildan 'ı susturamazsın.
625
00:47:53,930 --> 00:47:54,930
Kime saldırdı önce?
626
00:47:55,110 --> 00:47:56,930
Önce bu manyak herif saldırdı bana.
627
00:47:57,150 --> 00:48:00,910
Karımın iş yerinden zorla tutup getirdi.
Şahitlerim var. Zorla falan getirmedim.
628
00:48:01,130 --> 00:48:03,230
Ben Azmi denen bu adamdan şikayetçiyim
memur bey.
629
00:48:03,690 --> 00:48:06,770
Evet ben de. Asıl ben bu adamdan
şikayetçiyim.
630
00:48:08,290 --> 00:48:10,410
Memur bey ben anlatabilir miyim bir
lütfen?
631
00:48:10,610 --> 00:48:12,850
Anlaşıldı. Hepiniz karakola
geliyorsunuz.
632
00:48:13,310 --> 00:48:15,470
Biz niye geliyoruz karakola?
633
00:48:15,710 --> 00:48:19,930
Siz de geliyorsunuz. Siz şikayetçi
oldunuz. Olay sizin hanenizde gerçekmiş.
634
00:48:19,930 --> 00:48:20,930
de geliyorsunuz.
635
00:48:22,390 --> 00:48:24,810
Aferin. Aferin vallahi hepinize.
636
00:48:25,930 --> 00:48:26,930
Buyurun.
637
00:48:41,730 --> 00:48:43,410
Babaannem kaldıramaz ki bunu.
638
00:48:44,470 --> 00:48:46,310
Çok kötü olmuştur şimdi.
639
00:48:47,370 --> 00:48:50,530
Hayır yani bir insan bunu nasıl
yapabilir ya? Nasıl?
640
00:48:50,970 --> 00:48:51,970
Beni tamam.
641
00:48:52,700 --> 00:48:54,660
Yani babaannen güçsüdür biliyorsun.
642
00:48:55,080 --> 00:48:56,960
Sumru 'nun lafıyla yıkılacak değil.
643
00:48:57,260 --> 00:48:59,920
Ya ne olursa olsun böyle bir şeyi
babaanneme yapamaz.
644
00:49:00,320 --> 00:49:03,820
Hem zaten siz nasıl müsaade ettiniz ben
onu da anlamıyorum. Ben orada olsaydım
645
00:49:03,820 --> 00:49:06,300
bak o kadın ağzını açabilecek miydi. Ne
yapacaktın oğlum?
646
00:49:06,840 --> 00:49:10,220
Ne yapacaktın anneciğim? Yani o da
söylendi söylendi gitti işte.
647
00:49:10,520 --> 00:49:15,140
Kim bilir o insan anne düşündü. Ya tamam
merak etmeyin. Kim ne düşünürse
648
00:49:15,140 --> 00:49:18,360
düşünsün. Yani herkes babaannenizin ne
olduğunu kim olduğunu bilmiyor mu?
649
00:49:18,940 --> 00:49:21,040
Sumru 'ya prim verecek halleri yok
herhalde.
650
00:49:21,280 --> 00:49:22,280
Tamam hadi.
651
00:49:30,480 --> 00:49:31,480
İyi akşamlar.
652
00:49:36,920 --> 00:49:38,480
Azra bir süre bizde kalacak.
653
00:49:40,580 --> 00:49:41,580
Babaannem için.
654
00:49:43,040 --> 00:49:44,640
Çok iyi düşünmüşsün abi.
655
00:49:48,480 --> 00:49:49,480
Babaannem nerede?
656
00:49:50,220 --> 00:49:51,440
Odasında dinleniyor.
657
00:49:51,760 --> 00:49:52,960
Ben bir bakayım o zaman.
658
00:50:10,310 --> 00:50:11,310
Delirmiş bu adam.
659
00:50:11,570 --> 00:50:14,330
Yani önce babama saldırdı. Sonra Mesut
amcaya.
660
00:50:15,050 --> 00:50:18,330
Anlıyor musun niye o adamla olmanı
istemediğimi? Yani güvenmiyorum hani bu
661
00:50:18,330 --> 00:50:19,330
ben.
662
00:50:21,450 --> 00:50:22,790
Ben de güvenmiyorum artık.
663
00:50:29,410 --> 00:50:30,410
Ne demek o?
664
00:50:31,470 --> 00:50:32,470
Ayrıldınız mı?
665
00:50:35,050 --> 00:50:36,050
Evet bittim.
666
00:50:37,250 --> 00:50:38,250
Her şey bitti.
667
00:50:39,050 --> 00:50:41,090
Bir rüya görmüşüm uyandı. Ne
668
00:50:41,090 --> 00:50:53,710
oluyor?
669
00:50:55,070 --> 00:50:56,070
Nasıl? Nerede?
670
00:50:57,730 --> 00:50:58,730
İfadesi alınayım.
671
00:50:58,990 --> 00:51:02,310
Peki lütfen anlatır mısınız? Ne yaşandı
da böyle karakolluk olundu?
672
00:51:20,859 --> 00:51:24,660
Yarabbi, dünyanın beni alıp götürmesine
izin verme.
673
00:51:24,980 --> 00:51:31,960
Sen insanı en iyi eğiten, öğreten,
yetiştiren, asıl yurda hazırlayansın.
674
00:51:32,120 --> 00:51:35,660
Biliyorum ki Emine boşuna çıkmadı bugün
karşıma.
675
00:51:36,540 --> 00:51:39,560
Sen insanı insana sebep kılarsın.
676
00:51:41,400 --> 00:51:47,800
Hatamı fark edip tez vakitte dönmemi
sağladığın için şükürler olsun sana.
677
00:52:13,640 --> 00:52:14,640
Gel oğlum.
678
00:52:26,060 --> 00:52:27,060
Babaanne.
679
00:52:28,140 --> 00:52:29,140
İyisin değil mi?
680
00:52:30,600 --> 00:52:32,840
Aniden çekip gittin bizi çok
korkutuyorsun.
681
00:52:33,200 --> 00:52:34,340
Yapma böyle bir daha.
682
00:52:34,680 --> 00:52:36,680
İyiyim oğlum iyiyim çok şükür.
683
00:52:38,860 --> 00:52:40,760
Bak bu arada misafirlerle konuk.
684
00:52:41,450 --> 00:52:44,430
Hep senin aklında uğradığını düşün.
Hepimizin çok ürünler.
685
00:52:44,630 --> 00:52:46,910
Yarın da herhangi bir haber çıkmayacak.
686
00:52:47,170 --> 00:52:48,830
O yüzden için rahat olsun.
687
00:52:49,190 --> 00:52:51,870
Hep sen Sumru 'nun iftirası ile
yıkılacak kadın mısın?
688
00:52:56,410 --> 00:53:02,750
Benim üzüldüğüm şey... ...insanların
yanında küçük düşmek... ...iftiraya
689
00:53:02,750 --> 00:53:03,750
değil ki.
690
00:53:04,310 --> 00:53:05,970
Ben birini incittim.
691
00:53:06,970 --> 00:53:09,550
Kalbini kırdım. Yapma babaanne.
692
00:53:10,440 --> 00:53:12,600
Bahsettiğim kişiye bakar mısın? Sumru.
693
00:53:12,920 --> 00:53:15,260
Sumru 'nun bize neler yaptığını
bilmemişsin sen.
694
00:53:15,500 --> 00:53:17,740
Ateşi ateşle söndüremezsin oğlum.
695
00:53:18,380 --> 00:53:19,920
Ateş suyla söner.
696
00:53:20,620 --> 00:53:25,480
Bize ne kötülük yaparlarsa yapsınlar...
...su gibi olacağız.
697
00:53:26,660 --> 00:53:30,760
Diğer türlü su... ...onlardan bir
farkımız kalmaz.
698
00:53:35,780 --> 00:53:38,600
Sumru bugün bana bir ayna tuttu.
699
00:53:38,820 --> 00:53:40,460
Hatamı gösterdi. Nerede bana?
700
00:53:42,220 --> 00:53:43,220
Evet.
701
00:53:44,200 --> 00:53:45,820
Ben hata ettim.
702
00:53:48,320 --> 00:53:54,020
Azmi ile Sumru 'nun gönül meselesine
karışmamalıydım. Babaanne ne dersen de
703
00:53:54,020 --> 00:53:57,580
yaparsan yap onlar zaten evlenecekti.
Seninle ne alakası var ki?
704
00:53:58,960 --> 00:53:59,960
Var oldu.
705
00:54:02,840 --> 00:54:07,820
Azmi bu evliliği ertelemiş görünüyordu
benimle konuştu.
706
00:54:08,320 --> 00:54:12,200
...bana kendimi gösterebilmek için...
...bir şeyleri hızlandırdı.
707
00:54:12,520 --> 00:54:16,740
Sumru da... ...baz bayağı sevmiş adamı.
708
00:54:17,060 --> 00:54:18,780
Ve balini aldım kadın.
709
00:54:19,980 --> 00:54:25,920
Şükür ki... ...Sumru 'nun attığı
tokat... ...aklama başıma getirdi beni.
710
00:54:26,940 --> 00:54:33,020
Yine de ne olursa olsun... ...Asmur
şirketten içeri giremeyecek baba.
711
00:54:33,840 --> 00:54:37,540
Bize yaptıktan hiçbir zaman unutmayacak.
Gelmez artık oğlum.
712
00:54:38,280 --> 00:54:41,060
O da farkındadır şirkette
barınamayacağının.
713
00:54:43,980 --> 00:54:45,000
Emin misiniz?
714
00:54:46,860 --> 00:54:48,400
Evet eminim Meyano Bey.
715
00:54:50,180 --> 00:54:51,320
Sen emin misin?
716
00:54:52,020 --> 00:54:54,160
Kabul ediyorsun bu adama saldırdığını
öyle mi?
717
00:54:55,580 --> 00:54:57,000
Evet kabul ediyorum.
718
00:54:57,700 --> 00:54:58,700
Tamam o zaman.
719
00:54:59,140 --> 00:55:00,880
Bu şekilde ifadenizi işitiyorum.
720
00:55:06,140 --> 00:55:07,140
Rüya.
721
00:55:09,160 --> 00:55:10,160
Buyurun, oturun.
722
00:55:17,060 --> 00:55:18,420
Bu mu Güneş hanginiz?
723
00:55:18,660 --> 00:55:19,660
Benim.
724
00:55:19,860 --> 00:55:22,180
O da benim kırkıncı hastası, o aradı.
725
00:55:22,820 --> 00:55:27,380
Yalnız hanım... ...Besut Bey, Azmiye
'nin kendisine saldırdığını kabul etti
726
00:55:27,380 --> 00:55:28,380
şikayetçi olmadı.
727
00:55:31,780 --> 00:55:34,480
Bu beyler hanenize zorla girmiş, öyle
demişsiniz.
728
00:55:34,700 --> 00:55:35,700
Doğru mu bu?
729
00:55:37,640 --> 00:55:39,000
Mesut amca zorla girmedi.
730
00:55:41,160 --> 00:55:42,200
Öyle mi Sumba Hanım?
731
00:55:43,800 --> 00:55:45,540
Biz Mesut amcadan şikayetçi değiliz.
732
00:55:47,280 --> 00:55:48,520
Peki Azmiye erkenci?
733
00:55:55,440 --> 00:55:56,440
Hayır.
734
00:55:57,200 --> 00:55:58,760
Ben ondan da şikayetçi değilim.
735
00:56:01,740 --> 00:56:04,000
Peki ya siz Sumba Hanım? Siz şikayetçi
misiniz?
736
00:56:11,080 --> 00:56:13,320
Hanımefendi işimiz gücümüz var bizim.
Sorumda da cevap verin.
737
00:56:15,720 --> 00:56:16,720
Şikayetçiyim.
738
00:56:19,140 --> 00:56:23,900
Hem evime zorla girdi... ...hem de beni
psikolojik olarak yıprattı.
739
00:56:44,620 --> 00:56:46,480
Azra. Şeker teyzem.
740
00:56:46,840 --> 00:56:47,840
Gel kızım.
741
00:56:54,440 --> 00:56:55,800
Şeker teyzem.
742
00:56:56,240 --> 00:56:58,340
Ne olur üzme kendini bu kadar.
743
00:56:59,740 --> 00:57:00,740
Babaanne.
744
00:57:02,360 --> 00:57:05,120
Sen sadece ailemizi korumaya çalıştın.
745
00:57:05,340 --> 00:57:06,640
Bunu hepimiz biliyoruz.
746
00:57:06,840 --> 00:57:09,920
Bahanelere sığınarak yaptım demek kolay
oğlum.
747
00:57:11,560 --> 00:57:15,370
İnsan... Hatalarıyla yüzleşince insan
oluyor.
748
00:57:16,370 --> 00:57:19,910
Vicdan iki ecelik bir şey değildir.
749
00:57:20,610 --> 00:57:27,470
İçinde hataların, zaafların, günahların,
pişmanlıkların
750
00:57:27,470 --> 00:57:29,830
olduğu ağır bir yüktür.
751
00:57:31,530 --> 00:57:36,230
Onu taşıdığın yerde bir sızı bir ağır
yoksa...
752
00:57:41,450 --> 00:57:43,750
...acı bile layık olan da kalmalı.
753
00:57:45,990 --> 00:57:51,530
Merhamet bile kötülere yüz
çevirmezken... ...keder sadece kendini
754
00:57:53,250 --> 00:57:56,250
Dünyanın bütün derdi kendimizin sanırız.
755
00:57:57,150 --> 00:57:58,890
Ne büyük kibir.
756
00:58:04,690 --> 00:58:07,250
Her sual edilmedikçe...
757
00:58:09,840 --> 00:58:14,300
...mum gibi kendi içine... ...içine
yağar sönersin.
758
00:58:26,460 --> 00:58:27,500
Neden Sıfır?
759
00:58:28,880 --> 00:58:30,440
Neden şikayetçi oldun?
760
00:58:31,480 --> 00:58:32,860
Ben seni sevdim.
761
00:58:33,880 --> 00:58:35,460
Gerçekten sevdim. Bilmiyor musun?
762
00:58:36,020 --> 00:58:37,780
Sevdiklerine ihanet edersin zaten.
763
00:58:39,660 --> 00:58:41,540
Sevmediklerini yaptıklarının bir anlamı
yok.
764
00:58:43,520 --> 00:58:46,320
Ben ne yaptıysam seni kaybetmemek için
yaptı mısın?
765
00:58:46,800 --> 00:58:48,040
Korktun Azmi.
766
00:58:48,740 --> 00:58:49,820
Korktun sen.
767
00:58:50,640 --> 00:58:52,900
Kariyerini, işini kaybetmekten korktun.
768
00:58:54,300 --> 00:58:55,560
Evet korktum.
769
00:58:57,860 --> 00:59:00,860
Çünkü işim ve kariyerim olmasaydı beni
döverdim.
770
00:59:01,080 --> 00:59:04,000
Beş parası bir Armi Hemen sunur.
771
00:59:06,340 --> 00:59:08,260
Elinden tutacak birini bulurdun.
772
00:59:08,940 --> 00:59:10,120
Alışırsın nasılsa.
773
00:59:10,360 --> 00:59:11,740
Ne biçim konuşuyorsun.
774
00:59:12,600 --> 00:59:14,340
Beni hiç mi sevmedin sen sonra?
775
00:59:16,340 --> 00:59:17,340
Sevmedim.
776
00:59:20,980 --> 00:59:22,560
Öfkenden böyle konuşuyorsun.
777
00:59:22,780 --> 00:59:23,960
Hayır sevmedim.
778
00:59:25,200 --> 00:59:27,780
Gezdik, tozduk, eğlendik. Hepsi bu kadar
bitti.
779
00:59:28,520 --> 00:59:31,580
Şimdi ıstı evine. Ait olduğun yere
döndün.
780
00:59:31,900 --> 00:59:34,860
Yakıştığın yere. Çok güzel bir son oldu
senin için.
781
00:59:35,520 --> 00:59:36,520
Yapma.
782
00:59:40,910 --> 00:59:43,170
Normal parmakların arkasında böyle
konuşuyorsun.
783
00:59:43,950 --> 00:59:45,510
Kemal'den de mi öyle kurtuldun?
784
00:59:49,390 --> 00:59:51,970
Kemal 'in adını ağzına bile almam.
785
00:59:53,430 --> 00:59:55,970
O senin bana yaptıklarını asla yapmaz.
786
00:59:57,190 --> 00:59:58,650
Hakim ile görüşürüz.
787
00:59:58,950 --> 01:00:01,510
Ceza alın. Elimden geleni yapacağım.
788
01:00:01,850 --> 01:00:02,850
Sumru!
789
01:00:05,750 --> 01:00:07,530
Benim de bir çift gözüm var sana.
790
01:00:10,470 --> 01:00:13,250
Hayatımın bir kısmını parmaklıkları
arkasında geçirdim.
791
01:00:14,290 --> 01:00:16,010
Çok çeşitli insan tanıdım.
792
01:00:17,170 --> 01:00:20,450
Ama tanıdıklarımın en tehlikelisi
dışarıda çıktı kardeşim.
793
01:00:20,810 --> 01:00:23,030
Etmez gibi bir de ona aşık oldum biliyor
musun?
794
01:00:25,010 --> 01:00:27,150
Sen tanıdığın en tehlikeli insansın.
795
01:00:28,470 --> 01:00:32,450
İnsanların üstüne buçuk evlilik
geçmekten zevk alıyorsun Sumru.
796
01:00:33,630 --> 01:00:35,050
Ama bir bakalım ne olacak?
797
01:00:35,510 --> 01:00:38,550
Herkes, çevrendeki herkes seni terk
edecek bir gün.
798
01:00:40,040 --> 01:00:42,040
Çalsınlar sıkılacak, bırakıp gidecek.
799
01:00:42,820 --> 01:00:45,160
İşte o zaman. Yapayalım, sıkılacaksın.
800
01:00:46,780 --> 01:00:47,780
Yapayalım.
801
01:00:55,820 --> 01:00:57,660
Benim kimseye ihtiyacım yok.
802
01:02:14,800 --> 01:02:16,860
Feride teyze için çok ağır oldu bunlar.
803
01:02:17,720 --> 01:02:21,400
Ya Sumru 'nun bütün yaptıklarından sonra
hala kendini suçluyor.
804
01:02:22,740 --> 01:02:26,380
Niye böyle Cenk? Niye herkes kendi
yaptığıyla kalıyor ki?
805
01:02:28,160 --> 01:02:32,460
Bunlar hep zamanla biriken şeyler ya.
Hafif aldığımız şeyler zamanla büyüyor.
806
01:02:32,720 --> 01:02:33,740
Kartopu gibi işte.
807
01:02:35,340 --> 01:02:37,740
Sonra üzerimize geliyor altında biz
kalıyoruz.
808
01:02:38,460 --> 01:02:39,460
Nasıl yani?
809
01:02:39,720 --> 01:02:41,880
Annem kendine ait iplikleri Sumru 'ya
vermeseydi.
810
01:02:42,100 --> 01:02:43,480
Malını kurtarmak için.
811
01:02:44,030 --> 01:02:46,790
Olmayacaktı bunlar işte. Sonra tabii
seni öne sürdü.
812
01:02:47,390 --> 01:02:50,210
Feride Çelen neden mirasını başka birine
bırakıyor diye.
813
01:02:51,150 --> 01:02:52,830
Aslında babaannem haklı biliyor musun?
814
01:02:53,630 --> 01:02:55,210
Bahaneleri sığınmakta olmuyor.
815
01:02:57,690 --> 01:02:58,690
Doğru.
816
01:02:59,090 --> 01:03:01,090
Neyse. Geç oldu yatalım bizlerden.
817
01:03:02,010 --> 01:03:03,010
İyi geceler.
818
01:03:20,560 --> 01:03:21,740
Pardon sen nereye Metin?
819
01:03:22,280 --> 01:03:23,360
Eve gitmiyor musun?
820
01:03:23,600 --> 01:03:26,060
Evet ben eve gidiyorum da sen nereye
gidiyorsun bilmiyorum ben.
821
01:03:26,320 --> 01:03:27,420
Ne demek şimdi bu?
822
01:03:28,040 --> 01:03:31,840
Şu demek ki ben artık sana karışmıyorum.
Özgürsün istediğini yapabilirsin.
823
01:03:32,060 --> 01:03:33,060
Benimle gelmiyorsun.
824
01:03:33,460 --> 01:03:34,640
İlk günü ne yapıyorsan yap.
825
01:03:41,040 --> 01:03:42,040
Aynen.
826
01:03:42,800 --> 01:03:44,020
Katil benim demiş kıza.
827
01:03:44,940 --> 01:03:46,720
Sözde azmettirmişler bunu falan.
828
01:03:48,870 --> 01:03:50,050
Nezarlıkta da elimden kayıttı.
829
01:03:50,470 --> 01:03:53,790
Ben sana bir numarasını atayım sen bir
baksana kayıttı mı değil mi?
830
01:03:54,590 --> 01:03:55,790
Tamam ben bakarım şimdi.
831
01:03:56,690 --> 01:03:57,690
Tamam.
832
01:03:59,170 --> 01:04:00,170
Kadir.
833
01:04:02,190 --> 01:04:05,510
Azra 'yı endişelendirmek istemiyorum ama
benim de içim hiç rahat değil.
834
01:04:05,810 --> 01:04:07,710
Çünkü bu adam yarın öbür gün yine
arayacak.
835
01:04:09,450 --> 01:04:14,450
Para koparmaya çalışan biri de olabilir
ya da babasının gerçek katili.
836
01:04:15,070 --> 01:04:17,410
O yüzden bunu bir an önce çözmemiz lazım
Kadir.
837
01:04:18,220 --> 01:04:21,880
Merak etme numarayı her türlü tespit
ederiz de polisi bir an önce
838
01:04:21,880 --> 01:04:24,900
gerekecek. Tamam tamam ben irtibata
geçeceğim polise.
839
01:04:25,940 --> 01:04:26,940
Görüşürüz.
840
01:04:36,480 --> 01:04:37,640
Annem yattı şimdi.
841
01:04:38,580 --> 01:04:40,940
Yani tabii pek iyi değil keyfi.
842
01:04:42,900 --> 01:04:46,360
Yani güya Feride teyzesiz diye evlenme
çekişi etti.
843
01:04:46,990 --> 01:04:48,350
Sevdiğinden falan değil yani.
844
01:04:48,830 --> 01:04:50,810
Başımdan beri sevmedim ben Boğazmi 'yi.
845
01:04:51,290 --> 01:04:53,030
Çıkarları için yaptığı belliydi.
846
01:04:54,450 --> 01:04:56,330
Hayır yani, iki zamanında gelmişsin.
847
01:04:56,650 --> 01:04:58,970
Eğer geç kalsam daha kötü olabilirdi her
şey.
848
01:05:00,710 --> 01:05:02,550
Evet, nezarette şimdi.
849
01:05:03,730 --> 01:05:05,110
İnşallah çıkamaz oradan.
850
01:05:12,350 --> 01:05:13,350
Baba.
851
01:05:16,670 --> 01:05:17,670
Baba.
852
01:05:19,590 --> 01:05:20,990
Baba.
853
01:05:24,350 --> 01:05:29,530
Baba. Baba. Baba. Baba.
854
01:05:30,130 --> 01:05:31,530
Baba.
855
01:05:32,510 --> 01:05:33,910
Baba.
856
01:07:11,150 --> 01:07:11,988
Ne oldu, iyi misin?
857
01:07:11,990 --> 01:07:16,350
Azra. Azra. Azra uyumuyor. Yardım et
Azra 'ya.
858
01:07:16,550 --> 01:07:18,050
Ben çok korktum.
859
01:07:18,950 --> 01:07:19,970
Tamam, bir dakika.
860
01:07:27,970 --> 01:07:29,850
Baba. Baba.
861
01:07:30,450 --> 01:07:32,170
Baba. Baba.
862
01:07:39,400 --> 01:07:42,380
Sakin ol tamam geçti. Tamam geçti.
863
01:07:43,100 --> 01:07:44,100
Sakin ol.
864
01:07:44,800 --> 01:07:45,799
Sakin ol.
865
01:07:45,800 --> 01:07:46,800
Sakin ol. Sakin ol. Sakin ol.
866
01:07:47,040 --> 01:07:48,040
Sakin ol. Sakin ol.
867
01:07:49,920 --> 01:07:50,920
Sakin ol.
868
01:07:51,520 --> 01:07:52,520
Sakin ol.
869
01:07:52,680 --> 01:07:53,680
Sakin ol.
870
01:08:09,290 --> 01:08:10,290
Baba gitti Ahsan.
871
01:08:14,150 --> 01:08:15,790
Evet gitti bir tanem.
872
01:08:16,790 --> 01:08:19,450
Gitti. Baba çok uzaklara gitti.
873
01:08:21,430 --> 01:08:22,510
Hadi yat sen.
874
01:08:30,370 --> 01:08:31,529
Cenk korkun.
875
01:08:33,810 --> 01:08:35,330
Cenk 'e doğruysa.
876
01:08:40,300 --> 01:08:41,920
Sen olanları kafana takmadın bugün.
877
01:08:44,520 --> 01:08:45,960
Korkma. Korkma.
878
01:08:49,060 --> 01:08:50,279
Çocuk korkuyor şimdi.
879
01:08:54,200 --> 01:08:55,640
Hadi yat bir tanem.
880
01:08:56,800 --> 01:08:57,800
Teşekkür ederim.
881
01:09:00,500 --> 01:09:01,560
Hadi Mert 'ciğim.
882
01:09:03,200 --> 01:09:04,200
Azra.
883
01:09:04,580 --> 01:09:07,000
Azra 'ya korkmasın. Mert uyumayacak.
884
01:09:07,979 --> 01:09:11,740
Mert. Sen güzelce uyu az daha
korkmayacak tamam mı? Hadi.
885
01:09:18,060 --> 01:09:19,100
Bir saniye. Bir saniye.
886
01:09:21,220 --> 01:09:22,220
Teşekkür ederim.
887
01:09:22,939 --> 01:09:23,939
Seni seviyorum.
888
01:09:32,420 --> 01:09:33,420
Tamam.
889
01:09:33,960 --> 01:09:35,180
Tamam canım gel git.
890
01:10:05,640 --> 01:10:06,640
Günaydın babaanne.
891
01:10:08,140 --> 01:10:09,140
Günaydın oğlum.
892
01:10:12,980 --> 01:10:14,960
Hadi kalk bak güneş çoktan doğdu.
893
01:10:16,380 --> 01:10:19,360
Sen demez miydin üzerine güneş doğan
adamdan hayır gelmez diye?
894
01:10:22,040 --> 01:10:23,040
Bunlar ne oğlum?
895
01:10:23,220 --> 01:10:24,440
Bunlar bugünün gazeteleri.
896
01:10:24,660 --> 01:10:27,640
Hepsine tek tek baktım dünle ilgili tek
bir haber yok. İçin rahat olsun.
897
01:10:28,300 --> 01:10:29,300
İyi bakalım.
898
01:10:29,540 --> 01:10:32,020
Hadi hazırlan bak işler bizi bekliyor
artık.
899
01:10:32,300 --> 01:10:33,960
Ben bugün işe gitmeyeceğim.
900
01:10:34,380 --> 01:10:35,440
Baban ne yapma.
901
01:10:36,480 --> 01:10:40,760
Bak olan oldu. Bitti gitti artık bir şey
yok ki. Biz işimize gücümüze bakalım
902
01:10:40,760 --> 01:10:41,760
değil mi?
903
01:10:43,520 --> 01:10:44,520
Herhalde der.
904
01:10:44,580 --> 01:10:46,580
Ama ben Sultanım 'ın yanında geliyorum.
905
01:10:47,480 --> 01:10:49,780
Öyle pes etmeyeceğiz değil mi?
Vazgeçmeyelim ama.
906
01:10:50,460 --> 01:10:54,080
Duymuş da babaannesi teselli ediyor şuna
bak.
907
01:10:54,680 --> 01:10:56,540
Yolumuz uzun. Zor da olacak.
908
01:10:56,880 --> 01:11:00,380
O yüzden yalnız bırakma beni yanımda ol.
Ben senin hep yanındayım.
909
01:11:00,800 --> 01:11:01,800
Dualarımla.
910
01:11:02,200 --> 01:11:03,300
Hadi sen şimdi.
911
01:11:04,140 --> 01:11:05,140
Geçin.
912
01:11:07,640 --> 01:11:08,820
Gerçekten geldim Hüseyin Hanım.
913
01:11:09,080 --> 01:11:10,760
Bugün yapılıkla iltizim var.
914
01:11:43,150 --> 01:11:44,450
E kahvaltı niye hazır değil?
915
01:11:45,130 --> 01:11:48,870
Belki suyu yakalmış olabilir mi? Yok
canım, hayatta yapmaz böyle şey olur mu?
916
01:11:48,890 --> 01:11:50,090
Hepimizden erken kalkar o.
917
01:11:51,290 --> 01:11:53,230
Desene. Bugün hepimiz acız.
918
01:11:53,530 --> 01:11:55,790
Olur mu öyle şey? Ben bir gidip bakayım
hemen.
919
01:12:09,310 --> 01:12:11,390
Efendim. Günaydın Zeynep Hanım.
920
01:12:12,620 --> 01:12:14,360
Umran söyle ne söyleyeceksin.
921
01:12:15,120 --> 01:12:19,480
Kapıdayım ben şu an. Dile basayım mı?
Yoksa siz gelip açar mısınız diye
922
01:12:19,480 --> 01:12:20,480
soracaktım.
923
01:12:22,320 --> 01:12:24,120
Bekle. Geliyor.
924
01:12:27,220 --> 01:12:28,220
Belkıs.
925
01:12:31,560 --> 01:12:32,720
Belkıs içeride misin?
926
01:12:37,760 --> 01:12:39,040
Allah Allah.
927
01:13:05,800 --> 01:13:06,800
Ne oluyor Emrah?
928
01:13:07,040 --> 01:13:09,120
Sen iyice komşu kapısı yaptın buraya.
929
01:13:13,740 --> 01:13:14,740
O ne?
930
01:13:15,280 --> 01:13:17,000
Evinize icra gelmiş derinin.
931
01:13:17,340 --> 01:13:18,340
Ve kağıt.
932
01:13:24,140 --> 01:13:25,440
Ne zaman geldin?
933
01:13:25,680 --> 01:13:29,320
Biraz oldu ama... ...bazı olduysa ben
unutmuşum size vermeyi.
934
01:13:30,140 --> 01:13:32,480
Sen aklınca beni tehdit mi ediyorsun?
935
01:13:33,160 --> 01:13:35,180
Bak. Bana söyle.
936
01:13:36,100 --> 01:13:41,300
Eğer ağzımdan tek kelime bile çıkarsa...
...benden hırnı kalamazsın Emrah
937
01:13:41,300 --> 01:13:45,380
'cığım. Günah mı alıyorsunuz Zeynep
Hanım? Ben hem bunu getireyim hem de...
938
01:13:45,380 --> 01:13:47,980
...benim iş ne oldu onu bir sorayım
dedim sana.
939
01:13:48,720 --> 01:13:49,760
Halledeceğim dedim ya.
940
01:13:50,420 --> 01:13:52,980
Bunaltmayız. Peki. Siz bilirsiniz.
941
01:13:53,260 --> 01:13:54,780
Yarına kadar vaktiniz var.
942
01:13:55,400 --> 01:13:56,420
Hatırlatayım dedim ben.
943
01:13:56,740 --> 01:13:58,960
Benim hafızam gayet merak ediyor.
944
01:13:59,660 --> 01:14:00,660
Şimdi çıkayım.
945
01:14:29,480 --> 01:14:30,480
Çok güzel konak ha.
946
01:14:31,040 --> 01:14:32,040
O mu bence?
947
01:14:38,600 --> 01:14:43,060
Zerrin Hanım 'a gelmişsin de... ...git
duracaktım. Sağ olasın. Çok yardımcı
948
01:14:43,060 --> 01:14:44,060
oldun.
949
01:14:44,460 --> 01:14:46,020
Neyse, kolay gelsin sana.
950
01:15:11,480 --> 01:15:13,600
Nerede bu Belkıs? Telefonları da
açmıyor.
951
01:15:13,840 --> 01:15:19,340
Bırakıp gitti. Anne niye bırakıp gitsin
yani? Allah Allah sende. Bilmem. Sence?
952
01:15:19,980 --> 01:15:22,520
Evin nüfusu sürekli artıyor farkında
değil mi?
953
01:15:22,960 --> 01:15:26,920
Bir Azra ile kardeşi eksikti. Onlar da
geldi. Tamam olduk.
954
01:15:28,680 --> 01:15:29,680
Kahve mi yapıyorsun?
955
01:15:30,340 --> 01:15:35,500
Bana da yapar mısın? Çok özür dilerim
Serap Hanım.
956
01:15:35,740 --> 01:15:39,740
Ay Belkıs neredesin sen? Merak ettim.
Sabaha karşı telefon geldi. Annem
957
01:15:39,740 --> 01:15:42,870
rahatsızlanmış. Apar topar çıkmak
zorunda kaldım. Aa!
958
01:15:43,990 --> 01:15:45,890
Geçmiş olsun. Nasıl peki şimdi?
959
01:15:46,250 --> 01:15:47,330
Eh fena değil.
960
01:15:47,810 --> 01:15:49,310
Ameliyat olması gerekiyormuş.
961
01:15:50,190 --> 01:15:51,850
Doktor yatışını yapalım dedi.
962
01:15:52,810 --> 01:15:54,050
Ee ne yapacaksın?
963
01:15:54,510 --> 01:15:59,270
Yani kız kardeşim sabahları ilgilenecek.
Ben de geceleri refakatçi olarak
964
01:15:59,270 --> 01:16:00,750
kalacağım. Aa!
965
01:16:00,970 --> 01:16:01,970
Nasıl yani?
966
01:16:02,110 --> 01:16:04,930
Annen ameliyat olacak ve sen
gitmeyeceksin öyle mi?
967
01:16:05,230 --> 01:16:06,230
Pes!
968
01:16:06,770 --> 01:16:09,530
Burayı bırakamam Zerrin Hanım. Annen mi
kızım?
969
01:16:10,110 --> 01:16:14,010
Komşu kızı değil ki. Olur mu öyle şey?
Yalnız bırakılır mı kadın? Sağlık bu.
970
01:16:14,050 --> 01:16:15,050
Şakaya gelmez.
971
01:16:15,310 --> 01:16:17,190
Değil mi Serap? Öyle tabii canım.
972
01:16:17,410 --> 01:16:18,410
Belki sen git.
973
01:16:18,750 --> 01:16:23,150
Yani hatta akşamdan çık yola. Biz
hallederiz. Bir hafta idare ederiz. Çok
974
01:16:23,150 --> 01:16:24,550
teşekkür ederim Serap Hanım.
975
01:16:25,070 --> 01:16:27,750
Zaten birkaç güne kalmadı iyileştir.
Hemen dönerim.
976
01:16:28,110 --> 01:16:29,570
Ben kahvaltıya dönerim.
977
01:16:47,080 --> 01:16:48,200
Neye baktınız Mesut Bey?
978
01:16:48,660 --> 01:16:53,560
Ha şey üzerinde not yazılı bir peçete
vardı da dün akşam burada mı düşürdüm
979
01:16:53,560 --> 01:16:57,120
ona bakıyordum. Sen gördün mü? Görmedim
valla. Burhan Bey 'e sordum isterseniz.
980
01:16:57,300 --> 01:16:58,300
En son açık bir şey.
981
01:16:59,240 --> 01:17:00,600
Yok yok sağ ol.
982
01:17:01,920 --> 01:17:02,920
Sağ ol.
983
01:17:05,040 --> 01:17:06,320
Ne oldu ne arıyorsunuz?
984
01:17:07,100 --> 01:17:11,480
Şey bir makbuz düşürmüştüm de dün akşam
onu.
985
01:17:11,760 --> 01:17:12,760
Ne makbuzu bu?
986
01:17:13,960 --> 01:17:14,960
Şantiye ile ilgili.
987
01:18:13,000 --> 01:18:14,180
Senin ne işin var burada?
988
01:18:14,540 --> 01:18:20,340
Ben yıllarımı geçirdim bu parmaklıkların
ardında.
989
01:18:20,940 --> 01:18:24,360
Her şey nezarethane biraz arah gibi.
990
01:18:25,200 --> 01:18:27,120
Aslında bundan sonrası mıyım?
991
01:18:27,340 --> 01:18:29,120
Beni kalabildikten çok güzel oldu.
992
01:18:29,900 --> 01:18:30,940
Ne istiyorsun?
993
01:18:35,960 --> 01:18:38,720
Seni uyarmaya geldim.
994
01:18:46,730 --> 01:18:47,730
Hangi konuda?
995
01:18:50,250 --> 01:18:51,250
Merak etme.
996
01:18:51,730 --> 01:18:57,170
Sana öyle iyilik yapma falan niyetimde
değilim. Benim tek önemsediğim Cansu.
997
01:18:57,470 --> 01:18:59,570
Cansu için elimden geleni yaptım ben
Burhan.
998
01:19:00,510 --> 01:19:02,130
Maalesef bana karşı çok öfkeli.
999
01:19:02,570 --> 01:19:04,310
Onun mutsuz olması beni de üzüyor.
1000
01:19:05,550 --> 01:19:09,010
Hoş. Şu anda burada olmamın sebebi Cansu
ile Sumru ama.
1001
01:19:09,350 --> 01:19:13,950
Efendim. Mesut 'u kolundan tutup Sumru
'nun evine götürmüşsün.
1002
01:19:14,760 --> 01:19:16,340
Orada da birbirinize girmişsiniz.
1003
01:19:16,640 --> 01:19:19,200
Ve bunların hepsi Cansu 'nun gözünün
önünde olur.
1004
01:19:19,420 --> 01:19:20,420
Nasıl tehlikeli yani?
1005
01:19:21,260 --> 01:19:22,940
Mesut haddini aşmıştı bunu.
1006
01:19:23,440 --> 01:19:24,440
Bak.
1007
01:19:25,600 --> 01:19:30,760
Bir daha kızımın yaşadığı evde olay
çıkartmaya kalkarsan...
1008
01:19:30,760 --> 01:19:34,520
...bu sefer gerçekten çok kötü olur.
1009
01:19:34,780 --> 01:19:35,780
Ha.
1010
01:19:37,140 --> 01:19:41,080
İnan bana bütün bu olanların Cansu 'nun
gözünün önünde olması ben de istemezdim.
1011
01:19:41,720 --> 01:19:43,300
Gerçi Cansu onun ortaydı.
1012
01:19:44,300 --> 01:19:45,420
Mesut 'u mahvederdim ama.
1013
01:19:45,760 --> 01:19:47,080
Cansu 'ya dua etsin o.
1014
01:19:47,980 --> 01:19:51,080
Halbuki... ...artak bir evimiz.
1015
01:19:52,620 --> 01:19:54,340
Annem Mesut 'u da hiç hoşlanmıyor.
1016
01:19:55,320 --> 01:19:57,700
Ama... ...senden de hoşlanıyor.
1017
01:19:59,220 --> 01:20:01,700
Ben seni azme konusunda uyarmıştım değil
mi?
1018
01:20:01,980 --> 01:20:04,020
Ama yok sen yine bildiğin yoktur.
1019
01:20:04,260 --> 01:20:09,540
Yahu ben yoruldum. Ben yoruldum haklı
çıkmaktan. Sen aynı hatayı yapmaktan
1020
01:20:09,540 --> 01:20:11,800
yorulmadın. Ben sana ne diyeyim Pes?
1021
01:20:12,200 --> 01:20:13,200
Ya Hülya.
1022
01:20:13,600 --> 01:20:17,840
farklı bir durum gelirdi. Ve bu işle de
alakalı değildi. Neyle ilgili?
1023
01:20:18,320 --> 01:20:20,940
Sana mı kaldı Sumru 'nun avukatlarını
yapmak?
1024
01:20:21,320 --> 01:20:25,200
Sana mı kaldı? Sen niye bu insanların
işine, özeline karışıyorsun?
1025
01:20:26,600 --> 01:20:30,560
Adam göz göre göre, bencince, fintice
planlar yapmaya başladı.
1026
01:20:30,860 --> 01:20:33,560
Sumru 'yla evliliği mesela, o da bu
planın bir parçasıydı.
1027
01:20:33,960 --> 01:20:36,500
Öyle ya da böyle işin sonucu
ortaklığımıza gelecek.
1028
01:20:36,860 --> 01:20:38,880
Eee? Neticesi ne peki?
1029
01:20:39,240 --> 01:20:42,540
Ya ben seni kaç kere uyardım değil mi?
Güvenme şu adama diye.
1030
01:20:42,890 --> 01:20:46,390
Sen bana söylesene Sumru 'nun evinde
karakolluk olması ne demek?
1031
01:20:46,710 --> 01:20:50,310
Bu nasıl bir rezillik ya? Hülya
anlamıyorsun.
1032
01:20:50,590 --> 01:20:52,550
Ben oraya kavga etmeye falan gitmedim.
1033
01:20:52,810 --> 01:20:55,890
Adamı damarıma damarıma basınca da
yaramadım ben de. Bırak Allah aşkına
1034
01:20:55,890 --> 01:20:58,190
garsonlar görmüş. Burhan Bey görmüş.
1035
01:20:58,470 --> 01:21:00,870
Azmi gelmiş zorla kolundan tutup
götürmüş seni.
1036
01:21:01,710 --> 01:21:02,790
Yok öyle bir şey.
1037
01:21:03,130 --> 01:21:06,230
Kimse beni öyle zorla falan götüremez.
Ben kendim gittim.
1038
01:21:07,510 --> 01:21:09,630
Yahu Burhan Bey söyledi görmüş.
1039
01:21:09,890 --> 01:21:11,270
Burhan 'ın lafına inanıyorsun yani.
1040
01:21:12,430 --> 01:21:13,430
Sabıkalı istersen.
1041
01:21:13,650 --> 01:21:15,510
Ben seninle bu konuyu hiç konuşmuyorum.
1042
01:21:15,770 --> 01:21:18,810
Allah aşkına Hülya. Burhan 'ın lafıyla
üzerime gel. Lütfen.
1043
01:21:19,090 --> 01:21:20,330
Bak konumuz Burhan değil.
1044
01:21:20,830 --> 01:21:23,350
Sensin. Senin yaptığın saçmalıklar.
1045
01:21:23,610 --> 01:21:24,670
Anlıyor musun bunu?
1046
01:21:25,910 --> 01:21:26,910
Artma beni.
1047
01:21:43,630 --> 01:21:44,630
Uykucu kahvaltıydı.
1048
01:21:45,350 --> 01:21:46,350
Mert mutlu.
1049
01:21:47,050 --> 01:21:48,770
Uykunu aldın mutlu olursun tabii.
1050
01:21:50,250 --> 01:21:51,250
Günaydın.
1051
01:21:52,410 --> 01:21:56,690
Azra dedi ki... ...her gece uyumadan
önce dua edersen... ...baba onu görmeye
1052
01:21:56,690 --> 01:21:57,690
gelecek.
1053
01:22:00,590 --> 01:22:01,590
Mert.
1054
01:22:03,470 --> 01:22:04,910
Mert bak burada ne var.
1055
01:22:08,530 --> 01:22:09,530
Bu çay.
1056
01:22:10,870 --> 01:22:12,670
Ben bunu çocukken yapmıştım.
1057
01:22:12,960 --> 01:22:14,080
Çocukken çok seviyordum.
1058
01:22:14,360 --> 01:22:15,500
Ama şimdi senin olsun.
1059
01:22:16,800 --> 01:22:17,800
Mersin uçağı.
1060
01:22:19,620 --> 01:22:23,500
Çocukken böyle hayaller kurardım
Mersin'den. Sanki bir gün babam bu uçağa
1061
01:22:23,500 --> 01:22:24,560
inecek diye düşünürdüm.
1062
01:22:24,860 --> 01:22:26,980
O yüzden hep başucumda tutardım uçağı.
1063
01:22:27,660 --> 01:22:29,900
Sonra gece rüyamda babamı görürdüm.
1064
01:22:30,180 --> 01:22:31,280
Mert de yatağına koyacak.
1065
01:22:31,980 --> 01:22:34,980
Ama şimdi oynamak istiyor. Ama şimdi
okula gideceğiz.
1066
01:22:36,280 --> 01:22:38,820
Tamam biraz oyna sonra okula gidiyoruz
ama.
1067
01:22:53,130 --> 01:22:54,130
Dün ne oldu Azra?
1068
01:22:54,530 --> 01:22:56,810
Babamı gördün falan demiştin. Anlatmak
ister misin?
1069
01:23:02,170 --> 01:23:03,170
Tatsızdı biraz.
1070
01:23:04,870 --> 01:23:05,890
Yabuz gördüm.
1071
01:23:08,130 --> 01:23:10,690
O adama taktın tabii kafanı. Değil mi?
1072
01:23:15,530 --> 01:23:17,190
Babamın restoranındaydım.
1073
01:23:21,000 --> 01:23:22,480
Her yerde alevler vardı.
1074
01:23:24,180 --> 01:23:25,740
Babam da bana bağırıyordu.
1075
01:23:26,900 --> 01:23:28,840
Azra gel kurtar beni diyordu.
1076
01:23:29,160 --> 01:23:35,420
İçeri girmeye çalıştım ama... ...bir
adım bile atamadım. Olduğum yerde
1077
01:23:36,020 --> 01:23:40,140
Sonra... ...onun bana olan bakışı...
1078
01:23:40,140 --> 01:23:44,380
...kurtaramadın Azra beni diyordu.
1079
01:23:46,380 --> 01:23:47,740
Unuttun beni çaldın.
1080
01:23:52,080 --> 01:23:53,320
Bu senin suçun değil Azize.
1081
01:23:55,080 --> 01:23:59,600
Biliyorum. Biliyorum tabii ki benim
suçum değil ama... Ben seni çok iyi
1082
01:23:59,600 --> 01:24:00,600
anlıyorum Azize.
1083
01:24:03,260 --> 01:24:06,600
Babamı kaybettiğimde ben de kendimi
suçluyorum hep.
1084
01:24:07,640 --> 01:24:09,380
Benim yüzüme dolduğumu düşünüyordum.
1085
01:24:11,200 --> 01:24:13,520
İnsanın feyliğini kaybetmesi o kadar
ağır ki.
1086
01:24:14,320 --> 01:24:15,780
Neden bir şey yapmadım?
1087
01:24:16,480 --> 01:24:19,220
Ya da bir şey yapabilir miydim? Hep
bunları düşünüyorsun.
1088
01:24:21,320 --> 01:24:23,060
O yüzden ben seni böyle dinlenmiyorum.
1089
01:24:25,880 --> 01:24:26,880
Haklısın.
1090
01:24:29,360 --> 01:24:32,800
Haklısın ama... ...ama benim için rahat
etmeyecek böyle yok.
1091
01:24:34,660 --> 01:24:37,240
Ben hala babam için bir şey yapabilirim.
1092
01:24:38,620 --> 01:24:41,120
Sonuçta artık kaza sonucu ölmediğimi
biliyorum.
1093
01:24:41,720 --> 01:24:46,160
Katil cezasını çekmeden... ...ben rahat
uyuyamayacağım Cenk.
1094
01:25:01,900 --> 01:25:03,960
Kim bu sabah sabah ya? Öf!
1095
01:25:08,500 --> 01:25:09,500
Siparişiniz vardı abla.
1096
01:25:09,840 --> 01:25:13,620
Ben seni tamamıyla unuttum. Bak ya, kafa
mı kaldı ki bende?
1097
01:25:24,540 --> 01:25:25,760
Bozum var mı abla ya?
1098
01:25:56,230 --> 01:25:57,370
Çansu yavuz.
1099
01:25:58,130 --> 01:25:59,130
Yavuz mu?
1100
01:26:26,290 --> 01:26:27,290
Günaydın.
1101
01:26:29,770 --> 01:26:31,170
Sen iyi misin?
1102
01:26:31,570 --> 01:26:32,570
Ölüm bozuk gibi.
1103
01:26:32,950 --> 01:26:34,810
Yok bir şeyim çay koyayım mı sandın?
1104
01:26:35,550 --> 01:26:36,670
Yok ben alırım.
1105
01:26:41,890 --> 01:26:43,090
Dünden dolayı değil mi?
1106
01:26:43,950 --> 01:26:45,030
Ölüm bozuktu.
1107
01:26:49,330 --> 01:26:51,150
Anneciğim. Bak.
1108
01:26:52,050 --> 01:26:53,050
Düşünme bunları.
1109
01:26:53,430 --> 01:26:55,150
Belki de böylesi daha iyi oldu.
1110
01:26:55,980 --> 01:26:58,700
Adminin gerçekten nasıl bir adam
olduğunu görmüş oldun.
1111
01:26:59,640 --> 01:27:04,260
Hayır yani bir anda içinden kavgacı kaba
bir adam çıktı. Ben bile inanamadım
1112
01:27:04,260 --> 01:27:05,640
düşün. Haklısın.
1113
01:27:08,700 --> 01:27:09,700
Bilmiyorum canım.
1114
01:27:10,320 --> 01:27:11,900
Yani bu böyle olmamalıydı.
1115
01:27:13,760 --> 01:27:15,220
Adminin de hayalleri bozulmuş.
1116
01:27:16,240 --> 01:27:19,740
Benim tanıdığım adam böyle bir şey
değildi. Bence tanıdığın adam buydu.
1117
01:27:21,460 --> 01:27:23,500
İnsanları böyle zamanlarda daha iyi
tanırsın.
1118
01:27:24,820 --> 01:27:25,880
Bunu sen de biliyorsun.
1119
01:27:33,160 --> 01:27:34,860
Neyse ben çıkacağım. Bir şey diyor musun
bana?
1120
01:27:35,960 --> 01:27:36,938
Çay koyacaksın.
1121
01:27:36,940 --> 01:27:37,940
Yemeyeceğim böyle bir şey.
1122
01:27:38,440 --> 01:27:39,780
Biraz ezelen var. Çıkayım.
1123
01:27:41,800 --> 01:27:43,260
Sen de sıkma canım. Tamam mı?
1124
01:27:49,180 --> 01:27:50,180
Annem benim.
1125
01:27:50,620 --> 01:27:52,280
Görüşürüz. Hadi güzel güzel kahvaltın
et.
1126
01:28:06,320 --> 01:28:07,920
Demek ki herkes seni terk edecek bir
gün.
1127
01:28:09,300 --> 01:28:11,480
Cansu da sıkılacak, bırakıp gidecek.
1128
01:28:12,260 --> 01:28:14,540
İşte o zaman yapayalnız kalacaksın.
1129
01:28:15,500 --> 01:28:16,500
Yapayalnız.
1130
01:28:21,040 --> 01:28:21,720
Siz
1131
01:28:21,720 --> 01:28:28,640
hiç
1132
01:28:28,640 --> 01:28:29,840
kaç kırdınız mı?
1133
01:28:32,300 --> 01:28:33,420
Kırmışımdır illa ki.
1134
01:28:34,240 --> 01:28:35,620
Herkes kırmıştır.
1135
01:28:37,710 --> 01:28:38,810
İş orada değil.
1136
01:28:39,790 --> 01:28:46,410
İş kendi kendini kırmakta. Son pişmanlık
fayda etmiyor Feride Hanım.
1137
01:28:46,770 --> 01:28:48,330
Sen, sen ol.
1138
01:28:48,570 --> 01:28:55,290
Kırdığın kalpleri onarmakta geç kalma.
Sen var ya, sen riyakar, sahtekar,
1139
01:28:55,290 --> 01:28:56,370
yalancın birisin.
1140
01:28:58,110 --> 01:29:02,790
Seni kimseye, kimsenin hayatında
saygımda layık.
1141
01:29:03,720 --> 01:29:09,140
O kadar ki senin önünden çekileyim,
karşına çıkmayayım diye... ...sevdiğim
1142
01:29:09,140 --> 01:29:10,220
bana karşı kullandın.
1143
01:29:10,900 --> 01:29:12,480
Onu tehdit ettin.
1144
01:29:13,460 --> 01:29:14,460
Sumru.
1145
01:29:15,560 --> 01:29:17,260
Şimdi bir daha bakın bu kadına.
1146
01:29:18,000 --> 01:29:19,560
Feride Çelen 'e bir daha bakın lütfen.
1147
01:29:20,500 --> 01:29:22,320
Ama bu kez başka bir şey göreceksin.
1148
01:29:23,340 --> 01:29:25,140
Bu kez gerçeği göreceksin.
1149
01:29:26,300 --> 01:29:32,040
O merhametli iyilik meleğimi değil...
...onun altında saklı olan...
1150
01:29:32,810 --> 01:29:34,110
İki yüzlü tüccarım.
1151
01:29:34,970 --> 01:29:41,750
Ben ne zaman taktım bu maskeyi yüzüme?
Dilimden dökülenle yüreğimden
1152
01:29:41,750 --> 01:29:47,810
geçen birbirine bu kadar yabancım. Ne
zaman korkar oldum kendi içime
1153
01:29:48,210 --> 01:29:54,570
Ne zamandan beri nefsimle yüzleşmeyi
unutup hatayı başkalarında arar oldum?
1154
01:29:58,160 --> 01:30:01,720
Canım bak koşma o kadar terleyeceksin.
Okula gideceğiz şimdi.
1155
01:30:02,020 --> 01:30:03,520
Ben tuşakla uzaklara gideceğim.
1156
01:30:03,820 --> 01:30:05,640
Çok da uzaklara gitme bence ya.
1157
01:30:06,120 --> 01:30:09,340
Sen benden habersiz hiçbir yere
gidemezsin biliyorsun değil mi?
1158
01:30:09,560 --> 01:30:10,560
Uçuyorum ben.
1159
01:30:13,720 --> 01:30:16,300
Ha bu arada kadın numarayı araştırmış.
1160
01:30:16,800 --> 01:30:19,480
Eee? Ne olmuş bir isim çıkmış mı?
1161
01:30:20,520 --> 01:30:21,520
Kullanma tatlardan.
1162
01:30:22,140 --> 01:30:25,460
Zaten böyle büyük tehdit eden insanların
kayıtlı bir hat kullanacağını ben
1163
01:30:25,460 --> 01:30:27,800
düşünmedim. Ama birileri bir şeyler
biliyor Cem.
1164
01:30:28,120 --> 01:30:32,380
Bak o gelen fotoğraflar. Beni davadan
vazgeçirme çabaları.
1165
01:30:33,160 --> 01:30:36,120
Birileri kesin bir şeyler biliyor. Tuhaf
bir şey dönüyor altına.
1166
01:30:38,220 --> 01:30:40,120
Acaba bu adam beni tekrar arar mı?
1167
01:30:40,500 --> 01:30:41,500
Arayacak.
1168
01:30:42,060 --> 01:30:43,060
Arayacak annemin.
1169
01:30:43,880 --> 01:30:45,180
Ben çok emin olamam.
1170
01:30:46,200 --> 01:30:48,120
Adam seni mezarlıkta gördü.
1171
01:30:48,500 --> 01:30:49,500
Korktu, kaçtı.
1172
01:30:50,400 --> 01:30:51,800
Sanmıyorum. Bence aramaz tekrar.
1173
01:30:56,940 --> 01:30:57,940
Bu ne ablacığım?
1174
01:30:58,100 --> 01:30:59,100
Adran.
1175
01:31:02,960 --> 01:31:05,100
Yarın akşam sana bildireceğim yere gel.
1176
01:31:05,760 --> 01:31:07,080
Her şeyi anlatacağım.
1177
01:31:07,420 --> 01:31:09,400
Babanın gerçek katilini öğrenecek.
1178
01:31:11,400 --> 01:31:12,400
Ne o?
1179
01:31:12,780 --> 01:31:15,720
Mert. Mert ablacığım kim verdi sana
bunu?
1180
01:31:17,200 --> 01:31:18,200
Dışarıdakiler.
1181
01:31:31,280 --> 01:31:32,580
Bu adam Mert 'i biliyor.
1182
01:31:33,180 --> 01:31:35,080
Ya bizi buraya kadar takip etmiş.
1183
01:31:35,300 --> 01:31:38,360
Azra ben sana dedim zaten. Kişini
bırakmayacak bu adam. Polite gidip haber
1184
01:31:38,360 --> 01:31:39,360
verelim.
1185
01:31:39,900 --> 01:31:43,240
Bak Mert 'i de okula göndermiyoruz tamam
mı? Bu işin gerçekten şakası.
1186
01:32:43,500 --> 01:32:44,960
Alo Burhan. Benim Mesut.
1187
01:32:45,480 --> 01:32:46,720
Sana bir şey soracaktım.
1188
01:32:47,220 --> 01:32:48,220
Hayırdır?
1189
01:32:48,440 --> 01:32:49,440
Sor.
1190
01:32:49,620 --> 01:32:51,500
Dün akşam kafede bir şey düşürmüşüm de.
1191
01:32:52,360 --> 01:32:54,440
Garsonlar bulup sana bir şey getirdi mi
diye.
1192
01:32:54,720 --> 01:32:55,720
Yoo.
1193
01:32:56,020 --> 01:32:57,020
Nasıl bir şeydi?
1194
01:32:57,340 --> 01:32:58,340
Fatura falan mı?
1195
01:32:58,700 --> 01:32:59,700
Hayır hayır.
1196
01:32:59,720 --> 01:33:01,380
Üzerinde bir not yatılı bir peçeteydi.
1197
01:33:01,700 --> 01:33:02,700
Aaa yok.
1198
01:33:03,600 --> 01:33:04,600
Garsonlara sorayım mı?
1199
01:33:04,880 --> 01:33:08,840
Yok yok gerek yok. Demek ki başka bir
yerde düşürdüm. Tamam sağ ol. Bir dakika
1200
01:33:08,840 --> 01:33:09,840
bir dakika.
1201
01:33:10,240 --> 01:33:11,280
Hatırladım şimdi.
1202
01:33:11,500 --> 01:33:13,900
Bu şöyle bir şey miydi?
1203
01:33:15,620 --> 01:33:19,720
Azra babasının katilini yakında
öğrenecek.
1204
01:33:20,020 --> 01:33:21,160
Böyle bir şey miydi?
1205
01:33:22,020 --> 01:33:23,620
Bundan mı bahsediyor?
1206
01:33:35,640 --> 01:33:36,920
Ne oluyor?
1207
01:33:37,880 --> 01:33:39,680
Sabahtan beri oyalanıyorsun.
1208
01:33:40,190 --> 01:33:44,310
Bir tek aradım az önce doğru düzgün
müşteri yokmuş.
1209
01:33:44,670 --> 01:33:48,430
Ay Sumu 'nun yüzünü de görmek
istemiyorum yani anneme yaptıklarından
1210
01:33:49,130 --> 01:33:54,110
Hayırdır Serap? Ne bu kaynana aşk? Daha
iki gün önce evi terk ediyordun onun
1211
01:33:54,110 --> 01:33:58,530
yüzünden. Hani hisseleri falan da
bırakıp gidiyordun. İyi de anne. Yani o
1212
01:33:58,530 --> 01:34:01,850
aramızda olan bir şeydi. Dışarıdan
birisi laf söylediğinde tabii ki tepki
1213
01:34:01,850 --> 01:34:04,010
göstereceğim. Yani aileyiz biz sonuçta.
1214
01:34:05,250 --> 01:34:06,910
Aferin. Öğreniyorsun.
1215
01:34:17,200 --> 01:34:18,200
Afiyet olsun.
1216
01:34:22,900 --> 01:34:24,940
Yalnız acilen birini bulmak lazım.
1217
01:34:25,280 --> 01:34:26,960
Ben size haftadan önce dedim.
1218
01:34:27,200 --> 01:34:29,360
Ameliyat bu yani, toparlamaz annesi
hemen.
1219
01:34:33,340 --> 01:34:35,940
Aa, e bizim Ümran var işte.
1220
01:34:36,600 --> 01:34:37,600
Ümran kim?
1221
01:34:37,660 --> 01:34:40,860
Geçen akşam gelmişti ya, hani
gerdanlığımı getirmişti. Aa.
1222
01:34:42,040 --> 01:34:46,200
Böyle zahlet daim birini sokamazsın eve.
Güvenilir biri olması lazım.
1223
01:34:47,500 --> 01:34:52,960
Ben Ümran 'a sonuna kadar kefilim. Ay
bilmiyorum ki. Yani bir Feride anneme
1224
01:34:52,960 --> 01:34:53,960
sormak lazım olacak.
1225
01:34:55,100 --> 01:34:56,100
Sor sor.
1226
01:34:57,280 --> 01:35:00,360
Ama Ümran'dan izni bulamazsınız
haberiniz olur.
1227
01:35:00,640 --> 01:35:03,980
Öyle de mutlaka annem ama bir danışmak
icap eder.
1228
01:35:04,200 --> 01:35:05,200
Doğru.
1229
01:35:05,820 --> 01:35:09,840
Feride hanımın izni olmadan adım bile
hatırlamayacağını unutmuşum pardon.
1230
01:35:10,200 --> 01:35:12,100
Anne ne alakası var?
1231
01:35:12,540 --> 01:35:16,600
Ya öyle alışmışız biz burada. Yoksa
tabii ki burası benim de evim. Yani ona
1232
01:35:16,600 --> 01:35:18,620
sormadan da bazı şeyleri halledebilirim.
1233
01:35:18,840 --> 01:35:19,840
E iyi.
1234
01:35:19,940 --> 01:35:21,600
Arayayım o zaman. E ara tamam.
1235
01:35:22,000 --> 01:35:23,000
Ara.
1236
01:35:23,480 --> 01:35:25,320
Belki de zaten çoktan iş bulmuş.
1237
01:35:25,980 --> 01:35:27,100
Arayıp sormak lazım.
1238
01:35:27,340 --> 01:35:28,340
Tamam ara sor.
1239
01:35:29,080 --> 01:35:30,300
Sarı niçin sarı?
1240
01:35:39,680 --> 01:35:41,060
Ya bilmiyorum bu...
1241
01:35:41,310 --> 01:35:43,090
Osman meselesi beni çok korkutuyor.
1242
01:35:43,450 --> 01:35:48,070
Yani ya adam polise gittiğimizi
anladıysa? Ya sana zarar vermeye
1243
01:35:48,070 --> 01:35:48,989
zaman ne olacak?
1244
01:35:48,990 --> 01:35:52,250
İyi de polisler zaten suçüstü
yapacaklar. Ben bir şey olacağını
1245
01:35:53,770 --> 01:35:58,070
Azra en doğrusu bu. Adam aslında
korkusalıp kendi dediğini yaptırmaya
1246
01:35:58,070 --> 01:36:00,950
Çünkü elindeki bilgiye güveniyor. Artık
o da ne kadar doğru bilemiyoruz.
1247
01:36:01,530 --> 01:36:05,450
Adamın bir şeyler bildiği kesin ve...
...katil olduğundan emin olalım.
1248
01:36:06,110 --> 01:36:08,730
Düşünsenize insan kendini bu kadar kolay
ateşe atmaz herhalde.
1249
01:36:09,679 --> 01:36:11,380
Umarım polise gelmekle iyi yapmış.
1250
01:36:11,860 --> 01:36:13,520
Hocam kesinlikle iyisin hayatım.
1251
01:36:16,480 --> 01:36:18,140
Şirkete mi geçelim? Nedir planınız?
1252
01:36:18,460 --> 01:36:21,300
Ben Azra 'yı bırakayım. Sen geç
geleceksin zaten. Tamamdır.
1253
01:36:21,800 --> 01:36:26,420
Bu arada korkutmak istemem ama Mert 'e
çok dikkat etmemiz gerek.
1254
01:36:26,660 --> 01:36:29,980
Azra okula göndermeseydin. Yok okula
falan göndermedim zaten.
1255
01:36:30,720 --> 01:36:32,480
Belkıs ablayla birlikte konaktalar.
1256
01:36:32,740 --> 01:36:36,700
Süper. Bence bu arada evdekilere de bir
şey söylemeyelim. Boşuna
1257
01:36:36,700 --> 01:36:39,240
paniklemesinler. Yok yok merak etme
kimse bir şey bilmiyor.
1258
01:36:39,560 --> 01:36:41,100
Tamam o zaman durumu göre haberleşiriz.
1259
01:37:30,250 --> 01:37:32,190
Niye geldin sen? Ne istiyorsun?
1260
01:37:33,130 --> 01:37:34,430
Nezarethaneden de mi kovdular?
1261
01:37:34,930 --> 01:37:37,650
Teşekkür etmeye geldim. Niçin teşekkür
edeceksin ki?
1262
01:37:38,890 --> 01:37:42,190
Yüzsüzlüğünü gösterdiğin için mi yoksa
atlayıvanlılarını canlandırdığın için
1263
01:37:42,970 --> 01:37:47,250
Çirkinleşme istersen. Bu evden en son
nasıl yollandığını hatırla.
1264
01:37:47,550 --> 01:37:48,990
Polis kuvvetiyle hadi.
1265
01:37:51,150 --> 01:37:55,610
Ben buraya Mesut 'u senin için getirdim.
Daha fazla dolduruşa getirip üzmesin
1266
01:37:55,610 --> 01:37:57,370
diye. Ama sen...
1267
01:37:58,600 --> 01:38:02,800
Yani sorun Mesut değil mi şimdi? Her
şeyi Mesut yaptın. Senin hiçbir suçun
1268
01:38:02,920 --> 01:38:03,920
Sen masumsun.
1269
01:38:04,620 --> 01:38:05,620
İnanamıyorum sana.
1270
01:38:05,860 --> 01:38:07,580
Utanmadan hala buraya geliyorsun.
1271
01:38:08,220 --> 01:38:10,320
Ben senin için her şeyi feda ettim
sonra.
1272
01:38:10,940 --> 01:38:16,060
Sırf seni sevdiğim için, sırf mutlu
olacağımı da inandığım için. Ama sen
1273
01:38:16,060 --> 01:38:17,660
bunun sözüyle her şeyi yaktın.
1274
01:38:18,400 --> 01:38:21,960
Beni, kariyerimi, geleceğimi, onurumu
mahvettin.
1275
01:38:23,000 --> 01:38:24,200
Ama seni anladım ben.
1276
01:38:25,180 --> 01:38:27,400
İnsanları kullanıp atmaktan zevk
alıyorsun.
1277
01:38:27,720 --> 01:38:30,120
Anladım. Kan duygu sürpriz yapma.
1278
01:38:30,660 --> 01:38:33,380
Kimin kimi kullandığını çok iyi
biliyoruz burada. Hadi.
1279
01:38:34,000 --> 01:38:35,440
Ben seni hiç kullanmadım.
1280
01:38:37,080 --> 01:38:40,360
Sadece geleceğimin için yapmak zorunda
olduğum bazı şeyleri yaptım.
1281
01:38:40,980 --> 01:38:42,120
Ve seni sevdim.
1282
01:38:44,820 --> 01:38:46,400
Bunları söylemek için mi geldin buraya?
1283
01:38:46,800 --> 01:38:47,800
Yok.
1284
01:38:48,100 --> 01:38:49,560
Hoşça kal demek için geldim.
1285
01:38:50,400 --> 01:38:52,820
Gidiyorum. Yurt dışında oğlumun yanına.
1286
01:38:53,720 --> 01:38:55,220
Bu yüze iyi bak isterken.
1287
01:38:55,700 --> 01:38:57,200
Bir daha göremeyeceksin çünkü.
1288
01:38:59,950 --> 01:39:04,810
İyi git. Git. Norveç 'e git hatta. Git
en uzak yere git. Balık tamam tutarsın.
1289
01:39:04,810 --> 01:39:07,010
Depresyondaki kişiler gidiyorlar ya. Git
hemen git.
1290
01:39:07,670 --> 01:39:09,390
Hala canım yatmaya çalışıyorsun.
1291
01:40:18,530 --> 01:40:21,270
Sen şantiyeye gidiyordun. Niye döndün?
1292
01:40:22,490 --> 01:40:24,550
Proje dosyasını unutmuşum Doğan'da.
1293
01:40:24,960 --> 01:40:29,160
Bir de ben burada proje de ortası falan
görmedim hiç. Ben içeri kalmayayım.
1294
01:40:29,680 --> 01:40:31,660
Bekle. Getir yerini.
1295
01:40:36,360 --> 01:40:38,260
Ne konuşuyordunuz?
1296
01:40:38,620 --> 01:40:41,260
Hiç. Yani Nurhan Bey 'in bazı şüpheleri
varmış.
1297
01:40:43,680 --> 01:40:47,640
Burada çalışan biri ikidir anahtarını
kaybedilmiş. Geceleri geç geliyormuş
1298
01:40:47,640 --> 01:40:49,180
çıkıyormuş falan. Onu konuşuyorduk.
1299
01:40:50,280 --> 01:40:51,560
Bu kadar yani.
1300
01:40:52,040 --> 01:40:55,000
Evet. Ne oldu? Yok. Sadece merak ettim.
1301
01:40:55,300 --> 01:40:56,300
Al bakalım.
1302
01:40:57,080 --> 01:40:58,540
Proje dosyan. Hadi.
1303
01:40:58,780 --> 01:40:59,679
Kolay gelsin.
1304
01:40:59,680 --> 01:41:00,680
Sağ ol.
1305
01:41:01,000 --> 01:41:03,820
Bizde birine çıkmam lazım zaten. Yapmam
gereken işler var.
1306
01:41:04,260 --> 01:41:05,320
Hayırdır? Nereye gidiyorsun?
1307
01:41:05,580 --> 01:41:07,600
Dışarı işlerim var. Hem de Sereb 'i
vuracağım.
1308
01:41:12,560 --> 01:41:13,560
Orhan.
1309
01:41:15,760 --> 01:41:16,760
Gel.
1310
01:41:19,320 --> 01:41:20,320
Otur şöyle.
1311
01:41:28,010 --> 01:41:29,010
Eee Mesut?
1312
01:41:29,890 --> 01:41:30,890
İşler nasıl?
1313
01:41:57,300 --> 01:41:58,300
Efendim?
1314
01:41:59,800 --> 01:42:00,800
Evet?
1315
01:42:02,900 --> 01:42:05,120
Daha ne konuşacağız ki? Konuşacak bir
şey kaldı mı?
1316
01:42:05,440 --> 01:42:06,600
Bu kadar mühim olan nedir?
1317
01:42:18,580 --> 01:42:21,940
Şef ya ben yine geç kaldım. Kusura bakma
ne olur.
1318
01:42:22,280 --> 01:42:24,880
Kusurluk bir şey yok kızım. Bak bana
gösteri de yok zaten.
1319
01:42:39,370 --> 01:42:40,370
Ne oldu?
1320
01:42:42,910 --> 01:42:43,910
Neyin var senin?
1321
01:42:44,610 --> 01:42:45,690
Yok bir şeyim.
1322
01:42:45,910 --> 01:42:46,910
İyiyim gayet.
1323
01:42:47,430 --> 01:42:48,850
Nasıl bir şeyin yok ya?
1324
01:42:49,070 --> 01:42:50,070
Fırat 'ın bir karı.
1325
01:42:50,370 --> 01:42:52,250
Yoksa Feride Hanım 'a falan bir şey
oldu.
1326
01:42:52,650 --> 01:42:53,650
Yok canım.
1327
01:42:53,990 --> 01:42:55,910
Feride teyze gayet iyi çok şükür.
1328
01:42:57,670 --> 01:42:59,290
Ama yani iyi değilsin.
1329
01:43:00,510 --> 01:43:04,330
Yine hiçbirimiz iyi değiliz ki. Şu
başımıza gelenlere baksana yani.
1330
01:43:04,830 --> 01:43:08,290
Ya orası öyle de. Ne bileyim işte seni
böyle görünce.
1331
01:43:09,420 --> 01:43:10,580
Sumru geldi mi hiç bugün?
1332
01:43:12,580 --> 01:43:13,880
Zaten gelmesin o ya.
1333
01:43:14,460 --> 01:43:17,320
Yılan. Onun dağıttıklarını anca topladık
yani.
1334
01:43:17,840 --> 01:43:20,660
Mahvetmiş ortalığı. Her yer soğan
içindeydi.
1335
01:43:23,460 --> 01:43:25,880
Zaten ben Cephe de söylerim. Sen de bil
yani.
1336
01:43:26,100 --> 01:43:29,900
O bizi kovamaz ya. Kim ki o bizi
kovacak? O kimmiş yani?
1337
01:43:30,940 --> 01:43:32,660
Yok canım nasıl kovsun zaten?
1338
01:43:32,940 --> 01:43:34,440
Kovarsa burası nasıl hisseyecek?
1339
01:43:34,820 --> 01:43:37,500
Merak etme düşünmüştür o hepsini. Öyle
boşla falan ki.
1340
01:43:39,220 --> 01:43:41,960
Bak. Çok sakin gözüküyorsun. İçime dert
oldu.
1341
01:43:42,180 --> 01:43:43,180
Neyin var ya?
1342
01:43:43,280 --> 01:43:44,540
Amine bir şeyim yok diyorum.
1343
01:43:45,000 --> 01:43:48,120
Tamam. Ne çok üstüme geldin sen de.
Hazır mısınlar? Götürüyorum ben.
1344
01:43:48,480 --> 01:43:49,480
Hazır ya.
1345
01:43:50,340 --> 01:43:53,160
Olmasın tabii bir şeyim de var bir
şeyim. Var işte.
1346
01:44:01,420 --> 01:44:03,760
Vallahi yazık. Ben Mesut 'a üşüdüm
şimdi.
1347
01:44:05,070 --> 01:44:08,510
Bakar mısın yani Azmi yüzünden başına
gelmeyen kalmamış adamı.
1348
01:44:09,190 --> 01:44:14,210
Gerçekten Sumru 'nun gözü donmuş. Yani
belli ki Azmi 'yle olanlar çok canını
1349
01:44:14,210 --> 01:44:19,870
yakmış. Yani onlar kendi aralarında
halletselerdi madem Azmi 'yle. Niye bu
1350
01:44:19,870 --> 01:44:21,490
rezillik çıkardılar anlamadım ki.
1351
01:44:22,210 --> 01:44:26,050
Aynen. Sumru sadece Feride Hanım 'a
zarar verdiğini zannediyor.
1352
01:44:26,430 --> 01:44:28,510
Kendine de zarar veriyor farkındadır.
1353
01:44:28,950 --> 01:44:30,630
Restoran müşteri kaybederse.
1354
01:44:31,200 --> 01:44:32,340
Kendi de zarar görecek.
1355
01:44:32,560 --> 01:44:35,400
Aman anne sen de yani Sumru 'nun da çok
umurundaydın sanki.
1356
01:44:36,580 --> 01:44:37,580
Neyse canım.
1357
01:44:38,820 --> 01:44:40,780
Yalanlar burada kalmış anlasınlar.
1358
01:44:41,040 --> 01:44:42,460
Evet lan kimse duymaz.
1359
01:44:43,900 --> 01:44:49,140
Yani Allah'tan gurmeler çok
anlayışlıydı. Yoksa vallahi büyük bir
1360
01:44:49,140 --> 01:44:54,580
yaşayacaktık. Benim anlamadığım yani ne
bileyim ben Feride Hanım da hiç itiraz
1361
01:44:54,580 --> 01:44:57,700
etmemiş. İstese Sumru 'yu gayet güzel
yalanlayabilirdi yani.
1362
01:44:58,000 --> 01:44:59,000
Öyle tabii.
1363
01:44:59,360 --> 01:45:03,540
Yani annem de olay bilmesin istedi ya.
Misafirler falan da vardı çünkü.
1364
01:45:03,840 --> 01:45:06,440
Tuhaf ama yani ne bileyim biz tabii hep
alışmışız.
1365
01:45:06,900 --> 01:45:10,120
Her olayda Sumru 'yu görmeye.
1366
01:45:10,740 --> 01:45:12,580
Ama sanki bu seferki farklı.
1367
01:45:12,820 --> 01:45:15,360
Yani daha önce Sumru 'yu hiç böyle
görmemiştim.
1368
01:45:15,640 --> 01:45:17,980
Belli ki çok büyük bir hayal kırıklığı
yaşamış.
1369
01:45:18,420 --> 01:45:20,560
Vallahi Hülya 'cığım ben sana bir şey
söyleyeyim mi?
1370
01:45:20,940 --> 01:45:26,380
Sumru ne yaşarsa yaşasın akıllanmaz.
Çünkü o fesatlık fitne onun içine
1371
01:45:26,380 --> 01:45:27,380
artık.
1372
01:45:27,630 --> 01:45:30,950
Ah yarın bir gün Azmi 'yi de unutur
başka bir oyuncak bulur kendine.
1373
01:45:32,910 --> 01:45:35,490
Valla benden sana bak arkadaş tavsiyesi.
1374
01:45:36,150 --> 01:45:39,330
Sen bence yavaş yavaş uzaklaşmaya baksın
buradan.
1375
01:45:39,690 --> 01:45:41,850
Asıra sana da geliyor olabilir çünkü her
an.
1376
01:45:44,810 --> 01:45:45,810
Bak Burhan.
1377
01:45:47,290 --> 01:45:48,850
Bu mesele çok ciddi.
1378
01:45:49,770 --> 01:45:51,210
Rüyaya söylememen gerek.
1379
01:45:53,030 --> 01:45:54,030
Biliyorsun.
1380
01:45:54,490 --> 01:45:55,490
Peki...
1381
01:45:56,270 --> 01:46:00,510
Ben neyle tanıdım bu işi? Ben bu işin
hiçbir tarafında değilim. Benimle hiçbir
1382
01:46:00,510 --> 01:46:01,510
ilgisi yok.
1383
01:46:01,810 --> 01:46:03,530
Ben katil değilim diyorsun.
1384
01:46:03,850 --> 01:46:05,390
Burhan ben katil falan değilim.
1385
01:46:10,570 --> 01:46:11,570
Bak.
1386
01:46:13,970 --> 01:46:16,990
Benim bu işle hiçbir ilgim yok.
1387
01:46:18,110 --> 01:46:19,950
Unutun nereden geldiğini bile
bilmiyorum.
1388
01:46:20,410 --> 01:46:22,250
Biri gelmiş bırakmış ve gitmiş.
1389
01:46:22,510 --> 01:46:24,010
Niye panikliyorsunuz ama?
1390
01:46:24,370 --> 01:46:25,370
Sakin ol.
1391
01:46:25,770 --> 01:46:28,170
Üstüme geliyorsun Burhan,
sıkıştırıyorsun beni.
1392
01:46:28,530 --> 01:46:29,530
Tamam, tamam.
1393
01:46:29,910 --> 01:46:34,910
Ben orada bir not unutmuşum, kağıt
unutmuşum, kürek unutmuşum diye niye
1394
01:46:34,910 --> 01:46:36,130
kıvıranıp duruyorsun bana?
1395
01:46:37,990 --> 01:46:43,410
Birinin eline geçse daha mı iyi olur
Burhan? O notu okudun, insanı zan
1396
01:46:43,410 --> 01:46:44,410
bırakıyor.
1397
01:46:45,350 --> 01:46:48,390
Ben vurduğumda hiç paniklemedim.
1398
01:46:48,850 --> 01:46:52,110
Evet, gerçekten zan altında bırakıyorum.
1399
01:46:52,570 --> 01:46:53,570
Hani?
1400
01:46:54,410 --> 01:46:55,830
Hem işelenmek ve haklısın.
1401
01:47:00,250 --> 01:47:01,370
Bak Burhan.
1402
01:47:03,130 --> 01:47:04,130
Kemal.
1403
01:47:05,490 --> 01:47:07,570
Benim için kardeşten öteydi.
1404
01:47:07,870 --> 01:47:11,310
Ama çok borcum varmış kardeşine.
1405
01:47:11,870 --> 01:47:13,190
Cansu anlattı.
1406
01:47:14,250 --> 01:47:16,210
İnsan kardeşine bunu yapar mı?
1407
01:47:17,690 --> 01:47:19,390
Borcumu ödeyecektim.
1408
01:47:19,970 --> 01:47:20,970
Ödeyecektin.
1409
01:47:24,360 --> 01:47:26,900
Ama kardeşim bir kazada ölmüş.
1410
01:47:27,500 --> 01:47:29,980
Sonra da borcu inkar etmişsin Sumru 'ya.
1411
01:47:32,100 --> 01:47:34,980
Tamam o mesele öyle de. Tamam tamam.
1412
01:47:35,280 --> 01:47:37,360
Süt. Yorma kendini.
1413
01:47:38,220 --> 01:47:39,580
Kimim var benim.
1414
01:47:43,260 --> 01:47:47,980
Bana bak. Bu konu aramızda kalacak.
1415
01:47:48,800 --> 01:47:53,000
Sana söz veriyorum. Bu işle hiçbir
alakam olmadığını...
1416
01:47:53,260 --> 01:47:54,260
Kanıtlayacağım.
1417
01:47:55,640 --> 01:47:56,640
Bir bakalım.
1418
01:47:57,680 --> 01:47:58,680
Kolay gelsin.
1419
01:48:06,660 --> 01:48:08,720
Cansu. Hoş geldin.
1420
01:48:09,660 --> 01:48:11,820
Yorulduğun sürpriz yaptın. Hoş bulduk.
1421
01:48:12,960 --> 01:48:14,560
Ölmedim değil mi? Çok işin var mıydı?
1422
01:48:14,900 --> 01:48:19,460
Yok ya. Bayağı tenha erittim. İyi o
zaman. Birer kahve içer miyim? İçerisi
1423
01:48:19,460 --> 01:48:21,140
mühim. Ben de mola kullanmış oldum.
1424
01:48:26,510 --> 01:48:27,510
Şöyle oturalım mı?
1425
01:48:28,230 --> 01:48:35,110
İyi gördüm seni bayağı böyle.
1426
01:48:35,270 --> 01:48:36,270
Yüzünün içi gülüyor.
1427
01:48:40,590 --> 01:48:43,270
Biraz öyle yani.
1428
01:48:43,910 --> 01:48:45,310
İçim içime sığmıyor.
1429
01:48:46,210 --> 01:48:47,870
Sana bir şey söylemem lazım.
1430
01:48:48,290 --> 01:48:50,150
Birine söylemezsem çatlayacağım çünkü.
1431
01:48:50,510 --> 01:48:51,510
Ne oldu?
1432
01:48:57,770 --> 01:48:58,770
Soyadım değilse.
1433
01:49:01,070 --> 01:49:02,070
Canım.
1434
01:49:02,930 --> 01:49:04,270
Babanın sözünden mi?
1435
01:49:05,090 --> 01:49:06,090
Evet.
1436
01:49:06,490 --> 01:49:11,010
Yani o zaman çok garip. Kendimi ilk defa
bir yere ait hissettim. Bir babanın
1437
01:49:11,010 --> 01:49:12,010
gölgesinde olmak.
1438
01:49:12,970 --> 01:49:16,490
Ne bileyim. Tuhaf bir güven duygusu
veriyor. Ne güzel ya.
1439
01:49:17,270 --> 01:49:19,050
Eminim baban da çok sevmiştir.
1440
01:49:19,650 --> 01:49:23,750
Babamın daha haberi yok. Ama doğum günü
yapacağım. Ne güzel sürpriz.
1441
01:49:24,090 --> 01:49:25,470
E annen nerede peki?
1442
01:49:27,240 --> 01:49:30,900
Annem de bilmiyor. Ama çok bozulacağına
eminim.
1443
01:49:31,480 --> 01:49:34,180
Yani istediğini söylesin. Sonuçta bu
benim hakkım.
1444
01:49:34,580 --> 01:49:35,860
Tabii ki hakkın.
1445
01:49:40,360 --> 01:49:41,360
Alacağım.
1446
01:49:42,640 --> 01:49:43,760
Neredeyiz biz böyle?
1447
01:49:44,460 --> 01:49:45,900
Ama nereden çıkacaksın?
1448
01:49:47,220 --> 01:49:48,480
Kardeşiz tabii ki.
1449
01:49:49,620 --> 01:49:52,020
Yani yanlış anlamam ben.
1450
01:49:52,600 --> 01:49:54,460
Kemal amcayı babam yerine koydum.
1451
01:49:55,860 --> 01:49:58,760
Soyadımı... Gururla taşıdım, minnetle
anlayacağım onu.
1452
01:49:59,200 --> 01:50:02,320
Ama soyadım da etse, bizim kardeşlerimiz
olursun sanırım.
1453
01:50:02,960 --> 01:50:04,120
Ya olur mu öyle?
1454
01:50:05,060 --> 01:50:06,600
Bak, biz seninle kardeş oluyoruz.
1455
01:50:06,860 --> 01:50:08,080
Hep de kardeş kalırız.
1456
01:50:10,000 --> 01:50:13,380
Ama bence bu haber kıslanmaya değer.
Bak, ben sabah çok güzel bir skate
1457
01:50:13,380 --> 01:50:14,380
yapmıştım, yer misin?
1458
01:50:14,600 --> 01:50:15,600
Olur, yerim. Tamam.
1459
01:50:22,500 --> 01:50:23,500
Yağmur?
1460
01:50:25,960 --> 01:50:27,360
Pardon benzetiniz geldi.
1461
01:50:27,660 --> 01:50:31,920
Pardon bir yandan görünce arkadaşımın
kardeşi sandım. Özür dilerim. Yok önemli
1462
01:50:31,920 --> 01:50:33,560
değil. Kusura bakmayın. İyi günler.
1463
01:50:46,880 --> 01:50:47,880
Bak bakalım.
1464
01:50:48,800 --> 01:50:51,640
Allah 'ını seversen.
1465
01:51:19,240 --> 01:51:24,580
İnsan sevincini unutuyor ama...
...kederini asla unutmuyor.
1466
01:51:24,900 --> 01:51:26,300
Değil mi Süleyman?
1467
01:51:28,580 --> 01:51:35,320
Ağadan... ...apayrı dünyalardan iki
kişiyi aynı bankta oturtan şey...
1468
01:51:35,320 --> 01:51:38,260
...neşe değil de acı oluyor.
1469
01:51:38,860 --> 01:51:40,600
Gönül krepleri oluyor.
1470
01:51:41,680 --> 01:51:47,420
Keşke... ...dinlemek... ...anlamak için
birbirimize zaman versin.
1471
01:51:48,910 --> 01:51:51,570
Ayrıca yaşama teslim olmazdık.
1472
01:51:52,090 --> 01:51:54,110
Belki de geçilmezdik.
1473
01:52:00,310 --> 01:52:03,930
Ben kırıldığım yerde düştüm kaldım
böyle.
1474
01:52:08,070 --> 01:52:09,650
Kimse fark etmedi.
1475
01:52:11,290 --> 01:52:12,770
Anlamadı, duymadı.
1476
01:52:15,370 --> 01:52:17,150
Yıllarca orada unutuldum.
1477
01:52:18,990 --> 01:52:20,290
Sonra bir gün uyandım.
1478
01:52:21,290 --> 01:52:23,870
Aynaya baktım ve bambaşka bir durum
vardı.
1479
01:52:24,790 --> 01:52:26,830
Sanki aradan hatırlar geçmişti.
1480
01:52:33,310 --> 01:52:35,790
Kimseyi duymam, görmüyor ama unuttum.
1481
01:52:38,750 --> 01:52:40,650
O yüzden kırılmak neymiş?
1482
01:52:41,990 --> 01:52:43,130
İncilmek neymiş?
1483
01:52:44,010 --> 01:52:45,010
Bilmiyorum ben.
1484
01:52:45,250 --> 01:52:46,250
Unuttum.
1485
01:52:49,610 --> 01:52:56,230
Anladığım kadarıyla geçmişte
güveneceğin, huzur bulacağın bir
1486
01:52:56,230 --> 01:52:58,950
ailen olmamışsın. Hayır olmadım.
1487
01:53:01,850 --> 01:53:04,230
Ben hiçbir zaman o kadar şanslı olmadım.
1488
01:53:04,510 --> 01:53:06,990
O yüzden kafamı kullanmak zorundaydım.
1489
01:53:07,890 --> 01:53:09,270
Siz mesela Feride Hanım.
1490
01:53:09,670 --> 01:53:11,490
Azra 'ya elinizi uzattınız.
1491
01:53:11,710 --> 01:53:12,730
Yardım ettiniz bana.
1492
01:53:15,450 --> 01:53:18,570
Benim hayatımda bana yardım etmek
isteyen kimse olmadı.
1493
01:53:20,910 --> 01:53:22,810
Benim hiçbir zaman öyle bir şansım
olmadı.
1494
01:53:23,090 --> 01:53:29,830
Aslında kaderlerimiz ortak. Ama bizi biz
yapan seçimlerimizdir
1495
01:53:29,830 --> 01:53:30,830
Sumru Hanım.
1496
01:53:31,870 --> 01:53:34,090
Yolumuzu biz belirleriz.
1497
01:53:35,770 --> 01:53:40,730
Hayat önümüze türlü türlü seçenekler
koyar. Evet haklısın.
1498
01:53:41,790 --> 01:53:46,670
Size göre belki de farklı kolay bir yol
seçtim ben de hayatımda.
1499
01:53:47,430 --> 01:53:50,490
Siz kemik çorbası yaparak hayat
mücadelesi verdiniz.
1500
01:53:50,780 --> 01:53:54,660
Ben sonuç seçmedim. Ama bu yüzden beni
küçümseyemem. Asla böyle bir niyetim
1501
01:53:54,660 --> 01:53:55,660
olmaz.
1502
01:53:57,100 --> 01:53:58,160
Yapmayın Feride Hanım.
1503
01:53:58,680 --> 01:54:03,120
Siz buraya beni merhametinizle,
iyiliğinizle dövmek için çağırdınız.
1504
01:54:03,120 --> 01:54:04,120
muyum sanki?
1505
01:54:04,160 --> 01:54:05,160
Haşa.
1506
01:54:08,580 --> 01:54:11,160
Biliyor musunuz biz aslında birbirimize
çok benziyoruz.
1507
01:54:12,400 --> 01:54:13,440
İki küçük kadın.
1508
01:54:18,760 --> 01:54:21,480
Sadece hayat mücadelesi için farklı
silahlar kullanıyoruz.
1509
01:54:23,300 --> 01:54:26,840
Siz iyiliğinizle insanın üzerinde
hakimiyet kuruyorsunuz.
1510
01:54:27,920 --> 01:54:30,320
Ben de onların zaafını kullanıyorum.
1511
01:54:31,960 --> 01:54:33,400
Yanılıyorsunuz Sumra Hanım.
1512
01:54:33,760 --> 01:54:36,280
Siz iyiliği yanlış anlamışsınız.
1513
01:54:37,080 --> 01:54:40,940
İyilik yaparak insanların üzerinde
hakimiyet kurulamaz.
1514
01:54:41,240 --> 01:54:43,940
Kurmaya kalktığında da o zaten iyilik
olmaz.
1515
01:54:44,240 --> 01:54:47,940
Bu yüzden dokunduğum çoğu insan...
1516
01:54:49,040 --> 01:54:50,280
Beni tanımaz bile.
1517
01:54:52,060 --> 01:54:53,640
Öyle mi diyorsunuz?
1518
01:54:55,000 --> 01:54:58,600
Yani siz hiçbir karşılık beklemeden
iyilik yapabilir misiniz?
1519
01:54:59,360 --> 01:55:03,840
Hiç sevmediğiniz birine. Kredisi sizde
tamamıyla tükenmiş birine.
1520
01:55:04,220 --> 01:55:05,900
Çıkarlarınıza ters olsa bile.
1521
01:55:07,320 --> 01:55:10,580
Bu duygunuza rağmen birine iyilik
yapabilir misiniz?
1522
01:55:12,680 --> 01:55:16,920
Senin için yapabileceğim bir şey var.
Benim sizin yardımınıza ihtiyacım
1523
01:55:16,920 --> 01:55:17,920
okuyordu.
1524
01:55:21,160 --> 01:55:22,160
Söylediğim gibi.
1525
01:55:24,340 --> 01:55:26,360
Benim yaralarım kabuk bağlı artık.
1526
01:55:29,060 --> 01:55:30,900
Ben kendimi seçtim.
1527
01:55:33,220 --> 01:55:38,540
Ama... ...birine yardım edebilirsin.
1528
01:55:56,210 --> 01:55:58,190
Cenk. Cenk ben de seni arayacaktım.
1529
01:55:59,130 --> 01:56:00,130
Sorun yok değil mi?
1530
01:56:00,630 --> 01:56:02,970
Bir de bu yerin ki anlaşmanın detayları
falan hazır mı?
1531
01:56:03,250 --> 01:56:06,190
Hazırdır merak etme. Sadece birkaç kat
detay eklenecek o kadar.
1532
01:56:13,170 --> 01:56:17,130
Ya acaba bir gelişme olduğunu diye merak
etti. Onu soracaktım. Adam belki Azra
1533
01:56:17,130 --> 01:56:18,970
'yı bir buluşma yeri falan söylemiştir.
Yok.
1534
01:56:19,490 --> 01:56:20,690
Hala haber falan yok.
1535
01:56:21,250 --> 01:56:23,630
Bence zaten son dakikaya kadar söylemez
onlar.
1536
01:56:24,589 --> 01:56:28,790
Haklısın. Yani tabii polise gitme
ihtimalimizle karşılık net biri almıştır
1537
01:56:28,790 --> 01:56:31,990
kadarını. Düşünmüştür herhalde. Bir an
önce bitse de şu kurtulsak artık ya.
1538
01:56:32,230 --> 01:56:33,350
Kız çöküyoruz mu şu an?
1539
01:56:34,330 --> 01:56:35,750
Cenk bak bir şey soracağım.
1540
01:56:36,090 --> 01:56:37,730
Bu adam eli boş gelmeyebilir.
1541
01:56:38,030 --> 01:56:39,730
Ne olur ne olmaz hazırlıklı olmak gerek.
1542
01:56:39,990 --> 01:56:41,210
Ben de boş gitmeyeceğim ki zaten.
1543
01:56:42,110 --> 01:56:43,190
Parayı götüreceğim yani.
1544
01:56:44,510 --> 01:56:45,510
Emin misin?
1545
01:56:46,010 --> 01:56:49,810
Eminim çünkü karakola başına gitmedik
herhalde. Polis düşünmüyor bir şeyleri.
1546
01:56:49,990 --> 01:56:51,070
Tamam neyse ben...
1547
01:56:51,320 --> 01:56:54,920
Senin kafanı bulandırmayın. Ben şu
anlaşma dosyalarını bitirip geliyorum.
1548
01:56:55,140 --> 01:56:56,280
Bana parayı ayırın.
1549
01:57:20,330 --> 01:57:23,490
Kolay gelsin. Kasadan benim adıma üç yüz
bin lira çıkış yapar mısın?
1550
01:57:23,810 --> 01:57:24,930
Acil odada bekliyorum.
1551
01:57:26,450 --> 01:57:27,450
Tamam.
1552
01:57:31,210 --> 01:57:34,170
Pardon Cenk Bey. Bugünki toplantının
hazırlıkları tamam.
1553
01:57:34,470 --> 01:57:35,470
Perdon gelecek mi?
1554
01:57:35,950 --> 01:57:36,849
Gelecek tabii.
1555
01:57:36,850 --> 01:57:38,410
Azmi Bey henüz gelmedi.
1556
01:57:38,630 --> 01:57:40,570
Haberi yok sanırım. Armanı ister
misiniz?
1557
01:57:40,790 --> 01:57:42,610
Azmi bir daha bu şirkete gelmeyecek.
1558
01:57:42,890 --> 01:57:46,210
Güvenliğe de söyleyin sakın içeri
almasınlar. Bütün il işini falan da
1559
01:57:46,590 --> 01:57:47,590
Peki Cenk Bey.
1560
01:57:57,200 --> 01:58:01,360
Ne oldu Melis, ne bu telaş? Abi bana
bizi mi anlattı? Çok gergin gözüküyordu
1561
01:58:01,360 --> 01:58:02,318
karidordan önce.
1562
01:58:02,320 --> 01:58:07,440
Hayır, henüz konuk kalma. Ya o iş öyle
ayak üstü olacak bir iş değil.
1563
01:58:08,080 --> 01:58:10,460
Dosyalar bitsin, götürdüğümde açacağım
konuyu.
1564
01:58:11,200 --> 01:58:14,220
Melis 'ine tepki vereceğini bilmiyoruz.
Her şeyi alırlık bulmamız gerekiyor.
1565
01:58:14,660 --> 01:58:19,580
Ya bence korktuğumuz gibi olmayacak.
Yani açık açık her şeyi anlatırsak...
1566
01:58:19,580 --> 01:58:21,800
...bizi anlayışla karşılayacak.
1567
01:58:23,180 --> 01:58:24,710
Olabilir. Ama olmayabilir.
1568
01:58:25,010 --> 01:58:26,750
O yüzden biz yine de çok umutlanmayalım.
1569
01:59:08,360 --> 01:59:11,440
Ben dün gece söylediklerini uzun uzun
düşündüm.
1570
01:59:12,500 --> 01:59:14,900
Kendi iç muhasebemi yaptım.
1571
01:59:15,800 --> 01:59:22,280
Bazen hayatın koşuşturmacasına kendimizi
öyle kaptırıyoruz ki farkında olmadan
1572
01:59:22,280 --> 01:59:23,280
yıkıp geçiyoruz.
1573
01:59:23,620 --> 01:59:29,980
Ben ailemi ve şirketimi korumak isterken
Azmi ile ikimiz konusunda
1574
01:59:29,980 --> 01:59:33,500
hata yapmışım. Bunu bilmeni izledim.
1575
01:59:40,910 --> 01:59:42,570
Bilsem ne olur ki bu saatten sonra.
1576
01:59:43,670 --> 01:59:45,330
Artık çok geç Feride Celal.
1577
01:59:45,690 --> 01:59:46,690
Çok geç.
1578
02:01:04,200 --> 02:01:07,160
Ne demek giremezsin? Ben burada
çalışıyorum arkadaşım.
1579
02:01:07,440 --> 02:01:11,100
Hatırladın mı? Daha düne kadar benim
emrimdeydim. Azmi Bey lütfen ısrar
1580
02:01:11,120 --> 02:01:14,920
Bana verilen talimat böyle. Ne talimatı?
Kim veriyor? Yukarıda benim odam var.
1581
02:01:15,080 --> 02:01:18,760
Ve benim özel alanım. Müsaade edersen
gireceğim. Azmi Bey lütfen zorluk
1582
02:01:18,760 --> 02:01:20,500
çıkarmayın. Lütfen çekilir misin?
Lütfen!
1583
02:01:20,880 --> 02:01:23,200
Ne yaptığınızı zannediyorsunuz
arkadaşlar? Bu nedir?
1584
02:01:24,240 --> 02:01:25,240
Bırakın.
1585
02:01:29,920 --> 02:01:32,240
Ama efendim Cenk Bey kesin talimat
verdi.
1586
02:01:32,560 --> 02:01:33,560
Tamam.
1587
02:01:33,680 --> 02:01:35,220
Bırakın diyorsam bırakın.
1588
02:01:37,300 --> 02:01:39,580
Siz benimle gelinler.
1589
02:01:49,440 --> 02:01:51,400
Hadi Azmi gelmiyor musun?
1590
02:03:47,280 --> 02:03:51,300
Teşekkür ederim Feride Hanım. Beni
aşağıda mahcup etmedi.
1591
02:03:54,220 --> 02:03:57,780
Zaten istifa dilekçemi vermeye
gelmiştim.
1592
02:03:58,660 --> 02:04:03,800
Birkaç tane de şahsi eşyamı alacaktım.
Sonra... Sonra gidiyorum.
1593
02:04:04,300 --> 02:04:06,460
İtalya. Bundan sonra orada yaşayacağım.
1594
02:04:07,680 --> 02:04:08,860
İstedenizde de bilirim.
1595
02:04:12,440 --> 02:04:13,940
Hiçbir yere gitmiyorsun.
1596
02:04:18,990 --> 02:04:20,350
Anlamadım. Neden?
1597
02:04:23,530 --> 02:04:30,290
Çünkü... ...sana değer veren biri...
...senin bu işte bir dahilin
1598
02:04:30,290 --> 02:04:31,690
olmadığını hatırlattı bana.
1599
02:04:52,750 --> 02:04:54,190
Ben kendisiyim. Söyledim.
1600
02:04:59,010 --> 02:05:00,670
Nasıl olabilir ki böyle bir şey?
1601
02:05:02,270 --> 02:05:03,270
Biliyorum.
1602
02:05:03,870 --> 02:05:06,330
Ben... ...bazı filmi yaptım.
1603
02:05:08,250 --> 02:05:09,610
Sana söyledim.
1604
02:05:10,170 --> 02:05:11,170
Karar senin.
1605
02:06:40,080 --> 02:06:40,818
Tamam kızım.
1606
02:06:40,820 --> 02:06:42,040
Şimdi tutacağım seni.
1607
02:06:42,500 --> 02:06:43,500
Çocuk olacaksın.
1608
02:07:35,530 --> 02:07:37,990
Hadi bebeğim benim. Şimdi doyuracağım
karnı.
1609
02:08:10,480 --> 02:08:11,600
Çok güzel mamalar.
1610
02:10:02,540 --> 02:10:04,380
Ama hapse göndermeden önce düşünecektim.
1611
02:10:04,860 --> 02:10:05,960
Yıkıl git şimdi.
1612
02:10:07,380 --> 02:10:11,780
Mecburdum başka çarem yoktu. Hapse
girmese mahvolacaktık.
1613
02:10:12,200 --> 02:10:14,360
Buranın alacakları öldürecekti onu.
1614
02:10:14,840 --> 02:10:18,000
Vallahi öldüreceklerdi. Başka çarem
yoktu.
1615
02:10:18,280 --> 02:10:23,700
Ya ne olur biraz merhamet edin. Hiç
uğraşamam şimdi sende. Başımı ağrıtamam.
1616
02:10:23,940 --> 02:10:26,660
Ne belalığınız bitti ne derdiniz bu ne
ya?
1617
02:10:37,429 --> 02:10:39,390
bakamıyorsun. Bırak çocuğu git.
1618
02:10:40,130 --> 02:10:41,130
Bırakayım mı?
1619
02:10:41,170 --> 02:10:42,950
Bırak işte. Ben bakarım.
1620
02:10:43,190 --> 02:10:45,030
Sen de var git yoluna.
1621
02:10:45,410 --> 02:10:46,950
Çocuğumdan nasıl ayrılırım?
1622
02:10:47,930 --> 02:10:49,310
Nasıl bırakırım onu?
1623
02:10:49,570 --> 02:10:50,750
Sen bilirsin o zaman.
1624
02:10:51,070 --> 02:10:52,390
Ben daha ne yapayım?
1625
02:11:32,990 --> 02:11:35,270
Kimse aşağılayamayacak beni.
1626
02:14:18,200 --> 02:14:19,200
Altyazı M .K.
1627
02:15:34,769 --> 02:15:37,530
Ne oluyor?
1628
02:15:38,290 --> 02:15:41,530
Tebrikler babaanne. Bu yıl...
1629
02:15:41,770 --> 02:15:44,290
Yılın en saygın iş kadını ödülünü sana
vermişler.
1630
02:15:44,530 --> 02:15:45,530
Doğru mu bu Cenk?
1631
02:15:46,270 --> 02:15:50,750
Evet. Hatta ödül töreni var iki gün
sonra. Sen konuşmanı falan hazırla
1632
02:15:51,930 --> 02:15:53,070
Kutlarım babaannem.
1633
02:15:54,410 --> 02:15:55,410
Sağ ol kızım.
1634
02:16:03,290 --> 02:16:04,290
Tebrik ederim.
1635
02:16:04,670 --> 02:16:05,730
Sağ ol evladım.
1636
02:16:25,510 --> 02:16:29,030
Kim olduğunu öğrenmek istiyorsan 300 bin
lira alırlar.
1637
02:16:29,370 --> 02:16:30,430
Arayacağım seni tekrar.
1638
02:16:30,730 --> 02:16:32,350
Parayı alıp sana bu kaydı vereceğim.
1639
02:16:32,629 --> 02:16:34,270
Sen de babanın katilini öğreneceksin.
1640
02:16:34,490 --> 02:16:36,129
Ama buna kimse bahsetme.
1641
02:16:40,629 --> 02:16:46,450
Ah be kızım be. Yandım yandım. Bu kim
be? Tamam tamam. Bir şey yok. Bir şey
1642
02:16:46,610 --> 02:16:50,350
Eh be kızım ya. Eh be kızım. Yaktın
kavurdun ya parmağını. Bine koş. Bunu
1643
02:16:50,350 --> 02:16:54,309
getiremen. Tamam. Bir şey yok. Tamam.
Bir dakika. Sakin olun ya. Yanık kremi
1644
02:16:54,309 --> 02:16:55,029
vardı da nerede?
1645
02:16:55,030 --> 02:16:56,330
Tamam. Gerek yok ya.
1646
02:16:56,629 --> 02:16:59,049
Yeter birazdan ya. Nasıl geçecek kızım?
1647
02:16:59,250 --> 02:17:00,709
Nasıl geçecek? Allah Allah.
1648
02:17:00,990 --> 02:17:03,230
Kafan iyice çökület gibi oldu son
zamanlarda senin.
1649
02:17:03,670 --> 02:17:05,430
Bakayım. Sürelim şimdi.
1650
02:17:07,170 --> 02:17:10,030
Sür. Yedin yedin. Yedin yoksa şişecek o.
Tamam. Tamam.
1651
02:17:10,430 --> 02:17:14,670
Bak izi kalır Azra. İyice sür. Tamam
tamam. Niye panik ya?
1652
02:17:15,980 --> 02:17:19,160
Kızım, ne olursun öbürü? Niye bu kadar
dalgınsın sen son zamanlarda?
1653
02:17:20,799 --> 02:17:21,840
Kusura bakma şef.
1654
02:17:22,719 --> 02:17:27,580
Ya ben bugün biraz erken çıksam olur mu?
E çık tabii. Zaten burada mısın, değil
1655
02:17:27,580 --> 02:17:29,700
misin belli değil. Çık. Kusura bakma
vallahi.
1656
02:17:30,020 --> 02:17:31,580
Yarın telafi edeceğim, unutuyorsun.
1657
02:17:31,799 --> 02:17:33,340
İyi kızım. İyi hadi, dikkat et sen
kendine.
1658
02:17:34,299 --> 02:17:35,299
Teşekkür ederim.
1659
02:17:40,580 --> 02:17:43,660
Yok yani, bunun büyük bir sıkıntısı var
ama dur bakalım şef.
1660
02:17:43,980 --> 02:17:44,980
Çıkacak ortaya.
1661
02:17:45,389 --> 02:17:47,209
Çıkar yakında, çıkar kokusu çıkar
yakında.
1662
02:17:54,129 --> 02:17:59,330
Ya bilmiyorum bu oluşma meselesi beni
çok korkutuyor. Yani ya adam polise
1663
02:17:59,330 --> 02:18:03,250
gittiğimizi anladıysa? Ya sana zarar
vermeye kalkarsa o zaman ne olacak?
1664
02:18:03,950 --> 02:18:08,350
Katilin cezasını çekmeden ben rahat
uyuyamayacağım Cenk.
1665
02:18:18,090 --> 02:18:19,090
Hepsi hazır burada.
1666
02:18:19,270 --> 02:18:20,389
Üçer kopya aldık.
1667
02:18:26,870 --> 02:18:30,610
Tamam bir sorun yok gibi görünüyor. Ama
Kadir 'i hatırlat diyelim bir gözden
1668
02:18:30,610 --> 02:18:31,489
geçirelim bunları.
1669
02:18:31,490 --> 02:18:32,490
Olur olur tabii ki.
1670
02:18:34,330 --> 02:18:39,190
Ya Cenk aslında... ...benim seninle
konuşmak istediğim bir şey var.
1671
02:18:40,290 --> 02:18:42,549
Belki kırık değil ama... ...önemli.
1672
02:18:43,150 --> 02:18:44,150
Tamam dinliyorum.
1673
02:18:47,020 --> 02:18:51,639
Şeyle ilgili... Aslında benimle ilgili.
1674
02:18:52,120 --> 02:18:56,400
Bir de... Melis 'le alakalı.
1675
02:18:57,240 --> 02:18:58,240
Melis mi?
1676
02:19:00,780 --> 02:19:02,840
Nasıl yani, bir tembellik falan mı
yapıyor?
1677
02:19:05,660 --> 02:19:07,360
Cenk Bey, bu size geldi.
1678
02:19:08,000 --> 02:19:10,340
Kimden geldi? Bilmiyorum, danışmaya
verdim.
1679
02:19:11,040 --> 02:19:12,040
Tamam, tamam.
1680
02:19:16,680 --> 02:19:20,540
Polise haber verdiğinizi biliyorum. Saat
19'da kağıthanedeki eski cam
1681
02:19:20,540 --> 02:19:25,200
fabrikasının orada oldu. Yalnız gel
konuşacağız. Polisi karıştırma sakın.
1682
02:19:25,200 --> 02:19:26,340
sevdiğin kız acı çeker.
1683
02:19:32,440 --> 02:19:34,200
Bir şey mi oldu önemli bir şey mi?
1684
02:19:36,340 --> 02:19:37,379
Yok bir şey.
1685
02:19:40,740 --> 02:19:45,120
Yani aslında bahsedeceğim mesele...
1686
02:19:45,800 --> 02:19:48,180
İş dışında bir mevzu.
1687
02:19:51,660 --> 02:19:56,100
Ben ve Melis 'in arasındaki...
1688
02:19:56,100 --> 02:20:01,120
Cenk sen dinliyor musun beni?
1689
02:20:03,380 --> 02:20:04,380
Cenk?
1690
02:20:07,120 --> 02:20:09,700
Kadir benim kafam biraz dolu. Sonra
konuşalım.
1691
02:20:10,860 --> 02:20:13,440
Önemliydi ama. Kadir sonra konuşalım da
lütfen.
1692
02:20:13,680 --> 02:20:14,639
Tamam tamam.
1693
02:20:14,640 --> 02:20:15,640
Sorun değilsen iyi misin?
1694
02:20:15,800 --> 02:20:17,060
İyiyim. Sorun değil.
1695
02:20:17,380 --> 02:20:18,380
Peki.
1696
02:21:17,620 --> 02:21:19,000
Azra. Canım.
1697
02:21:19,320 --> 02:21:20,320
Ne yapıyorsun?
1698
02:21:20,440 --> 02:21:21,460
Merak ettim seni.
1699
02:21:22,260 --> 02:21:23,260
İyi gün.
1700
02:21:23,360 --> 02:21:24,760
Aynı bildiğin gibi işte.
1701
02:21:25,040 --> 02:21:27,100
Dört yıllar imitalar falan. Sen ne
yapıyorsun?
1702
02:21:27,520 --> 02:21:29,160
Bilmiyorum. Sığamıyorum bir yere.
1703
02:21:29,640 --> 02:21:31,620
Aklım hep yarın akşamki buluşmada.
1704
02:21:32,160 --> 02:21:34,660
Ya bir aksilik çıkacak diye ödüm
kopuyor.
1705
02:21:34,860 --> 02:21:36,480
Canım biz konuştuk ya senle.
1706
02:21:37,120 --> 02:21:39,340
Artık bunları düşünmüyoruz. Tamam mı?
Lütfen.
1707
02:21:40,280 --> 02:21:43,720
Polisle birlikte hareket edeceğiz biz
artık. Tam da bundan korkuyorum işte.
1708
02:21:43,800 --> 02:21:44,820
Polis olduğu için.
1709
02:21:45,070 --> 02:21:47,310
Adam onları fark ederse diye. Canım bak.
1710
02:21:47,770 --> 02:21:52,230
Bak senle bir anlaşma yapalım. Yarın
akşama kadar bir daha düşünmüyoruz.
1711
02:21:52,230 --> 02:21:55,470
mı? Anlaştık mı? Tamam seni de
bunaltıyorum kusura bakma.
1712
02:21:55,930 --> 02:22:00,530
Şey ben size geçiyorum şimdi taksiye
bineceğim. Tamam. Tamam ama dikkatli ol
1713
02:22:00,530 --> 02:22:01,530
tamam mı?
1714
02:22:02,170 --> 02:22:03,790
Ben de.
1715
02:22:04,290 --> 02:22:05,850
Sen de dikkatli ol lütfen.
1716
02:22:06,270 --> 02:22:07,270
Tamam.
1717
02:23:20,920 --> 02:23:22,200
Efendim Melkis abla?
1718
02:23:22,500 --> 02:23:24,800
Adra Hanım, Mert 'in ilacı bitmiş.
1719
02:23:25,200 --> 02:23:26,880
Yeni fark ettim kusura bakmayın.
1720
02:23:27,260 --> 02:23:32,120
Eczaneler de kapandı. Ben de erken
çıkacağım bu akşam. Unutmadan söyleyeyim
1721
02:23:32,120 --> 02:23:35,620
dedim. Tamam tamam evde var da yediği
ben uğrayıp alırım şimdi.
1722
02:23:37,060 --> 02:23:38,060
Görüşürüz.
1723
02:23:40,720 --> 02:23:44,000
Pardon şuradan dönebilir miyiz ya? Başka
bir yöne gideceğiz de.
1724
02:24:22,060 --> 02:24:27,680
Çelen Holding 'in sahibi Feride Çelen,
yılın en saygın iş kadını ödülüne layık
1725
02:24:27,680 --> 02:24:28,680
görüldü.
1726
02:24:56,300 --> 02:25:00,460
Babaanne böyle manşetleri de satendi.
Küçük küçük fiyonkları vardı yanında.
1727
02:25:00,520 --> 02:25:01,900
Görsen var ya bayılırsın.
1728
02:25:02,140 --> 02:25:03,140
Alalım kızım.
1729
02:25:03,300 --> 02:25:05,400
Eminim sana da çok yakışacaktır.
1730
02:25:06,220 --> 02:25:08,020
Neden bahsediyorsunuz?
1731
02:25:08,680 --> 02:25:10,940
Ödül töreninde ne giyeceğimizi
konuşuyorduk.
1732
02:25:11,320 --> 02:25:14,740
Anne aslında milis konuşuyor. Biz de ona
maruz kalıyoruz işte babaannemle
1733
02:25:14,740 --> 02:25:15,740
beraber.
1734
02:25:15,800 --> 02:25:17,000
Ne ödülü bu?
1735
02:25:17,340 --> 02:25:18,500
Sen bilmiyorsun.
1736
02:25:19,540 --> 02:25:23,660
Babaannem yılının en saygın iç kadını
seçildi. İki gün sonra ödül törenimiz
1737
02:25:23,820 --> 02:25:24,820
Öyle mi?
1738
02:25:25,950 --> 02:25:28,230
Anneciğim çok sevindim tebrik ederim.
1739
02:25:28,510 --> 02:25:30,890
Ama sen zaten sonuna kadar hak etmiştin
bunu.
1740
02:25:31,150 --> 02:25:32,410
Teşekkür ederim kızım.
1741
02:25:32,750 --> 02:25:34,790
Sağ olsunlar teveccüh etmişler.
1742
02:25:35,050 --> 02:25:38,630
Babaannem sen zaten buna layıksın ki
böyle saygınlığına, güçlüğüne.
1743
02:25:38,930 --> 02:25:41,230
Senin bir tek tacın eksikti o da oldu
tam oldu.
1744
02:25:42,590 --> 02:25:45,250
Ayrola kimin tacı eksikmiş?
1745
02:25:45,970 --> 02:25:49,570
Babaannem yılın en saygın iş kadını
seçildi de Arda ona takılıyordu.
1746
02:25:49,810 --> 02:25:50,810
Öyle mi?
1747
02:25:51,370 --> 02:25:53,650
Vallahi çok sevindim Dünürüm.
1748
02:25:54,200 --> 02:25:55,880
Tebrik ederim. Teşekkür ederim.
1749
02:25:59,280 --> 02:26:02,420
O zaman yarın hemen alışverişe çıkalım.
1750
02:26:02,620 --> 02:26:04,580
Bu gibi şeylerde imaj çok önemlidir.
1751
02:26:05,040 --> 02:26:06,420
Şükür şükür ona.
1752
02:26:06,860 --> 02:26:09,400
Yalnız babaannem imajıyla almadı ödülü.
1753
02:26:09,920 --> 02:26:12,120
Aklıyla, bilgisiyle, görgüsüyle aldı.
1754
02:26:12,380 --> 02:26:15,400
Yani içi boş olan insanların şıklığa
ihtiyacı olabilir.
1755
02:26:16,160 --> 02:26:17,340
Babaanneme yok çok şükür.
1756
02:26:17,700 --> 02:26:19,160
Arda abartma oğlum.
1757
02:26:19,560 --> 02:26:20,980
Herkes şık olmayı ister.
1758
02:26:21,440 --> 02:26:23,700
Zerrin Hanım da bunu gayet iyi
beceriyor.
1759
02:26:24,030 --> 02:26:25,950
Giydiği her şeyi yapıştırıyor maşallah.
1760
02:27:28,560 --> 02:27:33,140
İyi akşamlar Feride Hanım. İyi akşamlar.
Ben yeni yardımcınız Ümran.
1761
02:27:34,080 --> 02:27:35,080
Yeni mi?
1762
02:27:35,480 --> 02:27:39,600
Zerrin Hanım 'ın gerdanlığını getirmek
için de gelmiştim. Belki hatırlarsınız.
1763
02:27:43,260 --> 02:27:45,420
Evet hatırladım.
1764
02:27:45,760 --> 02:27:48,680
Zerrin Hanım çağırdı beni. Artık burada
çalışıyorum.
1765
02:29:04,080 --> 02:29:06,440
Hadi neredeyse çık artık bak yalnız
geldim.
1766
02:29:06,680 --> 02:29:07,680
Konuştuğumuz gibi her şey.
1767
02:31:01,840 --> 02:31:03,660
Hadi maskeyi alalım.
1768
02:31:42,610 --> 02:31:43,630
Neredesin be adam ya?
1769
02:32:13,760 --> 02:32:15,820
Cenk. Azra neredesin şu an?
1770
02:32:16,340 --> 02:32:18,340
Ne oldu? Bir şey mi oldu?
1771
02:32:18,560 --> 02:32:19,580
Neredesin diyorum Azra.
1772
02:32:19,840 --> 02:32:21,500
Ben şey eve geldim.
1773
02:32:23,580 --> 02:32:26,840
Azra ben sana kaç kere dedim o eve
gitmedi. Anlamıyor musun sen beni niye
1774
02:32:26,840 --> 02:32:27,840
dinlemiyorsun ya?
1775
02:32:27,940 --> 02:32:28,940
Çıkıyor evden çabuk.
1776
02:32:29,360 --> 02:32:30,900
Çocuğun ilaçları bitmiş diyorum.
1777
02:32:31,560 --> 02:32:35,960
Sen niye bu kadar panik yapıyorsun ki?
Azra lütfen hadi terk et o evi. Lütfen.
1778
02:32:37,980 --> 02:32:38,980
Azra.
1779
02:32:41,320 --> 02:32:42,320
Azra ne oldu?
1780
02:32:43,840 --> 02:32:47,020
Bilmiyorum. Bilmiyorum sigortalar attı
galiba elektrikler gitti.
1781
02:32:47,820 --> 02:32:50,900
Azra hadi lütfen bak yalvarıyorum çık o
evden lütfen hadi.
1782
02:32:58,720 --> 02:33:00,600
Azra. Azra orada mısın?
1783
02:33:01,220 --> 02:33:02,220
Buradayım buradayım.
1784
02:33:02,720 --> 02:33:04,620
Dur feneri açıyorum aşağı ineceğim.
1785
02:33:06,840 --> 02:33:08,540
Hadi lütfen çabuk çıkın hadi.
1786
02:33:44,990 --> 02:33:49,550
Azra. Azra çık oradan bu tuzak çabuk.
Çık evden geliyorum ben çabuk.
1787
02:33:50,070 --> 02:33:51,070
Azra.
131387
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.