All language subtitles for Elimi B#rakma - Elimi B#rakma 29. Bölüm

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:37,960 --> 00:02:38,960 Oh be! 2 00:02:39,280 --> 00:02:40,540 Rüya değilmiş. 3 00:02:41,240 --> 00:02:43,760 Biz renkle gerçekten sözlendik. 4 00:03:35,660 --> 00:03:40,280 Beyinde intrakraniyel aneurizma çok tehlikeli. Yani hatta hemen 5 00:03:40,280 --> 00:03:42,160 ve durumunu kontrol altına almamız gerekiyor. 6 00:03:42,560 --> 00:03:45,700 Aneurizma tansiyonun artıkına bağlı olarak bile kanamaya yol açabilir. 7 00:03:45,920 --> 00:03:48,440 Yani her an patlamaya hazır bir bomba gibi. 8 00:03:52,580 --> 00:03:53,640 Anlamışsın Cenk 'e. 9 00:03:54,440 --> 00:03:55,700 Çok şansım var. 10 00:05:18,420 --> 00:05:19,420 Azra. 11 00:05:21,000 --> 00:05:22,540 Günaydın. Günaydın. 12 00:05:23,700 --> 00:05:25,800 İyiyim kahvaltı hazırlıyorum. Sen ne yapıyorsun? 13 00:05:26,160 --> 00:05:27,420 Ben de koşuya çıktım öyle. 14 00:05:27,840 --> 00:05:28,840 Bak ya. 15 00:05:29,440 --> 00:05:32,160 Hastaneden yeni çıktın. Niye gidiyorsun koşmaya? 16 00:05:32,380 --> 00:05:33,380 Dinlenseydin ya biraz. 17 00:05:33,540 --> 00:05:35,740 Merak etme canım bir şey olmaz bana. İyiyim ben. 18 00:05:36,740 --> 00:05:38,680 Ben o zaman eve geçeyim bir duş alayım. 19 00:05:38,960 --> 00:05:41,120 Sonra geleyim olur mu? Zaten kurt gibi acıktım. 20 00:05:41,380 --> 00:05:42,380 Olur. 21 00:05:43,400 --> 00:05:45,760 Tamam görüşürüz. Tamam görüşürüz. 22 00:05:51,350 --> 00:05:52,350 Mert. 23 00:05:52,850 --> 00:05:54,410 Mert hadi kalk artık. 24 00:06:00,910 --> 00:06:02,570 Günaydın. Günaydın kızım. 25 00:06:03,690 --> 00:06:05,370 Cenk'te Melis kalkmadı mı daha? 26 00:06:05,630 --> 00:06:07,870 Melis hanıma haber verdim hazırlanıyormuş. 27 00:06:08,150 --> 00:06:09,310 Cenk de erkenden çıktı. 28 00:06:09,890 --> 00:06:10,890 İşe mi gitti? 29 00:06:12,350 --> 00:06:13,350 Günaydın Abdü. 30 00:06:14,490 --> 00:06:15,490 Günaydın oğlum. 31 00:06:16,050 --> 00:06:19,260 Hayırdır? Sen spora mı gittin? Yok ya koştum biraz. 32 00:06:19,500 --> 00:06:24,540 E derdin neydi sabah sabah? Ya anne bırak adam daha yeni sözlendi. Hem 33 00:06:24,540 --> 00:06:26,460 genç, dinamik, aşık. 34 00:06:26,900 --> 00:06:30,300 Arda Bey sen de bir gençsin ya senin de zor günler bekliyor. Hep başındayım 35 00:06:30,300 --> 00:06:31,300 beraber koşacağız. 36 00:06:31,360 --> 00:06:35,100 Aa yok. Hem sen de zaten bak bir çeyrek hoşluk hatırlıyorsan beni yerden 37 00:06:35,100 --> 00:06:36,860 kazıyarak getirdin eve bir daha hayatta. 38 00:06:37,140 --> 00:06:40,380 Sen bir dakika bir dakika abine karşı mı geliyorsun ya? Yok karşı gelmekte 39 00:06:40,380 --> 00:06:43,400 miydim de vicdanla oynuyorum. Olmadı. Hiç şansın yok biliyor musun? 40 00:06:44,120 --> 00:06:45,640 Oğlum otur kahvaltı yap. 41 00:06:45,950 --> 00:06:48,110 Yok ya, Azra bekliyor. Çıkacağım hemen. Duş alacağım şimdi. 42 00:06:48,370 --> 00:06:53,050 Siz dün akşam görüştünüz. Otur da bari kahvaltını yap güzelce. Anne, afiyet 43 00:06:53,050 --> 00:06:58,490 olsun. Ay Serap. Ya hayır, annesi olarak üzülüyorum yani ben. 44 00:06:58,770 --> 00:07:01,910 Gelsin bir iki dakika yüzünü görelim. Ailesiyle birlikte olsun. 45 00:07:02,230 --> 00:07:05,330 Hem hastaneden yeni çıktın. Ne bu böyle yanlından mal kaçırır gibi? 46 00:07:05,550 --> 00:07:07,630 Bırak Serap. Çocuk mutluluğunu yaşasın. 47 00:07:08,070 --> 00:07:11,310 İlk günler kıymetlidir. Azra da gelinimiz sayılır. 48 00:07:11,730 --> 00:07:12,730 Anne yani. 49 00:07:13,870 --> 00:07:17,010 Alt tarafı bir tane yüzük taktık. Yani sözlendiler. 50 00:07:17,230 --> 00:07:18,810 Resmi bir şey yok ki daha ortada. 51 00:07:19,130 --> 00:07:21,530 İnşallah o günler de gelecek. 52 00:07:21,730 --> 00:07:23,130 Güzelce bir düğün yapacağız. 53 00:07:23,390 --> 00:07:25,870 O zaman bol bol kahvaltı edelim. 54 00:07:27,730 --> 00:07:32,510 Ay yani ben... ...daha dün akşam birliktelerdi. O yüzden söylüyorum. 55 00:07:32,790 --> 00:07:33,830 Genç onlar kızım. 56 00:07:34,830 --> 00:07:36,670 C burnunda sözdüler. 57 00:07:37,050 --> 00:07:38,050 Anlayışlı ol. 58 00:07:38,130 --> 00:07:41,550 Anne, siz babamla nişanlandığınızda... ...sen hiç böyle heyecanlanmadın mı? 59 00:07:41,610 --> 00:07:42,650 Kalbim küt küt atmadı mı? 60 00:07:43,870 --> 00:07:44,870 Arda Bey. 61 00:07:45,970 --> 00:07:47,510 Üstünden kaç sene geçmiş. 62 00:07:48,690 --> 00:07:53,050 Arif 'i tutamıyordum. Serap 'ı göreceğim diye. Kaçıp kaçıp duruyordu evden. 63 00:07:53,970 --> 00:07:56,050 Konağın telefonu tutmuyordu. 64 00:07:57,830 --> 00:08:00,150 Yeni mişanlıydınız? Gençsiniz. 65 00:08:00,870 --> 00:08:02,330 Güzel kızım tabii bunlar. 66 00:08:03,890 --> 00:08:07,830 Ben o zaman okula gideyim. Beklerler şimdi beni. Hadi afiyet olsun. 67 00:08:08,070 --> 00:08:09,150 Güle güle oğlum. 68 00:08:09,850 --> 00:08:11,030 Hadi güle güle. 69 00:08:18,070 --> 00:08:21,010 Serap. Cenk 'in mutlu olmasına sevinmelisin. 70 00:08:21,270 --> 00:08:25,130 Vallahi anne ben zaten Cenk 'in mutluluğu için birçok şeye göz yumdum. 71 00:08:25,550 --> 00:08:26,870 Yoksa bana kalsa. 72 00:08:29,010 --> 00:08:30,010 Farkındayım kızım. 73 00:08:30,810 --> 00:08:34,730 Farkındayım. Ne kadar büyük bir fedakarlık ettiğinin... 74 00:09:00,360 --> 00:09:01,940 Aç şu telefonu lütfen. 75 00:09:02,760 --> 00:09:04,040 Yalvarırım sana aç. 76 00:09:36,460 --> 00:09:37,660 Niye bana bunu yapıyorsun? 77 00:09:39,920 --> 00:09:42,520 Neden kaçıyorsun benden Kadir? 78 00:10:01,400 --> 00:10:04,180 Cansu ben birazdan çıkıyorum. Daha fazla bekleyemeyeceğim. 79 00:10:09,300 --> 00:10:11,000 Yok çıkma çıkma geliyorum. 80 00:10:11,600 --> 00:10:13,960 Gelince konuşuruz. Yok valla geliyorum. 81 00:10:14,660 --> 00:10:17,660 Tamam bir saniye kapı çalıyor. Ben geliyorum hadi bay bay. 82 00:10:23,080 --> 00:10:24,080 Günaydın Cansu. 83 00:10:25,300 --> 00:10:28,920 Poğaça börek aldım. Biraz da simit var. Neyi seversin tam bilmedi misiniz? 84 00:10:29,020 --> 00:10:32,720 Şundan biraz aldım kahvaltıda yeriz diye. Şey Admi Bey ben bir şey sipariş 85 00:10:32,720 --> 00:10:33,900 verdiğimizi hatırlamıyorum ama. 86 00:10:34,640 --> 00:10:36,740 Ayrıca sizinle kahvaltı yapacağımı kim söyledi? 87 00:10:39,530 --> 00:10:40,670 Annen kalkmadı mı daha? 88 00:10:42,010 --> 00:10:43,010 Kalkmadı. 89 00:10:43,490 --> 00:10:45,130 Hayırdır sabah sabah ne ziyaret ediyor? 90 00:10:48,510 --> 00:10:55,050 Cansu 'cum açıkçası biraz kırıldım. Yani ben biraz daha şey davranmadım. Ne 91 00:10:55,050 --> 00:10:58,790 davranmadın? Yok ben anlayamıyorum şu an yani anlayamıyorum. 92 00:10:59,990 --> 00:11:01,570 Annenle konuşmadınız sanıyorum siz. 93 00:11:01,790 --> 00:11:02,850 Ne konuşacaktık ki? 94 00:11:06,450 --> 00:11:07,450 Günaydın Azmi. 95 00:11:07,510 --> 00:11:08,510 Günaydın canım. 96 00:11:09,670 --> 00:11:11,870 Cansu 'nun daha haberi yok. Sürpriz olacak. 97 00:11:12,650 --> 00:11:13,690 Ne sürprizi? 98 00:11:23,170 --> 00:11:24,450 Azmi 'yle biz evleniyoruz. 99 00:11:31,990 --> 00:11:32,990 Cansu, bak. 100 00:11:33,610 --> 00:11:34,610 Kızım. 101 00:11:36,450 --> 00:11:37,830 Bu ne demek oluyor ya? 102 00:11:38,670 --> 00:11:39,670 Aç lan. 103 00:11:44,920 --> 00:11:49,860 Şimdi Cansu 'cuğum şöyle oldu. Dün Azmi Bey aniden bana evlenme teklifi etti. 104 00:11:50,040 --> 00:11:51,680 Sen de kabul ettin. Öyle mi? 105 00:11:53,420 --> 00:11:55,640 Evet tabii yani. Pes. 106 00:11:56,500 --> 00:11:57,520 Vallahi pes. 107 00:11:57,900 --> 00:11:59,600 Ben bu adamdan mı duyacaktım? 108 00:12:00,020 --> 00:12:04,500 Hayır canım ben söyleyecektim de. Ben gece geldim de sen uyuyordun. Ben de 109 00:12:04,500 --> 00:12:07,500 kıyamadım seni uyandırmaya. Sen gerçekten bu adamla evlenecek misin? 110 00:12:09,220 --> 00:12:10,220 Evleneceğim tabii. 111 00:12:10,240 --> 00:12:12,660 Niye evlenmeyeyim ki? Ne güzel adam. İyi işte. 112 00:12:13,180 --> 00:12:15,720 Yani hem benim zor zamanlarımda bana çok yardımcı oldu. 113 00:12:15,960 --> 00:12:17,420 Yok. Ben sana inanamıyorum. 114 00:12:17,660 --> 00:12:19,780 Ben gerçekten sana inanamıyorum artık anne. 115 00:12:20,020 --> 00:12:21,280 Cansur 'um bu da şaşıracak ne var? 116 00:12:21,480 --> 00:12:25,340 Hem zaten sen buraya Azmi 'nin girip çıkmasından rahatsızdın. En azından 117 00:12:25,340 --> 00:12:27,920 evleniyoruz. Resmi bir şey olacak yani etrafa karşı. 118 00:12:28,180 --> 00:12:32,260 Anne Kemal amcanın daha senesi de olmadı. Sen farkında mısın? Ya senin hiç 119 00:12:32,260 --> 00:12:33,260 saygın yok ya? 120 00:12:33,300 --> 00:12:34,300 Ee ne yapayım yani? 121 00:12:34,620 --> 00:12:36,140 Mezana mı gireyim Kemal 'le beraber? 122 00:12:36,420 --> 00:12:37,960 Yani o öldü diye ölelim mi? 123 00:12:38,600 --> 00:12:41,740 Ömrüm boyunca yaş tutacak halim yok herhalde. Ben de mutlu olmaya 124 00:12:42,360 --> 00:12:43,840 Böyle mi mutlu oluyorsun sen? 125 00:12:44,180 --> 00:12:46,080 Kendini rezil ederek mi mutlu oluyorsun? 126 00:12:46,840 --> 00:12:50,700 Etrafındakiler ne der hiç düşündün mü? Cansu niye kendimi rezil edeyim ya? 127 00:12:50,700 --> 00:12:53,140 Allah. Bana ne etraftakiler ne derse der. 128 00:12:53,740 --> 00:12:56,800 Ayrıca ben kötü bir şey yapmıyorum ki. Ben iyi bir şey yapıyorum. Ben 129 00:12:56,800 --> 00:12:58,720 evleniyorum yani. Bu kadar basit. 130 00:12:59,260 --> 00:13:01,400 Hayır zaten bir şey söyleyeceğim. 131 00:13:02,300 --> 00:13:06,040 Ayrıca sen genç kızsın. Evlenip gideceksin. Ben burada yapayalnız mı 132 00:13:06,040 --> 00:13:09,940 Cansu? Bilmiyorsun ki annem yalnız kalacak. En azından yanında birisi olur 133 00:13:10,220 --> 00:13:12,700 Anne. Ne halin varsa gör. 134 00:13:14,020 --> 00:13:15,020 Cansu. 135 00:13:16,260 --> 00:13:17,260 Cansu bir dakika. 136 00:13:17,360 --> 00:13:18,360 Cansu. 137 00:13:19,160 --> 00:13:20,720 Cansu bir bakar mısın? 138 00:13:22,460 --> 00:13:26,200 Bu hiç iyi olmadı. Keşke akşam konuşsaydınız. Benden duymuştu. Hiç iyi 139 00:13:28,960 --> 00:13:32,980 Uyuyordu Azmi. Uyuyordu. Ben ne yapayım yani? Çocuğu kaldırsa ben evleniyorum 140 00:13:32,980 --> 00:13:34,480 diye müjde mi verseydim ergen gibi? 141 00:13:36,200 --> 00:13:37,520 Hay Allah, haklısın. 142 00:13:38,100 --> 00:13:39,100 Neyse canım. 143 00:13:40,080 --> 00:13:41,300 Zamanla alışacakmış. 144 00:13:41,520 --> 00:13:42,520 Alışacak yani. 145 00:13:42,700 --> 00:13:44,280 Sakin edeceği zaman bir daha konuşacağım. 146 00:13:45,260 --> 00:13:46,300 Ne aldın sen? 147 00:13:47,640 --> 00:13:51,100 Görek, poğaça aldım. Ne bileyim, hep beraber kahvaltı yapar, yeriz 148 00:13:51,340 --> 00:13:52,780 Ha, hep birlikte. 149 00:13:55,020 --> 00:13:55,999 Neli bu? 150 00:13:56,000 --> 00:13:57,580 Ne bileyim, hepsinden karışık aldım öyle. 151 00:14:00,720 --> 00:14:03,700 Üzeri içinde. Hiç sevmem. Zaten soğuk. 152 00:14:04,560 --> 00:14:08,440 Neyse bir çay demleyeyim bari. Şunları ısıtalım. Yenir hale gelir bu. 153 00:14:14,160 --> 00:14:15,160 Günaydın Sözlüm. 154 00:14:16,360 --> 00:14:17,360 Günaydın. 155 00:14:18,060 --> 00:14:20,240 Günaydın. Günaydın. Günaydın. 156 00:14:23,820 --> 00:14:27,540 Gerçek değil mi bunların hepsi? Hiçbiri rüya değil. Hepsi gerçek. 157 00:14:27,920 --> 00:14:29,860 Dün burada toplanan kalabalık. 158 00:14:30,100 --> 00:14:31,680 İçtiğim o tuzlu kahve. 159 00:14:32,000 --> 00:14:33,000 Hepsi gerçek. 160 00:14:37,640 --> 00:14:38,900 Öyle çok korkuyorum ki. 161 00:14:39,440 --> 00:14:40,480 Nazar değecek diye. 162 00:14:41,680 --> 00:14:43,520 Sen şunları görüyor musun? Bak bak. 163 00:14:45,020 --> 00:14:46,880 Biz bunları taktık ki bu yüzükleri. 164 00:14:47,140 --> 00:14:49,400 Bizi tek bir şey bekliyor artık. O da mutluluk. 165 00:14:50,360 --> 00:14:52,720 Artık bizi hiçbir şey ayıramaz. Hiçbir şey. 166 00:14:57,320 --> 00:14:59,440 Yalnız beni korkutan başka bir şey var hatıra. 167 00:15:02,300 --> 00:15:03,300 Fırındaki börek. 168 00:15:03,530 --> 00:15:08,350 Bak o yanarsa ben burada aç çıkacağım. Ya bak dalga geçmiyor. Dalga geçmiyor. 169 00:15:08,450 --> 00:15:09,450 Baksana kokun geliyor. 170 00:15:09,510 --> 00:15:10,510 Hayır yanmaz. 171 00:15:14,630 --> 00:15:17,650 Mert. Cenk geldi. Mert artık börek yiyecek. 172 00:15:17,870 --> 00:15:19,610 Bak ya çocuğu da aç bırakmış. 173 00:15:20,130 --> 00:15:22,710 Mert börek yeriz de ablam börekleri yakmalıysa tabii. 174 00:15:22,930 --> 00:15:24,390 Yanmadı merak etmeyin. 175 00:15:24,730 --> 00:15:27,550 Hadi sofra hazır yukarıda. Ben börekleri hazırlayıp geliyorum. 176 00:15:27,830 --> 00:15:29,230 Hadi. Bir, iki. 177 00:15:46,850 --> 00:15:48,710 Ne? Erken çetin. 178 00:15:49,230 --> 00:15:52,510 Nöbetçiydim hocam. Geceyi burada geçirdim. Gidip dinlenseydin biraz. 179 00:15:53,550 --> 00:15:55,710 Gidemedim hocam. Bu hasta biraz kafama takıldı. 180 00:16:00,530 --> 00:16:02,250 Gönderdiğim vaka örnekleri değil mi bunlar? 181 00:16:02,610 --> 00:16:04,570 Yok hocam. Bunlar benim bulduğum örnekler. 182 00:16:04,890 --> 00:16:06,170 Bence bir şansımız var. 183 00:16:06,650 --> 00:16:10,650 Sence riske girmek doğru mu? Ben risk olarak düşünmüyorum hocam. Bakın. 184 00:16:11,690 --> 00:16:15,730 Hemen hemen aynı noktada annevizme oluşmuş ki bu teşhisi geç konulmuş bir 185 00:16:16,010 --> 00:16:17,010 Doğru. 186 00:16:17,130 --> 00:16:20,150 Ama yine de beklentini yükseltme. 187 00:16:20,570 --> 00:16:23,850 Beklenti değil hocam. Şu an yapılması gereken en doğru müdahale bu. 188 00:16:24,130 --> 00:16:28,510 Hastayı aynı şöyle açık ameliyata gerek kalmadan kurtarmamız mümkün. Tamam da 189 00:16:28,510 --> 00:16:30,530 sonucun iyi olacağına vaat edemeyiz. 190 00:16:30,890 --> 00:16:35,970 Bilirsin. Yüzde elli ihtimalle hiç sevmem. Ben çizginin iyi tarafında 191 00:16:35,970 --> 00:16:38,930 hocam. Elimden geldiğince de öbür tarafa geçmeyi düşünmüyorum. 192 00:16:41,570 --> 00:16:42,890 Ne oldu Mert 'ciğim? 193 00:16:45,190 --> 00:16:46,370 Azra 'yla ben... 194 00:16:46,840 --> 00:16:48,060 Anne baba mı oldu? 195 00:16:53,140 --> 00:16:58,860 Hayır yani şimdi Mert 'in kapatımdaki aile profili biraz o yönde olduğu için 196 00:16:58,860 --> 00:17:03,200 öyle şey yaptı yoksa... Bana anlatma sen bana anlatma çocuk bekliyor ona anlat. 197 00:17:05,020 --> 00:17:09,220 Canım benim şimdi Azra ile Cenk önce evlenecekler. 198 00:17:10,079 --> 00:17:11,319 Mert düğüne gitmiş mi? 199 00:17:11,579 --> 00:17:14,339 Evet seninle birkaç yıl önce gittiğimiz düğündeki gibi. 200 00:17:15,660 --> 00:17:16,680 Azra gelin olacak. 201 00:17:18,400 --> 00:17:19,920 Ablan çok güzel bir gelin olacak. 202 00:17:22,319 --> 00:17:24,300 Cenk abim de damat olacak tabii. 203 00:17:25,220 --> 00:17:26,819 Haliyle. Mert ne olacak? 204 00:17:28,920 --> 00:17:31,500 Mert de bizim yanımızdan mutlu ve sık yaşayacak. 205 00:17:32,100 --> 00:17:34,520 Üçümüz beraber çok mutlu olacağız değil mi abisi? 206 00:17:34,860 --> 00:17:38,580 Ben seni de ablanı da çok mutlu edeceğim Mert. Hep birlikte yaşayacağız. 207 00:17:40,960 --> 00:17:42,080 Azra ağlamayacak. 208 00:17:46,280 --> 00:17:47,280 Hiç ağlamayacak. 209 00:17:48,200 --> 00:17:49,520 O hep mutlu olacak. 210 00:17:50,720 --> 00:17:52,340 Bütün acılarını unutacak. 211 00:17:54,080 --> 00:17:56,220 Ablanı kimsenin üzmesine izin vermeyecek. 212 00:17:58,120 --> 00:18:00,100 Bizim çok güzel bir hayatımız olacak. 213 00:18:02,020 --> 00:18:03,360 Başarılı bir kişi kadını. 214 00:18:04,640 --> 00:18:05,640 Muhteşem bir eş. 215 00:18:08,360 --> 00:18:09,620 Kusursuz bir anne olacak. 216 00:18:22,000 --> 00:18:24,360 Sen benim başıma gelen iyi mücadelesi alırsın Nazra. 217 00:18:27,160 --> 00:18:31,780 Öyle bir yanlışlık oldu ki... ...ben doğru kadını buldum. 218 00:18:44,860 --> 00:18:48,000 Bak istersen önemli olabilir. 219 00:18:51,250 --> 00:18:52,250 Efendim. 220 00:18:54,950 --> 00:18:56,070 Evet tanıdım sizi. 221 00:18:56,690 --> 00:19:01,010 Nasılsınız? Teşekkür ederim Cenk Bey. Önemli bir konu olmasa rahat etmezdim. 222 00:19:01,010 --> 00:19:02,010 aramam gerekiyordu. 223 00:19:02,570 --> 00:19:05,430 Tesliki sonuçlarınız çıktı. Bir muayeneye gelmeniz gerekiyor. 224 00:19:11,750 --> 00:19:12,750 Sıkıntı mı var peki? 225 00:19:13,150 --> 00:19:15,870 Buraya gelirseniz yüz yüze konuşursak daha iyi olur. 226 00:19:17,650 --> 00:19:20,450 Tamam. Tamam geleceğim ben. Görüşmek üzere. 227 00:19:20,940 --> 00:19:21,940 İyi günler. 228 00:19:38,280 --> 00:19:39,280 Şey. 229 00:19:39,540 --> 00:19:40,540 Şirketten. 230 00:19:42,540 --> 00:19:43,700 Kötü bir şey mi oldu? 231 00:19:44,560 --> 00:19:46,880 Yok kötü bir şey yok. İşle ilgili işte. 232 00:19:48,180 --> 00:19:50,000 Ama benim yüzüm düştü sanki. 233 00:19:50,810 --> 00:19:51,810 Önemli bir şey mi? 234 00:19:51,990 --> 00:19:52,990 Yok canım. 235 00:19:53,590 --> 00:19:56,190 Benim en önemli işim sensin biliyorsun değil mi? 236 00:19:59,750 --> 00:20:01,250 Çıkıyor musun sen şimdi hemen? 237 00:20:01,550 --> 00:20:03,810 Ya aklımda çıksam iyi olur biliyor musun? 238 00:20:04,970 --> 00:20:07,430 Siz de hazırlanın terslikleri de bırakayım ben. 239 00:20:07,710 --> 00:20:09,270 Olur. Olur. 240 00:20:09,750 --> 00:20:11,510 Ablacığım hadi kalk hazırlan çıkıyoruz. 241 00:20:20,010 --> 00:20:21,790 Sen de benim en güzel tedavi edin. 242 00:20:33,650 --> 00:20:35,390 Oda hazır mı? Hasta alacağım burayı. 243 00:20:35,630 --> 00:20:37,010 Hazır bitti Selin, hemşire hanım. 244 00:20:40,710 --> 00:20:44,790 Pardon. Ben Kadir Karan 'a bakmıştım da odası mı değişti acaba? 245 00:20:45,050 --> 00:20:46,050 Taburcu oldu. 246 00:20:48,070 --> 00:20:49,070 Taburcu mu oldu? 247 00:21:06,920 --> 00:21:10,300 İki telefon adres bıraktım acaba. 248 00:21:10,660 --> 00:21:12,780 Hasta bilgilerini paylaşamıyoruz kusura bakmayın. 249 00:21:13,020 --> 00:21:17,240 Ama ben çok yakın bir arkadaşıyım. Hanımefendi yasak. Yani yakın 250 00:21:17,240 --> 00:21:18,500 zaten telefonla ararsınız. 251 00:21:30,760 --> 00:21:32,520 Melis merhaba. 252 00:21:34,860 --> 00:21:36,900 Merhaba. Hayırdır, bir şey mi oldu? 253 00:21:39,320 --> 00:21:40,500 Çıkıp gitti beni. 254 00:21:42,680 --> 00:21:44,340 Sensiz, fedasız. 255 00:21:44,660 --> 00:21:45,660 Çekip gitti. 256 00:21:46,520 --> 00:21:50,660 Gitti derken sağlıklı bir gidiştir umarım. Vefat filan mı yoksa? 257 00:21:51,600 --> 00:21:52,600 Yok. 258 00:21:54,260 --> 00:21:55,660 Çok sağlıklı gitti. 259 00:21:57,740 --> 00:22:00,180 Anlaşılan arkasında karık bir kalp bırakmış. 260 00:22:06,640 --> 00:22:09,220 Seni çatılara sürgün eden arkadaş bu demek. 261 00:22:35,500 --> 00:22:39,200 Sumru. Bak ben yoruldum dolaşmamdan. Gel otur şöyle. 262 00:22:39,420 --> 00:22:40,420 Düşünüyorum Azmi. 263 00:22:43,060 --> 00:22:44,320 Hayatım neyi düşünüyorsun? 264 00:22:44,640 --> 00:22:47,600 İşte dedin ya konuşacağım diye Cansu 'yla. Akşam çekersin karşını. 265 00:22:47,840 --> 00:22:49,680 Tatlı tatlı izah edersin. 266 00:22:51,860 --> 00:22:52,860 Hayatım. 267 00:22:55,520 --> 00:22:56,720 Hadi gülümse canım. 268 00:22:56,940 --> 00:23:01,260 Bak birdenbire kabullenmesini bekleyemeyiz ki. Böyle olması çok 269 00:23:01,260 --> 00:23:02,600 olacaktır. Anladın mı? 270 00:23:02,840 --> 00:23:04,500 Kim bilir neler kurdu kafasında. 271 00:23:05,770 --> 00:23:07,550 Gel biraz başka şeylerden bahsedelim. 272 00:23:07,990 --> 00:23:09,450 Mesela nasıl evlenmek istiyorsun? 273 00:23:10,070 --> 00:23:12,190 Nikah mı yapalım, düğün mü? Ne istersin? 274 00:23:13,510 --> 00:23:15,350 Bir davet verirsin artık değil mi? 275 00:23:16,290 --> 00:23:18,110 Sen yerini ve şeklini söyle. 276 00:23:18,610 --> 00:23:19,690 Nasıl bir şehitler? 277 00:23:20,910 --> 00:23:23,970 Vallahi bilmiyorum şimdi bu yeni moda kır düğünleri falan var ya... ...onları 278 00:23:23,970 --> 00:23:27,010 sevmiyorum ben. Yani çevre çimende millet saplanıyor çamura falan. 279 00:23:27,410 --> 00:23:30,890 Güzel değil yani sinek böcek de oluyor. Ne gerek var değil mi? Ben de hiç 280 00:23:30,890 --> 00:23:31,890 sevmem. 281 00:23:31,930 --> 00:23:34,490 Manfaraz biliyor musun böyle en iyi güzel bir yer tutarız. 282 00:23:34,970 --> 00:23:37,210 Elit misafirlerimizle hoş bir davet veririz. 283 00:23:38,730 --> 00:23:40,090 Elit misafirler ha? 284 00:23:40,770 --> 00:23:42,930 Var mı öyle insanlar bizim çevremizde? 285 00:23:43,590 --> 00:23:45,030 Sen orasını bana bırak. 286 00:23:45,250 --> 00:23:47,010 Peki balayını mı düşünüyorsun? 287 00:23:49,170 --> 00:23:50,750 Evlenelim de düşünürüz balayını. 288 00:23:55,050 --> 00:23:56,430 Kimle yazışıyorsun sen? 289 00:23:56,790 --> 00:23:58,110 Cansu 'ya mesaj atıyorum. 290 00:23:59,930 --> 00:24:01,970 Çok uzaklaştık. Buna idim veremem. 291 00:24:02,510 --> 00:24:04,210 Bu cüriye katlandıktan sonra. 292 00:24:04,800 --> 00:24:06,780 Onu kaybetmeyi sağlamam adil değil bu. 293 00:24:07,380 --> 00:24:08,380 Katılmayacağım ona. 294 00:24:23,980 --> 00:24:27,540 Cansu artık ne yaparsan yap. Annen olarak senden vazgeçmem. 295 00:24:27,800 --> 00:24:30,760 Akşam gel güzel güzel konuşalım. Seni seviyorum. 296 00:24:34,730 --> 00:24:35,730 Ne oldu? 297 00:24:36,810 --> 00:24:38,410 İyiydi. Önemli bir şey değil. 298 00:24:39,270 --> 00:24:40,770 Annemle tartıştık da biraz. 299 00:24:41,490 --> 00:24:43,290 Kötü bir zamana denk geldi desene. 300 00:24:44,170 --> 00:24:45,890 Keşke gelmeseydin. Yok. 301 00:24:46,290 --> 00:24:49,170 Yani bizim annemle aramız çok uzun zamandır gergin zaten. 302 00:24:49,690 --> 00:24:53,670 Yani anlat diyeceğim de... ...yardımcı olabileceğimi sanmıyormuş. 303 00:24:54,530 --> 00:24:55,530 Boş ver. 304 00:24:58,490 --> 00:25:01,850 Keşke çıkmasaydın hastaneden. Bak daha yaralarım iyileşmedi. 305 00:25:02,330 --> 00:25:03,370 İyiyim ya ben. 306 00:25:03,900 --> 00:25:08,080 Zaten doktora da imza verdin. Tamam da doktora başka hastanede tedavi göreceğim 307 00:25:08,080 --> 00:25:10,120 diye imza verdin. Yalan söyledin resmen yani. 308 00:25:10,500 --> 00:25:11,640 Bak hayatınla oynuyorsun. 309 00:25:12,280 --> 00:25:14,680 Yalnız benim hayatım duygularıyla daha fazla oynayamaz. 310 00:25:15,040 --> 00:25:16,920 Böyle olması gerekiyordu inan bana. 311 00:25:17,380 --> 00:25:19,820 Kadir ya. Ama ben sana söylemiştim. 312 00:25:21,460 --> 00:25:24,160 Yalnız ben bu kadar seveceğini hiç tahmin etmemiştim. 313 00:25:25,200 --> 00:25:27,380 Peşimi bırakmayacak benim gitmem gerekiyor. 314 00:25:32,080 --> 00:25:33,680 Afganistan annemi de beni de yakıyordu. 315 00:25:34,140 --> 00:25:35,140 Unutmadım bunları. 316 00:25:37,100 --> 00:25:40,420 Ama... ...üzülüyorum yani şu haline. 317 00:25:41,180 --> 00:25:43,600 Neredeyse kendinden vazgeçecek noktaya geldim. 318 00:25:48,500 --> 00:25:54,960 Cansu... ...ben gittikten sonra eğer... ...Nelif 'le konuşma fırsatı 319 00:25:54,960 --> 00:26:00,080 olursan... ...beni unutmuş için... ...hatta benden nefret etmiş için... 320 00:26:00,080 --> 00:26:01,380 gerekiyorsa söyle tamam mı? 321 00:26:15,830 --> 00:26:17,270 Canım, Sereb 'i alayım götüreyim mi? 322 00:26:17,590 --> 00:26:19,230 Yok, önce Feride Hanım 'a gideriz. 323 00:26:20,850 --> 00:26:25,570 Bir derken? Evet, tatlımızı alırız bir hayırlı olsun deriz büyük patrona değil 324 00:26:25,570 --> 00:26:26,870 mi? Hatta aklımdayken. 325 00:26:27,290 --> 00:26:29,250 Yoldan şey alayım, bir çeyrek altın da alayım. 326 00:26:29,490 --> 00:26:32,050 Sereb 'in orada Azra 'yı görürsem eline sıkıştırıveririm. 327 00:26:33,270 --> 00:26:37,770 Canım, ben hiç gelmezsem Feride Hanım 'a sen tek başına gitsen. Yok, olmaz. 328 00:26:38,750 --> 00:26:41,870 Feride Hanım 'ın karşısına çıkıp üvey kızımın hayrını gör diyeceğim. 329 00:26:42,400 --> 00:26:45,720 Beğenir beğenmez ama gerçek tünelin ben olduğunu hatırlatacağım. 330 00:26:46,240 --> 00:26:48,980 Sen de müstakbel kocam olarak yanımda olacaksın. 331 00:26:49,240 --> 00:26:50,240 Tamam mı? 332 00:27:00,400 --> 00:27:03,480 Reznan 'ım. Cenk Bey, buyurun. Maddesini bekliyordum. 333 00:27:08,640 --> 00:27:11,960 Bu kadar acil çağırdığınıza göre ölüyorum galiba. 334 00:27:12,280 --> 00:27:13,460 Ben izin vermem öyle bir şeye. 335 00:27:16,280 --> 00:27:20,500 Yani ölmek için çok gençsiniz demek istemiştim. Ben biraz sakıntılıyım da 336 00:27:20,500 --> 00:27:23,420 hastalığın hiçbir türünü sevmem. Hem zaten neyini seveceğiz ki? 337 00:27:23,640 --> 00:27:27,380 Hastalık sonuçta. Ama bazıları var ki onlara ekstra gücüm. 338 00:27:27,980 --> 00:27:29,560 Neyse konumuz da bu değil zaten. 339 00:27:30,180 --> 00:27:31,700 Çay kahve neyi çağırdınız? 340 00:27:33,040 --> 00:27:36,680 Yani çay kahve değil de beni buraya çağırdınız ya konuştuk. 341 00:27:37,760 --> 00:27:39,760 Evet. Tabii haklısınız. 342 00:27:49,390 --> 00:27:51,450 Cenk Bey bu gördüğünüz sizin beyniniz. 343 00:27:54,450 --> 00:27:56,470 Burada bir anevrizma söz konusu. 344 00:27:59,490 --> 00:28:01,750 Anevrizma? Şöyle açıklayayım. 345 00:28:02,250 --> 00:28:07,190 Beyni besleyen atar damarlardan birinin duvarında... ...baloncuk benzeri bir 346 00:28:07,190 --> 00:28:08,610 yapı oluştuğundan bahsediyorum. 347 00:28:09,110 --> 00:28:11,930 Yani ciddiye almamız gereken bir durum. 348 00:28:13,970 --> 00:28:15,850 İyi de doktor hanım şimdi... 349 00:28:16,910 --> 00:28:20,590 Birçok tetkik yaptırdım yani hiçbirinde çıkmadı bir anda çıkmış olmuş. 350 00:28:20,690 --> 00:28:24,450 Haklısınız. Ben de bu durumun tramvaya bağlı olarak sonradan geliştiğini 351 00:28:24,450 --> 00:28:25,450 düşünüyorum. 352 00:28:28,010 --> 00:28:29,810 Yani? Yani şöyle. 353 00:28:30,530 --> 00:28:34,930 Bu bölgedeki anevrizma sizin için Hayati 'ye önem taşıyor. 354 00:28:37,710 --> 00:28:41,250 Hayati 'ye önem derken biraz daha açık konuşuyor musun? 355 00:28:44,780 --> 00:28:48,880 Bu bölge hareket kabiliyetinin yanı sıra kişilik, algılama, hafıza gibi 356 00:28:48,880 --> 00:28:50,300 görevleri de üstlenen bir yapı. 357 00:28:51,600 --> 00:28:55,160 Dolayısıyla tansiyonumuzdaki aynı artışlar yırtılmaya sebep olabilir. 358 00:28:56,160 --> 00:28:59,080 Bu yüzden çok hassas bir konu. Anlatabiliyor muyum? 359 00:29:04,000 --> 00:29:08,800 Peki, yırtılma olursa? 360 00:29:10,900 --> 00:29:11,900 Beyin kanı. 361 00:29:15,150 --> 00:29:16,150 Altyazı M .K. 362 00:30:09,420 --> 00:30:13,320 Hayır canım, dün kutladığın şey sözünüzdü. Bugün yeni hayatının ilk 363 00:30:13,320 --> 00:30:14,320 kutluyoruz. 364 00:30:18,540 --> 00:30:24,160 Kızım ya, ne hallere girmişsin. Hele senin bu... ...faskın hallerin. Sanki 365 00:30:24,160 --> 00:30:25,840 çok farklısın, şu haline bak be. 366 00:30:26,100 --> 00:30:29,560 Kimse bile ben gayet... ...melül melül bakmışım yani. 367 00:30:30,680 --> 00:30:33,620 Ya ben... ...ben kürek mey gibi çıkmışım ya. 368 00:30:33,960 --> 00:30:34,960 Neden acaba? 369 00:30:35,320 --> 00:30:38,180 Neden acaba Şef? Neden acaba gerçekten? 370 00:30:39,660 --> 00:30:40,660 Bak bak. 371 00:30:43,980 --> 00:30:48,080 Yani şimdi benim bir anda beyin kanaması geçirip... Olacak demiyorum. Bu 372 00:30:48,080 --> 00:30:51,300 ihtimali taşıyorsunuz. Yani bunun bazı belirtileri var. 373 00:30:51,860 --> 00:30:55,520 Baş ağrısı, denge eğitimi, görmede bozulma gibi. 374 00:31:05,100 --> 00:31:06,500 Evin Hanım ben... 375 00:31:07,120 --> 00:31:09,480 Ben ölüyor muyum yani? Net konuşuyor musunuz? 376 00:31:10,240 --> 00:31:11,240 Yok yok. 377 00:31:16,820 --> 00:31:21,380 Tabii ben en kötü ihtimal üzerinden anlattığım için kafanız biraz karıştı. 378 00:31:21,380 --> 00:31:23,580 hastalık gibi bunun da önüne geçebilmemiz mümkün. 379 00:31:24,280 --> 00:31:28,060 Yani şu an Anju ile damar içinden içeri girip müdahale etmemiz olası. 380 00:31:28,440 --> 00:31:29,760 Umutsuz bir durum yok yani. 381 00:31:30,800 --> 00:31:32,540 Peki Anju işe yarayacak mı? 382 00:31:33,040 --> 00:31:36,940 Bakacağız. Yani gerekirse açık ameliyatı değerlendireceğiz ama şimdilik bunları 383 00:31:36,940 --> 00:31:37,940 düşünmeyelim. 384 00:31:41,740 --> 00:31:43,600 Ne zaman yaptırmamız gerekiyor? 385 00:31:43,940 --> 00:31:45,380 En kısa zamanda. 386 00:31:46,440 --> 00:31:50,380 Hataylarını sabah yapabiliriz. Sabah gelirsiniz tetkikleri yaparız. Akşam da 387 00:31:50,380 --> 00:31:51,380 acıyor. 388 00:31:51,520 --> 00:31:53,180 Nasıl yani o kadar acil mi? 389 00:31:53,580 --> 00:31:55,680 Ne kadar çabuk olursa o kadar iyi. 390 00:31:59,880 --> 00:32:03,580 Bugün benim çok önemli işlerim olacak. Yarın sabah erkenden gelirim. Olur değil 391 00:32:03,580 --> 00:32:05,580 mi? Benim için uygundur. 392 00:32:05,880 --> 00:32:08,160 Hatta bir yakınınızla gelirseniz daha iyi olur. 393 00:32:08,380 --> 00:32:10,440 Yok yok ben kimsenin bilmesini istemiyorum. 394 00:32:10,640 --> 00:32:12,520 Yani aile önemli bu durumlarda. 395 00:32:13,140 --> 00:32:15,120 Sevdikleriniz yalnız da olursa kendisi de aynı. 396 00:32:15,420 --> 00:32:17,940 Ben kimsenin bilmesini istemiyorum Deft Hanım. 397 00:32:19,940 --> 00:32:20,940 Peki. 398 00:32:30,090 --> 00:32:34,970 Güzel bir şey bu ya. Çok şanslısın. Yani Allah bütün genç kızların başına bu 399 00:32:34,970 --> 00:32:37,830 söylesinler. Mine yeter kızım yeter. 400 00:32:38,370 --> 00:32:40,630 Baka baka yedin bitirdin yüzüğü be. 401 00:32:41,210 --> 00:32:45,910 Ya ne alakası var acaba şey? Yani sen de gör bak öğren. 402 00:32:46,210 --> 00:32:50,450 Yarına bir gün gelini alacaksın kendine. Neler alınıyor neler yapılıyor. Değil 403 00:32:50,450 --> 00:32:53,830 mi? Baksana ben size söyleyeyim mi? Bu inanılmaz pahalı bir şey. 404 00:32:54,930 --> 00:32:57,750 Yani aslında bu kadarına da gerek yoktu tabii. 405 00:32:58,110 --> 00:32:59,230 Hah iyi dedin kızım. 406 00:32:59,710 --> 00:33:02,210 Tabii ya. Alan var, alamayan var. 407 00:33:02,850 --> 00:33:04,390 Maksat gönüller bir olsun. 408 00:33:04,690 --> 00:33:06,470 Ne alakası var acaba ya? 409 00:33:07,050 --> 00:33:11,750 Ben de diyorum ki en sonrasında bunu her zaman taşıyacak... ...yanında olacak. 410 00:33:12,010 --> 00:33:13,350 Çok önemli bitti yani. 411 00:33:13,630 --> 00:33:19,370 Hı? Tatsız başa tuz neylesin, akılsız başa söz neylesin. Vallahi seni alacak 412 00:33:19,370 --> 00:33:20,970 olan adama şimdiden acıyorum ben. 413 00:33:21,370 --> 00:33:23,690 Adamın ocağına incir ağacı dikersin sen. 414 00:33:23,910 --> 00:33:24,910 Ah! 415 00:33:25,340 --> 00:33:28,640 Olmaz öyle şey. Hem öyle şeyler benim arkadaşıma bak kıyamam ben ona. 416 00:33:29,180 --> 00:33:30,560 Canım arkadaşım benim. 417 00:33:30,920 --> 00:33:34,060 Ayrıca ben daha Feride Hanım 'ın gerdanına falan hiç girmiyorum. 418 00:33:34,400 --> 00:33:39,480 Bir de kayınvalidesi Serap Hanım 'ın taktığı o paha biçilemez... ...bilekliğe 419 00:33:39,480 --> 00:33:41,480 girmiyorum. Ya hayır, hayır. 420 00:33:41,980 --> 00:33:46,920 Pahalılığından değil ama... ...çok hoşuma gitti ya o hareketi. Sanki... 421 00:33:46,920 --> 00:33:50,740 aramızdaki buzlar erimiş gibi hissettim. Yalnız ben de takdir ettim. 422 00:33:51,000 --> 00:33:54,380 Şimdi düşünsene yakında gelin olacaksın, kızı olacaksın sen onun. 423 00:33:54,780 --> 00:33:57,000 İnşallah aradaki gırgınlık daha da kalkar artık. 424 00:33:57,660 --> 00:34:03,220 İnşallah. O zaman ben ona şimdi güzel bir kahve yapayım. Yanına da böyle tatlı 425 00:34:03,220 --> 00:34:07,120 bir şeyler koyayım. Bende çok hoşuma gider. Ne dersiniz? Valla on numara beş 426 00:34:07,120 --> 00:34:08,120 buz olur. 427 00:34:08,400 --> 00:34:09,840 Hocam yalvak ya. 428 00:34:11,420 --> 00:34:13,580 Ne olmuş burada? 429 00:34:14,560 --> 00:34:16,360 Biz de yaptık telefonu. 430 00:34:16,580 --> 00:34:20,580 Azra 'nın yeni hayatının ilk gününe merhaba dedik. 431 00:34:22,350 --> 00:34:23,989 Yeni hayat mı? O ne ya? 432 00:34:24,449 --> 00:34:30,469 İşte yani yeni ev tuttu, kardeşine kavuştu, sevdiğine kavuştu. Ay Mine 433 00:34:30,469 --> 00:34:33,510 tamam. Yani siz kendinize bayağı eğlence arıyorsunuz burada. 434 00:34:34,389 --> 00:34:36,330 Azra sen bir kahve yap da yanıma gel. 435 00:34:36,670 --> 00:34:37,670 Tamam hemen. 436 00:34:40,429 --> 00:34:44,830 Tamam canım olsun. Yani beklenilen kayınvalide çirpi bu yani değil mi? 437 00:34:45,530 --> 00:34:46,570 Olur öyle şeyler. 438 00:34:47,310 --> 00:34:49,350 Çirin nefes al. Yap kahveyi. 439 00:34:51,949 --> 00:34:53,070 Ben kahvesini yapayım. 440 00:34:56,310 --> 00:34:57,630 İşe zor vallahi. 441 00:34:59,270 --> 00:35:04,150 Yine ben temizleyeceğim değil mi burayı? 442 00:35:15,810 --> 00:35:18,130 Alacağın sorumluluğun farkındasın. 443 00:35:20,940 --> 00:35:22,640 Az daha yetim, öksüz bir kız. 444 00:35:23,580 --> 00:35:27,960 Üstelik özel ilgiye ihtiyacı olan küçük bir kardeşi var. 445 00:35:29,480 --> 00:35:33,100 Ne olursa olsun onları koruyup kollayacaksın. 446 00:35:34,140 --> 00:35:36,020 Kimseye muhtaç edemeyeceksin. 447 00:35:36,620 --> 00:35:38,340 Bizler gelip geçeceğiz. 448 00:35:39,000 --> 00:35:41,500 Onların hayatında bir tek sen olacaksın. 449 00:35:41,800 --> 00:35:42,800 Unutma. 450 00:36:11,050 --> 00:36:12,050 Afiyet olsun. 451 00:36:13,450 --> 00:36:16,170 Azra biraz konuşalım seninle. Tabii. 452 00:36:17,430 --> 00:36:21,610 Yani bir takım şeyleri baştan konuşalım ki sonradan tatlılık yaşanmasın. 453 00:36:22,650 --> 00:36:28,190 Vallahi ben bazı şeyleri oğlumu üzmemek için göz yumdum. Bir kere bunu bilmeni 454 00:36:28,190 --> 00:36:29,190 istiyorum en başında. 455 00:36:29,690 --> 00:36:35,050 Yani ortada daha hiçbir şey yok. Öyle bir tane söz yüzüğü taktım diye Azra 456 00:36:35,050 --> 00:36:36,050 olmadın sen. 457 00:36:36,520 --> 00:36:40,980 Yani öyle ortalıkta yeni evlenmiş kızlar gibi şımarmanın kırıtmanın bir anlamı 458 00:36:40,980 --> 00:36:41,980 yok. 459 00:36:42,240 --> 00:36:45,720 Serap Hanım ben asla... Bitmedi dinle. Bitmedi daha dinle. 460 00:36:48,180 --> 00:36:50,000 Ya biraz ağır olacaksın. 461 00:36:50,500 --> 00:36:55,440 Sen daha yolun başındasın. Hem zaman ne gösterecek bilmiyoruz değil mi? Öyle 462 00:36:55,440 --> 00:36:58,320 cenge kaptırıp da gurursuzca yaşama bazı şeyleri. 463 00:36:59,440 --> 00:37:00,440 Serap Hanım. 464 00:37:00,820 --> 00:37:03,660 Pardon ama gurursuzca yaşadığımı da nereden çıkardınız? 465 00:37:04,160 --> 00:37:05,400 Ayrıca sevmek. 466 00:37:05,840 --> 00:37:07,960 Sevilmek bunlar gurursuzca şeyler değil bence. 467 00:37:08,220 --> 00:37:10,380 Ve biz Cenk 'le birbirimizi sevindik. 468 00:37:11,940 --> 00:37:15,100 Belki siz de nefretinizi bir kenara atıp artık sevmeyidiniz. 469 00:37:16,920 --> 00:37:18,640 İşine dönebilirsin Azra. 470 00:37:19,040 --> 00:37:20,040 Teşekkür ederim. 471 00:37:23,980 --> 00:37:25,600 Birbirimizi seviyorlarmış. 472 00:37:26,640 --> 00:37:27,660 Hadi siz. 473 00:37:29,240 --> 00:37:30,240 Serap Hanım. 474 00:37:30,580 --> 00:37:31,700 Bu sizeymiş. 475 00:37:32,580 --> 00:37:33,580 Kimdenmiş? 476 00:37:39,850 --> 00:37:42,290 Sözünüz hayırlı olsun Serapcığım, Hülya. 477 00:37:43,090 --> 00:37:45,950 Ay ne güzel, duymayan da kalmadı yani. 478 00:38:25,880 --> 00:38:27,680 Abla. Hoş geldin. 479 00:38:28,480 --> 00:38:29,540 Kadir yok mu? 480 00:38:30,300 --> 00:38:31,840 Şey yok abla. 481 00:38:33,600 --> 00:38:36,700 Halil. Lütfen bana doğruyu söyle. 482 00:38:36,960 --> 00:38:38,220 Hastaneden çıkmış. 483 00:38:38,480 --> 00:38:43,280 Buraya hiç gelmedi mi? Lütfen Halil. Gerçekten abla bilmiyorum uğramadı yani. 484 00:38:43,640 --> 00:38:46,380 Hastaneden çıktığında ben yeni senden duyuyorum zaten şimdi. 485 00:38:47,180 --> 00:38:49,100 Ben de arıyorum bayağıdır ama ulaşamadım. 486 00:38:50,000 --> 00:38:54,780 Zaten... ...ben ne zaman önce... ...bir gelmişti, sarılmıştık, helalleşmiştik. 487 00:38:55,060 --> 00:38:56,340 Sonra bir daha uğramadı zaten. 488 00:38:58,140 --> 00:38:59,140 Helalleşti mi? 489 00:39:01,940 --> 00:39:04,080 Ya buralara bir daha uğramayacağım falan dedi. 490 00:39:04,720 --> 00:39:06,440 Ondan sonra da gelmedi zaten, görmedim. 491 00:39:26,120 --> 00:39:27,120 Abla! 492 00:39:29,920 --> 00:39:32,760 Bir haber alırsam eğer, geldiğini söylerim. 493 00:40:35,400 --> 00:40:36,400 Teşekkür ederim. 494 00:40:36,500 --> 00:40:37,500 Bak Kadir iyi düşün. 495 00:40:38,100 --> 00:40:41,720 Biletin tarihini değiştirebilirsin. Yani en azından dikişlerini iyiletinceye 496 00:40:41,720 --> 00:40:44,500 kadar. Hafiften değiştirince düşünecek vaktim oldu benim. 497 00:40:45,560 --> 00:40:47,320 Ben kararımı verdim Cansu. 498 00:40:49,400 --> 00:40:51,880 Ben bu kıza daha fazla acı çektirmek istemiyorum. 499 00:40:52,500 --> 00:40:59,440 Şimdi gidersem evet benden nefret edecek ama zamanla alışır yokluğuma. 500 00:41:00,540 --> 00:41:04,540 Unutur. Ama kalırsam yapamam. 501 00:41:05,420 --> 00:41:06,660 Benden unsurdur ama. 502 00:41:11,360 --> 00:41:12,980 Senden de özür dilerim ayrıca. 503 00:41:13,600 --> 00:41:16,520 Hatamı ortak ettim. Bir oyun içine sürükledim seni. 504 00:41:18,280 --> 00:41:19,340 Kendine yüklenme. 505 00:41:20,060 --> 00:41:22,980 Sen karşıma çıktığında ben zaten Cenk 'e çok öfkeliydim. 506 00:41:23,480 --> 00:41:25,140 Sen gerçi herkese öfkeli. 507 00:41:26,320 --> 00:41:27,320 Öyle. 508 00:41:28,960 --> 00:41:30,320 Ben de kaybettim. 509 00:41:32,400 --> 00:41:33,780 Sadece Cenk 'i diyeyim. 510 00:41:35,310 --> 00:41:37,090 Bir kız kardeşiyle kaybettim. 511 00:41:38,750 --> 00:41:40,610 O yüzden farklı değiliz seninle. 512 00:41:43,390 --> 00:41:46,010 Bu son yaşanan olaylar bana çok şey öğretti. 513 00:41:48,610 --> 00:41:51,110 Nefret insanı içten içe çürüten bir hastalık mı? 514 00:41:53,190 --> 00:41:57,010 Ben bu hastalıktan belki de babamla kurtuldum. Beni tanıdım onun. 515 00:41:59,290 --> 00:42:02,270 Umarım senin de tutunacağın bir dalın olur. 516 00:42:05,000 --> 00:42:07,220 Hayat bazen kaybettiğin yerden başlıyormuş. 517 00:42:07,920 --> 00:42:09,080 Ben bunu anladım. 518 00:42:10,340 --> 00:42:11,340 Kendine iyi bak. 519 00:42:32,550 --> 00:42:37,490 Oraları dediğim gibi hallettikten sonra bir burada şeyler var. Bu masaların 520 00:42:37,490 --> 00:42:41,450 aralıkları, oradaki takımın bir de buradaki aralarını açalım diyorum ben. 521 00:42:41,730 --> 00:42:45,570 Ayrıca tamir edilecek ne kadar sandalye varsa onları güzelce tespit edin. 522 00:42:45,590 --> 00:42:47,230 Hepsini yollayalım olur mu? Tamam bir daha. 523 00:42:49,250 --> 00:42:50,250 Burhan Bey nerede? 524 00:42:50,490 --> 00:42:51,490 Balık haline gitti. 525 00:42:51,610 --> 00:42:52,910 Balık haline mi? Evet. 526 00:42:53,150 --> 00:42:56,510 Balıkçı getiriyordu zaten balıkları. Ne gereği var böyle bir şey? Kendi eline 527 00:42:56,510 --> 00:42:58,190 tetriyekmiş. Buzhane balı istemiyorum dedi. 528 00:42:58,410 --> 00:42:59,410 Ay. 529 00:43:00,620 --> 00:43:02,300 Balıklar on numara. 530 00:43:02,620 --> 00:43:05,120 Bundan sonra hep gidip kendimi seçeceğim. 531 00:43:05,800 --> 00:43:06,800 Bir dakika. 532 00:43:06,900 --> 00:43:10,360 Şu da... ...masraflar. 533 00:43:11,540 --> 00:43:13,840 Bana merak ediyorsunuzdur. 534 00:43:16,000 --> 00:43:22,900 Teşekkürler. Bu arada... ...dışarıda... ...kapının önünde bekleyen biri 535 00:43:22,900 --> 00:43:23,900 var. 536 00:43:24,220 --> 00:43:25,860 Sanırım sizi bekliyor. 537 00:43:32,830 --> 00:43:33,830 Alacaklınız olabilir. 538 00:43:55,350 --> 00:43:57,650 Ben sana buralarda dolaşmayacaksın demedim mi? 539 00:43:59,030 --> 00:44:00,250 Paramı alana kadar böyle. 540 00:44:00,650 --> 00:44:01,650 Alırsan iyi olur. 541 00:44:11,210 --> 00:44:12,210 Bu ne böyle ya? 542 00:44:12,310 --> 00:44:15,270 Talebeye açlık mı veriyorsun sen? Elimde bu kadar param var. 543 00:44:15,630 --> 00:44:18,590 15 'likse taksit taksit öderim. Tamam mı? 544 00:44:19,170 --> 00:44:20,930 Onu telefon ederim gelir alır. 545 00:44:23,450 --> 00:44:24,910 Dalga mı geçiyorsun lan benden? 546 00:44:27,490 --> 00:44:29,390 Hey durun! Ne oluyor burada? 547 00:44:29,750 --> 00:44:32,170 Kimsiniz siz? Kendinize gelin. Daha başa mı burası? 548 00:44:32,410 --> 00:44:33,850 Şimdi polisi arıyorum ben. 549 00:44:34,590 --> 00:44:37,170 Şimdi ben polisi arayayım da siz onu anlasın derdinizi. 550 00:44:39,920 --> 00:44:41,240 Daha boşu mu burası ya? 551 00:44:43,740 --> 00:44:45,040 Burhan Bey iyi misiniz? 552 00:44:45,700 --> 00:44:46,700 Verin elinizi. 553 00:44:50,060 --> 00:44:51,060 İyi misiniz? 554 00:44:54,960 --> 00:44:55,960 Burhan Bey. 555 00:44:56,060 --> 00:44:59,540 Bakın gerçekten polisi arayıp şikayetçi olmalıyız bence. Yani bununla 556 00:44:59,540 --> 00:45:02,860 uğraşamazsınız. Bu rezillik hep böyle devam mı edecek? Olmaz böyle bir şey. 557 00:45:03,840 --> 00:45:05,340 Polisi aramaya gerek yok. 558 00:45:06,160 --> 00:45:07,380 Ben halledeceğim. 559 00:45:08,640 --> 00:45:09,920 Nasıl halledeceksiniz? 560 00:45:11,140 --> 00:45:12,140 Hülya Hanım. 561 00:45:12,280 --> 00:45:14,840 Bir daha böyle bir şey olduğu zaman karışmayın lütfen. 562 00:45:15,700 --> 00:45:17,060 Geride durun rica ederim. 563 00:45:19,300 --> 00:45:21,120 Kimdi bu adam? Alacaklı falan mı? 564 00:45:22,700 --> 00:45:23,900 Alacaklı falan değil. 565 00:45:24,180 --> 00:45:26,620 Sadece huzursuzluk çıkartmaya çalışıyor o kadar. 566 00:45:28,880 --> 00:45:30,700 Güneşimiz de hep tersten doğmuş ya. 567 00:45:31,460 --> 00:45:32,940 Gölgemiz takip ediyor işte. 568 00:45:36,000 --> 00:45:37,800 Ne siperim buymuş dünyam. 569 00:45:40,910 --> 00:45:41,910 Biz işimize bakalım. 570 00:45:51,630 --> 00:45:55,730 Ya kuzu, salmak mı suratını? Kuzu da kaynana. 571 00:45:55,950 --> 00:45:57,110 Yapacak bir şey yok ha? 572 00:45:57,430 --> 00:46:01,450 Ya ben... ...bir an gerçekten bana karşı yoruşurdu sanmıştım. 573 00:46:01,670 --> 00:46:06,350 Ya bak, annem hep der ki... ...kırk yıllık gelini bile olsan... ...böyle 574 00:46:06,350 --> 00:46:08,950 kayınvalidenin... ...dilinden iğnesi... 575 00:46:09,290 --> 00:46:14,590 Gözünden de haset eksik olmazmış. Ama bak, annem ve babam hâlâ çok mutlu. Yani 576 00:46:14,590 --> 00:46:18,010 sonuçta sen düşünme böyle şeyleri. Mutluluğunuza bakın Cenk 'le. 577 00:46:23,930 --> 00:46:26,230 Bak, tam da böyle işte. 578 00:46:28,370 --> 00:46:29,370 Ece, Cenk. 579 00:46:29,990 --> 00:46:32,690 Ya o kadar çok sevindim ki şu an beni aramana. 580 00:46:32,950 --> 00:46:34,850 Sen şimdi beni de görmek istersin. 581 00:46:36,630 --> 00:46:39,160 Yani. İsterim tabii. Niye istemeyeyim? 582 00:46:39,400 --> 00:46:40,800 O zaman mutfaktan bir çık bakalım. 583 00:46:41,060 --> 00:46:42,060 Gel bahçeye. 584 00:46:50,000 --> 00:46:51,000 Öyle. 585 00:46:51,280 --> 00:46:52,480 İstatbay kocası geldi. 586 00:47:13,800 --> 00:47:14,800 Sürpriz. 587 00:47:16,520 --> 00:47:20,200 Ama bir şey diyeceğim. Senin sesin bir tuhaf geliyordu telefonda. Kötü bir şey 588 00:47:20,200 --> 00:47:20,999 yok değil mi? 589 00:47:21,000 --> 00:47:22,340 Yok iyiyim. 590 00:47:23,140 --> 00:47:24,780 İçerisi yoğunda biraz ondanlar. 591 00:47:25,240 --> 00:47:27,000 Bak bir şey var ve söylemiyorsan. 592 00:47:27,400 --> 00:47:29,500 Hayır hayır gerçekten çok iyiyim. 593 00:47:29,920 --> 00:47:31,640 Daha seni gördüm daha iyi oldum. 594 00:47:33,120 --> 00:47:37,080 Sen hep böyle mutlu ol tamam mı? Artık öyle eski günlerdeki gibi ağlamak falan 595 00:47:37,080 --> 00:47:38,080 yok. 596 00:47:39,220 --> 00:47:41,720 Eee? Bir dakika bakayım halden aranızda. 597 00:47:43,020 --> 00:47:44,020 İyi. 598 00:47:44,520 --> 00:47:45,860 İyi ne olsun ki? 599 00:47:47,120 --> 00:47:50,020 Sen niye geldin? İçin falan mı vardı buralarda? 600 00:47:51,960 --> 00:47:52,960 Yok. 601 00:47:53,200 --> 00:47:58,220 Ben seni özledim. Ya ben de seni çok özledim. 602 00:47:58,700 --> 00:48:00,620 Ama bak bu hiç iyi bir şey değil. 603 00:48:00,960 --> 00:48:03,320 Nasıl ayrı kalacağız biz böyle birbirimizden? 604 00:48:03,640 --> 00:48:06,620 İşte ben böyle yapıp fırsatını bulduğum anlarda yanında olacağım. 605 00:48:06,880 --> 00:48:07,940 Sürprizler yapacağım sana. 606 00:48:09,200 --> 00:48:12,280 İyi bari bu. Sahi sonuna kadar idare eder artık beni. 607 00:48:12,970 --> 00:48:16,170 Etsin artık, etmek zorunda çünkü. Ben de şirkete geçeceğim. 608 00:48:22,130 --> 00:48:23,130 Azra. 609 00:48:26,470 --> 00:48:27,850 Ben seni çok seviyorum. 610 00:48:28,870 --> 00:48:30,550 Ben de seni çok seviyorum. 611 00:48:32,650 --> 00:48:34,810 İyi misin sen? Bir şey mi oldu? 612 00:48:35,070 --> 00:48:36,070 Yok yok, iyiyim. 613 00:48:36,410 --> 00:48:37,410 Gayet iyiyim. 614 00:48:38,010 --> 00:48:39,010 Bilet dedim ya. 615 00:48:42,320 --> 00:48:44,220 Her şeyin mutsuzluğu gibi değil mi sence de? 616 00:48:45,500 --> 00:48:47,440 İnsan mutluluktan korkar mı hiç? 617 00:48:48,160 --> 00:48:49,740 Ben korkmaya başladım. 618 00:48:50,720 --> 00:48:54,680 Sanki böyle bir gün elimden kayıp gidecekmişsin gibi. 619 00:48:55,200 --> 00:48:57,140 Hayır hayır. Yok konuşma. 620 00:48:57,840 --> 00:48:59,220 Bak yanındayım ben senin. 621 00:48:59,480 --> 00:49:00,520 Artık mutlu oldum. 622 00:49:41,690 --> 00:49:46,690 İnşallah iyi haberlerdir doktor bey. Hiç merak etmeyin Feride Hanım. 623 00:49:46,890 --> 00:49:48,370 Değerleriniz gayet iyi. 624 00:49:48,670 --> 00:49:50,350 İlaç tedavisi sonuç veriyor. 625 00:49:50,610 --> 00:49:51,610 Çok şükür. 626 00:49:51,870 --> 00:49:54,350 Çok sevindim. Ama tedaviye devam. 627 00:49:54,650 --> 00:49:58,890 Biz tedbirimizi elden bırakmayacağız. İlaçlar bitene kadar kullanacaksınız. 628 00:49:59,290 --> 00:50:03,190 Bittikten sonra tekrar bir biyopsi yapacağım. İyice emin olduktan sonra da 629 00:50:03,190 --> 00:50:07,670 ilaçlarınızı bıraktıracağım. Tamam doktor bey. Tamamen ilaççımda 630 00:50:07,670 --> 00:50:08,890 sevdiklerime bu müziği. 631 00:50:09,390 --> 00:50:11,550 Çok iyi gördüm sizi. Moraliniz de çok iyi. 632 00:50:11,950 --> 00:50:15,110 Bu hastalığın seyri açısından o kadar önemli bir şey ki. 633 00:50:16,210 --> 00:50:18,290 Mucizelere inanır mısınız doktor bey? 634 00:50:18,970 --> 00:50:20,090 Elbette inanırım. 635 00:50:20,650 --> 00:50:22,970 Son zamanlarda çok şey yaşadım. 636 00:50:23,590 --> 00:50:24,810 Zor günlerdi. 637 00:50:25,370 --> 00:50:28,630 Ama Rabbim bana... ...sabret kulum dedi. 638 00:50:30,550 --> 00:50:36,050 Sonra... ...öyle güzel bir mutluluğa şahit oldum ki... ...iki kardeşim 639 00:50:36,050 --> 00:50:37,430 kavuşmasını gördüm. 640 00:50:40,040 --> 00:50:41,520 Çok sevdiğim iki evladım. 641 00:50:42,280 --> 00:50:48,360 Seven iki kalbin birleşmesine şahit oldum. Ailemiz, ocağımız cellendi. Tüm 642 00:50:48,360 --> 00:50:50,720 güzellikler için Allah 'a şükür ettim. 643 00:50:51,080 --> 00:50:56,040 Ne güzel konuşuyorsunuz Feride Hanım. Bu söyledikleriniz emin olun ilaçlardan 644 00:50:56,040 --> 00:50:57,060 çok daha güçlü. 645 00:50:57,660 --> 00:51:01,160 İnsanı sevgi iyileştirebiliyor musunuz? Ben buna inanıyorum. 646 00:51:02,880 --> 00:51:04,740 Hayallerim var benim doktor bey. 647 00:51:06,380 --> 00:51:08,280 Melis ile Arda 'nın... 648 00:51:08,840 --> 00:51:10,580 Mürüvvetimi görür müyüm bilmiyorum. 649 00:51:11,000 --> 00:51:13,460 Ama Cenk 'i bir evlendireyim. 650 00:51:14,020 --> 00:51:16,120 Yuvalarını kurayım Allah 'ın izniyle. 651 00:51:17,320 --> 00:51:20,740 Ha, torun seveceğim ben. Tabii. 652 00:51:21,740 --> 00:51:24,360 Allah size uzun ömürler versin Feride Hanım. 653 00:51:24,920 --> 00:51:29,800 Yüreğinizdeki yaşam sevinci o kadar büyük, o kadar güçlü ki... ...bu 654 00:51:29,800 --> 00:51:31,640 da yıkıp geçeceksiniz, göreceksiniz. 655 00:51:32,280 --> 00:51:36,940 Neyse efendim, ben müsaadenizi isteyeyim. En yakın zamanda kliniğe 656 00:51:37,120 --> 00:51:38,120 Kontrol amaçlı. 657 00:51:38,300 --> 00:51:41,420 Tamam, geleceğim. Teşekkür ederim doktor bey. Görüşmek üzere efendim. 658 00:51:41,660 --> 00:51:42,820 İyi günler. Hoşçakalın. 659 00:52:00,780 --> 00:52:01,780 Gel. 660 00:52:03,900 --> 00:52:05,080 Sevda Hanımcığım. 661 00:52:08,760 --> 00:52:09,880 Uygununuz inşallah. 662 00:52:10,960 --> 00:52:12,300 Buyurun hoş geldiniz. 663 00:52:12,700 --> 00:52:13,700 Kolay gelsin. 664 00:52:14,080 --> 00:52:15,320 Bu sizin için. 665 00:52:16,800 --> 00:52:18,680 Dün akşam sözünüz varmış. 666 00:52:18,900 --> 00:52:20,040 Hayırlı uğurlu olsun. 667 00:52:20,380 --> 00:52:21,380 Hayırlı olsun. 668 00:52:21,840 --> 00:52:22,920 Teşekkür ederim. 669 00:52:24,440 --> 00:52:25,680 Zahmet etmişsiniz. 670 00:52:26,140 --> 00:52:27,580 E tabi zahmet ne demek. 671 00:52:28,020 --> 00:52:32,600 Açıkçası ben Azra 'nın bir telefon etmesini beklerdim. Yani içimde 672 00:52:32,600 --> 00:52:33,960 söyleyeyim. Ne için? 673 00:52:35,460 --> 00:52:38,070 Yani... İyi kötü günlerimiz oldu. 674 00:52:38,290 --> 00:52:41,670 O kadar hakkım var üzerinde. Annesi sayılırım. En azından insan bir kere bir 675 00:52:41,670 --> 00:52:43,490 telefon açar. Ya öyle tabii. 676 00:52:44,710 --> 00:52:46,490 Azra 'yı çok seversiniz bilirim. 677 00:52:46,890 --> 00:52:49,090 Aramızda ne geçerse geçsin. O başka bir konu. 678 00:52:49,430 --> 00:52:51,690 Yani yine de insanın araması gerekir değil mi? 679 00:52:52,090 --> 00:52:53,370 Biz öyle gördük yani. 680 00:52:53,850 --> 00:52:58,070 Ne diyelim? Bize yine Allah mesut etsin demek düşer. Allah mesut etsin. 681 00:52:59,050 --> 00:53:02,910 Biz aslında onun için gelmedik. Size bir haber vermek istiyoruz. 682 00:53:05,120 --> 00:53:06,520 Azmi ile biz evleniyoruz. 683 00:53:13,880 --> 00:53:14,880 Tebrikler. 684 00:53:15,440 --> 00:53:16,440 Hayırlı olsun. 685 00:53:16,600 --> 00:53:17,900 Çok teşekkür ederiz. 686 00:53:19,380 --> 00:53:22,660 Biliyorum ortağınız olarak beni düşürüyorsunuz. Bir türlü 687 00:53:22,660 --> 00:53:27,960 ama... ...ben seni çok severim Feride Hanım. O yüzden nikah kaydımı almanızı 688 00:53:27,960 --> 00:53:28,960 istiyorum. 689 00:53:31,000 --> 00:53:33,740 Umurum nereden çıktı şimdi bu? Ne demek nereden çıktı ya? 690 00:53:34,350 --> 00:53:35,350 Hani birbirimiz. 691 00:53:37,210 --> 00:53:40,030 Evliliğimizin, mutluluğumuzun şahidi olmasını istemez misin? 692 00:53:40,730 --> 00:53:41,649 İsterim tabii. 693 00:53:41,650 --> 00:53:44,710 İstemez miyim? Tabii siz de uygun görseniz çok mutlu oluruz. 694 00:53:46,190 --> 00:53:48,730 O gün geldiğinde konuşuruz. 695 00:53:50,550 --> 00:53:53,430 Peki. O gün gelsin konuşuruz. 696 00:53:53,970 --> 00:53:56,690 E madem biz daha fazla vaktinizi almayalım sizin. 697 00:53:57,270 --> 00:53:58,970 Zaten Azmi ile çok işimiz var. 698 00:53:59,170 --> 00:54:00,170 Hadi canım. 699 00:54:01,270 --> 00:54:02,270 Azmi. 700 00:54:03,920 --> 00:54:04,920 Sen bir kal. 701 00:54:08,340 --> 00:54:10,040 Tamam. Kolay gelsin. 702 00:54:10,440 --> 00:54:12,420 Şey, çok işimiz var. 703 00:54:12,960 --> 00:54:13,960 Zatmazsan canım. 704 00:54:16,660 --> 00:54:18,320 Kusura bakmayın, ben de şimdi duydum. 705 00:54:19,860 --> 00:54:23,380 Azmi, biz seninle bir şeyler konuşmuştuk. 706 00:54:24,180 --> 00:54:26,660 Umarım unutmadın. Bir söz vermiştin. 707 00:54:26,900 --> 00:54:28,100 Yok, tabii ki unutmadım. 708 00:54:28,720 --> 00:54:31,920 Merak etmeyin, söz verdiğim gibi olacak. Sunur 'un kontrolü bende. 709 00:54:32,220 --> 00:54:35,200 Vallahi bana pek öyle gelmedi az önce gördüklerimden sonra. 710 00:54:35,920 --> 00:54:37,400 Seni pek taktığı yok. 711 00:54:37,900 --> 00:54:41,280 Tabiri caizse yulara kaptırmışsın elini. 712 00:54:42,920 --> 00:54:47,620 Ben Sumru 'yu gayet iyi tanırım Feride Hanım. Siz merak etmeyin. Ona bir alan 713 00:54:47,620 --> 00:54:51,760 tanıdım. Orada özgürce hareket ediyor ama o alanın kontrolü bendir. İnşallah 714 00:54:51,760 --> 00:54:52,760 öyledir. 715 00:54:53,420 --> 00:54:54,420 Güvenin bana. 716 00:54:54,560 --> 00:54:55,560 Öyle. 717 00:54:57,020 --> 00:54:58,020 Çıkabiliriz. 718 00:55:13,900 --> 00:55:15,940 Ne o, Cenk 'e mi şikayet ettin sen beni? 719 00:55:17,860 --> 00:55:18,860 Anlamadım. 720 00:55:19,460 --> 00:55:21,800 Ben sizi neden Cenk 'e şikayet edeyim? 721 00:55:22,440 --> 00:55:23,440 Gördüm sizi. 722 00:55:24,640 --> 00:55:28,440 Aradın Cenk 'i, konuştuklarımızı anlattın. O da koştur koştur ve geldi 723 00:55:29,180 --> 00:55:33,160 Görmedim mi? Aptal mıyım zannediyorsun sen beni? Serap Hanım ne münasebet. 724 00:55:33,520 --> 00:55:37,300 Siz gerçekten yanlış anlamınız. Ben Cenk 'i... Azra, bak. 725 00:55:38,120 --> 00:55:40,140 Sakın oğlumla arama girmeye kalkma. 726 00:55:40,840 --> 00:55:41,840 Sakın. 727 00:55:58,250 --> 00:56:00,650 Feride Hanım'dan İncil Ergen 'e nasihat mi veriyor? 728 00:56:03,310 --> 00:56:04,310 Hayatım. 729 00:56:04,670 --> 00:56:06,670 Feride Hanım 'ın şahit olmasında ne gerek var? 730 00:56:07,170 --> 00:56:08,570 Özellikle mi yapıyorsun sen bunu? 731 00:56:10,290 --> 00:56:12,290 Evet. Özellikle yapıyorum. 732 00:56:12,990 --> 00:56:14,510 Bayılıyor olmam sinir etmeye. 733 00:56:15,090 --> 00:56:16,230 Gıcık oldu yine değil mi? 734 00:56:18,190 --> 00:56:22,190 Bakan hiçbir şekilde istifini bozmuyor. Sabır küpü maşallah. 735 00:56:22,610 --> 00:56:26,350 Öyle asil asil kırıtarak. O zaman gelsin konuşuruz dedi. 736 00:56:27,230 --> 00:56:28,230 Allahım yarabbim. 737 00:56:29,770 --> 00:56:35,750 Kusura bakma ama çok gerekli bir şekilde gerildi ortalık. Yapma Azmi ya. Allah 738 00:56:35,750 --> 00:56:37,810 Allah. Ben ne yaptığımı biliyorum. 739 00:56:38,690 --> 00:56:40,030 Çelenler duygusal insanlar. 740 00:56:40,530 --> 00:56:42,530 Ben neye oynadığımı çok iyi biliyorum. 741 00:56:43,130 --> 00:56:45,270 Sen bana güven. Merak etme. 742 00:56:56,680 --> 00:57:02,000 Baba. Aa Cansu hoş geldin. Aç mısın? Bir şeyler hazırlattırayım mı? Ne oldu? Ne 743 00:57:02,000 --> 00:57:04,420 bu halin? Kavga mı ettin? Kötü bir şey mi oldu? 744 00:57:04,820 --> 00:57:06,940 Ya bir şey yok. 745 00:57:07,940 --> 00:57:09,620 Balık kasalarını taşıyordum. 746 00:57:10,160 --> 00:57:11,460 Ayağım kaydı düştüm. 747 00:57:11,760 --> 00:57:15,360 Baba ya. Ama biraz dikkat etsene. Ben senden de mi olayım? 748 00:57:16,940 --> 00:57:17,940 Cansu. 749 00:57:18,700 --> 00:57:19,700 Merhaba. 750 00:57:21,360 --> 00:57:23,100 Annen çok merak etmiş seni. 751 00:57:23,520 --> 00:57:24,880 Sana ulaşamıyormuş. 752 00:57:26,250 --> 00:57:28,450 Tamam Hülya teyze. Ben ararım onu sonra. 753 00:57:28,830 --> 00:57:29,830 Peki. 754 00:57:30,190 --> 00:57:31,190 Burhan Bey. 755 00:57:32,270 --> 00:57:33,370 Ben çıkıyorum. 756 00:57:34,890 --> 00:57:36,250 Güle güle Hülya Hanım. 757 00:57:38,890 --> 00:57:40,390 Gözünüz arkada kalmasın. 758 00:57:40,650 --> 00:57:41,670 Ben buradayım. 759 00:57:48,910 --> 00:57:49,910 Ne oldu? 760 00:57:51,510 --> 00:57:52,730 Annene bir şey mi oldu? 761 00:58:06,750 --> 00:58:08,570 Anam. Annem evleniyor baba. 762 00:58:10,290 --> 00:58:12,050 Şimdi Azmi denen o adamla. 763 00:58:13,450 --> 00:58:16,890 Sabah tartıştık. Şimdi de işte kendini affettirmek için arıyor. 764 00:58:19,570 --> 00:58:22,070 Zaten sık sık görüşüyorlardı o adamla. 765 00:58:22,370 --> 00:58:23,450 Bildiğim kadarıyla. 766 00:58:23,790 --> 00:58:27,090 Ya ne olursa olsun bana da söylemeliydi. Bana da danışmalıydı yani. 767 00:58:27,550 --> 00:58:30,570 Hayır kendimi affettireceğim diye peşimde koşacağını... ...bunu düşünseydi 768 00:58:30,570 --> 00:58:31,570 keşke. 769 00:58:33,490 --> 00:58:35,690 Benimle görüşmemizde Tamer kızgın. 770 00:58:37,450 --> 00:58:39,330 Tartışmalarınız falan o yüzden. Biliyorum. 771 00:58:41,250 --> 00:58:44,890 Hem seni dolduğu şey getirdiğini de düşünüyor. 772 00:58:45,270 --> 00:58:46,870 Ne düşündüğü umurumda değil. 773 00:58:49,770 --> 00:58:52,010 Ama ben affedemiyorum annemi yani. 774 00:58:52,380 --> 00:58:53,860 Seni benden saklamayacaktı. 775 00:58:58,300 --> 00:58:59,560 Hepsi benim hatam. 776 00:59:00,320 --> 00:59:06,660 Adam gibi yanında olabilseydim... ...yani... ...bir baba olabilseydim 777 00:59:06,660 --> 00:59:09,800 ...o zaman her şey daha başka olacaktı. Daha farklı. 778 00:59:13,840 --> 00:59:15,380 Şimdi anlasın ister. 779 00:59:16,100 --> 00:59:18,620 Ben bu sefer her şey daha farklı olsun istiyorum. 780 00:59:19,100 --> 00:59:20,600 Ben çok sevmeyi istiyorum. 781 00:59:25,230 --> 00:59:31,170 Ben bazı şeyleri telafi etmek için çalışıyorum. Çalışıyorum ama... ...sana 782 00:59:31,170 --> 00:59:32,930 bir hata yapacağım diye çok korkuyorum. 783 00:59:33,670 --> 00:59:35,750 İlk zamanlar annene çok korkandım. 784 00:59:36,170 --> 00:59:38,890 Ama... ...artık yanılırken var. 785 00:59:39,450 --> 00:59:41,190 Artık kadar da çok kızmıyorum. 786 00:59:42,310 --> 00:59:44,410 Tamam. Bırak. 787 00:59:45,310 --> 00:59:47,070 Kiminle evlenirse evlensin. 788 00:59:47,710 --> 00:59:52,510 Sen nerede, nasıl mutlu olacaksan... ...ben senin yanında dururum. 789 01:00:02,860 --> 01:00:04,160 Söder 'i bana söyleyeyim mi sana? 790 01:00:05,500 --> 01:00:06,500 Merakla kırpıyorum. 791 01:00:06,900 --> 01:00:08,620 Olur. Söyle. 792 01:00:13,380 --> 01:00:16,920 Acaba nisanlandığımızı haber vermek için şu gazetecileri falan mı çağırsan? 793 01:00:16,980 --> 01:00:18,460 Böyle bir iyi bir röportaj versen. 794 01:00:18,840 --> 01:00:21,860 Ama bu kez senin odanda ağırlamayacağım onları. Kendimi ağırlayacağım. 795 01:00:22,220 --> 01:00:23,480 Hiç gerek yok canım. 796 01:00:23,760 --> 01:00:27,200 Hatta bu konumu da çok fazla alıştırma sen kendini istersen. Çünkü hisseler 797 01:00:27,200 --> 01:00:29,360 süre sende duracak gibi görünüyor. Öyle mi diyorsun? 798 01:00:30,520 --> 01:00:31,820 Yani Serap... 799 01:00:32,680 --> 01:00:33,960 Sana bırakmayacağına göre. 800 01:00:34,520 --> 01:00:35,920 Zaten bunu niye yapsın ki? 801 01:00:36,340 --> 01:00:37,960 Durup dururken bırakmaz tabii. 802 01:00:40,080 --> 01:00:42,120 Ama elimde bir sebep olursa. 803 01:00:42,700 --> 01:00:43,700 Ne yani? 804 01:00:44,600 --> 01:00:45,600 Cenk gibi. 805 01:00:46,320 --> 01:00:47,860 Az önce de söyledim. 806 01:00:48,200 --> 01:00:49,720 Çelenler duygusal insanlar. 807 01:00:50,920 --> 01:00:55,320 Cenk 'in hisse kaynağını öğrenmesi Serap 'ın hiç işine gelmez. Yanılıyor muyum? 808 01:00:56,000 --> 01:00:57,340 Cenk 'e mi söyleyeceksin? 809 01:00:59,620 --> 01:01:00,920 Gerekirse söylerim. 810 01:01:02,060 --> 01:01:03,440 Ama içimden bir ses. 811 01:01:03,960 --> 01:01:06,940 Anlaşma bitmeden bu işler kolayca hallolacak diyor. 812 01:01:08,760 --> 01:01:10,580 Ne yapayım? Ne yapayım? 813 01:01:23,660 --> 01:01:24,660 Cenk. 814 01:01:25,920 --> 01:01:27,080 Gel gel. 815 01:01:28,020 --> 01:01:29,340 Hoş geldin oğlum. 816 01:01:29,660 --> 01:01:30,660 Hoş bulduk babaanne. 817 01:01:31,160 --> 01:01:32,200 Ya bir öpeyim seni. 818 01:01:34,400 --> 01:01:35,420 Yoktun şirkette. 819 01:01:35,900 --> 01:01:38,680 Biraz işlerim vardı. Oradan da Azra 'ya uğradım. 820 01:01:38,900 --> 01:01:43,680 İyi etmişsin. Kim bilir ne kadar sevinmiştir. Tabii sen de. Geç otur 821 01:01:51,360 --> 01:01:52,360 Mutlu musun? 822 01:01:58,560 --> 01:01:59,760 Cevap vermedin. 823 01:02:00,360 --> 01:02:01,640 Yoksa bir sorun mu var? 824 01:02:02,080 --> 01:02:04,160 Yok bir sorun yok babaanne. 825 01:02:06,160 --> 01:02:08,280 Aldıra benim başıma gelen en güzel şey. 826 01:02:09,300 --> 01:02:10,640 Niye mutlu olmayayım ki? 827 01:02:11,960 --> 01:02:13,680 Mutluluğunuz daim olsun oğlum. 828 01:02:14,620 --> 01:02:18,280 Allah sizi de sizin gibi sevenleri de ayırmasın. 829 01:02:19,700 --> 01:02:20,840 İnşallah babaanne. 830 01:02:21,400 --> 01:02:23,320 İnşallah. Ama unutma. 831 01:02:24,640 --> 01:02:29,340 Mutluluk insanın tek başına sahip olacağı bir duygu değildir. 832 01:02:31,050 --> 01:02:35,990 Bu yolda emek vererek, sevdiklerimizi mutlu ederek huzur buluyoruz aslında. 833 01:02:36,530 --> 01:02:38,130 Gerçek mutluluk bu. 834 01:02:39,010 --> 01:02:41,010 O yüzden çok kıymetli. 835 01:02:42,430 --> 01:02:44,630 Hayatında önceliklerin olmalı. 836 01:02:45,430 --> 01:02:47,430 Bazı şeyleri öteleyemezsin. 837 01:02:48,490 --> 01:02:54,410 Aldığın her nefeste senin için neyin önemli olduğuna karar vermelisin ki 838 01:02:54,410 --> 01:02:56,990 adımını ona göre atmalısın. 839 01:02:59,760 --> 01:03:06,280 Bu bazen bir fedakarlık olur. Bazen de bir yol ayrımında verdiğin bir karar. 840 01:03:07,760 --> 01:03:11,440 Yani bir seçim yaparsın. İşte o senin kaderindir. 841 01:03:12,460 --> 01:03:16,340 Verdiğin kararın bedeli neyse de onu ödersin. 842 01:03:17,780 --> 01:03:22,100 Ben hayatım boyunca bir karar alırken hep bunu düşündüm Cenk. 843 01:03:22,440 --> 01:03:27,640 Benim hayatım mı yoksa sevdiklerimin mutluluğum mu? 844 01:03:47,310 --> 01:03:48,310 Niye ağlıyorsun? 845 01:03:48,950 --> 01:03:50,430 Arda dışarı çıkar mısın? 846 01:03:50,670 --> 01:03:53,230 Abla ben bu haldeyken çıkar mıyım sence? 847 01:03:53,870 --> 01:03:55,270 Neden ağlıyorsun ne oldu? 848 01:03:56,530 --> 01:03:57,530 Arda. 849 01:03:58,550 --> 01:04:00,110 Çıkar mısın ablacığım hadi. 850 01:04:00,430 --> 01:04:03,010 Abla çıkmayacağım şu anda bana bunu anlatacaksın ne oldu? 851 01:04:03,390 --> 01:04:06,370 Arda çık git ya lütfen rahat bırak beni git. 852 01:04:08,730 --> 01:04:12,050 Ya sen böyle ağlıyorsun senin gözlerin yaşta dolmuş ben gider miyim hiç? 853 01:04:13,170 --> 01:04:14,210 Neye üzüldün sen? 854 01:04:15,390 --> 01:04:16,390 Biri mi üzüldü sana? 855 01:04:18,980 --> 01:04:19,980 Kim? 856 01:04:23,000 --> 01:04:26,020 Kim üzdü? Söyle gidelim onun ağzını burnunu kıralım. Kim üzdü? 857 01:04:27,360 --> 01:04:28,360 Saçmalama. 858 01:04:28,780 --> 01:04:31,880 Abla saçmalamıyorum. Ben gayet mantıklı konuşuyorum. Kim üzdü seni? 859 01:04:32,780 --> 01:04:36,500 Biri sana bir şey yapmış. Seni bu hale getirmiş ya da söylemiş bilmiyorum. Ama 860 01:04:36,500 --> 01:04:37,500 sen şu anda bu haldesin. 861 01:04:37,800 --> 01:04:38,800 Kim yaptı? 862 01:04:40,680 --> 01:04:44,680 Tamam söyleme. O zaman ben abimi arıyorum. İkimize beraber anlatırsın 863 01:04:44,980 --> 01:04:45,980 Erda. 864 01:04:47,160 --> 01:04:48,160 Ablacığım bak. 865 01:04:48,650 --> 01:04:49,990 Şu an hiç iyi değilim. 866 01:04:50,290 --> 01:04:51,870 Sonra konuşalım mı lütfen? 867 01:04:52,730 --> 01:04:56,950 Abla. Bak bit bunu sonra konuşmayacaksın. Şimdi konuşacaksın. 868 01:04:57,230 --> 01:04:58,230 Hadi. 869 01:05:00,670 --> 01:05:02,510 Tamam arıyorum ben abimi artık yeter. 870 01:05:02,730 --> 01:05:03,730 Arda dur dur dur. 871 01:05:04,590 --> 01:05:05,590 Tamam. 872 01:05:06,870 --> 01:05:08,130 Tamam anlatacağım. 873 01:05:08,710 --> 01:05:14,410 Ama bak aramızda kalacak ablacığım. Söz mü? Tamam sen anlat yeter ki söz sana. 874 01:05:14,530 --> 01:05:15,930 Arda sözü kimseye söylemeyeceğim. 875 01:05:16,390 --> 01:05:18,030 Hadi sil bakayım şu gözyaşlarını. 876 01:05:25,470 --> 01:05:27,310 Çiçekler için teşekkür ederim İmdat. 877 01:05:27,650 --> 01:05:29,690 Rica ederim tekrar hayırlı olsun. 878 01:05:30,070 --> 01:05:34,330 Aslında böyle gelmişken bir de Azra 'yı tebrik etmek isterdim ben. Tamam. 879 01:05:34,530 --> 01:05:36,210 Azra 'ya seslenir misin gel? 880 01:05:38,330 --> 01:05:41,570 Sevindim böyle aradaki kırgınlıkların bitmesine. 881 01:05:43,130 --> 01:05:44,870 Cenk 'in mutluluğu için işte. 882 01:05:45,150 --> 01:05:46,750 Olsun ama güzel bir vesile. 883 01:05:47,420 --> 01:05:51,400 Neticede bütün krizler, kırgınlıklar evlendiği gün unutulacak. 884 01:05:59,460 --> 01:06:00,460 Azracığım. 885 01:06:02,300 --> 01:06:05,600 Gelmişken bir tebrik etmek istedim Azracığım. Teşekkür ederim. 886 01:06:06,720 --> 01:06:07,720 Hayırlı olsun. 887 01:06:08,100 --> 01:06:13,000 En iyi güzel işte. Böyle güzel olaylar olacak ki aradaki kırgınlıklar 888 01:06:13,000 --> 01:06:13,658 değil mi? 889 01:06:13,660 --> 01:06:14,660 Aynen öyle. 890 01:06:17,280 --> 01:06:19,020 Bu arada çok güzelmiş yüzün. 891 01:06:19,720 --> 01:06:22,640 Gerçekten Cenk 'in zevkine hayran olmamak mümkün değil. 892 01:06:22,840 --> 01:06:24,340 Sana da çok yakışmış. 893 01:06:25,420 --> 01:06:29,280 Çok sağ olun. Darısı Zeynep 'in başına. İnşallah bakalım. 894 01:06:29,980 --> 01:06:30,980 Kızlar! 895 01:06:32,040 --> 01:06:34,220 Nedir? Fırlanta partisi mi yapıyoruz? 896 01:06:36,100 --> 01:06:37,300 Ne saklıyorsun? 897 01:06:37,540 --> 01:06:38,600 Ver bakayım şunu ver. 898 01:06:39,000 --> 01:06:40,100 Bir göster bakayım. 899 01:06:43,380 --> 01:06:44,420 Hayırlı olsun. 900 01:06:45,260 --> 01:06:46,280 İyisin gene. 901 01:06:47,310 --> 01:06:48,930 O zaman ben de müjdemi vereyim. 902 01:06:50,530 --> 01:06:51,530 Ta ta! 903 01:06:53,930 --> 01:06:55,710 Aa! Sumru! 904 01:06:56,290 --> 01:06:57,810 Azmi 'yle biz evleniyoruz. 905 01:06:58,270 --> 01:07:00,610 Artık Azra 'yla beraber yaparız düğünü ha? 906 01:07:01,490 --> 01:07:05,730 Ne diyeyim artık sana da hayırlı olsun öyleyse Sumrucuğum. Çok teşekkür ederim 907 01:07:05,730 --> 01:07:06,890 Hülyar. Çok sağ ol. 908 01:07:09,130 --> 01:07:11,450 Sen beni tebrik etmeyecek misin Azra 'cığım? 909 01:07:12,370 --> 01:07:13,370 Tebrik ediyorum. 910 01:07:13,450 --> 01:07:15,170 Teşekkür ederim. Şimdi oldu. 911 01:07:15,720 --> 01:07:17,020 Hiç haberimiz olmadı. 912 01:07:17,260 --> 01:07:19,960 Öyle, biraz ani oldu. Ben de beklemiyordum açıkçası. 913 01:07:21,240 --> 01:07:23,400 Neyse, ben mutfağa geçeyim izninizle. 914 01:07:23,980 --> 01:07:27,840 Azra, tatlıları da gönderdiler, söylediler. Peki. 915 01:07:28,340 --> 01:07:32,020 Azra, dur bir dur, aklımdayken. Onu da şey yapayım da. 916 01:07:33,040 --> 01:07:34,900 Adettendir. Getir bakayım. 917 01:07:36,540 --> 01:07:40,540 Al bakalım, al. Hadi bakalım, al. 918 01:07:40,820 --> 01:07:42,780 Sonra ben senden bir şey söyleyeyim. Al. 919 01:07:43,310 --> 01:07:46,570 Şurada analık görevimizi yapıyoruz herhalde değil mi? Yok istemiyorum 920 01:07:46,730 --> 01:07:47,730 Teşekkür ederim. 921 01:07:48,010 --> 01:07:49,550 Herkesin için de utandırma beni. 922 01:07:49,770 --> 01:07:50,749 Al şunu. 923 01:07:50,750 --> 01:07:53,650 Al şunu dedim. Kabul et. 924 01:07:54,970 --> 01:07:57,050 Abla hadi ben şöyle tatlara gidiyorum. 925 01:07:57,990 --> 01:07:58,990 Tamam. 926 01:07:59,530 --> 01:08:00,550 Teşekkürler tekrardan. 927 01:08:02,670 --> 01:08:03,670 Hayırlı olsun. 928 01:08:04,150 --> 01:08:05,150 Tekrardan. 929 01:08:07,050 --> 01:08:08,050 Görüyor musun? 930 01:08:08,090 --> 01:08:09,150 Çeyrek 'i beğenmiyor. 931 01:08:09,370 --> 01:08:11,370 Valla taktı pırlantayı tabii. 932 01:08:12,240 --> 01:08:13,240 Bu kadar olmaz. 933 01:08:16,819 --> 01:08:19,880 Babaannemin çenesi düştü diyeceksin şimdi değil mi? 934 01:08:21,080 --> 01:08:22,460 Yok babaanne ya. 935 01:08:22,840 --> 01:08:25,020 Seni dinlemek gerçekten hoşuma gidiyor. 936 01:08:25,800 --> 01:08:31,700 Zaten söylediklerinde de haklısın. Bu nasihatlerden sonra şimdi sana güzel bir 937 01:08:31,700 --> 01:08:33,240 haber vereyim de rahatla. 938 01:08:35,720 --> 01:08:37,000 Doktorum geldi bugün. 939 01:08:37,620 --> 01:08:39,479 Çok iyi şeyler söyledi. 940 01:08:41,049 --> 01:08:46,830 İlaçlara devam edeceğim ama... ...galiba... ...hastalığı yeniyorum. 941 01:08:46,830 --> 01:08:47,830 galiba. 942 01:08:48,850 --> 01:08:49,870 Ciddi misin baba? 943 01:08:51,630 --> 01:08:53,010 Bu aldığım en güzel ama. 944 01:08:54,270 --> 01:08:56,729 Ama gene kontrole gideceğim tabii. 945 01:08:56,930 --> 01:08:59,210 Tamam doktor bir şey bilmesi söylemez ki böyle sana. 946 01:08:59,790 --> 01:09:04,350 Gideceksin kontrole sonra ilaçları kesecek. Bitti. Ama devam etmem lazım. 947 01:09:04,689 --> 01:09:07,210 Azra 'nın da biri var mı? Bak onu da arayalım. Dur oğlum dur. 948 01:09:07,450 --> 01:09:10,010 Arama. Sonra iyileşince beraber gidelim. Öyle. 949 01:09:14,310 --> 01:09:17,870 Sen tebrikleri almaya başlamıştın zaten erkenden. Kimden bunlar? 950 01:09:18,710 --> 01:09:19,830 Hiç sorma. 951 01:09:20,670 --> 01:09:21,670 Sumru. 952 01:09:22,450 --> 01:09:23,450 Ziyarete geldi. 953 01:09:24,130 --> 01:09:25,930 Azmi ile evleniceklermiş. 954 01:09:30,350 --> 01:09:32,649 Bunlar giderek daha tehlikeli olacak o zaman. 955 01:09:33,450 --> 01:09:35,310 Bir planlı bir hareket bu. 956 01:09:37,420 --> 01:09:39,580 Hisselerin yüzde kırkı onların olacak tabi. 957 01:09:39,960 --> 01:09:41,080 Ne fark eder? 958 01:09:41,880 --> 01:09:44,380 Şimdi de öyle ne? Ayrı ya da evli. 959 01:09:45,300 --> 01:09:46,380 Sumru 'yu biliyorsun. 960 01:09:46,939 --> 01:09:49,560 Menfaati bitince... ...Azmi 'ye güle güle diyecekler. 961 01:09:51,100 --> 01:09:52,100 O da doğru. 962 01:09:55,300 --> 01:09:57,220 Hisseler iyice... ...canım sıkmaya başladı baba. 963 01:09:59,060 --> 01:10:00,300 Sıkılma daha üzülme. 964 01:10:00,960 --> 01:10:02,020 Çözümünü bulacağız. 965 01:10:02,340 --> 01:10:04,100 Sen şimdi mutluluğun tadını çıkar. 966 01:10:13,420 --> 01:10:16,040 Ya abla sen ne diyorsun? Bunu sana nasıl yapar ya? 967 01:10:16,380 --> 01:10:18,420 Arda bağırma duyacaklar şimdi. 968 01:10:21,720 --> 01:10:25,780 Abla neredeyse ne yaptıysa kalk gidelim soralım biz bunun hesabını. Hala 969 01:10:25,780 --> 01:10:26,780 oturuyoruz burada hadi kalk. 970 01:10:26,880 --> 01:10:27,880 Arda dur. 971 01:10:28,040 --> 01:10:31,480 Ya abla niye duruyoruz? Neden duruyoruz? Neyi bekliyoruz? Ben gidiyorum o zaman. 972 01:10:31,840 --> 01:10:35,380 Arda lütfen bak anlattığımı pişman etme. 973 01:10:36,180 --> 01:10:40,520 Hem sen kime neyin hesabını soracaksın? Adam yok gitti yok. 974 01:10:42,160 --> 01:10:45,900 Of Allah, of. Sen nereden buluyorsun böyle adamları? Böyle yüzüstü bırakıp 975 01:10:45,900 --> 01:10:46,900 bıkmak olur mu? 976 01:10:47,000 --> 01:10:50,120 Neden ne yaptığını, ne olduğunu izah etmiyor? Neden gidiyor? 977 01:10:53,480 --> 01:10:55,620 Ben beni sevdiğine eminim. 978 01:10:57,320 --> 01:11:00,500 Sadece benden sakladığı, söyleyemediği şeyler var. 979 01:11:01,180 --> 01:11:06,020 Yani bu kadar önemli olmasa bana anlatırdı ama... 980 01:11:06,020 --> 01:11:10,380 Ben de. 981 01:11:12,780 --> 01:11:17,100 Bak sen böyle ağlarsan üzülürsen ben seni nasıl bırakırım? Ben nasıl çekip 982 01:11:17,100 --> 01:11:18,800 gitmem şimdi? Niye gitmeyeyim o adamın yanına? 983 01:11:20,780 --> 01:11:21,780 Arda. 984 01:11:22,800 --> 01:11:24,720 Aramızda kalacak. Söz ver. 985 01:11:25,280 --> 01:11:26,280 Tamam. 986 01:11:26,680 --> 01:11:29,640 Söz verdin. Aramızda kalacak. Ben senin her zaman yanındayım. 987 01:11:34,700 --> 01:11:36,400 Ben onu çok seviyorum. 988 01:11:38,920 --> 01:11:40,120 Kötü biri değil ki. 989 01:11:42,500 --> 01:11:45,540 Gerçekten benim canım yakmak istediğini hiç inanmıyorum. 990 01:11:45,780 --> 01:11:52,500 Ama... Ama... Yani seninle evi birbiriyse... ...eğer adam gibi 991 01:11:52,500 --> 01:11:55,340 adamsa... ...belki bu zaman pişman olur da geri döner. 992 01:11:55,880 --> 01:11:59,520 Ama bak döndüğünde... ...kardeş Hakkı onun ağzına iki tane çakacağım. 993 01:11:59,740 --> 01:12:00,740 Tamam mı? 994 01:12:01,960 --> 01:12:07,140 Bak eğer gerçekten dönerse... Hay dönsün. Dönerse dönsün. Yeter ki sen 995 01:12:07,200 --> 01:12:08,200 Dönsün. 996 01:12:16,690 --> 01:12:19,210 Bununla ilgili muhasebe kayıtlarını sürelim. Tamam. 997 01:12:20,430 --> 01:12:21,430 Bir daha. 998 01:12:21,510 --> 01:12:22,510 Tamam. 999 01:12:23,730 --> 01:12:26,830 Bununla ilgili yazı göndermemiz lazım oraya. 1000 01:12:27,270 --> 01:12:28,270 Geldiniz. Akbil. 1001 01:12:31,970 --> 01:12:32,970 Efendim. 1002 01:12:33,650 --> 01:12:34,910 Sumru nerede bu anda mı? 1003 01:12:35,510 --> 01:12:36,690 Buradaydı ama gitti. Ne oldu? 1004 01:12:36,910 --> 01:12:37,910 Yok canım bir şey yok. 1005 01:12:40,250 --> 01:12:41,330 Evleniyor musunuz galiba? 1006 01:12:42,030 --> 01:12:43,570 Kutlarım. Teşekkür ederim. 1007 01:12:44,090 --> 01:12:45,110 Ben de tebrik ederim. 1008 01:12:54,510 --> 01:12:57,070 Vallahi sendeki de iyi cesaret Serap 'cığım. 1009 01:12:57,610 --> 01:13:00,510 Şimdi bu yüzüğü taktı ya iyice tepene çıkar. 1010 01:13:01,050 --> 01:13:03,650 Yani Feride Hanım 'la bununla birleşti. 1011 01:13:04,070 --> 01:13:06,570 Azra seni de teslim aldı haberin yok. 1012 01:13:07,490 --> 01:13:12,370 Yani Serap 'ın artık engel olmasının hiçbir anlamı yok ya Sunur 'cum görmüyor 1013 01:13:12,370 --> 01:13:14,430 musun? Cenk vazgeçmiyor Azra'dan. 1014 01:13:15,050 --> 01:13:18,570 Yani bir de biliyorsun Cenk daha yeni bir kaza atlattı. 1015 01:13:19,200 --> 01:13:23,280 Ben sorun çıkarıp oğlumun üzülmesini istemedim. Yani kimseye öyle teslim 1016 01:13:23,280 --> 01:13:24,280 falan yok Sumrucuğum. 1017 01:13:24,640 --> 01:13:26,740 Yani hele bir düğün olsun. 1018 01:13:27,120 --> 01:13:28,680 Bu konağı yerleşsin. 1019 01:13:28,900 --> 01:13:31,020 O zaman kim takacak acaba seni? 1020 01:13:31,720 --> 01:13:34,780 Yani inşallah seni kapının önüne falan koymaz. 1021 01:13:35,620 --> 01:13:39,080 Sumru inanamıyorum sana. Yani Azra 'yı hiç tanımıyormuşuz gibi. 1022 01:13:39,520 --> 01:13:40,680 Abartma Allah aşkına. 1023 01:13:40,900 --> 01:13:41,960 Ay sana ne oluyor Hülya? 1024 01:13:42,510 --> 01:13:44,350 Sanki Azra 'yı çok severmişsin gibi. 1025 01:13:44,650 --> 01:13:48,490 Hayatım onun sevip sevmemekle hiçbir alakası yok. Ben sadece mantıklı 1026 01:13:48,490 --> 01:13:49,490 çalışıyorum o kadar. 1027 01:13:49,630 --> 01:13:54,010 Hem ayrıca ikisi birbirini seviyor. Ya işte mutlular. Kimin ne zararları var 1028 01:13:54,010 --> 01:13:58,430 anlamıyorum ki. Hele bir evlensinler. Sana bu laflarını tek tek 1029 01:13:59,190 --> 01:14:01,690 Feride Hanım 'la birleştiler onlar. Görürsün bak. 1030 01:14:03,990 --> 01:14:05,050 Sumru haklı. 1031 01:14:06,970 --> 01:14:08,350 Evlenmeyi bekliyor kimse. 1032 01:14:09,410 --> 01:14:11,490 Evlendikten sonra çıkaracak tırnaklarını. 1033 01:14:13,140 --> 01:14:18,080 Ama ben o konakta olduğum sürece o öyle sığıntı gibi kalacak. 1034 01:14:18,840 --> 01:14:24,280 Vallahi hiç annem de o da bu boş hayallere kapılmasınlar boşuna. Al 1035 01:14:24,280 --> 01:14:25,280 kadar tatlım. 1036 01:14:25,700 --> 01:14:30,600 Yalnız içimde kalmasın söyleyeyim şurada da. Yani beni bir aramasını beklerdim 1037 01:14:30,600 --> 01:14:31,600 ya. Değil mi? 1038 01:14:32,040 --> 01:14:35,880 İşler biraz taflaya bağlansın diye en azından insan sözleniyorum diye haber 1039 01:14:35,880 --> 01:14:36,880 verir değil mi? 1040 01:14:37,280 --> 01:14:38,280 Pardon ya. 1041 01:14:38,640 --> 01:14:43,720 Sen Azmi ile evlilik kararı aldığını Cansu 'ya sordun mu söyledin mi? Ne 1042 01:14:43,720 --> 01:14:44,499 var şimdi? 1043 01:14:44,500 --> 01:14:48,540 Çok alakası var. Konuştun mu Cansu ile sen? Akşamleyin konuşacağım ne olacak 1044 01:14:48,720 --> 01:14:52,480 E tamam işte şimdi eline yüzüğü takmışsın sen neyi konuşacaksın ki 1045 01:14:52,480 --> 01:14:55,940 sormuyorsun. Sen sadece haber veriyor olacaksın ona. 1046 01:14:56,260 --> 01:14:57,360 Öf! Ne? 1047 01:15:35,760 --> 01:15:36,800 İyi akşamlar Cenk. 1048 01:15:38,180 --> 01:15:43,040 Ay Cansu 'yu görmeye geldin herhalde ama daha evde değil. Cansu 'yu bırak şimdi, 1049 01:15:43,060 --> 01:15:44,060 seninle konuşmam lazım. 1050 01:15:44,220 --> 01:15:45,220 Benle mi? 1051 01:15:46,900 --> 01:15:48,260 Hayırdır inşallah, geç bakalım. 1052 01:15:52,500 --> 01:15:57,160 Gel, otursana. 1053 01:15:57,400 --> 01:15:59,380 Yok yok, ben fazla vaktini almayacağım senin. 1054 01:16:00,440 --> 01:16:04,080 Hayırdır, niye geldin? Sen pek hayırlı şeyler için gelmezsin gerçi ama. 1055 01:16:04,410 --> 01:16:06,250 Yok bu kez gerçekten senin için hayırlı bir şey. 1056 01:16:07,130 --> 01:16:08,730 Senden hisseleri isteyeceğim. 1057 01:16:09,310 --> 01:16:10,770 Merak etme kârla çıkacaksın. 1058 01:16:11,090 --> 01:16:14,470 Ne kârı ya? Ne diyorsun anlamadım. Yani gayet açık. 1059 01:16:14,870 --> 01:16:16,530 Kazancın epey fazla olacak diyorum. 1060 01:16:18,990 --> 01:16:24,810 Ya açıkçası ben ne teklif ettiğini de pek anlamadım ama... ...ne diyorsun sen? 1061 01:16:25,010 --> 01:16:28,630 Ya neyini anlamıyorsun Sumru? Elindekinden fazlasını teklif ediyorum 1062 01:16:33,100 --> 01:16:38,100 Öyle de yani... Hisseler senin değil. O yüzden bir şey diyemiyorsun değil mi? 1063 01:16:38,260 --> 01:16:42,140 Hayır ne alakası var hisseler benim canım. Ya Sumru emanetçi olduğunu 1064 01:16:42,160 --> 01:16:43,280 Arkanda bir finansör var. 1065 01:16:44,340 --> 01:16:45,420 Yok tabii ki. 1066 01:16:47,140 --> 01:16:48,220 İyi peki. 1067 01:16:49,100 --> 01:16:52,800 Ama aramızdaki anlaşmadan finansörün haberi olmayacaktı. Sana verdiğimi 1068 01:16:52,800 --> 01:16:54,600 falan. Aramızda kalacaktı. 1069 01:16:55,700 --> 01:16:56,700 Öyle mi? 1070 01:16:59,850 --> 01:17:05,150 Tamam, peki. Ben senin sorduğun şey üzerine düşünüp ondan sonra sana bilgi 1071 01:17:05,150 --> 01:17:06,150 veririm. Tamam mı? 1072 01:17:06,730 --> 01:17:08,670 Cidden. Ciddi ciddi düşüneceğim. 1073 01:17:10,210 --> 01:17:15,210 Ya bana hisselerin sahibini söylersin... ...ya da gider hisseleri ondan ben 1074 01:17:15,210 --> 01:17:18,210 alırım. Ama o zaman sen kârlı olmazsın. Çünkü değeri düşer. 1075 01:17:20,110 --> 01:17:21,470 Sana yarına kadar zaman. 1076 01:17:23,690 --> 01:17:24,690 Cenk! 1077 01:17:47,040 --> 01:17:48,240 Senin ne işin var burada? 1078 01:17:49,680 --> 01:17:52,960 Şirkette senin sorununca merak edip takip ettim. Ne diyor, ne istiyor? 1079 01:17:54,400 --> 01:17:55,560 Acayip şeyler oluyor, gel. 1080 01:17:58,640 --> 01:17:59,640 Otur. 1081 01:18:29,990 --> 01:18:30,990 Arda ne oluyor? 1082 01:18:31,830 --> 01:18:35,950 Ne ne oluyor anne? Niye işaretleşip duruyorsunuz? Benden gizli bir şey mi 1083 01:18:36,250 --> 01:18:38,570 Yok anne sende hiçbir şey yok. Niye üstüne alındın ki sen? 1084 01:18:38,790 --> 01:18:40,190 Yoksa açıkça konuş oğlum. 1085 01:18:41,150 --> 01:18:43,590 Bir şey oldu yok Serap. Büyütme bu kadar. 1086 01:18:43,890 --> 01:18:47,870 Melis 'in canı sıkkın herhalde. Ben de nesi var diye sordum Arda 'ya bu kadar. 1087 01:18:51,890 --> 01:18:53,190 Benden mi bahsediyordunuz? 1088 01:18:53,530 --> 01:18:54,469 Evet kızım. 1089 01:18:54,470 --> 01:18:56,510 Çır çır böceğim niye sustu bu gece? 1090 01:18:56,890 --> 01:18:58,130 Ne oldu kızıma? 1091 01:18:59,560 --> 01:19:02,420 Hiçbir şey yok babaanne, ben dalmışım öyle. 1092 01:19:02,660 --> 01:19:04,880 Senin bence bir babaanne şefkatine ihtiyacın var. 1093 01:19:06,900 --> 01:19:08,960 Gel bakayım buraya, gel yanıma sen. 1094 01:19:10,540 --> 01:19:14,520 Gel benim çırpıcığım, gel benim güzel böcüğüm, gel. 1095 01:19:16,020 --> 01:19:18,120 Benim güzel gözlü kızım. 1096 01:19:20,240 --> 01:19:23,540 Arpa çakımsı gibi ne düşünüyorsun sen öyle bakayım? 1097 01:19:25,360 --> 01:19:26,360 Hiç. 1098 01:19:28,269 --> 01:19:29,269 Babaanne. 1099 01:19:30,270 --> 01:19:31,690 Bana da çok haklı. 1100 01:19:32,790 --> 01:19:34,750 Sıcaktan o kadar iyi geliyor ki insanın. 1101 01:19:41,350 --> 01:19:42,350 Berkıs. 1102 01:19:44,510 --> 01:19:45,570 Buyurun Serap Hanım. 1103 01:19:46,050 --> 01:19:47,050 Soğuk bu çay. 1104 01:19:47,750 --> 01:19:48,750 Değiştireyim hemen. 1105 01:19:49,150 --> 01:19:53,250 Değiştirme tamam bu kalsın da yani. Altını kapatma şu ocağın. Soğuyor çay. 1106 01:19:53,310 --> 01:19:54,310 Tamam. 1107 01:19:59,309 --> 01:20:00,870 Anne, bugün de çok tatlısın. 1108 01:20:01,570 --> 01:20:02,890 Böyle yüzüne nur inmiş gibi. 1109 01:20:03,790 --> 01:20:06,510 Vallahi Arda, senin de itiğin gücün hep dalga böyle. 1110 01:20:14,870 --> 01:20:15,870 Efendim Sumru? 1111 01:20:16,690 --> 01:20:17,690 Ne? 1112 01:20:18,830 --> 01:20:19,830 Anne bir şey mi oldu? 1113 01:20:21,510 --> 01:20:22,510 Yok bir şey. 1114 01:20:23,270 --> 01:20:26,590 Kötü bir haber mi oldu? Ne oldu ya? Yani Sumru insanı aradı. 1115 01:20:27,070 --> 01:20:28,290 İyi bir şey olmadığı kesin de. 1116 01:20:34,190 --> 01:20:35,190 Abim arıyor. 1117 01:20:35,810 --> 01:20:37,450 Ne oldu acaba bir şey mi oldu ya? 1118 01:20:38,850 --> 01:20:39,850 Efendim abi. 1119 01:20:40,010 --> 01:20:42,330 Arda Azra 'ya gidiyorum seni de bir yerden alayım çık hadi. 1120 01:20:44,170 --> 01:20:46,330 Abim Azra 'ya gidiyorum seni de alayım diyor. 1121 01:20:47,210 --> 01:20:48,210 Geliyorum geliyorum. 1122 01:20:57,130 --> 01:20:58,950 Ya sen bir şey mi çeviriyorsun ha? 1123 01:20:59,170 --> 01:21:01,450 Aşk olsun Serap ben ne çevireceğim yani? 1124 01:21:02,230 --> 01:21:04,530 Hani Cenk Aray bir yarına kadar süre verdi. 1125 01:21:04,770 --> 01:21:06,790 Ben de onu sorayım dedim. Sence ne demeliyim? 1126 01:21:07,050 --> 01:21:10,070 Ya satamam diyeceksin. Bu kadar net. 1127 01:21:11,250 --> 01:21:14,950 Evet aynen böyle diyeceksin Sumru. Tamam sinirlenme patron. 1128 01:21:15,270 --> 01:21:16,350 Dediğini söyleyeceğim. 1129 01:21:17,330 --> 01:21:18,450 Ararım sonra seni. 1130 01:21:19,090 --> 01:21:20,110 Hadi görüşürüz. 1131 01:21:20,990 --> 01:21:22,830 Ay kutu kutu resmen. 1132 01:21:24,610 --> 01:21:25,850 Cenk 'e ne diyeceksin? 1133 01:21:26,220 --> 01:21:27,540 Hisseler benim değil ki. 1134 01:21:27,840 --> 01:21:29,540 Satamam Serap 'ın hisseleri. 1135 01:21:30,020 --> 01:21:32,600 Cenk 'e de ne söyleneceğine Serap dışasın artık. 1136 01:21:37,040 --> 01:21:38,860 Canım bana tabak koyma ben gideceğim. 1137 01:21:39,080 --> 01:21:40,700 Sana değil Serap 'a koyuyorum zaten. 1138 01:21:41,120 --> 01:21:42,120 Serap mı? 1139 01:21:42,600 --> 01:21:43,780 Yemeğe mi davet ettin? 1140 01:21:44,020 --> 01:21:47,780 Yok ama onu biraz tanıdıysam bir saate kalmaz damlar. 1141 01:21:49,640 --> 01:21:53,300 Sen niye oturuyorsun böyle dalgın dalgın? Gideceksen git bak Cansu gelecek 1142 01:21:53,300 --> 01:21:54,660 şimdi. Yakalanacaksın. 1143 01:21:55,000 --> 01:21:56,160 İyice kriz çıkmasın. 1144 01:21:56,580 --> 01:21:57,580 Gideyim ben. 1145 01:21:57,660 --> 01:21:58,700 Hadi. Araşırız. 1146 01:22:08,060 --> 01:22:09,060 Merhaba. 1147 01:22:11,300 --> 01:22:12,300 Yok. 1148 01:22:13,260 --> 01:22:15,380 Ama sen mahsus yapıyorsun artık. 1149 01:22:16,110 --> 01:22:18,230 Cansu 'cuğum Azmi Bey de tam çıkıyordu zaten. 1150 01:22:18,590 --> 01:22:19,590 Evet. 1151 01:22:19,870 --> 01:22:20,950 Bayağı çıkıyor değil mi? 1152 01:22:21,310 --> 01:22:22,670 Sofrayı da kurmuşsunuz maşallah. 1153 01:22:23,530 --> 01:22:27,050 Cansu rica ederim. Sen niye bu adama bu kadar kötü davranıyorsun? Ne kadar ayıp 1154 01:22:27,050 --> 01:22:32,090 yani. Cansu bak ben sana da annene de... Azmi Bey yalnız farkındaysanız ben şu 1155 01:22:32,090 --> 01:22:34,290 an sizinle muhatap olmuyorum. Çok ayıp ama artık. 1156 01:22:35,050 --> 01:22:36,330 Baban gibi yaklaşıyor sana. 1157 01:22:36,590 --> 01:22:37,890 Anne benim bir babam var zaten. 1158 01:22:41,770 --> 01:22:43,630 Sen üç kişiyle kurdun sofrayı. 1159 01:22:45,170 --> 01:22:48,350 Ne düşündün mesela? Hayır ne hayal ettin ben onu merak ediyorum yani. 1160 01:22:48,790 --> 01:22:51,790 Ne düşündün? Azmi Bey sen ben üçümüz otururuz. 1161 01:22:52,070 --> 01:22:55,130 Düğün nerede olacak ne giyeceksin onları konuşuruz. Böyle mi düşündün ha? O 1162 01:22:55,130 --> 01:22:58,710 tabak Azmi Bey için değil bir kere tamam mı? Babam için de değil herhalde değil 1163 01:22:58,710 --> 01:22:59,710 mi bu tabak? 1164 01:23:00,490 --> 01:23:03,870 Serap teyze... Yeter artık ama ha! 1165 01:23:04,170 --> 01:23:06,730 Sen sınırı iyice açtın. Asıl sen sınırı aşıyorsun. 1166 01:23:07,390 --> 01:23:10,330 Azmi Bey 'le artık güzel bir hayat kurarsın değil mi? Otur şuraya hemen 1167 01:23:10,330 --> 01:23:11,950 konuşacağız. Hemen otur. Buyurun. 1168 01:23:12,570 --> 01:23:13,930 Buyurun Sumru Güneş sizi... 1169 01:23:14,410 --> 01:23:19,290 Pardon, artık Güneş demiyorum değil mi? Artık yelkenci diyoruz, yelkenci vardım 1170 01:23:19,290 --> 01:23:20,129 ben sonra çünkü. 1171 01:23:20,130 --> 01:23:21,130 Tamam. 1172 01:23:31,450 --> 01:23:33,870 Sen nasıl bir çıkmaza soktun bizi? 1173 01:23:34,330 --> 01:23:39,670 Anne Sumru hisseleri satmaz. Ya satamaz ama Cenk 'e söyleyebilir. 1174 01:23:41,070 --> 01:23:45,840 Yok canım yapmaz o kadar mı ya? Yapamaz herhalde. Nasıl o kadar güveniyorsun sen 1175 01:23:45,840 --> 01:23:46,840 bu kadına? 1176 01:23:47,520 --> 01:23:49,720 Eminim bu durumu fırsata çevirecek. 1177 01:23:50,780 --> 01:23:55,920 Belki de Cenk konusunda blöf yapıyordur. Bu kadından her şey beklenir. Yok o 1178 01:23:55,920 --> 01:23:56,920 kadar da değil anne. 1179 01:23:57,980 --> 01:24:02,240 Cesaret edemez yani o kadarını. Onun kaybedeceği hiçbir şey yok Serap. 1180 01:24:02,520 --> 01:24:03,920 Diyelim ki dedikleri doğru. 1181 01:24:04,140 --> 01:24:08,880 Cenk onu sıkıştırdığı anda seni ele verecek. Sonra da hiçbir şey olmamış 1182 01:24:08,880 --> 01:24:09,980 işin içinden sıyrılacak. 1183 01:24:10,640 --> 01:24:13,440 Yapma. Bunu nasıl hala göremiyorsun kızım? 1184 01:24:14,840 --> 01:24:16,000 Ben bir arayayım şunu. 1185 01:24:19,320 --> 01:24:22,340 Ben senin ne yapmaya çalıştığını çok iyi anlıyorum. Ben şimdi babamla 1186 01:24:22,340 --> 01:24:25,420 görüşüyorum. İşi ona devrettim falan diye. Aklınca benden böyle intikam 1187 01:24:25,420 --> 01:24:29,080 alıyorsun değil mi? Çok yanılıyorsun bir kere Cansu. Yanlış adamsın her şey. 1188 01:24:29,300 --> 01:24:32,960 Tamam babanla ilgili durumdan dolayı sana kızgınım ama... ...bu Azmi 'yle 1189 01:24:32,960 --> 01:24:34,680 evliliğimin bununla hiçbir alakası yok. 1190 01:24:34,900 --> 01:24:38,840 Ben evlilik teklifi bekliyordum. Sadece bu kadar hızlı beklemiyordum. Aniden 1191 01:24:38,840 --> 01:24:42,030 oldu. Sana söyleyecektim. Azmi Bey benden hazır... davrandı. 1192 01:24:42,410 --> 01:24:44,090 Bana şu an hiç bahane uydurma. 1193 01:24:45,570 --> 01:24:47,950 Herhalde teklif beklemedin mi? Ben şu anda arıyorum. 1194 01:24:49,330 --> 01:24:54,110 Cansu ben bundan sonra seni bir şeye ikna etmek için kesinlikle 1195 01:24:54,510 --> 01:24:56,390 Sen resmen bana düşman olmuşsun. 1196 01:24:58,290 --> 01:24:59,610 Mutluluğum umurunda bile değil. 1197 01:25:00,390 --> 01:25:02,050 Nasıl ben senin umurunda değilim? 1198 01:25:02,870 --> 01:25:05,050 Biz zaten niye bunu devam ettiriyoruz ki? 1199 01:25:06,150 --> 01:25:08,570 Ben niye hala bu evde kalıyorum ki? Değil mi? 1200 01:25:09,800 --> 01:25:11,000 Cansu sen nereye gidiyorsun? 1201 01:25:11,240 --> 01:25:12,660 Cansu nereye gidiyorsun? 1202 01:25:12,900 --> 01:25:13,900 Bak bir şey söyleyeceğim. 1203 01:25:14,120 --> 01:25:17,500 Cansu nereye gidiyorsun Cansu? Cansu gece gece nereye gidiyorsun sen? 1204 01:25:39,660 --> 01:25:41,100 Yok yani çalıyor da açmıyor. 1205 01:25:42,660 --> 01:25:45,780 Ben bekleyemeyeceğim. Evine gidip konuşuyorum ben. 1206 01:25:49,000 --> 01:25:51,980 Konuş. Konuş geç bile kaldın. 1207 01:25:53,040 --> 01:25:55,740 Allah verir de Cenk duymadan konu kapansa. 1208 01:26:04,760 --> 01:26:06,140 Açmıyor işte açmıyor. 1209 01:26:06,440 --> 01:26:07,700 Aklımı kaçırtacak. 1210 01:26:08,560 --> 01:26:09,560 Kim bilir nerede. 1211 01:26:10,020 --> 01:26:12,860 Nerede olacak? Babasına gitti tabii. Tabii babasına gitti. 1212 01:26:16,540 --> 01:26:17,540 Cansu. 1213 01:26:19,160 --> 01:26:20,340 Sen miydin? 1214 01:26:23,040 --> 01:26:24,380 Kimi bekliyordun ki? 1215 01:26:25,060 --> 01:26:26,660 Serap zaten canım burnumda. 1216 01:26:28,580 --> 01:26:33,000 Vallahi çok aradım Sumrucuğum ama açmadım bir türlü telefonu. Cansu 'yla 1217 01:26:33,000 --> 01:26:34,340 tartıştık da hale baksana. 1218 01:26:40,459 --> 01:26:42,100 Nasıl oluyormuş değil mi? 1219 01:26:43,240 --> 01:26:45,800 Çocuklarla kavga edince ortalık cehenneme dönüyormuş. 1220 01:26:48,500 --> 01:26:51,840 Ne diyeceksin? Hisselerle ilgili ne anlattım sana? 1221 01:26:53,200 --> 01:26:58,160 Sen ne diyorsun Serap? Kasap mal derdinde, koyun can derdinde. Bana ne 1222 01:26:58,160 --> 01:27:00,560 hisselerinizden? Umurumda değil hisseleriniz. 1223 01:27:00,960 --> 01:27:02,380 Kızımla tartıştım diyorum. 1224 01:27:02,600 --> 01:27:04,200 Cansı ortalığı birbirine kaptı. 1225 01:27:04,560 --> 01:27:07,140 Oyuncak ettiniz artık elinizde beni. Vallahi bıktım. 1226 01:27:07,720 --> 01:27:10,540 Sumru. Bak benim de canım burnumda. 1227 01:27:10,960 --> 01:27:14,460 Zaten telefon ettin kafam allak bullak oldu. Ayrıca ben nereden bileyim senin 1228 01:27:14,460 --> 01:27:15,520 Cansu 'yla tartıştığını? 1229 01:27:15,800 --> 01:27:17,140 Yok valla dayanamıyorum ben artık. 1230 01:27:17,560 --> 01:27:21,480 Kaç cephede birden savaşıyorum biliyor musun sen? Bir kere senin oğlum benim 1231 01:27:21,480 --> 01:27:22,900 kapıma dayanamaz Serap. 1232 01:27:23,580 --> 01:27:25,560 Yani durmadan hakaret ederler zaten. 1233 01:27:25,900 --> 01:27:27,680 Feridesi bir yandan, Cenk 'i bir yandan. 1234 01:27:27,920 --> 01:27:31,800 Ya ben niye bununla uğraşıyorum ya? Oyuncak ettiniz beni elinizde. Şeytan 1235 01:27:31,800 --> 01:27:32,800 söyle kurtul. 1236 01:27:32,840 --> 01:27:33,840 Ne? 1237 01:27:34,220 --> 01:27:37,880 Sonuçta ben delirdim mi? Sakın, sakın böyle bir şey yapma. Valla her şeyi 1238 01:27:37,880 --> 01:27:42,210 edersin. Sumru bak bunu Cenk 'e söylersen onun bana olan bütün inancı 1239 01:27:42,210 --> 01:27:45,490 yerle bire edersin. Ben bunu daha sonra telafi edemem oğluma karşı. 1240 01:27:46,010 --> 01:27:51,790 Hem biz seninle ne anlaştık? Ne dedik ya başında? Bu mesele sır olarak aramızda 1241 01:27:51,790 --> 01:27:55,750 kalacak demedik mi? Böyle anlaşmadık mı? Biz seninle anlaşırken bütün kabaklar 1242 01:27:55,750 --> 01:27:57,730 Sumru 'nun başına patlayacak demedik herhalde değil mi? 1243 01:27:58,010 --> 01:27:59,750 Cenk benim gırtlağıma basıyor. 1244 01:28:00,230 --> 01:28:02,270 Durmadan bu hisseler kimin diye soruyor. 1245 01:28:02,630 --> 01:28:05,390 Ben daha ne kadar dayanacağım? Hadi şimdi söylemedim. 1246 01:28:06,350 --> 01:28:10,850 Eninde sonunda söylemek zorunda kalacağız. Ben bu baskıya dayanamam 1247 01:28:10,850 --> 01:28:15,430 yani bir sakin ol. Biz Cenk 'i bir oyalamanın yollarını bulacağız. Yani 1248 01:28:15,430 --> 01:28:18,830 çaremiz yok Sumru sakın. Sakın hemen teslim olma pes etme ne olur. 1249 01:28:19,050 --> 01:28:22,430 Peki tamam sen söyle bana. Cenk 'i nasıl oyalayacağım sen söyle dediğini 1250 01:28:22,430 --> 01:28:23,430 yapacağım. 1251 01:28:23,830 --> 01:28:26,350 Serap 'cığım kapıya dayandı diyorum sana. 1252 01:28:26,730 --> 01:28:28,350 Ben bu kadar baskıya dayanamam. 1253 01:28:28,830 --> 01:28:30,030 Dayanamam söylerim ben. 1254 01:28:31,030 --> 01:28:32,990 Bak Serap hayatım. 1255 01:28:33,280 --> 01:28:37,400 Yani ben eğer bu işe kalkıştığımda başıma bunların geleceğini bilsem 1256 01:28:37,400 --> 01:28:41,500 kalkışmazdım. Ben sadece sana bir iyilik yapmak istedim. Ama şimdi soruyorum 1257 01:28:41,500 --> 01:28:42,800 bunca fedakarlık niye? 1258 01:28:43,700 --> 01:28:48,200 Durmadan hakaret işitiyorum ben. Hayır işin ucunda komisyon mu var? Yok. Bir 1259 01:28:48,200 --> 01:28:52,220 para mı alacağım? Hayır. Bir kar mı güdüyorum? Hayır hiçbiri de yok. Sadece 1260 01:28:52,220 --> 01:28:54,500 iyilik yaptım. İyilik yaptım kötülük buldum. 1261 01:28:55,380 --> 01:28:59,140 Şimdi sen söyle bakalım sen benim yerimde olsan yapar mıydın aynısını? 1262 01:29:00,120 --> 01:29:01,120 Haksız mıyım? 1263 01:29:12,360 --> 01:29:15,240 Abi bence bak bu böyle olmayacak. Oraya başka bir parça gelecek. 1264 01:29:15,600 --> 01:29:18,880 Olur mu işte bunu buraya takacak bitecek hepsi. Değil mi Mert? 1265 01:29:19,200 --> 01:29:20,280 Arda bilmiyor canım. 1266 01:29:21,920 --> 01:29:23,660 İki dakikada sattı ya sen de gülüyorsun. 1267 01:29:24,040 --> 01:29:25,980 İyi tamam oynayın siz ya. Oynamıyorum ben oynayayım. 1268 01:29:29,360 --> 01:29:30,360 Afiyet olsun. 1269 01:29:31,220 --> 01:29:35,060 Bir dakika mis gibi çay kokuyordu. Ters köşeme yaptın bizi ya. Hayır onları da 1270 01:29:35,060 --> 01:29:37,380 getiriyorum şimdi. Niye heyecanlandın bu kadar? 1271 01:29:38,560 --> 01:29:39,560 Hadi bakalım. 1272 01:29:40,879 --> 01:29:42,760 Arda Bey tamam küsme oğlum gel. 1273 01:29:43,100 --> 01:29:45,240 Beraber yapın siz ben de çaya yardım edeyim. 1274 01:29:45,520 --> 01:29:48,640 Ha git yardım et yardım et. Çaydan da kaldır şimdi şaka. 1275 01:29:50,520 --> 01:29:51,640 Ben çok biliyorum. 1276 01:29:52,580 --> 01:29:53,580 Allah Allah. 1277 01:29:53,820 --> 01:29:54,820 Yap abi yap. 1278 01:30:16,690 --> 01:30:18,430 Aile çok önemli bu durumlarda. 1279 01:30:18,770 --> 01:30:21,490 Sevdikleriniz yalnız olursa kendinizi daha iyi hissedersiniz. 1280 01:30:30,790 --> 01:30:31,790 Azra. 1281 01:30:35,290 --> 01:30:37,350 Benim sana bir şey söylemem gerekiyor. 1282 01:30:37,990 --> 01:30:38,990 Söyle. 1283 01:30:45,480 --> 01:30:47,500 Sabah kahvaltıda bana bir telefon gelmişti. 1284 01:30:49,360 --> 01:30:51,720 Evet, şirketten dedin. 1285 01:30:53,380 --> 01:30:54,540 Adana'dan aradılar. 1286 01:30:55,060 --> 01:30:56,200 Doktor aradı. 1287 01:30:58,000 --> 01:30:59,000 Ee? 1288 01:31:06,700 --> 01:31:10,080 Cenk... ...bütün bir şey mi var söylesene. 1289 01:31:12,720 --> 01:31:14,600 Etkiklerde bir sıkıntı çıktı. 1290 01:31:21,360 --> 01:31:22,940 Bir baloncuktan bahsettiler. 1291 01:31:24,520 --> 01:31:25,520 Tehlikeliymiş. 1292 01:31:32,700 --> 01:31:34,880 Ne çekiniyorsun sen ya? 1293 01:32:13,100 --> 01:32:14,160 Ben bunu Azra 'ya yapamam. 1294 01:32:14,880 --> 01:32:15,880 Söyleyemem. 1295 01:32:26,040 --> 01:32:27,040 Buradır sanki. 1296 01:32:27,060 --> 01:32:28,820 Yok yok dur. Hallediyorum ben bir tane. 1297 01:32:29,300 --> 01:32:33,660 Bırak hallettim hallettim. Ya birden elimden üstüme doldu. 1298 01:32:33,920 --> 01:32:34,920 Anladım. 1299 01:32:36,540 --> 01:32:37,600 Sakarlık var galiba. 1300 01:32:39,100 --> 01:32:40,480 Sakar mı diyorsun sen bana? 1301 01:32:41,050 --> 01:32:43,590 Sakal falan değilim ben. Elimden kaydı öyle olabilir. 1302 01:32:44,050 --> 01:32:48,210 Ama bak bir dakika. Dur tamam keseceksin. Dur tamam ben halletiyorum. 1303 01:32:48,310 --> 01:32:49,310 Gel buraya. 1304 01:32:49,410 --> 01:32:53,590 Şimdi sen de narin ellerini üç bardağa taşımaya eğilmeyelim. Şimdi bir de elini 1305 01:32:53,590 --> 01:32:57,710 keseceksin Cenk bunu kaldıramaz. Anladın? Tamam halletiyorum ama ben. 1306 01:33:12,560 --> 01:33:13,560 Niye öyle bakıyorsun? 1307 01:33:15,120 --> 01:33:16,700 Boğana tadın çıkarın. 1308 01:33:20,520 --> 01:33:21,520 Düşünmeden. 1309 01:33:23,360 --> 01:33:24,360 Korkmadan. 1310 01:33:26,020 --> 01:33:28,040 Neden korkacaksın ki zaten? 1311 01:33:52,200 --> 01:33:53,240 durmasına gerek yok. 1312 01:33:54,200 --> 01:33:56,240 Ben seninle yaşlanmak istiyorum. 1313 01:33:57,240 --> 01:33:59,340 Bırak. Böyle akıp gitsin zaman. 1314 01:34:37,000 --> 01:34:40,860 Azra. Ya bu çay işi ne oldu? Eksperle mi anlaştınız? Ne yaptınız ya? 1315 01:34:41,180 --> 01:34:42,180 Geliyoruz, geliyoruz. 1316 01:34:43,900 --> 01:34:44,900 Cihat çıktı. 1317 01:34:45,580 --> 01:34:48,580 Yardım edeyim mi Aslı 'na? Yok, yok. Hande diyorum ben. 1318 01:34:49,620 --> 01:34:50,620 Nerede kaldınız? 1319 01:34:51,280 --> 01:34:52,580 Tamam, getiriyoruz. 1320 01:34:53,560 --> 01:34:54,560 Doymuyoruz ya. 1321 01:34:59,520 --> 01:35:00,520 Eee? 1322 01:35:01,340 --> 01:35:03,340 Sumru sonunda kancayı taktı adım ya. 1323 01:35:03,680 --> 01:35:04,780 Yüzüğü de taktı valla. 1324 01:35:05,580 --> 01:35:08,960 Ama sen olacağına bak. Hem işin sonu hiç iyi görmüyor. 1325 01:35:10,600 --> 01:35:11,780 Demişti dersin. 1326 01:35:12,500 --> 01:35:15,900 Yani... ...Sumru 'ya bir şey olmaz. 1327 01:35:16,640 --> 01:35:19,060 Olan... ...azmı olur. 1328 01:35:19,780 --> 01:35:21,420 Adamcağı sırılsıklama aşık. 1329 01:35:22,300 --> 01:35:24,460 Varın iyi onu Sumru için ortaya dökecek. 1330 01:35:24,760 --> 01:35:26,520 Korkarım sonunda da ortada kalacak. 1331 01:35:27,740 --> 01:35:30,000 Kasım kasım katılıyor akıllıyım diye. 1332 01:35:30,340 --> 01:35:32,180 Azıcık gözünü açsın o zaman o da. 1333 01:35:39,500 --> 01:35:40,500 Kim geldi ki bu akla? 1334 01:35:48,860 --> 01:35:51,660 Cansu. Hülya teyze iyi akşamlar. 1335 01:35:52,140 --> 01:35:54,780 Ben kafenin anahtarını almaya geldim de. 1336 01:35:55,020 --> 01:35:59,900 Biliyorsun benimki babam da. Sen ne yapacaksın kafenin anahtarını Fırat'ta? 1337 01:36:01,800 --> 01:36:03,480 Bana bak ağladın mı sen? 1338 01:36:05,580 --> 01:36:08,160 Annemle tartıştık da ben de çıktım evden. 1339 01:36:08,890 --> 01:36:12,290 Ben nereye gideceğimi bilemedim. Feride teyze nereye gitsem yakışık almaz. 1340 01:36:12,330 --> 01:36:14,850 Otelde ne işim var? O yüzden ben de kafaya girmedim. 1341 01:36:16,130 --> 01:36:18,510 Gel içeri. Yok Fulya teyze ben hiç gelmedim. 1342 01:36:18,810 --> 01:36:20,570 Cansu içeri girer misin lütfen? 1343 01:36:20,830 --> 01:36:26,710 Gel bakalım. 1344 01:36:28,150 --> 01:36:29,690 Hoş geldin. 1345 01:36:30,850 --> 01:36:32,530 İyi akşamlar Mesut amca. 1346 01:36:32,850 --> 01:36:35,590 Bir bardak su getirir misin Cansu 'ya Mesut 'cum? 1347 01:36:35,990 --> 01:36:36,990 Gel otur. 1348 01:36:37,900 --> 01:36:38,900 Gel otur. 1349 01:36:39,780 --> 01:36:42,360 Tamam. Hadi anlat bana ne oldu? 1350 01:36:44,960 --> 01:36:45,960 Hay Allah. 1351 01:36:47,760 --> 01:36:49,360 Mesut su nerede kaldı? 1352 01:36:49,580 --> 01:36:52,360 Getirdim. Çok özür dilerim gerçekten. 1353 01:36:52,580 --> 01:36:53,920 Kusura bakmayın ne olur. 1354 01:36:54,280 --> 01:36:57,320 Canım su özür dileyecek ne var? Lütfen biz yabancı mıyız? 1355 01:36:59,580 --> 01:37:03,300 Ayrıca buradasın bu akşam. Hiçbir yere gitmiyorsun. Bizimlesin tamam mı? 1356 01:37:03,520 --> 01:37:05,380 Tabii canım. Bu kağıtta nereye gidecek ki? 1357 01:37:06,120 --> 01:37:07,580 Ben artık evde kalamam. 1358 01:37:08,880 --> 01:37:10,420 Tamam burada kalırsın. 1359 01:37:10,820 --> 01:37:12,580 Burası da senin evin sayılır. 1360 01:37:14,020 --> 01:37:15,280 Bak ne diyeceğim. 1361 01:37:16,120 --> 01:37:17,120 İstersen gel. 1362 01:37:17,280 --> 01:37:18,500 Yüzünü yıkayalım. 1363 01:37:18,800 --> 01:37:23,820 Sen bir rahatla. Sana bir rahat bir kıyafetler giydireyim. Ne dersin? 1364 01:37:31,460 --> 01:37:33,940 Evet. Hadi oyun oynayalım. 1365 01:37:35,150 --> 01:37:36,150 Ne oyunu oynayacağız? 1366 01:37:36,710 --> 01:37:40,570 Tim, Tim 'inle nerede, ne zaman, ne yaptı, kim gördü, kim ne dedi. 1367 01:37:41,330 --> 01:37:42,309 Ne dedi? 1368 01:37:42,310 --> 01:37:45,450 Nasıl bir oyun o ya? Aa, ben gitmiyordum hiç. 1369 01:37:46,770 --> 01:37:52,390 Kim, kimle, nereden olsun, ne ne yani öyle saçma sapan bir şey. Ben hiçbir şey 1370 01:37:52,390 --> 01:37:54,610 anlamadım. Bence ne yapalım biliyor musunuz? 1371 01:37:55,370 --> 01:37:58,950 Sessiz sinema oynayalım. Siz böyle sessiz sessiz bir şeyler anlatın 1372 01:37:59,090 --> 01:38:00,110 Ben de şurada kıvrılıp yatayım. 1373 01:38:01,150 --> 01:38:03,210 Dalga mı geçiyorsun sen benimle? Arda. 1374 01:38:03,770 --> 01:38:05,320 Ha. Umut Işın. 1375 01:38:05,660 --> 01:38:09,080 Neymiş Umut Işın'mış? Bak, bak, bak filmlere, bak filmlere. 1376 01:38:09,800 --> 01:38:12,780 Şimdi sana bir aksiyon filmi çekeyim mi burada? 1377 01:38:13,100 --> 01:38:14,780 Ha? Uçmalı, kaçmalı bir şey. 1378 01:38:15,600 --> 01:38:18,720 Mert nerede? Odasında mı hâlâ? Ben çıktım baktım demin. 1379 01:38:19,000 --> 01:38:20,100 Arda giremez dedi. 1380 01:38:21,120 --> 01:38:22,120 Almadı beni. 1381 01:38:22,160 --> 01:38:23,160 Allah Allah. 1382 01:38:23,620 --> 01:38:25,680 Mert! Uyudu mu acaba ya? 1383 01:38:26,440 --> 01:38:28,160 Mert hadi gel, oyun oynayacağız. 1384 01:38:30,840 --> 01:38:33,160 Ne yapıyorsun bakayım sen odanda? 1385 01:38:33,820 --> 01:38:34,820 Gel bakayım böyle, gel. 1386 01:38:34,980 --> 01:38:36,440 O, resim yapmışız. 1387 01:38:38,540 --> 01:38:39,880 Mert, hayalin kızı. 1388 01:38:40,900 --> 01:38:41,900 Hayalin? 1389 01:38:46,500 --> 01:38:47,820 Ee, bu kim Mert? 1390 01:38:54,320 --> 01:38:55,320 Baba. 1391 01:39:07,760 --> 01:39:09,240 Çadır galiba Mert 'cim değil mi? 1392 01:39:10,720 --> 01:39:11,720 Evet. 1393 01:39:16,320 --> 01:39:17,900 Babayla çadır kuracaktım. 1394 01:39:20,380 --> 01:39:21,380 Baba gitti. 1395 01:39:25,740 --> 01:39:27,460 Mert ateş yakacaktı burada. 1396 01:39:28,080 --> 01:39:31,920 Benim arkadaşıma bak böyle çadırlar falanlar falanlar. Bunlar çok havalı 1397 01:39:31,920 --> 01:39:36,660 hayaller. Mert 'cim istersen biz gideriz seninle birlikte kampı. 1398 01:39:37,050 --> 01:39:40,290 Çadırı da kurarız. Peste yakarız. İster misin? 1399 01:39:40,870 --> 01:39:42,250 Allah 'ım çok istiyorum. 1400 01:39:42,610 --> 01:39:43,990 Tamam tamam bir tanem. 1401 01:39:44,470 --> 01:39:46,210 Söz veriyorum gideriz birlikte. 1402 01:39:46,790 --> 01:39:48,710 Valla çocuk olmak varmış abi. 1403 01:39:49,030 --> 01:39:52,610 Öyle kuruyorsun hayal. Hiç önünü sonunu düşünmüyorsun. Pat gerçek oluyor. 1404 01:39:52,910 --> 01:39:55,450 Müthiş. Niye? Senin hayalin yok mu? 1405 01:39:56,330 --> 01:39:57,330 Var. 1406 01:39:59,930 --> 01:40:01,750 Hayal tartışı olmak isterdim ben. 1407 01:40:03,750 --> 01:40:06,290 O ne öyle ya? Yani bakın şimdi böyle düşünün. 1408 01:40:06,780 --> 01:40:09,040 Bir mekanizman var. Bu mekanizmanın bir kolu var. 1409 01:40:09,260 --> 01:40:12,480 İşte böyle kolu çevirdikçe mekanizma çalışmaya başlıyor. Ön tarafında bir 1410 01:40:12,480 --> 01:40:13,480 perde var. 1411 01:40:13,600 --> 01:40:17,180 Mekanizmayı çevirince o perdeye o kişinin bütün hayal dünyası yansıyor. 1412 01:40:17,620 --> 01:40:18,438 Hepsi orada. 1413 01:40:18,440 --> 01:40:19,980 Ve bu jetonla çalışıyor. 1414 01:40:20,220 --> 01:40:22,580 Jetonları sadece ben satabiliyorum. Dakikası da 1 lira. 1415 01:40:23,120 --> 01:40:26,880 Oğlum zaten böyle bir şey var. Sinema diyoruz ya. Yok işte bu öyle değil. Bu 1416 01:40:26,880 --> 01:40:30,920 sadece böyle sana özel senin kafanda hayalinde ne varsa direkt onlar 1417 01:40:30,960 --> 01:40:32,520 Sadece iyi şeyler kötü hiçbir şey yok. 1418 01:40:32,800 --> 01:40:36,820 Anladın mı? Mesela böyle komik şeyler var. Nasıl diyeyim böyle sınavla alınan 1419 01:40:36,820 --> 01:40:38,900 içeriye... ...ve komik komik yürüyen pigmeler falan. 1420 01:40:39,160 --> 01:40:40,560 Oğlum sen iyice uçtun ya. 1421 01:40:41,520 --> 01:40:46,400 Sınavla alınan yürüyen pigmeler ne ya? Ya neyi sorguluyorsun? Hayal işte yani. 1422 01:40:46,820 --> 01:40:47,820 Beğenmedin mi? 1423 01:40:48,900 --> 01:40:51,040 Senin hayalin ne ha? Ciddi adam. 1424 01:40:51,500 --> 01:40:56,140 Benim hayalim... ...benim tek bir hayalim var. 1425 01:40:57,920 --> 01:40:58,960 Sevdiklerimi mutlu etmek. 1426 01:41:03,790 --> 01:41:08,430 Bu ciddi ciddi ciddi bir hayalmiş. De hayal değil ki. Zaten gerçek bu yani. 1427 01:41:08,730 --> 01:41:11,050 Sen varsa biz mutluyuz. 1428 01:41:12,970 --> 01:41:13,970 Formül bu. 1429 01:41:17,610 --> 01:41:18,610 Azra? 1430 01:41:19,070 --> 01:41:20,070 Sen? 1431 01:41:20,890 --> 01:41:24,790 Şimdi baklagillerden sebzelerimi geçtik. Hadi bakalım yumurtlu ıspanakçım. 1432 01:41:25,070 --> 01:41:26,070 Buyurun. 1433 01:41:26,790 --> 01:41:30,430 Yani aslında ben hayalimi zaten yaşıyorum. 1434 01:41:31,050 --> 01:41:32,890 Arda 'nın hayal makinesi gibi. 1435 01:41:34,540 --> 01:41:39,180 Sevdiğim, güvendiğim, değer verdiğim herkes yanımda. Uzun zamandır böyle 1436 01:41:39,180 --> 01:41:40,180 hissetmiyordum. 1437 01:41:40,760 --> 01:41:43,300 Sanki tekrar bir aile bulmuş gibiyim. 1438 01:41:43,560 --> 01:41:48,100 Peki bundan sonrası için bir hayalin yok mu? Başka bir şey? 1439 01:41:49,140 --> 01:41:50,520 Yani bilmem ki öyle. 1440 01:41:51,420 --> 01:41:53,400 Söylenebilecek bir şey değil sanırım. 1441 01:41:53,700 --> 01:41:58,420 Böyle hayatımda aniden gelişen sürprizler yaşansın istiyorum. 1442 01:42:01,160 --> 01:42:06,740 Mesela bir tane kol böyle ortaya çıksın ve Mert 'i tıklamaya başlasın. Mert 'i 1443 01:42:06,740 --> 01:42:08,140 gülmek için de soksun. 1444 01:42:09,900 --> 01:42:11,140 Böyle şeyler işte. 1445 01:42:12,020 --> 01:42:14,420 Azra 'cığım beş lira rica edeyim. 1446 01:42:14,980 --> 01:42:16,360 Neymiş o? Ne demek niye? 1447 01:42:16,660 --> 01:42:20,100 Artan 'ın hayal mekanizması dediği ki dakikası bir lira dedik. Cetonlar sadece 1448 01:42:20,100 --> 01:42:21,220 bende dedik. Beş lira. 1449 01:42:22,060 --> 01:42:23,060 Bak ya. 1450 01:42:23,360 --> 01:42:25,940 Çocuk her şeyi ticarete döküyor. Var mı böyle bir şey? 1451 01:42:26,480 --> 01:42:28,500 Cimri. Cimri. Bak. 1452 01:42:35,210 --> 01:42:36,330 Hayatı acır et, ben gel. 1453 01:42:36,930 --> 01:42:38,970 Ben şimdi al bir şey boza kap gel hadi. 1454 01:42:42,510 --> 01:42:43,910 İyi madem, hadi kapalım. 1455 01:42:58,470 --> 01:42:59,970 Cenk çok baskı yapmış. 1456 01:43:00,350 --> 01:43:03,650 Sulu korkmuş bayağı. Söylemez herhalde ama korktu değil. 1457 01:43:04,030 --> 01:43:07,090 Köşeye sıkıştım. İlk fırsatta Cenk 'e söyleyecek. 1458 01:43:07,670 --> 01:43:09,410 Kızım şu kadına güvenme artık. 1459 01:43:10,050 --> 01:43:11,270 Anne ne yapayım? 1460 01:43:11,550 --> 01:43:15,910 Ne yapayım yani? Varsa bir fikrin söyle. Bir önerin varsa söyle. Onu yapayım ya. 1461 01:43:17,510 --> 01:43:18,510 Bekleyeceğiz işte. 1462 01:43:18,670 --> 01:43:23,410 Neyi bekleyeceğiz Serap? Sen işin ciddiyetinin farkında değilsin herhalde. 1463 01:43:23,410 --> 01:43:26,310 gayet farkındayım. Alacaksın Cenk 'i karşına. 1464 01:43:26,590 --> 01:43:27,770 Konuşacaksın. Ne? 1465 01:43:29,730 --> 01:43:31,730 Anlat diyorsun yani sen her şeyi. 1466 01:43:32,220 --> 01:43:36,600 Sumru'dan duyması daha mı iyi olur? Hiç değilse senden duyar. Neden yaptığını 1467 01:43:36,600 --> 01:43:41,800 izah edersin. Ailen için olduğunu söylersin. Bana kendini savundun ya. 1468 01:43:41,800 --> 01:43:43,880 de öyle anlatırsın. Anne sen delirdin mi? 1469 01:43:44,480 --> 01:43:47,180 Ben bunları söylersem ona oğlumu kaybederim. 1470 01:43:47,400 --> 01:43:49,600 Onu daha önce düşünecektin Serap. 1471 01:43:50,500 --> 01:43:53,760 Sumru 'ya güvenip bana ceza verdin aklın sıra. 1472 01:43:54,240 --> 01:43:55,240 Aferin kızım sana. 1473 01:43:55,900 --> 01:43:57,560 Temizle şimdi nasıl temizliyorsun. 1474 01:43:59,040 --> 01:44:01,820 Anne bak bunları yapmaya beni sen mecbur ettin. 1475 01:44:02,200 --> 01:44:05,320 Ben ne yaptıysam ailemin çıkarlarını korumak için yaptım. 1476 01:44:06,640 --> 01:44:09,620 Buyur o zaman ne yapıyorsan yap. Ben karışmıyorum Serap. 1477 01:44:09,940 --> 01:44:15,500 Madem seni hiç anlamamışım... ...sen nasılsa makul bir şey düşünürsün. 1478 01:44:37,420 --> 01:44:40,940 Ne oluyor? Kendine gel ya. Niye açılmıyor bu kapı ha? Niye açılmıyor? 1479 01:44:40,940 --> 01:44:44,680 Cansu? Sumru ne oluyor? Kendine gel. İşte kendime gelen an tamam mı? 1480 01:44:44,900 --> 01:44:48,480 Ben bütün gece ne çektiğimi biliyorum. Ya sen nasıl arkadaşsın? Bir de anne 1481 01:44:48,480 --> 01:44:52,320 olacaksın. İnsan bir haber vermez mi? Sumru bir sakin olur musun? Bağırma 1482 01:44:52,320 --> 01:44:55,980 kapımın önünde. Hiç de sakin olamam. Ben gece boyunca uyumadım. Kızımın 1483 01:44:55,980 --> 01:44:57,560 derdinden. Nerede kızım? Cansu burada. 1484 01:44:58,580 --> 01:45:00,360 Ve sana haber vermeni de istemedi. 1485 01:45:00,640 --> 01:45:01,640 İstemedi ha? 1486 01:45:01,940 --> 01:45:05,820 Sen de isteğini yerine getirdin. Bir telefon edecektin bana. Bir telefon. 1487 01:45:06,020 --> 01:45:07,020 Ya. 1488 01:45:07,270 --> 01:45:09,250 İstemedi. Haber vermemi istemedi. 1489 01:45:10,250 --> 01:45:14,710 Ben de isteğine saygı gösterdim. Ne yapsaydım? Koskoca kız. Kolundan tutup 1490 01:45:14,710 --> 01:45:18,410 sana mı getirecektim? Saygı göstermişmiş. Çekil Allah aşkına ya! 1491 01:45:18,670 --> 01:45:19,670 Cansu! 1492 01:45:20,010 --> 01:45:21,010 Cansu! 1493 01:45:23,910 --> 01:45:27,030 Hoş geldin Sundu. Hiç de hoş gelmedim Mesut. 1494 01:45:27,630 --> 01:45:29,350 Hadi Cansu yürü. Eve gidiyoruz. 1495 01:45:29,590 --> 01:45:30,750 Ben hiçbir yere gelmiyorum. 1496 01:45:31,090 --> 01:45:33,710 Cansucuğum. Bak biz anne kız tartışabiliriz. 1497 01:45:34,080 --> 01:45:38,060 Böyle her şey ulu orta paylaşılmaz. Evimize gideriz, hallederiz aramızdaki 1498 01:45:38,060 --> 01:45:41,300 meseleyi. Anladın mı? Anne sen her şeyin ulu orta yaşıyorsun ama. Sen ne 1499 01:45:41,300 --> 01:45:42,059 diyorsun ya? 1500 01:45:42,060 --> 01:45:43,060 Allah Allah. 1501 01:45:44,060 --> 01:45:45,880 Burada ne işin var ki onun sığıntı gibi? 1502 01:45:46,140 --> 01:45:47,140 Hop hop hop Sumru. 1503 01:45:47,820 --> 01:45:48,820 Saçmalama lütfen. 1504 01:45:48,960 --> 01:45:51,500 Sığıntı olacak hiçbir durum yok. Cansu bizim de kızımız. 1505 01:45:51,940 --> 01:45:54,960 Çocukluğundan beri bu eve gelir ve gider. Sen karışma Mesut. 1506 01:45:55,840 --> 01:45:58,460 Sumru gerçekten çok boş konuşuyorsun. 1507 01:45:59,080 --> 01:46:00,820 Belli ki Cansu 'nun morali bozuk. 1508 01:46:01,020 --> 01:46:03,200 Bekle morali düzelsin sonra oturur. 1509 01:46:03,520 --> 01:46:05,060 Güzelce konuşursunuz nasıl olsa. 1510 01:46:05,300 --> 01:46:06,480 Ya bir karışmayın dedim ya. 1511 01:46:06,800 --> 01:46:09,800 Kızımla arama girmeseniz de. Zaten alıkoymuşsunuz onu burada. 1512 01:46:11,160 --> 01:46:14,100 Alıkoymak mı? Delirdin mi sen? Gerçekten şu an saçmalıyorsun. 1513 01:46:14,480 --> 01:46:16,440 Ne alakası var? Koskoca kız. 1514 01:46:16,640 --> 01:46:17,800 Esas sen saçmalıyorsun. 1515 01:46:18,120 --> 01:46:21,760 Cansu 'ya söylemek zorunda değildin. Beni arayabilirdin. Merak etme 1516 01:46:21,760 --> 01:46:25,040 ama yapmadın. Niye yapmadın? Çünkü sen de canımı acıtmak istiyorsun. 1517 01:46:25,280 --> 01:46:29,320 Sen gerçekten şu an çok sinirlisin ve aklın başında değil. İnan bana şu an çok 1518 01:46:29,320 --> 01:46:30,320 pişman olacaksın. 1519 01:46:30,500 --> 01:46:32,060 Benim aklım başında anne. 1520 01:46:32,300 --> 01:46:33,300 Yürü. 1521 01:46:33,500 --> 01:46:34,500 Yeter artık ya. 1522 01:46:34,820 --> 01:46:36,080 İnsanlara bağırıp durmasana. 1523 01:46:36,940 --> 01:46:37,940 Tamam. 1524 01:46:38,300 --> 01:46:42,300 Okuldan sonra geleceğim eve. Ama sen istediğin için değil. Bu insanlara daha 1525 01:46:42,300 --> 01:46:43,580 fazla huzursuzluk verme diye. 1526 01:46:44,620 --> 01:46:47,760 Bu arada eve geldiğimde o admin denen adamı orada görmek istemiyorum. Beni 1527 01:46:47,760 --> 01:46:48,760 anladın mı? 1528 01:46:50,020 --> 01:46:51,280 Şimdi çık git lütfen. 1529 01:46:55,100 --> 01:46:58,000 Şimdi gerçekten bir art niyet aramı bu yapılanlarda. 1530 01:46:58,720 --> 01:47:00,080 Hemen seni getireyim. 1531 01:47:11,050 --> 01:47:12,290 Problemin nesi hocam? 1532 01:47:16,330 --> 01:47:17,330 Sumru. 1533 01:47:20,370 --> 01:47:22,810 Bak Cansu gerçekten çok kırılmış. 1534 01:47:23,710 --> 01:47:27,950 Yani... ...seni anlıyorum kendine yeni bir hayat kurmaya çalışıyorsun. 1535 01:47:28,630 --> 01:47:32,010 Ama bu hayatı kurarken Cansu görmezden gelemez. 1536 01:47:32,250 --> 01:47:34,910 Ben onu görmezden gelmiyorum ki. Yani. 1537 01:47:35,490 --> 01:47:39,650 Ondan babasını taklayarak yaptığın evliliklerle. Yani anlıyorum. 1538 01:47:40,170 --> 01:47:44,730 Onu bugünlere kadar getirebilmek, büyütmek için neler yaptığını biliyorum. 1539 01:47:44,730 --> 01:47:47,810 onun için bir şey yapmak isterken ona rağmen yaşıyorsun. 1540 01:47:49,450 --> 01:47:51,190 Sen bunu unutuyorsun sonra. 1541 01:47:52,270 --> 01:47:53,270 Bak. 1542 01:47:54,870 --> 01:47:58,070 Cansu 'nun kimse güveni kalmamış. O kadar acil bir durumda ki. 1543 01:47:58,290 --> 01:48:02,770 Şimdi ben sana dün akşam haber verseydim, sen rahatlayacaktın ve onu 1544 01:48:02,770 --> 01:48:03,770 vazgeçtirdin. 1545 01:48:04,270 --> 01:48:06,870 O da benim sana haber verdiğimi anlayacaktı. 1546 01:48:07,250 --> 01:48:09,190 O zaman bu da kalmayacaktı. 1547 01:48:09,610 --> 01:48:13,190 Ben onu korumak için böyle davrandım anlıyor musun? 1548 01:48:13,790 --> 01:48:14,790 Anladım. 1549 01:48:16,010 --> 01:48:17,590 Sana kusuruma bakmam. 1550 01:48:26,930 --> 01:48:29,750 Azmi. Ay geliyorum ben. 1551 01:49:27,370 --> 01:49:30,810 Tekrar birkaç talih isteyeceğim sizden yeniden. Akşama bekliyorum sizi. 1552 01:49:32,250 --> 01:49:36,570 Ya ben şeyi soracaktım. Bu anjoyu yarın ertelesek olur mu? 1553 01:49:37,290 --> 01:49:40,430 Yani akşam ölmem dışında başka bir risk yok değil mi? 1554 01:49:41,970 --> 01:49:44,230 Durum biraz ciddiye alsanız iyi edersiniz. 1555 01:49:44,470 --> 01:49:46,310 Yok ben zaten ciddiye aldığım için soruyorum. 1556 01:49:46,750 --> 01:49:49,350 Çünkü sevdiklerime zaman geçirmek istiyorum bugün. 1557 01:49:49,650 --> 01:49:53,370 Cenk Bey anlıyorum korkularınız var ama ne kadar çabuk müdahale edersek o kadar 1558 01:49:53,370 --> 01:49:54,370 iyi. 1559 01:49:54,630 --> 01:49:58,520 Yani... Çok tehlikeli bir bölgede. Anlıyorum korkuyorsunuz ama biz daha 1560 01:49:58,520 --> 01:50:01,220 birçok kez bir hatırasyon yaptık. Hiç bir sorun olmadı. 1561 01:50:03,320 --> 01:50:05,260 Hayatında önceliklerin olmalı. 1562 01:50:05,500 --> 01:50:11,240 Bu bazen de bir fedakarlık olur. Bazen de bir yol ayrımında verdiğin bir karar. 1563 01:50:11,440 --> 01:50:14,560 Yani bir seçim yaparsın. İşte o senin kaderin. 1564 01:50:14,800 --> 01:50:19,840 Benim hayatım mı yoksa sevdiklerimin mutluluğu mu? 1565 01:50:21,360 --> 01:50:22,980 Babayla çadır kuracak mısın? 1566 01:50:25,200 --> 01:50:26,200 Baba gitti. 1567 01:50:27,580 --> 01:50:33,000 Aslında ben hayalimi zaten yaşıyorum. Sevdiğim, güvendiğim, değer verdiğim 1568 01:50:33,000 --> 01:50:38,360 herkes yanımda. Böyle hayatımda alıp aniden gelişen çok frizler yaşansın 1569 01:50:38,360 --> 01:50:39,360 istiyorum. 1570 01:50:39,660 --> 01:50:41,480 Anlıyorum, korkuyorsunuz. 1571 01:50:42,580 --> 01:50:43,760 Cenk Bey. 1572 01:50:46,580 --> 01:50:47,720 Cenk Bey. 1573 01:50:49,740 --> 01:50:51,600 Ben bu akşam gelemeyeceğim. 1574 01:51:01,130 --> 01:51:04,770 Dünya tatlısı bir çocuğun dileği ve sevdiğim bir insanın hayalini 1575 01:51:04,770 --> 01:51:05,950 gerçekleştirmek istiyorum. 1576 01:51:06,630 --> 01:51:08,070 Ertelemek istemiyorum daha fazla. 1577 01:51:08,370 --> 01:51:10,910 Ama şu an önceliğiniz bunlar. Benim önceliğim bunlar. 1578 01:51:30,350 --> 01:51:31,350 Efendim Sumru. 1579 01:51:31,710 --> 01:51:34,190 Hayatım bak ben ne yapacağımı şaşırdım. 1580 01:51:34,450 --> 01:51:35,890 Sabahleyin yine Cenk aradı. 1581 01:51:36,330 --> 01:51:37,650 Beni sıkıştırıyor. 1582 01:51:37,950 --> 01:51:40,490 Ya sen bana bir şey söyle de ben de ona göre davranayım. 1583 01:51:44,070 --> 01:51:45,070 Serap. 1584 01:51:46,290 --> 01:51:47,770 Alo Serap orada mısın? 1585 01:51:48,130 --> 01:51:50,730 Dinliyorum. Dinliyorsun da bir şey söylemiyorsun. 1586 01:51:52,970 --> 01:51:56,830 Sumru bana biraz zaman ver. Ben bir kafamı toplayayım arayacağım seni tekrar 1587 01:51:56,830 --> 01:51:57,830 tamam mı? 1588 01:51:58,430 --> 01:51:59,430 İyi peki. 1589 01:52:04,849 --> 01:52:07,450 Arayacakmış. Hayır daha neyi düşünüyorsa anlamadım. 1590 01:52:09,170 --> 01:52:10,910 Ne demesini bekliyorsun hayatım? 1591 01:52:11,210 --> 01:52:13,110 Aslında ben ona bir yol gösterdim. 1592 01:52:15,970 --> 01:52:16,970 Anladım. 1593 01:52:21,830 --> 01:52:26,010 Bunca fedakarlık niye? Hayır işin ucunda komisyon mu var? Yok. Bir para mı 1594 01:52:26,010 --> 01:52:28,770 alacağım? Hayır. Bir kar mı güdüyorum? Hayır hiçbiri de yok. 1595 01:52:38,509 --> 01:52:42,470 Alo, avukat Sevim Çelik için bir randevu rica edecektim sizden. 1596 01:52:43,090 --> 01:52:44,390 Evet evet, bugün için. 1597 01:52:46,170 --> 01:52:47,450 Peki, teşekkürler. 1598 01:52:59,210 --> 01:53:01,490 Kadir, lütfen aç şu telefonunu. 1599 01:53:01,890 --> 01:53:03,690 Benden bu kadar mı nefret ediyorsun? 1600 01:53:35,690 --> 01:53:38,210 Haftaya salı günü gelirseniz alırız dikişleri. 1601 01:53:38,450 --> 01:53:41,730 Ben yurt dışında olacağım doktor bey. Orada aldırsam olur herhalde değil mi? 1602 01:53:41,790 --> 01:53:42,568 Olur tabii. 1603 01:53:42,570 --> 01:53:43,910 Geçmiş olsun. Sağ ol. 1604 01:53:46,450 --> 01:53:47,950 Kolay gelsin. Günler. 1605 01:53:51,790 --> 01:53:55,970 Ya Defne Hanım şimdi bu hastalıktan böyle kurtulan falan olduğu zaman da... 1606 01:53:55,970 --> 01:54:01,130 ...şey söylemiyorum boşuna uğraşmıyorum öyle bir... ...manjio manjio bir sürü 1607 01:54:01,130 --> 01:54:01,889 şey yapacak. 1608 01:54:01,890 --> 01:54:03,110 Seka yapıyorsunuz değil mi? 1609 01:54:03,710 --> 01:54:05,710 Yani siz de kabullenmemi beklemiyorsunuz abi. 1610 01:54:05,950 --> 01:54:07,810 Yani ölümü kabullenmemek tamam. 1611 01:54:08,050 --> 01:54:11,010 Ama hastalığı kabullenmeyip tedaviyi reddetmeye hayır diyorum. 1612 01:54:11,830 --> 01:54:15,850 Cenk Bey, beyindeki enerjimalarda yapılan operasyonların başarı değeri 1613 01:54:15,850 --> 01:54:19,590 yüksek. Siz yeter ki yarın sağlam bir şekilde gelin. İlerisini ben hallederim. 1614 01:54:22,650 --> 01:54:25,310 Bence bir de bu durumu ailenizle paylaşmalısınız. 1615 01:54:25,610 --> 01:54:27,610 Kazanın sonuçlarını onlar da bilinir. 1616 01:54:37,090 --> 01:54:38,830 Cenk. Sen ne arıyorsun onunla? 1617 01:54:40,430 --> 01:54:41,910 Duyduklarım doğru mu? 1618 01:54:42,190 --> 01:54:46,030 Kaza yüzünden mi ameliyat olman gerekiyor? Bak benden uzak dur. Bizden 1619 01:54:46,030 --> 01:54:49,450 diyorum. Sen hala adım adım beni takip ediyorsun ya. Cenk bu kaza benim 1620 01:54:49,450 --> 01:54:52,790 oldu eğer. Bu hastalık kaza yüzünden. Tamam kaza yüzünden ya da senin 1621 01:54:52,850 --> 01:54:54,670 Ne fark eder? Var mı bir çözümün? Yok. 1622 01:54:55,050 --> 01:54:58,970 Bize yakın oldukça zarar veriyorsun. Anla artık. Git tamam mı hayatını sen? 1623 01:55:35,950 --> 01:55:38,690 Bu servis tabaklarını kim sipariş etti? 1624 01:55:39,030 --> 01:55:42,050 Ben sipariş ettim. Bana sordun mu peki? 1625 01:55:42,510 --> 01:55:43,710 Evet sordum. 1626 01:55:44,070 --> 01:55:48,810 Hatta size özel katalog gösterdim siz de. Azra bana hikaye anlatma. 1627 01:55:49,090 --> 01:55:51,650 Serap Hanım biz sizinle bunu konuştuk. 1628 01:55:51,950 --> 01:55:55,650 Hatta siz de müşterilerin servise eksik olmasın ben başka bir şeye karışamam 1629 01:55:55,650 --> 01:56:01,590 dediniz. Yani lütfen sorduğunuz sorunun cevabını siz de dinlerseniz eğer. Bak. 1630 01:56:02,040 --> 01:56:05,760 Birçok konuda burada başına buyruk davranıyorsun. Kabul et buranın sahibi 1631 01:56:05,760 --> 01:56:10,320 değilsin. Tabii ki burası benim değil. Ama ben işime sahiplenirim çünkü bu 1632 01:56:10,320 --> 01:56:14,560 mesleğim. Kolay gelsin. Ya toplantınızı bölüyorum ama... ...benim Azra 'yı 1633 01:56:14,560 --> 01:56:16,360 kaçırmam lazım anne. Aa nereye? 1634 01:56:16,580 --> 01:56:21,020 Gidiyoruz. Ya uzun ol canım öyle şey. İşim var benim. İşim bugün yok. Sen 1635 01:56:21,020 --> 01:56:25,960 şirketten izinlisin. Anne kolay gelsin. Cenk nereye? Hayat beklemez anne. Kolay 1636 01:56:25,960 --> 01:56:26,960 gelsin. Cenk. 1637 01:56:38,920 --> 01:56:40,140 Ya Cenk nereye? 1638 01:56:40,620 --> 01:56:41,760 Gel arabaya binsen. 1639 01:56:42,340 --> 01:56:46,300 Ya söylesene nereye gidiyoruz? Ayrıca ben bu kılıkla mı gideceğim? Evet sen 1640 01:56:46,300 --> 01:56:48,820 demedin bu ansızın beklenmedik şeyler olsun diye. Gel işte. 1641 01:56:49,240 --> 01:56:52,060 Dedim de bu şekilde mi yani? 1642 01:56:52,360 --> 01:56:53,360 Evet bu şekilde. 1643 01:56:53,480 --> 01:56:57,100 Bak her şeyi düşündük. Yemeği, içme, kıyafeti her şey var burada. Mert 1644 01:56:57,100 --> 01:56:59,760 bu arada giderken onu da alacağız. Ama nereye? 1645 01:57:00,240 --> 01:57:04,500 Abi sen bagajdan sandalyeleri çıkar. Ben de mangalı alayım. Yetmezmiş gibi bir 1646 01:57:04,500 --> 01:57:07,520 de üstüne çalışır. Bu toplarıma az vereceğim. Sen de çeşmeye kadar gidip de 1647 01:57:07,520 --> 01:57:08,520 domatesleri bir yıkarsan. 1648 01:57:08,730 --> 01:57:09,730 Ne domatesi ya? 1649 01:57:09,770 --> 01:57:13,630 Ne demek ne domatesi ya? Bildiğin domates. Ne oluyor yine ya? Nasıl ne 1650 01:57:13,670 --> 01:57:15,990 İki saattir bekliyoruz burada. Sıkıldım hadi artık gidelim ya. 1651 01:57:16,910 --> 01:57:17,829 Hadi gel. 1652 01:57:17,830 --> 01:57:19,950 Ya söyleseydin bari nereye gittiğinizi. 1653 01:57:44,720 --> 01:57:46,160 Akşam fırtına korkmadı mı? 1654 01:57:46,980 --> 01:57:47,980 Aramadın hiç. 1655 01:57:49,520 --> 01:57:50,520 Artık da. 1656 01:57:52,400 --> 01:57:53,400 Sonuç? 1657 01:57:54,460 --> 01:57:56,760 Sonuç o adamı evde itlemiyorum baba. 1658 01:58:00,600 --> 01:58:04,200 Annen o adamla evlenmeyi kafasına koymuş anlaşılan. 1659 01:58:04,660 --> 01:58:09,020 Şimdi senin moralini düzeltmek için atıp tutmanın bir anlamı yok. 1660 01:58:09,520 --> 01:58:10,520 Gerçek bu. 1661 01:58:12,590 --> 01:58:14,450 Ne yani sen de bana haklı görüyorsun? 1662 01:58:18,970 --> 01:58:24,350 Kusura bakma ama... ...annemi günahım kadar sevmedim. 1663 01:58:24,950 --> 01:58:26,630 Haklı falan da bulmuyorum. 1664 01:58:27,390 --> 01:58:32,610 Ama senin bazı şeyleri görebilmen için... ...dosdoğru gerçeği yüzüne 1665 01:58:33,070 --> 01:58:34,230 Benim görevim. 1666 01:58:34,490 --> 01:58:37,150 Hadi doğursan gırlığıma gerçeği gönder. 1667 01:58:38,590 --> 01:58:40,910 Ben sana daha önce ne demiştim hatırlıyor musun? 1668 01:58:43,760 --> 01:58:48,640 Her şartla ne olursa olsun ben istediğim sürece senin yanındayım. 1669 01:58:51,880 --> 01:58:53,980 Keşke buradan çekip gidebilsek. 1670 01:58:54,560 --> 01:58:55,560 İyi. 1671 01:58:56,260 --> 01:58:57,260 Tamam. 1672 01:58:58,200 --> 01:59:00,180 Zamanın hafta sonu bir yerlere gidelim. 1673 01:59:00,880 --> 01:59:02,060 Olur gidelim. 1674 01:59:02,940 --> 01:59:04,140 Nereye gidelim? 1675 01:59:05,180 --> 01:59:06,180 Bilmem. 1676 02:00:15,600 --> 02:00:19,340 Ne kadar ömrüm kalırsa kalsın, bir saniyesini bir esniden ayrı geçirmek 1677 02:00:19,340 --> 02:00:20,340 istemiyorum. 1678 02:00:23,120 --> 02:00:27,120 Ah Serapço, kusura bakma trafikteydim, açılmadım. Gerisi de kaldı sana. 1679 02:00:27,460 --> 02:00:29,340 Canım tamam, önemli değil. Neyse, gel. 1680 02:00:34,060 --> 02:00:36,340 Evet, dinliyorum. 1681 02:00:39,320 --> 02:00:42,660 Sumru, ben bu son konuşmamızın üzerine çok düşündüm. 1682 02:00:43,120 --> 02:00:47,920 Haklısın. Haklısın yani sen karşılıksız büyük bir sorumluluk aldın şimdi bunun 1683 02:00:47,920 --> 02:00:49,060 sıkıntısını yaşıyorsun. 1684 02:00:49,400 --> 02:00:52,260 O yüzden de sana en başında bir pay vermeliydim ben. 1685 02:00:53,360 --> 02:00:57,680 Yani Serap 'cığım ben bu kadar sorun olacağını bilseydim en baştan bu işe 1686 02:00:57,680 --> 02:00:59,420 girmezdim. Biliyorum Sumru. 1687 02:00:59,700 --> 02:01:00,700 Biliyorum. 1688 02:01:01,720 --> 02:01:06,180 Valla iyi de dayandın herkes üzerine geldi. Cenk 'i de çok iyi idare ettin. 1689 02:01:06,180 --> 02:01:07,180 da idare ediyorum. 1690 02:01:07,220 --> 02:01:08,580 Bak hala idare ediyorum. 1691 02:01:08,880 --> 02:01:11,740 Biliyorum Sumru. Şimdi biraz daha düşünün lütfen. 1692 02:01:12,000 --> 02:01:14,150 Lütfen. Sakın Cenk 'e bir şey söyleme. 1693 02:01:14,870 --> 02:01:19,390 Bak ben sana annemin doğum günümde bana hediye ettiği o yüzde üçlük istenin 1694 02:01:19,390 --> 02:01:20,390 tamamını devredeceğim. 1695 02:01:22,330 --> 02:01:23,330 Yüzde üç mü? 1696 02:01:24,910 --> 02:01:26,870 Bunun için mi çağırdın beni buraya sen? 1697 02:01:27,870 --> 02:01:28,870 Evet. 1698 02:01:29,210 --> 02:01:33,490 O yaşadığım ağır bedeli olarak yüzde üç mü belediyesin sen? 1699 02:01:34,410 --> 02:01:37,570 Hayır. Ben zaten pay falan istemedim ama. 1700 02:01:38,430 --> 02:01:39,430 Yani... 1701 02:01:40,680 --> 02:01:43,820 Bana yüzde üçü mü layıklıyordun? Çok kırıldım Serhat, gerçekten. 1702 02:01:44,200 --> 02:01:45,200 Aa, Sumru tamam. 1703 02:01:45,280 --> 02:01:46,280 Tamam, Sumru. 1704 02:01:46,400 --> 02:01:49,780 Hayır yani, hiç para için birbirimizi kırmayalım, lütfen. Sumru tamam. 1705 02:01:50,540 --> 02:01:51,540 Yüzde beş. 1706 02:01:56,980 --> 02:01:58,240 Daha fazla veremem. 1707 02:02:11,850 --> 02:02:12,850 Hadi bakalım. 1708 02:02:22,510 --> 02:02:25,070 Ya çok güzelmiş burası. 1709 02:02:25,350 --> 02:02:27,010 Ya biz niye geldik buraya? 1710 02:02:28,130 --> 02:02:29,310 Bak bunun eti. 1711 02:02:37,890 --> 02:02:40,930 Yacım. Çok seviyorum ben seni. 1712 02:02:42,120 --> 02:02:45,920 Sen işinin gücünü bıraktın buraya Mert 'in hayalini gerçekleştirmeye mi 1713 02:02:45,920 --> 02:02:49,140 getirdin? İsteyim yeter ki. Bunlar hiçbir şey değil. 1714 02:02:52,100 --> 02:02:53,100 Evet. 1715 02:02:54,360 --> 02:02:55,800 Arda. Mert. 1716 02:02:57,080 --> 02:03:01,980 Kamp kuruyoruz. Yani kuralım ama ben anlamam izcilikten. Sen de öğrenirsin 1717 02:03:01,980 --> 02:03:03,260 koçum. Gel bagajı aç bakalım. 1718 02:03:03,480 --> 02:03:06,100 Oradan malzeme alalım. Azra sen de gel hadi poşetleri al. 1719 02:04:18,700 --> 02:04:19,700 Ne yapıyorsun şu telefonu? 1720 02:04:19,780 --> 02:04:21,860 Hayatım ne oldu niye bu kadar vakit gelişti? 1721 02:04:22,080 --> 02:04:23,200 Herhalde ne yaptı biliyor musun? 1722 02:04:23,780 --> 02:04:26,040 Sen ki söylemeyeyim diye susmayı verecek ya bana. 1723 02:04:26,420 --> 02:04:30,100 Ben hisselerin yarısını beklerken Feride Hanım 'ın hediye ettiği yüzde üçü 1724 02:04:30,100 --> 02:04:32,140 teklif ediyor bana. Sonra da yüzde beşe çıktı. 1725 02:04:32,400 --> 02:04:35,580 Yani ölümü gösterip satmaya razı etti. Uyanıklığı görüyor musun kadındaki? 1726 02:04:35,900 --> 02:04:39,420 Hayatım ben sana söyledim ya. Yani bu kadar beklentini yüksek tutma demedim 1727 02:04:39,940 --> 02:04:45,160 Ayrıca yüzde beş... Azmi sen beni teselli etmeye mi çalışıyorsun Allah 1728 02:04:45,600 --> 02:04:47,640 Hayatım bazen gerçekten anlamıyorum seni. 1729 02:04:48,440 --> 02:04:49,440 Gerçekten hanım. 1730 02:04:50,080 --> 02:04:52,100 Niye yüksün yarısını sana versin? 1731 02:04:52,380 --> 02:04:55,680 Senin mantığın alıyor mu? Mantığım bana başka şeyler söylüyor. 1732 02:04:55,900 --> 02:04:58,680 Bak ben bunlara daha neler yapacağım. Göreceksin. 1733 02:05:00,280 --> 02:05:02,940 Peki ne yapacaksın? Yüzde beşi kabul edecek misin? 1734 02:05:03,320 --> 02:05:04,320 Tabii ki. 1735 02:05:04,840 --> 02:05:07,200 Avukat evrakları hazırlıyormuş. Yarın gelecek bana. 1736 02:05:07,460 --> 02:05:08,460 Tamam. 1737 02:05:08,960 --> 02:05:09,960 Ömer ne şey diyor? 1738 02:06:24,650 --> 02:06:25,750 Mert çok mutlu. 1739 02:06:26,490 --> 02:06:27,950 Çok neşeli. 1740 02:06:31,090 --> 02:06:33,330 Senin sayende biliyorsun değil mi? 1741 02:06:34,110 --> 02:06:35,610 Sen başardın. 1742 02:06:39,870 --> 02:06:41,410 Birlikte başardık. 1743 02:06:53,160 --> 02:06:54,580 babasının başını dolduramıyorum. 1744 02:06:56,780 --> 02:06:59,160 En azından görevlisi olmaya çalışıyorum. 1745 02:07:00,980 --> 02:07:02,860 Ya niye öyle diyorsun ki? 1746 02:07:04,440 --> 02:07:06,140 Arda seni çok seviyor. 1747 02:07:07,700 --> 02:07:09,980 Bence seni babasının yerine koydu bile. 1748 02:07:14,100 --> 02:07:15,660 Aile çok güzel bir şey. 1749 02:07:16,760 --> 02:07:17,760 Evet. 1750 02:07:24,080 --> 02:07:26,300 En son babamla gelmiştik böyle bir yere. 1751 02:07:29,000 --> 02:07:30,500 Kamp yapmıştık. 1752 02:07:31,020 --> 02:07:35,260 Böyle çadır falan kurmuştuk. Ateş yakmıştık. 1753 02:07:37,120 --> 02:07:39,200 Mert de hatırlıyor herhalde o günü. 1754 02:07:41,840 --> 02:07:44,880 O gün özledi ki tekrar gelmek istedi buraya. 1755 02:07:45,500 --> 02:07:46,660 Ne tuhaf. 1756 02:07:48,280 --> 02:07:51,760 Yıllar sonra Mert 'in bu hayalini tekrar sen gerçekleştirdin. 1757 02:07:54,410 --> 02:07:55,410 Ne mutlu bana o zaman. 1758 02:07:57,210 --> 02:07:59,790 Zaten hayatında çok fazla sorumluluğun vardı. 1759 02:08:01,890 --> 02:08:03,570 Şimdi biz bindik üstüme. 1760 02:08:04,850 --> 02:08:06,390 Bayağı bir yükün var artık. 1761 02:08:10,650 --> 02:08:12,330 Saçmalama Azra, olur mu öyle şey? 1762 02:08:13,730 --> 02:08:15,970 Asıl hiçbir zaman yük olarak ben değilim. 1763 02:08:17,550 --> 02:08:20,290 İnsan zaten yaşama sevincini yük olarak görebilir mi? 1764 02:08:22,290 --> 02:08:23,310 O zaman... 1765 02:08:23,840 --> 02:08:27,420 Birlikte hayatımızı güzelleştireceğimiz sorumluluklar diyelim mi? 1766 02:08:28,100 --> 02:08:29,100 Olur mu öyle? 1767 02:08:32,020 --> 02:08:36,700 Cenk bak ben... Ben seninle her şeye varım. 1768 02:08:38,560 --> 02:08:40,580 Ben hep senin yanında olacağım. 1769 02:08:42,440 --> 02:08:48,000 Hastalıkta, sağlıkta, acıda, mutlulukta hiç fark etmez. 1770 02:08:59,190 --> 02:09:01,210 Senin canın sıkkın sanki. 1771 02:09:02,090 --> 02:09:03,750 Bana anlatmadığın bir şey mi var? 1772 02:09:13,230 --> 02:09:14,230 Neymiş o? 1773 02:09:15,250 --> 02:09:16,270 Anlatmak ister misin? 1774 02:09:29,520 --> 02:09:31,300 Senin uçakta gördüğüm ilk gün vardı ya. 1775 02:09:32,360 --> 02:09:34,920 Çok uyuz oldun bana değil mi? Bunu mu söyleyeceksin? 1776 02:09:35,620 --> 02:09:38,520 Aklımda tam tersi. Çok etkilenmiştim. 1777 02:09:38,940 --> 02:09:40,680 Ama sonra gıcıklı oldum tabii. 1778 02:09:42,520 --> 02:09:44,180 Bunu mu söyleyeceksin? 1779 02:09:45,000 --> 02:09:47,240 Aşk olsun sana. Gerçekten aşk olsun. 1780 02:09:47,800 --> 02:09:49,300 Başka ne söyleyecektim sana? 1781 02:10:01,040 --> 02:10:02,040 Yok ana. 1782 02:10:03,100 --> 02:10:04,100 Gerçekten. 1783 02:10:04,820 --> 02:10:06,460 Senin bir şeye canın sıkkın. 1784 02:10:11,080 --> 02:10:12,080 Sumru. 1785 02:10:15,040 --> 02:10:16,900 Bu hisleri geri almamız lazım. 1786 02:10:17,600 --> 02:10:19,400 Cenk ne olur bana Sumru deme. 1787 02:10:19,900 --> 02:10:24,220 Yani en azından şu anda şöyle bir anda söyleme ne olur. Adını bile duymak 1788 02:10:24,220 --> 02:10:25,720 istemiyorum. Tamam. 1789 02:10:26,040 --> 02:10:29,860 Belki bizim için artık bir sorun değil ama şirketimiz için mi? 1790 02:10:30,360 --> 02:10:31,360 Büyük bir sorun. 1791 02:10:31,840 --> 02:10:32,980 Geleceğimiz için de öyle. 1792 02:10:38,240 --> 02:10:39,960 Nereden buldu o kadar parayı ben? 1793 02:10:40,320 --> 02:10:41,520 Hiç anlamadım. 1794 02:10:42,440 --> 02:10:45,980 Hak kaldı ama. Köşeye sıkıştı. Yakında öğreneceğiz. 1795 02:10:49,930 --> 02:10:54,710 Bak bak bak keyiflere bak keyiflere. Arda gitsin çalışırıp toplasın sizi 1796 02:10:54,710 --> 02:10:57,710 yakın. Sohbet edin. Arda çalışsın çadırı kursun. 1797 02:10:57,970 --> 02:10:59,670 Aferin Arda işte öğreniyorsun onu. 1798 02:10:59,930 --> 02:11:03,510 Aferin Arda. Aferin ben. Sen de sat hemen iki dakikada Arda 'yı aferin. 1799 02:11:05,350 --> 02:11:07,170 Hadi. Acıktım ben. 1800 02:11:07,550 --> 02:11:08,550 Yemek yapalım. 1801 02:11:09,030 --> 02:11:11,550 Zahmet olmasın? Yok yok olmaz canım. O zaman buyurun. 1802 02:11:12,290 --> 02:11:13,290 Teşekkürler. 1803 02:11:14,170 --> 02:11:15,170 Hadi. 1804 02:11:15,430 --> 02:11:16,870 Hadi yemek yapalım beraber. 1805 02:11:17,290 --> 02:11:19,370 Tamam geleceğim birazdan. Ya hadi hadi. 1806 02:11:19,790 --> 02:11:21,490 Gelmeyeceksin biliyorum. 1807 02:11:21,770 --> 02:11:23,890 Geleceğim. Beş dakika daha. 1808 02:11:39,370 --> 02:11:40,610 Havaalanına gidelim. 1809 02:11:44,970 --> 02:11:47,730 Defalarca aradım. Mesaj attım. 1810 02:11:48,170 --> 02:11:49,590 Bir tanesi bile geri dönmedi. 1811 02:11:52,430 --> 02:11:54,730 Dükkana da gittim. Orada da yok. 1812 02:11:57,450 --> 02:11:59,270 Bir de en son mesaj attım. 1813 02:11:59,790 --> 02:12:00,790 İletilmedi bile. 1814 02:12:04,110 --> 02:12:06,590 Melisciğim bak kuzum. Düşünme sen artık. 1815 02:12:07,230 --> 02:12:08,850 Yani zor olduğunu biliyorum. 1816 02:12:10,290 --> 02:12:12,370 Ama böyle sırf kendine zarar veriyorsun. 1817 02:12:15,370 --> 02:12:16,370 Ben... 1818 02:12:16,880 --> 02:12:18,820 Ben gerçekleri öğrenmek istiyorum Cansu. 1819 02:12:25,840 --> 02:12:27,700 İletildi mi Sert? Telefonunu açtı. 1820 02:12:29,980 --> 02:12:30,980 Okudu. 1821 02:12:37,880 --> 02:12:38,880 Kadir hadi. 1822 02:12:39,020 --> 02:12:41,120 Hadi aç Kadir aç telefonu lütfen. 1823 02:12:41,500 --> 02:12:42,860 Ben yalvarırım aç. 1824 02:12:51,500 --> 02:12:52,500 Açmadım. 1825 02:12:55,020 --> 02:12:58,540 Ya Melis 'ciğim belli ki ciddi ciddi gitmiş. 1826 02:12:59,100 --> 02:13:02,140 Hani seni de silmiş ki telefonlarını da açmıyor. 1827 02:13:03,340 --> 02:13:04,440 Sen bir arasın üçünü. 1828 02:13:06,440 --> 02:13:10,380 Ben? Yok canım ben ne alakası var? Niye arayayım Kadir 'i yani? Çok alakalı. 1829 02:13:10,580 --> 02:13:12,020 Senin numaran kayıtta değil. 1830 02:13:12,360 --> 02:13:15,100 Yabancı numara olunca açar. Benim olduğumu anlamaz. Hadi aç. 1831 02:13:15,940 --> 02:13:17,100 Hadi yaslan ben. 1832 02:13:18,200 --> 02:13:20,500 Arayayım. O zaman bir saniye şey. 1833 02:13:29,310 --> 02:13:30,950 Yaldın mı? Ha, şey yazıyorum. 1834 02:13:39,090 --> 02:13:41,750 Yok, açmıyor maalesef. Ben arayayım bir de. Ver bana, ver. 1835 02:13:42,350 --> 02:13:43,350 Alo? 1836 02:13:50,030 --> 02:13:50,949 Neden yapıyorsun? 1837 02:13:50,950 --> 02:13:52,990 Neden açmıyorsun telefonlarımı? 1838 02:13:53,710 --> 02:13:55,650 Neden kaçıyorsun sen benden? 1839 02:13:55,970 --> 02:13:56,970 Melih. 1840 02:13:57,710 --> 02:13:58,950 Zorlama artık bitti. 1841 02:14:00,430 --> 02:14:01,430 Gerçekten bitti. 1842 02:14:02,550 --> 02:14:04,650 Ben gidiyorum biraz sonra uçağım kalkacak. 1843 02:14:07,510 --> 02:14:11,250 Sen... Sen beni bırakıp gidiyor musun kadın? 1844 02:14:37,800 --> 02:14:39,380 konuşurum. Onu iddia ederim. 1845 02:14:40,140 --> 02:14:41,340 O beni kırmaz. 1846 02:14:41,640 --> 02:14:45,580 İstemez. Bütün sorun kalmaz. Sana yalvarırım. Bir de biraz. 1847 02:14:47,300 --> 02:14:49,800 Mesela abim falan değil Melis. Bu iş olmayacak. Anlardın. 1848 02:14:50,480 --> 02:14:51,860 İkimiz için de doğru olan bu. 1849 02:14:53,720 --> 02:14:54,720 Unut beni. 1850 02:15:14,000 --> 02:15:16,800 Tutunca yaşıyordum 1851 02:15:16,800 --> 02:15:23,100 Gözlerine 1852 02:15:23,100 --> 02:15:27,760 bakınca görüyordum 1853 02:17:00,080 --> 02:17:06,240 Şimdi uzun geceler, kısa günler. 1854 02:17:10,080 --> 02:17:16,620 Zaman durdu, sesler sustu, gidiyorsun. 1855 02:19:03,440 --> 02:19:04,440 Hoş geldin Sara. 1856 02:19:04,840 --> 02:19:05,920 Hoş buldum anne. 1857 02:19:08,760 --> 02:19:11,180 Geç geldin, yoğun muydu restoran? 1858 02:19:12,440 --> 02:19:14,059 Grup yemeği vardı, uzadı biraz. 1859 02:19:14,740 --> 02:19:15,740 Ne yaptın? 1860 02:19:15,980 --> 02:19:17,840 Sumru 'yla tekrar konuşabildin mi? 1861 02:19:18,240 --> 02:19:22,600 Neye karar verdin? Tamam tamam, hallettim ben. Nasıl hallettin? 1862 02:19:24,320 --> 02:19:26,400 Anne, konuştum Sumru 'yla. 1863 02:19:26,900 --> 02:19:28,680 Hallettim bir şekilde, sıkıntı yok yani. 1864 02:19:42,240 --> 02:19:45,480 Cansucuğum. Ben hızlı hızlı bir şeyler atıştırdım. Sen geldiğine göre yemek 1865 02:19:45,480 --> 02:19:46,480 hazırlayayım ben. 1866 02:19:47,180 --> 02:19:50,020 Ben aç değilim. Yemeyeceğim. 1867 02:19:50,680 --> 02:19:51,680 Peki. 1868 02:19:52,100 --> 02:19:56,440 Cansu. Bir daha sen istemediğin sürece... ...Azmi Bey bu eve kesinlikle 1869 02:19:56,440 --> 02:19:58,900 girmeyecek. Sana söz veriyorum. 1870 02:20:00,360 --> 02:20:04,020 Ben... ...o kadar üzüldüğünü anlayamamışım. 1871 02:20:04,560 --> 02:20:05,560 Kusuruma bakma. 1872 02:20:08,840 --> 02:20:10,320 Yorgunum ben. Biraz gidip yatayım. 1873 02:20:10,780 --> 02:20:14,020 Canım. Ben sana bitki çayı yapayım o zaman yorgunsun. 1874 02:20:14,240 --> 02:20:15,139 İster misin? 1875 02:20:15,140 --> 02:20:17,860 Sen salep severse salep yapayım. İster misin? 1876 02:20:19,400 --> 02:20:20,620 Olur. Olur tamam. 1877 02:20:20,880 --> 02:20:21,880 Salep olur. 1878 02:20:22,720 --> 02:20:25,180 Odamdayım o zaman. Tamam ben getiririm. Odana getiririm. 1879 02:21:00,310 --> 02:21:02,490 Azra. Mert üşüyor, ben götüreyim amca diye. 1880 02:21:02,930 --> 02:21:05,030 Olur. Ben de yardım edeyim sana. 1881 02:21:07,330 --> 02:21:09,250 Arda, battaniyeyi alsana sen. Tamam, dur. 1882 02:21:10,710 --> 02:21:11,710 Obandım. 1883 02:21:16,970 --> 02:21:17,970 Dikkat et. 1884 02:21:23,990 --> 02:21:24,990 Babam. 1885 02:22:26,000 --> 02:22:27,000 Ağlıyor musunuz? 1886 02:22:28,060 --> 02:22:29,320 Mutsuz oldum. 1887 02:22:34,040 --> 02:22:36,440 Bence babasını hatırlattım. 1888 02:22:37,960 --> 02:22:40,180 Belki rüyasını da gördüm. 1889 02:22:45,700 --> 02:22:46,760 Baba dede. 1890 02:23:08,660 --> 02:23:13,560 Olurdu sanki bir kere de benim babam benim rüyama girsin. Bir kere ben de onu 1891 02:23:13,560 --> 02:23:14,560 görsem. 1892 02:23:17,380 --> 02:23:18,380 Söylesem ona bir kere. 1893 02:23:20,520 --> 02:23:21,520 Baba desem. 1894 02:24:19,500 --> 02:24:22,820 İstediğiniz devir evrakları hazır. Bir saate kadar elinizde olur. 1895 02:24:26,740 --> 02:24:28,440 Kız annem çıktı mı burada mı? 1896 02:24:28,760 --> 02:24:31,380 Yok burada değil çok erken çıktı gitti Serap Hanım. 1897 02:24:40,640 --> 02:24:43,160 Serap aradı. İki saat sonra bana gelecek. 1898 02:24:43,360 --> 02:24:44,360 İmzaları atacağız. 1899 02:24:44,700 --> 02:24:46,300 Yüzde beş hisse cepte. 1900 02:25:12,780 --> 02:25:13,880 Üzgünüm Feride Hanım. 1901 02:25:14,140 --> 02:25:18,380 Ben vazifemi yaptım, haber vermeye çalıştım. Ama şansınızı kaybettiniz. 1902 02:26:12,590 --> 02:26:16,730 Ya bir valla bak ben çok eğlendim bunu sürekli yapalım. Evet ya ben de çok 1903 02:26:16,730 --> 02:26:19,070 eğlendim şu an hiç işe eve dönmek istemiyorum. 1904 02:26:19,670 --> 02:26:22,030 Evet Cenk sen hiç eve dönmek istemiyor. 1905 02:26:22,390 --> 02:26:25,790 Bak ya sen benimle dalga mı geçiyorsun yoksa? 1906 02:26:28,450 --> 02:26:29,550 Ayıp ayıp. 1907 02:26:32,130 --> 02:26:33,130 Ayıp. 1908 02:26:36,770 --> 02:26:40,250 Eğer Sumru 'nun listelerinin gerçek sahibini öğrenmek istiyorsan hemen 1909 02:26:40,250 --> 02:26:41,370 gönderdiğim konuma git. 1910 02:26:41,720 --> 02:26:43,800 İki saat içinde yeni bir anlaşma yapacaktım. 1911 02:26:56,820 --> 02:26:58,020 Navigasyonu niye açtın ki? 1912 02:26:58,620 --> 02:27:00,980 Eve gitmiyor muyuz yoksa? Başka bir sürpriz mi var? 1913 02:27:02,600 --> 02:27:04,100 Gezeceğin gibi sürpriz var galiba. 1914 02:27:21,930 --> 02:27:24,110 Hanımım sıhhatinizde bir sıkıntı yok inşallah. 1915 02:27:24,450 --> 02:27:27,670 Yok çok şükür. Doktor ilaç lazımdı alıverelim. 1916 02:27:27,870 --> 02:27:30,310 Ben alıp geleyim hemen şurada bir eczane var. 1917 02:27:30,650 --> 02:27:32,030 Tamam olur. 1918 02:27:32,470 --> 02:27:33,470 Bekliyorum seni. 1919 02:27:41,650 --> 02:27:43,190 Telefonu burada unutmuşum. 1920 02:28:01,480 --> 02:28:02,480 Azmi, beni aramışsın. 1921 02:28:02,660 --> 02:28:04,920 Şeyda Hanım, önemli bir gelişme. Bilmek istersiniz böyle. 1922 02:28:05,740 --> 02:28:09,540 Serap Hanım şu anda istediği %5 'ini simüle edememek için evine doğru yol 1923 02:28:09,540 --> 02:28:10,760 açıktan. Ne diyorsun sen? 1924 02:28:11,040 --> 02:28:14,660 Neden engel olmadı? Yani, ben göremedim bir gelişmeyi. Bilemedim. 1925 02:28:15,320 --> 02:28:16,320 Peki Azmi. 1926 02:28:17,260 --> 02:28:19,820 Şeyda Hanım, yalnız bilmeniz gereken bir mesele daha var. 1927 02:28:20,300 --> 02:28:24,900 Ben size ulaşamayınca, Cenk 'e farklı bir numaradan ulaşmak zorunda kaldım. 1928 02:28:25,380 --> 02:28:26,380 Mesaj attım. 1929 02:28:26,660 --> 02:28:28,740 Ne diyorsun sen? Ne mesajı? 1930 02:28:29,760 --> 02:28:31,180 Ne yazdın Cenk 'e? 1931 02:28:32,180 --> 02:28:35,460 Sumru 'nun gerçek hissedarla yeni bir anlaşma yapmak üzere olduğunu yazdım. 1932 02:28:36,020 --> 02:28:39,840 Sanırım Cenk şu anda yolda. Ama bu anlaşmayı engellemenin başka yolu yoktu. 1933 02:28:50,000 --> 02:28:52,240 Ya Cenk nereye gidiyoruz söylesene. 1934 02:28:52,440 --> 02:28:54,240 Bak gerçekten merak ettim. 1935 02:28:54,680 --> 02:28:58,600 Azra inan ben de bilmiyorum ya. Senden hiç farklı değilim. Gidince öğreneceğiz. 1936 02:29:07,310 --> 02:29:09,110 Hasan, Cenk'ten önce orada olmalıyız. 1937 02:29:09,470 --> 02:29:12,070 Kestirme bir yol bu. Silah yap, kurban olayım. 1938 02:29:46,449 --> 02:29:48,210 Serapcığım, hoş geldin. Geçin içeri. 1939 02:29:54,030 --> 02:29:55,510 Geç öyle daha rahat ederiz. 1940 02:29:56,490 --> 02:29:58,590 Ben kahve yapıyordum, sen de ister misin? 1941 02:29:58,890 --> 02:30:02,010 Olur, sadece zahmet olmayacak. Tabii tabii, ne demek zahmet? 1942 02:30:05,830 --> 02:30:07,570 Avukat hazır dedi zaten Arife. 1943 02:30:07,810 --> 02:30:11,230 Aman imzalayalım da bitsin yani. Vallahi stresi yedi bitirdi beni. 1944 02:30:11,650 --> 02:30:12,850 Hallederiz, sen rahatına bak. 1945 02:30:22,600 --> 02:30:23,600 Az kaldı. 1946 02:30:23,920 --> 02:30:25,740 Birazdan da ananın kuyruğu kopacak bakalım. 1947 02:30:39,380 --> 02:30:40,380 Herapcığım, buyur. 1948 02:30:42,020 --> 02:30:43,020 Al, tamam. 1949 02:30:43,700 --> 02:30:44,700 Sağ ol. 1950 02:30:48,020 --> 02:30:49,020 Buydu değil mi canım? 1951 02:30:49,080 --> 02:30:50,080 Evet, evet. 1952 02:31:04,240 --> 02:31:05,240 Peki. Ne? 1953 02:31:07,220 --> 02:31:09,820 Atalım o zaman imzaları mı? Evet, tamam mı? 1954 02:31:11,040 --> 02:31:13,400 Kalem var mı, getireyim içeriden. Çıkar mısın? 1955 02:31:32,750 --> 02:31:33,750 Buraya değil mi? 1956 02:31:34,570 --> 02:31:35,810 Şunları da mı atıyorum? Evet. 1957 02:31:36,330 --> 02:31:38,530 Tamam. Tamam hepsini atıyorum. 1958 02:31:54,010 --> 02:31:55,410 Ah Serap 'cığım ah. 1959 02:31:56,050 --> 02:31:57,050 Yani bak. 1960 02:31:57,250 --> 02:32:00,090 Bir iş yaptık başımıza neler geldi yani. Vallahi. 1961 02:32:09,450 --> 02:32:10,429 Ne oluyor ya? 1962 02:32:10,430 --> 02:32:11,430 Alacaklı gibi. 1963 02:32:12,970 --> 02:32:15,810 Bir bakayım şu kapıya. Dur bir bakayım da devam edelim. 1964 02:32:25,430 --> 02:32:26,430 Feride Hanım. 1965 02:32:26,490 --> 02:32:27,490 Feride Hanım. 1966 02:32:27,810 --> 02:32:29,230 Yazıklar olsun Serap sana. 1967 02:32:29,470 --> 02:32:31,190 Feride Hanım bir sakin olalım mı lütfen? 1968 02:32:31,820 --> 02:32:34,460 Aklını mı yitirdin sen Serap? Ne yapmaya çalışıyorsun? 1969 02:32:34,740 --> 02:32:35,980 Delirdin mi Allah aşkına? 1970 02:32:36,220 --> 02:32:39,560 Ne oldu kararı bana bırakmamış mıydın sen? Ben de kendi başıma hallediyorum 1971 02:32:39,560 --> 02:32:41,140 işte. Ha böyle mi hallediyorsun? 1972 02:32:41,900 --> 02:32:44,820 Feride Hanım biraz sakin olalım. Otursanıza lütfen. 1973 02:32:45,140 --> 02:32:46,180 Sen konuşma. 1974 02:32:50,240 --> 02:32:54,060 Anne bak benim bunları bir şekilde çözmem gerekiyordu. Ben oğlumla aramın 1975 02:32:54,060 --> 02:32:56,820 açılmasını göze alamam tamam mı? Kendimi bu ateşe atamam. 1976 02:32:57,120 --> 02:33:00,500 Kendini değil bütün aileyi ateşe attın. Farkında değilsin. 1977 02:33:17,610 --> 02:33:19,030 Cenk niye geldik biz buraya? 1978 02:33:19,270 --> 02:33:20,270 Şimdi öğreneceğiz. 1979 02:33:20,570 --> 02:33:21,570 Ya Azra. 1980 02:33:22,170 --> 02:33:23,650 Babaannenin arabası da burada ne oluyor? 1981 02:33:28,770 --> 02:33:30,310 Arda sen Mert 'le kalır mısın? 1982 02:33:32,370 --> 02:33:33,590 Yürü Serap gidiyoruz. 1983 02:33:33,930 --> 02:33:36,770 Anne ne yapıyorsun? Çocuk gibi çekiştirip durma lütfen. 1984 02:33:37,010 --> 02:33:41,290 Serap Cenk gelmek üzere. Çabuk hemen gitmeliyiz. Cenk niye geliyor ya? 1985 02:33:41,650 --> 02:33:46,890 Biri Cenk 'e Sumru 'nun hissedariyle yeni bir anlaşma yapacağını söylemiş. 1986 02:33:47,360 --> 02:33:48,400 Şu an buraya geliyor. 1987 02:33:49,080 --> 02:33:53,740 Gitmeliyiz Serap. Yürü. Yürü hadi. Ne? Anne ne diyorsun sen? Ya kim söylemiş? 1988 02:33:53,800 --> 02:33:54,800 Neyi söylemiş? 1989 02:33:55,740 --> 02:33:59,720 Serap 'cığım hadi gidin. Hadi. Ben Cenk 'in söylenmesi gerekeni söylerim. Hadi 1990 02:33:59,720 --> 02:34:02,340 gidin. Hadi. Sen hiçbir şey söylemeyeceksin. 1991 02:34:02,620 --> 02:34:03,620 Duydun mu beni? 1992 02:34:03,760 --> 02:34:05,920 Cenk bunu asla öğrenmeyecek. 1993 02:34:17,200 --> 02:34:18,400 Anneye öğrenmeyeceğim baba. 150942

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.