All language subtitles for Elimi B#rakma - Elimi B#rakma 29. Bölüm
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:37,960 --> 00:02:38,960
Oh be!
2
00:02:39,280 --> 00:02:40,540
Rüya değilmiş.
3
00:02:41,240 --> 00:02:43,760
Biz renkle gerçekten sözlendik.
4
00:03:35,660 --> 00:03:40,280
Beyinde intrakraniyel aneurizma çok
tehlikeli. Yani hatta hemen
5
00:03:40,280 --> 00:03:42,160
ve durumunu kontrol altına almamız
gerekiyor.
6
00:03:42,560 --> 00:03:45,700
Aneurizma tansiyonun artıkına bağlı
olarak bile kanamaya yol açabilir.
7
00:03:45,920 --> 00:03:48,440
Yani her an patlamaya hazır bir bomba
gibi.
8
00:03:52,580 --> 00:03:53,640
Anlamışsın Cenk 'e.
9
00:03:54,440 --> 00:03:55,700
Çok şansım var.
10
00:05:18,420 --> 00:05:19,420
Azra.
11
00:05:21,000 --> 00:05:22,540
Günaydın. Günaydın.
12
00:05:23,700 --> 00:05:25,800
İyiyim kahvaltı hazırlıyorum. Sen ne
yapıyorsun?
13
00:05:26,160 --> 00:05:27,420
Ben de koşuya çıktım öyle.
14
00:05:27,840 --> 00:05:28,840
Bak ya.
15
00:05:29,440 --> 00:05:32,160
Hastaneden yeni çıktın. Niye gidiyorsun
koşmaya?
16
00:05:32,380 --> 00:05:33,380
Dinlenseydin ya biraz.
17
00:05:33,540 --> 00:05:35,740
Merak etme canım bir şey olmaz bana.
İyiyim ben.
18
00:05:36,740 --> 00:05:38,680
Ben o zaman eve geçeyim bir duş alayım.
19
00:05:38,960 --> 00:05:41,120
Sonra geleyim olur mu? Zaten kurt gibi
acıktım.
20
00:05:41,380 --> 00:05:42,380
Olur.
21
00:05:43,400 --> 00:05:45,760
Tamam görüşürüz. Tamam görüşürüz.
22
00:05:51,350 --> 00:05:52,350
Mert.
23
00:05:52,850 --> 00:05:54,410
Mert hadi kalk artık.
24
00:06:00,910 --> 00:06:02,570
Günaydın. Günaydın kızım.
25
00:06:03,690 --> 00:06:05,370
Cenk'te Melis kalkmadı mı daha?
26
00:06:05,630 --> 00:06:07,870
Melis hanıma haber verdim
hazırlanıyormuş.
27
00:06:08,150 --> 00:06:09,310
Cenk de erkenden çıktı.
28
00:06:09,890 --> 00:06:10,890
İşe mi gitti?
29
00:06:12,350 --> 00:06:13,350
Günaydın Abdü.
30
00:06:14,490 --> 00:06:15,490
Günaydın oğlum.
31
00:06:16,050 --> 00:06:19,260
Hayırdır? Sen spora mı gittin? Yok ya
koştum biraz.
32
00:06:19,500 --> 00:06:24,540
E derdin neydi sabah sabah? Ya anne
bırak adam daha yeni sözlendi. Hem
33
00:06:24,540 --> 00:06:26,460
genç, dinamik, aşık.
34
00:06:26,900 --> 00:06:30,300
Arda Bey sen de bir gençsin ya senin de
zor günler bekliyor. Hep başındayım
35
00:06:30,300 --> 00:06:31,300
beraber koşacağız.
36
00:06:31,360 --> 00:06:35,100
Aa yok. Hem sen de zaten bak bir çeyrek
hoşluk hatırlıyorsan beni yerden
37
00:06:35,100 --> 00:06:36,860
kazıyarak getirdin eve bir daha hayatta.
38
00:06:37,140 --> 00:06:40,380
Sen bir dakika bir dakika abine karşı mı
geliyorsun ya? Yok karşı gelmekte
39
00:06:40,380 --> 00:06:43,400
miydim de vicdanla oynuyorum. Olmadı.
Hiç şansın yok biliyor musun?
40
00:06:44,120 --> 00:06:45,640
Oğlum otur kahvaltı yap.
41
00:06:45,950 --> 00:06:48,110
Yok ya, Azra bekliyor. Çıkacağım hemen.
Duş alacağım şimdi.
42
00:06:48,370 --> 00:06:53,050
Siz dün akşam görüştünüz. Otur da bari
kahvaltını yap güzelce. Anne, afiyet
43
00:06:53,050 --> 00:06:58,490
olsun. Ay Serap. Ya hayır, annesi olarak
üzülüyorum yani ben.
44
00:06:58,770 --> 00:07:01,910
Gelsin bir iki dakika yüzünü görelim.
Ailesiyle birlikte olsun.
45
00:07:02,230 --> 00:07:05,330
Hem hastaneden yeni çıktın. Ne bu böyle
yanlından mal kaçırır gibi?
46
00:07:05,550 --> 00:07:07,630
Bırak Serap. Çocuk mutluluğunu yaşasın.
47
00:07:08,070 --> 00:07:11,310
İlk günler kıymetlidir. Azra da
gelinimiz sayılır.
48
00:07:11,730 --> 00:07:12,730
Anne yani.
49
00:07:13,870 --> 00:07:17,010
Alt tarafı bir tane yüzük taktık. Yani
sözlendiler.
50
00:07:17,230 --> 00:07:18,810
Resmi bir şey yok ki daha ortada.
51
00:07:19,130 --> 00:07:21,530
İnşallah o günler de gelecek.
52
00:07:21,730 --> 00:07:23,130
Güzelce bir düğün yapacağız.
53
00:07:23,390 --> 00:07:25,870
O zaman bol bol kahvaltı edelim.
54
00:07:27,730 --> 00:07:32,510
Ay yani ben... ...daha dün akşam
birliktelerdi. O yüzden söylüyorum.
55
00:07:32,790 --> 00:07:33,830
Genç onlar kızım.
56
00:07:34,830 --> 00:07:36,670
C burnunda sözdüler.
57
00:07:37,050 --> 00:07:38,050
Anlayışlı ol.
58
00:07:38,130 --> 00:07:41,550
Anne, siz babamla nişanlandığınızda...
...sen hiç böyle heyecanlanmadın mı?
59
00:07:41,610 --> 00:07:42,650
Kalbim küt küt atmadı mı?
60
00:07:43,870 --> 00:07:44,870
Arda Bey.
61
00:07:45,970 --> 00:07:47,510
Üstünden kaç sene geçmiş.
62
00:07:48,690 --> 00:07:53,050
Arif 'i tutamıyordum. Serap 'ı göreceğim
diye. Kaçıp kaçıp duruyordu evden.
63
00:07:53,970 --> 00:07:56,050
Konağın telefonu tutmuyordu.
64
00:07:57,830 --> 00:08:00,150
Yeni mişanlıydınız? Gençsiniz.
65
00:08:00,870 --> 00:08:02,330
Güzel kızım tabii bunlar.
66
00:08:03,890 --> 00:08:07,830
Ben o zaman okula gideyim. Beklerler
şimdi beni. Hadi afiyet olsun.
67
00:08:08,070 --> 00:08:09,150
Güle güle oğlum.
68
00:08:09,850 --> 00:08:11,030
Hadi güle güle.
69
00:08:18,070 --> 00:08:21,010
Serap. Cenk 'in mutlu olmasına
sevinmelisin.
70
00:08:21,270 --> 00:08:25,130
Vallahi anne ben zaten Cenk 'in
mutluluğu için birçok şeye göz yumdum.
71
00:08:25,550 --> 00:08:26,870
Yoksa bana kalsa.
72
00:08:29,010 --> 00:08:30,010
Farkındayım kızım.
73
00:08:30,810 --> 00:08:34,730
Farkındayım. Ne kadar büyük bir
fedakarlık ettiğinin...
74
00:09:00,360 --> 00:09:01,940
Aç şu telefonu lütfen.
75
00:09:02,760 --> 00:09:04,040
Yalvarırım sana aç.
76
00:09:36,460 --> 00:09:37,660
Niye bana bunu yapıyorsun?
77
00:09:39,920 --> 00:09:42,520
Neden kaçıyorsun benden Kadir?
78
00:10:01,400 --> 00:10:04,180
Cansu ben birazdan çıkıyorum. Daha fazla
bekleyemeyeceğim.
79
00:10:09,300 --> 00:10:11,000
Yok çıkma çıkma geliyorum.
80
00:10:11,600 --> 00:10:13,960
Gelince konuşuruz. Yok valla geliyorum.
81
00:10:14,660 --> 00:10:17,660
Tamam bir saniye kapı çalıyor. Ben
geliyorum hadi bay bay.
82
00:10:23,080 --> 00:10:24,080
Günaydın Cansu.
83
00:10:25,300 --> 00:10:28,920
Poğaça börek aldım. Biraz da simit var.
Neyi seversin tam bilmedi misiniz?
84
00:10:29,020 --> 00:10:32,720
Şundan biraz aldım kahvaltıda yeriz
diye. Şey Admi Bey ben bir şey sipariş
85
00:10:32,720 --> 00:10:33,900
verdiğimizi hatırlamıyorum ama.
86
00:10:34,640 --> 00:10:36,740
Ayrıca sizinle kahvaltı yapacağımı kim
söyledi?
87
00:10:39,530 --> 00:10:40,670
Annen kalkmadı mı daha?
88
00:10:42,010 --> 00:10:43,010
Kalkmadı.
89
00:10:43,490 --> 00:10:45,130
Hayırdır sabah sabah ne ziyaret ediyor?
90
00:10:48,510 --> 00:10:55,050
Cansu 'cum açıkçası biraz kırıldım. Yani
ben biraz daha şey davranmadım. Ne
91
00:10:55,050 --> 00:10:58,790
davranmadın? Yok ben anlayamıyorum şu an
yani anlayamıyorum.
92
00:10:59,990 --> 00:11:01,570
Annenle konuşmadınız sanıyorum siz.
93
00:11:01,790 --> 00:11:02,850
Ne konuşacaktık ki?
94
00:11:06,450 --> 00:11:07,450
Günaydın Azmi.
95
00:11:07,510 --> 00:11:08,510
Günaydın canım.
96
00:11:09,670 --> 00:11:11,870
Cansu 'nun daha haberi yok. Sürpriz
olacak.
97
00:11:12,650 --> 00:11:13,690
Ne sürprizi?
98
00:11:23,170 --> 00:11:24,450
Azmi 'yle biz evleniyoruz.
99
00:11:31,990 --> 00:11:32,990
Cansu, bak.
100
00:11:33,610 --> 00:11:34,610
Kızım.
101
00:11:36,450 --> 00:11:37,830
Bu ne demek oluyor ya?
102
00:11:38,670 --> 00:11:39,670
Aç lan.
103
00:11:44,920 --> 00:11:49,860
Şimdi Cansu 'cuğum şöyle oldu. Dün Azmi
Bey aniden bana evlenme teklifi etti.
104
00:11:50,040 --> 00:11:51,680
Sen de kabul ettin. Öyle mi?
105
00:11:53,420 --> 00:11:55,640
Evet tabii yani. Pes.
106
00:11:56,500 --> 00:11:57,520
Vallahi pes.
107
00:11:57,900 --> 00:11:59,600
Ben bu adamdan mı duyacaktım?
108
00:12:00,020 --> 00:12:04,500
Hayır canım ben söyleyecektim de. Ben
gece geldim de sen uyuyordun. Ben de
109
00:12:04,500 --> 00:12:07,500
kıyamadım seni uyandırmaya. Sen
gerçekten bu adamla evlenecek misin?
110
00:12:09,220 --> 00:12:10,220
Evleneceğim tabii.
111
00:12:10,240 --> 00:12:12,660
Niye evlenmeyeyim ki? Ne güzel adam. İyi
işte.
112
00:12:13,180 --> 00:12:15,720
Yani hem benim zor zamanlarımda bana çok
yardımcı oldu.
113
00:12:15,960 --> 00:12:17,420
Yok. Ben sana inanamıyorum.
114
00:12:17,660 --> 00:12:19,780
Ben gerçekten sana inanamıyorum artık
anne.
115
00:12:20,020 --> 00:12:21,280
Cansur 'um bu da şaşıracak ne var?
116
00:12:21,480 --> 00:12:25,340
Hem zaten sen buraya Azmi 'nin girip
çıkmasından rahatsızdın. En azından
117
00:12:25,340 --> 00:12:27,920
evleniyoruz. Resmi bir şey olacak yani
etrafa karşı.
118
00:12:28,180 --> 00:12:32,260
Anne Kemal amcanın daha senesi de
olmadı. Sen farkında mısın? Ya senin hiç
119
00:12:32,260 --> 00:12:33,260
saygın yok ya?
120
00:12:33,300 --> 00:12:34,300
Ee ne yapayım yani?
121
00:12:34,620 --> 00:12:36,140
Mezana mı gireyim Kemal 'le beraber?
122
00:12:36,420 --> 00:12:37,960
Yani o öldü diye ölelim mi?
123
00:12:38,600 --> 00:12:41,740
Ömrüm boyunca yaş tutacak halim yok
herhalde. Ben de mutlu olmaya
124
00:12:42,360 --> 00:12:43,840
Böyle mi mutlu oluyorsun sen?
125
00:12:44,180 --> 00:12:46,080
Kendini rezil ederek mi mutlu oluyorsun?
126
00:12:46,840 --> 00:12:50,700
Etrafındakiler ne der hiç düşündün mü?
Cansu niye kendimi rezil edeyim ya?
127
00:12:50,700 --> 00:12:53,140
Allah. Bana ne etraftakiler ne derse
der.
128
00:12:53,740 --> 00:12:56,800
Ayrıca ben kötü bir şey yapmıyorum ki.
Ben iyi bir şey yapıyorum. Ben
129
00:12:56,800 --> 00:12:58,720
evleniyorum yani. Bu kadar basit.
130
00:12:59,260 --> 00:13:01,400
Hayır zaten bir şey söyleyeceğim.
131
00:13:02,300 --> 00:13:06,040
Ayrıca sen genç kızsın. Evlenip
gideceksin. Ben burada yapayalnız mı
132
00:13:06,040 --> 00:13:09,940
Cansu? Bilmiyorsun ki annem yalnız
kalacak. En azından yanında birisi olur
133
00:13:10,220 --> 00:13:12,700
Anne. Ne halin varsa gör.
134
00:13:14,020 --> 00:13:15,020
Cansu.
135
00:13:16,260 --> 00:13:17,260
Cansu bir dakika.
136
00:13:17,360 --> 00:13:18,360
Cansu.
137
00:13:19,160 --> 00:13:20,720
Cansu bir bakar mısın?
138
00:13:22,460 --> 00:13:26,200
Bu hiç iyi olmadı. Keşke akşam
konuşsaydınız. Benden duymuştu. Hiç iyi
139
00:13:28,960 --> 00:13:32,980
Uyuyordu Azmi. Uyuyordu. Ben ne yapayım
yani? Çocuğu kaldırsa ben evleniyorum
140
00:13:32,980 --> 00:13:34,480
diye müjde mi verseydim ergen gibi?
141
00:13:36,200 --> 00:13:37,520
Hay Allah, haklısın.
142
00:13:38,100 --> 00:13:39,100
Neyse canım.
143
00:13:40,080 --> 00:13:41,300
Zamanla alışacakmış.
144
00:13:41,520 --> 00:13:42,520
Alışacak yani.
145
00:13:42,700 --> 00:13:44,280
Sakin edeceği zaman bir daha
konuşacağım.
146
00:13:45,260 --> 00:13:46,300
Ne aldın sen?
147
00:13:47,640 --> 00:13:51,100
Görek, poğaça aldım. Ne bileyim, hep
beraber kahvaltı yapar, yeriz
148
00:13:51,340 --> 00:13:52,780
Ha, hep birlikte.
149
00:13:55,020 --> 00:13:55,999
Neli bu?
150
00:13:56,000 --> 00:13:57,580
Ne bileyim, hepsinden karışık aldım
öyle.
151
00:14:00,720 --> 00:14:03,700
Üzeri içinde. Hiç sevmem. Zaten soğuk.
152
00:14:04,560 --> 00:14:08,440
Neyse bir çay demleyeyim bari. Şunları
ısıtalım. Yenir hale gelir bu.
153
00:14:14,160 --> 00:14:15,160
Günaydın Sözlüm.
154
00:14:16,360 --> 00:14:17,360
Günaydın.
155
00:14:18,060 --> 00:14:20,240
Günaydın. Günaydın. Günaydın.
156
00:14:23,820 --> 00:14:27,540
Gerçek değil mi bunların hepsi? Hiçbiri
rüya değil. Hepsi gerçek.
157
00:14:27,920 --> 00:14:29,860
Dün burada toplanan kalabalık.
158
00:14:30,100 --> 00:14:31,680
İçtiğim o tuzlu kahve.
159
00:14:32,000 --> 00:14:33,000
Hepsi gerçek.
160
00:14:37,640 --> 00:14:38,900
Öyle çok korkuyorum ki.
161
00:14:39,440 --> 00:14:40,480
Nazar değecek diye.
162
00:14:41,680 --> 00:14:43,520
Sen şunları görüyor musun? Bak bak.
163
00:14:45,020 --> 00:14:46,880
Biz bunları taktık ki bu yüzükleri.
164
00:14:47,140 --> 00:14:49,400
Bizi tek bir şey bekliyor artık. O da
mutluluk.
165
00:14:50,360 --> 00:14:52,720
Artık bizi hiçbir şey ayıramaz. Hiçbir
şey.
166
00:14:57,320 --> 00:14:59,440
Yalnız beni korkutan başka bir şey var
hatıra.
167
00:15:02,300 --> 00:15:03,300
Fırındaki börek.
168
00:15:03,530 --> 00:15:08,350
Bak o yanarsa ben burada aç çıkacağım.
Ya bak dalga geçmiyor. Dalga geçmiyor.
169
00:15:08,450 --> 00:15:09,450
Baksana kokun geliyor.
170
00:15:09,510 --> 00:15:10,510
Hayır yanmaz.
171
00:15:14,630 --> 00:15:17,650
Mert. Cenk geldi. Mert artık börek
yiyecek.
172
00:15:17,870 --> 00:15:19,610
Bak ya çocuğu da aç bırakmış.
173
00:15:20,130 --> 00:15:22,710
Mert börek yeriz de ablam börekleri
yakmalıysa tabii.
174
00:15:22,930 --> 00:15:24,390
Yanmadı merak etmeyin.
175
00:15:24,730 --> 00:15:27,550
Hadi sofra hazır yukarıda. Ben börekleri
hazırlayıp geliyorum.
176
00:15:27,830 --> 00:15:29,230
Hadi. Bir, iki.
177
00:15:46,850 --> 00:15:48,710
Ne? Erken çetin.
178
00:15:49,230 --> 00:15:52,510
Nöbetçiydim hocam. Geceyi burada
geçirdim. Gidip dinlenseydin biraz.
179
00:15:53,550 --> 00:15:55,710
Gidemedim hocam. Bu hasta biraz kafama
takıldı.
180
00:16:00,530 --> 00:16:02,250
Gönderdiğim vaka örnekleri değil mi
bunlar?
181
00:16:02,610 --> 00:16:04,570
Yok hocam. Bunlar benim bulduğum
örnekler.
182
00:16:04,890 --> 00:16:06,170
Bence bir şansımız var.
183
00:16:06,650 --> 00:16:10,650
Sence riske girmek doğru mu? Ben risk
olarak düşünmüyorum hocam. Bakın.
184
00:16:11,690 --> 00:16:15,730
Hemen hemen aynı noktada annevizme
oluşmuş ki bu teşhisi geç konulmuş bir
185
00:16:16,010 --> 00:16:17,010
Doğru.
186
00:16:17,130 --> 00:16:20,150
Ama yine de beklentini yükseltme.
187
00:16:20,570 --> 00:16:23,850
Beklenti değil hocam. Şu an yapılması
gereken en doğru müdahale bu.
188
00:16:24,130 --> 00:16:28,510
Hastayı aynı şöyle açık ameliyata gerek
kalmadan kurtarmamız mümkün. Tamam da
189
00:16:28,510 --> 00:16:30,530
sonucun iyi olacağına vaat edemeyiz.
190
00:16:30,890 --> 00:16:35,970
Bilirsin. Yüzde elli ihtimalle hiç
sevmem. Ben çizginin iyi tarafında
191
00:16:35,970 --> 00:16:38,930
hocam. Elimden geldiğince de öbür tarafa
geçmeyi düşünmüyorum.
192
00:16:41,570 --> 00:16:42,890
Ne oldu Mert 'ciğim?
193
00:16:45,190 --> 00:16:46,370
Azra 'yla ben...
194
00:16:46,840 --> 00:16:48,060
Anne baba mı oldu?
195
00:16:53,140 --> 00:16:58,860
Hayır yani şimdi Mert 'in kapatımdaki
aile profili biraz o yönde olduğu için
196
00:16:58,860 --> 00:17:03,200
öyle şey yaptı yoksa... Bana anlatma sen
bana anlatma çocuk bekliyor ona anlat.
197
00:17:05,020 --> 00:17:09,220
Canım benim şimdi Azra ile Cenk önce
evlenecekler.
198
00:17:10,079 --> 00:17:11,319
Mert düğüne gitmiş mi?
199
00:17:11,579 --> 00:17:14,339
Evet seninle birkaç yıl önce gittiğimiz
düğündeki gibi.
200
00:17:15,660 --> 00:17:16,680
Azra gelin olacak.
201
00:17:18,400 --> 00:17:19,920
Ablan çok güzel bir gelin olacak.
202
00:17:22,319 --> 00:17:24,300
Cenk abim de damat olacak tabii.
203
00:17:25,220 --> 00:17:26,819
Haliyle. Mert ne olacak?
204
00:17:28,920 --> 00:17:31,500
Mert de bizim yanımızdan mutlu ve sık
yaşayacak.
205
00:17:32,100 --> 00:17:34,520
Üçümüz beraber çok mutlu olacağız değil
mi abisi?
206
00:17:34,860 --> 00:17:38,580
Ben seni de ablanı da çok mutlu edeceğim
Mert. Hep birlikte yaşayacağız.
207
00:17:40,960 --> 00:17:42,080
Azra ağlamayacak.
208
00:17:46,280 --> 00:17:47,280
Hiç ağlamayacak.
209
00:17:48,200 --> 00:17:49,520
O hep mutlu olacak.
210
00:17:50,720 --> 00:17:52,340
Bütün acılarını unutacak.
211
00:17:54,080 --> 00:17:56,220
Ablanı kimsenin üzmesine izin
vermeyecek.
212
00:17:58,120 --> 00:18:00,100
Bizim çok güzel bir hayatımız olacak.
213
00:18:02,020 --> 00:18:03,360
Başarılı bir kişi kadını.
214
00:18:04,640 --> 00:18:05,640
Muhteşem bir eş.
215
00:18:08,360 --> 00:18:09,620
Kusursuz bir anne olacak.
216
00:18:22,000 --> 00:18:24,360
Sen benim başıma gelen iyi mücadelesi
alırsın Nazra.
217
00:18:27,160 --> 00:18:31,780
Öyle bir yanlışlık oldu ki... ...ben
doğru kadını buldum.
218
00:18:44,860 --> 00:18:48,000
Bak istersen önemli olabilir.
219
00:18:51,250 --> 00:18:52,250
Efendim.
220
00:18:54,950 --> 00:18:56,070
Evet tanıdım sizi.
221
00:18:56,690 --> 00:19:01,010
Nasılsınız? Teşekkür ederim Cenk Bey.
Önemli bir konu olmasa rahat etmezdim.
222
00:19:01,010 --> 00:19:02,010
aramam gerekiyordu.
223
00:19:02,570 --> 00:19:05,430
Tesliki sonuçlarınız çıktı. Bir
muayeneye gelmeniz gerekiyor.
224
00:19:11,750 --> 00:19:12,750
Sıkıntı mı var peki?
225
00:19:13,150 --> 00:19:15,870
Buraya gelirseniz yüz yüze konuşursak
daha iyi olur.
226
00:19:17,650 --> 00:19:20,450
Tamam. Tamam geleceğim ben. Görüşmek
üzere.
227
00:19:20,940 --> 00:19:21,940
İyi günler.
228
00:19:38,280 --> 00:19:39,280
Şey.
229
00:19:39,540 --> 00:19:40,540
Şirketten.
230
00:19:42,540 --> 00:19:43,700
Kötü bir şey mi oldu?
231
00:19:44,560 --> 00:19:46,880
Yok kötü bir şey yok. İşle ilgili işte.
232
00:19:48,180 --> 00:19:50,000
Ama benim yüzüm düştü sanki.
233
00:19:50,810 --> 00:19:51,810
Önemli bir şey mi?
234
00:19:51,990 --> 00:19:52,990
Yok canım.
235
00:19:53,590 --> 00:19:56,190
Benim en önemli işim sensin biliyorsun
değil mi?
236
00:19:59,750 --> 00:20:01,250
Çıkıyor musun sen şimdi hemen?
237
00:20:01,550 --> 00:20:03,810
Ya aklımda çıksam iyi olur biliyor
musun?
238
00:20:04,970 --> 00:20:07,430
Siz de hazırlanın terslikleri de
bırakayım ben.
239
00:20:07,710 --> 00:20:09,270
Olur. Olur.
240
00:20:09,750 --> 00:20:11,510
Ablacığım hadi kalk hazırlan çıkıyoruz.
241
00:20:20,010 --> 00:20:21,790
Sen de benim en güzel tedavi edin.
242
00:20:33,650 --> 00:20:35,390
Oda hazır mı? Hasta alacağım burayı.
243
00:20:35,630 --> 00:20:37,010
Hazır bitti Selin, hemşire hanım.
244
00:20:40,710 --> 00:20:44,790
Pardon. Ben Kadir Karan 'a bakmıştım da
odası mı değişti acaba?
245
00:20:45,050 --> 00:20:46,050
Taburcu oldu.
246
00:20:48,070 --> 00:20:49,070
Taburcu mu oldu?
247
00:21:06,920 --> 00:21:10,300
İki telefon adres bıraktım acaba.
248
00:21:10,660 --> 00:21:12,780
Hasta bilgilerini paylaşamıyoruz kusura
bakmayın.
249
00:21:13,020 --> 00:21:17,240
Ama ben çok yakın bir arkadaşıyım.
Hanımefendi yasak. Yani yakın
250
00:21:17,240 --> 00:21:18,500
zaten telefonla ararsınız.
251
00:21:30,760 --> 00:21:32,520
Melis merhaba.
252
00:21:34,860 --> 00:21:36,900
Merhaba. Hayırdır, bir şey mi oldu?
253
00:21:39,320 --> 00:21:40,500
Çıkıp gitti beni.
254
00:21:42,680 --> 00:21:44,340
Sensiz, fedasız.
255
00:21:44,660 --> 00:21:45,660
Çekip gitti.
256
00:21:46,520 --> 00:21:50,660
Gitti derken sağlıklı bir gidiştir
umarım. Vefat filan mı yoksa?
257
00:21:51,600 --> 00:21:52,600
Yok.
258
00:21:54,260 --> 00:21:55,660
Çok sağlıklı gitti.
259
00:21:57,740 --> 00:22:00,180
Anlaşılan arkasında karık bir kalp
bırakmış.
260
00:22:06,640 --> 00:22:09,220
Seni çatılara sürgün eden arkadaş bu
demek.
261
00:22:35,500 --> 00:22:39,200
Sumru. Bak ben yoruldum dolaşmamdan. Gel
otur şöyle.
262
00:22:39,420 --> 00:22:40,420
Düşünüyorum Azmi.
263
00:22:43,060 --> 00:22:44,320
Hayatım neyi düşünüyorsun?
264
00:22:44,640 --> 00:22:47,600
İşte dedin ya konuşacağım diye Cansu
'yla. Akşam çekersin karşını.
265
00:22:47,840 --> 00:22:49,680
Tatlı tatlı izah edersin.
266
00:22:51,860 --> 00:22:52,860
Hayatım.
267
00:22:55,520 --> 00:22:56,720
Hadi gülümse canım.
268
00:22:56,940 --> 00:23:01,260
Bak birdenbire kabullenmesini
bekleyemeyiz ki. Böyle olması çok
269
00:23:01,260 --> 00:23:02,600
olacaktır. Anladın mı?
270
00:23:02,840 --> 00:23:04,500
Kim bilir neler kurdu kafasında.
271
00:23:05,770 --> 00:23:07,550
Gel biraz başka şeylerden bahsedelim.
272
00:23:07,990 --> 00:23:09,450
Mesela nasıl evlenmek istiyorsun?
273
00:23:10,070 --> 00:23:12,190
Nikah mı yapalım, düğün mü? Ne istersin?
274
00:23:13,510 --> 00:23:15,350
Bir davet verirsin artık değil mi?
275
00:23:16,290 --> 00:23:18,110
Sen yerini ve şeklini söyle.
276
00:23:18,610 --> 00:23:19,690
Nasıl bir şehitler?
277
00:23:20,910 --> 00:23:23,970
Vallahi bilmiyorum şimdi bu yeni moda
kır düğünleri falan var ya... ...onları
278
00:23:23,970 --> 00:23:27,010
sevmiyorum ben. Yani çevre çimende
millet saplanıyor çamura falan.
279
00:23:27,410 --> 00:23:30,890
Güzel değil yani sinek böcek de oluyor.
Ne gerek var değil mi? Ben de hiç
280
00:23:30,890 --> 00:23:31,890
sevmem.
281
00:23:31,930 --> 00:23:34,490
Manfaraz biliyor musun böyle en iyi
güzel bir yer tutarız.
282
00:23:34,970 --> 00:23:37,210
Elit misafirlerimizle hoş bir davet
veririz.
283
00:23:38,730 --> 00:23:40,090
Elit misafirler ha?
284
00:23:40,770 --> 00:23:42,930
Var mı öyle insanlar bizim çevremizde?
285
00:23:43,590 --> 00:23:45,030
Sen orasını bana bırak.
286
00:23:45,250 --> 00:23:47,010
Peki balayını mı düşünüyorsun?
287
00:23:49,170 --> 00:23:50,750
Evlenelim de düşünürüz balayını.
288
00:23:55,050 --> 00:23:56,430
Kimle yazışıyorsun sen?
289
00:23:56,790 --> 00:23:58,110
Cansu 'ya mesaj atıyorum.
290
00:23:59,930 --> 00:24:01,970
Çok uzaklaştık. Buna idim veremem.
291
00:24:02,510 --> 00:24:04,210
Bu cüriye katlandıktan sonra.
292
00:24:04,800 --> 00:24:06,780
Onu kaybetmeyi sağlamam adil değil bu.
293
00:24:07,380 --> 00:24:08,380
Katılmayacağım ona.
294
00:24:23,980 --> 00:24:27,540
Cansu artık ne yaparsan yap. Annen
olarak senden vazgeçmem.
295
00:24:27,800 --> 00:24:30,760
Akşam gel güzel güzel konuşalım. Seni
seviyorum.
296
00:24:34,730 --> 00:24:35,730
Ne oldu?
297
00:24:36,810 --> 00:24:38,410
İyiydi. Önemli bir şey değil.
298
00:24:39,270 --> 00:24:40,770
Annemle tartıştık da biraz.
299
00:24:41,490 --> 00:24:43,290
Kötü bir zamana denk geldi desene.
300
00:24:44,170 --> 00:24:45,890
Keşke gelmeseydin. Yok.
301
00:24:46,290 --> 00:24:49,170
Yani bizim annemle aramız çok uzun
zamandır gergin zaten.
302
00:24:49,690 --> 00:24:53,670
Yani anlat diyeceğim de... ...yardımcı
olabileceğimi sanmıyormuş.
303
00:24:54,530 --> 00:24:55,530
Boş ver.
304
00:24:58,490 --> 00:25:01,850
Keşke çıkmasaydın hastaneden. Bak daha
yaralarım iyileşmedi.
305
00:25:02,330 --> 00:25:03,370
İyiyim ya ben.
306
00:25:03,900 --> 00:25:08,080
Zaten doktora da imza verdin. Tamam da
doktora başka hastanede tedavi göreceğim
307
00:25:08,080 --> 00:25:10,120
diye imza verdin. Yalan söyledin resmen
yani.
308
00:25:10,500 --> 00:25:11,640
Bak hayatınla oynuyorsun.
309
00:25:12,280 --> 00:25:14,680
Yalnız benim hayatım duygularıyla daha
fazla oynayamaz.
310
00:25:15,040 --> 00:25:16,920
Böyle olması gerekiyordu inan bana.
311
00:25:17,380 --> 00:25:19,820
Kadir ya. Ama ben sana söylemiştim.
312
00:25:21,460 --> 00:25:24,160
Yalnız ben bu kadar seveceğini hiç
tahmin etmemiştim.
313
00:25:25,200 --> 00:25:27,380
Peşimi bırakmayacak benim gitmem
gerekiyor.
314
00:25:32,080 --> 00:25:33,680
Afganistan annemi de beni de yakıyordu.
315
00:25:34,140 --> 00:25:35,140
Unutmadım bunları.
316
00:25:37,100 --> 00:25:40,420
Ama... ...üzülüyorum yani şu haline.
317
00:25:41,180 --> 00:25:43,600
Neredeyse kendinden vazgeçecek noktaya
geldim.
318
00:25:48,500 --> 00:25:54,960
Cansu... ...ben gittikten sonra eğer...
...Nelif 'le konuşma fırsatı
319
00:25:54,960 --> 00:26:00,080
olursan... ...beni unutmuş için...
...hatta benden nefret etmiş için...
320
00:26:00,080 --> 00:26:01,380
gerekiyorsa söyle tamam mı?
321
00:26:15,830 --> 00:26:17,270
Canım, Sereb 'i alayım götüreyim mi?
322
00:26:17,590 --> 00:26:19,230
Yok, önce Feride Hanım 'a gideriz.
323
00:26:20,850 --> 00:26:25,570
Bir derken? Evet, tatlımızı alırız bir
hayırlı olsun deriz büyük patrona değil
324
00:26:25,570 --> 00:26:26,870
mi? Hatta aklımdayken.
325
00:26:27,290 --> 00:26:29,250
Yoldan şey alayım, bir çeyrek altın da
alayım.
326
00:26:29,490 --> 00:26:32,050
Sereb 'in orada Azra 'yı görürsem eline
sıkıştırıveririm.
327
00:26:33,270 --> 00:26:37,770
Canım, ben hiç gelmezsem Feride Hanım 'a
sen tek başına gitsen. Yok, olmaz.
328
00:26:38,750 --> 00:26:41,870
Feride Hanım 'ın karşısına çıkıp üvey
kızımın hayrını gör diyeceğim.
329
00:26:42,400 --> 00:26:45,720
Beğenir beğenmez ama gerçek tünelin ben
olduğunu hatırlatacağım.
330
00:26:46,240 --> 00:26:48,980
Sen de müstakbel kocam olarak yanımda
olacaksın.
331
00:26:49,240 --> 00:26:50,240
Tamam mı?
332
00:27:00,400 --> 00:27:03,480
Reznan 'ım. Cenk Bey, buyurun. Maddesini
bekliyordum.
333
00:27:08,640 --> 00:27:11,960
Bu kadar acil çağırdığınıza göre
ölüyorum galiba.
334
00:27:12,280 --> 00:27:13,460
Ben izin vermem öyle bir şeye.
335
00:27:16,280 --> 00:27:20,500
Yani ölmek için çok gençsiniz demek
istemiştim. Ben biraz sakıntılıyım da
336
00:27:20,500 --> 00:27:23,420
hastalığın hiçbir türünü sevmem. Hem
zaten neyini seveceğiz ki?
337
00:27:23,640 --> 00:27:27,380
Hastalık sonuçta. Ama bazıları var ki
onlara ekstra gücüm.
338
00:27:27,980 --> 00:27:29,560
Neyse konumuz da bu değil zaten.
339
00:27:30,180 --> 00:27:31,700
Çay kahve neyi çağırdınız?
340
00:27:33,040 --> 00:27:36,680
Yani çay kahve değil de beni buraya
çağırdınız ya konuştuk.
341
00:27:37,760 --> 00:27:39,760
Evet. Tabii haklısınız.
342
00:27:49,390 --> 00:27:51,450
Cenk Bey bu gördüğünüz sizin beyniniz.
343
00:27:54,450 --> 00:27:56,470
Burada bir anevrizma söz konusu.
344
00:27:59,490 --> 00:28:01,750
Anevrizma? Şöyle açıklayayım.
345
00:28:02,250 --> 00:28:07,190
Beyni besleyen atar damarlardan birinin
duvarında... ...baloncuk benzeri bir
346
00:28:07,190 --> 00:28:08,610
yapı oluştuğundan bahsediyorum.
347
00:28:09,110 --> 00:28:11,930
Yani ciddiye almamız gereken bir durum.
348
00:28:13,970 --> 00:28:15,850
İyi de doktor hanım şimdi...
349
00:28:16,910 --> 00:28:20,590
Birçok tetkik yaptırdım yani hiçbirinde
çıkmadı bir anda çıkmış olmuş.
350
00:28:20,690 --> 00:28:24,450
Haklısınız. Ben de bu durumun tramvaya
bağlı olarak sonradan geliştiğini
351
00:28:24,450 --> 00:28:25,450
düşünüyorum.
352
00:28:28,010 --> 00:28:29,810
Yani? Yani şöyle.
353
00:28:30,530 --> 00:28:34,930
Bu bölgedeki anevrizma sizin için Hayati
'ye önem taşıyor.
354
00:28:37,710 --> 00:28:41,250
Hayati 'ye önem derken biraz daha açık
konuşuyor musun?
355
00:28:44,780 --> 00:28:48,880
Bu bölge hareket kabiliyetinin yanı sıra
kişilik, algılama, hafıza gibi
356
00:28:48,880 --> 00:28:50,300
görevleri de üstlenen bir yapı.
357
00:28:51,600 --> 00:28:55,160
Dolayısıyla tansiyonumuzdaki aynı
artışlar yırtılmaya sebep olabilir.
358
00:28:56,160 --> 00:28:59,080
Bu yüzden çok hassas bir konu.
Anlatabiliyor muyum?
359
00:29:04,000 --> 00:29:08,800
Peki, yırtılma olursa?
360
00:29:10,900 --> 00:29:11,900
Beyin kanı.
361
00:29:15,150 --> 00:29:16,150
Altyazı M .K.
362
00:30:09,420 --> 00:30:13,320
Hayır canım, dün kutladığın şey
sözünüzdü. Bugün yeni hayatının ilk
363
00:30:13,320 --> 00:30:14,320
kutluyoruz.
364
00:30:18,540 --> 00:30:24,160
Kızım ya, ne hallere girmişsin. Hele
senin bu... ...faskın hallerin. Sanki
365
00:30:24,160 --> 00:30:25,840
çok farklısın, şu haline bak be.
366
00:30:26,100 --> 00:30:29,560
Kimse bile ben gayet... ...melül melül
bakmışım yani.
367
00:30:30,680 --> 00:30:33,620
Ya ben... ...ben kürek mey gibi çıkmışım
ya.
368
00:30:33,960 --> 00:30:34,960
Neden acaba?
369
00:30:35,320 --> 00:30:38,180
Neden acaba Şef? Neden acaba gerçekten?
370
00:30:39,660 --> 00:30:40,660
Bak bak.
371
00:30:43,980 --> 00:30:48,080
Yani şimdi benim bir anda beyin kanaması
geçirip... Olacak demiyorum. Bu
372
00:30:48,080 --> 00:30:51,300
ihtimali taşıyorsunuz. Yani bunun bazı
belirtileri var.
373
00:30:51,860 --> 00:30:55,520
Baş ağrısı, denge eğitimi, görmede
bozulma gibi.
374
00:31:05,100 --> 00:31:06,500
Evin Hanım ben...
375
00:31:07,120 --> 00:31:09,480
Ben ölüyor muyum yani? Net konuşuyor
musunuz?
376
00:31:10,240 --> 00:31:11,240
Yok yok.
377
00:31:16,820 --> 00:31:21,380
Tabii ben en kötü ihtimal üzerinden
anlattığım için kafanız biraz karıştı.
378
00:31:21,380 --> 00:31:23,580
hastalık gibi bunun da önüne
geçebilmemiz mümkün.
379
00:31:24,280 --> 00:31:28,060
Yani şu an Anju ile damar içinden içeri
girip müdahale etmemiz olası.
380
00:31:28,440 --> 00:31:29,760
Umutsuz bir durum yok yani.
381
00:31:30,800 --> 00:31:32,540
Peki Anju işe yarayacak mı?
382
00:31:33,040 --> 00:31:36,940
Bakacağız. Yani gerekirse açık ameliyatı
değerlendireceğiz ama şimdilik bunları
383
00:31:36,940 --> 00:31:37,940
düşünmeyelim.
384
00:31:41,740 --> 00:31:43,600
Ne zaman yaptırmamız gerekiyor?
385
00:31:43,940 --> 00:31:45,380
En kısa zamanda.
386
00:31:46,440 --> 00:31:50,380
Hataylarını sabah yapabiliriz. Sabah
gelirsiniz tetkikleri yaparız. Akşam da
387
00:31:50,380 --> 00:31:51,380
acıyor.
388
00:31:51,520 --> 00:31:53,180
Nasıl yani o kadar acil mi?
389
00:31:53,580 --> 00:31:55,680
Ne kadar çabuk olursa o kadar iyi.
390
00:31:59,880 --> 00:32:03,580
Bugün benim çok önemli işlerim olacak.
Yarın sabah erkenden gelirim. Olur değil
391
00:32:03,580 --> 00:32:05,580
mi? Benim için uygundur.
392
00:32:05,880 --> 00:32:08,160
Hatta bir yakınınızla gelirseniz daha
iyi olur.
393
00:32:08,380 --> 00:32:10,440
Yok yok ben kimsenin bilmesini
istemiyorum.
394
00:32:10,640 --> 00:32:12,520
Yani aile önemli bu durumlarda.
395
00:32:13,140 --> 00:32:15,120
Sevdikleriniz yalnız da olursa kendisi
de aynı.
396
00:32:15,420 --> 00:32:17,940
Ben kimsenin bilmesini istemiyorum Deft
Hanım.
397
00:32:19,940 --> 00:32:20,940
Peki.
398
00:32:30,090 --> 00:32:34,970
Güzel bir şey bu ya. Çok şanslısın. Yani
Allah bütün genç kızların başına bu
399
00:32:34,970 --> 00:32:37,830
söylesinler. Mine yeter kızım yeter.
400
00:32:38,370 --> 00:32:40,630
Baka baka yedin bitirdin yüzüğü be.
401
00:32:41,210 --> 00:32:45,910
Ya ne alakası var acaba şey? Yani sen de
gör bak öğren.
402
00:32:46,210 --> 00:32:50,450
Yarına bir gün gelini alacaksın kendine.
Neler alınıyor neler yapılıyor. Değil
403
00:32:50,450 --> 00:32:53,830
mi? Baksana ben size söyleyeyim mi? Bu
inanılmaz pahalı bir şey.
404
00:32:54,930 --> 00:32:57,750
Yani aslında bu kadarına da gerek yoktu
tabii.
405
00:32:58,110 --> 00:32:59,230
Hah iyi dedin kızım.
406
00:32:59,710 --> 00:33:02,210
Tabii ya. Alan var, alamayan var.
407
00:33:02,850 --> 00:33:04,390
Maksat gönüller bir olsun.
408
00:33:04,690 --> 00:33:06,470
Ne alakası var acaba ya?
409
00:33:07,050 --> 00:33:11,750
Ben de diyorum ki en sonrasında bunu her
zaman taşıyacak... ...yanında olacak.
410
00:33:12,010 --> 00:33:13,350
Çok önemli bitti yani.
411
00:33:13,630 --> 00:33:19,370
Hı? Tatsız başa tuz neylesin, akılsız
başa söz neylesin. Vallahi seni alacak
412
00:33:19,370 --> 00:33:20,970
olan adama şimdiden acıyorum ben.
413
00:33:21,370 --> 00:33:23,690
Adamın ocağına incir ağacı dikersin sen.
414
00:33:23,910 --> 00:33:24,910
Ah!
415
00:33:25,340 --> 00:33:28,640
Olmaz öyle şey. Hem öyle şeyler benim
arkadaşıma bak kıyamam ben ona.
416
00:33:29,180 --> 00:33:30,560
Canım arkadaşım benim.
417
00:33:30,920 --> 00:33:34,060
Ayrıca ben daha Feride Hanım 'ın
gerdanına falan hiç girmiyorum.
418
00:33:34,400 --> 00:33:39,480
Bir de kayınvalidesi Serap Hanım 'ın
taktığı o paha biçilemez... ...bilekliğe
419
00:33:39,480 --> 00:33:41,480
girmiyorum. Ya hayır, hayır.
420
00:33:41,980 --> 00:33:46,920
Pahalılığından değil ama... ...çok
hoşuma gitti ya o hareketi. Sanki...
421
00:33:46,920 --> 00:33:50,740
aramızdaki buzlar erimiş gibi hissettim.
Yalnız ben de takdir ettim.
422
00:33:51,000 --> 00:33:54,380
Şimdi düşünsene yakında gelin olacaksın,
kızı olacaksın sen onun.
423
00:33:54,780 --> 00:33:57,000
İnşallah aradaki gırgınlık daha da
kalkar artık.
424
00:33:57,660 --> 00:34:03,220
İnşallah. O zaman ben ona şimdi güzel
bir kahve yapayım. Yanına da böyle tatlı
425
00:34:03,220 --> 00:34:07,120
bir şeyler koyayım. Bende çok hoşuma
gider. Ne dersiniz? Valla on numara beş
426
00:34:07,120 --> 00:34:08,120
buz olur.
427
00:34:08,400 --> 00:34:09,840
Hocam yalvak ya.
428
00:34:11,420 --> 00:34:13,580
Ne olmuş burada?
429
00:34:14,560 --> 00:34:16,360
Biz de yaptık telefonu.
430
00:34:16,580 --> 00:34:20,580
Azra 'nın yeni hayatının ilk gününe
merhaba dedik.
431
00:34:22,350 --> 00:34:23,989
Yeni hayat mı? O ne ya?
432
00:34:24,449 --> 00:34:30,469
İşte yani yeni ev tuttu, kardeşine
kavuştu, sevdiğine kavuştu. Ay Mine
433
00:34:30,469 --> 00:34:33,510
tamam. Yani siz kendinize bayağı eğlence
arıyorsunuz burada.
434
00:34:34,389 --> 00:34:36,330
Azra sen bir kahve yap da yanıma gel.
435
00:34:36,670 --> 00:34:37,670
Tamam hemen.
436
00:34:40,429 --> 00:34:44,830
Tamam canım olsun. Yani beklenilen
kayınvalide çirpi bu yani değil mi?
437
00:34:45,530 --> 00:34:46,570
Olur öyle şeyler.
438
00:34:47,310 --> 00:34:49,350
Çirin nefes al. Yap kahveyi.
439
00:34:51,949 --> 00:34:53,070
Ben kahvesini yapayım.
440
00:34:56,310 --> 00:34:57,630
İşe zor vallahi.
441
00:34:59,270 --> 00:35:04,150
Yine ben temizleyeceğim değil mi burayı?
442
00:35:15,810 --> 00:35:18,130
Alacağın sorumluluğun farkındasın.
443
00:35:20,940 --> 00:35:22,640
Az daha yetim, öksüz bir kız.
444
00:35:23,580 --> 00:35:27,960
Üstelik özel ilgiye ihtiyacı olan küçük
bir kardeşi var.
445
00:35:29,480 --> 00:35:33,100
Ne olursa olsun onları koruyup
kollayacaksın.
446
00:35:34,140 --> 00:35:36,020
Kimseye muhtaç edemeyeceksin.
447
00:35:36,620 --> 00:35:38,340
Bizler gelip geçeceğiz.
448
00:35:39,000 --> 00:35:41,500
Onların hayatında bir tek sen olacaksın.
449
00:35:41,800 --> 00:35:42,800
Unutma.
450
00:36:11,050 --> 00:36:12,050
Afiyet olsun.
451
00:36:13,450 --> 00:36:16,170
Azra biraz konuşalım seninle. Tabii.
452
00:36:17,430 --> 00:36:21,610
Yani bir takım şeyleri baştan konuşalım
ki sonradan tatlılık yaşanmasın.
453
00:36:22,650 --> 00:36:28,190
Vallahi ben bazı şeyleri oğlumu üzmemek
için göz yumdum. Bir kere bunu bilmeni
454
00:36:28,190 --> 00:36:29,190
istiyorum en başında.
455
00:36:29,690 --> 00:36:35,050
Yani ortada daha hiçbir şey yok. Öyle
bir tane söz yüzüğü taktım diye Azra
456
00:36:35,050 --> 00:36:36,050
olmadın sen.
457
00:36:36,520 --> 00:36:40,980
Yani öyle ortalıkta yeni evlenmiş kızlar
gibi şımarmanın kırıtmanın bir anlamı
458
00:36:40,980 --> 00:36:41,980
yok.
459
00:36:42,240 --> 00:36:45,720
Serap Hanım ben asla... Bitmedi dinle.
Bitmedi daha dinle.
460
00:36:48,180 --> 00:36:50,000
Ya biraz ağır olacaksın.
461
00:36:50,500 --> 00:36:55,440
Sen daha yolun başındasın. Hem zaman ne
gösterecek bilmiyoruz değil mi? Öyle
462
00:36:55,440 --> 00:36:58,320
cenge kaptırıp da gurursuzca yaşama bazı
şeyleri.
463
00:36:59,440 --> 00:37:00,440
Serap Hanım.
464
00:37:00,820 --> 00:37:03,660
Pardon ama gurursuzca yaşadığımı da
nereden çıkardınız?
465
00:37:04,160 --> 00:37:05,400
Ayrıca sevmek.
466
00:37:05,840 --> 00:37:07,960
Sevilmek bunlar gurursuzca şeyler değil
bence.
467
00:37:08,220 --> 00:37:10,380
Ve biz Cenk 'le birbirimizi sevindik.
468
00:37:11,940 --> 00:37:15,100
Belki siz de nefretinizi bir kenara atıp
artık sevmeyidiniz.
469
00:37:16,920 --> 00:37:18,640
İşine dönebilirsin Azra.
470
00:37:19,040 --> 00:37:20,040
Teşekkür ederim.
471
00:37:23,980 --> 00:37:25,600
Birbirimizi seviyorlarmış.
472
00:37:26,640 --> 00:37:27,660
Hadi siz.
473
00:37:29,240 --> 00:37:30,240
Serap Hanım.
474
00:37:30,580 --> 00:37:31,700
Bu sizeymiş.
475
00:37:32,580 --> 00:37:33,580
Kimdenmiş?
476
00:37:39,850 --> 00:37:42,290
Sözünüz hayırlı olsun Serapcığım, Hülya.
477
00:37:43,090 --> 00:37:45,950
Ay ne güzel, duymayan da kalmadı yani.
478
00:38:25,880 --> 00:38:27,680
Abla. Hoş geldin.
479
00:38:28,480 --> 00:38:29,540
Kadir yok mu?
480
00:38:30,300 --> 00:38:31,840
Şey yok abla.
481
00:38:33,600 --> 00:38:36,700
Halil. Lütfen bana doğruyu söyle.
482
00:38:36,960 --> 00:38:38,220
Hastaneden çıkmış.
483
00:38:38,480 --> 00:38:43,280
Buraya hiç gelmedi mi? Lütfen Halil.
Gerçekten abla bilmiyorum uğramadı yani.
484
00:38:43,640 --> 00:38:46,380
Hastaneden çıktığında ben yeni senden
duyuyorum zaten şimdi.
485
00:38:47,180 --> 00:38:49,100
Ben de arıyorum bayağıdır ama
ulaşamadım.
486
00:38:50,000 --> 00:38:54,780
Zaten... ...ben ne zaman önce... ...bir
gelmişti, sarılmıştık, helalleşmiştik.
487
00:38:55,060 --> 00:38:56,340
Sonra bir daha uğramadı zaten.
488
00:38:58,140 --> 00:38:59,140
Helalleşti mi?
489
00:39:01,940 --> 00:39:04,080
Ya buralara bir daha uğramayacağım falan
dedi.
490
00:39:04,720 --> 00:39:06,440
Ondan sonra da gelmedi zaten, görmedim.
491
00:39:26,120 --> 00:39:27,120
Abla!
492
00:39:29,920 --> 00:39:32,760
Bir haber alırsam eğer, geldiğini
söylerim.
493
00:40:35,400 --> 00:40:36,400
Teşekkür ederim.
494
00:40:36,500 --> 00:40:37,500
Bak Kadir iyi düşün.
495
00:40:38,100 --> 00:40:41,720
Biletin tarihini değiştirebilirsin. Yani
en azından dikişlerini iyiletinceye
496
00:40:41,720 --> 00:40:44,500
kadar. Hafiften değiştirince düşünecek
vaktim oldu benim.
497
00:40:45,560 --> 00:40:47,320
Ben kararımı verdim Cansu.
498
00:40:49,400 --> 00:40:51,880
Ben bu kıza daha fazla acı çektirmek
istemiyorum.
499
00:40:52,500 --> 00:40:59,440
Şimdi gidersem evet benden nefret edecek
ama zamanla alışır yokluğuma.
500
00:41:00,540 --> 00:41:04,540
Unutur. Ama kalırsam yapamam.
501
00:41:05,420 --> 00:41:06,660
Benden unsurdur ama.
502
00:41:11,360 --> 00:41:12,980
Senden de özür dilerim ayrıca.
503
00:41:13,600 --> 00:41:16,520
Hatamı ortak ettim. Bir oyun içine
sürükledim seni.
504
00:41:18,280 --> 00:41:19,340
Kendine yüklenme.
505
00:41:20,060 --> 00:41:22,980
Sen karşıma çıktığında ben zaten Cenk 'e
çok öfkeliydim.
506
00:41:23,480 --> 00:41:25,140
Sen gerçi herkese öfkeli.
507
00:41:26,320 --> 00:41:27,320
Öyle.
508
00:41:28,960 --> 00:41:30,320
Ben de kaybettim.
509
00:41:32,400 --> 00:41:33,780
Sadece Cenk 'i diyeyim.
510
00:41:35,310 --> 00:41:37,090
Bir kız kardeşiyle kaybettim.
511
00:41:38,750 --> 00:41:40,610
O yüzden farklı değiliz seninle.
512
00:41:43,390 --> 00:41:46,010
Bu son yaşanan olaylar bana çok şey
öğretti.
513
00:41:48,610 --> 00:41:51,110
Nefret insanı içten içe çürüten bir
hastalık mı?
514
00:41:53,190 --> 00:41:57,010
Ben bu hastalıktan belki de babamla
kurtuldum. Beni tanıdım onun.
515
00:41:59,290 --> 00:42:02,270
Umarım senin de tutunacağın bir dalın
olur.
516
00:42:05,000 --> 00:42:07,220
Hayat bazen kaybettiğin yerden
başlıyormuş.
517
00:42:07,920 --> 00:42:09,080
Ben bunu anladım.
518
00:42:10,340 --> 00:42:11,340
Kendine iyi bak.
519
00:42:32,550 --> 00:42:37,490
Oraları dediğim gibi hallettikten sonra
bir burada şeyler var. Bu masaların
520
00:42:37,490 --> 00:42:41,450
aralıkları, oradaki takımın bir de
buradaki aralarını açalım diyorum ben.
521
00:42:41,730 --> 00:42:45,570
Ayrıca tamir edilecek ne kadar sandalye
varsa onları güzelce tespit edin.
522
00:42:45,590 --> 00:42:47,230
Hepsini yollayalım olur mu? Tamam bir
daha.
523
00:42:49,250 --> 00:42:50,250
Burhan Bey nerede?
524
00:42:50,490 --> 00:42:51,490
Balık haline gitti.
525
00:42:51,610 --> 00:42:52,910
Balık haline mi? Evet.
526
00:42:53,150 --> 00:42:56,510
Balıkçı getiriyordu zaten balıkları. Ne
gereği var böyle bir şey? Kendi eline
527
00:42:56,510 --> 00:42:58,190
tetriyekmiş. Buzhane balı istemiyorum
dedi.
528
00:42:58,410 --> 00:42:59,410
Ay.
529
00:43:00,620 --> 00:43:02,300
Balıklar on numara.
530
00:43:02,620 --> 00:43:05,120
Bundan sonra hep gidip kendimi
seçeceğim.
531
00:43:05,800 --> 00:43:06,800
Bir dakika.
532
00:43:06,900 --> 00:43:10,360
Şu da... ...masraflar.
533
00:43:11,540 --> 00:43:13,840
Bana merak ediyorsunuzdur.
534
00:43:16,000 --> 00:43:22,900
Teşekkürler. Bu arada... ...dışarıda...
...kapının önünde bekleyen biri
535
00:43:22,900 --> 00:43:23,900
var.
536
00:43:24,220 --> 00:43:25,860
Sanırım sizi bekliyor.
537
00:43:32,830 --> 00:43:33,830
Alacaklınız olabilir.
538
00:43:55,350 --> 00:43:57,650
Ben sana buralarda dolaşmayacaksın
demedim mi?
539
00:43:59,030 --> 00:44:00,250
Paramı alana kadar böyle.
540
00:44:00,650 --> 00:44:01,650
Alırsan iyi olur.
541
00:44:11,210 --> 00:44:12,210
Bu ne böyle ya?
542
00:44:12,310 --> 00:44:15,270
Talebeye açlık mı veriyorsun sen? Elimde
bu kadar param var.
543
00:44:15,630 --> 00:44:18,590
15 'likse taksit taksit öderim. Tamam
mı?
544
00:44:19,170 --> 00:44:20,930
Onu telefon ederim gelir alır.
545
00:44:23,450 --> 00:44:24,910
Dalga mı geçiyorsun lan benden?
546
00:44:27,490 --> 00:44:29,390
Hey durun! Ne oluyor burada?
547
00:44:29,750 --> 00:44:32,170
Kimsiniz siz? Kendinize gelin. Daha başa
mı burası?
548
00:44:32,410 --> 00:44:33,850
Şimdi polisi arıyorum ben.
549
00:44:34,590 --> 00:44:37,170
Şimdi ben polisi arayayım da siz onu
anlasın derdinizi.
550
00:44:39,920 --> 00:44:41,240
Daha boşu mu burası ya?
551
00:44:43,740 --> 00:44:45,040
Burhan Bey iyi misiniz?
552
00:44:45,700 --> 00:44:46,700
Verin elinizi.
553
00:44:50,060 --> 00:44:51,060
İyi misiniz?
554
00:44:54,960 --> 00:44:55,960
Burhan Bey.
555
00:44:56,060 --> 00:44:59,540
Bakın gerçekten polisi arayıp şikayetçi
olmalıyız bence. Yani bununla
556
00:44:59,540 --> 00:45:02,860
uğraşamazsınız. Bu rezillik hep böyle
devam mı edecek? Olmaz böyle bir şey.
557
00:45:03,840 --> 00:45:05,340
Polisi aramaya gerek yok.
558
00:45:06,160 --> 00:45:07,380
Ben halledeceğim.
559
00:45:08,640 --> 00:45:09,920
Nasıl halledeceksiniz?
560
00:45:11,140 --> 00:45:12,140
Hülya Hanım.
561
00:45:12,280 --> 00:45:14,840
Bir daha böyle bir şey olduğu zaman
karışmayın lütfen.
562
00:45:15,700 --> 00:45:17,060
Geride durun rica ederim.
563
00:45:19,300 --> 00:45:21,120
Kimdi bu adam? Alacaklı falan mı?
564
00:45:22,700 --> 00:45:23,900
Alacaklı falan değil.
565
00:45:24,180 --> 00:45:26,620
Sadece huzursuzluk çıkartmaya çalışıyor
o kadar.
566
00:45:28,880 --> 00:45:30,700
Güneşimiz de hep tersten doğmuş ya.
567
00:45:31,460 --> 00:45:32,940
Gölgemiz takip ediyor işte.
568
00:45:36,000 --> 00:45:37,800
Ne siperim buymuş dünyam.
569
00:45:40,910 --> 00:45:41,910
Biz işimize bakalım.
570
00:45:51,630 --> 00:45:55,730
Ya kuzu, salmak mı suratını? Kuzu da
kaynana.
571
00:45:55,950 --> 00:45:57,110
Yapacak bir şey yok ha?
572
00:45:57,430 --> 00:46:01,450
Ya ben... ...bir an gerçekten bana karşı
yoruşurdu sanmıştım.
573
00:46:01,670 --> 00:46:06,350
Ya bak, annem hep der ki... ...kırk
yıllık gelini bile olsan... ...böyle
574
00:46:06,350 --> 00:46:08,950
kayınvalidenin... ...dilinden iğnesi...
575
00:46:09,290 --> 00:46:14,590
Gözünden de haset eksik olmazmış. Ama
bak, annem ve babam hâlâ çok mutlu. Yani
576
00:46:14,590 --> 00:46:18,010
sonuçta sen düşünme böyle şeyleri.
Mutluluğunuza bakın Cenk 'le.
577
00:46:23,930 --> 00:46:26,230
Bak, tam da böyle işte.
578
00:46:28,370 --> 00:46:29,370
Ece, Cenk.
579
00:46:29,990 --> 00:46:32,690
Ya o kadar çok sevindim ki şu an beni
aramana.
580
00:46:32,950 --> 00:46:34,850
Sen şimdi beni de görmek istersin.
581
00:46:36,630 --> 00:46:39,160
Yani. İsterim tabii. Niye istemeyeyim?
582
00:46:39,400 --> 00:46:40,800
O zaman mutfaktan bir çık bakalım.
583
00:46:41,060 --> 00:46:42,060
Gel bahçeye.
584
00:46:50,000 --> 00:46:51,000
Öyle.
585
00:46:51,280 --> 00:46:52,480
İstatbay kocası geldi.
586
00:47:13,800 --> 00:47:14,800
Sürpriz.
587
00:47:16,520 --> 00:47:20,200
Ama bir şey diyeceğim. Senin sesin bir
tuhaf geliyordu telefonda. Kötü bir şey
588
00:47:20,200 --> 00:47:20,999
yok değil mi?
589
00:47:21,000 --> 00:47:22,340
Yok iyiyim.
590
00:47:23,140 --> 00:47:24,780
İçerisi yoğunda biraz ondanlar.
591
00:47:25,240 --> 00:47:27,000
Bak bir şey var ve söylemiyorsan.
592
00:47:27,400 --> 00:47:29,500
Hayır hayır gerçekten çok iyiyim.
593
00:47:29,920 --> 00:47:31,640
Daha seni gördüm daha iyi oldum.
594
00:47:33,120 --> 00:47:37,080
Sen hep böyle mutlu ol tamam mı? Artık
öyle eski günlerdeki gibi ağlamak falan
595
00:47:37,080 --> 00:47:38,080
yok.
596
00:47:39,220 --> 00:47:41,720
Eee? Bir dakika bakayım halden aranızda.
597
00:47:43,020 --> 00:47:44,020
İyi.
598
00:47:44,520 --> 00:47:45,860
İyi ne olsun ki?
599
00:47:47,120 --> 00:47:50,020
Sen niye geldin? İçin falan mı vardı
buralarda?
600
00:47:51,960 --> 00:47:52,960
Yok.
601
00:47:53,200 --> 00:47:58,220
Ben seni özledim. Ya ben de seni çok
özledim.
602
00:47:58,700 --> 00:48:00,620
Ama bak bu hiç iyi bir şey değil.
603
00:48:00,960 --> 00:48:03,320
Nasıl ayrı kalacağız biz böyle
birbirimizden?
604
00:48:03,640 --> 00:48:06,620
İşte ben böyle yapıp fırsatını bulduğum
anlarda yanında olacağım.
605
00:48:06,880 --> 00:48:07,940
Sürprizler yapacağım sana.
606
00:48:09,200 --> 00:48:12,280
İyi bari bu. Sahi sonuna kadar idare
eder artık beni.
607
00:48:12,970 --> 00:48:16,170
Etsin artık, etmek zorunda çünkü. Ben de
şirkete geçeceğim.
608
00:48:22,130 --> 00:48:23,130
Azra.
609
00:48:26,470 --> 00:48:27,850
Ben seni çok seviyorum.
610
00:48:28,870 --> 00:48:30,550
Ben de seni çok seviyorum.
611
00:48:32,650 --> 00:48:34,810
İyi misin sen? Bir şey mi oldu?
612
00:48:35,070 --> 00:48:36,070
Yok yok, iyiyim.
613
00:48:36,410 --> 00:48:37,410
Gayet iyiyim.
614
00:48:38,010 --> 00:48:39,010
Bilet dedim ya.
615
00:48:42,320 --> 00:48:44,220
Her şeyin mutsuzluğu gibi değil mi sence
de?
616
00:48:45,500 --> 00:48:47,440
İnsan mutluluktan korkar mı hiç?
617
00:48:48,160 --> 00:48:49,740
Ben korkmaya başladım.
618
00:48:50,720 --> 00:48:54,680
Sanki böyle bir gün elimden kayıp
gidecekmişsin gibi.
619
00:48:55,200 --> 00:48:57,140
Hayır hayır. Yok konuşma.
620
00:48:57,840 --> 00:48:59,220
Bak yanındayım ben senin.
621
00:48:59,480 --> 00:49:00,520
Artık mutlu oldum.
622
00:49:41,690 --> 00:49:46,690
İnşallah iyi haberlerdir doktor bey. Hiç
merak etmeyin Feride Hanım.
623
00:49:46,890 --> 00:49:48,370
Değerleriniz gayet iyi.
624
00:49:48,670 --> 00:49:50,350
İlaç tedavisi sonuç veriyor.
625
00:49:50,610 --> 00:49:51,610
Çok şükür.
626
00:49:51,870 --> 00:49:54,350
Çok sevindim. Ama tedaviye devam.
627
00:49:54,650 --> 00:49:58,890
Biz tedbirimizi elden bırakmayacağız.
İlaçlar bitene kadar kullanacaksınız.
628
00:49:59,290 --> 00:50:03,190
Bittikten sonra tekrar bir biyopsi
yapacağım. İyice emin olduktan sonra da
629
00:50:03,190 --> 00:50:07,670
ilaçlarınızı bıraktıracağım. Tamam
doktor bey. Tamamen ilaççımda
630
00:50:07,670 --> 00:50:08,890
sevdiklerime bu müziği.
631
00:50:09,390 --> 00:50:11,550
Çok iyi gördüm sizi. Moraliniz de çok
iyi.
632
00:50:11,950 --> 00:50:15,110
Bu hastalığın seyri açısından o kadar
önemli bir şey ki.
633
00:50:16,210 --> 00:50:18,290
Mucizelere inanır mısınız doktor bey?
634
00:50:18,970 --> 00:50:20,090
Elbette inanırım.
635
00:50:20,650 --> 00:50:22,970
Son zamanlarda çok şey yaşadım.
636
00:50:23,590 --> 00:50:24,810
Zor günlerdi.
637
00:50:25,370 --> 00:50:28,630
Ama Rabbim bana... ...sabret kulum dedi.
638
00:50:30,550 --> 00:50:36,050
Sonra... ...öyle güzel bir mutluluğa
şahit oldum ki... ...iki kardeşim
639
00:50:36,050 --> 00:50:37,430
kavuşmasını gördüm.
640
00:50:40,040 --> 00:50:41,520
Çok sevdiğim iki evladım.
641
00:50:42,280 --> 00:50:48,360
Seven iki kalbin birleşmesine şahit
oldum. Ailemiz, ocağımız cellendi. Tüm
642
00:50:48,360 --> 00:50:50,720
güzellikler için Allah 'a şükür ettim.
643
00:50:51,080 --> 00:50:56,040
Ne güzel konuşuyorsunuz Feride Hanım. Bu
söyledikleriniz emin olun ilaçlardan
644
00:50:56,040 --> 00:50:57,060
çok daha güçlü.
645
00:50:57,660 --> 00:51:01,160
İnsanı sevgi iyileştirebiliyor musunuz?
Ben buna inanıyorum.
646
00:51:02,880 --> 00:51:04,740
Hayallerim var benim doktor bey.
647
00:51:06,380 --> 00:51:08,280
Melis ile Arda 'nın...
648
00:51:08,840 --> 00:51:10,580
Mürüvvetimi görür müyüm bilmiyorum.
649
00:51:11,000 --> 00:51:13,460
Ama Cenk 'i bir evlendireyim.
650
00:51:14,020 --> 00:51:16,120
Yuvalarını kurayım Allah 'ın izniyle.
651
00:51:17,320 --> 00:51:20,740
Ha, torun seveceğim ben. Tabii.
652
00:51:21,740 --> 00:51:24,360
Allah size uzun ömürler versin Feride
Hanım.
653
00:51:24,920 --> 00:51:29,800
Yüreğinizdeki yaşam sevinci o kadar
büyük, o kadar güçlü ki... ...bu
654
00:51:29,800 --> 00:51:31,640
da yıkıp geçeceksiniz, göreceksiniz.
655
00:51:32,280 --> 00:51:36,940
Neyse efendim, ben müsaadenizi
isteyeyim. En yakın zamanda kliniğe
656
00:51:37,120 --> 00:51:38,120
Kontrol amaçlı.
657
00:51:38,300 --> 00:51:41,420
Tamam, geleceğim. Teşekkür ederim doktor
bey. Görüşmek üzere efendim.
658
00:51:41,660 --> 00:51:42,820
İyi günler. Hoşçakalın.
659
00:52:00,780 --> 00:52:01,780
Gel.
660
00:52:03,900 --> 00:52:05,080
Sevda Hanımcığım.
661
00:52:08,760 --> 00:52:09,880
Uygununuz inşallah.
662
00:52:10,960 --> 00:52:12,300
Buyurun hoş geldiniz.
663
00:52:12,700 --> 00:52:13,700
Kolay gelsin.
664
00:52:14,080 --> 00:52:15,320
Bu sizin için.
665
00:52:16,800 --> 00:52:18,680
Dün akşam sözünüz varmış.
666
00:52:18,900 --> 00:52:20,040
Hayırlı uğurlu olsun.
667
00:52:20,380 --> 00:52:21,380
Hayırlı olsun.
668
00:52:21,840 --> 00:52:22,920
Teşekkür ederim.
669
00:52:24,440 --> 00:52:25,680
Zahmet etmişsiniz.
670
00:52:26,140 --> 00:52:27,580
E tabi zahmet ne demek.
671
00:52:28,020 --> 00:52:32,600
Açıkçası ben Azra 'nın bir telefon
etmesini beklerdim. Yani içimde
672
00:52:32,600 --> 00:52:33,960
söyleyeyim. Ne için?
673
00:52:35,460 --> 00:52:38,070
Yani... İyi kötü günlerimiz oldu.
674
00:52:38,290 --> 00:52:41,670
O kadar hakkım var üzerinde. Annesi
sayılırım. En azından insan bir kere bir
675
00:52:41,670 --> 00:52:43,490
telefon açar. Ya öyle tabii.
676
00:52:44,710 --> 00:52:46,490
Azra 'yı çok seversiniz bilirim.
677
00:52:46,890 --> 00:52:49,090
Aramızda ne geçerse geçsin. O başka bir
konu.
678
00:52:49,430 --> 00:52:51,690
Yani yine de insanın araması gerekir
değil mi?
679
00:52:52,090 --> 00:52:53,370
Biz öyle gördük yani.
680
00:52:53,850 --> 00:52:58,070
Ne diyelim? Bize yine Allah mesut etsin
demek düşer. Allah mesut etsin.
681
00:52:59,050 --> 00:53:02,910
Biz aslında onun için gelmedik. Size bir
haber vermek istiyoruz.
682
00:53:05,120 --> 00:53:06,520
Azmi ile biz evleniyoruz.
683
00:53:13,880 --> 00:53:14,880
Tebrikler.
684
00:53:15,440 --> 00:53:16,440
Hayırlı olsun.
685
00:53:16,600 --> 00:53:17,900
Çok teşekkür ederiz.
686
00:53:19,380 --> 00:53:22,660
Biliyorum ortağınız olarak beni
düşürüyorsunuz. Bir türlü
687
00:53:22,660 --> 00:53:27,960
ama... ...ben seni çok severim Feride
Hanım. O yüzden nikah kaydımı almanızı
688
00:53:27,960 --> 00:53:28,960
istiyorum.
689
00:53:31,000 --> 00:53:33,740
Umurum nereden çıktı şimdi bu? Ne demek
nereden çıktı ya?
690
00:53:34,350 --> 00:53:35,350
Hani birbirimiz.
691
00:53:37,210 --> 00:53:40,030
Evliliğimizin, mutluluğumuzun şahidi
olmasını istemez misin?
692
00:53:40,730 --> 00:53:41,649
İsterim tabii.
693
00:53:41,650 --> 00:53:44,710
İstemez miyim? Tabii siz de uygun
görseniz çok mutlu oluruz.
694
00:53:46,190 --> 00:53:48,730
O gün geldiğinde konuşuruz.
695
00:53:50,550 --> 00:53:53,430
Peki. O gün gelsin konuşuruz.
696
00:53:53,970 --> 00:53:56,690
E madem biz daha fazla vaktinizi
almayalım sizin.
697
00:53:57,270 --> 00:53:58,970
Zaten Azmi ile çok işimiz var.
698
00:53:59,170 --> 00:54:00,170
Hadi canım.
699
00:54:01,270 --> 00:54:02,270
Azmi.
700
00:54:03,920 --> 00:54:04,920
Sen bir kal.
701
00:54:08,340 --> 00:54:10,040
Tamam. Kolay gelsin.
702
00:54:10,440 --> 00:54:12,420
Şey, çok işimiz var.
703
00:54:12,960 --> 00:54:13,960
Zatmazsan canım.
704
00:54:16,660 --> 00:54:18,320
Kusura bakmayın, ben de şimdi duydum.
705
00:54:19,860 --> 00:54:23,380
Azmi, biz seninle bir şeyler
konuşmuştuk.
706
00:54:24,180 --> 00:54:26,660
Umarım unutmadın. Bir söz vermiştin.
707
00:54:26,900 --> 00:54:28,100
Yok, tabii ki unutmadım.
708
00:54:28,720 --> 00:54:31,920
Merak etmeyin, söz verdiğim gibi olacak.
Sunur 'un kontrolü bende.
709
00:54:32,220 --> 00:54:35,200
Vallahi bana pek öyle gelmedi az önce
gördüklerimden sonra.
710
00:54:35,920 --> 00:54:37,400
Seni pek taktığı yok.
711
00:54:37,900 --> 00:54:41,280
Tabiri caizse yulara kaptırmışsın elini.
712
00:54:42,920 --> 00:54:47,620
Ben Sumru 'yu gayet iyi tanırım Feride
Hanım. Siz merak etmeyin. Ona bir alan
713
00:54:47,620 --> 00:54:51,760
tanıdım. Orada özgürce hareket ediyor
ama o alanın kontrolü bendir. İnşallah
714
00:54:51,760 --> 00:54:52,760
öyledir.
715
00:54:53,420 --> 00:54:54,420
Güvenin bana.
716
00:54:54,560 --> 00:54:55,560
Öyle.
717
00:54:57,020 --> 00:54:58,020
Çıkabiliriz.
718
00:55:13,900 --> 00:55:15,940
Ne o, Cenk 'e mi şikayet ettin sen beni?
719
00:55:17,860 --> 00:55:18,860
Anlamadım.
720
00:55:19,460 --> 00:55:21,800
Ben sizi neden Cenk 'e şikayet edeyim?
721
00:55:22,440 --> 00:55:23,440
Gördüm sizi.
722
00:55:24,640 --> 00:55:28,440
Aradın Cenk 'i, konuştuklarımızı
anlattın. O da koştur koştur ve geldi
723
00:55:29,180 --> 00:55:33,160
Görmedim mi? Aptal mıyım zannediyorsun
sen beni? Serap Hanım ne münasebet.
724
00:55:33,520 --> 00:55:37,300
Siz gerçekten yanlış anlamınız. Ben Cenk
'i... Azra, bak.
725
00:55:38,120 --> 00:55:40,140
Sakın oğlumla arama girmeye kalkma.
726
00:55:40,840 --> 00:55:41,840
Sakın.
727
00:55:58,250 --> 00:56:00,650
Feride Hanım'dan İncil Ergen 'e nasihat
mi veriyor?
728
00:56:03,310 --> 00:56:04,310
Hayatım.
729
00:56:04,670 --> 00:56:06,670
Feride Hanım 'ın şahit olmasında ne
gerek var?
730
00:56:07,170 --> 00:56:08,570
Özellikle mi yapıyorsun sen bunu?
731
00:56:10,290 --> 00:56:12,290
Evet. Özellikle yapıyorum.
732
00:56:12,990 --> 00:56:14,510
Bayılıyor olmam sinir etmeye.
733
00:56:15,090 --> 00:56:16,230
Gıcık oldu yine değil mi?
734
00:56:18,190 --> 00:56:22,190
Bakan hiçbir şekilde istifini bozmuyor.
Sabır küpü maşallah.
735
00:56:22,610 --> 00:56:26,350
Öyle asil asil kırıtarak. O zaman gelsin
konuşuruz dedi.
736
00:56:27,230 --> 00:56:28,230
Allahım yarabbim.
737
00:56:29,770 --> 00:56:35,750
Kusura bakma ama çok gerekli bir şekilde
gerildi ortalık. Yapma Azmi ya. Allah
738
00:56:35,750 --> 00:56:37,810
Allah. Ben ne yaptığımı biliyorum.
739
00:56:38,690 --> 00:56:40,030
Çelenler duygusal insanlar.
740
00:56:40,530 --> 00:56:42,530
Ben neye oynadığımı çok iyi biliyorum.
741
00:56:43,130 --> 00:56:45,270
Sen bana güven. Merak etme.
742
00:56:56,680 --> 00:57:02,000
Baba. Aa Cansu hoş geldin. Aç mısın? Bir
şeyler hazırlattırayım mı? Ne oldu? Ne
743
00:57:02,000 --> 00:57:04,420
bu halin? Kavga mı ettin? Kötü bir şey
mi oldu?
744
00:57:04,820 --> 00:57:06,940
Ya bir şey yok.
745
00:57:07,940 --> 00:57:09,620
Balık kasalarını taşıyordum.
746
00:57:10,160 --> 00:57:11,460
Ayağım kaydı düştüm.
747
00:57:11,760 --> 00:57:15,360
Baba ya. Ama biraz dikkat etsene. Ben
senden de mi olayım?
748
00:57:16,940 --> 00:57:17,940
Cansu.
749
00:57:18,700 --> 00:57:19,700
Merhaba.
750
00:57:21,360 --> 00:57:23,100
Annen çok merak etmiş seni.
751
00:57:23,520 --> 00:57:24,880
Sana ulaşamıyormuş.
752
00:57:26,250 --> 00:57:28,450
Tamam Hülya teyze. Ben ararım onu sonra.
753
00:57:28,830 --> 00:57:29,830
Peki.
754
00:57:30,190 --> 00:57:31,190
Burhan Bey.
755
00:57:32,270 --> 00:57:33,370
Ben çıkıyorum.
756
00:57:34,890 --> 00:57:36,250
Güle güle Hülya Hanım.
757
00:57:38,890 --> 00:57:40,390
Gözünüz arkada kalmasın.
758
00:57:40,650 --> 00:57:41,670
Ben buradayım.
759
00:57:48,910 --> 00:57:49,910
Ne oldu?
760
00:57:51,510 --> 00:57:52,730
Annene bir şey mi oldu?
761
00:58:06,750 --> 00:58:08,570
Anam. Annem evleniyor baba.
762
00:58:10,290 --> 00:58:12,050
Şimdi Azmi denen o adamla.
763
00:58:13,450 --> 00:58:16,890
Sabah tartıştık. Şimdi de işte kendini
affettirmek için arıyor.
764
00:58:19,570 --> 00:58:22,070
Zaten sık sık görüşüyorlardı o adamla.
765
00:58:22,370 --> 00:58:23,450
Bildiğim kadarıyla.
766
00:58:23,790 --> 00:58:27,090
Ya ne olursa olsun bana da söylemeliydi.
Bana da danışmalıydı yani.
767
00:58:27,550 --> 00:58:30,570
Hayır kendimi affettireceğim diye
peşimde koşacağını... ...bunu düşünseydi
768
00:58:30,570 --> 00:58:31,570
keşke.
769
00:58:33,490 --> 00:58:35,690
Benimle görüşmemizde Tamer kızgın.
770
00:58:37,450 --> 00:58:39,330
Tartışmalarınız falan o yüzden.
Biliyorum.
771
00:58:41,250 --> 00:58:44,890
Hem seni dolduğu şey getirdiğini de
düşünüyor.
772
00:58:45,270 --> 00:58:46,870
Ne düşündüğü umurumda değil.
773
00:58:49,770 --> 00:58:52,010
Ama ben affedemiyorum annemi yani.
774
00:58:52,380 --> 00:58:53,860
Seni benden saklamayacaktı.
775
00:58:58,300 --> 00:58:59,560
Hepsi benim hatam.
776
00:59:00,320 --> 00:59:06,660
Adam gibi yanında olabilseydim...
...yani... ...bir baba olabilseydim
777
00:59:06,660 --> 00:59:09,800
...o zaman her şey daha başka olacaktı.
Daha farklı.
778
00:59:13,840 --> 00:59:15,380
Şimdi anlasın ister.
779
00:59:16,100 --> 00:59:18,620
Ben bu sefer her şey daha farklı olsun
istiyorum.
780
00:59:19,100 --> 00:59:20,600
Ben çok sevmeyi istiyorum.
781
00:59:25,230 --> 00:59:31,170
Ben bazı şeyleri telafi etmek için
çalışıyorum. Çalışıyorum ama... ...sana
782
00:59:31,170 --> 00:59:32,930
bir hata yapacağım diye çok korkuyorum.
783
00:59:33,670 --> 00:59:35,750
İlk zamanlar annene çok korkandım.
784
00:59:36,170 --> 00:59:38,890
Ama... ...artık yanılırken var.
785
00:59:39,450 --> 00:59:41,190
Artık kadar da çok kızmıyorum.
786
00:59:42,310 --> 00:59:44,410
Tamam. Bırak.
787
00:59:45,310 --> 00:59:47,070
Kiminle evlenirse evlensin.
788
00:59:47,710 --> 00:59:52,510
Sen nerede, nasıl mutlu olacaksan...
...ben senin yanında dururum.
789
01:00:02,860 --> 01:00:04,160
Söder 'i bana söyleyeyim mi sana?
790
01:00:05,500 --> 01:00:06,500
Merakla kırpıyorum.
791
01:00:06,900 --> 01:00:08,620
Olur. Söyle.
792
01:00:13,380 --> 01:00:16,920
Acaba nisanlandığımızı haber vermek için
şu gazetecileri falan mı çağırsan?
793
01:00:16,980 --> 01:00:18,460
Böyle bir iyi bir röportaj versen.
794
01:00:18,840 --> 01:00:21,860
Ama bu kez senin odanda ağırlamayacağım
onları. Kendimi ağırlayacağım.
795
01:00:22,220 --> 01:00:23,480
Hiç gerek yok canım.
796
01:00:23,760 --> 01:00:27,200
Hatta bu konumu da çok fazla alıştırma
sen kendini istersen. Çünkü hisseler
797
01:00:27,200 --> 01:00:29,360
süre sende duracak gibi görünüyor. Öyle
mi diyorsun?
798
01:00:30,520 --> 01:00:31,820
Yani Serap...
799
01:00:32,680 --> 01:00:33,960
Sana bırakmayacağına göre.
800
01:00:34,520 --> 01:00:35,920
Zaten bunu niye yapsın ki?
801
01:00:36,340 --> 01:00:37,960
Durup dururken bırakmaz tabii.
802
01:00:40,080 --> 01:00:42,120
Ama elimde bir sebep olursa.
803
01:00:42,700 --> 01:00:43,700
Ne yani?
804
01:00:44,600 --> 01:00:45,600
Cenk gibi.
805
01:00:46,320 --> 01:00:47,860
Az önce de söyledim.
806
01:00:48,200 --> 01:00:49,720
Çelenler duygusal insanlar.
807
01:00:50,920 --> 01:00:55,320
Cenk 'in hisse kaynağını öğrenmesi Serap
'ın hiç işine gelmez. Yanılıyor muyum?
808
01:00:56,000 --> 01:00:57,340
Cenk 'e mi söyleyeceksin?
809
01:00:59,620 --> 01:01:00,920
Gerekirse söylerim.
810
01:01:02,060 --> 01:01:03,440
Ama içimden bir ses.
811
01:01:03,960 --> 01:01:06,940
Anlaşma bitmeden bu işler kolayca
hallolacak diyor.
812
01:01:08,760 --> 01:01:10,580
Ne yapayım? Ne yapayım?
813
01:01:23,660 --> 01:01:24,660
Cenk.
814
01:01:25,920 --> 01:01:27,080
Gel gel.
815
01:01:28,020 --> 01:01:29,340
Hoş geldin oğlum.
816
01:01:29,660 --> 01:01:30,660
Hoş bulduk babaanne.
817
01:01:31,160 --> 01:01:32,200
Ya bir öpeyim seni.
818
01:01:34,400 --> 01:01:35,420
Yoktun şirkette.
819
01:01:35,900 --> 01:01:38,680
Biraz işlerim vardı. Oradan da Azra 'ya
uğradım.
820
01:01:38,900 --> 01:01:43,680
İyi etmişsin. Kim bilir ne kadar
sevinmiştir. Tabii sen de. Geç otur
821
01:01:51,360 --> 01:01:52,360
Mutlu musun?
822
01:01:58,560 --> 01:01:59,760
Cevap vermedin.
823
01:02:00,360 --> 01:02:01,640
Yoksa bir sorun mu var?
824
01:02:02,080 --> 01:02:04,160
Yok bir sorun yok babaanne.
825
01:02:06,160 --> 01:02:08,280
Aldıra benim başıma gelen en güzel şey.
826
01:02:09,300 --> 01:02:10,640
Niye mutlu olmayayım ki?
827
01:02:11,960 --> 01:02:13,680
Mutluluğunuz daim olsun oğlum.
828
01:02:14,620 --> 01:02:18,280
Allah sizi de sizin gibi sevenleri de
ayırmasın.
829
01:02:19,700 --> 01:02:20,840
İnşallah babaanne.
830
01:02:21,400 --> 01:02:23,320
İnşallah. Ama unutma.
831
01:02:24,640 --> 01:02:29,340
Mutluluk insanın tek başına sahip
olacağı bir duygu değildir.
832
01:02:31,050 --> 01:02:35,990
Bu yolda emek vererek, sevdiklerimizi
mutlu ederek huzur buluyoruz aslında.
833
01:02:36,530 --> 01:02:38,130
Gerçek mutluluk bu.
834
01:02:39,010 --> 01:02:41,010
O yüzden çok kıymetli.
835
01:02:42,430 --> 01:02:44,630
Hayatında önceliklerin olmalı.
836
01:02:45,430 --> 01:02:47,430
Bazı şeyleri öteleyemezsin.
837
01:02:48,490 --> 01:02:54,410
Aldığın her nefeste senin için neyin
önemli olduğuna karar vermelisin ki
838
01:02:54,410 --> 01:02:56,990
adımını ona göre atmalısın.
839
01:02:59,760 --> 01:03:06,280
Bu bazen bir fedakarlık olur. Bazen de
bir yol ayrımında verdiğin bir karar.
840
01:03:07,760 --> 01:03:11,440
Yani bir seçim yaparsın. İşte o senin
kaderindir.
841
01:03:12,460 --> 01:03:16,340
Verdiğin kararın bedeli neyse de onu
ödersin.
842
01:03:17,780 --> 01:03:22,100
Ben hayatım boyunca bir karar alırken
hep bunu düşündüm Cenk.
843
01:03:22,440 --> 01:03:27,640
Benim hayatım mı yoksa sevdiklerimin
mutluluğum mu?
844
01:03:47,310 --> 01:03:48,310
Niye ağlıyorsun?
845
01:03:48,950 --> 01:03:50,430
Arda dışarı çıkar mısın?
846
01:03:50,670 --> 01:03:53,230
Abla ben bu haldeyken çıkar mıyım sence?
847
01:03:53,870 --> 01:03:55,270
Neden ağlıyorsun ne oldu?
848
01:03:56,530 --> 01:03:57,530
Arda.
849
01:03:58,550 --> 01:04:00,110
Çıkar mısın ablacığım hadi.
850
01:04:00,430 --> 01:04:03,010
Abla çıkmayacağım şu anda bana bunu
anlatacaksın ne oldu?
851
01:04:03,390 --> 01:04:06,370
Arda çık git ya lütfen rahat bırak beni
git.
852
01:04:08,730 --> 01:04:12,050
Ya sen böyle ağlıyorsun senin gözlerin
yaşta dolmuş ben gider miyim hiç?
853
01:04:13,170 --> 01:04:14,210
Neye üzüldün sen?
854
01:04:15,390 --> 01:04:16,390
Biri mi üzüldü sana?
855
01:04:18,980 --> 01:04:19,980
Kim?
856
01:04:23,000 --> 01:04:26,020
Kim üzdü? Söyle gidelim onun ağzını
burnunu kıralım. Kim üzdü?
857
01:04:27,360 --> 01:04:28,360
Saçmalama.
858
01:04:28,780 --> 01:04:31,880
Abla saçmalamıyorum. Ben gayet mantıklı
konuşuyorum. Kim üzdü seni?
859
01:04:32,780 --> 01:04:36,500
Biri sana bir şey yapmış. Seni bu hale
getirmiş ya da söylemiş bilmiyorum. Ama
860
01:04:36,500 --> 01:04:37,500
sen şu anda bu haldesin.
861
01:04:37,800 --> 01:04:38,800
Kim yaptı?
862
01:04:40,680 --> 01:04:44,680
Tamam söyleme. O zaman ben abimi
arıyorum. İkimize beraber anlatırsın
863
01:04:44,980 --> 01:04:45,980
Erda.
864
01:04:47,160 --> 01:04:48,160
Ablacığım bak.
865
01:04:48,650 --> 01:04:49,990
Şu an hiç iyi değilim.
866
01:04:50,290 --> 01:04:51,870
Sonra konuşalım mı lütfen?
867
01:04:52,730 --> 01:04:56,950
Abla. Bak bit bunu sonra
konuşmayacaksın. Şimdi konuşacaksın.
868
01:04:57,230 --> 01:04:58,230
Hadi.
869
01:05:00,670 --> 01:05:02,510
Tamam arıyorum ben abimi artık yeter.
870
01:05:02,730 --> 01:05:03,730
Arda dur dur dur.
871
01:05:04,590 --> 01:05:05,590
Tamam.
872
01:05:06,870 --> 01:05:08,130
Tamam anlatacağım.
873
01:05:08,710 --> 01:05:14,410
Ama bak aramızda kalacak ablacığım. Söz
mü? Tamam sen anlat yeter ki söz sana.
874
01:05:14,530 --> 01:05:15,930
Arda sözü kimseye söylemeyeceğim.
875
01:05:16,390 --> 01:05:18,030
Hadi sil bakayım şu gözyaşlarını.
876
01:05:25,470 --> 01:05:27,310
Çiçekler için teşekkür ederim İmdat.
877
01:05:27,650 --> 01:05:29,690
Rica ederim tekrar hayırlı olsun.
878
01:05:30,070 --> 01:05:34,330
Aslında böyle gelmişken bir de Azra 'yı
tebrik etmek isterdim ben. Tamam.
879
01:05:34,530 --> 01:05:36,210
Azra 'ya seslenir misin gel?
880
01:05:38,330 --> 01:05:41,570
Sevindim böyle aradaki kırgınlıkların
bitmesine.
881
01:05:43,130 --> 01:05:44,870
Cenk 'in mutluluğu için işte.
882
01:05:45,150 --> 01:05:46,750
Olsun ama güzel bir vesile.
883
01:05:47,420 --> 01:05:51,400
Neticede bütün krizler, kırgınlıklar
evlendiği gün unutulacak.
884
01:05:59,460 --> 01:06:00,460
Azracığım.
885
01:06:02,300 --> 01:06:05,600
Gelmişken bir tebrik etmek istedim
Azracığım. Teşekkür ederim.
886
01:06:06,720 --> 01:06:07,720
Hayırlı olsun.
887
01:06:08,100 --> 01:06:13,000
En iyi güzel işte. Böyle güzel olaylar
olacak ki aradaki kırgınlıklar
888
01:06:13,000 --> 01:06:13,658
değil mi?
889
01:06:13,660 --> 01:06:14,660
Aynen öyle.
890
01:06:17,280 --> 01:06:19,020
Bu arada çok güzelmiş yüzün.
891
01:06:19,720 --> 01:06:22,640
Gerçekten Cenk 'in zevkine hayran
olmamak mümkün değil.
892
01:06:22,840 --> 01:06:24,340
Sana da çok yakışmış.
893
01:06:25,420 --> 01:06:29,280
Çok sağ olun. Darısı Zeynep 'in başına.
İnşallah bakalım.
894
01:06:29,980 --> 01:06:30,980
Kızlar!
895
01:06:32,040 --> 01:06:34,220
Nedir? Fırlanta partisi mi yapıyoruz?
896
01:06:36,100 --> 01:06:37,300
Ne saklıyorsun?
897
01:06:37,540 --> 01:06:38,600
Ver bakayım şunu ver.
898
01:06:39,000 --> 01:06:40,100
Bir göster bakayım.
899
01:06:43,380 --> 01:06:44,420
Hayırlı olsun.
900
01:06:45,260 --> 01:06:46,280
İyisin gene.
901
01:06:47,310 --> 01:06:48,930
O zaman ben de müjdemi vereyim.
902
01:06:50,530 --> 01:06:51,530
Ta ta!
903
01:06:53,930 --> 01:06:55,710
Aa! Sumru!
904
01:06:56,290 --> 01:06:57,810
Azmi 'yle biz evleniyoruz.
905
01:06:58,270 --> 01:07:00,610
Artık Azra 'yla beraber yaparız düğünü
ha?
906
01:07:01,490 --> 01:07:05,730
Ne diyeyim artık sana da hayırlı olsun
öyleyse Sumrucuğum. Çok teşekkür ederim
907
01:07:05,730 --> 01:07:06,890
Hülyar. Çok sağ ol.
908
01:07:09,130 --> 01:07:11,450
Sen beni tebrik etmeyecek misin Azra
'cığım?
909
01:07:12,370 --> 01:07:13,370
Tebrik ediyorum.
910
01:07:13,450 --> 01:07:15,170
Teşekkür ederim. Şimdi oldu.
911
01:07:15,720 --> 01:07:17,020
Hiç haberimiz olmadı.
912
01:07:17,260 --> 01:07:19,960
Öyle, biraz ani oldu. Ben de
beklemiyordum açıkçası.
913
01:07:21,240 --> 01:07:23,400
Neyse, ben mutfağa geçeyim izninizle.
914
01:07:23,980 --> 01:07:27,840
Azra, tatlıları da gönderdiler,
söylediler. Peki.
915
01:07:28,340 --> 01:07:32,020
Azra, dur bir dur, aklımdayken. Onu da
şey yapayım da.
916
01:07:33,040 --> 01:07:34,900
Adettendir. Getir bakayım.
917
01:07:36,540 --> 01:07:40,540
Al bakalım, al. Hadi bakalım, al.
918
01:07:40,820 --> 01:07:42,780
Sonra ben senden bir şey söyleyeyim. Al.
919
01:07:43,310 --> 01:07:46,570
Şurada analık görevimizi yapıyoruz
herhalde değil mi? Yok istemiyorum
920
01:07:46,730 --> 01:07:47,730
Teşekkür ederim.
921
01:07:48,010 --> 01:07:49,550
Herkesin için de utandırma beni.
922
01:07:49,770 --> 01:07:50,749
Al şunu.
923
01:07:50,750 --> 01:07:53,650
Al şunu dedim. Kabul et.
924
01:07:54,970 --> 01:07:57,050
Abla hadi ben şöyle tatlara gidiyorum.
925
01:07:57,990 --> 01:07:58,990
Tamam.
926
01:07:59,530 --> 01:08:00,550
Teşekkürler tekrardan.
927
01:08:02,670 --> 01:08:03,670
Hayırlı olsun.
928
01:08:04,150 --> 01:08:05,150
Tekrardan.
929
01:08:07,050 --> 01:08:08,050
Görüyor musun?
930
01:08:08,090 --> 01:08:09,150
Çeyrek 'i beğenmiyor.
931
01:08:09,370 --> 01:08:11,370
Valla taktı pırlantayı tabii.
932
01:08:12,240 --> 01:08:13,240
Bu kadar olmaz.
933
01:08:16,819 --> 01:08:19,880
Babaannemin çenesi düştü diyeceksin
şimdi değil mi?
934
01:08:21,080 --> 01:08:22,460
Yok babaanne ya.
935
01:08:22,840 --> 01:08:25,020
Seni dinlemek gerçekten hoşuma gidiyor.
936
01:08:25,800 --> 01:08:31,700
Zaten söylediklerinde de haklısın. Bu
nasihatlerden sonra şimdi sana güzel bir
937
01:08:31,700 --> 01:08:33,240
haber vereyim de rahatla.
938
01:08:35,720 --> 01:08:37,000
Doktorum geldi bugün.
939
01:08:37,620 --> 01:08:39,479
Çok iyi şeyler söyledi.
940
01:08:41,049 --> 01:08:46,830
İlaçlara devam edeceğim ama...
...galiba... ...hastalığı yeniyorum.
941
01:08:46,830 --> 01:08:47,830
galiba.
942
01:08:48,850 --> 01:08:49,870
Ciddi misin baba?
943
01:08:51,630 --> 01:08:53,010
Bu aldığım en güzel ama.
944
01:08:54,270 --> 01:08:56,729
Ama gene kontrole gideceğim tabii.
945
01:08:56,930 --> 01:08:59,210
Tamam doktor bir şey bilmesi söylemez ki
böyle sana.
946
01:08:59,790 --> 01:09:04,350
Gideceksin kontrole sonra ilaçları
kesecek. Bitti. Ama devam etmem lazım.
947
01:09:04,689 --> 01:09:07,210
Azra 'nın da biri var mı? Bak onu da
arayalım. Dur oğlum dur.
948
01:09:07,450 --> 01:09:10,010
Arama. Sonra iyileşince beraber gidelim.
Öyle.
949
01:09:14,310 --> 01:09:17,870
Sen tebrikleri almaya başlamıştın zaten
erkenden. Kimden bunlar?
950
01:09:18,710 --> 01:09:19,830
Hiç sorma.
951
01:09:20,670 --> 01:09:21,670
Sumru.
952
01:09:22,450 --> 01:09:23,450
Ziyarete geldi.
953
01:09:24,130 --> 01:09:25,930
Azmi ile evleniceklermiş.
954
01:09:30,350 --> 01:09:32,649
Bunlar giderek daha tehlikeli olacak o
zaman.
955
01:09:33,450 --> 01:09:35,310
Bir planlı bir hareket bu.
956
01:09:37,420 --> 01:09:39,580
Hisselerin yüzde kırkı onların olacak
tabi.
957
01:09:39,960 --> 01:09:41,080
Ne fark eder?
958
01:09:41,880 --> 01:09:44,380
Şimdi de öyle ne? Ayrı ya da evli.
959
01:09:45,300 --> 01:09:46,380
Sumru 'yu biliyorsun.
960
01:09:46,939 --> 01:09:49,560
Menfaati bitince... ...Azmi 'ye güle
güle diyecekler.
961
01:09:51,100 --> 01:09:52,100
O da doğru.
962
01:09:55,300 --> 01:09:57,220
Hisseler iyice... ...canım sıkmaya
başladı baba.
963
01:09:59,060 --> 01:10:00,300
Sıkılma daha üzülme.
964
01:10:00,960 --> 01:10:02,020
Çözümünü bulacağız.
965
01:10:02,340 --> 01:10:04,100
Sen şimdi mutluluğun tadını çıkar.
966
01:10:13,420 --> 01:10:16,040
Ya abla sen ne diyorsun? Bunu sana nasıl
yapar ya?
967
01:10:16,380 --> 01:10:18,420
Arda bağırma duyacaklar şimdi.
968
01:10:21,720 --> 01:10:25,780
Abla neredeyse ne yaptıysa kalk gidelim
soralım biz bunun hesabını. Hala
969
01:10:25,780 --> 01:10:26,780
oturuyoruz burada hadi kalk.
970
01:10:26,880 --> 01:10:27,880
Arda dur.
971
01:10:28,040 --> 01:10:31,480
Ya abla niye duruyoruz? Neden duruyoruz?
Neyi bekliyoruz? Ben gidiyorum o zaman.
972
01:10:31,840 --> 01:10:35,380
Arda lütfen bak anlattığımı pişman etme.
973
01:10:36,180 --> 01:10:40,520
Hem sen kime neyin hesabını soracaksın?
Adam yok gitti yok.
974
01:10:42,160 --> 01:10:45,900
Of Allah, of. Sen nereden buluyorsun
böyle adamları? Böyle yüzüstü bırakıp
975
01:10:45,900 --> 01:10:46,900
bıkmak olur mu?
976
01:10:47,000 --> 01:10:50,120
Neden ne yaptığını, ne olduğunu izah
etmiyor? Neden gidiyor?
977
01:10:53,480 --> 01:10:55,620
Ben beni sevdiğine eminim.
978
01:10:57,320 --> 01:11:00,500
Sadece benden sakladığı, söyleyemediği
şeyler var.
979
01:11:01,180 --> 01:11:06,020
Yani bu kadar önemli olmasa bana
anlatırdı ama...
980
01:11:06,020 --> 01:11:10,380
Ben de.
981
01:11:12,780 --> 01:11:17,100
Bak sen böyle ağlarsan üzülürsen ben
seni nasıl bırakırım? Ben nasıl çekip
982
01:11:17,100 --> 01:11:18,800
gitmem şimdi? Niye gitmeyeyim o adamın
yanına?
983
01:11:20,780 --> 01:11:21,780
Arda.
984
01:11:22,800 --> 01:11:24,720
Aramızda kalacak. Söz ver.
985
01:11:25,280 --> 01:11:26,280
Tamam.
986
01:11:26,680 --> 01:11:29,640
Söz verdin. Aramızda kalacak. Ben senin
her zaman yanındayım.
987
01:11:34,700 --> 01:11:36,400
Ben onu çok seviyorum.
988
01:11:38,920 --> 01:11:40,120
Kötü biri değil ki.
989
01:11:42,500 --> 01:11:45,540
Gerçekten benim canım yakmak istediğini
hiç inanmıyorum.
990
01:11:45,780 --> 01:11:52,500
Ama... Ama... Yani seninle evi
birbiriyse... ...eğer adam gibi
991
01:11:52,500 --> 01:11:55,340
adamsa... ...belki bu zaman pişman olur
da geri döner.
992
01:11:55,880 --> 01:11:59,520
Ama bak döndüğünde... ...kardeş Hakkı
onun ağzına iki tane çakacağım.
993
01:11:59,740 --> 01:12:00,740
Tamam mı?
994
01:12:01,960 --> 01:12:07,140
Bak eğer gerçekten dönerse... Hay
dönsün. Dönerse dönsün. Yeter ki sen
995
01:12:07,200 --> 01:12:08,200
Dönsün.
996
01:12:16,690 --> 01:12:19,210
Bununla ilgili muhasebe kayıtlarını
sürelim. Tamam.
997
01:12:20,430 --> 01:12:21,430
Bir daha.
998
01:12:21,510 --> 01:12:22,510
Tamam.
999
01:12:23,730 --> 01:12:26,830
Bununla ilgili yazı göndermemiz lazım
oraya.
1000
01:12:27,270 --> 01:12:28,270
Geldiniz. Akbil.
1001
01:12:31,970 --> 01:12:32,970
Efendim.
1002
01:12:33,650 --> 01:12:34,910
Sumru nerede bu anda mı?
1003
01:12:35,510 --> 01:12:36,690
Buradaydı ama gitti. Ne oldu?
1004
01:12:36,910 --> 01:12:37,910
Yok canım bir şey yok.
1005
01:12:40,250 --> 01:12:41,330
Evleniyor musunuz galiba?
1006
01:12:42,030 --> 01:12:43,570
Kutlarım. Teşekkür ederim.
1007
01:12:44,090 --> 01:12:45,110
Ben de tebrik ederim.
1008
01:12:54,510 --> 01:12:57,070
Vallahi sendeki de iyi cesaret Serap
'cığım.
1009
01:12:57,610 --> 01:13:00,510
Şimdi bu yüzüğü taktı ya iyice tepene
çıkar.
1010
01:13:01,050 --> 01:13:03,650
Yani Feride Hanım 'la bununla birleşti.
1011
01:13:04,070 --> 01:13:06,570
Azra seni de teslim aldı haberin yok.
1012
01:13:07,490 --> 01:13:12,370
Yani Serap 'ın artık engel olmasının
hiçbir anlamı yok ya Sunur 'cum görmüyor
1013
01:13:12,370 --> 01:13:14,430
musun? Cenk vazgeçmiyor Azra'dan.
1014
01:13:15,050 --> 01:13:18,570
Yani bir de biliyorsun Cenk daha yeni
bir kaza atlattı.
1015
01:13:19,200 --> 01:13:23,280
Ben sorun çıkarıp oğlumun üzülmesini
istemedim. Yani kimseye öyle teslim
1016
01:13:23,280 --> 01:13:24,280
falan yok Sumrucuğum.
1017
01:13:24,640 --> 01:13:26,740
Yani hele bir düğün olsun.
1018
01:13:27,120 --> 01:13:28,680
Bu konağı yerleşsin.
1019
01:13:28,900 --> 01:13:31,020
O zaman kim takacak acaba seni?
1020
01:13:31,720 --> 01:13:34,780
Yani inşallah seni kapının önüne falan
koymaz.
1021
01:13:35,620 --> 01:13:39,080
Sumru inanamıyorum sana. Yani Azra 'yı
hiç tanımıyormuşuz gibi.
1022
01:13:39,520 --> 01:13:40,680
Abartma Allah aşkına.
1023
01:13:40,900 --> 01:13:41,960
Ay sana ne oluyor Hülya?
1024
01:13:42,510 --> 01:13:44,350
Sanki Azra 'yı çok severmişsin gibi.
1025
01:13:44,650 --> 01:13:48,490
Hayatım onun sevip sevmemekle hiçbir
alakası yok. Ben sadece mantıklı
1026
01:13:48,490 --> 01:13:49,490
çalışıyorum o kadar.
1027
01:13:49,630 --> 01:13:54,010
Hem ayrıca ikisi birbirini seviyor. Ya
işte mutlular. Kimin ne zararları var
1028
01:13:54,010 --> 01:13:58,430
anlamıyorum ki. Hele bir evlensinler.
Sana bu laflarını tek tek
1029
01:13:59,190 --> 01:14:01,690
Feride Hanım 'la birleştiler onlar.
Görürsün bak.
1030
01:14:03,990 --> 01:14:05,050
Sumru haklı.
1031
01:14:06,970 --> 01:14:08,350
Evlenmeyi bekliyor kimse.
1032
01:14:09,410 --> 01:14:11,490
Evlendikten sonra çıkaracak
tırnaklarını.
1033
01:14:13,140 --> 01:14:18,080
Ama ben o konakta olduğum sürece o öyle
sığıntı gibi kalacak.
1034
01:14:18,840 --> 01:14:24,280
Vallahi hiç annem de o da bu boş
hayallere kapılmasınlar boşuna. Al
1035
01:14:24,280 --> 01:14:25,280
kadar tatlım.
1036
01:14:25,700 --> 01:14:30,600
Yalnız içimde kalmasın söyleyeyim şurada
da. Yani beni bir aramasını beklerdim
1037
01:14:30,600 --> 01:14:31,600
ya. Değil mi?
1038
01:14:32,040 --> 01:14:35,880
İşler biraz taflaya bağlansın diye en
azından insan sözleniyorum diye haber
1039
01:14:35,880 --> 01:14:36,880
verir değil mi?
1040
01:14:37,280 --> 01:14:38,280
Pardon ya.
1041
01:14:38,640 --> 01:14:43,720
Sen Azmi ile evlilik kararı aldığını
Cansu 'ya sordun mu söyledin mi? Ne
1042
01:14:43,720 --> 01:14:44,499
var şimdi?
1043
01:14:44,500 --> 01:14:48,540
Çok alakası var. Konuştun mu Cansu ile
sen? Akşamleyin konuşacağım ne olacak
1044
01:14:48,720 --> 01:14:52,480
E tamam işte şimdi eline yüzüğü
takmışsın sen neyi konuşacaksın ki
1045
01:14:52,480 --> 01:14:55,940
sormuyorsun. Sen sadece haber veriyor
olacaksın ona.
1046
01:14:56,260 --> 01:14:57,360
Öf! Ne?
1047
01:15:35,760 --> 01:15:36,800
İyi akşamlar Cenk.
1048
01:15:38,180 --> 01:15:43,040
Ay Cansu 'yu görmeye geldin herhalde ama
daha evde değil. Cansu 'yu bırak şimdi,
1049
01:15:43,060 --> 01:15:44,060
seninle konuşmam lazım.
1050
01:15:44,220 --> 01:15:45,220
Benle mi?
1051
01:15:46,900 --> 01:15:48,260
Hayırdır inşallah, geç bakalım.
1052
01:15:52,500 --> 01:15:57,160
Gel, otursana.
1053
01:15:57,400 --> 01:15:59,380
Yok yok, ben fazla vaktini almayacağım
senin.
1054
01:16:00,440 --> 01:16:04,080
Hayırdır, niye geldin? Sen pek hayırlı
şeyler için gelmezsin gerçi ama.
1055
01:16:04,410 --> 01:16:06,250
Yok bu kez gerçekten senin için hayırlı
bir şey.
1056
01:16:07,130 --> 01:16:08,730
Senden hisseleri isteyeceğim.
1057
01:16:09,310 --> 01:16:10,770
Merak etme kârla çıkacaksın.
1058
01:16:11,090 --> 01:16:14,470
Ne kârı ya? Ne diyorsun anlamadım. Yani
gayet açık.
1059
01:16:14,870 --> 01:16:16,530
Kazancın epey fazla olacak diyorum.
1060
01:16:18,990 --> 01:16:24,810
Ya açıkçası ben ne teklif ettiğini de
pek anlamadım ama... ...ne diyorsun sen?
1061
01:16:25,010 --> 01:16:28,630
Ya neyini anlamıyorsun Sumru?
Elindekinden fazlasını teklif ediyorum
1062
01:16:33,100 --> 01:16:38,100
Öyle de yani... Hisseler senin değil. O
yüzden bir şey diyemiyorsun değil mi?
1063
01:16:38,260 --> 01:16:42,140
Hayır ne alakası var hisseler benim
canım. Ya Sumru emanetçi olduğunu
1064
01:16:42,160 --> 01:16:43,280
Arkanda bir finansör var.
1065
01:16:44,340 --> 01:16:45,420
Yok tabii ki.
1066
01:16:47,140 --> 01:16:48,220
İyi peki.
1067
01:16:49,100 --> 01:16:52,800
Ama aramızdaki anlaşmadan finansörün
haberi olmayacaktı. Sana verdiğimi
1068
01:16:52,800 --> 01:16:54,600
falan. Aramızda kalacaktı.
1069
01:16:55,700 --> 01:16:56,700
Öyle mi?
1070
01:16:59,850 --> 01:17:05,150
Tamam, peki. Ben senin sorduğun şey
üzerine düşünüp ondan sonra sana bilgi
1071
01:17:05,150 --> 01:17:06,150
veririm. Tamam mı?
1072
01:17:06,730 --> 01:17:08,670
Cidden. Ciddi ciddi düşüneceğim.
1073
01:17:10,210 --> 01:17:15,210
Ya bana hisselerin sahibini söylersin...
...ya da gider hisseleri ondan ben
1074
01:17:15,210 --> 01:17:18,210
alırım. Ama o zaman sen kârlı olmazsın.
Çünkü değeri düşer.
1075
01:17:20,110 --> 01:17:21,470
Sana yarına kadar zaman.
1076
01:17:23,690 --> 01:17:24,690
Cenk!
1077
01:17:47,040 --> 01:17:48,240
Senin ne işin var burada?
1078
01:17:49,680 --> 01:17:52,960
Şirkette senin sorununca merak edip
takip ettim. Ne diyor, ne istiyor?
1079
01:17:54,400 --> 01:17:55,560
Acayip şeyler oluyor, gel.
1080
01:17:58,640 --> 01:17:59,640
Otur.
1081
01:18:29,990 --> 01:18:30,990
Arda ne oluyor?
1082
01:18:31,830 --> 01:18:35,950
Ne ne oluyor anne? Niye işaretleşip
duruyorsunuz? Benden gizli bir şey mi
1083
01:18:36,250 --> 01:18:38,570
Yok anne sende hiçbir şey yok. Niye
üstüne alındın ki sen?
1084
01:18:38,790 --> 01:18:40,190
Yoksa açıkça konuş oğlum.
1085
01:18:41,150 --> 01:18:43,590
Bir şey oldu yok Serap. Büyütme bu
kadar.
1086
01:18:43,890 --> 01:18:47,870
Melis 'in canı sıkkın herhalde. Ben de
nesi var diye sordum Arda 'ya bu kadar.
1087
01:18:51,890 --> 01:18:53,190
Benden mi bahsediyordunuz?
1088
01:18:53,530 --> 01:18:54,469
Evet kızım.
1089
01:18:54,470 --> 01:18:56,510
Çır çır böceğim niye sustu bu gece?
1090
01:18:56,890 --> 01:18:58,130
Ne oldu kızıma?
1091
01:18:59,560 --> 01:19:02,420
Hiçbir şey yok babaanne, ben dalmışım
öyle.
1092
01:19:02,660 --> 01:19:04,880
Senin bence bir babaanne şefkatine
ihtiyacın var.
1093
01:19:06,900 --> 01:19:08,960
Gel bakayım buraya, gel yanıma sen.
1094
01:19:10,540 --> 01:19:14,520
Gel benim çırpıcığım, gel benim güzel
böcüğüm, gel.
1095
01:19:16,020 --> 01:19:18,120
Benim güzel gözlü kızım.
1096
01:19:20,240 --> 01:19:23,540
Arpa çakımsı gibi ne düşünüyorsun sen
öyle bakayım?
1097
01:19:25,360 --> 01:19:26,360
Hiç.
1098
01:19:28,269 --> 01:19:29,269
Babaanne.
1099
01:19:30,270 --> 01:19:31,690
Bana da çok haklı.
1100
01:19:32,790 --> 01:19:34,750
Sıcaktan o kadar iyi geliyor ki insanın.
1101
01:19:41,350 --> 01:19:42,350
Berkıs.
1102
01:19:44,510 --> 01:19:45,570
Buyurun Serap Hanım.
1103
01:19:46,050 --> 01:19:47,050
Soğuk bu çay.
1104
01:19:47,750 --> 01:19:48,750
Değiştireyim hemen.
1105
01:19:49,150 --> 01:19:53,250
Değiştirme tamam bu kalsın da yani.
Altını kapatma şu ocağın. Soğuyor çay.
1106
01:19:53,310 --> 01:19:54,310
Tamam.
1107
01:19:59,309 --> 01:20:00,870
Anne, bugün de çok tatlısın.
1108
01:20:01,570 --> 01:20:02,890
Böyle yüzüne nur inmiş gibi.
1109
01:20:03,790 --> 01:20:06,510
Vallahi Arda, senin de itiğin gücün hep
dalga böyle.
1110
01:20:14,870 --> 01:20:15,870
Efendim Sumru?
1111
01:20:16,690 --> 01:20:17,690
Ne?
1112
01:20:18,830 --> 01:20:19,830
Anne bir şey mi oldu?
1113
01:20:21,510 --> 01:20:22,510
Yok bir şey.
1114
01:20:23,270 --> 01:20:26,590
Kötü bir haber mi oldu? Ne oldu ya? Yani
Sumru insanı aradı.
1115
01:20:27,070 --> 01:20:28,290
İyi bir şey olmadığı kesin de.
1116
01:20:34,190 --> 01:20:35,190
Abim arıyor.
1117
01:20:35,810 --> 01:20:37,450
Ne oldu acaba bir şey mi oldu ya?
1118
01:20:38,850 --> 01:20:39,850
Efendim abi.
1119
01:20:40,010 --> 01:20:42,330
Arda Azra 'ya gidiyorum seni de bir
yerden alayım çık hadi.
1120
01:20:44,170 --> 01:20:46,330
Abim Azra 'ya gidiyorum seni de alayım
diyor.
1121
01:20:47,210 --> 01:20:48,210
Geliyorum geliyorum.
1122
01:20:57,130 --> 01:20:58,950
Ya sen bir şey mi çeviriyorsun ha?
1123
01:20:59,170 --> 01:21:01,450
Aşk olsun Serap ben ne çevireceğim yani?
1124
01:21:02,230 --> 01:21:04,530
Hani Cenk Aray bir yarına kadar süre
verdi.
1125
01:21:04,770 --> 01:21:06,790
Ben de onu sorayım dedim. Sence ne
demeliyim?
1126
01:21:07,050 --> 01:21:10,070
Ya satamam diyeceksin. Bu kadar net.
1127
01:21:11,250 --> 01:21:14,950
Evet aynen böyle diyeceksin Sumru. Tamam
sinirlenme patron.
1128
01:21:15,270 --> 01:21:16,350
Dediğini söyleyeceğim.
1129
01:21:17,330 --> 01:21:18,450
Ararım sonra seni.
1130
01:21:19,090 --> 01:21:20,110
Hadi görüşürüz.
1131
01:21:20,990 --> 01:21:22,830
Ay kutu kutu resmen.
1132
01:21:24,610 --> 01:21:25,850
Cenk 'e ne diyeceksin?
1133
01:21:26,220 --> 01:21:27,540
Hisseler benim değil ki.
1134
01:21:27,840 --> 01:21:29,540
Satamam Serap 'ın hisseleri.
1135
01:21:30,020 --> 01:21:32,600
Cenk 'e de ne söyleneceğine Serap
dışasın artık.
1136
01:21:37,040 --> 01:21:38,860
Canım bana tabak koyma ben gideceğim.
1137
01:21:39,080 --> 01:21:40,700
Sana değil Serap 'a koyuyorum zaten.
1138
01:21:41,120 --> 01:21:42,120
Serap mı?
1139
01:21:42,600 --> 01:21:43,780
Yemeğe mi davet ettin?
1140
01:21:44,020 --> 01:21:47,780
Yok ama onu biraz tanıdıysam bir saate
kalmaz damlar.
1141
01:21:49,640 --> 01:21:53,300
Sen niye oturuyorsun böyle dalgın
dalgın? Gideceksen git bak Cansu gelecek
1142
01:21:53,300 --> 01:21:54,660
şimdi. Yakalanacaksın.
1143
01:21:55,000 --> 01:21:56,160
İyice kriz çıkmasın.
1144
01:21:56,580 --> 01:21:57,580
Gideyim ben.
1145
01:21:57,660 --> 01:21:58,700
Hadi. Araşırız.
1146
01:22:08,060 --> 01:22:09,060
Merhaba.
1147
01:22:11,300 --> 01:22:12,300
Yok.
1148
01:22:13,260 --> 01:22:15,380
Ama sen mahsus yapıyorsun artık.
1149
01:22:16,110 --> 01:22:18,230
Cansu 'cuğum Azmi Bey de tam çıkıyordu
zaten.
1150
01:22:18,590 --> 01:22:19,590
Evet.
1151
01:22:19,870 --> 01:22:20,950
Bayağı çıkıyor değil mi?
1152
01:22:21,310 --> 01:22:22,670
Sofrayı da kurmuşsunuz maşallah.
1153
01:22:23,530 --> 01:22:27,050
Cansu rica ederim. Sen niye bu adama bu
kadar kötü davranıyorsun? Ne kadar ayıp
1154
01:22:27,050 --> 01:22:32,090
yani. Cansu bak ben sana da annene de...
Azmi Bey yalnız farkındaysanız ben şu
1155
01:22:32,090 --> 01:22:34,290
an sizinle muhatap olmuyorum. Çok ayıp
ama artık.
1156
01:22:35,050 --> 01:22:36,330
Baban gibi yaklaşıyor sana.
1157
01:22:36,590 --> 01:22:37,890
Anne benim bir babam var zaten.
1158
01:22:41,770 --> 01:22:43,630
Sen üç kişiyle kurdun sofrayı.
1159
01:22:45,170 --> 01:22:48,350
Ne düşündün mesela? Hayır ne hayal ettin
ben onu merak ediyorum yani.
1160
01:22:48,790 --> 01:22:51,790
Ne düşündün? Azmi Bey sen ben üçümüz
otururuz.
1161
01:22:52,070 --> 01:22:55,130
Düğün nerede olacak ne giyeceksin onları
konuşuruz. Böyle mi düşündün ha? O
1162
01:22:55,130 --> 01:22:58,710
tabak Azmi Bey için değil bir kere tamam
mı? Babam için de değil herhalde değil
1163
01:22:58,710 --> 01:22:59,710
mi bu tabak?
1164
01:23:00,490 --> 01:23:03,870
Serap teyze... Yeter artık ama ha!
1165
01:23:04,170 --> 01:23:06,730
Sen sınırı iyice açtın. Asıl sen sınırı
aşıyorsun.
1166
01:23:07,390 --> 01:23:10,330
Azmi Bey 'le artık güzel bir hayat
kurarsın değil mi? Otur şuraya hemen
1167
01:23:10,330 --> 01:23:11,950
konuşacağız. Hemen otur. Buyurun.
1168
01:23:12,570 --> 01:23:13,930
Buyurun Sumru Güneş sizi...
1169
01:23:14,410 --> 01:23:19,290
Pardon, artık Güneş demiyorum değil mi?
Artık yelkenci diyoruz, yelkenci vardım
1170
01:23:19,290 --> 01:23:20,129
ben sonra çünkü.
1171
01:23:20,130 --> 01:23:21,130
Tamam.
1172
01:23:31,450 --> 01:23:33,870
Sen nasıl bir çıkmaza soktun bizi?
1173
01:23:34,330 --> 01:23:39,670
Anne Sumru hisseleri satmaz. Ya satamaz
ama Cenk 'e söyleyebilir.
1174
01:23:41,070 --> 01:23:45,840
Yok canım yapmaz o kadar mı ya? Yapamaz
herhalde. Nasıl o kadar güveniyorsun sen
1175
01:23:45,840 --> 01:23:46,840
bu kadına?
1176
01:23:47,520 --> 01:23:49,720
Eminim bu durumu fırsata çevirecek.
1177
01:23:50,780 --> 01:23:55,920
Belki de Cenk konusunda blöf yapıyordur.
Bu kadından her şey beklenir. Yok o
1178
01:23:55,920 --> 01:23:56,920
kadar da değil anne.
1179
01:23:57,980 --> 01:24:02,240
Cesaret edemez yani o kadarını. Onun
kaybedeceği hiçbir şey yok Serap.
1180
01:24:02,520 --> 01:24:03,920
Diyelim ki dedikleri doğru.
1181
01:24:04,140 --> 01:24:08,880
Cenk onu sıkıştırdığı anda seni ele
verecek. Sonra da hiçbir şey olmamış
1182
01:24:08,880 --> 01:24:09,980
işin içinden sıyrılacak.
1183
01:24:10,640 --> 01:24:13,440
Yapma. Bunu nasıl hala göremiyorsun
kızım?
1184
01:24:14,840 --> 01:24:16,000
Ben bir arayayım şunu.
1185
01:24:19,320 --> 01:24:22,340
Ben senin ne yapmaya çalıştığını çok iyi
anlıyorum. Ben şimdi babamla
1186
01:24:22,340 --> 01:24:25,420
görüşüyorum. İşi ona devrettim falan
diye. Aklınca benden böyle intikam
1187
01:24:25,420 --> 01:24:29,080
alıyorsun değil mi? Çok yanılıyorsun bir
kere Cansu. Yanlış adamsın her şey.
1188
01:24:29,300 --> 01:24:32,960
Tamam babanla ilgili durumdan dolayı
sana kızgınım ama... ...bu Azmi 'yle
1189
01:24:32,960 --> 01:24:34,680
evliliğimin bununla hiçbir alakası yok.
1190
01:24:34,900 --> 01:24:38,840
Ben evlilik teklifi bekliyordum. Sadece
bu kadar hızlı beklemiyordum. Aniden
1191
01:24:38,840 --> 01:24:42,030
oldu. Sana söyleyecektim. Azmi Bey
benden hazır... davrandı.
1192
01:24:42,410 --> 01:24:44,090
Bana şu an hiç bahane uydurma.
1193
01:24:45,570 --> 01:24:47,950
Herhalde teklif beklemedin mi? Ben şu
anda arıyorum.
1194
01:24:49,330 --> 01:24:54,110
Cansu ben bundan sonra seni bir şeye
ikna etmek için kesinlikle
1195
01:24:54,510 --> 01:24:56,390
Sen resmen bana düşman olmuşsun.
1196
01:24:58,290 --> 01:24:59,610
Mutluluğum umurunda bile değil.
1197
01:25:00,390 --> 01:25:02,050
Nasıl ben senin umurunda değilim?
1198
01:25:02,870 --> 01:25:05,050
Biz zaten niye bunu devam ettiriyoruz
ki?
1199
01:25:06,150 --> 01:25:08,570
Ben niye hala bu evde kalıyorum ki?
Değil mi?
1200
01:25:09,800 --> 01:25:11,000
Cansu sen nereye gidiyorsun?
1201
01:25:11,240 --> 01:25:12,660
Cansu nereye gidiyorsun?
1202
01:25:12,900 --> 01:25:13,900
Bak bir şey söyleyeceğim.
1203
01:25:14,120 --> 01:25:17,500
Cansu nereye gidiyorsun Cansu? Cansu
gece gece nereye gidiyorsun sen?
1204
01:25:39,660 --> 01:25:41,100
Yok yani çalıyor da açmıyor.
1205
01:25:42,660 --> 01:25:45,780
Ben bekleyemeyeceğim. Evine gidip
konuşuyorum ben.
1206
01:25:49,000 --> 01:25:51,980
Konuş. Konuş geç bile kaldın.
1207
01:25:53,040 --> 01:25:55,740
Allah verir de Cenk duymadan konu
kapansa.
1208
01:26:04,760 --> 01:26:06,140
Açmıyor işte açmıyor.
1209
01:26:06,440 --> 01:26:07,700
Aklımı kaçırtacak.
1210
01:26:08,560 --> 01:26:09,560
Kim bilir nerede.
1211
01:26:10,020 --> 01:26:12,860
Nerede olacak? Babasına gitti tabii.
Tabii babasına gitti.
1212
01:26:16,540 --> 01:26:17,540
Cansu.
1213
01:26:19,160 --> 01:26:20,340
Sen miydin?
1214
01:26:23,040 --> 01:26:24,380
Kimi bekliyordun ki?
1215
01:26:25,060 --> 01:26:26,660
Serap zaten canım burnumda.
1216
01:26:28,580 --> 01:26:33,000
Vallahi çok aradım Sumrucuğum ama
açmadım bir türlü telefonu. Cansu 'yla
1217
01:26:33,000 --> 01:26:34,340
tartıştık da hale baksana.
1218
01:26:40,459 --> 01:26:42,100
Nasıl oluyormuş değil mi?
1219
01:26:43,240 --> 01:26:45,800
Çocuklarla kavga edince ortalık
cehenneme dönüyormuş.
1220
01:26:48,500 --> 01:26:51,840
Ne diyeceksin? Hisselerle ilgili ne
anlattım sana?
1221
01:26:53,200 --> 01:26:58,160
Sen ne diyorsun Serap? Kasap mal
derdinde, koyun can derdinde. Bana ne
1222
01:26:58,160 --> 01:27:00,560
hisselerinizden? Umurumda değil
hisseleriniz.
1223
01:27:00,960 --> 01:27:02,380
Kızımla tartıştım diyorum.
1224
01:27:02,600 --> 01:27:04,200
Cansı ortalığı birbirine kaptı.
1225
01:27:04,560 --> 01:27:07,140
Oyuncak ettiniz artık elinizde beni.
Vallahi bıktım.
1226
01:27:07,720 --> 01:27:10,540
Sumru. Bak benim de canım burnumda.
1227
01:27:10,960 --> 01:27:14,460
Zaten telefon ettin kafam allak bullak
oldu. Ayrıca ben nereden bileyim senin
1228
01:27:14,460 --> 01:27:15,520
Cansu 'yla tartıştığını?
1229
01:27:15,800 --> 01:27:17,140
Yok valla dayanamıyorum ben artık.
1230
01:27:17,560 --> 01:27:21,480
Kaç cephede birden savaşıyorum biliyor
musun sen? Bir kere senin oğlum benim
1231
01:27:21,480 --> 01:27:22,900
kapıma dayanamaz Serap.
1232
01:27:23,580 --> 01:27:25,560
Yani durmadan hakaret ederler zaten.
1233
01:27:25,900 --> 01:27:27,680
Feridesi bir yandan, Cenk 'i bir yandan.
1234
01:27:27,920 --> 01:27:31,800
Ya ben niye bununla uğraşıyorum ya?
Oyuncak ettiniz beni elinizde. Şeytan
1235
01:27:31,800 --> 01:27:32,800
söyle kurtul.
1236
01:27:32,840 --> 01:27:33,840
Ne?
1237
01:27:34,220 --> 01:27:37,880
Sonuçta ben delirdim mi? Sakın, sakın
böyle bir şey yapma. Valla her şeyi
1238
01:27:37,880 --> 01:27:42,210
edersin. Sumru bak bunu Cenk 'e
söylersen onun bana olan bütün inancı
1239
01:27:42,210 --> 01:27:45,490
yerle bire edersin. Ben bunu daha sonra
telafi edemem oğluma karşı.
1240
01:27:46,010 --> 01:27:51,790
Hem biz seninle ne anlaştık? Ne dedik ya
başında? Bu mesele sır olarak aramızda
1241
01:27:51,790 --> 01:27:55,750
kalacak demedik mi? Böyle anlaşmadık mı?
Biz seninle anlaşırken bütün kabaklar
1242
01:27:55,750 --> 01:27:57,730
Sumru 'nun başına patlayacak demedik
herhalde değil mi?
1243
01:27:58,010 --> 01:27:59,750
Cenk benim gırtlağıma basıyor.
1244
01:28:00,230 --> 01:28:02,270
Durmadan bu hisseler kimin diye soruyor.
1245
01:28:02,630 --> 01:28:05,390
Ben daha ne kadar dayanacağım? Hadi
şimdi söylemedim.
1246
01:28:06,350 --> 01:28:10,850
Eninde sonunda söylemek zorunda
kalacağız. Ben bu baskıya dayanamam
1247
01:28:10,850 --> 01:28:15,430
yani bir sakin ol. Biz Cenk 'i bir
oyalamanın yollarını bulacağız. Yani
1248
01:28:15,430 --> 01:28:18,830
çaremiz yok Sumru sakın. Sakın hemen
teslim olma pes etme ne olur.
1249
01:28:19,050 --> 01:28:22,430
Peki tamam sen söyle bana. Cenk 'i nasıl
oyalayacağım sen söyle dediğini
1250
01:28:22,430 --> 01:28:23,430
yapacağım.
1251
01:28:23,830 --> 01:28:26,350
Serap 'cığım kapıya dayandı diyorum
sana.
1252
01:28:26,730 --> 01:28:28,350
Ben bu kadar baskıya dayanamam.
1253
01:28:28,830 --> 01:28:30,030
Dayanamam söylerim ben.
1254
01:28:31,030 --> 01:28:32,990
Bak Serap hayatım.
1255
01:28:33,280 --> 01:28:37,400
Yani ben eğer bu işe kalkıştığımda
başıma bunların geleceğini bilsem
1256
01:28:37,400 --> 01:28:41,500
kalkışmazdım. Ben sadece sana bir iyilik
yapmak istedim. Ama şimdi soruyorum
1257
01:28:41,500 --> 01:28:42,800
bunca fedakarlık niye?
1258
01:28:43,700 --> 01:28:48,200
Durmadan hakaret işitiyorum ben. Hayır
işin ucunda komisyon mu var? Yok. Bir
1259
01:28:48,200 --> 01:28:52,220
para mı alacağım? Hayır. Bir kar mı
güdüyorum? Hayır hiçbiri de yok. Sadece
1260
01:28:52,220 --> 01:28:54,500
iyilik yaptım. İyilik yaptım kötülük
buldum.
1261
01:28:55,380 --> 01:28:59,140
Şimdi sen söyle bakalım sen benim
yerimde olsan yapar mıydın aynısını?
1262
01:29:00,120 --> 01:29:01,120
Haksız mıyım?
1263
01:29:12,360 --> 01:29:15,240
Abi bence bak bu böyle olmayacak. Oraya
başka bir parça gelecek.
1264
01:29:15,600 --> 01:29:18,880
Olur mu işte bunu buraya takacak bitecek
hepsi. Değil mi Mert?
1265
01:29:19,200 --> 01:29:20,280
Arda bilmiyor canım.
1266
01:29:21,920 --> 01:29:23,660
İki dakikada sattı ya sen de gülüyorsun.
1267
01:29:24,040 --> 01:29:25,980
İyi tamam oynayın siz ya. Oynamıyorum
ben oynayayım.
1268
01:29:29,360 --> 01:29:30,360
Afiyet olsun.
1269
01:29:31,220 --> 01:29:35,060
Bir dakika mis gibi çay kokuyordu. Ters
köşeme yaptın bizi ya. Hayır onları da
1270
01:29:35,060 --> 01:29:37,380
getiriyorum şimdi. Niye heyecanlandın bu
kadar?
1271
01:29:38,560 --> 01:29:39,560
Hadi bakalım.
1272
01:29:40,879 --> 01:29:42,760
Arda Bey tamam küsme oğlum gel.
1273
01:29:43,100 --> 01:29:45,240
Beraber yapın siz ben de çaya yardım
edeyim.
1274
01:29:45,520 --> 01:29:48,640
Ha git yardım et yardım et. Çaydan da
kaldır şimdi şaka.
1275
01:29:50,520 --> 01:29:51,640
Ben çok biliyorum.
1276
01:29:52,580 --> 01:29:53,580
Allah Allah.
1277
01:29:53,820 --> 01:29:54,820
Yap abi yap.
1278
01:30:16,690 --> 01:30:18,430
Aile çok önemli bu durumlarda.
1279
01:30:18,770 --> 01:30:21,490
Sevdikleriniz yalnız olursa kendinizi
daha iyi hissedersiniz.
1280
01:30:30,790 --> 01:30:31,790
Azra.
1281
01:30:35,290 --> 01:30:37,350
Benim sana bir şey söylemem gerekiyor.
1282
01:30:37,990 --> 01:30:38,990
Söyle.
1283
01:30:45,480 --> 01:30:47,500
Sabah kahvaltıda bana bir telefon
gelmişti.
1284
01:30:49,360 --> 01:30:51,720
Evet, şirketten dedin.
1285
01:30:53,380 --> 01:30:54,540
Adana'dan aradılar.
1286
01:30:55,060 --> 01:30:56,200
Doktor aradı.
1287
01:30:58,000 --> 01:30:59,000
Ee?
1288
01:31:06,700 --> 01:31:10,080
Cenk... ...bütün bir şey mi var
söylesene.
1289
01:31:12,720 --> 01:31:14,600
Etkiklerde bir sıkıntı çıktı.
1290
01:31:21,360 --> 01:31:22,940
Bir baloncuktan bahsettiler.
1291
01:31:24,520 --> 01:31:25,520
Tehlikeliymiş.
1292
01:31:32,700 --> 01:31:34,880
Ne çekiniyorsun sen ya?
1293
01:32:13,100 --> 01:32:14,160
Ben bunu Azra 'ya yapamam.
1294
01:32:14,880 --> 01:32:15,880
Söyleyemem.
1295
01:32:26,040 --> 01:32:27,040
Buradır sanki.
1296
01:32:27,060 --> 01:32:28,820
Yok yok dur. Hallediyorum ben bir tane.
1297
01:32:29,300 --> 01:32:33,660
Bırak hallettim hallettim. Ya birden
elimden üstüme doldu.
1298
01:32:33,920 --> 01:32:34,920
Anladım.
1299
01:32:36,540 --> 01:32:37,600
Sakarlık var galiba.
1300
01:32:39,100 --> 01:32:40,480
Sakar mı diyorsun sen bana?
1301
01:32:41,050 --> 01:32:43,590
Sakal falan değilim ben. Elimden kaydı
öyle olabilir.
1302
01:32:44,050 --> 01:32:48,210
Ama bak bir dakika. Dur tamam
keseceksin. Dur tamam ben halletiyorum.
1303
01:32:48,310 --> 01:32:49,310
Gel buraya.
1304
01:32:49,410 --> 01:32:53,590
Şimdi sen de narin ellerini üç bardağa
taşımaya eğilmeyelim. Şimdi bir de elini
1305
01:32:53,590 --> 01:32:57,710
keseceksin Cenk bunu kaldıramaz.
Anladın? Tamam halletiyorum ama ben.
1306
01:33:12,560 --> 01:33:13,560
Niye öyle bakıyorsun?
1307
01:33:15,120 --> 01:33:16,700
Boğana tadın çıkarın.
1308
01:33:20,520 --> 01:33:21,520
Düşünmeden.
1309
01:33:23,360 --> 01:33:24,360
Korkmadan.
1310
01:33:26,020 --> 01:33:28,040
Neden korkacaksın ki zaten?
1311
01:33:52,200 --> 01:33:53,240
durmasına gerek yok.
1312
01:33:54,200 --> 01:33:56,240
Ben seninle yaşlanmak istiyorum.
1313
01:33:57,240 --> 01:33:59,340
Bırak. Böyle akıp gitsin zaman.
1314
01:34:37,000 --> 01:34:40,860
Azra. Ya bu çay işi ne oldu? Eksperle mi
anlaştınız? Ne yaptınız ya?
1315
01:34:41,180 --> 01:34:42,180
Geliyoruz, geliyoruz.
1316
01:34:43,900 --> 01:34:44,900
Cihat çıktı.
1317
01:34:45,580 --> 01:34:48,580
Yardım edeyim mi Aslı 'na? Yok, yok.
Hande diyorum ben.
1318
01:34:49,620 --> 01:34:50,620
Nerede kaldınız?
1319
01:34:51,280 --> 01:34:52,580
Tamam, getiriyoruz.
1320
01:34:53,560 --> 01:34:54,560
Doymuyoruz ya.
1321
01:34:59,520 --> 01:35:00,520
Eee?
1322
01:35:01,340 --> 01:35:03,340
Sumru sonunda kancayı taktı adım ya.
1323
01:35:03,680 --> 01:35:04,780
Yüzüğü de taktı valla.
1324
01:35:05,580 --> 01:35:08,960
Ama sen olacağına bak. Hem işin sonu hiç
iyi görmüyor.
1325
01:35:10,600 --> 01:35:11,780
Demişti dersin.
1326
01:35:12,500 --> 01:35:15,900
Yani... ...Sumru 'ya bir şey olmaz.
1327
01:35:16,640 --> 01:35:19,060
Olan... ...azmı olur.
1328
01:35:19,780 --> 01:35:21,420
Adamcağı sırılsıklama aşık.
1329
01:35:22,300 --> 01:35:24,460
Varın iyi onu Sumru için ortaya dökecek.
1330
01:35:24,760 --> 01:35:26,520
Korkarım sonunda da ortada kalacak.
1331
01:35:27,740 --> 01:35:30,000
Kasım kasım katılıyor akıllıyım diye.
1332
01:35:30,340 --> 01:35:32,180
Azıcık gözünü açsın o zaman o da.
1333
01:35:39,500 --> 01:35:40,500
Kim geldi ki bu akla?
1334
01:35:48,860 --> 01:35:51,660
Cansu. Hülya teyze iyi akşamlar.
1335
01:35:52,140 --> 01:35:54,780
Ben kafenin anahtarını almaya geldim de.
1336
01:35:55,020 --> 01:35:59,900
Biliyorsun benimki babam da. Sen ne
yapacaksın kafenin anahtarını Fırat'ta?
1337
01:36:01,800 --> 01:36:03,480
Bana bak ağladın mı sen?
1338
01:36:05,580 --> 01:36:08,160
Annemle tartıştık da ben de çıktım
evden.
1339
01:36:08,890 --> 01:36:12,290
Ben nereye gideceğimi bilemedim. Feride
teyze nereye gitsem yakışık almaz.
1340
01:36:12,330 --> 01:36:14,850
Otelde ne işim var? O yüzden ben de
kafaya girmedim.
1341
01:36:16,130 --> 01:36:18,510
Gel içeri. Yok Fulya teyze ben hiç
gelmedim.
1342
01:36:18,810 --> 01:36:20,570
Cansu içeri girer misin lütfen?
1343
01:36:20,830 --> 01:36:26,710
Gel bakalım.
1344
01:36:28,150 --> 01:36:29,690
Hoş geldin.
1345
01:36:30,850 --> 01:36:32,530
İyi akşamlar Mesut amca.
1346
01:36:32,850 --> 01:36:35,590
Bir bardak su getirir misin Cansu 'ya
Mesut 'cum?
1347
01:36:35,990 --> 01:36:36,990
Gel otur.
1348
01:36:37,900 --> 01:36:38,900
Gel otur.
1349
01:36:39,780 --> 01:36:42,360
Tamam. Hadi anlat bana ne oldu?
1350
01:36:44,960 --> 01:36:45,960
Hay Allah.
1351
01:36:47,760 --> 01:36:49,360
Mesut su nerede kaldı?
1352
01:36:49,580 --> 01:36:52,360
Getirdim. Çok özür dilerim gerçekten.
1353
01:36:52,580 --> 01:36:53,920
Kusura bakmayın ne olur.
1354
01:36:54,280 --> 01:36:57,320
Canım su özür dileyecek ne var? Lütfen
biz yabancı mıyız?
1355
01:36:59,580 --> 01:37:03,300
Ayrıca buradasın bu akşam. Hiçbir yere
gitmiyorsun. Bizimlesin tamam mı?
1356
01:37:03,520 --> 01:37:05,380
Tabii canım. Bu kağıtta nereye gidecek
ki?
1357
01:37:06,120 --> 01:37:07,580
Ben artık evde kalamam.
1358
01:37:08,880 --> 01:37:10,420
Tamam burada kalırsın.
1359
01:37:10,820 --> 01:37:12,580
Burası da senin evin sayılır.
1360
01:37:14,020 --> 01:37:15,280
Bak ne diyeceğim.
1361
01:37:16,120 --> 01:37:17,120
İstersen gel.
1362
01:37:17,280 --> 01:37:18,500
Yüzünü yıkayalım.
1363
01:37:18,800 --> 01:37:23,820
Sen bir rahatla. Sana bir rahat bir
kıyafetler giydireyim. Ne dersin?
1364
01:37:31,460 --> 01:37:33,940
Evet. Hadi oyun oynayalım.
1365
01:37:35,150 --> 01:37:36,150
Ne oyunu oynayacağız?
1366
01:37:36,710 --> 01:37:40,570
Tim, Tim 'inle nerede, ne zaman, ne
yaptı, kim gördü, kim ne dedi.
1367
01:37:41,330 --> 01:37:42,309
Ne dedi?
1368
01:37:42,310 --> 01:37:45,450
Nasıl bir oyun o ya? Aa, ben gitmiyordum
hiç.
1369
01:37:46,770 --> 01:37:52,390
Kim, kimle, nereden olsun, ne ne yani
öyle saçma sapan bir şey. Ben hiçbir şey
1370
01:37:52,390 --> 01:37:54,610
anlamadım. Bence ne yapalım biliyor
musunuz?
1371
01:37:55,370 --> 01:37:58,950
Sessiz sinema oynayalım. Siz böyle
sessiz sessiz bir şeyler anlatın
1372
01:37:59,090 --> 01:38:00,110
Ben de şurada kıvrılıp yatayım.
1373
01:38:01,150 --> 01:38:03,210
Dalga mı geçiyorsun sen benimle? Arda.
1374
01:38:03,770 --> 01:38:05,320
Ha. Umut Işın.
1375
01:38:05,660 --> 01:38:09,080
Neymiş Umut Işın'mış? Bak, bak, bak
filmlere, bak filmlere.
1376
01:38:09,800 --> 01:38:12,780
Şimdi sana bir aksiyon filmi çekeyim mi
burada?
1377
01:38:13,100 --> 01:38:14,780
Ha? Uçmalı, kaçmalı bir şey.
1378
01:38:15,600 --> 01:38:18,720
Mert nerede? Odasında mı hâlâ? Ben
çıktım baktım demin.
1379
01:38:19,000 --> 01:38:20,100
Arda giremez dedi.
1380
01:38:21,120 --> 01:38:22,120
Almadı beni.
1381
01:38:22,160 --> 01:38:23,160
Allah Allah.
1382
01:38:23,620 --> 01:38:25,680
Mert! Uyudu mu acaba ya?
1383
01:38:26,440 --> 01:38:28,160
Mert hadi gel, oyun oynayacağız.
1384
01:38:30,840 --> 01:38:33,160
Ne yapıyorsun bakayım sen odanda?
1385
01:38:33,820 --> 01:38:34,820
Gel bakayım böyle, gel.
1386
01:38:34,980 --> 01:38:36,440
O, resim yapmışız.
1387
01:38:38,540 --> 01:38:39,880
Mert, hayalin kızı.
1388
01:38:40,900 --> 01:38:41,900
Hayalin?
1389
01:38:46,500 --> 01:38:47,820
Ee, bu kim Mert?
1390
01:38:54,320 --> 01:38:55,320
Baba.
1391
01:39:07,760 --> 01:39:09,240
Çadır galiba Mert 'cim değil mi?
1392
01:39:10,720 --> 01:39:11,720
Evet.
1393
01:39:16,320 --> 01:39:17,900
Babayla çadır kuracaktım.
1394
01:39:20,380 --> 01:39:21,380
Baba gitti.
1395
01:39:25,740 --> 01:39:27,460
Mert ateş yakacaktı burada.
1396
01:39:28,080 --> 01:39:31,920
Benim arkadaşıma bak böyle çadırlar
falanlar falanlar. Bunlar çok havalı
1397
01:39:31,920 --> 01:39:36,660
hayaller. Mert 'cim istersen biz gideriz
seninle birlikte kampı.
1398
01:39:37,050 --> 01:39:40,290
Çadırı da kurarız. Peste yakarız. İster
misin?
1399
01:39:40,870 --> 01:39:42,250
Allah 'ım çok istiyorum.
1400
01:39:42,610 --> 01:39:43,990
Tamam tamam bir tanem.
1401
01:39:44,470 --> 01:39:46,210
Söz veriyorum gideriz birlikte.
1402
01:39:46,790 --> 01:39:48,710
Valla çocuk olmak varmış abi.
1403
01:39:49,030 --> 01:39:52,610
Öyle kuruyorsun hayal. Hiç önünü sonunu
düşünmüyorsun. Pat gerçek oluyor.
1404
01:39:52,910 --> 01:39:55,450
Müthiş. Niye? Senin hayalin yok mu?
1405
01:39:56,330 --> 01:39:57,330
Var.
1406
01:39:59,930 --> 01:40:01,750
Hayal tartışı olmak isterdim ben.
1407
01:40:03,750 --> 01:40:06,290
O ne öyle ya? Yani bakın şimdi böyle
düşünün.
1408
01:40:06,780 --> 01:40:09,040
Bir mekanizman var. Bu mekanizmanın bir
kolu var.
1409
01:40:09,260 --> 01:40:12,480
İşte böyle kolu çevirdikçe mekanizma
çalışmaya başlıyor. Ön tarafında bir
1410
01:40:12,480 --> 01:40:13,480
perde var.
1411
01:40:13,600 --> 01:40:17,180
Mekanizmayı çevirince o perdeye o
kişinin bütün hayal dünyası yansıyor.
1412
01:40:17,620 --> 01:40:18,438
Hepsi orada.
1413
01:40:18,440 --> 01:40:19,980
Ve bu jetonla çalışıyor.
1414
01:40:20,220 --> 01:40:22,580
Jetonları sadece ben satabiliyorum.
Dakikası da 1 lira.
1415
01:40:23,120 --> 01:40:26,880
Oğlum zaten böyle bir şey var. Sinema
diyoruz ya. Yok işte bu öyle değil. Bu
1416
01:40:26,880 --> 01:40:30,920
sadece böyle sana özel senin kafanda
hayalinde ne varsa direkt onlar
1417
01:40:30,960 --> 01:40:32,520
Sadece iyi şeyler kötü hiçbir şey yok.
1418
01:40:32,800 --> 01:40:36,820
Anladın mı? Mesela böyle komik şeyler
var. Nasıl diyeyim böyle sınavla alınan
1419
01:40:36,820 --> 01:40:38,900
içeriye... ...ve komik komik yürüyen
pigmeler falan.
1420
01:40:39,160 --> 01:40:40,560
Oğlum sen iyice uçtun ya.
1421
01:40:41,520 --> 01:40:46,400
Sınavla alınan yürüyen pigmeler ne ya?
Ya neyi sorguluyorsun? Hayal işte yani.
1422
01:40:46,820 --> 01:40:47,820
Beğenmedin mi?
1423
01:40:48,900 --> 01:40:51,040
Senin hayalin ne ha? Ciddi adam.
1424
01:40:51,500 --> 01:40:56,140
Benim hayalim... ...benim tek bir
hayalim var.
1425
01:40:57,920 --> 01:40:58,960
Sevdiklerimi mutlu etmek.
1426
01:41:03,790 --> 01:41:08,430
Bu ciddi ciddi ciddi bir hayalmiş. De
hayal değil ki. Zaten gerçek bu yani.
1427
01:41:08,730 --> 01:41:11,050
Sen varsa biz mutluyuz.
1428
01:41:12,970 --> 01:41:13,970
Formül bu.
1429
01:41:17,610 --> 01:41:18,610
Azra?
1430
01:41:19,070 --> 01:41:20,070
Sen?
1431
01:41:20,890 --> 01:41:24,790
Şimdi baklagillerden sebzelerimi geçtik.
Hadi bakalım yumurtlu ıspanakçım.
1432
01:41:25,070 --> 01:41:26,070
Buyurun.
1433
01:41:26,790 --> 01:41:30,430
Yani aslında ben hayalimi zaten
yaşıyorum.
1434
01:41:31,050 --> 01:41:32,890
Arda 'nın hayal makinesi gibi.
1435
01:41:34,540 --> 01:41:39,180
Sevdiğim, güvendiğim, değer verdiğim
herkes yanımda. Uzun zamandır böyle
1436
01:41:39,180 --> 01:41:40,180
hissetmiyordum.
1437
01:41:40,760 --> 01:41:43,300
Sanki tekrar bir aile bulmuş gibiyim.
1438
01:41:43,560 --> 01:41:48,100
Peki bundan sonrası için bir hayalin yok
mu? Başka bir şey?
1439
01:41:49,140 --> 01:41:50,520
Yani bilmem ki öyle.
1440
01:41:51,420 --> 01:41:53,400
Söylenebilecek bir şey değil sanırım.
1441
01:41:53,700 --> 01:41:58,420
Böyle hayatımda aniden gelişen
sürprizler yaşansın istiyorum.
1442
01:42:01,160 --> 01:42:06,740
Mesela bir tane kol böyle ortaya çıksın
ve Mert 'i tıklamaya başlasın. Mert 'i
1443
01:42:06,740 --> 01:42:08,140
gülmek için de soksun.
1444
01:42:09,900 --> 01:42:11,140
Böyle şeyler işte.
1445
01:42:12,020 --> 01:42:14,420
Azra 'cığım beş lira rica edeyim.
1446
01:42:14,980 --> 01:42:16,360
Neymiş o? Ne demek niye?
1447
01:42:16,660 --> 01:42:20,100
Artan 'ın hayal mekanizması dediği ki
dakikası bir lira dedik. Cetonlar sadece
1448
01:42:20,100 --> 01:42:21,220
bende dedik. Beş lira.
1449
01:42:22,060 --> 01:42:23,060
Bak ya.
1450
01:42:23,360 --> 01:42:25,940
Çocuk her şeyi ticarete döküyor. Var mı
böyle bir şey?
1451
01:42:26,480 --> 01:42:28,500
Cimri. Cimri. Bak.
1452
01:42:35,210 --> 01:42:36,330
Hayatı acır et, ben gel.
1453
01:42:36,930 --> 01:42:38,970
Ben şimdi al bir şey boza kap gel hadi.
1454
01:42:42,510 --> 01:42:43,910
İyi madem, hadi kapalım.
1455
01:42:58,470 --> 01:42:59,970
Cenk çok baskı yapmış.
1456
01:43:00,350 --> 01:43:03,650
Sulu korkmuş bayağı. Söylemez herhalde
ama korktu değil.
1457
01:43:04,030 --> 01:43:07,090
Köşeye sıkıştım. İlk fırsatta Cenk 'e
söyleyecek.
1458
01:43:07,670 --> 01:43:09,410
Kızım şu kadına güvenme artık.
1459
01:43:10,050 --> 01:43:11,270
Anne ne yapayım?
1460
01:43:11,550 --> 01:43:15,910
Ne yapayım yani? Varsa bir fikrin söyle.
Bir önerin varsa söyle. Onu yapayım ya.
1461
01:43:17,510 --> 01:43:18,510
Bekleyeceğiz işte.
1462
01:43:18,670 --> 01:43:23,410
Neyi bekleyeceğiz Serap? Sen işin
ciddiyetinin farkında değilsin herhalde.
1463
01:43:23,410 --> 01:43:26,310
gayet farkındayım. Alacaksın Cenk 'i
karşına.
1464
01:43:26,590 --> 01:43:27,770
Konuşacaksın. Ne?
1465
01:43:29,730 --> 01:43:31,730
Anlat diyorsun yani sen her şeyi.
1466
01:43:32,220 --> 01:43:36,600
Sumru'dan duyması daha mı iyi olur? Hiç
değilse senden duyar. Neden yaptığını
1467
01:43:36,600 --> 01:43:41,800
izah edersin. Ailen için olduğunu
söylersin. Bana kendini savundun ya.
1468
01:43:41,800 --> 01:43:43,880
de öyle anlatırsın. Anne sen delirdin
mi?
1469
01:43:44,480 --> 01:43:47,180
Ben bunları söylersem ona oğlumu
kaybederim.
1470
01:43:47,400 --> 01:43:49,600
Onu daha önce düşünecektin Serap.
1471
01:43:50,500 --> 01:43:53,760
Sumru 'ya güvenip bana ceza verdin aklın
sıra.
1472
01:43:54,240 --> 01:43:55,240
Aferin kızım sana.
1473
01:43:55,900 --> 01:43:57,560
Temizle şimdi nasıl temizliyorsun.
1474
01:43:59,040 --> 01:44:01,820
Anne bak bunları yapmaya beni sen mecbur
ettin.
1475
01:44:02,200 --> 01:44:05,320
Ben ne yaptıysam ailemin çıkarlarını
korumak için yaptım.
1476
01:44:06,640 --> 01:44:09,620
Buyur o zaman ne yapıyorsan yap. Ben
karışmıyorum Serap.
1477
01:44:09,940 --> 01:44:15,500
Madem seni hiç anlamamışım... ...sen
nasılsa makul bir şey düşünürsün.
1478
01:44:37,420 --> 01:44:40,940
Ne oluyor? Kendine gel ya. Niye
açılmıyor bu kapı ha? Niye açılmıyor?
1479
01:44:40,940 --> 01:44:44,680
Cansu? Sumru ne oluyor? Kendine gel.
İşte kendime gelen an tamam mı?
1480
01:44:44,900 --> 01:44:48,480
Ben bütün gece ne çektiğimi biliyorum.
Ya sen nasıl arkadaşsın? Bir de anne
1481
01:44:48,480 --> 01:44:52,320
olacaksın. İnsan bir haber vermez mi?
Sumru bir sakin olur musun? Bağırma
1482
01:44:52,320 --> 01:44:55,980
kapımın önünde. Hiç de sakin olamam. Ben
gece boyunca uyumadım. Kızımın
1483
01:44:55,980 --> 01:44:57,560
derdinden. Nerede kızım? Cansu burada.
1484
01:44:58,580 --> 01:45:00,360
Ve sana haber vermeni de istemedi.
1485
01:45:00,640 --> 01:45:01,640
İstemedi ha?
1486
01:45:01,940 --> 01:45:05,820
Sen de isteğini yerine getirdin. Bir
telefon edecektin bana. Bir telefon.
1487
01:45:06,020 --> 01:45:07,020
Ya.
1488
01:45:07,270 --> 01:45:09,250
İstemedi. Haber vermemi istemedi.
1489
01:45:10,250 --> 01:45:14,710
Ben de isteğine saygı gösterdim. Ne
yapsaydım? Koskoca kız. Kolundan tutup
1490
01:45:14,710 --> 01:45:18,410
sana mı getirecektim? Saygı
göstermişmiş. Çekil Allah aşkına ya!
1491
01:45:18,670 --> 01:45:19,670
Cansu!
1492
01:45:20,010 --> 01:45:21,010
Cansu!
1493
01:45:23,910 --> 01:45:27,030
Hoş geldin Sundu. Hiç de hoş gelmedim
Mesut.
1494
01:45:27,630 --> 01:45:29,350
Hadi Cansu yürü. Eve gidiyoruz.
1495
01:45:29,590 --> 01:45:30,750
Ben hiçbir yere gelmiyorum.
1496
01:45:31,090 --> 01:45:33,710
Cansucuğum. Bak biz anne kız
tartışabiliriz.
1497
01:45:34,080 --> 01:45:38,060
Böyle her şey ulu orta paylaşılmaz.
Evimize gideriz, hallederiz aramızdaki
1498
01:45:38,060 --> 01:45:41,300
meseleyi. Anladın mı? Anne sen her şeyin
ulu orta yaşıyorsun ama. Sen ne
1499
01:45:41,300 --> 01:45:42,059
diyorsun ya?
1500
01:45:42,060 --> 01:45:43,060
Allah Allah.
1501
01:45:44,060 --> 01:45:45,880
Burada ne işin var ki onun sığıntı gibi?
1502
01:45:46,140 --> 01:45:47,140
Hop hop hop Sumru.
1503
01:45:47,820 --> 01:45:48,820
Saçmalama lütfen.
1504
01:45:48,960 --> 01:45:51,500
Sığıntı olacak hiçbir durum yok. Cansu
bizim de kızımız.
1505
01:45:51,940 --> 01:45:54,960
Çocukluğundan beri bu eve gelir ve
gider. Sen karışma Mesut.
1506
01:45:55,840 --> 01:45:58,460
Sumru gerçekten çok boş konuşuyorsun.
1507
01:45:59,080 --> 01:46:00,820
Belli ki Cansu 'nun morali bozuk.
1508
01:46:01,020 --> 01:46:03,200
Bekle morali düzelsin sonra oturur.
1509
01:46:03,520 --> 01:46:05,060
Güzelce konuşursunuz nasıl olsa.
1510
01:46:05,300 --> 01:46:06,480
Ya bir karışmayın dedim ya.
1511
01:46:06,800 --> 01:46:09,800
Kızımla arama girmeseniz de. Zaten
alıkoymuşsunuz onu burada.
1512
01:46:11,160 --> 01:46:14,100
Alıkoymak mı? Delirdin mi sen? Gerçekten
şu an saçmalıyorsun.
1513
01:46:14,480 --> 01:46:16,440
Ne alakası var? Koskoca kız.
1514
01:46:16,640 --> 01:46:17,800
Esas sen saçmalıyorsun.
1515
01:46:18,120 --> 01:46:21,760
Cansu 'ya söylemek zorunda değildin.
Beni arayabilirdin. Merak etme
1516
01:46:21,760 --> 01:46:25,040
ama yapmadın. Niye yapmadın? Çünkü sen
de canımı acıtmak istiyorsun.
1517
01:46:25,280 --> 01:46:29,320
Sen gerçekten şu an çok sinirlisin ve
aklın başında değil. İnan bana şu an çok
1518
01:46:29,320 --> 01:46:30,320
pişman olacaksın.
1519
01:46:30,500 --> 01:46:32,060
Benim aklım başında anne.
1520
01:46:32,300 --> 01:46:33,300
Yürü.
1521
01:46:33,500 --> 01:46:34,500
Yeter artık ya.
1522
01:46:34,820 --> 01:46:36,080
İnsanlara bağırıp durmasana.
1523
01:46:36,940 --> 01:46:37,940
Tamam.
1524
01:46:38,300 --> 01:46:42,300
Okuldan sonra geleceğim eve. Ama sen
istediğin için değil. Bu insanlara daha
1525
01:46:42,300 --> 01:46:43,580
fazla huzursuzluk verme diye.
1526
01:46:44,620 --> 01:46:47,760
Bu arada eve geldiğimde o admin denen
adamı orada görmek istemiyorum. Beni
1527
01:46:47,760 --> 01:46:48,760
anladın mı?
1528
01:46:50,020 --> 01:46:51,280
Şimdi çık git lütfen.
1529
01:46:55,100 --> 01:46:58,000
Şimdi gerçekten bir art niyet aramı bu
yapılanlarda.
1530
01:46:58,720 --> 01:47:00,080
Hemen seni getireyim.
1531
01:47:11,050 --> 01:47:12,290
Problemin nesi hocam?
1532
01:47:16,330 --> 01:47:17,330
Sumru.
1533
01:47:20,370 --> 01:47:22,810
Bak Cansu gerçekten çok kırılmış.
1534
01:47:23,710 --> 01:47:27,950
Yani... ...seni anlıyorum kendine yeni
bir hayat kurmaya çalışıyorsun.
1535
01:47:28,630 --> 01:47:32,010
Ama bu hayatı kurarken Cansu görmezden
gelemez.
1536
01:47:32,250 --> 01:47:34,910
Ben onu görmezden gelmiyorum ki. Yani.
1537
01:47:35,490 --> 01:47:39,650
Ondan babasını taklayarak yaptığın
evliliklerle. Yani anlıyorum.
1538
01:47:40,170 --> 01:47:44,730
Onu bugünlere kadar getirebilmek,
büyütmek için neler yaptığını biliyorum.
1539
01:47:44,730 --> 01:47:47,810
onun için bir şey yapmak isterken ona
rağmen yaşıyorsun.
1540
01:47:49,450 --> 01:47:51,190
Sen bunu unutuyorsun sonra.
1541
01:47:52,270 --> 01:47:53,270
Bak.
1542
01:47:54,870 --> 01:47:58,070
Cansu 'nun kimse güveni kalmamış. O
kadar acil bir durumda ki.
1543
01:47:58,290 --> 01:48:02,770
Şimdi ben sana dün akşam haber
verseydim, sen rahatlayacaktın ve onu
1544
01:48:02,770 --> 01:48:03,770
vazgeçtirdin.
1545
01:48:04,270 --> 01:48:06,870
O da benim sana haber verdiğimi
anlayacaktı.
1546
01:48:07,250 --> 01:48:09,190
O zaman bu da kalmayacaktı.
1547
01:48:09,610 --> 01:48:13,190
Ben onu korumak için böyle davrandım
anlıyor musun?
1548
01:48:13,790 --> 01:48:14,790
Anladım.
1549
01:48:16,010 --> 01:48:17,590
Sana kusuruma bakmam.
1550
01:48:26,930 --> 01:48:29,750
Azmi. Ay geliyorum ben.
1551
01:49:27,370 --> 01:49:30,810
Tekrar birkaç talih isteyeceğim sizden
yeniden. Akşama bekliyorum sizi.
1552
01:49:32,250 --> 01:49:36,570
Ya ben şeyi soracaktım. Bu anjoyu yarın
ertelesek olur mu?
1553
01:49:37,290 --> 01:49:40,430
Yani akşam ölmem dışında başka bir risk
yok değil mi?
1554
01:49:41,970 --> 01:49:44,230
Durum biraz ciddiye alsanız iyi
edersiniz.
1555
01:49:44,470 --> 01:49:46,310
Yok ben zaten ciddiye aldığım için
soruyorum.
1556
01:49:46,750 --> 01:49:49,350
Çünkü sevdiklerime zaman geçirmek
istiyorum bugün.
1557
01:49:49,650 --> 01:49:53,370
Cenk Bey anlıyorum korkularınız var ama
ne kadar çabuk müdahale edersek o kadar
1558
01:49:53,370 --> 01:49:54,370
iyi.
1559
01:49:54,630 --> 01:49:58,520
Yani... Çok tehlikeli bir bölgede.
Anlıyorum korkuyorsunuz ama biz daha
1560
01:49:58,520 --> 01:50:01,220
birçok kez bir hatırasyon yaptık. Hiç
bir sorun olmadı.
1561
01:50:03,320 --> 01:50:05,260
Hayatında önceliklerin olmalı.
1562
01:50:05,500 --> 01:50:11,240
Bu bazen de bir fedakarlık olur. Bazen
de bir yol ayrımında verdiğin bir karar.
1563
01:50:11,440 --> 01:50:14,560
Yani bir seçim yaparsın. İşte o senin
kaderin.
1564
01:50:14,800 --> 01:50:19,840
Benim hayatım mı yoksa sevdiklerimin
mutluluğu mu?
1565
01:50:21,360 --> 01:50:22,980
Babayla çadır kuracak mısın?
1566
01:50:25,200 --> 01:50:26,200
Baba gitti.
1567
01:50:27,580 --> 01:50:33,000
Aslında ben hayalimi zaten yaşıyorum.
Sevdiğim, güvendiğim, değer verdiğim
1568
01:50:33,000 --> 01:50:38,360
herkes yanımda. Böyle hayatımda alıp
aniden gelişen çok frizler yaşansın
1569
01:50:38,360 --> 01:50:39,360
istiyorum.
1570
01:50:39,660 --> 01:50:41,480
Anlıyorum, korkuyorsunuz.
1571
01:50:42,580 --> 01:50:43,760
Cenk Bey.
1572
01:50:46,580 --> 01:50:47,720
Cenk Bey.
1573
01:50:49,740 --> 01:50:51,600
Ben bu akşam gelemeyeceğim.
1574
01:51:01,130 --> 01:51:04,770
Dünya tatlısı bir çocuğun dileği ve
sevdiğim bir insanın hayalini
1575
01:51:04,770 --> 01:51:05,950
gerçekleştirmek istiyorum.
1576
01:51:06,630 --> 01:51:08,070
Ertelemek istemiyorum daha fazla.
1577
01:51:08,370 --> 01:51:10,910
Ama şu an önceliğiniz bunlar. Benim
önceliğim bunlar.
1578
01:51:30,350 --> 01:51:31,350
Efendim Sumru.
1579
01:51:31,710 --> 01:51:34,190
Hayatım bak ben ne yapacağımı şaşırdım.
1580
01:51:34,450 --> 01:51:35,890
Sabahleyin yine Cenk aradı.
1581
01:51:36,330 --> 01:51:37,650
Beni sıkıştırıyor.
1582
01:51:37,950 --> 01:51:40,490
Ya sen bana bir şey söyle de ben de ona
göre davranayım.
1583
01:51:44,070 --> 01:51:45,070
Serap.
1584
01:51:46,290 --> 01:51:47,770
Alo Serap orada mısın?
1585
01:51:48,130 --> 01:51:50,730
Dinliyorum. Dinliyorsun da bir şey
söylemiyorsun.
1586
01:51:52,970 --> 01:51:56,830
Sumru bana biraz zaman ver. Ben bir
kafamı toplayayım arayacağım seni tekrar
1587
01:51:56,830 --> 01:51:57,830
tamam mı?
1588
01:51:58,430 --> 01:51:59,430
İyi peki.
1589
01:52:04,849 --> 01:52:07,450
Arayacakmış. Hayır daha neyi düşünüyorsa
anlamadım.
1590
01:52:09,170 --> 01:52:10,910
Ne demesini bekliyorsun hayatım?
1591
01:52:11,210 --> 01:52:13,110
Aslında ben ona bir yol gösterdim.
1592
01:52:15,970 --> 01:52:16,970
Anladım.
1593
01:52:21,830 --> 01:52:26,010
Bunca fedakarlık niye? Hayır işin ucunda
komisyon mu var? Yok. Bir para mı
1594
01:52:26,010 --> 01:52:28,770
alacağım? Hayır. Bir kar mı güdüyorum?
Hayır hiçbiri de yok.
1595
01:52:38,509 --> 01:52:42,470
Alo, avukat Sevim Çelik için bir randevu
rica edecektim sizden.
1596
01:52:43,090 --> 01:52:44,390
Evet evet, bugün için.
1597
01:52:46,170 --> 01:52:47,450
Peki, teşekkürler.
1598
01:52:59,210 --> 01:53:01,490
Kadir, lütfen aç şu telefonunu.
1599
01:53:01,890 --> 01:53:03,690
Benden bu kadar mı nefret ediyorsun?
1600
01:53:35,690 --> 01:53:38,210
Haftaya salı günü gelirseniz alırız
dikişleri.
1601
01:53:38,450 --> 01:53:41,730
Ben yurt dışında olacağım doktor bey.
Orada aldırsam olur herhalde değil mi?
1602
01:53:41,790 --> 01:53:42,568
Olur tabii.
1603
01:53:42,570 --> 01:53:43,910
Geçmiş olsun. Sağ ol.
1604
01:53:46,450 --> 01:53:47,950
Kolay gelsin. Günler.
1605
01:53:51,790 --> 01:53:55,970
Ya Defne Hanım şimdi bu hastalıktan
böyle kurtulan falan olduğu zaman da...
1606
01:53:55,970 --> 01:54:01,130
...şey söylemiyorum boşuna uğraşmıyorum
öyle bir... ...manjio manjio bir sürü
1607
01:54:01,130 --> 01:54:01,889
şey yapacak.
1608
01:54:01,890 --> 01:54:03,110
Seka yapıyorsunuz değil mi?
1609
01:54:03,710 --> 01:54:05,710
Yani siz de kabullenmemi beklemiyorsunuz
abi.
1610
01:54:05,950 --> 01:54:07,810
Yani ölümü kabullenmemek tamam.
1611
01:54:08,050 --> 01:54:11,010
Ama hastalığı kabullenmeyip tedaviyi
reddetmeye hayır diyorum.
1612
01:54:11,830 --> 01:54:15,850
Cenk Bey, beyindeki enerjimalarda
yapılan operasyonların başarı değeri
1613
01:54:15,850 --> 01:54:19,590
yüksek. Siz yeter ki yarın sağlam bir
şekilde gelin. İlerisini ben hallederim.
1614
01:54:22,650 --> 01:54:25,310
Bence bir de bu durumu ailenizle
paylaşmalısınız.
1615
01:54:25,610 --> 01:54:27,610
Kazanın sonuçlarını onlar da bilinir.
1616
01:54:37,090 --> 01:54:38,830
Cenk. Sen ne arıyorsun onunla?
1617
01:54:40,430 --> 01:54:41,910
Duyduklarım doğru mu?
1618
01:54:42,190 --> 01:54:46,030
Kaza yüzünden mi ameliyat olman
gerekiyor? Bak benden uzak dur. Bizden
1619
01:54:46,030 --> 01:54:49,450
diyorum. Sen hala adım adım beni takip
ediyorsun ya. Cenk bu kaza benim
1620
01:54:49,450 --> 01:54:52,790
oldu eğer. Bu hastalık kaza yüzünden.
Tamam kaza yüzünden ya da senin
1621
01:54:52,850 --> 01:54:54,670
Ne fark eder? Var mı bir çözümün? Yok.
1622
01:54:55,050 --> 01:54:58,970
Bize yakın oldukça zarar veriyorsun.
Anla artık. Git tamam mı hayatını sen?
1623
01:55:35,950 --> 01:55:38,690
Bu servis tabaklarını kim sipariş etti?
1624
01:55:39,030 --> 01:55:42,050
Ben sipariş ettim. Bana sordun mu peki?
1625
01:55:42,510 --> 01:55:43,710
Evet sordum.
1626
01:55:44,070 --> 01:55:48,810
Hatta size özel katalog gösterdim siz
de. Azra bana hikaye anlatma.
1627
01:55:49,090 --> 01:55:51,650
Serap Hanım biz sizinle bunu konuştuk.
1628
01:55:51,950 --> 01:55:55,650
Hatta siz de müşterilerin servise eksik
olmasın ben başka bir şeye karışamam
1629
01:55:55,650 --> 01:56:01,590
dediniz. Yani lütfen sorduğunuz sorunun
cevabını siz de dinlerseniz eğer. Bak.
1630
01:56:02,040 --> 01:56:05,760
Birçok konuda burada başına buyruk
davranıyorsun. Kabul et buranın sahibi
1631
01:56:05,760 --> 01:56:10,320
değilsin. Tabii ki burası benim değil.
Ama ben işime sahiplenirim çünkü bu
1632
01:56:10,320 --> 01:56:14,560
mesleğim. Kolay gelsin. Ya toplantınızı
bölüyorum ama... ...benim Azra 'yı
1633
01:56:14,560 --> 01:56:16,360
kaçırmam lazım anne. Aa nereye?
1634
01:56:16,580 --> 01:56:21,020
Gidiyoruz. Ya uzun ol canım öyle şey.
İşim var benim. İşim bugün yok. Sen
1635
01:56:21,020 --> 01:56:25,960
şirketten izinlisin. Anne kolay gelsin.
Cenk nereye? Hayat beklemez anne. Kolay
1636
01:56:25,960 --> 01:56:26,960
gelsin. Cenk.
1637
01:56:38,920 --> 01:56:40,140
Ya Cenk nereye?
1638
01:56:40,620 --> 01:56:41,760
Gel arabaya binsen.
1639
01:56:42,340 --> 01:56:46,300
Ya söylesene nereye gidiyoruz? Ayrıca
ben bu kılıkla mı gideceğim? Evet sen
1640
01:56:46,300 --> 01:56:48,820
demedin bu ansızın beklenmedik şeyler
olsun diye. Gel işte.
1641
01:56:49,240 --> 01:56:52,060
Dedim de bu şekilde mi yani?
1642
01:56:52,360 --> 01:56:53,360
Evet bu şekilde.
1643
01:56:53,480 --> 01:56:57,100
Bak her şeyi düşündük. Yemeği, içme,
kıyafeti her şey var burada. Mert
1644
01:56:57,100 --> 01:56:59,760
bu arada giderken onu da alacağız. Ama
nereye?
1645
01:57:00,240 --> 01:57:04,500
Abi sen bagajdan sandalyeleri çıkar. Ben
de mangalı alayım. Yetmezmiş gibi bir
1646
01:57:04,500 --> 01:57:07,520
de üstüne çalışır. Bu toplarıma az
vereceğim. Sen de çeşmeye kadar gidip de
1647
01:57:07,520 --> 01:57:08,520
domatesleri bir yıkarsan.
1648
01:57:08,730 --> 01:57:09,730
Ne domatesi ya?
1649
01:57:09,770 --> 01:57:13,630
Ne demek ne domatesi ya? Bildiğin
domates. Ne oluyor yine ya? Nasıl ne
1650
01:57:13,670 --> 01:57:15,990
İki saattir bekliyoruz burada. Sıkıldım
hadi artık gidelim ya.
1651
01:57:16,910 --> 01:57:17,829
Hadi gel.
1652
01:57:17,830 --> 01:57:19,950
Ya söyleseydin bari nereye gittiğinizi.
1653
01:57:44,720 --> 01:57:46,160
Akşam fırtına korkmadı mı?
1654
01:57:46,980 --> 01:57:47,980
Aramadın hiç.
1655
01:57:49,520 --> 01:57:50,520
Artık da.
1656
01:57:52,400 --> 01:57:53,400
Sonuç?
1657
01:57:54,460 --> 01:57:56,760
Sonuç o adamı evde itlemiyorum baba.
1658
01:58:00,600 --> 01:58:04,200
Annen o adamla evlenmeyi kafasına koymuş
anlaşılan.
1659
01:58:04,660 --> 01:58:09,020
Şimdi senin moralini düzeltmek için atıp
tutmanın bir anlamı yok.
1660
01:58:09,520 --> 01:58:10,520
Gerçek bu.
1661
01:58:12,590 --> 01:58:14,450
Ne yani sen de bana haklı görüyorsun?
1662
01:58:18,970 --> 01:58:24,350
Kusura bakma ama... ...annemi günahım
kadar sevmedim.
1663
01:58:24,950 --> 01:58:26,630
Haklı falan da bulmuyorum.
1664
01:58:27,390 --> 01:58:32,610
Ama senin bazı şeyleri görebilmen
için... ...dosdoğru gerçeği yüzüne
1665
01:58:33,070 --> 01:58:34,230
Benim görevim.
1666
01:58:34,490 --> 01:58:37,150
Hadi doğursan gırlığıma gerçeği gönder.
1667
01:58:38,590 --> 01:58:40,910
Ben sana daha önce ne demiştim
hatırlıyor musun?
1668
01:58:43,760 --> 01:58:48,640
Her şartla ne olursa olsun ben istediğim
sürece senin yanındayım.
1669
01:58:51,880 --> 01:58:53,980
Keşke buradan çekip gidebilsek.
1670
01:58:54,560 --> 01:58:55,560
İyi.
1671
01:58:56,260 --> 01:58:57,260
Tamam.
1672
01:58:58,200 --> 01:59:00,180
Zamanın hafta sonu bir yerlere gidelim.
1673
01:59:00,880 --> 01:59:02,060
Olur gidelim.
1674
01:59:02,940 --> 01:59:04,140
Nereye gidelim?
1675
01:59:05,180 --> 01:59:06,180
Bilmem.
1676
02:00:15,600 --> 02:00:19,340
Ne kadar ömrüm kalırsa kalsın, bir
saniyesini bir esniden ayrı geçirmek
1677
02:00:19,340 --> 02:00:20,340
istemiyorum.
1678
02:00:23,120 --> 02:00:27,120
Ah Serapço, kusura bakma trafikteydim,
açılmadım. Gerisi de kaldı sana.
1679
02:00:27,460 --> 02:00:29,340
Canım tamam, önemli değil. Neyse, gel.
1680
02:00:34,060 --> 02:00:36,340
Evet, dinliyorum.
1681
02:00:39,320 --> 02:00:42,660
Sumru, ben bu son konuşmamızın üzerine
çok düşündüm.
1682
02:00:43,120 --> 02:00:47,920
Haklısın. Haklısın yani sen karşılıksız
büyük bir sorumluluk aldın şimdi bunun
1683
02:00:47,920 --> 02:00:49,060
sıkıntısını yaşıyorsun.
1684
02:00:49,400 --> 02:00:52,260
O yüzden de sana en başında bir pay
vermeliydim ben.
1685
02:00:53,360 --> 02:00:57,680
Yani Serap 'cığım ben bu kadar sorun
olacağını bilseydim en baştan bu işe
1686
02:00:57,680 --> 02:00:59,420
girmezdim. Biliyorum Sumru.
1687
02:00:59,700 --> 02:01:00,700
Biliyorum.
1688
02:01:01,720 --> 02:01:06,180
Valla iyi de dayandın herkes üzerine
geldi. Cenk 'i de çok iyi idare ettin.
1689
02:01:06,180 --> 02:01:07,180
da idare ediyorum.
1690
02:01:07,220 --> 02:01:08,580
Bak hala idare ediyorum.
1691
02:01:08,880 --> 02:01:11,740
Biliyorum Sumru. Şimdi biraz daha
düşünün lütfen.
1692
02:01:12,000 --> 02:01:14,150
Lütfen. Sakın Cenk 'e bir şey söyleme.
1693
02:01:14,870 --> 02:01:19,390
Bak ben sana annemin doğum günümde bana
hediye ettiği o yüzde üçlük istenin
1694
02:01:19,390 --> 02:01:20,390
tamamını devredeceğim.
1695
02:01:22,330 --> 02:01:23,330
Yüzde üç mü?
1696
02:01:24,910 --> 02:01:26,870
Bunun için mi çağırdın beni buraya sen?
1697
02:01:27,870 --> 02:01:28,870
Evet.
1698
02:01:29,210 --> 02:01:33,490
O yaşadığım ağır bedeli olarak yüzde üç
mü belediyesin sen?
1699
02:01:34,410 --> 02:01:37,570
Hayır. Ben zaten pay falan istemedim
ama.
1700
02:01:38,430 --> 02:01:39,430
Yani...
1701
02:01:40,680 --> 02:01:43,820
Bana yüzde üçü mü layıklıyordun? Çok
kırıldım Serhat, gerçekten.
1702
02:01:44,200 --> 02:01:45,200
Aa, Sumru tamam.
1703
02:01:45,280 --> 02:01:46,280
Tamam, Sumru.
1704
02:01:46,400 --> 02:01:49,780
Hayır yani, hiç para için birbirimizi
kırmayalım, lütfen. Sumru tamam.
1705
02:01:50,540 --> 02:01:51,540
Yüzde beş.
1706
02:01:56,980 --> 02:01:58,240
Daha fazla veremem.
1707
02:02:11,850 --> 02:02:12,850
Hadi bakalım.
1708
02:02:22,510 --> 02:02:25,070
Ya çok güzelmiş burası.
1709
02:02:25,350 --> 02:02:27,010
Ya biz niye geldik buraya?
1710
02:02:28,130 --> 02:02:29,310
Bak bunun eti.
1711
02:02:37,890 --> 02:02:40,930
Yacım. Çok seviyorum ben seni.
1712
02:02:42,120 --> 02:02:45,920
Sen işinin gücünü bıraktın buraya Mert
'in hayalini gerçekleştirmeye mi
1713
02:02:45,920 --> 02:02:49,140
getirdin? İsteyim yeter ki. Bunlar
hiçbir şey değil.
1714
02:02:52,100 --> 02:02:53,100
Evet.
1715
02:02:54,360 --> 02:02:55,800
Arda. Mert.
1716
02:02:57,080 --> 02:03:01,980
Kamp kuruyoruz. Yani kuralım ama ben
anlamam izcilikten. Sen de öğrenirsin
1717
02:03:01,980 --> 02:03:03,260
koçum. Gel bagajı aç bakalım.
1718
02:03:03,480 --> 02:03:06,100
Oradan malzeme alalım. Azra sen de gel
hadi poşetleri al.
1719
02:04:18,700 --> 02:04:19,700
Ne yapıyorsun şu telefonu?
1720
02:04:19,780 --> 02:04:21,860
Hayatım ne oldu niye bu kadar vakit
gelişti?
1721
02:04:22,080 --> 02:04:23,200
Herhalde ne yaptı biliyor musun?
1722
02:04:23,780 --> 02:04:26,040
Sen ki söylemeyeyim diye susmayı verecek
ya bana.
1723
02:04:26,420 --> 02:04:30,100
Ben hisselerin yarısını beklerken Feride
Hanım 'ın hediye ettiği yüzde üçü
1724
02:04:30,100 --> 02:04:32,140
teklif ediyor bana. Sonra da yüzde beşe
çıktı.
1725
02:04:32,400 --> 02:04:35,580
Yani ölümü gösterip satmaya razı etti.
Uyanıklığı görüyor musun kadındaki?
1726
02:04:35,900 --> 02:04:39,420
Hayatım ben sana söyledim ya. Yani bu
kadar beklentini yüksek tutma demedim
1727
02:04:39,940 --> 02:04:45,160
Ayrıca yüzde beş... Azmi sen beni
teselli etmeye mi çalışıyorsun Allah
1728
02:04:45,600 --> 02:04:47,640
Hayatım bazen gerçekten anlamıyorum
seni.
1729
02:04:48,440 --> 02:04:49,440
Gerçekten hanım.
1730
02:04:50,080 --> 02:04:52,100
Niye yüksün yarısını sana versin?
1731
02:04:52,380 --> 02:04:55,680
Senin mantığın alıyor mu? Mantığım bana
başka şeyler söylüyor.
1732
02:04:55,900 --> 02:04:58,680
Bak ben bunlara daha neler yapacağım.
Göreceksin.
1733
02:05:00,280 --> 02:05:02,940
Peki ne yapacaksın? Yüzde beşi kabul
edecek misin?
1734
02:05:03,320 --> 02:05:04,320
Tabii ki.
1735
02:05:04,840 --> 02:05:07,200
Avukat evrakları hazırlıyormuş. Yarın
gelecek bana.
1736
02:05:07,460 --> 02:05:08,460
Tamam.
1737
02:05:08,960 --> 02:05:09,960
Ömer ne şey diyor?
1738
02:06:24,650 --> 02:06:25,750
Mert çok mutlu.
1739
02:06:26,490 --> 02:06:27,950
Çok neşeli.
1740
02:06:31,090 --> 02:06:33,330
Senin sayende biliyorsun değil mi?
1741
02:06:34,110 --> 02:06:35,610
Sen başardın.
1742
02:06:39,870 --> 02:06:41,410
Birlikte başardık.
1743
02:06:53,160 --> 02:06:54,580
babasının başını dolduramıyorum.
1744
02:06:56,780 --> 02:06:59,160
En azından görevlisi olmaya çalışıyorum.
1745
02:07:00,980 --> 02:07:02,860
Ya niye öyle diyorsun ki?
1746
02:07:04,440 --> 02:07:06,140
Arda seni çok seviyor.
1747
02:07:07,700 --> 02:07:09,980
Bence seni babasının yerine koydu bile.
1748
02:07:14,100 --> 02:07:15,660
Aile çok güzel bir şey.
1749
02:07:16,760 --> 02:07:17,760
Evet.
1750
02:07:24,080 --> 02:07:26,300
En son babamla gelmiştik böyle bir yere.
1751
02:07:29,000 --> 02:07:30,500
Kamp yapmıştık.
1752
02:07:31,020 --> 02:07:35,260
Böyle çadır falan kurmuştuk. Ateş
yakmıştık.
1753
02:07:37,120 --> 02:07:39,200
Mert de hatırlıyor herhalde o günü.
1754
02:07:41,840 --> 02:07:44,880
O gün özledi ki tekrar gelmek istedi
buraya.
1755
02:07:45,500 --> 02:07:46,660
Ne tuhaf.
1756
02:07:48,280 --> 02:07:51,760
Yıllar sonra Mert 'in bu hayalini tekrar
sen gerçekleştirdin.
1757
02:07:54,410 --> 02:07:55,410
Ne mutlu bana o zaman.
1758
02:07:57,210 --> 02:07:59,790
Zaten hayatında çok fazla sorumluluğun
vardı.
1759
02:08:01,890 --> 02:08:03,570
Şimdi biz bindik üstüme.
1760
02:08:04,850 --> 02:08:06,390
Bayağı bir yükün var artık.
1761
02:08:10,650 --> 02:08:12,330
Saçmalama Azra, olur mu öyle şey?
1762
02:08:13,730 --> 02:08:15,970
Asıl hiçbir zaman yük olarak ben
değilim.
1763
02:08:17,550 --> 02:08:20,290
İnsan zaten yaşama sevincini yük olarak
görebilir mi?
1764
02:08:22,290 --> 02:08:23,310
O zaman...
1765
02:08:23,840 --> 02:08:27,420
Birlikte hayatımızı güzelleştireceğimiz
sorumluluklar diyelim mi?
1766
02:08:28,100 --> 02:08:29,100
Olur mu öyle?
1767
02:08:32,020 --> 02:08:36,700
Cenk bak ben... Ben seninle her şeye
varım.
1768
02:08:38,560 --> 02:08:40,580
Ben hep senin yanında olacağım.
1769
02:08:42,440 --> 02:08:48,000
Hastalıkta, sağlıkta, acıda, mutlulukta
hiç fark etmez.
1770
02:08:59,190 --> 02:09:01,210
Senin canın sıkkın sanki.
1771
02:09:02,090 --> 02:09:03,750
Bana anlatmadığın bir şey mi var?
1772
02:09:13,230 --> 02:09:14,230
Neymiş o?
1773
02:09:15,250 --> 02:09:16,270
Anlatmak ister misin?
1774
02:09:29,520 --> 02:09:31,300
Senin uçakta gördüğüm ilk gün vardı ya.
1775
02:09:32,360 --> 02:09:34,920
Çok uyuz oldun bana değil mi? Bunu mu
söyleyeceksin?
1776
02:09:35,620 --> 02:09:38,520
Aklımda tam tersi. Çok etkilenmiştim.
1777
02:09:38,940 --> 02:09:40,680
Ama sonra gıcıklı oldum tabii.
1778
02:09:42,520 --> 02:09:44,180
Bunu mu söyleyeceksin?
1779
02:09:45,000 --> 02:09:47,240
Aşk olsun sana. Gerçekten aşk olsun.
1780
02:09:47,800 --> 02:09:49,300
Başka ne söyleyecektim sana?
1781
02:10:01,040 --> 02:10:02,040
Yok ana.
1782
02:10:03,100 --> 02:10:04,100
Gerçekten.
1783
02:10:04,820 --> 02:10:06,460
Senin bir şeye canın sıkkın.
1784
02:10:11,080 --> 02:10:12,080
Sumru.
1785
02:10:15,040 --> 02:10:16,900
Bu hisleri geri almamız lazım.
1786
02:10:17,600 --> 02:10:19,400
Cenk ne olur bana Sumru deme.
1787
02:10:19,900 --> 02:10:24,220
Yani en azından şu anda şöyle bir anda
söyleme ne olur. Adını bile duymak
1788
02:10:24,220 --> 02:10:25,720
istemiyorum. Tamam.
1789
02:10:26,040 --> 02:10:29,860
Belki bizim için artık bir sorun değil
ama şirketimiz için mi?
1790
02:10:30,360 --> 02:10:31,360
Büyük bir sorun.
1791
02:10:31,840 --> 02:10:32,980
Geleceğimiz için de öyle.
1792
02:10:38,240 --> 02:10:39,960
Nereden buldu o kadar parayı ben?
1793
02:10:40,320 --> 02:10:41,520
Hiç anlamadım.
1794
02:10:42,440 --> 02:10:45,980
Hak kaldı ama. Köşeye sıkıştı. Yakında
öğreneceğiz.
1795
02:10:49,930 --> 02:10:54,710
Bak bak bak keyiflere bak keyiflere.
Arda gitsin çalışırıp toplasın sizi
1796
02:10:54,710 --> 02:10:57,710
yakın. Sohbet edin. Arda çalışsın çadırı
kursun.
1797
02:10:57,970 --> 02:10:59,670
Aferin Arda işte öğreniyorsun onu.
1798
02:10:59,930 --> 02:11:03,510
Aferin Arda. Aferin ben. Sen de sat
hemen iki dakikada Arda 'yı aferin.
1799
02:11:05,350 --> 02:11:07,170
Hadi. Acıktım ben.
1800
02:11:07,550 --> 02:11:08,550
Yemek yapalım.
1801
02:11:09,030 --> 02:11:11,550
Zahmet olmasın? Yok yok olmaz canım. O
zaman buyurun.
1802
02:11:12,290 --> 02:11:13,290
Teşekkürler.
1803
02:11:14,170 --> 02:11:15,170
Hadi.
1804
02:11:15,430 --> 02:11:16,870
Hadi yemek yapalım beraber.
1805
02:11:17,290 --> 02:11:19,370
Tamam geleceğim birazdan. Ya hadi hadi.
1806
02:11:19,790 --> 02:11:21,490
Gelmeyeceksin biliyorum.
1807
02:11:21,770 --> 02:11:23,890
Geleceğim. Beş dakika daha.
1808
02:11:39,370 --> 02:11:40,610
Havaalanına gidelim.
1809
02:11:44,970 --> 02:11:47,730
Defalarca aradım. Mesaj attım.
1810
02:11:48,170 --> 02:11:49,590
Bir tanesi bile geri dönmedi.
1811
02:11:52,430 --> 02:11:54,730
Dükkana da gittim. Orada da yok.
1812
02:11:57,450 --> 02:11:59,270
Bir de en son mesaj attım.
1813
02:11:59,790 --> 02:12:00,790
İletilmedi bile.
1814
02:12:04,110 --> 02:12:06,590
Melisciğim bak kuzum. Düşünme sen artık.
1815
02:12:07,230 --> 02:12:08,850
Yani zor olduğunu biliyorum.
1816
02:12:10,290 --> 02:12:12,370
Ama böyle sırf kendine zarar veriyorsun.
1817
02:12:15,370 --> 02:12:16,370
Ben...
1818
02:12:16,880 --> 02:12:18,820
Ben gerçekleri öğrenmek istiyorum Cansu.
1819
02:12:25,840 --> 02:12:27,700
İletildi mi Sert? Telefonunu açtı.
1820
02:12:29,980 --> 02:12:30,980
Okudu.
1821
02:12:37,880 --> 02:12:38,880
Kadir hadi.
1822
02:12:39,020 --> 02:12:41,120
Hadi aç Kadir aç telefonu lütfen.
1823
02:12:41,500 --> 02:12:42,860
Ben yalvarırım aç.
1824
02:12:51,500 --> 02:12:52,500
Açmadım.
1825
02:12:55,020 --> 02:12:58,540
Ya Melis 'ciğim belli ki ciddi ciddi
gitmiş.
1826
02:12:59,100 --> 02:13:02,140
Hani seni de silmiş ki telefonlarını da
açmıyor.
1827
02:13:03,340 --> 02:13:04,440
Sen bir arasın üçünü.
1828
02:13:06,440 --> 02:13:10,380
Ben? Yok canım ben ne alakası var? Niye
arayayım Kadir 'i yani? Çok alakalı.
1829
02:13:10,580 --> 02:13:12,020
Senin numaran kayıtta değil.
1830
02:13:12,360 --> 02:13:15,100
Yabancı numara olunca açar. Benim
olduğumu anlamaz. Hadi aç.
1831
02:13:15,940 --> 02:13:17,100
Hadi yaslan ben.
1832
02:13:18,200 --> 02:13:20,500
Arayayım. O zaman bir saniye şey.
1833
02:13:29,310 --> 02:13:30,950
Yaldın mı? Ha, şey yazıyorum.
1834
02:13:39,090 --> 02:13:41,750
Yok, açmıyor maalesef. Ben arayayım bir
de. Ver bana, ver.
1835
02:13:42,350 --> 02:13:43,350
Alo?
1836
02:13:50,030 --> 02:13:50,949
Neden yapıyorsun?
1837
02:13:50,950 --> 02:13:52,990
Neden açmıyorsun telefonlarımı?
1838
02:13:53,710 --> 02:13:55,650
Neden kaçıyorsun sen benden?
1839
02:13:55,970 --> 02:13:56,970
Melih.
1840
02:13:57,710 --> 02:13:58,950
Zorlama artık bitti.
1841
02:14:00,430 --> 02:14:01,430
Gerçekten bitti.
1842
02:14:02,550 --> 02:14:04,650
Ben gidiyorum biraz sonra uçağım
kalkacak.
1843
02:14:07,510 --> 02:14:11,250
Sen... Sen beni bırakıp gidiyor musun
kadın?
1844
02:14:37,800 --> 02:14:39,380
konuşurum. Onu iddia ederim.
1845
02:14:40,140 --> 02:14:41,340
O beni kırmaz.
1846
02:14:41,640 --> 02:14:45,580
İstemez. Bütün sorun kalmaz. Sana
yalvarırım. Bir de biraz.
1847
02:14:47,300 --> 02:14:49,800
Mesela abim falan değil Melis. Bu iş
olmayacak. Anlardın.
1848
02:14:50,480 --> 02:14:51,860
İkimiz için de doğru olan bu.
1849
02:14:53,720 --> 02:14:54,720
Unut beni.
1850
02:15:14,000 --> 02:15:16,800
Tutunca yaşıyordum
1851
02:15:16,800 --> 02:15:23,100
Gözlerine
1852
02:15:23,100 --> 02:15:27,760
bakınca görüyordum
1853
02:17:00,080 --> 02:17:06,240
Şimdi uzun geceler, kısa günler.
1854
02:17:10,080 --> 02:17:16,620
Zaman durdu, sesler sustu, gidiyorsun.
1855
02:19:03,440 --> 02:19:04,440
Hoş geldin Sara.
1856
02:19:04,840 --> 02:19:05,920
Hoş buldum anne.
1857
02:19:08,760 --> 02:19:11,180
Geç geldin, yoğun muydu restoran?
1858
02:19:12,440 --> 02:19:14,059
Grup yemeği vardı, uzadı biraz.
1859
02:19:14,740 --> 02:19:15,740
Ne yaptın?
1860
02:19:15,980 --> 02:19:17,840
Sumru 'yla tekrar konuşabildin mi?
1861
02:19:18,240 --> 02:19:22,600
Neye karar verdin? Tamam tamam,
hallettim ben. Nasıl hallettin?
1862
02:19:24,320 --> 02:19:26,400
Anne, konuştum Sumru 'yla.
1863
02:19:26,900 --> 02:19:28,680
Hallettim bir şekilde, sıkıntı yok yani.
1864
02:19:42,240 --> 02:19:45,480
Cansucuğum. Ben hızlı hızlı bir şeyler
atıştırdım. Sen geldiğine göre yemek
1865
02:19:45,480 --> 02:19:46,480
hazırlayayım ben.
1866
02:19:47,180 --> 02:19:50,020
Ben aç değilim. Yemeyeceğim.
1867
02:19:50,680 --> 02:19:51,680
Peki.
1868
02:19:52,100 --> 02:19:56,440
Cansu. Bir daha sen istemediğin
sürece... ...Azmi Bey bu eve kesinlikle
1869
02:19:56,440 --> 02:19:58,900
girmeyecek. Sana söz veriyorum.
1870
02:20:00,360 --> 02:20:04,020
Ben... ...o kadar üzüldüğünü
anlayamamışım.
1871
02:20:04,560 --> 02:20:05,560
Kusuruma bakma.
1872
02:20:08,840 --> 02:20:10,320
Yorgunum ben. Biraz gidip yatayım.
1873
02:20:10,780 --> 02:20:14,020
Canım. Ben sana bitki çayı yapayım o
zaman yorgunsun.
1874
02:20:14,240 --> 02:20:15,139
İster misin?
1875
02:20:15,140 --> 02:20:17,860
Sen salep severse salep yapayım. İster
misin?
1876
02:20:19,400 --> 02:20:20,620
Olur. Olur tamam.
1877
02:20:20,880 --> 02:20:21,880
Salep olur.
1878
02:20:22,720 --> 02:20:25,180
Odamdayım o zaman. Tamam ben getiririm.
Odana getiririm.
1879
02:21:00,310 --> 02:21:02,490
Azra. Mert üşüyor, ben götüreyim amca
diye.
1880
02:21:02,930 --> 02:21:05,030
Olur. Ben de yardım edeyim sana.
1881
02:21:07,330 --> 02:21:09,250
Arda, battaniyeyi alsana sen. Tamam,
dur.
1882
02:21:10,710 --> 02:21:11,710
Obandım.
1883
02:21:16,970 --> 02:21:17,970
Dikkat et.
1884
02:21:23,990 --> 02:21:24,990
Babam.
1885
02:22:26,000 --> 02:22:27,000
Ağlıyor musunuz?
1886
02:22:28,060 --> 02:22:29,320
Mutsuz oldum.
1887
02:22:34,040 --> 02:22:36,440
Bence babasını hatırlattım.
1888
02:22:37,960 --> 02:22:40,180
Belki rüyasını da gördüm.
1889
02:22:45,700 --> 02:22:46,760
Baba dede.
1890
02:23:08,660 --> 02:23:13,560
Olurdu sanki bir kere de benim babam
benim rüyama girsin. Bir kere ben de onu
1891
02:23:13,560 --> 02:23:14,560
görsem.
1892
02:23:17,380 --> 02:23:18,380
Söylesem ona bir kere.
1893
02:23:20,520 --> 02:23:21,520
Baba desem.
1894
02:24:19,500 --> 02:24:22,820
İstediğiniz devir evrakları hazır. Bir
saate kadar elinizde olur.
1895
02:24:26,740 --> 02:24:28,440
Kız annem çıktı mı burada mı?
1896
02:24:28,760 --> 02:24:31,380
Yok burada değil çok erken çıktı gitti
Serap Hanım.
1897
02:24:40,640 --> 02:24:43,160
Serap aradı. İki saat sonra bana
gelecek.
1898
02:24:43,360 --> 02:24:44,360
İmzaları atacağız.
1899
02:24:44,700 --> 02:24:46,300
Yüzde beş hisse cepte.
1900
02:25:12,780 --> 02:25:13,880
Üzgünüm Feride Hanım.
1901
02:25:14,140 --> 02:25:18,380
Ben vazifemi yaptım, haber vermeye
çalıştım. Ama şansınızı kaybettiniz.
1902
02:26:12,590 --> 02:26:16,730
Ya bir valla bak ben çok eğlendim bunu
sürekli yapalım. Evet ya ben de çok
1903
02:26:16,730 --> 02:26:19,070
eğlendim şu an hiç işe eve dönmek
istemiyorum.
1904
02:26:19,670 --> 02:26:22,030
Evet Cenk sen hiç eve dönmek istemiyor.
1905
02:26:22,390 --> 02:26:25,790
Bak ya sen benimle dalga mı geçiyorsun
yoksa?
1906
02:26:28,450 --> 02:26:29,550
Ayıp ayıp.
1907
02:26:32,130 --> 02:26:33,130
Ayıp.
1908
02:26:36,770 --> 02:26:40,250
Eğer Sumru 'nun listelerinin gerçek
sahibini öğrenmek istiyorsan hemen
1909
02:26:40,250 --> 02:26:41,370
gönderdiğim konuma git.
1910
02:26:41,720 --> 02:26:43,800
İki saat içinde yeni bir anlaşma
yapacaktım.
1911
02:26:56,820 --> 02:26:58,020
Navigasyonu niye açtın ki?
1912
02:26:58,620 --> 02:27:00,980
Eve gitmiyor muyuz yoksa? Başka bir
sürpriz mi var?
1913
02:27:02,600 --> 02:27:04,100
Gezeceğin gibi sürpriz var galiba.
1914
02:27:21,930 --> 02:27:24,110
Hanımım sıhhatinizde bir sıkıntı yok
inşallah.
1915
02:27:24,450 --> 02:27:27,670
Yok çok şükür. Doktor ilaç lazımdı
alıverelim.
1916
02:27:27,870 --> 02:27:30,310
Ben alıp geleyim hemen şurada bir eczane
var.
1917
02:27:30,650 --> 02:27:32,030
Tamam olur.
1918
02:27:32,470 --> 02:27:33,470
Bekliyorum seni.
1919
02:27:41,650 --> 02:27:43,190
Telefonu burada unutmuşum.
1920
02:28:01,480 --> 02:28:02,480
Azmi, beni aramışsın.
1921
02:28:02,660 --> 02:28:04,920
Şeyda Hanım, önemli bir gelişme. Bilmek
istersiniz böyle.
1922
02:28:05,740 --> 02:28:09,540
Serap Hanım şu anda istediği %5 'ini
simüle edememek için evine doğru yol
1923
02:28:09,540 --> 02:28:10,760
açıktan. Ne diyorsun sen?
1924
02:28:11,040 --> 02:28:14,660
Neden engel olmadı? Yani, ben göremedim
bir gelişmeyi. Bilemedim.
1925
02:28:15,320 --> 02:28:16,320
Peki Azmi.
1926
02:28:17,260 --> 02:28:19,820
Şeyda Hanım, yalnız bilmeniz gereken bir
mesele daha var.
1927
02:28:20,300 --> 02:28:24,900
Ben size ulaşamayınca, Cenk 'e farklı
bir numaradan ulaşmak zorunda kaldım.
1928
02:28:25,380 --> 02:28:26,380
Mesaj attım.
1929
02:28:26,660 --> 02:28:28,740
Ne diyorsun sen? Ne mesajı?
1930
02:28:29,760 --> 02:28:31,180
Ne yazdın Cenk 'e?
1931
02:28:32,180 --> 02:28:35,460
Sumru 'nun gerçek hissedarla yeni bir
anlaşma yapmak üzere olduğunu yazdım.
1932
02:28:36,020 --> 02:28:39,840
Sanırım Cenk şu anda yolda. Ama bu
anlaşmayı engellemenin başka yolu yoktu.
1933
02:28:50,000 --> 02:28:52,240
Ya Cenk nereye gidiyoruz söylesene.
1934
02:28:52,440 --> 02:28:54,240
Bak gerçekten merak ettim.
1935
02:28:54,680 --> 02:28:58,600
Azra inan ben de bilmiyorum ya. Senden
hiç farklı değilim. Gidince öğreneceğiz.
1936
02:29:07,310 --> 02:29:09,110
Hasan, Cenk'ten önce orada olmalıyız.
1937
02:29:09,470 --> 02:29:12,070
Kestirme bir yol bu. Silah yap, kurban
olayım.
1938
02:29:46,449 --> 02:29:48,210
Serapcığım, hoş geldin. Geçin içeri.
1939
02:29:54,030 --> 02:29:55,510
Geç öyle daha rahat ederiz.
1940
02:29:56,490 --> 02:29:58,590
Ben kahve yapıyordum, sen de ister
misin?
1941
02:29:58,890 --> 02:30:02,010
Olur, sadece zahmet olmayacak. Tabii
tabii, ne demek zahmet?
1942
02:30:05,830 --> 02:30:07,570
Avukat hazır dedi zaten Arife.
1943
02:30:07,810 --> 02:30:11,230
Aman imzalayalım da bitsin yani. Vallahi
stresi yedi bitirdi beni.
1944
02:30:11,650 --> 02:30:12,850
Hallederiz, sen rahatına bak.
1945
02:30:22,600 --> 02:30:23,600
Az kaldı.
1946
02:30:23,920 --> 02:30:25,740
Birazdan da ananın kuyruğu kopacak
bakalım.
1947
02:30:39,380 --> 02:30:40,380
Herapcığım, buyur.
1948
02:30:42,020 --> 02:30:43,020
Al, tamam.
1949
02:30:43,700 --> 02:30:44,700
Sağ ol.
1950
02:30:48,020 --> 02:30:49,020
Buydu değil mi canım?
1951
02:30:49,080 --> 02:30:50,080
Evet, evet.
1952
02:31:04,240 --> 02:31:05,240
Peki. Ne?
1953
02:31:07,220 --> 02:31:09,820
Atalım o zaman imzaları mı? Evet, tamam
mı?
1954
02:31:11,040 --> 02:31:13,400
Kalem var mı, getireyim içeriden. Çıkar
mısın?
1955
02:31:32,750 --> 02:31:33,750
Buraya değil mi?
1956
02:31:34,570 --> 02:31:35,810
Şunları da mı atıyorum? Evet.
1957
02:31:36,330 --> 02:31:38,530
Tamam. Tamam hepsini atıyorum.
1958
02:31:54,010 --> 02:31:55,410
Ah Serap 'cığım ah.
1959
02:31:56,050 --> 02:31:57,050
Yani bak.
1960
02:31:57,250 --> 02:32:00,090
Bir iş yaptık başımıza neler geldi yani.
Vallahi.
1961
02:32:09,450 --> 02:32:10,429
Ne oluyor ya?
1962
02:32:10,430 --> 02:32:11,430
Alacaklı gibi.
1963
02:32:12,970 --> 02:32:15,810
Bir bakayım şu kapıya. Dur bir bakayım
da devam edelim.
1964
02:32:25,430 --> 02:32:26,430
Feride Hanım.
1965
02:32:26,490 --> 02:32:27,490
Feride Hanım.
1966
02:32:27,810 --> 02:32:29,230
Yazıklar olsun Serap sana.
1967
02:32:29,470 --> 02:32:31,190
Feride Hanım bir sakin olalım mı lütfen?
1968
02:32:31,820 --> 02:32:34,460
Aklını mı yitirdin sen Serap? Ne yapmaya
çalışıyorsun?
1969
02:32:34,740 --> 02:32:35,980
Delirdin mi Allah aşkına?
1970
02:32:36,220 --> 02:32:39,560
Ne oldu kararı bana bırakmamış mıydın
sen? Ben de kendi başıma hallediyorum
1971
02:32:39,560 --> 02:32:41,140
işte. Ha böyle mi hallediyorsun?
1972
02:32:41,900 --> 02:32:44,820
Feride Hanım biraz sakin olalım.
Otursanıza lütfen.
1973
02:32:45,140 --> 02:32:46,180
Sen konuşma.
1974
02:32:50,240 --> 02:32:54,060
Anne bak benim bunları bir şekilde
çözmem gerekiyordu. Ben oğlumla aramın
1975
02:32:54,060 --> 02:32:56,820
açılmasını göze alamam tamam mı? Kendimi
bu ateşe atamam.
1976
02:32:57,120 --> 02:33:00,500
Kendini değil bütün aileyi ateşe attın.
Farkında değilsin.
1977
02:33:17,610 --> 02:33:19,030
Cenk niye geldik biz buraya?
1978
02:33:19,270 --> 02:33:20,270
Şimdi öğreneceğiz.
1979
02:33:20,570 --> 02:33:21,570
Ya Azra.
1980
02:33:22,170 --> 02:33:23,650
Babaannenin arabası da burada ne oluyor?
1981
02:33:28,770 --> 02:33:30,310
Arda sen Mert 'le kalır mısın?
1982
02:33:32,370 --> 02:33:33,590
Yürü Serap gidiyoruz.
1983
02:33:33,930 --> 02:33:36,770
Anne ne yapıyorsun? Çocuk gibi
çekiştirip durma lütfen.
1984
02:33:37,010 --> 02:33:41,290
Serap Cenk gelmek üzere. Çabuk hemen
gitmeliyiz. Cenk niye geliyor ya?
1985
02:33:41,650 --> 02:33:46,890
Biri Cenk 'e Sumru 'nun hissedariyle
yeni bir anlaşma yapacağını söylemiş.
1986
02:33:47,360 --> 02:33:48,400
Şu an buraya geliyor.
1987
02:33:49,080 --> 02:33:53,740
Gitmeliyiz Serap. Yürü. Yürü hadi. Ne?
Anne ne diyorsun sen? Ya kim söylemiş?
1988
02:33:53,800 --> 02:33:54,800
Neyi söylemiş?
1989
02:33:55,740 --> 02:33:59,720
Serap 'cığım hadi gidin. Hadi. Ben Cenk
'in söylenmesi gerekeni söylerim. Hadi
1990
02:33:59,720 --> 02:34:02,340
gidin. Hadi. Sen hiçbir şey
söylemeyeceksin.
1991
02:34:02,620 --> 02:34:03,620
Duydun mu beni?
1992
02:34:03,760 --> 02:34:05,920
Cenk bunu asla öğrenmeyecek.
1993
02:34:17,200 --> 02:34:18,400
Anneye öğrenmeyeceğim baba.
150942
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.