All language subtitles for Elimi B#rakma - Elimi B#rakma 27.Bölüm
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:22,900 --> 00:02:25,200
Cenk. Niye geldin Azra? Ne oldu?
2
00:02:26,640 --> 00:02:27,940
Cenk konuşmamız lazım.
3
00:02:28,460 --> 00:02:29,460
Önemli.
4
00:02:30,520 --> 00:02:31,820
Benim de önemli işlerim var.
5
00:02:32,040 --> 00:02:33,040
Cenk dur.
6
00:02:36,380 --> 00:02:37,380
Bizimle ilgili.
7
00:02:37,780 --> 00:02:38,780
Bizimle mi ilgili?
8
00:02:40,140 --> 00:02:41,140
Evet.
9
00:02:41,520 --> 00:02:42,960
Bizde bir şey mi kaldı Azra?
10
00:02:44,420 --> 00:02:46,540
Bizi ayrıldık hatırlıyorsun değil mi?
Bak.
11
00:02:46,840 --> 00:02:50,420
Biliyorum sana çok haksızlık ettim
ama... Ya Azra hiç gerek yok biliyor
12
00:02:50,420 --> 00:02:54,600
bunları? Ben çünkü hep aynı şeyleri
duymaktan o kadar çok yoruldum ki. Sen
13
00:02:54,600 --> 00:02:58,520
yorma kendini. Ben sana ne dedim? Ben
artık senin hayatında... Cenk bana
14
00:02:58,520 --> 00:02:59,520
Sumru zorla yaptı.
15
00:03:00,060 --> 00:03:03,860
Ne diyorsun Azra? Sumru sana zorla ne
yaptırabilir ki?
16
00:03:04,680 --> 00:03:08,580
Sumru seninle Mert arasında bir seçim
yapmamı istedi benden.
17
00:03:11,080 --> 00:03:13,680
Kız sen ne diyorsun ya? Anlamıyorum
gerçekten anlamıyorum.
18
00:03:13,940 --> 00:03:14,940
Bak ben...
19
00:03:15,370 --> 00:03:17,430
Seni sevmekten hiçbir zaman vazgeçmedim.
20
00:03:18,870 --> 00:03:23,010
Senin canını yaktığımda benim canım
senden daha çok yandı inan bana.
21
00:03:23,430 --> 00:03:24,430
Bir dakika bir dakika.
22
00:03:25,410 --> 00:03:29,210
Sumru Mert için benden ayrılmanı istedi
ve sen de bunu kabul ettin öyle mi?
23
00:03:29,750 --> 00:03:31,510
Biliyorum çok yanlış bir şey yaptım.
24
00:03:31,970 --> 00:03:34,510
Ama o an ne yapacağımı bilemedim.
25
00:03:34,710 --> 00:03:39,030
Evet belki beni affetmeyebilirsin. Azra
sen ne dediğinin farkında mısın yani?
26
00:03:39,190 --> 00:03:41,670
Saçma sapan bir tehdit alıyorsun ve
benden ayrılıyorsun.
27
00:03:42,239 --> 00:03:46,460
Gerçekten hepsi o kadar mı ya? Ama o
anda ne yapacağımı bilemedim Cenk. Ben
28
00:03:46,460 --> 00:03:50,280
çaresizdim kardeşim için. Ya kardeşin
için de ben senin için de dünyayı
29
00:03:50,280 --> 00:03:51,119
demedim mi sana?
30
00:03:51,120 --> 00:03:52,580
Sen daha beni tanımamışsın.
31
00:03:53,260 --> 00:03:55,700
Tanıyorum. Ben seni çok iyi tanıyorum.
32
00:03:56,040 --> 00:03:58,040
Neler yapabileceğini de çok iyi
biliyorum.
33
00:03:59,040 --> 00:04:02,260
Ama Sunru 'yu da çok iyi tanıyorum Cenk.
Bak anla beni ne olur.
34
00:04:02,600 --> 00:04:06,200
Azra. Ben her şeyle birlikte mücadele
edelim demedim mi sana?
35
00:04:07,160 --> 00:04:10,540
Birlikte hareket edelim dedim.
Karşımızda ne çıkarsa çıksın birlikte
36
00:04:10,540 --> 00:04:11,540
edelim dedim sana.
37
00:04:11,580 --> 00:04:15,880
Ya ben annemi karşıma aldım annemi. Sen
Sumru 'nun bir lafıyla benden bu kadar
38
00:04:15,880 --> 00:04:20,200
kolay nasıl ayrılabilirsin ya? Ya Sumru
sırt sizin eve geldim diye gitti Mert 'i
39
00:04:20,200 --> 00:04:22,180
yatılı okula gönderdi Cenk. Bilmiyorsun.
40
00:04:22,500 --> 00:04:26,240
Bunların hiçbirini bilmiyorsun. Ben
bunları bilmiyorum çünkü bana anlatmadın
41
00:04:26,240 --> 00:04:27,240
söylemedin.
42
00:04:27,900 --> 00:04:32,320
Mert için o kadar çırpındım okula
geldim. Sen okul koridorlarında bana
43
00:04:32,320 --> 00:04:33,660
her şey senin yüzünden oldu.
44
00:04:34,120 --> 00:04:37,460
Hatırlıyorsun değil mi? Ama bu kadına
gel haddini bildirelim demedin.
45
00:04:37,920 --> 00:04:40,240
Kardeşimi bizden çalmasına izin
vermeliyim demedin.
46
00:04:40,890 --> 00:04:42,230
Biliyorum çok haklısın.
47
00:04:42,550 --> 00:04:43,950
İnan çok haklısın.
48
00:04:45,050 --> 00:04:46,730
Ama ben çok korktum Cenk.
49
00:04:47,610 --> 00:04:49,270
Senin öfkenden korktum.
50
00:04:49,690 --> 00:04:52,510
Feride teyzenin bunları duyup
üzülmesinden korktum.
51
00:04:52,730 --> 00:04:56,590
Ya siz, biz de biliyorsunuz Sumru 'yu.
Sumru 'yu biz durduramazdık. Rayından
52
00:04:56,590 --> 00:04:57,590
çıkmıştı artık.
53
00:04:57,750 --> 00:04:58,750
Bu daha mı iyi oldu ya?
54
00:04:59,510 --> 00:05:00,510
Ha?
55
00:05:01,810 --> 00:05:04,070
Peki şimdi ne değişti Azra? Bana onu
söylesin.
56
00:05:04,730 --> 00:05:06,210
Neye inanayım ben şimdi ya?
57
00:05:07,070 --> 00:05:10,050
Beni gerçekten sevdiğine mi inanayım
yoksa pişman olduğuna mı?
58
00:05:13,680 --> 00:05:15,320
Sen kendini bensizlikle mi düşünüyorsun?
59
00:05:33,740 --> 00:05:35,160
Aç şu telefonu, aç.
60
00:05:38,160 --> 00:05:39,560
Alo, Azmi neredesin?
61
00:05:39,860 --> 00:05:41,160
Canım ben de seni arayacaktım.
62
00:05:41,900 --> 00:05:43,580
Dur bir sakin ol. Ne oldu?
63
00:05:43,880 --> 00:05:44,980
Sakin olamam şimdi.
64
00:05:45,340 --> 00:05:47,680
Azra delirmiş gibi. Oraya geliyormuş
şirkete.
65
00:05:48,020 --> 00:05:51,180
Niye geliyormuş ki anlamadım. Cenk 'le
konuşacakmış. Aramızdaki anlaşmayı
66
00:05:51,180 --> 00:05:52,180
anlatacakmış.
67
00:05:53,240 --> 00:05:55,100
Ne yapmaya çalışıyor bu kız? Yine
güveniyor.
68
00:05:55,520 --> 00:05:59,380
Bilmiyorum neye güveniyor Allah aşkına.
Sen bir baksana oraya geldi mi konuşmaya
69
00:05:59,380 --> 00:06:00,019
başladı mı?
70
00:06:00,020 --> 00:06:01,020
Tamam bir dakika.
71
00:06:03,420 --> 00:06:07,640
Alo kızım.
72
00:06:08,220 --> 00:06:09,300
Cenk Bey odasında mı?
73
00:06:09,560 --> 00:06:10,980
Evet. Misafir var.
74
00:06:11,690 --> 00:06:13,470
Kimmiş bu tahliye? Azra Hanım.
75
00:06:15,150 --> 00:06:16,150
Alo.
76
00:06:22,870 --> 00:06:23,870
Evet burada.
77
00:06:24,090 --> 00:06:26,270
Tamam ben geliyorum hemen.
78
00:06:26,510 --> 00:06:27,510
Hadi görüşürüz orada.
79
00:06:36,140 --> 00:06:41,500
Şirketin kalan %57 'lik payı torunlarım
Cenk, Melis ve Arda arasında eşit olarak
80
00:06:41,500 --> 00:06:42,500
paylaşılacaktır.
81
00:06:43,260 --> 00:06:46,640
Restoranın tüm hakları Azra Güneş 'e
devredilecektir.
82
00:06:48,820 --> 00:06:52,740
Feride Hanım, avukatınız olarak
hatırlatmak isterim.
83
00:06:53,240 --> 00:06:57,080
Yasal varisiniz olmayan Azra Güneş için
bu pay çok değil mi?
84
00:06:57,800 --> 00:06:58,800
Değil.
85
00:06:59,980 --> 00:07:02,140
Azra bunu fazlasıyla hak ediyor.
86
00:07:03,380 --> 00:07:04,520
O benim...
87
00:07:04,920 --> 00:07:07,460
...dağılan ailemi yeniden bir araya
getirdi.
88
00:07:07,760 --> 00:07:11,620
Yolunu kaybeden... ...torunumu bana
kazandırdı.
89
00:07:12,620 --> 00:07:18,820
Arda benim için... ...öyle büyük
fedakarlıklar yaptı ki... ...ben ona...
90
00:07:18,820 --> 00:07:22,420
...ne versem... ...haklıım.
91
00:07:23,760 --> 00:07:27,340
Anladım Feride Hanım. O zaman kaldığım
yerden devam ediyorum.
92
00:07:28,520 --> 00:07:33,440
Konak ve diğer taşınmazlar için ise...
...bir şartım olacak demiştiniz. En son
93
00:07:33,440 --> 00:07:34,440
burada kaldık.
94
00:07:34,510 --> 00:07:36,710
Evet, bir şartım var.
95
00:07:37,230 --> 00:07:43,770
Ailem bu mirası... ...ancak Azra Güneş
ve Cenk Çelen 'in resmi
96
00:07:43,770 --> 00:07:46,210
evliliği gerçekleştiğinde alabilecektir.
97
00:07:47,430 --> 00:07:53,150
Aksi takdirde... ...tüm taşınmazlarım,
konakta dahil...
98
00:07:53,150 --> 00:07:59,470
...kimsesiz çocukların eğitiminde ve
vakıfta kullanılmak üzere
99
00:07:59,790 --> 00:08:02,930
Ben Feride Çelen, bu kararı...
100
00:08:03,390 --> 00:08:07,350
Akıl sağlığım yerinde olarak verdiğimi
beyan ederim.
101
00:08:18,470 --> 00:08:20,990
Bu da akıl sağlığı raporu.
102
00:08:21,250 --> 00:08:22,710
Müdürlü ve onaylı.
103
00:08:32,549 --> 00:08:35,450
Doğan Bey, yalnız bu ikimizin arasında
kalacak.
104
00:08:36,549 --> 00:08:40,150
Bekaletnameyle birlikte noterden bir
örneğinde sizin saklamanızı istiyorum.
105
00:08:40,530 --> 00:08:43,010
Ancak ölümüm halinde aileme okunacak.
106
00:08:43,549 --> 00:08:48,170
Peki Feride Hanım. Ben iki kopya
çıkartıyorum. İmzalara geçelim.
107
00:08:53,330 --> 00:08:54,330
Açmıyor mu?
108
00:08:54,750 --> 00:08:56,390
Ya açmıyor Sefya.
109
00:08:56,850 --> 00:08:57,850
Meraklanacağım.
110
00:08:58,750 --> 00:09:00,470
Sumru da gitti peşinden değil mi?
111
00:09:00,840 --> 00:09:02,160
Koşa koşa gitti hem de.
112
00:09:03,200 --> 00:09:05,860
İster misin şimdi gidip Feride Hanım 'a
her şeyi anlatsınlar?
113
00:09:06,100 --> 00:09:06,979
İsterim vallahi.
114
00:09:06,980 --> 00:09:08,280
Vallahi billahi isterim.
115
00:09:08,540 --> 00:09:12,280
Duysun da herkesin ağzının payını
versin. Bu çocuklar da bir rahatlarsın
116
00:09:12,280 --> 00:09:16,260
ya. E sırf bu şekilde mi olacak ya kavga
ile dövüşte? Her ne kadına güzel güzel
117
00:09:16,260 --> 00:09:17,260
anlatmak varken.
118
00:09:17,480 --> 00:09:20,260
E doğru söylüyorsun kızım da başka
türlüsün ya. Fırsat mı veriyorlar?
119
00:09:21,420 --> 00:09:24,100
Serap Hanım da gittiyse Feride Hanım 'ın
yanına.
120
00:09:24,680 --> 00:09:26,920
Gitti mi o? Ay bilmiyorum ki. Bir
bakayım ben.
121
00:09:27,120 --> 00:09:28,120
Bir bak bir.
122
00:09:39,080 --> 00:09:40,080
Serap Hanım.
123
00:09:40,340 --> 00:09:41,340
Ne oldu Hasan?
124
00:09:41,520 --> 00:09:43,080
Feride Hanım sizi şirkete çağırdı.
125
00:09:43,640 --> 00:09:44,640
Bir şey mi oldu?
126
00:09:45,220 --> 00:09:47,260
Bilemiyorum. Buyurun gidelim.
127
00:09:48,720 --> 00:09:50,880
Tamam. Çantamı alıp geliyorum.
128
00:09:59,160 --> 00:10:03,340
Hasan geldi. Serap Hanım 'ı aldı.
Şirkete götürüyor.
129
00:10:04,560 --> 00:10:05,560
Gördün mü bak.
130
00:10:05,660 --> 00:10:07,780
Hepsini topluyor. Tek tek hesap soracak.
131
00:10:08,320 --> 00:10:12,120
İyi de şef yani şimdi Azra da arada
Gündükçe 'ye gitmesin. Yok canım.
132
00:10:12,380 --> 00:10:14,020
Feride Hanım kime ne diyeceğini bilir
kızım.
133
00:10:16,120 --> 00:10:18,780
Güzel Allah 'ım yarabbim sen bir fırsat
ver.
134
00:10:19,140 --> 00:10:23,260
Feride Hanım bu soytarıların tek tek
kulaklarını çeksin. Akılları başlarına
135
00:10:23,260 --> 00:10:24,260
gelsin gari.
136
00:10:25,140 --> 00:10:26,140
Amin.
137
00:10:47,980 --> 00:10:49,600
Cenk Bey, bir şey soracaktım ama.
138
00:10:49,980 --> 00:10:51,060
Şimdi değil Azmi, çık.
139
00:10:51,300 --> 00:10:52,300
Fakat önemli.
140
00:10:52,320 --> 00:10:53,380
Çık dedim Azmi, çık!
141
00:10:55,860 --> 00:10:56,860
Peki.
142
00:11:13,460 --> 00:11:15,000
Oğlum, içeride mağaza.
143
00:11:17,640 --> 00:11:18,660
Gel benim odama geçelim.
144
00:11:23,220 --> 00:11:26,120
Cenk bak ben hata yaptım. Kabul
ediyorum.
145
00:11:27,400 --> 00:11:30,640
Ama anla ne yapacağımı bilemedim. Çok
panik yemiştim.
146
00:11:32,720 --> 00:11:35,120
Şu an her şey gözü olarak senin karşına
geldi.
147
00:11:36,480 --> 00:11:38,260
Ben seni kaybetmek istemiyorum.
148
00:11:38,480 --> 00:11:39,480
Ne yapayım peki Azra ben?
149
00:11:40,480 --> 00:11:43,960
Hiçbir şey olmamış gibi hayatıma devam
mı edeyim şimdi? Ne yapayım? Cenk sen.
150
00:11:45,000 --> 00:11:46,880
Yapamam. Anne yapamam.
151
00:11:48,290 --> 00:11:49,290
Cenk.
152
00:11:50,210 --> 00:11:54,270
Cenk ne olur bir dinle. Bak böyle
gidemezsin. Ben çok mutlu oldum sana
153
00:11:54,290 --> 00:11:57,310
Bozacak bir şey yok Azra tamam mı? Bana
yaşattıklarını sen bilemezsin anladın
154
00:11:57,310 --> 00:12:01,050
mı? Bana yaşattıklarını bilemezsin. Sen
yalnızlığı seçtin gittin bu kadar. Cenk
155
00:12:01,050 --> 00:12:04,770
ama bak bir dinle beni ne olur. Ben seni
sevmekten hiçbir zaman vazgeçmedim ki.
156
00:12:04,890 --> 00:12:05,890
Artık çok geç Azra.
157
00:12:06,210 --> 00:12:08,570
Anladın mı? Bak tamam ben seni çok iyi
tanıyorum.
158
00:12:08,870 --> 00:12:12,810
Ama ben gerçekten seni... Artık çok geç
biz ayrıldık anladın mı? Bitti her şey
159
00:12:12,810 --> 00:12:15,950
bitti. Biz ayrıldık bitti tamam mı?
Artık istemiyorum.
160
00:12:18,320 --> 00:12:19,980
Ne oluyor çocuklar ne bu haliniz?
161
00:12:22,440 --> 00:12:24,280
Sen iyi misin? Çok kötü görünüyorsun.
162
00:12:26,040 --> 00:12:29,820
Yine mi üzüyorsun kızımı? Ya sen
utanmadan ne konuşuyorsun hala? Kızı
163
00:12:29,820 --> 00:12:31,780
etmişsin bir de karşıma geçmiş bir
şeyler soruyorsun ya.
164
00:12:33,220 --> 00:12:36,980
Sonra Cenk hadi gelin dışarıda
konuşalım. Bir dakika bir dakika ne
165
00:12:36,980 --> 00:12:37,519
bu sana?
166
00:12:37,520 --> 00:12:40,540
Her şeyi anlattı mısın bu? Beni nasıl
tehdit ettin?
167
00:12:41,060 --> 00:12:42,760
Yapma artık.
168
00:12:43,200 --> 00:12:45,280
Beni de bir şeye daha fazla alet etme
lütfen.
169
00:12:45,610 --> 00:12:49,410
Kes sesini Sumru. O aşağılık teklifi
yaptığından ben de adım gibi eminim. Sen
170
00:12:49,410 --> 00:12:52,370
teklifi yaparsın ben buna şaşırmam da...
...bu tehdide boyun eğmesi Azra Hanım
171
00:12:52,370 --> 00:12:53,329
çok şaşırttı beni.
172
00:12:53,330 --> 00:12:56,630
Zaten biriniz hayal kırıklığısınız
biriniz sahtekar. Başka bir şey yok.
173
00:12:57,890 --> 00:12:59,110
Hadi git koş git.
174
00:12:59,650 --> 00:13:00,970
Ayaklarına kafan ne duruyorsun?
175
00:13:01,290 --> 00:13:05,530
Evet Sumru yine sen kazanmış
olabilirsin. Ama bir gün öyle ağır bir
176
00:13:05,530 --> 00:13:08,650
yaşayacaksın ki... ...bana
yaşattıklarının hepsini tek tek
177
00:13:08,910 --> 00:13:10,610
Çok emin konuşuyorsun Azracığım.
178
00:13:10,830 --> 00:13:12,290
Bu kadar emin olmayı isterdim.
179
00:13:13,150 --> 00:13:16,150
Eminim. Çünkü ben ilahi adalete
inanıyorum.
180
00:13:17,430 --> 00:13:19,770
Hadi Sumru, hadi içeri geçelim. Adalet
diyor ya.
181
00:13:20,270 --> 00:13:21,710
Sen de lütfen buradan gider misin Nazlı?
182
00:13:57,930 --> 00:13:59,850
Her konuda da sizden haber bekliyorum
Doğan Bey.
183
00:14:00,410 --> 00:14:01,790
Merak etmeyin Feride Hanım.
184
00:14:02,670 --> 00:14:03,670
Arayacağım sizi.
185
00:14:03,730 --> 00:14:05,310
İyi günler. İyi günler.
186
00:14:14,350 --> 00:14:16,470
Kızım bana bir bitki çayı gönderebilir
misin?
187
00:14:18,210 --> 00:14:20,390
Bu arada az önceki dedikler neydi?
188
00:14:20,990 --> 00:14:24,130
Dosyalarınızı tahakkuka teslim etmeye
gitmiştim Feride Hanım. Bilgim yok.
189
00:14:24,730 --> 00:14:25,730
Tamam kızım.
190
00:14:28,810 --> 00:14:30,190
Mine. Ne oldu?
191
00:14:31,030 --> 00:14:32,110
Ağlıyor musun sen?
192
00:14:32,850 --> 00:14:34,610
Mine Cenk beni affetmedi.
193
00:14:34,870 --> 00:14:38,750
Hayda. Ya niye ya? Yani gittin anlattın
işte dürüst Cenk.
194
00:14:38,970 --> 00:14:40,010
Ya bilmiyorum.
195
00:14:41,070 --> 00:14:42,070
Bilmiyorum ki.
196
00:14:43,010 --> 00:14:46,330
Ben şimdi çıktım buradan. Bir takti
bulayım geliyorum hemen.
197
00:14:46,750 --> 00:14:47,750
Koş.
198
00:14:48,950 --> 00:14:50,050
Tamam bay bay.
199
00:14:55,690 --> 00:14:56,690
Cenk Bey.
200
00:14:58,670 --> 00:15:02,130
Yine sözleşmeler hazırlandı. Acil
bekliyordunuz, odanızı bırakayım mı?
201
00:15:02,330 --> 00:15:06,470
Tamam, bırakın odamı. Ama mail olarak da
istiyorum, mailde atın. Tamam Cenk Bey,
202
00:15:06,490 --> 00:15:07,089
iyi günler.
203
00:15:07,090 --> 00:15:08,090
Aynen.
204
00:15:16,250 --> 00:15:20,190
Vallahi bravo Cenk 'e. Ben yelkenleri
suya indirir diye düşünüyordum ama
205
00:15:20,190 --> 00:15:21,530
affetmedi Azra 'yı, görüyor musun?
206
00:15:22,150 --> 00:15:25,570
Senin için hiç iyi olmadı canım, şantaj
yaptığını öğrendim. Aman ne olacak,
207
00:15:25,670 --> 00:15:26,670
öğrenirse öğrensin.
208
00:15:27,500 --> 00:15:30,540
Gidip annesine söyleyeceğim. Serap 'ın
zaten haberi var.
209
00:15:31,160 --> 00:15:34,500
Birazdan Serap 'a uğrayayım da müjdeyi
vereyim. Rahatlıkını kıracağız değil mi?
210
00:15:34,680 --> 00:15:38,320
O biraz zor canım. Feride Hanım çoktan
hitle senetleriyle ilgili baskı yapmaya
211
00:15:38,320 --> 00:15:43,000
başlamıştır. Ben bir anlaşma yaptım.
212
00:15:43,560 --> 00:15:45,500
Elimde kapı gibi sözleşmem var.
213
00:15:46,100 --> 00:15:47,760
Kimse elimden bir şey alamaz.
214
00:15:48,280 --> 00:15:49,960
Daha sonra bak neler yapacağım.
215
00:15:51,000 --> 00:15:52,000
Görürsün.
216
00:16:19,310 --> 00:16:20,310
Atla hadi.
217
00:16:22,170 --> 00:16:23,170
Gelsene.
218
00:16:32,450 --> 00:16:33,710
Nereye Cenk?
219
00:16:34,570 --> 00:16:35,570
Takayım.
220
00:16:45,530 --> 00:16:46,530
Anne.
221
00:16:47,330 --> 00:16:48,510
Gel taraf.
222
00:16:48,880 --> 00:16:49,880
Geç otur.
223
00:16:53,840 --> 00:16:54,840
Hayırdır?
224
00:16:56,580 --> 00:16:57,580
Gel bakalım.
225
00:16:58,900 --> 00:17:03,420
Hasan 'ı göndermişsin apar topar öyle
söyleseydin arasaydın ben gelirdim.
226
00:17:03,420 --> 00:17:04,420
görüşmek istedim çünkü.
227
00:17:04,920 --> 00:17:08,880
Anne lütfen bak ben Azra konusunda bir
şey duymak da istemiyorum artık o konu
228
00:17:08,880 --> 00:17:12,660
hakkında konuşmak da istemiyorum. Bu
konu için çağırmadım ki seni. Azra
229
00:17:12,660 --> 00:17:13,598
çıktı şimdi?
230
00:17:13,599 --> 00:17:17,900
Ay ne bileyim son zamanlarda hep bu
yüzden tartıştık ya ben de... Serap.
231
00:17:18,240 --> 00:17:22,420
Şu andaki en önemli meselemiz senin
Sumru 'ya gözü kapalı devrettiğin hissi.
232
00:17:24,079 --> 00:17:28,540
Anne gözü kapalı falan değil o. Ben sana
bunun ne düşünceyle yaptığımı
233
00:17:28,540 --> 00:17:32,600
açıklamıştım değil mi? Anlatmıştım.
Serap hemen savunmaya geçme. Lafım
234
00:17:32,600 --> 00:17:36,500
dinle. Senin artık ne düşünerek
yaptığına ilgilenmiyorum ben.
235
00:17:37,900 --> 00:17:40,560
Ama bu konuyu acilen çözmemiz gerekiyor.
236
00:17:41,220 --> 00:17:44,960
Vallahi bu mümkün değil anneciğim. Çünkü
ben Sumru 'yla bir sözleşme yaptım.
237
00:17:45,310 --> 00:17:49,470
Senin sözleşmelere bakış açını yakın
tarihte tecrübe ettik zaten.
238
00:17:50,790 --> 00:17:53,610
Kusura bakma ama bu konuda sana
güvenemiyorum.
239
00:17:53,870 --> 00:17:56,890
Anneciğim yani o sözleşmeyi ben değil
avukat hazırladı.
240
00:17:57,310 --> 00:18:02,330
İyi. O zaman ben de göreyim. Ay anne ya
neyi merak ediyorsun? Alacağım ben o
241
00:18:02,330 --> 00:18:03,189
hisseleri geri.
242
00:18:03,190 --> 00:18:07,130
Serap. Sen konunun ciddiyetinin farkında
değilsin herhalde.
243
00:18:07,370 --> 00:18:08,710
Sumru'dan bahsediyoruz.
244
00:18:09,010 --> 00:18:12,650
Şirketin yüzde otuz hissesi onun
üstünde.
245
00:18:13,270 --> 00:18:17,230
Tamam. Belli bir süre içinde ama. Ne
demek o? Ne süresi?
246
00:18:17,530 --> 00:18:21,090
Ya üç aylık bir sözleşme yaptım ben
onunla. Üç ay mı?
247
00:18:22,530 --> 00:18:23,530
Allah!
248
00:18:24,170 --> 00:18:25,450
Derhal avukatını ara.
249
00:18:25,930 --> 00:18:27,270
Sözleşmeyi hemen göndersin.
250
00:18:28,830 --> 00:18:32,410
Tamam anne ararım yarın. Tamam. Şimdi
istiyorum Sera.
251
00:18:43,400 --> 00:18:44,400
Nereye gidiyoruz?
252
00:18:46,880 --> 00:18:49,140
Cenk nereye gidiyoruz bir şey söylesene.
253
00:18:51,340 --> 00:18:52,420
Cenk ne oluyor?
254
00:18:55,140 --> 00:18:57,680
Şimdiye kadar soruları ben sordum sen
sussun.
255
00:18:58,640 --> 00:19:00,000
Şimdi de sıra bende.
256
00:19:25,000 --> 00:19:26,000
Ne yapmışım anne?
257
00:19:26,140 --> 00:19:27,140
Üç ay.
258
00:19:28,320 --> 00:19:32,560
İç dünyasında üç ay... ...çok uzun bir
süre.
259
00:19:33,220 --> 00:19:37,660
Bu süre zarfında... ...neler
olabileceğini... ...taha halledebiliyor
260
00:19:38,680 --> 00:19:43,740
Hem de... ...Sumru gibi bir kadından
bahsederken... ...neyin rahatlığı bu?
261
00:19:45,220 --> 00:19:48,500
Anne tamam bir şey olmayacak. Geri
alacağım ben hisselerimi.
262
00:19:50,240 --> 00:19:54,360
Serap... ...Cenk... ...bu süre zarfında
duyarsa ne olacak?
263
00:19:55,340 --> 00:20:00,000
Sen... ...sen anne olarak... ...bunu
nasıl açıklayacaksın Cenk 'e?
264
00:20:03,060 --> 00:20:04,060
Tabii.
265
00:20:06,880 --> 00:20:08,320
Beni kurtaracaksın.
266
00:20:08,940 --> 00:20:10,520
Mirası kurtardım diyeceksin.
267
00:20:11,080 --> 00:20:13,060
Azra'dan mal kaçırdım diyeceksin.
268
00:20:13,680 --> 00:20:15,300
Emanet ettiğin kadın kim?
269
00:20:16,040 --> 00:20:17,420
Sumru Güneş.
270
00:20:17,960 --> 00:20:22,820
Cenk de sana... ...iyi yaptın anne
diyecek. Öyle mi? Anne tamam yeter.
271
00:20:23,260 --> 00:20:24,560
Yeter Serhat.
272
00:20:25,640 --> 00:20:29,000
Asmi gibi Sumru da seni kullanıyor.
Bunun farkında değil misin?
273
00:20:29,280 --> 00:20:32,620
Hayır. Aklım hafızam gerçekten almıyor.
274
00:20:33,280 --> 00:20:36,040
Ben sana artık söz bulamıyorum sana.
275
00:20:37,480 --> 00:20:41,980
Anne tamam merak etme. Ben çocuklarımın
geleceğini Sumru 'nun ellerine bırakacak
276
00:20:41,980 --> 00:20:45,420
değilim herhalde. Ya onun da zaten böyle
bir niyeti yok.
277
00:20:49,220 --> 00:20:51,100
Bana bu kadar görünüyor.
278
00:20:51,340 --> 00:20:52,340
Evet.
279
00:20:54,220 --> 00:20:57,040
Çünkü ben bunu ailemi düşünerek yaptım.
280
00:20:57,660 --> 00:21:02,560
Sen şimdi bana diyeceksin ki o zaman
başka yapsaydın bu iyiliği. Ama ben sana
281
00:21:02,560 --> 00:21:05,860
neden olmadığını açıkladım. Biliyoruz
ikimizde neden olmadığını değil mi?
282
00:21:07,140 --> 00:21:10,160
O yüzden bana güvenmek zorundasın şu an
anne.
283
00:21:11,420 --> 00:21:15,600
Ben yarın öbür gün hisseleri geri
aldığımda Cenk 'e her şeyi açıklayacağım
284
00:21:15,600 --> 00:21:16,600
zaten.
285
00:21:16,620 --> 00:21:18,340
Malımız dışarı gitmemiş olacak.
286
00:21:19,020 --> 00:21:21,080
Cenk de bana hak verecektir herhalde.
287
00:21:21,770 --> 00:21:25,770
Güven deyince aklına mal mülk geliyor
Serap senin değil mi?
288
00:21:27,310 --> 00:21:29,250
Cenk, Arda, Melin.
289
00:21:30,850 --> 00:21:34,650
Onlar hisse mal mülk eşya değil.
290
00:21:35,090 --> 00:21:40,030
Evlat. Her ne olursa olsun annelerine
güvenen çocuklar onlar.
291
00:21:40,890 --> 00:21:47,250
Eğer onları kaybedersen ne Sumru ne de
bir başkası seni kurtarır.
292
00:21:49,680 --> 00:21:52,320
Aile alınıp satılmaz, sözleşmeyle
bağlanmaz.
293
00:21:52,800 --> 00:21:58,360
Aile, sevgiyle, güvenle inşa edilir. O
yıkılırsa,
294
00:21:58,360 --> 00:22:01,000
dünyanın servetini dök sen.
295
00:22:23,080 --> 00:22:25,100
Alasını neredesin? Konuşmamız lazım.
296
00:22:26,180 --> 00:22:27,980
Ben çıkıyorum şirketten şimdi.
297
00:22:28,360 --> 00:22:29,740
Azmi 'nin odasında. Gelsene.
298
00:22:30,200 --> 00:22:31,980
Tamam o zaman. Geliyorum.
299
00:22:39,040 --> 00:22:40,160
Allah 'a emanet olun.
300
00:22:41,000 --> 00:22:43,260
Gençler sobanın başına gelin. Üşümeyin.
301
00:22:44,080 --> 00:22:46,420
Yeni yaktım daha. Ancak kırılır içerse.
302
00:23:00,910 --> 00:23:02,190
Taze çayım var getireyim mi?
303
00:23:02,410 --> 00:23:03,670
Olur abi alalım bir iki tane.
304
00:23:18,390 --> 00:23:20,270
Sen ki biliyorum çok kızdın bana.
305
00:23:23,170 --> 00:23:25,890
Ama ne olur ikimize de daha fazla acı
çektirme.
306
00:23:27,410 --> 00:23:29,190
Sen gerçekten seviyor musun beni?
307
00:23:29,740 --> 00:23:31,040
Seviyorum tabii ki.
308
00:23:32,060 --> 00:23:33,660
Hem de çok seviyorum.
309
00:23:35,140 --> 00:23:37,100
Ve bu asla değişmeyecek.
310
00:23:45,500 --> 00:23:46,220
Sen
311
00:23:46,220 --> 00:23:58,160
ne
312
00:23:58,160 --> 00:23:59,160
yaptın bize Azra 'ya?
313
00:24:00,810 --> 00:24:02,690
Dediğin kadar kızabilirsin bana.
314
00:24:04,050 --> 00:24:05,810
Dediğin kadar darılabilirsin.
315
00:24:08,890 --> 00:24:14,130
Ama ne olur benden uzaklaşma. Aslında
ben onların... ...oyununa cevap verdim
316
00:24:14,130 --> 00:24:15,130
biraz.
317
00:24:15,610 --> 00:24:18,770
Sen de tabii arada hak ettiğin fırçayı
yedin. İyi oldu.
318
00:24:24,810 --> 00:24:26,050
Bir dakika.
319
00:24:27,090 --> 00:24:28,670
Bir dakika yani sen...
320
00:24:28,940 --> 00:24:30,580
Evet ben sana çok kızdım.
321
00:24:31,620 --> 00:24:32,620
Afiyet olsun.
322
00:24:35,480 --> 00:24:39,160
Azmi odaya girdiğinde onun duymak
istediği cevabı verdim aslında.
323
00:24:39,640 --> 00:24:43,380
Çünkü gidip Sumru 'yu yetiştireceğini
çok iyi biliyordum. Ve dediğim gibi de
324
00:24:43,380 --> 00:24:44,059
oldu zaten.
325
00:24:44,060 --> 00:24:46,920
Sonra seni de odanın önüne sürüklemek
zorunda kaldım tabii.
326
00:24:47,760 --> 00:24:51,980
Yani bitti derken? Yani bitti derken
aslında onların duymak istediği cevabı
327
00:24:51,980 --> 00:24:55,020
verdim. Sumru da yanında bitince tabii
bank oldu.
328
00:24:58,670 --> 00:25:02,450
Ben bir Asil 'i sonsuza kadar
kaybedeceğimi sanmıştım.
329
00:25:02,770 --> 00:25:04,450
Aslında evet kaybediyordun da.
330
00:25:04,850 --> 00:25:05,850
Yalan yok.
331
00:25:06,410 --> 00:25:10,070
Azmi odaya gelene kadar söylediğim her
şeyin arkasındayım ben. Gayet ciddiydim
332
00:25:10,070 --> 00:25:11,070
yani.
333
00:25:11,750 --> 00:25:13,970
Çünkü her şeyi benim de bilmem
gerekiyordu Azra.
334
00:25:14,470 --> 00:25:15,770
Bana da anlatmalıydın.
335
00:25:17,590 --> 00:25:19,250
Ne desen haklısın Cenk.
336
00:25:20,550 --> 00:25:25,210
Çok haklısın ama bak ben Sumru'dan çok
korktum. Sen Sumru 'yu tanımıyorsun.
337
00:25:27,850 --> 00:25:32,350
Babam öldüğünde bizi acımasızca kapıya
koydu.
338
00:25:34,470 --> 00:25:38,230
Sonra kaza yaptığında Mert 'i bile bile
ölüme terk etti.
339
00:25:38,710 --> 00:25:41,210
Ve bana bunların hiçbirini anlatmadı.
340
00:25:41,810 --> 00:25:43,950
O gerçekten çok kötü biri.
341
00:25:44,370 --> 00:25:46,390
Ve kötülüğünün sınırı yok.
342
00:25:46,810 --> 00:25:47,810
Azra.
343
00:25:48,650 --> 00:25:49,650
Bak.
344
00:25:51,290 --> 00:25:54,530
Sen de Mert de benim için o kadar
değerlisiniz ki.
345
00:25:55,920 --> 00:25:59,680
Sumru Mert 'i alsın dünyanın öbür ucuna
götürsün. Ben ölüm pahasına yine
346
00:25:59,680 --> 00:26:00,680
getiririm seni.
347
00:26:02,420 --> 00:26:04,220
Hani bana öfkelisin diyorsun ya.
348
00:26:04,660 --> 00:26:06,600
Sen daha benim öfkemi görmedin bile.
349
00:26:07,700 --> 00:26:09,460
Gördüklerim bir şey değil diyorsun yani.
350
00:26:09,840 --> 00:26:10,840
Hiçbir şey değil.
351
00:26:11,780 --> 00:26:14,400
O yüzden bak ayağına denk al kızdırma
beni tamam mı?
352
00:26:17,020 --> 00:26:18,360
Sen şimdi söyle bakalım.
353
00:26:20,420 --> 00:26:22,620
Kafana göre çekip gittin ya bizi
bıraktın böyle.
354
00:26:23,260 --> 00:26:24,560
Ne değişti hayatında?
355
00:26:27,370 --> 00:26:28,370
Çok şey değişti.
356
00:26:29,350 --> 00:26:30,550
Ne fena?
357
00:26:31,510 --> 00:26:33,630
Önce her şey anlamını yitirdi.
358
00:26:34,710 --> 00:26:37,050
Her yerimin sevincimi kaybetti.
359
00:26:38,510 --> 00:26:39,510
Sonra?
360
00:26:42,010 --> 00:26:44,050
Sonra nefesim tükendi.
361
00:26:45,750 --> 00:26:46,750
Başka?
362
00:26:48,050 --> 00:26:50,110
Çok acı çektim Cenk.
363
00:26:50,850 --> 00:26:52,090
Bu kadar mı?
364
00:26:54,270 --> 00:26:56,150
Hep seni düşündüm.
365
00:26:57,320 --> 00:26:59,280
Hep kavuşacağım için bekledim.
366
00:27:01,260 --> 00:27:06,160
Ama ben de sensiz yapayamayacağımı
anladım.
367
00:27:09,060 --> 00:27:10,860
Çok benziyordun ama ya.
368
00:27:11,620 --> 00:27:15,080
Neden? Benim ne yaşadığım umurunda değil
o zaman.
369
00:27:15,460 --> 00:27:17,560
Umurumda tabii ki. Hem de çok umurumda.
370
00:27:18,200 --> 00:27:20,180
Hiç aklımdan çıkmadım ki.
371
00:27:21,440 --> 00:27:23,420
Ben hep bunları düşündüm.
372
00:27:25,390 --> 00:27:27,230
En çok da sana yaşattıklarım.
373
00:27:29,710 --> 00:27:31,450
Sana öde çektirdik Cem.
374
00:27:31,650 --> 00:27:33,050
Ben kahroldum.
375
00:27:33,870 --> 00:27:37,750
Benim içim yandı. Cenk biliyorum sana
çok şey yaşattım.
376
00:27:38,010 --> 00:27:41,250
Ama bunların hepsini sana
affettireceğim. Söz veriyorum.
377
00:27:41,490 --> 00:27:42,490
Peki.
378
00:27:45,350 --> 00:27:47,450
Seni buraya getiren sihirli cümleni.
379
00:27:57,710 --> 00:27:58,870
Seni çok seviyorum.
380
00:28:30,190 --> 00:28:34,330
Bu arada bu oyunu devam ettirmeliyiz
daha bir süre daha. Nart için.
381
00:28:35,490 --> 00:28:36,490
Haklısın.
382
00:28:37,650 --> 00:28:39,470
Nart şu anda bana çok yakın.
383
00:28:39,930 --> 00:28:41,730
Onu tekrar kaybedemem.
384
00:28:42,370 --> 00:28:44,530
Sumru senin mutsuzluğunla beslenen biri.
385
00:28:44,790 --> 00:28:46,050
O beslensin öyle.
386
00:28:47,290 --> 00:28:49,430
Biz de bu arada zaman kazanırız zaten.
387
00:28:50,230 --> 00:28:53,210
Fatma bulunur. O Sumru cezasını çeker.
388
00:28:54,270 --> 00:28:55,430
Sonra biz de...
389
00:29:13,720 --> 00:29:15,220
Kayınvalidem çok ağır konuştu.
390
00:29:15,420 --> 00:29:17,400
Resmen çocuklarımla tehdit etti beni.
391
00:29:17,960 --> 00:29:22,320
Vallahi yani ben onları bana karşı
doldurmasından korkuyorum. Tam da
392
00:29:22,320 --> 00:29:23,320
işte.
393
00:29:23,520 --> 00:29:25,200
Korkup sinen bir Serap.
394
00:29:25,400 --> 00:29:26,420
Zavallı bir Serap.
395
00:29:27,140 --> 00:29:28,380
Böylece sen korkacaksın.
396
00:29:28,780 --> 00:29:33,060
Bana verdiğin hisseleri ona götüreceksin
vereceksin. Bunu bekliyor. Ay yok canım
397
00:29:33,060 --> 00:29:36,640
o kadar da değil yani. Herhalde
hisselerimi götürüp onun eline vermem.
398
00:29:37,240 --> 00:29:40,120
Sen böyle davranırsan olacağı bu yalnız
Serap.
399
00:29:40,600 --> 00:29:46,300
Gerçekten. Çocuklar diyecek. Aile
diyecek. Seni oradan vurmaya çalışacak.
400
00:29:46,300 --> 00:29:47,300
seni çok iyi tanıyor.
401
00:29:47,860 --> 00:29:50,120
Rahaplarını biliyor. Naif yerlerine
oynuyor.
402
00:29:50,340 --> 00:29:52,740
Sumru benim tek dayanağım onlar
çocukların.
403
00:29:53,220 --> 00:29:55,840
Yani ben onların güvenini kaybetmeyi
göze alamam.
404
00:29:56,960 --> 00:30:00,800
Sumru bak. Yani tek duymadan şu işi ne
olur bir an evvel halledelim biz
405
00:30:00,800 --> 00:30:01,940
aramızda. Serapcığım.
406
00:30:02,840 --> 00:30:07,320
Biz seninle bir anlaşma yaptık. Ne olur
biraz sakin ol.
407
00:30:07,820 --> 00:30:08,820
Panik yapma.
408
00:30:09,710 --> 00:30:13,110
Ay Sumru sakin diyorsun da ben sana
Cansu ile yaşadığın şeyi hatırlatırım.
409
00:30:13,330 --> 00:30:17,030
Cansu sana sırtını döndüğünde nasıl
canın yanmıştı hatırlıyorsun değil mi?
410
00:30:17,030 --> 00:30:19,190
farklı şeyler bir kere. Bunu sen de
biliyorsun.
411
00:30:19,610 --> 00:30:20,910
Tam da aynı şey.
412
00:30:21,430 --> 00:30:25,670
Ay yok yani ben çocukların bana
sırtlarını dönmelerini düşünemiyorum
413
00:30:27,870 --> 00:30:28,870
Serap Hanım.
414
00:30:29,470 --> 00:30:32,590
Bakın. Şimdi sakin davranmalıyız. Sakin
kalmalıyız.
415
00:30:32,910 --> 00:30:37,930
Sumru kötü bir şey söylemiyor. Yani bu
krizi iyi yönetirseniz eğer mirasla da
416
00:30:37,930 --> 00:30:39,110
avantajlı duruma gelirsiniz.
417
00:30:40,680 --> 00:30:42,000
Feride Hanım akıllı bir kadın.
418
00:30:43,880 --> 00:30:46,800
Sizin gözünüzü korkutup her şeyi geri
almadım diyorum.
419
00:30:47,680 --> 00:30:49,300
Ama akıllı bir kadınsınız.
420
00:30:50,140 --> 00:30:53,680
Lütfen bu duruma müsaade etmeyin. Biz de
sizin hakkınızdayız zaten.
421
00:30:54,400 --> 00:30:55,400
Serap 'cığım.
422
00:30:55,800 --> 00:30:56,800
Bak.
423
00:30:58,440 --> 00:31:00,780
Üç ay sonra burada sen olacaksın.
424
00:31:02,720 --> 00:31:04,260
Yapman gereken şey çok basit.
425
00:31:05,860 --> 00:31:09,040
Bu süreçte Feride Hanım 'la kredi çok
iyi yönelir.
426
00:31:11,020 --> 00:31:12,140
Gölgeni hissetsin.
427
00:31:12,640 --> 00:31:13,640
Dik dur.
428
00:31:14,200 --> 00:31:17,260
Onun kafasındaki dengeleri değiştirecek
olan tek kişi var.
429
00:31:18,400 --> 00:31:19,620
O da sensin.
430
00:31:21,940 --> 00:31:24,780
Ayrıca Feride Hanım 'ın durumunu da
unutmamak lazım.
431
00:31:25,120 --> 00:31:26,120
Ya.
432
00:31:26,560 --> 00:31:30,120
Bakın bu krizi iyi yönetirseniz...
...mirasta da avantajlı duruma
433
00:31:31,300 --> 00:31:36,520
Yani... ...Allah geçinden versin ama
sonuçta... ...Feride Hanım 'ı hem de
434
00:31:36,520 --> 00:31:37,520
sonunda kaybedeceğim.
435
00:31:38,670 --> 00:31:43,470
İşte o zaman gelin olduğunuz için zaten
bir pay alacaksınız. Bir de burada yüzde
436
00:31:43,470 --> 00:31:44,470
otuzunuz var.
437
00:31:45,390 --> 00:31:48,510
Ne olursa olsun siz kazanacaksınız. Bunu
sakın unutmayın.
438
00:31:54,770 --> 00:31:55,930
Anlattık mı tatlım?
439
00:32:04,970 --> 00:32:05,970
Cansu.
440
00:32:08,010 --> 00:32:09,010
Konuşalım mı biraz?
441
00:32:09,290 --> 00:32:10,910
Olur, konuşalım. Babam yok mu?
442
00:32:11,730 --> 00:32:16,430
Baban şu anda mutfakta her şeyi
mahvetmekle ilgileniyor. Yani ne gibi?
443
00:32:16,430 --> 00:32:17,790
seninle bunu konuşmak istiyordum.
444
00:32:18,830 --> 00:32:22,830
Cansucuğum, bak buranın belli bir
müşterisi var. Onların beğenilerine
445
00:32:22,930 --> 00:32:26,990
onların taleplerine göre bir menü
hazırladık. Fakat şu an baban
446
00:32:26,990 --> 00:32:29,830
...hep yine abuk sabuk isimlerle şeyler
hazırlıyor.
447
00:32:30,290 --> 00:32:32,050
Mesela... ...neydi?
448
00:32:33,250 --> 00:32:34,450
Müebbet kahvesi.
449
00:32:35,440 --> 00:32:36,440
İnanabiliyor musun?
450
00:32:36,800 --> 00:32:38,960
Gardiyan menemeni, koğuş tostu falan.
451
00:32:39,840 --> 00:32:40,840
Anlıyor musun?
452
00:32:40,960 --> 00:32:45,000
Peki ölen ya da yaralanan oldu mu? Ölen
ya da yaralanan.
453
00:32:45,560 --> 00:32:48,680
Eğleniyor musun? Ne saçmalıyorsun Cansu?
Önemli bir şey söylüyorum sana.
454
00:32:48,940 --> 00:32:51,220
Hayır yani Hülya teyze ben ne olduğunu
anlamaya çalışıyorum.
455
00:32:51,440 --> 00:32:54,920
Ne yapıyor zorla mı yediriyor şikayet mi
var nedir? Tabii ki zorla falan
456
00:32:54,920 --> 00:32:59,060
yedirmiyor. Yani ama bu... Ama havalı
isimler değiller değil mi?
457
00:32:59,880 --> 00:33:02,000
Şikayet yoksa bence sorun da yok o zaman
Hülya teyze.
458
00:33:02,220 --> 00:33:03,980
İnan bana şu tavrını anlayamıyorum.
459
00:33:04,440 --> 00:33:06,980
Annene kızıp acısını benden çıkarıyorsan
yapma.
460
00:33:07,280 --> 00:33:10,860
Çünkü ben sana hiçbir şey yapmadım
Cansu. İlahi teyze benim bir şey
461
00:33:10,860 --> 00:33:15,020
yok. Asıl sen anneme kızıp babamla
benden çıkarmaya çalışma. Payını
462
00:33:15,020 --> 00:33:18,460
diye. Cansu anlamıyor musun? Ben babanla
zaten anlaşamıyorum. Bunun böyle
463
00:33:18,460 --> 00:33:19,560
yürümesi mümkün değil.
464
00:33:20,020 --> 00:33:21,260
Yani devret o zaman.
465
00:33:21,880 --> 00:33:25,000
Yani param olsa ben alacağım. Tamam. Yok
maalesef.
466
00:33:25,540 --> 00:33:28,780
Tamam en azından aramızdaki saygıyı
yitirmeyelim olur mu Cansu?
467
00:33:29,290 --> 00:33:31,730
Çünkü ben seninle çalışacağım için
sevinmiştim aslında.
468
00:33:32,010 --> 00:33:34,450
Tamam zaten ben de haftanın iki günü
yokum. İki gün okuldayım.
469
00:33:34,830 --> 00:33:36,930
Olmadığım günlerde sen idare ediver
babam değil mi?
470
00:33:42,910 --> 00:33:43,910
Cansu kızım.
471
00:33:44,050 --> 00:33:45,110
Hoş geldin.
472
00:33:46,050 --> 00:33:49,790
Hoş başa gidecektik biz değil mi? Evet
ben de zaten sizinle geldim. Hazırsan
473
00:33:49,790 --> 00:33:52,530
çıkalım. Yok tamam ama önce bir yükte
yapacağım.
474
00:33:52,970 --> 00:33:53,970
Kağıt kare var bakalım.
475
00:33:56,080 --> 00:33:58,640
Hülya Hanım sizin istediğinizde ekstra
bir şey var mı?
476
00:33:59,160 --> 00:34:00,160
Yok.
477
00:34:04,240 --> 00:34:05,460
Ne oldu yine buna?
478
00:34:06,140 --> 00:34:12,139
Ya baba müebbet kahvesi nedir Allah
aşkına ya. Ya sohbetin koyusu. Hiç
479
00:34:12,139 --> 00:34:15,580
demek. Bu bir Allah kurtarsın çorbası
var bak.
480
00:34:15,900 --> 00:34:20,639
Böyle basıyorum acıyı basıyorum acıyı.
Bir yandan yiyorsun bir yandan
481
00:34:20,639 --> 00:34:24,020
ağlıyorsun. Ağla babam ağla. Ya ne olur
yapma.
482
00:34:24,720 --> 00:34:27,080
Yapmayanla ne yapalım? Başka türlü vakit
geçmiyordu kızım.
483
00:34:27,719 --> 00:34:29,420
Mamunların hepsini kapatınca yaptım.
484
00:34:29,739 --> 00:34:31,940
Liste yapacaktık değil mi? Gel bakalım.
485
00:34:33,420 --> 00:34:34,420
Şimdi.
486
00:34:42,400 --> 00:34:43,719
Canım kardeşim benim.
487
00:34:45,040 --> 00:34:46,040
Meleğim.
488
00:34:47,920 --> 00:34:49,219
Doğum günün kutlu olsun.
489
00:35:01,360 --> 00:35:03,720
Ecem iyi ki doğduğunda sen benim
kardeşim oldun.
490
00:35:05,120 --> 00:35:07,960
Şimdi yaşıyor olsaydın eğer 23 yaşına
girdi.
491
00:35:10,940 --> 00:35:12,280
Sevmezdim doğum günlerini.
492
00:35:14,720 --> 00:35:15,860
Abi derdim.
493
00:35:17,000 --> 00:35:18,840
Ben hiç büyümek istemiyorum.
494
00:35:21,920 --> 00:35:23,900
Bu kadar gönülden mi istiyordun?
495
00:35:26,300 --> 00:35:28,880
Hayatının bağrında toprağın altına
girdin abi.
496
00:35:33,710 --> 00:35:34,910
Artık hiç büyümeyeceksin.
497
00:35:36,110 --> 00:35:39,270
Benim güzeller güzeli küçük kardeşim
olarak kalacaksın.
498
00:35:44,950 --> 00:35:46,910
Ama sen hiç üzülme kardeşim.
499
00:35:48,530 --> 00:35:54,070
Seni hayatının bağrında... ...tebedi
uykuya mahkum edeni ben affetmeyeceğim.
500
00:35:56,190 --> 00:35:57,230
Affetmeyeceğim kardeşim.
501
00:35:59,810 --> 00:36:01,150
Sen rahat ol.
502
00:36:09,580 --> 00:36:10,580
Aç mısın bu arada?
503
00:36:12,580 --> 00:36:13,580
Açım.
504
00:36:14,420 --> 00:36:15,420
Eee usta.
505
00:36:16,040 --> 00:36:19,480
Bize iki kıymalı, iki ıspanaklı, iki
peynirli gözleme yapar mısın?
506
00:36:19,740 --> 00:36:23,380
Bir de sizin manda yoğurduyla ayranınız
var ya. Ortaya söğüş, salata falan.
507
00:36:23,640 --> 00:36:25,120
Şimdi hallederim. Eyvallah.
508
00:36:26,800 --> 00:36:28,760
Bayağı sık sık geliyorsun o zaman
buraya.
509
00:36:29,240 --> 00:36:32,540
Aslında eskiden sık sık geliyordum. Bu
aralar pek uğrayamıyorum.
510
00:36:33,060 --> 00:36:36,140
Ama senin ifadeni almak için güzel bir
yer olduğunu düşündüm.
511
00:36:38,380 --> 00:36:39,380
Evet.
512
00:36:39,740 --> 00:36:42,380
Gerçekten çok güzel bir yer. Çok
beğendim.
513
00:36:44,140 --> 00:36:46,340
Hatta keşke şu anda burada zaman durdu.
514
00:36:47,360 --> 00:36:50,120
Sonsuza kadar burada kalsak. Gözleme
yesek.
515
00:36:51,240 --> 00:36:54,780
Bence zamanın durması bizim için çok
yararlı bir şey olmayacak.
516
00:36:55,320 --> 00:36:58,520
Ama tabii sen elimdekiler yitiyor bana
diyorsan bir şey diyeyim mi?
517
00:36:59,660 --> 00:37:00,660
Neden ki?
518
00:37:02,580 --> 00:37:04,320
Sobanın önünde boş boş oturulmaz.
519
00:37:04,540 --> 00:37:06,020
Sizin şunları da atın bakalım üzerine.
520
00:37:06,980 --> 00:37:07,980
Eyvallah.
521
00:37:13,770 --> 00:37:16,870
Yani şöyle ki biz şimdi bu oyunu
bitireceğiz ya.
522
00:37:17,270 --> 00:37:19,770
Tabii ki güzel şeyler bekliyor hayatta
bence.
523
00:37:20,730 --> 00:37:23,810
Zamanı durdurursak bu güzel şeyleri
göremiyoruz.
524
00:37:27,050 --> 00:37:28,370
Korkutuyorsun beni ama.
525
00:37:29,590 --> 00:37:30,930
Niye korkuyorsun ki?
526
00:37:33,190 --> 00:37:34,450
Gerçeklerden korkuyorum.
527
00:37:37,170 --> 00:37:42,850
Herkes... Herkes bizim ilişkimizi
öğrendiğinde kötü bir şey olmaz değil mi
528
00:37:43,690 --> 00:37:44,790
Onun garantisi yok.
529
00:37:45,190 --> 00:37:46,370
Garantini veremem canım.
530
00:37:48,310 --> 00:37:50,170
Niye böyle söylüyorsun ki?
531
00:37:51,030 --> 00:37:52,510
Kötü bir şey demiyorum ki ben.
532
00:37:53,790 --> 00:37:54,790
Hatırla.
533
00:37:55,190 --> 00:37:58,230
Her şey güzel giderken bırakıp gidersen.
534
00:37:59,650 --> 00:38:01,670
Her zaman yüzüme vuracak mısın bunu?
535
00:38:01,890 --> 00:38:03,870
Yok canım her zaman. Niye yüzüne
vurayım?
536
00:38:04,770 --> 00:38:06,330
Ama çok çok hatırlatacağım.
537
00:38:24,560 --> 00:38:26,700
Kızım bana Azmi Bey 'i gönderebilir
misin?
538
00:38:28,660 --> 00:38:31,560
Güven deyince aklına mal mülk geliyor.
539
00:38:33,380 --> 00:38:35,060
Cenk, Arda, Melis.
540
00:38:35,620 --> 00:38:38,780
Onlar hisse... ...mal, mülk, eşya değil.
541
00:38:39,280 --> 00:38:45,980
Evlat. Eğer onları kaybedersen... ...ne
Sumru... ...ne de bir
542
00:38:45,980 --> 00:38:47,260
başkası seni kurtaramaz.
543
00:38:49,040 --> 00:38:52,080
Aile alınıp satılmaz, sözleşmeyle
bağlanmaz.
544
00:38:52,760 --> 00:38:53,760
Aile...
545
00:38:54,939 --> 00:39:00,960
Sevgiyle güvenle inşa edilir. O
yıkılırsa... ...dünyanın servetini
546
00:39:00,960 --> 00:39:03,220
...geri gelmez.
547
00:39:04,540 --> 00:39:06,320
Tam da istediği bu işte.
548
00:39:07,080 --> 00:39:10,160
Korkut sinen bir teram. Zavallı bir
teram.
549
00:39:10,680 --> 00:39:12,080
Böylece sen korkacaksın.
550
00:39:12,320 --> 00:39:15,940
Bana verdiğin hisseleri ona
götüreceksin, vereceksin. Bunu bekliyor.
551
00:39:26,790 --> 00:39:30,110
Kayıdın. Beni çağırtmışsınız.
Bekletmedim umarım.
552
00:39:40,470 --> 00:39:42,930
Seninle bir gezintiye çıkacağız Azize.
553
00:39:43,510 --> 00:39:46,610
Tabii. Nereye? Gidince görürsün.
554
00:39:47,830 --> 00:39:50,290
Ben arabamın anahtarlarını alayım. Sözüm
yok.
555
00:39:50,970 --> 00:39:52,750
Hasan götürecek bizi.
556
00:40:20,320 --> 00:40:22,600
Bismillahirrahmanirrahim. Mine, sen
misin?
557
00:40:23,700 --> 00:40:27,680
Bak hiç sevmiyorum ben böyle labari
labari işleri. Vallahi kepçeyi kafana
558
00:40:27,680 --> 00:40:29,120
bir de ağzını gözünü çorba ederim ha.
559
00:40:33,740 --> 00:40:36,740
Ya sen ne yapıyorsun arkadaş? Sen ne
yapıyorsun arkadaş ya?
560
00:40:36,960 --> 00:40:38,820
Ya aklımı da oynattıracaksın sen benim.
561
00:40:39,960 --> 00:40:41,420
Tövbeler olsun ya Rabbim bak.
562
00:40:41,900 --> 00:40:45,660
Bak küçücük çocuğa da alet etmiş
kendine. Hiç utanmıyorsun değil mi?
563
00:40:47,370 --> 00:40:48,670
Çocuğum sen niye uyuyorsun buna?
564
00:40:49,110 --> 00:40:52,470
Beyin yok bunda, beyin yok. Depne bir
kadar bir şey var. Başka bir şey yok.
565
00:40:52,550 --> 00:40:54,090
Bunun aklı fikri sol tanıpta.
566
00:40:54,990 --> 00:40:57,890
Yine kalbimi kırıyorsun ama bak bu sefer
ben buna hiç takılmayacağım. Şey bak
567
00:40:57,890 --> 00:41:00,310
bir şey diyeceğim. Ben bu maskelerden
size de getirdim. Takın.
568
00:41:00,610 --> 00:41:02,610
Hemen havaya giriyorsunuz. Yürü git
oradan.
569
00:41:03,080 --> 00:41:05,800
Havaya girecekmişim. Ben seni şimdi bir
havaya sokacağım.
570
00:41:06,220 --> 00:41:07,720
Sığırcık kuşu gibi kalacaksın havalarda.
571
00:41:08,640 --> 00:41:11,820
Arda vallahi billahi ben senin Feride
Hanım 'a şikayet edeceğim. Vallahi
572
00:41:11,820 --> 00:41:14,780
edeceğim. İstemiyorum ben seni bu
mutfakta ya. İçim almıyor arkadaş.
573
00:41:15,340 --> 00:41:16,520
Şef ama biz bir ekibiz.
574
00:41:17,800 --> 00:41:19,560
Sırıkma sen de. Kırka açka bunu.
575
00:41:19,800 --> 00:41:20,800
Ne ekibiymiş?
576
00:41:22,800 --> 00:41:23,799
Hayalet ekibi.
577
00:41:23,800 --> 00:41:24,800
Hayalet ekibi mi?
578
00:41:25,020 --> 00:41:26,760
Neymiş hayalet ekibi? Ne olacakmış öyle?
579
00:41:27,000 --> 00:41:29,960
Artık orası da sana hayal edeceksin. Tak
şunu tak. Bak espri de yapar bu
580
00:41:29,960 --> 00:41:31,140
soytarı. Arda.
581
00:41:31,640 --> 00:41:35,200
Yürü git masaktan git. İstemiyor musun?
Tamam bak bunları takalım. Tamam mı? Biz
582
00:41:35,200 --> 00:41:38,000
bunları takalım. Bir selfie çekelim.
Ondan sonra ben hemen gideceğim. Mide
583
00:41:38,000 --> 00:41:39,000
sen de takar mısın lütfen?
584
00:41:39,140 --> 00:41:42,520
Senin de bu şef. Tak şunu. Sen iyice
aklını ayırttın oğlum. Doktora falan
585
00:41:42,520 --> 00:41:43,520
götürelim. Ne yapalım?
586
00:41:43,840 --> 00:41:46,960
Şef şunlardan bir tanesini tak. Hadi
selfie yapalım. Gideceğiz ya. Bak sorun
587
00:41:46,960 --> 00:41:48,860
çıkartmamız gerekiyor. Mert istiyor.
Mert istiyor mu kim?
588
00:41:49,300 --> 00:41:50,660
Mert istiyor. Sorun çıkarma.
589
00:41:51,460 --> 00:41:52,460
Tövbe tövbe.
590
00:41:52,620 --> 00:41:53,740
Ocağı da mezbel ettin sen.
591
00:41:54,400 --> 00:41:58,100
Şefim. Şefciğim. Tak bakalım şunu.
Vallahi çok yakışacak. Hadi. Mide 'cim
592
00:41:58,100 --> 00:41:59,100
de.
593
00:41:59,760 --> 00:42:01,040
Arda. Bu ne ya?
594
00:42:01,480 --> 00:42:02,520
Bunu mu nakliyordun bana?
595
00:42:04,700 --> 00:42:05,700
Gel,
596
00:42:08,620 --> 00:42:11,460
gel. Gel, böyle bir selfie yapalım
hemen, gel.
597
00:42:16,900 --> 00:42:17,900
Bayağı yakıştı ha.
598
00:42:18,380 --> 00:42:22,500
Ağzına çek şu selfie 'imi. Hadi bütün şu
hediye yap ya. Neredesin sen?
599
00:42:54,920 --> 00:42:57,440
Ya sen koskoca adamsın. Niye uyuyorsun
bunlara?
600
00:42:58,100 --> 00:43:04,240
Vallahi Serap Hanım... ...hep beraber
bir karar verdik. Hatıra olsun diye
601
00:43:04,240 --> 00:43:05,240
çekildik işte.
602
00:43:05,520 --> 00:43:08,160
Ay ne diyorsun? Neyin hatırası? Şaka mı
bu?
603
00:43:25,930 --> 00:43:27,350
Ne hayaleti bir tanem?
604
00:43:28,150 --> 00:43:29,310
Arda yanında mı senin?
605
00:43:29,530 --> 00:43:30,590
Arda 'ya varlık oldu.
606
00:43:30,930 --> 00:43:32,810
Canım, Arda 'yı verir misin bana?
607
00:43:39,410 --> 00:43:41,830
Hanım Hoca, restorandayız.
608
00:43:42,250 --> 00:43:46,110
Hayalet? Hayır, öyle bir hayalet olduk
ama çok şükür atlattık ya, geçti.
609
00:43:46,430 --> 00:43:47,430
Geçti, geçti.
610
00:43:48,470 --> 00:43:49,930
Tamam, olur ben getiririm artık.
611
00:43:50,330 --> 00:43:53,750
Tamam. O zaman kapatayım senin için de
bir kosa.
612
00:43:54,690 --> 00:43:55,690
Tamam.
613
00:43:58,800 --> 00:44:00,900
Artık gülme vaktimim tepemde zaten ha.
614
00:44:05,060 --> 00:44:07,820
Hayalet kalan diyorlar. Ne yapıyorlar
bunlar restoranda ya?
615
00:44:08,380 --> 00:44:11,960
Ya bizim Arda 'nın fantastik dünyası o.
Merak etme bir şey yoktur.
616
00:44:12,380 --> 00:44:16,200
Eve götürüyormuş ama Mert 'i. Tamam,
buradan sonra ben de seni eve bırakırım.
617
00:44:16,260 --> 00:44:17,480
Sonra da Cansu 'ya gidiyorum.
618
00:44:18,740 --> 00:44:19,740
Peki.
619
00:44:25,940 --> 00:44:27,900
Hep senin başının altından çıkıyor
bunlar.
620
00:44:28,320 --> 00:44:32,400
Senin şaklabanlıkların. Bak bunları
yapmaya devam edersen bu mutfağı
621
00:44:32,400 --> 00:44:34,180
sana. Adım atamazsın bir daha. Duydun mu
beni?
622
00:44:34,800 --> 00:44:39,760
Duydum. Anne ama yani mutfağa gitmeyi
yasaklarım falan o kadar büyük bir şey
623
00:44:39,760 --> 00:44:42,160
yapmadı ki. Çok masum bir fotoğraftayım.
624
00:44:43,500 --> 00:44:44,379
Hemen gör.
625
00:44:44,380 --> 00:44:45,380
Baktın mı?
626
00:44:45,620 --> 00:44:47,180
Hala işin gırgırındasın.
627
00:44:49,860 --> 00:44:52,300
Ferhat Usta senden de çok rica ediyorum
lütfen.
628
00:44:52,580 --> 00:44:54,240
Bir daha bunlara izin verme.
629
00:44:56,280 --> 00:44:57,380
Yine anlaşıldı mı?
630
00:44:58,830 --> 00:44:59,830
Tabi tabi.
631
00:45:04,270 --> 00:45:05,330
Merhaba selam.
632
00:45:13,610 --> 00:45:15,790
Neyse hadi. Herkes işinin başına.
633
00:46:33,480 --> 00:46:34,820
Hatırlıyor musun burayı?
634
00:46:38,340 --> 00:46:39,500
Hatırlıyorum.
635
00:46:41,680 --> 00:46:44,900
Ben nedense... ...unuttuğunu düşündüm.
636
00:46:51,180 --> 00:46:53,540
17 yaşında geldim buraya.
637
00:46:54,780 --> 00:46:58,780
Herkesin hayatında... ...önemli eşikler
vardır.
638
00:47:00,000 --> 00:47:01,540
Burası da...
639
00:47:02,190 --> 00:47:03,390
Senin için öyle oldu.
640
00:47:07,030 --> 00:47:08,030
Yanılıyor mu?
641
00:47:11,350 --> 00:47:12,350
Yok.
642
00:47:13,390 --> 00:47:14,490
Haklısın hocam.
643
00:47:17,330 --> 00:47:22,270
Ben... ...küçük çorbacı dükkanınızdan
para çalmıştım.
644
00:47:25,870 --> 00:47:28,010
Yetmez gibi bir de sizi bıçaklarım.
645
00:47:29,450 --> 00:47:30,450
İstemedim.
646
00:47:32,170 --> 00:47:34,010
Açım diye savundum kendini.
647
00:47:34,230 --> 00:47:40,930
Bu sözü duyunca... ...bireyimde
açtığın... ...küçük kesikten sızan kana
648
00:47:40,930 --> 00:47:46,610
bakıp... ...bireyimi değil...
...yüreğimi kanattın demiştim.
649
00:47:47,730 --> 00:47:50,590
Esma Peli... ...şikayet etmiş.
650
00:47:50,870 --> 00:47:55,450
Polis aldı. Sonra öğrendim ki...
...şikayetimizden vazgeçmiş.
651
00:47:57,890 --> 00:48:00,030
Yine de burada tuttular beni biraz.
652
00:48:06,400 --> 00:48:10,380
Düzeltmek, düzeltmek, uslandırmaktır
Lugat.
653
00:48:10,840 --> 00:48:12,260
Herkes bilir bunu.
654
00:48:12,620 --> 00:48:17,120
Sen de... ...gencecik bir çocuktun
buraya getirildin.
655
00:48:17,940 --> 00:48:19,760
Akıbetini takip ettin.
656
00:48:20,160 --> 00:48:23,220
Ve... ...burada kalmanı istemedim.
657
00:48:25,580 --> 00:48:32,160
Çünkü... ...diyordum ki... ...burada ne
kadar kalırsan kal...
658
00:48:38,890 --> 00:48:40,030
Ekmek değildi sadece.
659
00:48:42,050 --> 00:48:45,190
Dahsile ve çalışmaya açtın sen.
660
00:48:47,530 --> 00:48:49,910
Beni salıverdiklerinde...
661
00:48:49,910 --> 00:48:57,010
Şu
662
00:48:57,010 --> 00:48:58,930
kapının önünde öyle kulak aldım.
663
00:49:04,730 --> 00:49:06,830
Nereye gideceğim? Ne yapacağım?
664
00:49:08,140 --> 00:49:09,140
Hiçbir fikrim yok.
665
00:49:11,420 --> 00:49:14,320
Sonra... ...çıkıp geldim.
666
00:49:15,000 --> 00:49:17,940
Bu bantta öylece oturuyordun.
667
00:49:18,640 --> 00:49:19,700
Korkuyordun.
668
00:49:21,600 --> 00:49:26,880
Sonra... ...bileğimi gösterdin. Açtın
yarayı.
669
00:49:30,220 --> 00:49:33,500
Elimden tutmazsam o yara
iyileşmeyecekti.
670
00:49:37,420 --> 00:49:38,740
O zaman da söylemiştiniz mi?
671
00:49:39,860 --> 00:49:42,600
Sonra beni dükkana götürdünüz.
672
00:49:42,800 --> 00:49:43,880
İş verdiniz.
673
00:49:46,200 --> 00:49:47,200
Okuttunuz.
674
00:49:49,100 --> 00:49:52,880
İş elini büyütürken... ...hiç canınızdan
ayırmadınız.
675
00:49:53,300 --> 00:49:57,180
Sağ elin verdiğini sol el görmemeli. Ben
buna inanırım.
676
00:49:58,440 --> 00:50:04,540
Ama... ...sen beni... ...öyle mecbur
bıraktın ki Azmi.
677
00:50:07,280 --> 00:50:09,420
...onu yüzüne vurmak zorunda kaldım.
678
00:50:10,540 --> 00:50:14,100
Ben... ...neye eksik yaptım Harun Bey?
679
00:50:16,340 --> 00:50:18,400
Sana yetmeyen neydi?
680
00:50:24,940 --> 00:50:30,340
Bana yetmeyen... ...benim kendi
gerçeğimdi galiba.
681
00:50:31,100 --> 00:50:33,680
Ben hiçbir aileye ait olmadım.
682
00:50:34,600 --> 00:50:36,340
Hep işimi yaptım.
683
00:50:37,900 --> 00:50:40,760
Ama bir adım ileri gidemedim.
684
00:50:44,560 --> 00:50:46,440
Ama yetmeyen buydu.
685
00:50:47,460 --> 00:50:52,140
Azmi sen... ...çelen grubunun
yöneticisiydin.
686
00:50:54,040 --> 00:50:55,040
Yöneticisiydim.
687
00:50:56,420 --> 00:50:57,420
CEO'suydum.
688
00:50:58,300 --> 00:51:00,100
Ama boşluğumu doldurmadı.
689
00:51:00,760 --> 00:51:03,580
Bir aile kurmayı bile beceremedim
gördünüz mü?
690
00:51:04,900 --> 00:51:07,180
Sizin ailenizin parçası da olamadım.
691
00:51:08,080 --> 00:51:09,260
Zaten bunu hak etmedim.
692
00:51:12,200 --> 00:51:15,700
Anayla doldurmaya çalıştım işte o başta.
693
00:51:15,960 --> 00:51:22,560
Azmi. Ben 17 yaşında bir çocuğu
bağışladım.
694
00:51:23,260 --> 00:51:28,180
Ama o çocuk şimdi büyüdü. Bana daha da
büyük hatalar yaptı.
695
00:51:28,820 --> 00:51:31,900
Bileğimi yaralayan bıçağın sırtıma
döndü.
696
00:51:33,040 --> 00:51:36,300
Gelenimi zehirledim. İmzada sahtecilik
yaptım.
697
00:51:36,780 --> 00:51:38,420
Belgeleri teslim ettim.
698
00:51:38,660 --> 00:51:40,400
Şu an hapisteydim.
699
00:51:42,420 --> 00:51:49,340
Ama ben... ...bu kapının önünde...
...titreyen 17 yaşındaki...
700
00:51:49,340 --> 00:51:50,500
...o çocuğu hatırladım.
701
00:51:54,120 --> 00:51:56,360
Yine ıslah olmadı lazım.
702
00:51:57,440 --> 00:51:59,600
Sizin ailenizi korumak için mi?
703
00:52:04,180 --> 00:52:05,180
Yetinmeyip...
704
00:52:05,900 --> 00:52:10,720
Hastalığımı kullandın, gelinime arazi
sattırdın, hisse kaçırttın.
705
00:52:20,200 --> 00:52:22,880
30 yıldır ben sizin yanınızdayım Feyyaz
Hanım.
706
00:52:23,740 --> 00:52:28,640
30 yıldır göğü bir aygıla eline
getirdim.
707
00:52:30,240 --> 00:52:31,240
Ama...
708
00:52:38,480 --> 00:52:42,580
Son zamanlarda içine düştüğüm burun...
...gaflete sürüklendi.
709
00:52:43,420 --> 00:52:45,400
Belki bu yüzden hatalar yaptım.
710
00:52:49,520 --> 00:52:50,800
Fark edilmedi.
711
00:52:52,620 --> 00:52:55,000
Daha çok takdir edilmedi.
712
00:52:55,320 --> 00:52:58,720
Nefsin gözünü kör ettiği için takdirini
göremedin.
713
00:52:59,860 --> 00:53:05,160
Şimdi... ...nefsini ıslah etmek için...
...sana son bir şan.
714
00:53:08,750 --> 00:53:13,670
Sumru 'nun üzerine alınan hisseleri
sessiz sedasız gelinime devrini
715
00:53:13,670 --> 00:53:14,670
sağlayacaksın.
716
00:53:15,270 --> 00:53:18,270
Üç ay falan anlamam bu senin son şansın.
717
00:53:18,630 --> 00:53:24,650
Yoksa belgede sahtecilikten seni
cezaevine gönderirim. Oradan çıkınca da
718
00:53:24,650 --> 00:53:29,770
koluna girip seni götürecek ne evladını
ne de Feride Çelen 'i bulursun.
719
00:53:30,890 --> 00:53:34,970
O halinde Sumru bile yüzüne
bakmayacaktır bilir.
720
00:55:08,920 --> 00:55:10,280
Alo. Alo.
721
00:55:11,240 --> 00:55:12,280
Armin ne yapıyorsun?
722
00:55:15,020 --> 00:55:16,020
Efendim canım.
723
00:55:16,360 --> 00:55:17,920
Akşam yemeğe gidiyoruz değil mi?
724
00:55:18,900 --> 00:55:20,080
Tabii tabii gidiyoruz.
725
00:55:20,680 --> 00:55:23,840
İyi tamam. Sen neredesin? Sesim bir
garip geliyor.
726
00:55:24,240 --> 00:55:25,240
Yok iyi.
727
00:55:25,500 --> 00:55:26,820
Eve gidiyordum ben de.
728
00:55:30,670 --> 00:55:31,670
Tamam canım.
729
00:55:33,310 --> 00:55:36,610
Tamam. Görüşürüz. Olur görüşürüz.
730
00:56:16,400 --> 00:56:17,299
Nerede bu kim?
731
00:56:17,300 --> 00:56:20,380
Bu Mert 'in arkadaşı. Hayal Mert.
732
00:56:21,020 --> 00:56:22,300
Mert nerede peki?
733
00:56:23,240 --> 00:56:24,240
Mert burada.
734
00:56:25,840 --> 00:56:27,880
Mert. Hoş geldin.
735
00:56:28,140 --> 00:56:29,800
Ben de diyorum Mert nerede?
736
00:56:30,280 --> 00:56:31,280
Merhaba Azra.
737
00:56:32,280 --> 00:56:34,260
Kardeşini de öğrettin ya çocuklar.
738
00:56:34,480 --> 00:56:37,200
Merhaba iyidir Azra boşver. Hoşçakal
öğrenmesin çocuk.
739
00:56:37,460 --> 00:56:41,440
Söz söylüyorsun. Gelsene içeri ben de
şimdi geldim. Yemek yapıyordum. Birlikte
740
00:56:41,440 --> 00:56:46,950
yeriz. Yok ya ben gelmeyeyim. Gel bir
iki dakikada hazırlan. Yok yok mutfak
741
00:56:46,950 --> 00:56:49,950
benim için tehlikeli oluyor. Boşver
gideyim ben. Peki sen bilirsin.
742
00:56:51,010 --> 00:56:52,650
Teşekkür ederim Mert 'e baktığın için.
743
00:56:52,950 --> 00:56:55,850
Ne teşekkürler. Biz Mert 'le çok
eğleniyoruz değil mi Mert arkadaş?
744
00:56:56,250 --> 00:56:57,250
Hadi yarın görüşürüz yine.
745
00:56:58,030 --> 00:56:59,030
Güle güle.
746
00:56:59,690 --> 00:57:00,690
Güle güle.
747
00:57:04,390 --> 00:57:05,590
Acıktın mı bakalım sen?
748
00:57:06,430 --> 00:57:08,810
Ablan sana çok güzel yemekler hazırladı
biliyor musun?
749
00:57:10,550 --> 00:57:12,010
Kolay gelsin. Buyur abi.
750
00:57:13,150 --> 00:57:14,150
Kadir yok mu?
751
00:57:14,819 --> 00:57:16,820
Bir yere kadar gitti de. Buyurun.
752
00:57:17,160 --> 00:57:18,160
Hadi ya.
753
00:57:18,300 --> 00:57:19,360
Bekleyeyim mi? Ben gelirim hemen.
754
00:57:19,620 --> 00:57:20,419
Yok yok.
755
00:57:20,420 --> 00:57:22,460
İşi uzun sürecek herhalde. Öyle
söylüyordu da.
756
00:57:22,880 --> 00:57:24,840
Siz söyleyin abi. Ne vardı?
757
00:57:26,080 --> 00:57:29,840
Yok bir şey yok ya. Arabayı servise
vereceğim de. Bir ses geliyor. Arıza var
758
00:57:29,840 --> 00:57:32,580
galiba. Servise vermeye gerek var mı?
Yok. Bunu soracaktım sadece.
759
00:57:32,820 --> 00:57:33,819
Anladım abi.
760
00:57:33,820 --> 00:57:34,779
Dediğim gibi.
761
00:57:34,780 --> 00:57:38,420
Ustam geldiği zaman ben söylerim. O sizi
arar. Olur mu? Tamam.
762
00:57:38,740 --> 00:57:39,900
Hadi kolay gelsin. Eyvallah.
763
00:57:52,970 --> 00:57:54,750
Artık başka bir Kadir çıkacağım karşına.
764
00:58:03,270 --> 00:58:06,210
Cansu ile konuştun mu?
765
00:58:06,450 --> 00:58:10,910
Evet konuştum. Yani konuşmanın büyük
faydası olacağını sanmıyordum zaten. Ama
766
00:58:10,910 --> 00:58:12,110
yine de şansımı denedim.
767
00:58:12,630 --> 00:58:13,630
Olacak işte.
768
00:58:14,130 --> 00:58:15,570
Babasının avukatlığını yapıyor.
769
00:58:16,770 --> 00:58:19,310
Adamla muhatap olmayacağım. Yapacak
başka bir şey yok.
770
00:58:19,800 --> 00:58:23,420
İyi de Mesut nereye kadar böyle? Yani
sen her gün işini bırakıp buraya gelip
771
00:58:23,420 --> 00:58:24,460
bana bekçilik mi yapacaksın?
772
00:58:24,780 --> 00:58:26,360
Olur mu? Ne yapayım hayatım?
773
00:58:26,740 --> 00:58:28,540
Gözüm arkada kalsa daha mı iyi yani?
774
00:58:32,960 --> 00:58:34,740
Evo evrim geçirmiş.
775
00:58:36,140 --> 00:58:37,860
İyi akşamlar.
776
00:58:38,280 --> 00:58:39,500
İyi akşamlar.
777
00:58:39,900 --> 00:58:40,718
İyi akşamlar.
778
00:58:40,720 --> 00:58:41,720
Nasılsın Mesut Bey?
779
00:58:42,760 --> 00:58:45,900
İyiyim, iyiyim de... ...asıl sizi
sormalı.
780
00:58:46,460 --> 00:58:48,100
Sormayın, tornaya girdik.
781
00:58:48,810 --> 00:58:50,050
Kızımın isteğiyle.
782
00:58:52,250 --> 00:58:53,250
Cansu.
783
00:58:55,630 --> 00:58:57,190
Felaket geliyorum demez.
784
00:58:58,230 --> 00:58:59,250
Merhaba Sumru.
785
00:59:00,190 --> 00:59:02,490
Merhaba. İyi akşamlar.
786
00:59:02,750 --> 00:59:05,550
İyi akşamlar Sumrucuğum. Çok sıkıldın.
Hayırdır?
787
00:59:06,130 --> 00:59:07,630
Teşekkür ederim Hülya 'cığım.
788
00:59:08,170 --> 00:59:09,770
Akşam yemeğine gidiyordum da.
789
00:59:10,410 --> 00:59:14,070
Belki kızım da bana eşlik eder, sohbet
eder, silen diye düşündüm işte.
790
00:59:14,330 --> 00:59:16,970
Ben gelemem. Cenk gelecek.
791
00:59:17,840 --> 00:59:19,080
Gelecek mi gelecek buraya?
792
00:59:19,920 --> 00:59:21,280
Babamla tanışsın.
793
00:59:27,520 --> 00:59:29,200
Senin adına sevindim.
794
00:59:31,160 --> 00:59:34,540
Ben bunları mutfağa bıraktım.
795
00:59:37,060 --> 00:59:39,800
Sen de git artık yeminle.
796
00:59:41,600 --> 00:59:45,800
Tipini değiştirince karakterin
değişmiyor. Neyten olsun.
797
00:59:46,640 --> 00:59:47,640
Değil mi?
798
00:59:53,100 --> 00:59:54,420
İyi akşamlar.
799
01:00:05,180 --> 01:00:06,180
Mert!
800
01:00:08,460 --> 01:00:12,720
Ağabey, bir tanem niye açsın burayı? Buz
gibi olacak odan.
801
01:00:20,940 --> 01:00:22,300
Elman 'a yedin mi bakayım sen?
802
01:00:23,620 --> 01:00:24,620
Paylaşı yedi.
803
01:00:25,020 --> 01:00:28,860
Hangi paylaşıymış o? Hadi beni de
tanıştır. Yok gitti.
804
01:00:29,300 --> 01:00:34,460
Ya siz var ya Arda 'yla paylaşılar,
maskeler... ...nasıl bir hayal
805
01:00:34,460 --> 01:00:36,060
yaşıyorsunuz? Anlatsana bana da.
806
01:00:36,580 --> 01:00:41,340
Paylaşı Azra'dan korkuyor. Niye korksun
paylaşı Azra'dan? Aşk olsun.
807
01:00:42,880 --> 01:00:45,040
Nerede gerçekten Elman? Yedin mi?
808
01:00:45,840 --> 01:00:46,840
Paylaşı yedi.
809
01:00:47,680 --> 01:00:52,100
Bak hala paylaşıyor diyor. Hala
paylaşıyor diyor. Sensin değil mi?
810
01:00:53,080 --> 01:00:54,080
Paylaşıyor.
811
01:00:54,540 --> 01:00:57,760
Hadi gel ben sana mandalina soydum. Onu
da ye bari. Gel.
812
01:01:14,560 --> 01:01:16,220
Canselimiz liseden arkadaşız bu arada.
813
01:01:17,000 --> 01:01:18,540
Ya, öyle mi?
814
01:01:19,320 --> 01:01:21,080
Bayağı eski arkadaşımız yani.
815
01:01:21,300 --> 01:01:25,360
Öyle. Cenk liseden sonra okumak için
yurtdışına gitti. Bir süre oradaydı.
816
01:01:26,200 --> 01:01:27,460
Ne okudun Cenk?
817
01:01:27,860 --> 01:01:30,060
Okul bitmedi ama işletme.
818
01:01:30,500 --> 01:01:35,820
Çelen grubunun torununa da bu yakışır.
İşlerin başına da geçiyorsun yavaştan.
819
01:01:35,820 --> 01:01:41,220
güzel. Gerçi son zamanlarda bayağı bir
sorun yaşadığınız gibi ama...
820
01:01:45,230 --> 01:01:46,470
Yani geçici torunlar onlar.
821
01:01:47,330 --> 01:01:51,490
Ya bu soğuk iş konularını falan
kapatsak, başka bir şeylerden bahsetsek
822
01:01:52,290 --> 01:01:53,290
Hay hay.
823
01:01:53,350 --> 01:01:57,590
Ne anlatalım istersin? Yani senin bana
anlatıcı konuk anılarım vardı ya,
824
01:01:57,630 --> 01:01:59,830
onlardan anlatsana Cenk 'e. Aa
bilmiyorum.
825
01:02:00,350 --> 01:02:05,710
Cenk hapishane anılarını sever mi? Yani
akılda kalan güzel anılar da mekanın bir
826
01:02:05,710 --> 01:02:07,690
önemi yok bence. Tabii dinlemek istedim.
827
01:02:08,010 --> 01:02:11,710
Sen göründüğün kadar da öyle soğuk
memari değil misin ya?
828
01:02:11,950 --> 01:02:13,590
Şimdi hoşuma gitti bak ya.
829
01:02:14,080 --> 01:02:15,920
Bukcan Cenk bayağı eğlencelidir
normalde.
830
01:02:17,320 --> 01:02:19,360
Şey ben bir elden büküp geleyim.
831
01:02:29,180 --> 01:02:30,180
Anne.
832
01:02:32,120 --> 01:02:33,120
Ne o?
833
01:02:33,280 --> 01:02:34,560
Kimse gelmiyor mu yemeğe?
834
01:02:36,560 --> 01:02:38,280
Benim canım istemiyor bir şey.
835
01:02:38,500 --> 01:02:40,220
Sen çık ya ablanla yemeğine.
836
01:02:40,500 --> 01:02:41,500
Yürüsün.
837
01:02:44,200 --> 01:02:45,380
Anne sen bana bozuk musun?
838
01:02:46,160 --> 01:02:50,520
Yok nereden çıktı o? Yani ne bileyim
hani restoranda Mert 'le böyle
839
01:02:50,520 --> 01:02:52,420
yaptık ya ona mı kıstın acaba dedim.
840
01:02:52,680 --> 01:02:54,280
Şirinlik. Bence şirinlik.
841
01:02:55,400 --> 01:02:57,940
Kısmadın değil mi onu? Yok oğlum unuttum
bile ben onu.
842
01:02:58,460 --> 01:03:04,420
Anne zaten Mert çok şey bir çocuk hani
nasıl anlatsam. Birisi onunla
843
01:03:04,420 --> 01:03:06,120
sevince falan çok mutlu oluyor.
844
01:03:06,720 --> 01:03:09,720
Benim bir şey dediğim yok zaten oğlum
çocuğa ne diyeceğim.
845
01:03:10,380 --> 01:03:11,860
Anneciğim o zaman neden gerginsin?
846
01:03:17,120 --> 01:03:18,120
Arda.
847
01:03:20,140 --> 01:03:21,700
Ben sizi çok seviyorum.
848
01:03:22,260 --> 01:03:24,100
Biz bunu biliyoruz zaten anne.
849
01:03:26,260 --> 01:03:30,800
Ve ben ne söylüyorsam, ne yapıyorsam
sizin iyiliğiniz ve geleceğiniz için
850
01:03:30,800 --> 01:03:35,560
yapıyorum. Anne sen böyle iyiliğiniz,
geleceğiniz falan ne oldu? Bana
851
01:03:35,560 --> 01:03:38,220
Portrika'dan falan iş mi buldun ha? Ne
oluyor gönderiyor musun beni?
852
01:03:39,080 --> 01:03:44,780
Ay Arda. Ben senin dünyana erişemiyorum
oğlum. Yok. Hadi git. Gel yemeğine.
853
01:03:45,640 --> 01:03:47,540
Hadi ama yemeğe gelmiyorsunuz.
854
01:03:48,540 --> 01:03:50,840
Yok. Ben Porto Rico 'ya gidiyorum.
855
01:03:51,840 --> 01:03:53,320
O nereden çıktı şimdi?
856
01:03:55,140 --> 01:03:56,560
Herkes de bir yere gidiyor.
857
01:03:57,040 --> 01:03:59,400
İnandı. Melis şaka yaptım ya. Melis.
858
01:04:08,040 --> 01:04:10,020
Allah 'ım şaka yaptım. Sen inandın mı?
859
01:04:10,680 --> 01:04:11,740
Gerçekten inandı ya.
860
01:04:13,240 --> 01:04:14,240
Babaanne.
861
01:04:14,890 --> 01:04:15,890
Sen nereye gidiyorsun?
862
01:04:16,530 --> 01:04:17,750
Azra 'ya gideceğim kızım.
863
01:04:18,710 --> 01:04:20,770
Ya birlikte bir yemek yeseydik.
864
01:04:21,050 --> 01:04:22,270
Herkes de bir yere gidiyor.
865
01:04:22,550 --> 01:04:25,710
Ama artık abartma abla. Hiçbir yere
gittiğim yok ya. Şaka yaptım.
866
01:04:26,330 --> 01:04:30,690
Babaanne. Sen de bugün kal bak oturalım.
Hep beraber yemek yiyelim. Ya kaç tane
867
01:04:30,690 --> 01:04:32,910
insanız şu evde. Bir masanın etrafında
toplanamadık.
868
01:04:33,250 --> 01:04:34,250
Gitmesen olmaz mı?
869
01:04:35,310 --> 01:04:36,370
Çocuklar ne oluyor size?
870
01:04:36,770 --> 01:04:41,030
Ya bir şey olduğu yok. Ablam biraz
duygusal, ben biraz mantıksal
871
01:04:41,070 --> 01:04:42,970
Ve senin bugün gitmeni istemiyoruz.
872
01:04:43,420 --> 01:04:45,780
Ay sen de bir ciddi olsan. Bir kere de
ciddi olsan.
873
01:04:46,040 --> 01:04:48,240
Sen de bir kere bir uyuz olmasan. Bir
gülsen.
874
01:04:49,040 --> 01:04:51,320
Herkes ciddi zaten. Ben anlamadım bu
evde ne oluyor.
875
01:04:52,320 --> 01:04:56,100
Babaannem. Hadi bak gitme bugün ne olur.
Beraber yemek yiyelim ha.
876
01:04:56,480 --> 01:04:58,000
Oğlum uzağa gitmiyorum ya.
877
01:04:59,280 --> 01:05:01,340
Tamam o zaman yemekten sonra git.
878
01:05:02,180 --> 01:05:03,180
Anlaştık mı sultanım?
879
01:05:04,280 --> 01:05:05,480
Peki tamam tamam.
880
01:05:06,060 --> 01:05:07,240
Size bir haller olmuş.
881
01:05:08,060 --> 01:05:09,900
Hadi o zaman yemeğe. Of be.
882
01:05:12,040 --> 01:05:13,660
Siz gidin ben geliyorum. Tamam.
883
01:05:37,700 --> 01:05:40,240
Beni böyle görmek gerçekten çok mutlu
ediyor beni.
884
01:05:41,260 --> 01:05:43,080
Hani bir değişme sanki biraz.
885
01:05:43,280 --> 01:05:44,540
İyi anlamda söylüyorum.
886
01:05:45,000 --> 01:05:49,720
Yani evet, ben de hissediyorum. Böyle...
Şimdi garip bir huzur var, tarif
887
01:05:49,720 --> 01:05:52,360
edemiyorum. Ama gerçekten iyiyiz.
888
01:05:53,020 --> 01:05:55,400
Bu arada geldiğin için de sana teşekkür
ederim.
889
01:05:55,720 --> 01:05:57,000
Ne demek canım, rica ederim.
890
01:06:04,640 --> 01:06:05,640
Sağ ol sen.
891
01:06:07,020 --> 01:06:09,640
Babanla birlikte kurduğumuz bu güzel
dünyada kal Bence.
892
01:06:11,070 --> 01:06:14,090
İyi dedin de niye böyle bir şey
söylediğini anlamadım.
893
01:06:15,370 --> 01:06:20,590
Anladığım kadarıyla annenle arandaki
gerilim devam ediyor. Ve birçok şeyden
894
01:06:20,590 --> 01:06:21,368
haberin yok.
895
01:06:21,370 --> 01:06:23,150
Ya da ben öyle umuyorum.
896
01:06:24,270 --> 01:06:25,270
Ne gibi?
897
01:06:26,110 --> 01:06:29,530
Annen... ...Azra 'ya şantaj yapmış.
898
01:06:30,410 --> 01:06:31,430
Nasıl yani?
899
01:06:31,950 --> 01:06:36,030
Yani ona demiş ki... ...ya Mert ya Cenk
sen kararın var.
900
01:06:36,670 --> 01:06:38,410
Senin bundan haberin yoktu galiba.
901
01:06:39,350 --> 01:06:40,550
Yok ben...
902
01:06:41,480 --> 01:06:43,420
Ben bilmiyordum şu an senden öğrendim.
903
01:06:45,880 --> 01:06:48,060
Annen gerçekten sınırlarını çok aştı.
904
01:06:51,180 --> 01:06:53,800
Cenk benim gerçekten haberim yoktu.
905
01:06:54,840 --> 01:06:58,640
Yani bilmiyorum belki aklınca beni
tekrar geri kazanmak için ya da kendini
906
01:06:58,640 --> 01:07:02,160
affettirmek için falan yapıyor. Ama inan
bana gerçekten bilmiyordum ben.
907
01:07:06,460 --> 01:07:08,700
Ama annen için gerçekten çok üzgünüm.
908
01:07:09,870 --> 01:07:12,410
Çünkü bu yaşattıklarının bir bedeli
olacak Cansu.
909
01:07:12,910 --> 01:07:15,270
Arada sen olsan bile hiçbir şey
durduramaz beni.
910
01:07:15,690 --> 01:07:16,690
Haberin olsun.
911
01:07:24,030 --> 01:07:26,110
Oh Allah 'ım çok güzel.
912
01:07:26,990 --> 01:07:28,730
Buraya geldiğiniz ne kadar iyi oldu.
913
01:07:30,230 --> 01:07:31,830
Bayılıyorum ben buranın yemeklerine.
914
01:07:32,690 --> 01:07:36,110
Ferhat Usta ne kadar başarılı değil mi?
Feride Hanım kimle çalışacağını biliyor
915
01:07:36,110 --> 01:07:37,110
valla.
916
01:07:42,920 --> 01:07:44,100
Neyin var senin bugün?
917
01:07:44,660 --> 01:07:46,860
Böyle alpacık komşusu gibi düşünüp
duruyorsun.
918
01:07:47,660 --> 01:07:48,660
Yorgunluktan canım.
919
01:07:49,600 --> 01:07:50,760
Yapma Allah aşkına.
920
01:07:51,560 --> 01:07:52,960
Tanıyorum ben artık seni.
921
01:07:53,440 --> 01:07:55,180
Bir şey olmuş besbelli ne oldu?
922
01:07:55,820 --> 01:07:57,320
Yok yok bir şey yok.
923
01:07:57,900 --> 01:08:01,060
Gerçekten. Sen buraya geldik diye
rahatsız falan mı oldun?
924
01:08:01,480 --> 01:08:04,600
Burası benim arkadaşımın yeri. Sereb 'in
yeri yani gelmem çok normal.
925
01:08:04,960 --> 01:08:05,960
Kaldı ki artık.
926
01:08:06,400 --> 01:08:08,000
Şirketteki konumum itibariyle.
927
01:08:08,340 --> 01:08:11,460
Burada bana davranış şekillerini çok
beğeniyorum. O yüzden sırada gelmek
928
01:08:11,460 --> 01:08:12,460
istiyorum.
929
01:08:13,540 --> 01:08:15,260
Yok burasıyla ilgili bir derdim yok.
930
01:08:15,800 --> 01:08:17,040
Ayrıca sen keyfine bak.
931
01:08:17,300 --> 01:08:18,859
Seni böyle mutlu görmek çok uzun.
932
01:08:19,180 --> 01:08:20,180
Teşekkür ederim.
933
01:08:20,680 --> 01:08:21,740
Mutluyum zaten ben.
934
01:08:22,040 --> 01:08:25,840
Yani açıkçası... ...ben seni ya da çok
rahat ediyorum.
935
01:08:26,100 --> 01:08:27,100
Bütün stresim gidiyor.
936
01:08:27,279 --> 01:08:30,939
Mesela bir derdim oluyor arıyorum seni.
O kadar pratik zekalısın ki bir şey
937
01:08:30,939 --> 01:08:32,240
söylüyorsun. Halloluyor.
938
01:08:35,149 --> 01:08:36,529
Sumru sana bir şey sorabilir miyim?
939
01:08:39,470 --> 01:08:40,470
Tabii.
940
01:08:43,510 --> 01:08:45,710
Başka şartlar altında tanışsaydık.
941
01:08:46,729 --> 01:08:52,850
Yani sen... Yine böyle hisseder miydin
bana karşı?
942
01:08:53,350 --> 01:08:54,870
Böyle hisseder miydin?
943
01:08:59,210 --> 01:09:01,810
Başka şartlar altında tanışsaydık...
944
01:09:03,430 --> 01:09:05,910
Yine beni sever miydin diye soruyorsun
değil mi?
945
01:09:07,270 --> 01:09:08,270
Evet.
946
01:09:10,229 --> 01:09:11,229
Yani.
947
01:09:12,410 --> 01:09:17,670
Yani sen çok kibar, çok özel, çok tatlı,
çok zeki bir adamsın. Tabii ki senden
948
01:09:17,670 --> 01:09:18,670
çok etkileniyorum.
949
01:09:20,290 --> 01:09:21,510
Eselik yakıştırdım.
950
01:09:24,170 --> 01:09:25,830
Teşekkür ederim. Çok iyi geldin.
951
01:09:27,270 --> 01:09:30,069
Açıkçası ben daha farklı bir ortamda
büyüdüm.
952
01:09:30,710 --> 01:09:32,729
Çevremdeki insanlar senin gibi değildi.
953
01:09:33,149 --> 01:09:36,330
Al işte yani Burhan gibi ipsiz sapsızla
falan karşılaşıyordum.
954
01:09:37,270 --> 01:09:38,710
Ama sen farklısın.
955
01:09:39,670 --> 01:09:40,990
Sen asil birisin.
956
01:09:41,590 --> 01:09:42,930
İyi eğitilmişsin.
957
01:09:43,590 --> 01:09:46,830
Belli ki asil bir ailen varmış. Onlar
büyütmüşler seni.
958
01:09:48,149 --> 01:09:49,510
Bu da çok fark ediyor.
959
01:09:51,229 --> 01:09:53,470
Ben senin yanında gelip çok özel
hissediyorum.
960
01:09:57,750 --> 01:09:58,750
Kalkalım mı artık?
961
01:10:00,230 --> 01:10:01,850
Olur bittiyse kalkalım tabii.
962
01:10:02,510 --> 01:10:05,290
Ee, sen beni Azra 'ya bırakır mısın?
963
01:10:05,870 --> 01:10:06,849
Niye canım?
964
01:10:06,850 --> 01:10:10,210
Yani çünkü ben bugün şirketi hiçbir
şekilde hırsımı ondan alamadım. Konuşmam
965
01:10:10,210 --> 01:10:14,070
lazım onunla. Mert de onun yanında. Bir
şekilde konuşacağım yani. İçimdekileri
966
01:10:14,070 --> 01:10:18,170
söyleyeceğim. Ama Cenk Azra 'ya ağzının
payını verdi zaten.
967
01:10:18,610 --> 01:10:20,490
Ayrıca Cenk 'le Cansu beraber dedi.
968
01:10:20,710 --> 01:10:21,710
Değil mi?
969
01:10:21,750 --> 01:10:22,750
Yetmiyor mu bunlar?
970
01:10:23,090 --> 01:10:24,090
Hayır yetmiyor.
971
01:10:24,530 --> 01:10:28,030
Yani durumun böyle devam etmesi için
bunu yapmak zorundayım. Ben Azra 'yı
972
01:10:28,030 --> 01:10:30,490
tanıyorum. Arada ayar vermeye devam
edeceksin.
973
01:10:33,770 --> 01:10:34,770
Ben de hesap ettim.
974
01:10:36,810 --> 01:10:37,910
Hesap alabilir miyim?
975
01:10:40,770 --> 01:10:44,830
Kızım, Arda 'yla Melis beraber yiyelim
diye ısrar edince gelemedim.
976
01:10:45,250 --> 01:10:48,850
Mert iyi mi? İyi, iyi Şeker teyzem. Oyun
oynuyor yukarıda.
977
01:10:49,310 --> 01:10:52,470
Yemeğimizi yedik biz. Merak etme sen.
Tamam kızım.
978
01:10:53,090 --> 01:10:58,330
Evde ufak tefek işlerim var. Bir
halledeyim, gelirim. Tamam Şeker teyzem.
979
01:10:58,330 --> 01:10:59,330
zaman istersen.
980
01:10:59,850 --> 01:11:00,850
Hadi bay bay.
981
01:11:25,790 --> 01:11:28,010
Ablacığım bak kötü bir şaka bu.
982
01:11:29,090 --> 01:11:30,090
Korkutma beni.
983
01:11:55,650 --> 01:11:56,850
Iğlamur hazır hanımım.
984
01:11:57,170 --> 01:11:58,170
Afiyet olsun.
985
01:11:58,590 --> 01:12:00,470
Sağ ol be kız. Ellerine sağlık.
986
01:12:04,910 --> 01:12:05,910
Babaanne.
987
01:12:06,910 --> 01:12:08,410
Dün Azra 'ya gittin sen öyle mi?
988
01:12:08,750 --> 01:12:10,190
Birazdan gideceğim çocuğum.
989
01:12:10,910 --> 01:12:12,770
Ne yaptın? Şirkette miydin sen?
990
01:12:13,010 --> 01:12:15,150
Yok. Cansu 'nun yanındaydım ben.
991
01:12:15,730 --> 01:12:17,230
Babasıyla tanıştırmak istedi beni.
992
01:12:17,470 --> 01:12:18,510
Araları iyi galiba.
993
01:12:19,450 --> 01:12:22,270
Hatta Cansu 'yu ben uzun zamandır ilk
defa o kadar mutluyordum.
994
01:12:22,960 --> 01:12:27,000
Önce çok tepki verdi, kabullenemedi
ama... ...ee haklı kız.
995
01:12:27,620 --> 01:12:30,900
Neyse. Sonu hayırlı oldu ya, sevindim.
996
01:12:31,160 --> 01:12:32,160
Ben de öyle.
997
01:12:32,920 --> 01:12:37,020
Hadi ben seni Azra 'ya götüreyim. Yok
oğlum, Hasan götürür beni. Sen yorgun
998
01:12:37,020 --> 01:12:40,260
görünüyorsun. Ya iyi de Hasan şimdi
bahçeyle uğraşıyor. Toz toprak içinde
999
01:12:40,260 --> 01:12:41,260
götürürüm işte seni.
1000
01:12:41,320 --> 01:12:42,320
Sıkıntı yok benim için.
1001
01:12:42,700 --> 01:12:44,040
Tamam, olur.
1002
01:12:47,140 --> 01:12:48,860
Şunu bitireyim, çıkarız.
1003
01:12:49,060 --> 01:12:50,060
Tamam.
1004
01:12:50,320 --> 01:12:52,180
Ben odamdayım o zaman haber verin bana.
1005
01:12:52,510 --> 01:12:53,510
Tamam çocuğum.
1006
01:13:03,330 --> 01:13:04,330
Cenk.
1007
01:13:07,010 --> 01:13:08,010
Efendim anne.
1008
01:13:09,190 --> 01:13:10,310
İyi görünüyorsun.
1009
01:13:10,970 --> 01:13:12,090
Daha da iyi olacağım.
1010
01:13:13,190 --> 01:13:14,190
Biliyorum.
1011
01:13:14,950 --> 01:13:17,850
Ve seni böyle güçlü görmek beni çok
mutlu ediyor.
1012
01:13:19,430 --> 01:13:23,550
Yani sevdikleri mutlu olunca, onları
mutlu görünce... ...ben de güçlü
1013
01:13:23,550 --> 01:13:24,550
hissediyorum tabii.
1014
01:13:25,810 --> 01:13:28,050
Biz senin her zaman yanındayız.
1015
01:13:29,250 --> 01:13:35,090
Ben annen olarak... ...ben kırılsak da,
tartışsak da, darılsak da...
1016
01:13:35,090 --> 01:13:37,550
...her zaman yanındayım.
1017
01:13:38,510 --> 01:13:39,510
Sağ ol anne.
1018
01:13:41,110 --> 01:13:42,110
Anne.
1019
01:13:46,470 --> 01:13:52,110
Bir gün sevdiğim kızı elinden tutup
karşına getirsem... ...yine yanımda olur
1020
01:13:52,110 --> 01:13:53,110
musun?
1021
01:14:01,170 --> 01:14:02,950
Söz konusu aynı kızsa...
1022
01:14:17,130 --> 01:14:19,750
Bunun dışında kalan her şeye evet çek.
1023
01:14:21,790 --> 01:14:23,090
Ama Azra, hayır.
1024
01:14:33,970 --> 01:14:36,750
Sen bekleme, ben taksiyle dönerim, tamam
mı?
1025
01:14:37,350 --> 01:14:41,910
Yok, beklerim ben, sorun olmaz. Yok, bir
şey de ediyorum, Mert beni görünce
1026
01:14:41,910 --> 01:14:42,910
bırakmaz ondan.
1027
01:14:43,030 --> 01:14:46,370
Tamam, tamam, sen görürsün. Tamam,
görüşürüz, ararım ben.
1028
01:14:48,140 --> 01:14:49,140
İyi geceler hocam.
1029
01:14:51,080 --> 01:14:52,120
İyi geceler.
1030
01:15:26,190 --> 01:15:27,190
Allah Allah.
1031
01:15:27,390 --> 01:15:28,228
Nerede bu?
1032
01:15:28,230 --> 01:15:29,690
Bak ışığı da yanıyor evde.
1033
01:15:30,910 --> 01:15:31,910
Azra!
1034
01:15:32,790 --> 01:15:33,790
Azra!
1035
01:15:41,450 --> 01:15:42,450
Sumru.
1036
01:15:42,770 --> 01:15:45,990
Hoş geldin. Niye açmıyorsun kapıyı?
Dondum dışarıda ya.
1037
01:15:46,250 --> 01:15:49,790
İşlerim varsa içeride. Ne oldu? Niye
geldin sen bu saatte?
1038
01:15:50,590 --> 01:15:54,170
Kahraman aşığımıza ne olmuş? Şirkette
tırnaklarını çıkarmışlar. Şimdi kediye
1039
01:15:54,170 --> 01:15:57,810
dönmüşsün. Sumru ne oldu niye geldin o
saatte? Hiç Mert 'i göreceğim.
1040
01:15:58,030 --> 01:15:59,410
Annesini unutmasın çocuk değil mi?
1041
01:16:00,550 --> 01:16:02,410
Geç buyur.
1042
01:16:03,330 --> 01:16:04,330
Geçeceğim tabii.
1043
01:16:26,890 --> 01:16:27,910
İyisin maşallah.
1044
01:16:29,350 --> 01:16:31,230
Pek bir rahat gördüm seni, hayırdır?
1045
01:16:31,830 --> 01:16:32,830
Misafirim var.
1046
01:16:33,590 --> 01:16:36,210
Hoş geldin.
1047
01:16:57,800 --> 01:16:58,800
Bu Fatma işte.
1048
01:16:59,740 --> 01:17:00,740
Fatma bu.
1049
01:17:01,720 --> 01:17:02,720
Tanışıyorsunuz benim.
1050
01:17:03,580 --> 01:17:04,860
Hayır şeyde gördüm.
1051
01:17:05,480 --> 01:17:08,660
Karakolda gösterdiler bunu fotoğraflara
gösterdi. Oradan tanıyorum Fatma işte.
1052
01:17:09,080 --> 01:17:10,080
Hadi ya.
1053
01:17:10,540 --> 01:17:15,100
Sumru. Bence bırak artık oyun oynamayı.
Delirdin mi sen Azra? Ben oyun
1054
01:17:15,100 --> 01:17:16,100
oynamıyorum bu kadın deli.
1055
01:17:16,500 --> 01:17:21,000
Zarar verir sana. Ara polisi. Ara hemen
götürsünler şunu hemen. Hadi. Olur olur
1056
01:17:21,000 --> 01:17:22,000
bence mahsul yok.
1057
01:17:22,600 --> 01:17:24,820
Arayayım polisi. Birlikte götürsünler
sizi.
1058
01:17:25,040 --> 01:17:26,200
Bizi mi? Sumru.
1059
01:17:26,860 --> 01:17:28,540
Fatma bana her şeyi anlattı.
1060
01:17:29,880 --> 01:17:31,600
Sana da anlatayım mı Sumru?
1061
01:17:33,020 --> 01:17:35,340
Eksiğin bir yanlışın varsa düzeltirsin.
1062
01:17:36,540 --> 01:17:37,540
Otur.
1063
01:17:38,360 --> 01:17:38,900
Evet
1064
01:17:38,900 --> 01:17:49,200
Sumru.
1065
01:17:50,360 --> 01:17:52,380
Azra ne kadar kötü bir kızmış ya öyle.
1066
01:17:53,140 --> 01:17:54,500
Gece hayatı varmış.
1067
01:17:55,100 --> 01:17:59,340
Kardeşine işkence çektiriyormuş. Bu
hikayeyi dinlerken kendimden nefret
1068
01:17:59,340 --> 01:18:01,280
Sumru. Ne kadar inandırıcı söyledin
gerçekten.
1069
01:18:02,000 --> 01:18:05,100
Azacığım bak ben bunların hepsini
anlatabilirim. Dinle beni bir.
1070
01:18:05,460 --> 01:18:07,020
Tamam dinliyorum.
1071
01:18:07,320 --> 01:18:09,960
Şimdi şöyle oldu. Mert kaybolmuştu ya.
1072
01:18:10,700 --> 01:18:12,200
Bir gün bundan beni aradı.
1073
01:18:12,840 --> 01:18:13,840
Meryem ile beraber.
1074
01:18:14,140 --> 01:18:17,380
Ondan sonra Mert 'i bulduklarını
söylediler. Ben de hemen atladım gittim.
1075
01:18:17,380 --> 01:18:21,400
'i almak için atladım gittim. Fakat o
sırada sen beni şikayet etmiştin.
1076
01:18:22,110 --> 01:18:26,430
Yani şey ben kaza geçirince... ...çocuk
arabadan fırlamış. Onlar da bulmuşlar.
1077
01:18:26,450 --> 01:18:27,490
Vallahi billahi öyle oldu.
1078
01:18:27,750 --> 01:18:28,750
Ee?
1079
01:18:29,070 --> 01:18:34,170
Sen beni şikayet ettiğin için... ...eğer
Mert 'i alıp da sana teslim edersem...
1080
01:18:34,170 --> 01:18:37,410
...suçlu durumuna düşecektim. O yüzden
beklemek zorundaydım. Başka?
1081
01:18:39,050 --> 01:18:40,790
Başka bir şey yok işte. Bu kadar zaten.
1082
01:18:42,570 --> 01:18:43,570
Cansu?
1083
01:18:44,090 --> 01:18:46,910
Cansu da tanıyormuş Fatma 'yı. O da
şöyle bir şey.
1084
01:18:47,450 --> 01:18:50,710
Şimdi Cansu da... ...benim Mert 'i
bulduğumu öğrenince...
1085
01:18:51,130 --> 01:18:54,030
Ablası tabii çok merak etmişti. Görmek
istedi.
1086
01:18:54,490 --> 01:18:56,770
O yüzden onlara gittik.
1087
01:18:57,210 --> 01:18:59,030
O sırada tanıştılar yani.
1088
01:18:59,250 --> 01:19:03,670
Yani şikayet de olunca hakkımızda. Şimdi
suçlu durumuna beraber düşeriz diye ben
1089
01:19:03,670 --> 01:19:07,290
haber vermemesini söyledim. Ama Cansu
'nun hiçbir suçu yok. Gerçekten hiçbir
1090
01:19:07,290 --> 01:19:08,188
suçu yok.
1091
01:19:08,190 --> 01:19:09,190
Yalancı.
1092
01:19:09,970 --> 01:19:12,250
Ben miyim yalancı? Sen sus bir kere
oradan.
1093
01:19:12,510 --> 01:19:15,350
Münasebetsiz. Azra hakkında
konuştuklarını da söylesene.
1094
01:19:16,510 --> 01:19:18,570
Tamam bazı kötü şeyler söyledim.
1095
01:19:18,960 --> 01:19:22,180
Söylemiş olabilirim o sırada birbirimize
çok kızgındık hatırlarsan. Yani bizim
1096
01:19:22,180 --> 01:19:26,860
kötü olduğumuz bir dönemdi. Ama ben Mert
'e sana vermek konusunda hiçbir an bile
1097
01:19:26,860 --> 01:19:31,000
düşünmedim. Yani kesinlikle sana teslim
edecektim. Sadece şikayetini geri almanı
1098
01:19:31,000 --> 01:19:32,000
bekliyordum gerçekten.
1099
01:19:32,160 --> 01:19:35,500
Mert 'le Fatma 'yı birlikte kendi evine
götürmüşsün. Orada saklamışsın onları.
1100
01:19:35,640 --> 01:19:36,640
Evet yaptım.
1101
01:19:36,820 --> 01:19:41,340
Yaptım niye yaptım ama? Yaptım çünkü
gözümün önünde olsunlar istedim. Yani
1102
01:19:41,340 --> 01:19:44,680
güvende olsunlar istedim. Buna ne
güveneceğim ben çünkü?
1103
01:19:45,640 --> 01:19:48,380
Sen benim işimi bitirecektin.
1104
01:19:48,760 --> 01:19:50,120
Bana yalan söyledin.
1105
01:19:50,600 --> 01:19:55,060
Beni kandırdın. Deli bu kadın. Bak deli.
Nasıl da görünüyor zaten belli.
1106
01:19:55,300 --> 01:19:59,540
Bunu bir çocuğun varmış yok muymuş o
bile belli değil. Kimse de inanmıyor.
1107
01:19:59,620 --> 01:20:03,880
Almışlar bunu tımarhaneye kapatmışlar
tedavi için. Gerçekten raporu var deli
1108
01:20:03,880 --> 01:20:05,400
deli. Deli falan değilsin ben.
1109
01:20:06,000 --> 01:20:08,960
Sadece çocuğu ölünce birazcık psikolojik
tedavi görmüş o kadar.
1110
01:20:09,180 --> 01:20:12,110
E tamam nerede gördü psikolojik
tedaviyi? Gitti tımarhanede. ...gördü
1111
01:20:12,130 --> 01:20:13,190
Raporu var diyorum sana.
1112
01:20:13,410 --> 01:20:17,090
Tehlikeli bu deli. Tamam. Tamam o zaman.
Ben şimdi polisi arıyorum.
1113
01:20:17,310 --> 01:20:18,470
Polis buraya geliyor.
1114
01:20:18,730 --> 01:20:21,830
Artık hanginizi... ...tamarhaneye,
hanginizi hapishaneye koyarlar
1115
01:20:22,330 --> 01:20:24,850
Azra yalvarırım. Azra yalvarırım.
1116
01:20:25,250 --> 01:20:30,150
Lütfen yapma. Lütfen yapma. Ben bildiğim
her şeyi polise anlatmaya hazırım.
1117
01:20:44,080 --> 01:20:48,640
Bir şirkette bir silahı oldu sanırım.
Bir ara sesler falan yükseldi. Ben
1118
01:20:48,640 --> 01:20:52,820
avukatta bir meseleyi görüşüyordum. İşin
aslını aslını öğrenemedim.
1119
01:20:53,080 --> 01:20:54,400
Sumru 'yla tartmadık.
1120
01:20:55,020 --> 01:20:56,340
Neye? Ne oldu gene?
1121
01:20:56,600 --> 01:21:00,320
Çok önemli bir şey değil babaanne. Azmi
'nin yanında kendini böyle yükseklerde
1122
01:21:00,320 --> 01:21:01,860
görüyor ama sinirim bozuldu biraz.
1123
01:21:02,700 --> 01:21:04,820
Hatta neler olacak o kadar çok diye var
ki.
1124
01:21:05,180 --> 01:21:08,820
Hepsi bitecek oğlum hepsi bitecek merak
etme. Sabret.
1125
01:21:09,320 --> 01:21:11,420
Herkes aklını başına toplayacak.
1126
01:21:12,160 --> 01:21:15,940
Zarar ziyan veren herkes temizlenecek
inşallah.
1127
01:21:16,480 --> 01:21:17,600
İnşallah babaanne.
1128
01:21:21,100 --> 01:21:23,060
Babaanne Mert 'e bir şeyler mi alsaydık
ya?
1129
01:21:23,340 --> 01:21:28,820
Yok oğlum. O çocuk her şeyi yiyemiyor
öyle çok zor. Ben ona kendi ellerimle
1130
01:21:28,820 --> 01:21:30,120
güzel bir şeyler hazırlarım.
1131
01:21:31,800 --> 01:21:35,260
Azra canım bak ben seni çok iyi
anlıyorum.
1132
01:21:35,660 --> 01:21:39,420
Bak bana kızgın olabilirsin ben bunu
anlıyorum. Beni sevmiyordu olabilirsin.
1133
01:21:39,560 --> 01:21:40,640
Bunu da anlarım.
1134
01:21:41,900 --> 01:21:46,140
Ama Cansu... Cansu hiç bir suçu yok
gerçekten.
1135
01:21:46,640 --> 01:21:50,940
Ben de zamanında sana gelip çok gözyaşı
döktüm Sunur 'a. Çok yalvardım sana
1136
01:21:50,940 --> 01:21:51,940
hatırlıyor musun?
1137
01:21:52,900 --> 01:21:54,260
Ben çok korkmuştum.
1138
01:21:55,560 --> 01:21:57,080
Cansu çok mutsuzdu.
1139
01:21:57,420 --> 01:21:59,420
Biliyorsun canına kıymaya kalktın.
1140
01:21:59,780 --> 01:22:03,560
Yani Cenk 'le sen mutlu olursan ben
kızımı kaybedeceğim zannettim. O yüzden
1141
01:22:03,560 --> 01:22:07,940
yapıyorsam yaptım. Sen bana babamın
ölümünden beri acı çektiriyorsun Sunur.
1142
01:22:07,940 --> 01:22:09,780
'le hiçbir alakası yok. Cenk yoktu ki o
zaman.
1143
01:22:10,020 --> 01:22:14,210
Ama o benim dayanan... Babam benim
dayanağımdı. Tek sen mi kaybettin
1144
01:22:14,210 --> 01:22:15,210
da benim kocamdı.
1145
01:22:15,250 --> 01:22:18,330
Ben de insanım. Saçmalamış olabilirim.
Normal düşünemiyordum.
1146
01:22:18,570 --> 01:22:19,930
Sen benim hayatımı mahvettin.
1147
01:22:21,250 --> 01:22:22,870
Sevdiğim adamı elimden aldın.
1148
01:22:23,210 --> 01:22:26,750
Kardeşimi bana düşman ettin. Daha
hangisini anlatayım sana? Hangisini
1149
01:22:26,750 --> 01:22:33,510
hatırlatayım? Bak sen ne istersen
yapacağım. Gerçekten ne istersen
1150
01:22:33,510 --> 01:22:34,510
yapacağım. Lütfen.
1151
01:22:34,930 --> 01:22:36,110
Ayrıca bir şey söyleyeyim mi?
1152
01:22:36,330 --> 01:22:38,910
Polise gidersen bu da ceza alır. Haberi
yok.
1153
01:22:39,320 --> 01:22:45,540
Hem de büyük ceza alır. Ben Mert 'i
sevmek dışında hiçbir şey yapmadım. Ben
1154
01:22:45,540 --> 01:22:47,960
sahip çıktım. Onu iyileştirdim.
1155
01:22:48,760 --> 01:22:51,640
Bulduğum zaman ölüme terk edilmişti
Azra.
1156
01:22:52,040 --> 01:22:56,580
Polise de hakime de söyleyeceğim tek şey
bu. Abartma be. Öyle bir şey yok.
1157
01:22:56,820 --> 01:22:57,820
Kazan yapmıştım.
1158
01:22:58,060 --> 01:22:59,520
Fırlamış gitmiş çocuk arabadan.
1159
01:23:00,680 --> 01:23:02,440
Azracığım bak. Bak şuna bakın.
1160
01:23:02,880 --> 01:23:04,460
Mert sağlıklı değil mi canım?
1161
01:23:04,820 --> 01:23:05,980
Mert sağlıklı.
1162
01:23:06,720 --> 01:23:07,720
Yanımızda artık.
1163
01:23:07,880 --> 01:23:08,880
Seninle beraber.
1164
01:23:09,780 --> 01:23:11,360
Ben zaten Mert 'i istemiyorum ki.
1165
01:23:11,760 --> 01:23:14,940
Mert senin kardeşin. Ben Mert 'i
istemiyorum. Mert senin olsun.
1166
01:23:15,200 --> 01:23:19,740
Ben zaten sana verecektim. Bütün
haklarımdan falan her şeyden
1167
01:23:19,740 --> 01:23:20,719
senin gerçekten.
1168
01:23:20,720 --> 01:23:22,380
Öyle mi? İnanayım mı yani ben sana?
1169
01:23:23,300 --> 01:23:24,300
Ne yapalım?
1170
01:23:31,440 --> 01:23:32,440
Tamam Sumru.
1171
01:23:32,880 --> 01:23:35,220
Şimdi ben sana iki tane farklı seçenek
sunuyorum.
1172
01:23:35,640 --> 01:23:37,180
Ya şu anda polisi arıyorum.
1173
01:23:37,460 --> 01:23:39,740
Polis buraya geliyor ve ikimizi de
götürüyor.
1174
01:23:40,060 --> 01:23:44,600
Fatma da senin ve Cansu hakkını bildiği
her şeyi anlatıyor. Ya da yarın kendi
1175
01:23:44,600 --> 01:23:46,100
rızanla sabah adliyeye gidiyorsun.
1176
01:23:46,380 --> 01:23:49,880
Mert 'in vesayetini bana devrettiğine
dair bir dilekçe imzalıyorsun.
1177
01:23:50,820 --> 01:23:54,120
Ve Fatma da ne senden ne de Cansu'dan
polise bahsetmiyor.
1178
01:23:54,980 --> 01:23:56,980
Ben de Fatma'dan şikayetçi olmayacağım.
1179
01:23:57,280 --> 01:23:58,780
Belki ceza bile almaz.
1180
01:24:01,740 --> 01:24:02,900
Tamam kabul ediyorum.
1181
01:24:04,080 --> 01:24:05,080
Gerçekten mi?
1182
01:24:06,570 --> 01:24:08,230
Gerçekten. Söz veriyorum.
1183
01:24:08,550 --> 01:24:12,110
Kabul ediyorum her şeyi. Söz. Tamam.
Hatta şimdi gidiyorum ben.
1184
01:24:12,470 --> 01:24:13,470
Gideyim ben şimdi.
1185
01:24:13,730 --> 01:24:17,230
Yarın sabah erkenden geliyorum. Tamam
mı? Sen hiç merak etme.
1186
01:24:17,490 --> 01:24:19,110
Geleceğim dilekçeyi vereceğim. Tamam mı?
1187
01:24:19,330 --> 01:24:20,330
Tamam Sumru.
1188
01:24:20,810 --> 01:24:22,230
Yarın sabah görüşürüz o zaman.
1189
01:24:22,430 --> 01:24:23,470
Tamam. Görüşürüz.
1190
01:24:24,150 --> 01:24:25,150
Gidiyorum.
1191
01:24:25,950 --> 01:24:26,950
Gidiyorum.
1192
01:24:52,520 --> 01:24:53,860
Bunun ne işi var burada?
1193
01:24:55,800 --> 01:24:57,400
Bilmiyorum babaanne, anlarız şimdi.
1194
01:25:01,460 --> 01:25:02,460
Bismillah.
1195
01:25:12,860 --> 01:25:14,200
Hoş geldiniz.
1196
01:25:14,620 --> 01:25:15,760
Hoş bulduk.
1197
01:25:16,780 --> 01:25:19,160
Azra, Suriye 'yi gördük giderken.
1198
01:25:20,820 --> 01:25:21,820
Evet.
1199
01:25:22,330 --> 01:25:24,390
Geçin içeri anlatacağım ben size
olanları.
1200
01:25:54,380 --> 01:25:55,800
Şeker teyzem oturun siz.
1201
01:25:56,060 --> 01:25:57,760
Ben anlatacağım size ne olduğunu.
1202
01:26:02,380 --> 01:26:03,740
Cenk sen de oturur musun?
1203
01:26:06,940 --> 01:26:08,480
Sen polisi niye aramadın ya?
1204
01:26:29,320 --> 01:26:30,320
Alo Azmi.
1205
01:26:30,440 --> 01:26:32,800
Beni almaya gelir misin lütfen? Ben çok
kötüyüm.
1206
01:26:33,400 --> 01:26:35,960
Fatma buradaydı diyorum. Soru sorma
işte. Gel beni al.
1207
01:26:36,240 --> 01:26:37,240
Tamam tamam Suğur.
1208
01:26:37,500 --> 01:26:40,140
Güvenli bir yere git. Sokakta bekleme.
Geliyorum ben. Tamam.
1209
01:26:43,020 --> 01:26:46,620
Sen bu hastaneden nasıl kaçtın? Bu evi
nasıl buldun? Bir oradan başla bakalım.
1210
01:26:46,740 --> 01:26:47,740
Anlat bize.
1211
01:26:50,160 --> 01:26:54,800
Kendime geldiğim zaman... ...aklımda
sadece tek bir şey vardı.
1212
01:26:56,620 --> 01:26:57,760
Oradan çıkıp...
1213
01:26:58,250 --> 01:27:01,830
Üstümdeki bu suçtan, bu yükten
kurtulmak.
1214
01:27:02,890 --> 01:27:04,010
Kaçarak mı?
1215
01:27:05,290 --> 01:27:07,850
Ayrımda kaçmak gibi bir niyetim yoktu.
1216
01:27:08,630 --> 01:27:11,130
Odaya gittiğim zaman karar verdim.
1217
01:27:11,390 --> 01:27:15,510
Kapının önü boşalınca bir cesaret
kalktım.
1218
01:27:15,810 --> 01:27:17,530
Kendimi koridora attım.
1219
01:27:18,730 --> 01:27:23,830
Oradaki bankoda o üstümdeki paltoyu
bulundum. Elimi cebime attım, baktım
1220
01:27:23,830 --> 01:27:24,830
biraz para var.
1221
01:27:24,890 --> 01:27:29,070
Sonra... Bir anda kendimi hastanenin
kapısının önünde buldum.
1222
01:27:30,990 --> 01:27:34,170
Halsizdim. Bacaklarım titremeye başladı.
1223
01:27:36,810 --> 01:27:38,390
Ne yapacağımı bilemedim.
1224
01:27:39,890 --> 01:27:40,890
Saklandım.
1225
01:27:44,250 --> 01:27:45,710
Sonra sizi gördüm.
1226
01:27:47,670 --> 01:27:49,910
Arabanıza doğru gidiyordunuz ben de.
1227
01:27:51,210 --> 01:27:52,930
Arkanızdan taksiye bindim.
1228
01:28:05,230 --> 01:28:06,230
Çok sevdim.
1229
01:28:07,690 --> 01:28:09,530
Ona hiç zarar vermedim.
1230
01:28:12,650 --> 01:28:13,730
Kaçmasaydın o zaman.
1231
01:28:14,150 --> 01:28:17,410
Polise anlatsaydın belki de şu an
suçlanmaktan da kurtulacaktın.
1232
01:28:19,230 --> 01:28:21,290
Mert 'in okuluna da gitmişsin.
1233
01:28:22,590 --> 01:28:24,810
Çünkü biliyordum.
1234
01:28:25,430 --> 01:28:28,790
Zaten gidip onu uzaktan seyrediyordum
orada.
1235
01:28:29,650 --> 01:28:33,350
Yani bu durumda Sumru ile görüşüyordun.
1236
01:28:35,080 --> 01:28:36,220
Azra 'yı kötüledi.
1237
01:28:36,960 --> 01:28:40,680
Eğer susmazsak Mert yine sokaklara düşer
dedi.
1238
01:28:42,920 --> 01:28:44,300
Babaanne biz niye duruyoruz ki?
1239
01:28:44,660 --> 01:28:48,520
Arayalım polisi Fatma anlatsın işte her
şeyi. O da cezasını isteyeceksin. Cenk
1240
01:28:48,520 --> 01:28:49,840
bir müsaade et.
1241
01:28:51,220 --> 01:28:53,180
Azra Sumru 'yu sen mi çağırdın?
1242
01:28:53,580 --> 01:28:55,320
Hayır Sumru Mert için geldi.
1243
01:28:55,940 --> 01:28:57,500
Fatma 'nın burada olduğunu bilmiyordu.
1244
01:28:57,740 --> 01:28:59,000
E sen polisi niye aramadın?
1245
01:28:59,340 --> 01:29:00,340
Cenk.
1246
01:29:00,720 --> 01:29:02,320
Azra. Cenk.
1247
01:29:03,150 --> 01:29:04,510
Bana bir müsaade edin.
1248
01:29:04,950 --> 01:29:07,150
Fatma ile yalnız konuşayım.
1249
01:29:20,950 --> 01:29:21,950
Fatma.
1250
01:29:22,710 --> 01:29:24,150
Gitmek zorundayız.
1251
01:29:25,370 --> 01:29:28,270
Mert 'i bulup onu kurtarman çok güzel.
1252
01:29:28,510 --> 01:29:31,830
Buraya kadar tamam. Ama hemen polisi
aramalıydın.
1253
01:29:36,360 --> 01:29:42,520
Ben Mert 'i bulup eve getirdiğim zaman
aklıma daha bebekken benim
1254
01:29:42,520 --> 01:29:44,880
koynumda ölen evladım geldi.
1255
01:29:47,260 --> 01:29:53,820
Ben de Allah 'ım bir meleği aldı ama bir
meleği gönderdi diye
1256
01:29:53,820 --> 01:29:54,820
düşündüm.
1257
01:30:01,440 --> 01:30:03,360
Azra bak yine kafana göre iş yapıyorsun.
1258
01:30:03,680 --> 01:30:05,120
Ya beni niye aramıyorsun sen?
1259
01:30:05,450 --> 01:30:08,790
Ya bu kadın tanımıyorsun. Ya Mert 'e
zarar verseydi? Ya kaçırıp götürseydi?
1260
01:30:08,790 --> 01:30:10,270
yapacaktın sen? Bir dinle beni.
1261
01:30:11,470 --> 01:30:13,350
Bahçeye çıktığımda gördüm ben onları.
1262
01:30:14,430 --> 01:30:16,750
Kadın çok perişan görünüyordu.
1263
01:30:17,250 --> 01:30:20,350
Hiç kaçıracak hali falan da yoktu. Mert
ona ekmek veriyordu.
1264
01:30:20,810 --> 01:30:23,150
Okuluna da sürekli gidiyormuş zaten
duydum.
1265
01:30:24,270 --> 01:30:26,790
Ya Fatma bana öyle şeyler anlattı ki.
1266
01:30:27,030 --> 01:30:28,670
Sumru 'nun neler yaptığını.
1267
01:30:28,970 --> 01:30:33,110
Onlara neler anlattığını. Ya resmen
korkutmuş benim hakkımda onları. Meryem
1268
01:30:33,110 --> 01:30:35,220
de... O yüzden gelip konuşamamış
benimle.
1269
01:30:35,560 --> 01:30:36,560
İyi de bak şimdi.
1270
01:30:37,500 --> 01:30:41,900
Bak... ...biz şimdi Fatma 'yı
koruyacağız diye... ...sonra elini
1271
01:30:41,900 --> 01:30:44,880
kesecek mi dışarıda? Sana çektirdiği
acının cezasını çekmeyecek mi?
1272
01:30:45,840 --> 01:30:48,240
Çekecek. Tabii ki çekecek.
1273
01:30:48,800 --> 01:30:50,200
Ama bu şekilde değil.
1274
01:30:53,040 --> 01:30:54,940
Cansu da biliyormuş bütün olanları.
1275
01:30:55,680 --> 01:30:57,240
Sumru onu da alet etmiş.
1276
01:30:57,940 --> 01:31:02,000
Hatta... ...Cansu ilk bunları duyduğunda
gitmiş... ...Mert 'i almaya çalışmış
1277
01:31:02,000 --> 01:31:03,000
Fatma 'nın evinden.
1278
01:31:03,470 --> 01:31:08,270
Ama Sumru bir şekilde durdurmuş onu.
Yani eğer şu an bütün bunların hepsi
1279
01:31:08,270 --> 01:31:10,110
çıkarsa Cansu 'nun fena başı yanar.
1280
01:31:10,850 --> 01:31:11,970
Öğretmenliği de yanar.
1281
01:31:12,690 --> 01:31:15,710
Tamam şu an aramız bozuk olabilir.
1282
01:31:17,470 --> 01:31:19,650
Ama o ne olursa olsun benim kardeşim.
1283
01:31:20,730 --> 01:31:22,130
Üvey de olsa kardeşim.
1284
01:31:24,830 --> 01:31:27,030
Annesi yüzünden başı yansın istemiyorum.
1285
01:31:28,330 --> 01:31:29,590
Ne yapacağız bu ki?
1286
01:31:31,080 --> 01:31:33,060
Suçlu dediğimiz kadın yukarıda oturuyor.
1287
01:31:33,300 --> 01:31:36,840
Suç ortağı dediğimiz de geldi biraz
önce. Konu saldırıcı eline gitti.
1288
01:31:38,580 --> 01:31:42,160
Şimdi Sumru yarın adliyeye gitsek.
1289
01:31:43,000 --> 01:31:46,440
Mert 'in vesayetini bana vermeleri için
bir dilekçe yazacak.
1290
01:31:46,940 --> 01:31:48,820
Sonra da Fatma karakola gidecek.
1291
01:31:49,120 --> 01:31:53,360
Sumru 'yu tanımadığını, Mert 'in
hayatını kurtardığını ve onunla çok
1292
01:31:53,360 --> 01:31:54,380
bağlandığını anlatacak.
1293
01:31:55,280 --> 01:31:59,620
Yani Sumru artık beni Mert 'e tehdit
edemeyecek. Ben de Mert 'i alacağım. Ve
1294
01:31:59,620 --> 01:32:00,900
Sumru hayatımızdan çıkacak.
1295
01:32:12,960 --> 01:32:14,280
Tam su bir su getirir misin?
1296
01:32:24,490 --> 01:32:25,490
Sakin olsun.
1297
01:32:25,630 --> 01:32:26,630
Konuşacağız tamam mı?
1298
01:32:27,410 --> 01:32:28,410
Ne oluyor?
1299
01:32:29,350 --> 01:32:30,390
Fatma ortaya çıktı.
1300
01:32:30,810 --> 01:32:31,810
Ne?
1301
01:32:32,030 --> 01:32:32,869
Yakalandı mı?
1302
01:32:32,870 --> 01:32:35,310
Yok ama teslim olur herhalde. Azra 'nın
evindeyim.
1303
01:32:36,350 --> 01:32:37,450
Anne doğru mu bu?
1304
01:32:39,150 --> 01:32:40,150
Evet oradayım.
1305
01:32:41,070 --> 01:32:42,630
Tamam anlatsana şunu ne oldu?
1306
01:32:42,870 --> 01:32:44,670
Niye anlatacağım Allah aşkına Cansu?
1307
01:32:45,590 --> 01:32:48,370
Fatma Azra 'nın eline geçmiş. Polise
teslim edebilsin herhalde.
1308
01:32:51,770 --> 01:32:52,770
Senin yüzünden.
1309
01:32:56,159 --> 01:32:57,360
Benim yüzümden mi?
1310
01:32:58,460 --> 01:32:59,740
Teşekkür edeceğin yeri.
1311
01:33:00,040 --> 01:33:01,840
Nankörce böyle mi konuşuyorsun sen
şimdi?
1312
01:33:02,060 --> 01:33:05,320
Ben mi nankör? Ben mi nankörüm? Ben mi
nankörlük yapıyorum?
1313
01:33:05,920 --> 01:33:09,620
Ya Meryem denen o kadının evine gitmedim
ben. Neden gittim ben oraya?
1314
01:33:09,860 --> 01:33:13,620
Mert 'i alıp Azra 'ya teslim etmek için
gitmedin mi? Senin başındaki pelayı
1315
01:33:13,620 --> 01:33:17,040
temizlemek için gitmedin mi? Ama sen ne
yaptın? Aptal mısın sen?
1316
01:33:18,080 --> 01:33:19,180
Sikaret etmişti.
1317
01:33:19,440 --> 01:33:23,300
Ne yapacaktım? Mert 'i ortaya çıkarıp
güle oynaya gezdirecek miydim? Sonra da
1318
01:33:23,300 --> 01:33:24,580
Azra 'yı haklı mı çıkaracaktım?
1319
01:33:25,360 --> 01:33:28,820
Konuşmadık mı biz bunu seninle? Tamam,
peki tamam. Sorun oldu. Bu arada avlan
1320
01:33:28,820 --> 01:33:33,420
kapandı, dosya kapandı ve sen... Sonra
patlama kaçtı. Sen de biliyorsun.
1321
01:33:34,620 --> 01:33:39,020
Sonra da sen cek cek diye aklını
kaybettin. Kendimi öldüreceğim dedin.
1322
01:33:39,020 --> 01:33:42,380
üzerine Azra 'nın canını yakmak
istiyorum. Sakın Mert 'i verme dedin.
1323
01:33:43,280 --> 01:33:44,900
Yapmadın mı bunları? Sen yaptın.
1324
01:33:45,100 --> 01:33:46,100
Unuttun mu?
1325
01:33:47,460 --> 01:33:49,140
Ben kendimi öldürmeye falan kaldım.
1326
01:33:56,300 --> 01:33:57,300
Ne kafasan ya?
1327
01:33:59,340 --> 01:34:00,520
Oyun mu oynadın?
1328
01:34:04,820 --> 01:34:06,560
Oyun mu oynadın?
1329
01:34:09,360 --> 01:34:11,460
Sen bana oyun mu oynadın?
1330
01:34:12,140 --> 01:34:14,060
Can sana inanamıyorum!
1331
01:34:14,320 --> 01:34:16,760
Ben sana bir şey olacak yaptım!
1332
01:34:29,450 --> 01:34:30,850
konuşursa sana bir şey olursa adım.
1333
01:34:31,270 --> 01:34:32,910
Seni yakmasınlar diye.
1334
01:34:33,130 --> 01:34:34,130
Bir dakika bir dakika bir dakika.
1335
01:34:35,390 --> 01:34:38,210
Sen kendini kurtarmak için beni mi
öğrettirdin?
1336
01:34:38,850 --> 01:34:42,530
Azra seni bu yüzden mi bıraktı? Neden
hala eve polisler gelmedi anne?
1337
01:34:43,930 --> 01:34:45,670
Sen ne yapmaya çalışıyorsun?
1338
01:34:46,590 --> 01:34:48,170
Bu nasıl bir düşmanlık?
1339
01:34:50,010 --> 01:34:51,530
Sen benim kızım olamazsın.
1340
01:34:52,310 --> 01:34:53,810
Beni sen bu hale getirdin.
1341
01:34:57,290 --> 01:34:58,610
Şimdi anlıyorum tabii.
1342
01:34:59,200 --> 01:35:00,240
Çöpteki ilaçlar.
1343
01:35:01,600 --> 01:35:03,680
O depresif sürünmeler falan.
1344
01:35:05,000 --> 01:35:06,020
Hepsi oyundu.
1345
01:35:07,440 --> 01:35:08,600
Hepsi oyundu.
1346
01:35:11,540 --> 01:35:12,960
Canımı yakmak istedin.
1347
01:35:13,600 --> 01:35:15,940
Ben beni özen herkesin canını yakmak
istedim.
1348
01:35:17,300 --> 01:35:18,300
Annenin de.
1349
01:35:18,480 --> 01:35:20,120
Bunca zaman seni yetiştiren.
1350
01:35:20,660 --> 01:35:22,260
Senin için her şeyi yapan.
1351
01:35:22,980 --> 01:35:24,700
Seni seven annenin de.
1352
01:35:25,260 --> 01:35:29,710
O aptal. Al Cenk 'i bile. Sırf sen mutlu
ol diye getirmek için kırk takla atan
1353
01:35:29,710 --> 01:35:32,610
anneni de. Beni büyük bir yalanla
büyüten annemi de.
1354
01:35:36,050 --> 01:35:37,050
Sıkla Harun.
1355
01:35:41,250 --> 01:35:42,650
Sıkla Harun. Sıkla Harun Cansu.
1356
01:35:46,530 --> 01:35:47,389
Git buradan.
1357
01:35:47,390 --> 01:35:48,390
Çabuk git.
1358
01:35:48,490 --> 01:35:50,110
Git. Git. Görmüyor musun seni?
1359
01:35:50,810 --> 01:35:51,769
Sıkla Harun.
1360
01:35:51,770 --> 01:35:52,770
Cansu.
1361
01:35:53,910 --> 01:35:54,910
Sumru.
1362
01:36:00,620 --> 01:36:04,460
Konu nereden nereye geldi? Bence bir
süre Cansu 'yla bu konuları
1363
01:36:04,700 --> 01:36:05,700
Benim özgürüm.
1364
01:36:06,800 --> 01:36:08,500
Benim özgürüm.
1365
01:36:10,180 --> 01:36:12,300
Benim özgürüm bana oyun oynadı.
1366
01:36:13,040 --> 01:36:16,320
Benim özgürüm bana bunu yapıyorsa zaten
herkes yapar.
1367
01:36:19,220 --> 01:36:20,580
Ben ne yaptım?
1368
01:36:21,020 --> 01:36:22,780
Gittim Adra 'ya yalvardım.
1369
01:36:24,240 --> 01:36:25,980
Karısına kendimi küçük düşürdüm.
1370
01:36:26,400 --> 01:36:27,400
Niye?
1371
01:36:29,740 --> 01:36:31,040
Ona bir zarar gelir diye.
1372
01:36:31,960 --> 01:36:33,500
Bu muydu mükafatı?
1373
01:36:36,220 --> 01:36:37,220
Yok.
1374
01:36:37,960 --> 01:36:41,860
Babası yüzünden kırdım o yüzden yapıyor.
Geçecektir bu. Ya bırak babasını ya.
1375
01:36:41,920 --> 01:36:45,220
Babası ne zaman vardı onun hayatında?
Babası mı vardı daha önce?
1376
01:36:45,540 --> 01:36:49,260
Ne diyeceğimi bilemiyorum ben.
1377
01:36:51,000 --> 01:36:52,000
Bak.
1378
01:36:52,900 --> 01:36:55,480
Biliyorum hiç yeri değil ama yarın
adliyeye gidecek misin?
1379
01:36:56,660 --> 01:36:58,700
İfade verecek misin? Bunu konuşmamız
lazım.
1380
01:36:59,210 --> 01:37:00,210
Bilmiyorum.
1381
01:37:01,390 --> 01:37:03,210
Ben artık hiçbir şey bilmiyorum.
1382
01:37:04,990 --> 01:37:11,390
Çocuğumu kaybettikten sonra uzun bir
süre
1383
01:37:11,390 --> 01:37:14,690
psikolojik tedavi gördüm.
1384
01:37:15,790 --> 01:37:18,550
Hemşireydim. İşimden oldum.
1385
01:37:20,050 --> 01:37:24,850
Sonra kocamdan, evimden oldum.
1386
01:37:26,230 --> 01:37:28,860
Tamamen. Kendimi kaybettim.
1387
01:37:31,120 --> 01:37:33,500
Yapayalnız kaldım hayatta.
1388
01:37:36,700 --> 01:37:43,460
Ama sonra... ...Mert 'i bulduğum zaman o
beni hayata bağladı
1389
01:37:43,460 --> 01:37:47,160
çünkü... ...Mert dünyamı değiştirdi.
1390
01:37:48,360 --> 01:37:50,960
Meryem ilanı görmüş.
1391
01:37:51,220 --> 01:37:52,860
O aramak istedi.
1392
01:37:54,160 --> 01:37:56,360
Onun hiçbir suçu yok bu arada.
1393
01:37:58,670 --> 01:37:59,670
Ben dinlemedim.
1394
01:38:03,630 --> 01:38:05,550
Omer çok üzülüyordu.
1395
01:38:08,330 --> 01:38:10,150
Bize dayanamadık.
1396
01:38:11,130 --> 01:38:13,730
Telefonu verdik, o da Sumru 'yu aradı.
1397
01:38:14,830 --> 01:38:17,890
Sonrası zaten malum.
1398
01:38:18,790 --> 01:38:21,190
Ben kötü bir insan değilim.
1399
01:38:24,150 --> 01:38:26,990
Sana yaşattığım acının bin katını...
1400
01:38:27,400 --> 01:38:33,340
Ben evladımı kaybettiğim zaman yaşadığım
için... ...beni affetmeni beklemiyorum.
1401
01:38:36,260 --> 01:38:37,420
Fatma bak.
1402
01:38:37,760 --> 01:38:40,260
Ben senden şikayetçi olmayacağım.
1403
01:38:41,060 --> 01:38:43,100
Umarım ceza da almazsın.
1404
01:38:43,560 --> 01:38:47,460
Ama hayatına böyle kaçak devam
edemezsin.
1405
01:38:47,920 --> 01:38:49,560
Tedavi görmen lazım.
1406
01:38:50,800 --> 01:38:56,040
Ya benim hayatımı kurtardın. Sen de Mert
'in hayatını kurtarmak için arkasından
1407
01:38:56,040 --> 01:38:57,040
havuza atladım.
1408
01:38:57,930 --> 01:39:00,770
Biliyorum her şeyi. İzledim kameradan.
1409
01:39:07,710 --> 01:39:08,830
Ben
1410
01:39:08,830 --> 01:39:17,290
Fatma
1411
01:39:17,290 --> 01:39:18,290
ile oynamak istiyorum.
1412
01:39:24,230 --> 01:39:27,980
Senin... Paylaşıyor dediğin Fatma ablan
mıydı?
1413
01:39:35,860 --> 01:39:39,960
Canım. Bak Fatma ablan biraz hastaymış.
1414
01:39:40,200 --> 01:39:41,520
Ve çok yorgunmuş.
1415
01:39:43,360 --> 01:39:45,560
Belki daha sonra oynarsınız olur mu?
1416
01:39:50,220 --> 01:39:53,760
Sen dostumun evine gelmiştin.
1417
01:39:55,190 --> 01:39:57,430
Mert 'i görmek için tartışmıştınız.
1418
01:39:58,250 --> 01:39:59,630
Sonra çok üzüldün.
1419
01:40:00,030 --> 01:40:04,510
Bahçedeydin. Ben de Mert 'in penceresine
ışık yapmıştım. Bizim aramızdaki bir
1420
01:40:04,510 --> 01:40:06,270
oyundu. O da pencereye çıkmıştı.
1421
01:40:06,730 --> 01:40:08,270
Kadar çok sevmiştin ki.
1422
01:40:09,330 --> 01:40:12,210
İşte o zaman anladım ben ne kadar büyük
bir hata yaptım.
1423
01:40:13,910 --> 01:40:14,910
Teşekkür ederim.
1424
01:40:16,850 --> 01:40:20,070
Fatma. Sen Azra 'nın avukatıyla konuştun
mu?
1425
01:40:20,650 --> 01:40:21,710
Avukat mıydı bilmiyorum.
1426
01:40:23,210 --> 01:40:24,310
Biri gelmişti.
1427
01:40:24,800 --> 01:40:28,340
Ama tam olarak ne konuştuğumuzu
hatırlamıyorum.
1428
01:40:31,560 --> 01:40:34,980
Yapılacak şey belli çocuklar. Her şey
ortada.
1429
01:40:36,100 --> 01:40:39,980
Fatma biraz dinlensin, uyusun,
toparlansın.
1430
01:40:40,280 --> 01:40:42,000
Sabaha çok işimiz var.
1431
01:43:19,210 --> 01:43:20,370
Bazı kararlar aldım.
1432
01:43:21,710 --> 01:43:25,270
Kararlar derken? Ben artık bir şeyleri
gizlemek istemiyorum kimseden.
1433
01:43:28,090 --> 01:43:29,090
Nasıl yani?
1434
01:43:30,310 --> 01:43:32,030
Azra ailemize baksana ya.
1435
01:43:32,410 --> 01:43:34,150
Veseliler gibi aşk yaşıyoruz burada.
1436
01:43:34,370 --> 01:43:36,630
Ben artık gerçekten sıkıldım bu durumda.
1437
01:43:36,930 --> 01:43:40,370
İyi de nasıl olacak ki bu? Yani
babaannem?
1438
01:43:41,710 --> 01:43:45,450
Artık kime söylemem gerekiyorsa
söyleyeceğim.
1439
01:43:45,930 --> 01:43:47,710
Yani çıkacağım karşılarına.
1440
01:43:48,190 --> 01:43:49,610
Ben bu kıza aşık oldum diyeceğim.
1441
01:43:50,390 --> 01:43:51,970
Öyle derler herhalde artık.
1442
01:43:54,450 --> 01:43:55,450
Annen ne olacak?
1443
01:43:57,230 --> 01:44:01,570
Annem, Sumru, Cansu, kuşlar, ağaçlar.
Artık herkes kabul edecek Azra. Ne
1444
01:44:01,570 --> 01:44:04,330
yapayım? Yani biz birbirimizi seviyoruz
değil mi?
1445
01:44:08,330 --> 01:44:09,330
Evet.
1446
01:44:11,330 --> 01:44:12,490
Nedir peki planın?
1447
01:44:15,930 --> 01:44:17,930
Önce galipeleri ilan vereceğim.
1448
01:44:18,630 --> 01:44:20,530
İnşallah saçmalama olur mu öyle şey?
1449
01:44:20,770 --> 01:44:25,370
Yani sürprizleri açık ol bence. Bak
sakın, sakın beni bu kadar mahcup edecek
1450
01:44:25,370 --> 01:44:26,370
şey yapma ne olur.
1451
01:44:26,570 --> 01:44:27,570
Mahcup edecek.
1452
01:44:29,410 --> 01:44:32,590
Bir dakika sen kızardın mı? Hayır ne
alakası var?
1453
01:44:36,410 --> 01:44:38,110
Gerçekten yapmayacaksın değil mi öyle
bir şey?
1454
01:45:01,120 --> 01:45:03,840
Serap Hanım, kahvaltı yapmayacak
mısınız?
1455
01:45:04,140 --> 01:45:05,940
Yok, restoranda bir şeyler
atıştıracağım.
1456
01:45:06,740 --> 01:45:09,700
Ee, Cenk gelmedi mi akşam? Yok, gelmedi.
1457
01:45:09,940 --> 01:45:11,960
Ben geç yattım, gelse duyardım.
1458
01:45:13,180 --> 01:45:14,180
Anne.
1459
01:45:15,220 --> 01:45:16,220
Abim aradı şimdi.
1460
01:45:16,500 --> 01:45:17,500
Fatma 'yı bulmuşlar.
1461
01:45:17,640 --> 01:45:18,559
Aa!
1462
01:45:18,560 --> 01:45:22,360
Neredeymiş peki? Ya şu an işte hep
beraber Azra 'nın evindelermiş ama
1463
01:45:22,360 --> 01:45:23,420
gideceklermiş. Ha.
1464
01:45:25,320 --> 01:45:29,740
Ee, abin orada mı kalmış dedi? Yani
orada kalmış. Ama zaten babaannem de
1465
01:45:29,740 --> 01:45:30,740
oradaydı.
1466
01:45:31,180 --> 01:45:35,680
Ama neyse yani o büyük problemlerini
halletmişler. İnşallah diğerleri de
1467
01:45:35,680 --> 01:45:38,240
hallolur. Ben çıkıyorum o zaman
görüşürüz. Görüşürüz.
1468
01:45:39,440 --> 01:45:40,440
Belkıs abla.
1469
01:45:40,680 --> 01:45:41,680
Ablam nerede?
1470
01:45:41,800 --> 01:45:42,840
O erkenden çıktı.
1471
01:45:43,080 --> 01:45:44,140
Sınavı varmış.
1472
01:45:46,740 --> 01:45:48,080
Büyük haberi kaçırdı.
1473
01:45:55,260 --> 01:45:57,160
Günaydın. Günaydın.
1474
01:45:57,540 --> 01:45:58,960
Ne güzel kokular var burada.
1475
01:45:59,300 --> 01:46:00,300
Denesene bak bir.
1476
01:46:00,520 --> 01:46:01,820
Beğenecek misin? Sıcak değil.
1477
01:46:05,280 --> 01:46:06,179
Nefis olmuş.
1478
01:46:06,180 --> 01:46:07,600
Eline sağlık. Beğendin mi gerçekten?
1479
01:46:08,800 --> 01:46:12,520
Beğendim de... ...benim için mi yaptın
bunları sen?
1480
01:46:13,400 --> 01:46:15,760
Tabii ki senin için yaptım. Bak.
1481
01:46:18,080 --> 01:46:21,080
Bu, Sumru yüzünden sana ilk defa
bağırdığım için.
1482
01:46:22,780 --> 01:46:25,460
Bu, seni sürekli öfkelendirdiğin için.
1483
01:46:27,680 --> 01:46:29,380
Ve bunların hepsi de...
1484
01:46:29,710 --> 01:46:32,010
Senden ayrıldım ve ikimize de acı
çektirdim için.
1485
01:46:35,370 --> 01:46:39,210
Ya tamam bunlar iyi güzel de... ...bak
bütün ömrü mutfakta börek yapmakla
1486
01:46:39,210 --> 01:46:41,230
geçebilir biliyorsun değil mi? Yetmez
çünkü bunlar.
1487
01:46:42,210 --> 01:46:43,210
Olsun.
1488
01:46:52,270 --> 01:46:53,450
Günaydın çocuklar.
1489
01:46:53,790 --> 01:46:54,790
Günaydın.
1490
01:46:56,270 --> 01:46:59,070
Cenk hadi ne duruyorsun? Çıksana.
Geliyorum ben de.
1491
01:47:10,480 --> 01:47:11,820
Ben de teyzeyi alayım ben.
1492
01:47:12,240 --> 01:47:14,520
Yok, ben hallederim. Demlenmedi zaten.
1493
01:47:25,960 --> 01:47:27,700
Fatma, otursana sen de.
1494
01:47:29,540 --> 01:47:30,540
Otur kızım.
1495
01:47:36,500 --> 01:47:37,620
Börek, yaşadın.
1496
01:47:51,150 --> 01:47:52,230
Fatma börek yiyecek.
1497
01:47:58,910 --> 01:47:59,910
Ağabey.
1498
01:48:13,530 --> 01:48:14,530
Ağabey.
1499
01:48:16,650 --> 01:48:18,150
Fatma gitmesin.
1500
01:48:22,670 --> 01:48:27,270
Mert 'cim, Fatma 'nın iyileşmesi için
gitmesi gerekiyor.
1501
01:48:27,810 --> 01:48:30,490
Sağlığına kavuşunca seni görmeye gelir.
1502
01:48:42,810 --> 01:48:47,650
Ben içeri geçtikten sonra uyuyakalmışım.
Sen de gitmişsin kusuruma bakma ne
1503
01:48:47,650 --> 01:48:50,150
olur. Yok yok sorun değil. Sen iyi
misin?
1504
01:48:50,440 --> 01:48:51,660
Yeme yemeye olacağım zaten.
1505
01:48:52,040 --> 01:48:53,080
Başka şanslı olur mu var?
1506
01:48:53,440 --> 01:48:54,438
Merak etme.
1507
01:48:54,440 --> 01:48:56,000
Ben seni sonra ararım. Hadi görüşürüz.
1508
01:49:10,400 --> 01:49:11,820
Fatma ile bugün konuşacağım.
1509
01:49:12,460 --> 01:49:13,680
Senden bahsetmeyecek.
1510
01:49:14,060 --> 01:49:15,640
Mert 'i de vereceğim bu iş bitecek.
1511
01:49:16,280 --> 01:49:17,280
Merak etme yani.
1512
01:49:31,500 --> 01:49:32,500
Geldi çocuklar.
1513
01:49:39,200 --> 01:49:41,900
Böyle bir şey buldum ama işinizi görür
inşallah.
1514
01:49:42,260 --> 01:49:43,260
Görür görür ne olur.
1515
01:49:45,300 --> 01:49:48,900
Cenk biz Mert 'i okula bırakır oradan da
şirkete geçirir.
1516
01:49:49,560 --> 01:49:52,720
Sen de Azra ile o işleri halledersin.
Tamam.
1517
01:49:53,160 --> 01:49:55,160
Ben Mert 'e veda edebilir miyim?
1518
01:50:08,490 --> 01:50:09,490
Ben gidiyorum.
1519
01:50:10,550 --> 01:50:12,190
Belki daha görüşmeyiz.
1520
01:50:14,270 --> 01:50:15,590
Hala şu gelir gene.
1521
01:50:16,430 --> 01:50:18,070
Hala şu da gelemem.
1522
01:50:23,090 --> 01:50:24,090
Ama bak.
1523
01:50:27,770 --> 01:50:28,770
Bak.
1524
01:50:31,710 --> 01:50:33,830
Belki bununla arkadaşlık edebilirsin.
1525
01:50:39,720 --> 01:50:42,400
Fatma 'nın seni ne kadar çok sevdiğini
hatırlarsın.
1526
01:50:43,480 --> 01:50:46,800
Sen büyüyünce çok büyük bir piyanist
olacaksın.
1527
01:50:48,380 --> 01:50:53,580
Bu palyaçoda senin piyanonun köşesinde
oturacak, seni izleyecek, seni
1528
01:50:53,580 --> 01:50:54,580
alkışlayacak.
1529
01:51:15,020 --> 01:51:17,860
İçinde bir anne, bir çocuk.
1530
01:51:48,520 --> 01:51:49,520
Kolay geç kalacaksın.
1531
01:52:04,880 --> 01:52:05,880
Güle güle.
1532
01:52:57,210 --> 01:52:59,150
Gerçi için çok teşekkür ederim.
1533
01:52:59,890 --> 01:53:00,990
Ne demek?
1534
01:53:01,450 --> 01:53:03,470
Mert'ten kötü ayrılmak istemedim.
1535
01:53:04,970 --> 01:53:07,770
Zaten sizlerden ayrı geçip bir onca
zaman var.
1536
01:53:08,350 --> 01:53:10,970
Bir tane iyi bir anısı olsun istedim.
1537
01:53:11,530 --> 01:53:12,850
İyi düşünmüşsün.
1538
01:53:13,350 --> 01:53:15,570
Asıl ben teşekkür ederim. Biliyorum.
1539
01:53:16,470 --> 01:53:21,570
Ben senin için korktuğum çocuk hırsızı
biriyim ama... Hayır sen çok iyi bir
1540
01:53:21,570 --> 01:53:22,570
insansın.
1541
01:53:24,090 --> 01:53:25,570
Sıra talihsiz yani.
1542
01:53:26,190 --> 01:53:27,190
Affet beni.
1543
01:53:28,930 --> 01:53:31,230
Çünkü eğer beni affedersen...
1544
01:53:32,940 --> 01:53:36,260
Evladımın acısıyla tükenmiş bir anneyi
affetmiş olacaksın.
1545
01:54:15,080 --> 01:54:17,280
Günaydın. Günaydın.
1546
01:54:17,660 --> 01:54:20,040
Bak sabah akşam peşindeyim bırakmıyorum
seni.
1547
01:54:20,340 --> 01:54:21,580
Fark ettim hanımefendi.
1548
01:54:23,320 --> 01:54:24,600
Sen ne yapıyorsun?
1549
01:54:25,480 --> 01:54:27,320
Toparlanıyor musun? Sen dediği miydin
Kadir?
1550
01:54:27,600 --> 01:54:29,940
Yok buralar biraz fazla dağılmış da.
1551
01:54:30,260 --> 01:54:31,260
Toparlıyordum işte.
1552
01:54:34,560 --> 01:54:40,100
Bu kim?
1553
01:54:41,180 --> 01:54:42,320
Kırk kardeşim.
1554
01:54:43,150 --> 01:54:48,270
Bahsetmiştim ya çok uzakta diye. Aaa
evet doğru ama yani hiç tanıştırmadın ki
1555
01:54:48,270 --> 01:54:49,270
nereden bileyim ben.
1556
01:54:49,590 --> 01:54:54,130
Yalnız çok güzelmiş. Yani yanında görsem
kim bu kız diye kıyameti koparırdım.
1557
01:54:54,350 --> 01:54:58,490
Ve sonra senle kış karşılık yapma Melis.
Çocukluk yapma büyü Melis diye
1558
01:54:58,490 --> 01:54:59,490
söylenirdin.
1559
01:55:01,050 --> 01:55:02,050
Merak etme.
1560
01:55:02,110 --> 01:55:03,730
Hiçbir zaman öyle bir şey olmayacak.
1561
01:55:03,930 --> 01:55:05,510
Ve elinde sonunda gelmeyecek mi?
1562
01:55:07,010 --> 01:55:08,010
Gelmeyecek Melis.
1563
01:55:08,930 --> 01:55:09,930
Ece öldü.
1564
01:55:17,990 --> 01:55:22,670
Ne? Hedir, ben çok özür dilerim. Sen...
...sadece uzakta deyince.
1565
01:55:23,250 --> 01:55:24,430
Tamam, tamam.
1566
01:55:26,130 --> 01:55:27,370
Çıkalım mı buradan? Hadi.
1567
01:55:33,530 --> 01:55:39,270
Şimdi... ...nefsini ıslah etmek için...
...sana son bir şans veriyorum Hedir.
1568
01:55:42,700 --> 01:55:47,840
Sumrunun üzerine alınan hisseleri sessiz
sedasız gelinime devrini sağlayacak.
1569
01:55:48,840 --> 01:55:51,740
Üç ay falan anlamam bu senin son şansın.
1570
01:55:52,180 --> 01:55:56,400
Yoksa belgede sahtecilikten seni
cezaevine gönderirim.
1571
01:55:56,600 --> 01:56:02,740
Oradan çıkınca da koluna girip seni
götürecek ne evladını ne de Feride Çelen
1572
01:56:02,740 --> 01:56:03,740
bulur.
1573
01:56:25,610 --> 01:56:27,770
Ay ağzım şişti oraya söneceğim şimdi
sen.
1574
01:56:47,590 --> 01:56:52,650
Azra sonunda trafikteydim. Telefonda
çantamda kalmış ondan bakamadım.
1575
01:56:52,950 --> 01:56:54,810
İyi hadi nefesine gidelim.
1576
01:56:55,310 --> 01:56:56,330
Şey Fatma nerede?
1577
01:56:56,690 --> 01:56:57,730
Cenk 'le arabada.
1578
01:56:57,970 --> 01:57:00,490
Cenk mi? Niye geldi ki o? Niye haberi
var onun?
1579
01:57:00,810 --> 01:57:03,690
Anlattım çünkü Sumrucuğum. Ne? Ne var
bunda?
1580
01:57:04,690 --> 01:57:06,830
Azra umarım Cansu'dan bahsetmedin.
1581
01:57:07,830 --> 01:57:10,650
Bilmesi gerektiği kadarını biliyorsun.
Merak etme.
1582
01:57:11,450 --> 01:57:12,450
Sağ ol.
1583
01:57:12,670 --> 01:57:16,590
Yani şey Cansu ile bunlar arkadaş ya.
Şimdi yeniden Cansu şey olmasın diye.
1584
01:57:16,970 --> 01:57:20,310
Şimdi bu dilekçeyi verdiğimizde mahkeme
tekrardan açılabilir.
1585
01:57:20,530 --> 01:57:23,730
Evet benim de aklıma geldi o. Ama bak ne
yapacağım biliyor musun? Mert 'i
1586
01:57:23,730 --> 01:57:26,990
karşıma alacağım konuşacağım ben onunla.
Diyeceğim ki ablan seni çok seviyor
1587
01:57:26,990 --> 01:57:30,350
diyeceğim. Çok mutlu olursunuz
diyeceğim. Evi çok güzelmiş diyeceğim.
1588
01:57:30,350 --> 01:57:31,590
ikna ederim sen onu bana bırak.
1589
01:57:32,290 --> 01:57:34,030
Doğru doğru seni dinler.
1590
01:57:34,370 --> 01:57:36,130
Biliyorum gördük ya mahkemede zaten.
1591
01:57:36,470 --> 01:57:40,790
Ay yapma Azra Allah aşkına. O zaman ben
söyletmedim çocuğa kendi kendine
1592
01:57:40,790 --> 01:57:44,890
söyledi. Ay tamam neyse ne sunur. Neyin
ne olduğunu çok iyi biliyorum ben hadi.
1593
01:57:45,690 --> 01:57:48,710
İnşallah kötü bir şey olmaz yani Fatma
yanlış bir şey yapmaz.
1594
01:57:49,450 --> 01:57:51,710
Fatma'dan yana bir problem yoksun bu
merak etme.
1595
01:57:52,330 --> 01:57:54,610
Ayrıca ben bunu zaten Fatma için
yapıyorum.
1596
01:57:55,090 --> 01:57:59,330
Yani eğer senin adını söylemezse belki
ceza bile almaz. Çünkü bütün kötülükleri
1597
01:57:59,330 --> 01:58:00,289
yapan sensin.
1598
01:58:00,290 --> 01:58:05,510
Azra yapma şunu lütfen artık yani. Ben
zaten çok rahatsızım. Bütün gece uyku
1599
01:58:05,510 --> 01:58:07,730
uyumadım. Şu iş bitsin rahatlayacağım
zaten.
1600
01:58:07,990 --> 01:58:08,990
Bence de.
1601
01:58:09,510 --> 01:58:10,510
Nereye?
1602
01:58:11,270 --> 01:58:12,270
Feride Hanım.
1603
01:58:12,300 --> 01:58:15,460
Azmi Bey 'le Sumru Hanım 'ın yakınlığı
ortada. Fark etmesinizdir.
1604
01:58:16,100 --> 01:58:21,100
Bu durum ileride evlilik hakkına
dönüşebilir. Bu da hisselerin yüzde
1605
01:58:21,100 --> 01:58:24,900
onlara geçeceğini gösterir ki... ...bu
bizim için hiç iyi olmaz.
1606
01:58:26,260 --> 01:58:27,900
Biliyorum Doğan Bey, biliyorum.
1607
01:58:28,200 --> 01:58:30,240
En hisselerimden biri de bu zaten.
1608
01:58:30,900 --> 01:58:33,860
Ama ben Azmi ile son konuşmamı yaptım.
1609
01:58:34,260 --> 01:58:37,840
Eğer aklı varsa yol yakınken gerekeni
yapar.
1610
01:58:38,760 --> 01:58:41,700
Sumru Hanım da sakin tutmakta fayda var
bu süreçte.
1611
01:58:42,200 --> 01:58:46,100
Para kaynağına ulaşmaya çalıştığımızı
öğrenirse hedef attırmaya kalkabilir.
1612
01:58:46,700 --> 01:58:50,860
Onun şimdi başında daha büyük sorun var.
Onunla uğraşıyor. Bu tarafta
1613
01:58:50,860 --> 01:58:52,080
ilgilenecek durumda değil.
1614
01:58:55,640 --> 01:58:59,340
Ben sözümü tuttum. Şimdi Fatma ile bir
konuşayım.
1615
01:58:59,600 --> 01:59:02,500
Gerek yok ben anlattım ona ne
yapacağını. Her şeyi çok iyi biliyor.
1616
01:59:02,720 --> 01:59:06,320
Azra ben rahat etmek için konuşmak
istiyorum. Karakola geleyim lütfen.
1617
01:59:06,900 --> 01:59:07,900
Peki tamam.
1618
01:59:26,090 --> 01:59:28,910
Nereye gidiyorsun usta? Çay söyledim.
Çay geliyor şimdi.
1619
01:59:29,210 --> 01:59:31,470
Bırak şimdi çayımayı. İşinin gücünü de
bırak.
1620
01:59:34,210 --> 01:59:37,590
Bir kusur mu işledim usta? Yok be oğlum
ne kusuru işleyeceğim. Başka bir şey
1621
01:59:37,590 --> 01:59:38,590
konuşacağım seninle.
1622
01:59:42,550 --> 01:59:43,690
Önce al bakayım şunu.
1623
01:59:44,030 --> 01:59:45,030
Ne bu usta?
1624
01:59:45,170 --> 01:59:46,170
Para.
1625
01:59:47,650 --> 01:59:48,690
Ödememiz var herhalde.
1626
01:59:50,510 --> 01:59:52,250
Usta çırak kardeşliğimiz var.
1627
01:59:52,970 --> 01:59:54,990
Vefamız var. Bu para senin halin.
1628
01:59:55,690 --> 01:59:56,589
Usta bu çok.
1629
01:59:56,590 --> 01:59:59,090
Yani biliyorsun ben haftalarımı aldım
zaten.
1630
01:59:59,390 --> 02:00:01,110
Tamam oğlum al bunu da annene
vereceksin.
1631
02:00:01,870 --> 02:00:04,070
İhtiyacınız, sıkıntınız neyse gör.
1632
02:00:04,790 --> 02:00:06,170
Ben anladım usta.
1633
02:00:06,550 --> 02:00:07,570
Sen gidiyorsun.
1634
02:00:09,230 --> 02:00:10,230
Gidiyorum Ali.
1635
02:00:11,110 --> 02:00:12,110
Gidiyorum.
1636
02:00:13,230 --> 02:00:14,550
Artık buralar sana yalan.
1637
02:00:15,690 --> 02:00:17,750
Nereye gidiyorsun peki usta? Yani uzak
mı?
1638
02:00:19,090 --> 02:00:20,090
Uzak yani.
1639
02:00:20,630 --> 02:00:22,490
Artık buraları sen çekip çevireceksin.
1640
02:00:23,170 --> 02:00:24,890
Sen böyle çalışmaya devam et.
1641
02:00:25,450 --> 02:00:27,410
Gerisini zaten Hamza abin ilgilenir.
1642
02:00:28,010 --> 02:00:29,030
Akıllı uslu ol.
1643
02:00:30,070 --> 02:00:31,510
Kimseyle dalaşma tamam mı?
1644
02:00:32,090 --> 02:00:33,370
Böyle olmadı be usta.
1645
02:00:35,610 --> 02:00:37,310
Bazen olduramıyoruz işte Halil 'im.
1646
02:00:37,970 --> 02:00:38,970
Bazen olmuyor.
1647
02:00:40,190 --> 02:00:42,170
Sen de oldurabildiğin kadarını
yaşayacağım.
1648
02:00:43,750 --> 02:00:46,090
Tamam takma kafanı. Gel bakayım buraya.
1649
02:00:48,950 --> 02:00:50,230
Hakkına helal et kardeşim.
1650
02:00:50,570 --> 02:00:51,570
Helal olsun usta.
1651
02:00:52,050 --> 02:00:53,610
Ulan bizi dağıtacağım he.
1652
02:01:18,559 --> 02:01:20,660
Arda. Sen okula gitmedin mi bugün?
1653
02:01:20,960 --> 02:01:24,480
Yok. Ders boştu bugün. Ben de geleyim
evde keyif yapayım dedim.
1654
02:01:25,780 --> 02:01:28,600
Sen sabah erkenden kaçmışsın.
1655
02:01:30,100 --> 02:01:31,100
Evet.
1656
02:01:31,870 --> 02:01:32,870
Sınavım vardı.
1657
02:01:34,630 --> 02:01:35,910
Çok şey kaçırdın.
1658
02:01:38,410 --> 02:01:39,490
Ne kaçırmış?
1659
02:01:41,150 --> 02:01:43,170
Fatma bulundu. Sabah abim aradı.
1660
02:01:43,430 --> 02:01:44,430
Ciddi misin?
1661
02:01:44,570 --> 02:01:48,570
Oh be çok sevindim. Sonunda azar rahat
bir nefes alacak.
1662
02:01:48,910 --> 02:01:50,890
Vallahi sonunda hepimiz rahat bir nefes
aldık.
1663
02:01:51,170 --> 02:01:54,670
Yani ben de korkmadım değil şimdi Mert
'le dolaşırken gelecek beni de kaçıracak
1664
02:01:54,670 --> 02:01:55,670
diye.
1665
02:01:56,490 --> 02:01:57,890
Kadın seni ne yapsın acaba?
1666
02:01:58,350 --> 02:01:59,350
Ne öyle diyorsun?
1667
02:01:59,450 --> 02:02:01,010
Delikanlı çocuğun. Çalıştırır.
1668
02:02:05,230 --> 02:02:11,770
Peki... ...bu Azra 'nın avukatın haberi
var mı durumda? Kim?
1669
02:02:12,490 --> 02:02:13,490
Kadir Bey mi?
1670
02:02:14,750 --> 02:02:15,750
Kadir Bey.
1671
02:02:15,990 --> 02:02:19,130
Yani artık da bu davaya bakmıyor.
Herhalde yoktur. İlgilenmiyordur.
1672
02:02:20,090 --> 02:02:21,650
Öyledir. Çay içer misin?
1673
02:02:22,130 --> 02:02:23,130
Yok, sen.
1674
02:03:14,089 --> 02:03:17,510
Nerede kaldınız ya? Başka yoldan mı
geldiniz? Takip edemedim sizi.
1675
02:03:17,890 --> 02:03:19,950
Nereden geldi? Tek geldik şimdi. Ne
yapacaksın?
1676
02:03:20,570 --> 02:03:21,890
Tamam onun için söylemiyorum.
1677
02:03:22,230 --> 02:03:24,930
Şey benim Fatma 'yla konuşmam lazım.
Yanlış bir şey söylemedim.
1678
02:03:25,170 --> 02:03:27,310
Yanlışım büyüğü sensin zaten ne
konuşacaksın dedim.
1679
02:03:27,530 --> 02:03:29,050
Ama bir anlaşma yapmıştık.
1680
02:03:31,450 --> 02:03:32,630
Tamam bırak konuşsun.
1681
02:03:32,910 --> 02:03:33,910
Ben de dinleyeyim.
1682
02:03:40,330 --> 02:03:43,890
Fatma. Bak biz konuştuysak onları
söyleyeceksin tamam mı?
1683
02:03:45,530 --> 02:03:47,250
Zira ile ne konuştuysam o olacak.
1684
02:03:47,470 --> 02:03:48,490
Tamam işte aynı şey.
1685
02:03:48,750 --> 02:03:49,750
Lütfen Fatma bak.
1686
02:03:50,090 --> 02:03:52,090
Ben buraya kadar geldim dilekçe vermek
için.
1687
02:03:52,550 --> 02:03:54,130
Senden şikayetçi olmayacağım.
1688
02:03:57,510 --> 02:04:00,990
Sen Cansu 'yla benden kesinlikle
bahsetmeyeceksin. Anladın mı?
1689
02:04:04,290 --> 02:04:07,390
Bak ben Mert 'e bahsettim. Elbet bana da
soracaklar.
1690
02:04:08,050 --> 02:04:10,370
Ve ben senden şikayetçi olmayacağım.
1691
02:04:10,630 --> 02:04:11,630
Bana göre konuş.
1692
02:04:11,750 --> 02:04:15,550
Azra 'ya söz verdiğim gibi konuşacağım.
Hadi yeter bu kadar Fatma gidelim.
1693
02:04:28,270 --> 02:04:30,870
Ben bu kutuyu ilk kez etmiyordum da
nasıl kıvamlı falan.
1694
02:04:31,190 --> 02:04:33,330
Vallahi gayet iyi görünüyor. Aferin
sana.
1695
02:04:36,210 --> 02:04:37,210
Mine.
1696
02:04:37,790 --> 02:04:40,010
Azra 'yla konuştun mu hiç? Ne yapmışlar
diye de.
1697
02:04:40,230 --> 02:04:42,330
Ya Sumru işte dilekçe vermiş.
1698
02:04:42,570 --> 02:04:46,790
Bunlar da Fatma 'yı almışlar karakola
gidiyorlarmış. Oh çok şükür. Çok şükür.
1699
02:04:47,910 --> 02:04:49,550
Şef kahveler hazır.
1700
02:04:49,790 --> 02:04:50,790
Hah go bura.
1701
02:04:53,250 --> 02:04:58,450
Mine. Sen şimdi kahvelerden birini al,
sosu bana bırak. Doğru Serap Hanım 'a
1702
02:04:58,450 --> 02:04:59,570
götür, yanına kekmek de koy.
1703
02:05:01,070 --> 02:05:05,190
Niye? Kızım niyeti var mı? Baksana ne
kadar duydun bugün.
1704
02:05:05,390 --> 02:05:06,770
Bize fırça bile atmadı vallahi.
1705
02:05:07,250 --> 02:05:09,410
Demek ki bir sıkıntı var. Kahve iyi
gelir ona.
1706
02:05:09,630 --> 02:05:10,850
Ne diyeceğim ben şimdi?
1707
02:05:12,470 --> 02:05:13,490
Şefin ikrami de.
1708
02:05:14,330 --> 02:05:16,330
Ya sef ben bu kadından korkuyorum ya.
1709
02:05:16,630 --> 02:05:18,110
Kızım korkulur mu? Hadi götür hadi.
1710
02:05:36,040 --> 02:05:37,040
Serap Hanım.
1711
02:05:37,060 --> 02:05:38,320
Şöyle bırakayım.
1712
02:05:38,960 --> 02:05:39,960
Buyurun.
1713
02:05:40,500 --> 02:05:42,060
Ben kahve istemedim.
1714
02:05:42,440 --> 02:05:44,240
Hep ikram olarak yolladım.
1715
02:05:44,940 --> 02:05:45,940
Evet.
1716
02:05:46,600 --> 02:05:47,600
Teşekkürler.
1717
02:05:49,300 --> 02:05:50,300
Mine.
1718
02:05:50,940 --> 02:05:54,920
Buyurun. Sen ne yaptın? Azra 'yla
konuşabildin mi hiç? Ne olmuş bu Fatma
1719
02:05:54,920 --> 02:05:59,520
meselesi? Yani şey... ...Sumru Hanım
dilekçesini vermiş.
1720
02:05:59,820 --> 02:06:02,980
Sonra o kadınla işte karakola
gidiyorlarmış. Fatma 'yla?
1721
02:06:03,240 --> 02:06:05,080
Evet. Allah Allah.
1722
02:06:05,800 --> 02:06:07,980
Ay Sumru 'nun ne ilgisi olabilir ki
yani?
1723
02:06:08,240 --> 02:06:10,020
Dilekçeyle niye dilekçe vermiş?
1724
02:06:10,560 --> 02:06:12,120
Fatma 'yla ne ilgisi olabilir?
1725
02:06:12,440 --> 02:06:14,400
Yani ben aslında bilmiyorum.
1726
02:06:14,680 --> 02:06:17,660
Yani karıştırıyor olabilirim Serap
Hanım.
1727
02:06:18,600 --> 02:06:19,600
Tamam.
1728
02:06:20,360 --> 02:06:21,360
Afiyet olsun.
1729
02:06:33,640 --> 02:06:34,640
Evet.
1730
02:06:35,150 --> 02:06:37,590
Evet Şeker teyze, içeride şimdi
ifadesini alıyorlar.
1731
02:06:39,470 --> 02:06:40,470
O da burada.
1732
02:06:40,630 --> 02:06:41,630
Hadi.
1733
02:06:43,230 --> 02:06:44,290
Dediklerimi unutmayın.
1734
02:06:44,750 --> 02:06:46,710
Fatma 'nın da Allah yardımcısı olsun.
1735
02:06:47,070 --> 02:06:48,770
İnşallah hakkında hayırlısı olur.
1736
02:06:49,030 --> 02:06:50,030
İnşallah.
1737
02:06:51,170 --> 02:06:53,210
Dur, çıksınlar şimdi. Arayacağım ya
seni.
1738
02:06:54,750 --> 02:06:55,750
Memur Bey.
1739
02:06:56,140 --> 02:06:59,980
Soru bitti mi? Adliyeye tepki verecek.
Ama sağlık durumu için görüş bekliyoruz.
1740
02:07:00,100 --> 02:07:03,840
Şimdilik burada gözaltında kalacak. Biz
şikayetimizi geri çektik ama. Evet evet
1741
02:07:03,840 --> 02:07:06,600
dosyada bilgi mevcut. Belki mahkemeye
geri kalmaz ama.
1742
02:07:06,820 --> 02:07:08,920
Sağlık durumu için tutuksa devam
edebilirler.
1743
02:07:09,440 --> 02:07:10,440
Devam edelim.
1744
02:07:14,140 --> 02:07:17,560
Bak merak etme. Biz durumu takip ediyor
olacağız.
1745
02:07:18,040 --> 02:07:20,080
Hem belki de dediği gibi olur.
1746
02:07:20,540 --> 02:07:22,180
Sen işini ferah tut olur mu?
1747
02:07:23,360 --> 02:07:25,380
İnşallah. Şimdi gitmemiz gerek.
1748
02:07:30,849 --> 02:07:35,850
Teşekkürler. Ben bunu cezaevine
alıyorlar sanıyordum ama... ...böyle
1749
02:07:35,850 --> 02:07:38,610
dolaşacak mı ortalıkta? Sen dolaşıyorsun
ya Sumru.
1750
02:07:40,430 --> 02:07:42,770
Azra hadi gidelim biz. Haber verirler
bize.
1751
02:07:43,430 --> 02:07:45,490
Benimle ilgili de bir şey kalmadı
galiba.
1752
02:07:46,250 --> 02:07:47,970
Bence seninle ilgili çok şey var.
1753
02:07:48,710 --> 02:07:50,450
Bak Fatma hala buldu.
1754
02:07:50,790 --> 02:07:53,270
Yanlış bir şey yaparsan ifadesini
değiştirebilir.
1755
02:07:53,930 --> 02:07:57,410
Biz de Fatma 'yı alırız. Buradan güzelce
gideriz. Seni de burada bırakırız.
1756
02:07:57,650 --> 02:08:01,090
Kadını tehditle kandırdığın için serbest
bırakırlar belki ihtimalle.
1757
02:08:16,590 --> 02:08:17,590
Alo.
1758
02:08:18,090 --> 02:08:19,090
Azmi.
1759
02:08:20,010 --> 02:08:22,330
E senin normalde sevinmen gerekmiyormuş
ha?
1760
02:08:22,760 --> 02:08:23,880
Hala dikenin üstünde gibisin.
1761
02:08:25,780 --> 02:08:28,320
Haklısın. Sevinmem gerekiyor değil mi?
1762
02:08:28,840 --> 02:08:33,440
Yani. Ya ne bileyim ne yaşadığımızı o
kadar anlamadım ki.
1763
02:08:33,820 --> 02:08:35,400
Ama tamam artık.
1764
02:08:35,660 --> 02:08:37,880
Şoktan çıkıyorum sevinmem adına
geçiyorum.
1765
02:08:38,180 --> 02:08:41,780
E tabii canım. Sumra artık bize hiçbir
şey yapamaz biliyorsun. Rahat olalım.
1766
02:08:42,040 --> 02:08:44,620
Bence konu Sumra olunca fazla erken
sevinmemek lazım.
1767
02:08:47,760 --> 02:08:49,620
Ama aslında doğru söylüyorsun.
1768
02:08:50,160 --> 02:08:52,300
Yani ne yapabilir ki Sumru bana daha
fazla?
1769
02:08:53,280 --> 02:08:56,140
Beni tehdit falan da edemez. Artık
elinde hiçbir şey yok.
1770
02:08:57,740 --> 02:09:00,640
Ya inanamıyorum sonunda bitti mi
gerçekten bu?
1771
02:09:01,120 --> 02:09:05,340
Mert 'in sorumluluğunu resmi olarak bana
verdiklerinde... ...hiç de o zaman
1772
02:09:05,340 --> 02:09:06,340
bayram olacaktı.
1773
02:09:06,520 --> 02:09:10,500
Artık tepki tepki börekler yaparsın
herhalde bile. Senin canım börek mi
1774
02:09:11,120 --> 02:09:15,100
Yaparım tabii niye yapmayayım? Şu anda
var ya bütün dünyayı doyurabilecek kadar
1775
02:09:15,100 --> 02:09:16,260
çok yemek yapabilirim.
1776
02:09:17,960 --> 02:09:22,350
Ama... Önce gidip restorana yemek yapmam
lazım tabii. Beni bırakır mısın? Ama
1777
02:09:22,350 --> 02:09:24,850
dediğim gibi akşam bize geliyorsunuz.
Kutlayacağız bunu.
1778
02:09:25,730 --> 02:09:26,730
Tamam.
1779
02:09:45,590 --> 02:09:47,930
Ya hayır niye böyle bir yere geldik ki
yani?
1780
02:09:48,440 --> 02:09:49,940
Ay şaşırttın beni.
1781
02:09:50,540 --> 02:09:52,020
Ne var nesi varmış bunun?
1782
02:09:52,480 --> 02:09:54,760
Ben gençken çok gelirdim böyle yerlere.
1783
02:09:56,180 --> 02:09:57,680
Öğrenciyken falan herhalde.
1784
02:09:57,940 --> 02:09:58,980
Ya öğrenciyken değil.
1785
02:09:59,700 --> 02:10:01,660
Gayet at para kazandım zamanlarda.
1786
02:10:03,440 --> 02:10:07,680
Sonra ben zenginliğin içine dolmadım. Ay
ne oluyor Adem 'e?
1787
02:10:07,960 --> 02:10:10,000
Orta yaş bunalımına falan mı girdin?
1788
02:10:11,820 --> 02:10:14,000
Bak beni her yönümle tanımanı istiyorum.
1789
02:10:14,540 --> 02:10:17,460
Ben tanıdığım yönünden gayet memnunum.
1790
02:10:18,000 --> 02:10:19,000
Ne oluyor şimdi?
1791
02:10:20,040 --> 02:10:22,500
Sen dün gece benim ne yaşadığımın
farkında mısın?
1792
02:10:23,040 --> 02:10:26,680
Ne kadar stres altında olduğumu, sabah
nasıl kalktığımı bilemedim ya.
1793
02:10:26,980 --> 02:10:28,700
Müsaade et de ben bunalıma gibiyim.
1794
02:10:30,040 --> 02:10:31,040
Nasıl?
1795
02:10:34,280 --> 02:10:38,300
Hem ben seni anlıyorum. Sen de gergin ve
zor bir dönem geçiriyorsun.
1796
02:10:38,540 --> 02:10:39,540
Ama bir de bana bak.
1797
02:10:40,200 --> 02:10:44,600
Yani Cansu'dan dolayı canım zaten çok
sıkkın. Yani savaştan çıkmış gibiyim.
1798
02:10:44,800 --> 02:10:46,060
Ömrümün ömrü gitti vallahi.
1799
02:10:48,589 --> 02:10:53,030
Cumhur. Ben ne yaşarsan yaşa. Ne durumda
olursun.
1800
02:10:53,890 --> 02:10:55,590
Ben hep senin yanında olacağım.
1801
02:10:56,330 --> 02:10:57,590
Bunu bilmeni istiyorum.
1802
02:10:57,870 --> 02:10:58,870
Şöyle işte.
1803
02:10:59,530 --> 02:11:01,790
Bak bu sözler benim için çok kıymetli
mesela.
1804
02:11:03,870 --> 02:11:06,210
Ve ben de yeni savaşlara girebilirim.
1805
02:11:07,530 --> 02:11:10,010
Yenilebilirim. Her şeyimi kaybederim.
1806
02:11:11,430 --> 02:11:13,770
Ve o zaman senin de benim yanımda
olacaksın.
1807
02:11:19,880 --> 02:11:21,020
Olur mu? Tabii ki de.
1808
02:11:22,800 --> 02:11:24,300
Sen niye kaybedesin ki sen?
1809
02:11:25,660 --> 02:11:27,140
Sen çok güçlü birisin.
1810
02:11:28,760 --> 02:11:30,020
Sen kaybetmezsin ki.
1811
02:11:30,940 --> 02:11:33,560
Yıkılmazsın yani. Azmi Yelkenci'sin sen.
Unuttun mu?
1812
02:11:36,380 --> 02:11:37,800
Azmi Yelkenci kaybetmez.
1813
02:11:38,280 --> 02:11:39,280
Değil mi?
1814
02:11:45,560 --> 02:11:46,560
Değil mi?
1815
02:12:04,140 --> 02:12:05,140
Şirkete mi gideceksin?
1816
02:12:05,300 --> 02:12:08,500
Yok önce bunu bir servise bırakacağım
sonra şirkete geçerim.
1817
02:12:09,260 --> 02:12:10,740
İyi tamam o zaman.
1818
02:12:12,060 --> 02:12:13,120
Akşam görüşürüz.
1819
02:12:13,800 --> 02:12:14,800
Görüşürüz.
1820
02:12:15,420 --> 02:12:17,220
Ya Cenk bir şey diyeceğim.
1821
02:12:18,140 --> 02:12:22,820
Şimdi Mine beni içeride hep
sıkıştıracak. Yani ne oldu ne bitti
1822
02:12:22,820 --> 02:12:24,820
o da çok üzüldü bizim bu durumumuzda.
1823
02:12:25,260 --> 02:12:27,980
Ben şimdi ondan nasıl saklayayım ki
böyle mutlu bir şeyi?
1824
02:12:28,300 --> 02:12:29,300
Saklama o zaman.
1825
02:12:31,100 --> 02:12:32,340
Söyle o da mutlu olsun.
1826
02:12:32,680 --> 02:12:33,680
Teşekkür ederim.
1827
02:12:33,800 --> 02:12:36,140
Ama istersen anneme çaktırma şimdilik.
1828
02:12:36,420 --> 02:12:39,900
Ay yok tabii canım. Olur mu öyle şey
annene çaktırmak? Merak etme.
1829
02:12:41,560 --> 02:12:44,700
Acaba... ...Beride teyzeye de söylesek
mi artık?
1830
02:12:44,960 --> 02:12:46,480
Zaten şüpheleniyor bizden.
1831
02:12:46,680 --> 02:12:47,900
Ya orası kesin canım.
1832
02:12:48,820 --> 02:12:51,680
Ama yakında gerçeği zaten söyleyeceğim
ben. Merak etme.
1833
02:13:21,450 --> 02:13:22,450
Sen nasılsın?
1834
02:13:22,590 --> 02:13:25,670
Aradım seni duymadın galiba. Kusura
bakma çalışıyordum.
1835
02:13:26,130 --> 02:13:27,130
Ne diyeceğim?
1836
02:13:27,370 --> 02:13:31,990
Bu akşam şöyle baş başa bir yemek mi
yesek? Seni bir yere götürmek istiyorum.
1837
02:13:34,310 --> 02:13:36,090
Olur olur. Çok isterim.
1838
02:13:36,670 --> 02:13:37,670
Nereye gidin?
1839
02:13:39,090 --> 02:13:40,830
Sadece özel bir yer diyebilirim.
1840
02:13:41,070 --> 02:13:42,510
Orası sürpriz olsun olur mu?
1841
02:13:44,230 --> 02:13:45,230
Tamam.
1842
02:13:45,610 --> 02:13:46,630
Kaçta alırsın?
1843
02:13:49,170 --> 02:13:50,430
Tamam görüşürüz.
1844
02:13:50,920 --> 02:13:51,920
Görüşürüz.
1845
02:13:55,160 --> 02:13:57,320
Özel? Akşam?
1846
02:13:58,500 --> 02:14:02,880
Allah 'ım kesin evlenme teklif edecek.
Kesin kesin kesin. Kesin ya.
1847
02:14:05,360 --> 02:14:06,480
Niye tıklıyorsun?
1848
02:14:07,700 --> 02:14:09,480
Ben? Yok ben sen.
1849
02:14:09,780 --> 02:14:16,060
Şey sınav... Sınav sonuçlarım açıklanmış
da Gizem aradan haber verdi. Ay çok
1850
02:14:16,060 --> 02:14:17,440
korkuyordum geçmişim sonunda.
1851
02:14:18,500 --> 02:14:19,500
Öyle.
1852
02:14:22,480 --> 02:14:24,100
Belki insan bu yüzden ırklar mı yok?
1853
02:14:26,340 --> 02:14:27,340
Sana ne Arda?
1854
02:14:27,960 --> 02:14:30,820
Sana ne zıplıyorum sana ne? Hadi çık
odamdan. Çık çık çık.
1855
02:14:32,620 --> 02:14:39,420
Ay kesin evlenme teklifi.
1856
02:14:39,480 --> 02:14:43,080
Kesin kesin. Ay öleceğim işte
mutluluktan. Ay niye çok zıplıyorum.
1857
02:14:46,060 --> 02:14:47,440
Ama Arda hadi ya.
1858
02:14:47,700 --> 02:14:48,920
Lütfen bir rahat bırak beni.
1859
02:14:49,640 --> 02:14:50,640
Çık.
1860
02:14:52,139 --> 02:14:53,140
Zıplayacağım sen çık.
1861
02:15:04,920 --> 02:15:05,920
Hayırlıcağım şimdi.
1862
02:15:06,480 --> 02:15:10,520
Yemin ediyorum şu an böyle çığlık
atacağım seni sen ya. Bak ne olur ağzını
1863
02:15:10,520 --> 02:15:12,880
kapalı tut. Öyle sağda solda yanlışlıkla
söyleyeyim deme.
1864
02:15:13,560 --> 02:15:15,880
Saçmalamaz mısın acaba? Nereden ben
söyledim gördün.
1865
02:15:17,580 --> 02:15:19,100
Feride Hanım 'a ne zaman söyleyeceksin?
1866
02:15:19,340 --> 02:15:20,900
Yani bilmiyorum ki.
1867
02:15:21,610 --> 02:15:24,610
Cenk çok yakında söyleriz dedi. Ay çok
heyecanlandım.
1868
02:15:24,810 --> 02:15:29,750
Bak yine böyle arayı uzatıp bir
tatsızlığa kurban gitmeyin lütfen. Yani
1869
02:15:29,750 --> 02:15:33,190
giderim kendim bizzat şikayet ederim
Feride Hanım 'a. Derim ki bunlar böyle
1870
02:15:33,190 --> 02:15:34,610
ayrıl barış ayrıl barış.
1871
02:15:34,830 --> 02:15:38,750
Hepimizin böyle huzurunu falan
bozuyorlar derim. Yani şikayet ederim
1872
02:15:38,750 --> 02:15:41,950
kapıdan. Tabii tabii gitsin gitsin.
Vallahi böyle. Tamam.
1873
02:15:42,170 --> 02:15:47,210
Tamam söylersin. Ama ne olur bu aralar
biraz sakin ol olur mu? Tamam tamam
1874
02:15:47,210 --> 02:15:48,310
sakinim ben.
1875
02:15:49,580 --> 02:15:51,920
İyi hadi gidelim o zaman Serap Hanım bir
şey demeden.
1876
02:15:52,220 --> 02:15:54,600
Valla Serap Hanım 'ın pek bir şey
diyecek hali yok ama.
1877
02:15:56,100 --> 02:15:57,100
Niye ne oldu ki?
1878
02:15:57,180 --> 02:16:00,780
Valla bilmiyorum yani ne olduysa çok
güzel olmuş bize hiç bulaşmıyor hatıra.
1879
02:16:01,760 --> 02:16:02,760
Allah Allah.
1880
02:16:35,269 --> 02:16:37,790
Azra Hanım kaderi bey geldi sizi görüş
etmiş.
1881
02:16:42,969 --> 02:16:43,969
Ne oldu ki?
1882
02:16:44,450 --> 02:16:45,450
Bilmiyorum ki.
1883
02:16:46,010 --> 02:16:48,570
Şef ben bir gidip bakayım mı? Bak kızım
bak koş.
1884
02:16:59,010 --> 02:17:02,530
Azra ben senin adına gerçekten çok mutlu
oldum. Bu bugün aldığım en güzel haber.
1885
02:17:03,530 --> 02:17:04,530
Teşekkür ederim.
1886
02:17:05,000 --> 02:17:08,920
Yani evet biraz acılı oldu ama sonunda
hep birlikte geldik üstesinden.
1887
02:17:09,820 --> 02:17:14,980
Ya ben yine de senden tekrar özür
dilerim. Hem seni hayal kırıklığına
1888
02:17:14,980 --> 02:17:15,980
hem üzdüm.
1889
02:17:16,040 --> 02:17:17,580
Ne olur artık suçlama kendini.
1890
02:17:18,340 --> 02:17:20,879
Bak ben seni suçlamıyorum gerçekten.
1891
02:17:22,360 --> 02:17:25,299
Sen gerçekten çok iyi bir insansın.
1892
02:17:26,340 --> 02:17:27,799
Mutlu olmayı hak ediyorsun.
1893
02:17:28,340 --> 02:17:31,299
Dilerim bundan sonra kardeşinin çok
güzel bir hayatın olur.
1894
02:17:32,480 --> 02:17:33,600
Ne o Kadir?
1895
02:17:34,250 --> 02:17:35,250
Veda eder gibi.
1896
02:17:35,549 --> 02:17:39,570
Yok yok bunlar benim samimi düşüncelerim
seninle ilgili.
1897
02:17:40,809 --> 02:17:41,809
Teşekkür ederim.
1898
02:17:42,330 --> 02:17:44,190
Sen de çok iyi bir insansın gerçekten.
1899
02:17:45,170 --> 02:17:49,490
Hatta biz Cenk 'le de konuştuk. O da
yaptıklarından dolayı çok pişman.
1900
02:17:50,809 --> 02:17:53,930
Azra ben Cenk konusunda aynı fikirde
değilim seninle.
1901
02:17:54,469 --> 02:17:58,790
Sen de kendine dikkat et tamam mı? Sana
zarar vermeyeyim. Tamam biliyorum çok
1902
02:17:58,790 --> 02:18:03,250
kızgınsın ona ama. Yok hayır bunlar bu
söylediğim şeyler fiyatım benim.
1903
02:18:04,500 --> 02:18:06,740
Neyse ben daha fazla meşgul etmeyeyim
seni.
1904
02:18:08,100 --> 02:18:09,100
Kendine dikkat et.
1905
02:18:35,209 --> 02:18:36,230
Şimdi bu niye geldi?
1906
02:18:49,610 --> 02:18:50,610
Alo.
1907
02:18:51,190 --> 02:18:53,070
Azra. Efendim Melis.
1908
02:18:53,290 --> 02:18:55,670
Azra kızı hiç tanımamalı evlenme tepkisi
edecek.
1909
02:18:57,629 --> 02:18:58,629
Nasıl yani?
1910
02:18:59,450 --> 02:19:00,450
Gerçekten mi?
1911
02:19:05,930 --> 02:19:08,330
Şimdi bak belki sadece bir yemektir.
1912
02:19:08,610 --> 02:19:12,910
Özel bir yemek dedi. Yani öyle sıradan
bir şey olsa özel demezdi. Sürpriz dedi.
1913
02:19:13,610 --> 02:19:14,610
Anladım.
1914
02:19:15,549 --> 02:19:18,190
Evet öyledir belki de doğru söylüyorsun.
1915
02:19:18,730 --> 02:19:23,910
Ama bak Melisa eğer öyle bir şey olursa
ne olur karar vermeden önce abinle konuş
1916
02:19:23,910 --> 02:19:24,909
olur mu?
1917
02:19:24,910 --> 02:19:26,090
Onun da haberi olsun.
1918
02:19:26,990 --> 02:19:27,990
Tamam tamam.
1919
02:19:28,230 --> 02:19:32,290
Tamam bana da haber ver mutlaka. Tamam
görüşürüz.
1920
02:19:32,530 --> 02:19:33,530
Görüşürüz.
1921
02:19:41,549 --> 02:19:42,549
Doğan Bey.
1922
02:19:43,389 --> 02:19:44,590
Feride Hanım, nasılsınız?
1923
02:19:44,870 --> 02:19:47,049
İyiyim. Cenk Bey 'e baktınız sanırım.
1924
02:19:47,510 --> 02:19:50,470
Dışarıda. Öyle mi? Önemli bir şey mi
var?
1925
02:19:50,730 --> 02:19:53,070
Evet. Gelin odama görüşelim.
1926
02:19:57,450 --> 02:19:58,790
Buyurun Doğan Bey, gelin.
1927
02:20:08,630 --> 02:20:09,630
Dinliyorum.
1928
02:20:11,790 --> 02:20:17,190
Feride Hanım, İsviçre'deki bankayla
yabancı bir yatırımcı sayesinde bağlantı
1929
02:20:17,190 --> 02:20:22,790
kurduk. Sumru Hanım 'ın finans kaynağını
üzülerek söylemeliyim ki seslip ettik.
1930
02:20:23,170 --> 02:20:24,910
Ben biliyorum kaynağı.
1931
02:20:25,690 --> 02:20:27,430
Biliyor musunuz? Evet.
1932
02:20:28,090 --> 02:20:33,710
Sizden bu bilgiyi saklamanızı rica
edeceğim. Benim talimatım olmadan Cenk
1933
02:20:33,710 --> 02:20:34,710
öğrenecek.
1934
02:20:35,310 --> 02:20:39,370
Feride Hanım, Cenk Bey bunun peşini
bırakmayacak biliyorsunuz. Biliyorum.
1935
02:20:40,910 --> 02:20:45,830
Normal kurslularda zaten ulaşılamayacak
bir bilgi. Siz de zaten yabancı bir iş
1936
02:20:45,830 --> 02:20:46,830
adamından öğrendiniz.
1937
02:20:47,770 --> 02:20:50,570
Öğrenemediniz diye kimse sizden hesap
soramaz.
1938
02:20:54,850 --> 02:20:56,610
Babaanne. Gel Cenk.
1939
02:20:57,050 --> 02:20:58,050
Ben sizin buradayım.
1940
02:21:00,490 --> 02:21:02,930
Merhaba. Merhaba Cenk Bey.
1941
02:21:03,170 --> 02:21:06,210
Bir uğramıştım sizi bulamayınca Feride
Hanım 'a bir merhaba diyeyim dedim.
1942
02:21:06,510 --> 02:21:07,510
İyi yapmışsınız.
1943
02:21:08,580 --> 02:21:10,660
Geldiğinize göre bir gelişme falan var
galiba değil mi?
1944
02:21:13,600 --> 02:21:15,760
Maalesef henüz net bir gelişme yok
elimizde.
1945
02:21:17,360 --> 02:21:21,240
Neyse en azından işin peşini
bırakmayacaksınız. Tabii ki kuş muzda
1946
02:21:21,720 --> 02:21:23,340
Ben izninizle rica edeyim.
1947
02:21:23,940 --> 02:21:26,040
Tabii iyi günler. İyi günler.
1948
02:21:30,560 --> 02:21:32,680
Ben de adamı görünce bir gelişme falan
oldu.
1949
02:21:33,740 --> 02:21:35,920
Ne isteyeceksin ki? Güzel bir gün.
1950
02:21:38,560 --> 02:21:42,000
Evet. Baban benim işlerim var. Çıkışta
görüşürüz.
1951
02:21:42,600 --> 02:21:43,980
Kolay gelsin baba.
1952
02:22:12,040 --> 02:22:13,420
Tarife birazdan başlayabilirim.
1953
02:22:15,580 --> 02:22:19,680
Ama hiç kimse yok.
1954
02:22:19,920 --> 02:22:21,740
Benim için kapattığını söyleme sakın.
1955
02:22:22,080 --> 02:22:23,460
Senin için kapattım.
1956
02:22:24,820 --> 02:22:25,820
Gerçekten mi?
1957
02:22:25,960 --> 02:22:29,720
Evet. Bu gece sadece ikimiz olalım
istedim.
1958
02:22:31,220 --> 02:22:33,480
Beni sesletmeye devam ediyorsun Kadir.
1959
02:22:33,900 --> 02:22:35,700
Bakalım bunun altından ne çıkacak.
1960
02:22:36,480 --> 02:22:39,200
Sana söylemeyi unuttum ben.
1961
02:22:39,880 --> 02:22:41,420
Asla Fatma 'yı bulmuş.
1962
02:22:41,840 --> 02:22:43,320
Nihayet güzel şeyler de oluyor.
1963
02:22:43,620 --> 02:22:44,920
Evet haberim var benim de.
1964
02:22:45,740 --> 02:22:47,160
Sen nereden biliyorsun?
1965
02:22:48,480 --> 02:22:49,940
Altı aylığında mı konuştun?
1966
02:22:50,400 --> 02:22:53,420
Yok şey... ...Adile'den arkadaşlar
söyledi.
1967
02:22:54,480 --> 02:22:55,480
Anladım.
1968
02:22:56,480 --> 02:22:57,480
Neyse.
1969
02:22:58,660 --> 02:22:59,860
Bize dönelim.
1970
02:23:02,200 --> 02:23:05,160
Onu bu güzel anlaya sattığın için...
...teşekkür ederim Kadir.
1971
02:23:08,140 --> 02:23:10,060
Ama çok tuhaf adamsın Kadir.
1972
02:23:10,580 --> 02:23:15,340
Yani... Bazen beni görmezden geliyorsun,
unutuyorsun, umursamıyorsun.
1973
02:23:15,660 --> 02:23:16,940
İşe güce gömülüyorsun.
1974
02:23:18,740 --> 02:23:21,800
Ama sonra acısını çıkarırcasına
mutluluğa boyuyorsun.
1975
02:23:22,040 --> 02:23:24,700
O kadar temiz bir kalbim var ki.
1976
02:23:25,900 --> 02:23:31,200
Bazen karşımda neyi nasıl söyleyeceğim
bilemiyorum elim ayağıma dolaşıyor.
1977
02:23:31,460 --> 02:23:35,500
Ama Arda da hep tam tersini söylüyor.
Cadı diyor bana.
1978
02:23:36,380 --> 02:23:39,180
Abim de agresif diyor. Kavgacı diyor.
Huysuz diyor.
1979
02:23:39,580 --> 02:23:43,420
Ama ben hiç öyle biri değilim ki. Gayet
pamuk gibi bir kalbi sahibim bence.
1980
02:23:43,780 --> 02:23:46,840
Ben seninle bir şey konuşmak istiyorum.
1981
02:23:51,240 --> 02:23:52,980
Ne? Seni biliyorum.
1982
02:24:08,910 --> 02:24:10,170
Benim için çok kıymetlisin.
1983
02:24:11,850 --> 02:24:13,190
Çok özelsin.
1984
02:24:14,590 --> 02:24:18,510
Seni... ...asla kırmak veya incitmek
istemiyorum.
1985
02:24:19,830 --> 02:24:21,630
Her şey çok güzel başladı.
1986
02:24:22,770 --> 02:24:28,570
Ama maalesef her güzel şey... ...sonsuza
dek... ...devam edemiyor.
1987
02:24:31,210 --> 02:24:33,990
Ne devam etmiyor? Ben anlayamadım.
1988
02:24:42,539 --> 02:24:43,820
Devam edemeyiz ben.
1989
02:24:44,480 --> 02:24:47,740
Çok üzüldüm ama... ...bitmek zorunda.
1990
02:24:51,820 --> 02:24:52,820
Şaka.
1991
02:24:58,680 --> 02:24:59,680
Şaka yapıyorsun.
1992
02:25:02,300 --> 02:25:03,900
Şaka yapıyorum desene Kadir.
1993
02:25:06,920 --> 02:25:08,060
...anşıka yapma ölmeniz.
1994
02:25:13,280 --> 02:25:15,640
Ama... ...ama neden?
1995
02:25:18,040 --> 02:25:19,780
Neden bitmek zorunda?
1996
02:25:23,200 --> 02:25:29,980
Kadir... ...sen... ...sen beni buraya...
...bunu söylemek için mi
1997
02:25:29,980 --> 02:25:32,200
çağırdın? Sen burayı bunun için mi
kapattın Kadir?
1998
02:25:33,180 --> 02:25:36,740
Ben... İnsanların arasında böyle bir şey
yaşamanın ihtimali.
1999
02:25:40,600 --> 02:25:42,560
Sen bana söz vermiştin.
2000
02:25:44,300 --> 02:25:46,900
Üzmeyecektin beni hayal kırıklığında
uğratmayacaktın Kadir.
2001
02:25:47,120 --> 02:25:49,060
Ben sana karşı hep duygusaldım.
2002
02:25:49,640 --> 02:25:51,540
Ve seni gerçekten çok sevdim.
2003
02:26:02,920 --> 02:26:04,700
Gidip çekip gitmek için mi sevdin beni?
2004
02:26:04,980 --> 02:26:05,980
Asla.
2005
02:26:08,740 --> 02:26:14,440
Ama şu an hayatımda kendimle ilgili...
...büyük bir meselem var ve... ...ne
2006
02:26:14,440 --> 02:26:17,620
yazık ki ikisi bir arada... ...devam
etmiyor.
2007
02:26:18,620 --> 02:26:22,600
Yani... ...bir, ben sana daha fazla
zarar veremem.
2008
02:26:24,480 --> 02:26:25,480
Başka birim var.
2009
02:26:26,280 --> 02:26:29,360
Hayır, hayır, hayır. Sakın aklına öyle
bir şey getirme. Öyle bir şey değil.
2010
02:26:32,949 --> 02:26:34,930
Benim kardeşimle alakalı mesele.
2011
02:26:37,190 --> 02:26:40,150
Sen bana kardeşinin öldüğünü söylemedin
mi?
2012
02:26:40,550 --> 02:26:44,370
Benimle ne alakası var bunu ben
anlayamıyorum. Neyse lütfen daha fazla
2013
02:26:44,370 --> 02:26:45,370
sorma.
2014
02:26:45,450 --> 02:26:48,230
Ben senden senin için vazgeçiyorum. Bunu
bilmem için yeter.
2015
02:26:48,910 --> 02:26:49,930
Kadir yapma.
2016
02:26:50,710 --> 02:26:53,570
Lütfen daha fazla zorlaştırma. Gitmek
zorunda.
2017
02:26:56,190 --> 02:26:57,630
Senden sormayacağım var.
2018
02:27:03,050 --> 02:27:04,250
Azra 'yı benim için ulaştırır mısın?
2019
02:27:30,510 --> 02:27:32,910
Bilal Bey, beni tam olarak anlamadınız
galiba.
2020
02:27:34,250 --> 02:27:35,290
Bunlar çok sıradan.
2021
02:27:36,090 --> 02:27:40,030
Ben dünyanın en güzel kadını için eşsiz
bir parça istiyorum sizden.
2022
02:27:40,270 --> 02:27:41,270
Anlatabiliyor muyum?
2023
02:27:41,570 --> 02:27:42,910
Çok iyi anladım Cenk Bey.
2024
02:27:43,790 --> 02:27:45,230
Özür dilerim, düşünemedim.
2025
02:27:45,710 --> 02:27:47,430
Size bir model daha göstermek istiyorum.
2026
02:27:53,730 --> 02:27:54,790
Bir de şuna bakın.
2027
02:28:00,140 --> 02:28:01,140
Özel kesim.
2028
02:28:01,820 --> 02:28:03,020
Sursuz bir parça.
2029
02:28:07,620 --> 02:28:08,860
Bunu beğendim.
2030
02:28:10,840 --> 02:28:12,600
Elimdeki en naride parça.
2031
02:28:16,040 --> 02:28:18,320
Tamam. Alıyorum.
2032
02:28:24,520 --> 02:28:26,120
Mart gezmeye gidecek.
2033
02:28:26,360 --> 02:28:27,860
Evet bir tanem.
2034
02:28:28,410 --> 02:28:30,050
Cenk abin gelecek şimdi.
2035
02:28:30,350 --> 02:28:33,310
Bizi alacak ve Feride babaannenin yanına
götürecek.
2036
02:28:33,530 --> 02:28:35,750
Arda arkadaş Mert 'i bekliyor. Bak
bakayım bana.
2037
02:28:36,230 --> 02:28:39,030
Eminim senin için yeni bir muciplik
planlıyordur şimdi o.
2038
02:28:40,890 --> 02:28:42,190
Çok yakışıklı oldu.
2039
02:29:01,730 --> 02:29:08,030
Annen benim biraz işlerim var ya sen
hastanede çıksan olur mu? Olur da ne
2040
02:29:08,030 --> 02:29:09,030
işiymiş o?
2041
02:29:09,690 --> 02:29:16,210
Ya sorma işte özel işlerim. Sen bir
şeyler çeviriyorsun söyle bakayım ne
2042
02:29:16,210 --> 02:29:17,210
çeviriyorsun?
2043
02:29:18,210 --> 02:29:20,790
Sürpriz bu kadarını söyleyebilirim.
2044
02:29:21,050 --> 02:29:23,710
Peki öyle olsun.
2045
02:29:31,920 --> 02:29:32,920
Hayırdır Feride Sultan?
2046
02:29:34,000 --> 02:29:38,240
Hayır. Öyle ettim ben geldim. Öyle bir
bakayım dedim sana.
2047
02:29:40,100 --> 02:29:44,460
Takım elbiselerin içinde görünce...
...pek bir gururum kaldı.
2048
02:29:46,720 --> 02:29:49,540
Bugün pek... ...özlemlisin.
2049
02:29:50,640 --> 02:29:51,960
Aslan oğlum benim.
2050
02:29:52,280 --> 02:29:53,600
Gurur duyuyorum senin.
2051
02:29:54,500 --> 02:29:57,620
Çünkü ben... ...Feride Çelen 'in
torunuyum.
2052
02:31:35,880 --> 02:31:36,880
Birazdan oradayız.
2053
02:31:53,640 --> 02:31:54,640
Melis!
2054
02:31:55,040 --> 02:31:56,700
Ne oldu, niye ağlıyorsun?
2055
02:32:08,780 --> 02:32:09,780
Ne olmuş Kadir 'e?
2056
02:32:14,300 --> 02:32:15,620
Beni terk etti.
2057
02:32:17,300 --> 02:32:20,060
Nasıl ya? Hani özel bir yemeğe
gidecektiniz?
2058
02:32:21,160 --> 02:32:22,160
Gel.
2059
02:32:23,220 --> 02:32:24,360
Bilmiyorum Azra.
2060
02:32:25,040 --> 02:32:26,040
Bilmiyorum.
2061
02:32:26,840 --> 02:32:29,020
Öyleydi ama hiçbir şey anlamadım Azra.
2062
02:32:29,940 --> 02:32:32,060
Bir de mekan kapatmış bunun için.
2063
02:32:33,520 --> 02:32:37,060
Tamam. Tamam sakin ol. Dur bir
konuşalım.
2064
02:32:37,930 --> 02:32:38,930
Altyazı M .K.
2065
02:33:19,560 --> 02:33:22,820
Mert 'in odasını davalandır. Aklında
bulunur. Bugün burada kalabilirler
2066
02:33:22,820 --> 02:33:26,340
ablasıyla. Tamam hanımım. Ben hemen
yapayım. Tamam. Hadi.
2067
02:33:31,160 --> 02:33:33,680
Benim sultanım gelmiş mi?
2068
02:33:35,360 --> 02:33:36,840
Geldim, geldim tabii.
2069
02:33:37,360 --> 02:33:40,720
Ben de. Bugün büyük gün ha. Azra sonunda
kardeşine kavuştu.
2070
02:33:40,980 --> 02:33:42,540
Öyle sayılır. Haklısın.
2071
02:33:43,600 --> 02:33:44,940
Melis yok mu? Nerede?
2072
02:33:45,740 --> 02:33:46,820
Yani Melis...
2073
02:33:47,280 --> 02:33:50,760
Sözde sınavdan geçmiş. Bugün böyle bir
ortalıkta zıtlayıp hoplayıp duruyordu.
2074
02:33:50,780 --> 02:33:51,780
Çok sevinçliydi.
2075
02:33:52,100 --> 02:33:53,720
Ondan sonra da giyindi çıktı gitti.
2076
02:33:53,940 --> 02:33:57,400
Beraber yemek yeseydik. Akşam akşam
nereye gitti bu? Yani bilmiyorum ki. Ama
2077
02:33:57,400 --> 02:33:58,980
yemeğe yetişirim dedi. Yetişir herhalde.
2078
02:33:59,380 --> 02:34:00,380
Hatun abim nerede?
2079
02:34:00,660 --> 02:34:02,160
Gelecekmiş. İşi varmış.
2080
02:34:02,700 --> 02:34:04,600
İş. Bu saatte.
2081
02:34:05,160 --> 02:34:06,500
Neyse ben bir şey demeyeyim.
2082
02:34:07,560 --> 02:34:12,340
İyi o zaman ben odamdayım. Millet falan
gelince herkes beni bir... Çaldıralım.
2083
02:34:12,740 --> 02:34:13,740
Evet.
2084
02:34:14,060 --> 02:34:15,060
Tamam.
2085
02:34:22,860 --> 02:34:24,280
Ha, bugün öğrendim ben de.
2086
02:34:24,840 --> 02:34:26,720
Sen dilekçe falan vermişsin.
2087
02:34:27,440 --> 02:34:28,440
Ne dilekçesi?
2088
02:34:28,840 --> 02:34:33,540
Vallahi Mine bir şeyler saçmaladı,
anlamadım pek. Ha, şey o. Ben artık Mert
2089
02:34:33,540 --> 02:34:34,640
uğraşmak istemiyorum canım.
2090
02:34:34,900 --> 02:34:39,140
Evet, verdim dilekçeyi. Yani alsın Azra
da kardeşinin vesayetini, ben de bu
2091
02:34:39,140 --> 02:34:40,140
sorumluluktan kurtulayım.
2092
02:34:40,360 --> 02:34:42,240
Ee, Fatma 'yla ne ilgisi var ki bunun?
2093
02:34:42,440 --> 02:34:45,840
Yok bir ilgisi Fatma 'yla. Yani o an
çalınmış bir karar.
2094
02:34:46,950 --> 02:34:51,910
Yani ne bileyim, saçırdım. Yani tatlım
biz bununla bir anlaşma yapmamış mıydık?
2095
02:34:51,910 --> 02:34:55,430
Ben buna bir şart koşmuştum. Cenk'ten
kopacaksın dedim, koptu. Şimdi de daha
2096
02:34:55,430 --> 02:34:57,330
fazla uzatmak istemiyorum, altın verdi
yani.
2097
02:34:59,190 --> 02:35:01,530
İyi tamam, konuşuruz yine.
2098
02:35:04,690 --> 02:35:05,690
Allah Allah.
2099
02:35:06,290 --> 02:35:08,270
Ne yapmaya çalışıyor, ben anlamadım ki.
2100
02:35:16,560 --> 02:35:19,520
haberi var yani. Herkes. Mine sinir
olsun.
2101
02:35:21,240 --> 02:35:22,980
Gazete ilan verin bari.
2102
02:35:51,400 --> 02:35:55,300
Sen de lütfen umut. Sür konuşacağız
seninle. Benim işim var başka zaman.
2103
02:35:55,960 --> 02:35:58,380
Başka zaman falan yok. Şimdi
konuşacağız.
2104
02:36:01,420 --> 02:36:03,360
Ne yapıyorsun oğlum sen? Sür dedim Jane.
2105
02:36:15,360 --> 02:36:16,940
Yani bu mu açık hava?
2106
02:36:17,640 --> 02:36:18,640
Evet bu.
2107
02:36:20,140 --> 02:36:24,010
Kavga yok. Gürültü yok, hiçbir şey yok.
Sadece bunları konuştu ve bitti.
2108
02:36:25,730 --> 02:36:29,430
Hiç anlam veremiyorum Azra. Hiçbir
şekilde anlam veremiyorum.
2109
02:36:31,510 --> 02:36:36,770
Bir de... ...en son kardeşimin meselesi
gibi bir şey söyledi.
2110
02:36:37,830 --> 02:36:39,270
Çok saçmaydı.
2111
02:36:40,450 --> 02:36:43,310
Benden benim için vazgeçiyormuş.
İnanabiliyor musun?
2112
02:36:43,590 --> 02:36:47,650
İyi de kız kardeşinin meselesinin
seninle ne alakası var?
2113
02:36:48,890 --> 02:36:49,890
Bilmiyorum.
2114
02:36:50,440 --> 02:36:51,440
Hiçbir şey bilmiyorum.
2115
02:36:52,120 --> 02:36:53,320
Allah Allah.
2116
02:36:58,160 --> 02:37:00,060
Bir şey.
2117
02:37:02,800 --> 02:37:04,420
Sana vermem istedi.
2118
02:37:05,820 --> 02:37:08,900
Davanla ilgili sanırım. Açmak istemedim
ben de.
2119
02:37:31,500 --> 02:37:32,500
Ne oldu?
2120
02:37:35,140 --> 02:37:37,380
Seni Cenk konusunda uyarmaya çalıştım.
2121
02:37:38,180 --> 02:37:40,260
Bu gece ne demek istediğimi
anlayacaksın.
2122
02:37:41,040 --> 02:37:43,400
Ece benim ailemden kalan tek varlığımdı.
2123
02:37:43,980 --> 02:37:45,920
Cenk onu ölüme sürükledi. Azra.
2124
02:37:46,180 --> 02:37:47,580
Şimdi ise hesap zamanı.
2125
02:37:48,360 --> 02:37:51,640
Yapmak zorunda olduğum şey için lütfen
beni affet.
2126
02:37:52,200 --> 02:37:54,440
Kız kardeşimle alakalı mı demiştim sana?
2127
02:37:54,800 --> 02:37:56,000
Evet ne oldu ki?
2128
02:37:59,320 --> 02:38:01,610
Cenk. Sen ki araman lazım.
2129
02:38:02,490 --> 02:38:03,490
Azra ne oluyor?
2130
02:38:03,710 --> 02:38:04,970
Abimle ne alakası var?
2131
02:38:31,310 --> 02:38:32,109
Kadir ne yapıyorsun?
2132
02:38:32,110 --> 02:38:34,450
Allah aşkına bak benim misafirlerim var
diyorum. Eve gitmem lazım.
2133
02:38:34,730 --> 02:38:38,370
Hesap başlasın anne. Devam et. Bak sonra
yine hesaplaşalım. Yine karşına gelelim
2134
02:38:38,370 --> 02:38:39,370
ben seninle tamam mı?
2135
02:38:56,190 --> 02:38:58,190
Aslan ne oldu? Ağabeyimle ne ilgisi var
bunun?
2136
02:38:58,590 --> 02:39:00,230
Aslan bana bir açıklama yapar mısın?
2137
02:39:00,950 --> 02:39:04,030
Ne oldu? Abimle ne alakası var?
2138
02:39:06,250 --> 02:39:07,250
Aç şunu.
2139
02:39:09,110 --> 02:39:10,550
Açmıyor ya. Açmıyor.
2140
02:39:12,010 --> 02:39:13,850
Bana bir açıklama yapar mısın lütfen?
2141
02:39:14,550 --> 02:39:16,090
Dur Melis şu anda anlatamam.
2142
02:39:16,670 --> 02:39:17,830
Kadir 'e ulaşmam lazım.
2143
02:39:31,580 --> 02:39:33,420
Kadir. Kadir kes artık şunu yeter.
2144
02:39:33,680 --> 02:39:37,340
Etap vermeden ölmeyecektin. Devam et.
Neyin hesabını veriyorum ben sana?
2145
02:39:38,760 --> 02:39:40,020
Ece karını hatırlıyor musun?
2146
02:39:41,360 --> 02:39:43,960
Ece 'yi nereden tanıyorsun ya? Ece benim
kız kardeşimdi.
2147
02:39:44,180 --> 02:39:48,520
Ece benim ailemden kalan son parçamdı.
Ta ki sen onu benden alana kadar Cenk.
2148
02:39:49,080 --> 02:39:51,700
Bu gece sen Ece 'ye yaptıklarının
hesabını vereceksin.
2149
02:39:52,640 --> 02:39:55,900
Onu ölüme nasıl götürdüysen daha büyük
bir acıyla bunun bedelini ödeyeceksin
2150
02:39:55,900 --> 02:39:57,860
Cenk. Kardeş sen ne saçmalıyorsun?
2151
02:39:58,340 --> 02:40:02,200
Ece intihar etti bilmiyor musun ya?
Senin yüzünden intihar etti. Şerefsiz
2152
02:40:02,200 --> 02:40:03,159
neden intihar etti?
2153
02:40:03,160 --> 02:40:04,820
O intihar mektubunu hatırlamıyor musun?
2154
02:40:05,080 --> 02:40:07,660
Ben çok iyi hatırlıyorum Cenk. Çok iyi
hatırlıyorum.
2155
02:40:08,040 --> 02:40:11,880
Kardeşimi kendine aşık ettin. Hayallerle
oynadın. Sonra kullandın attın onu. Geç
2156
02:40:11,880 --> 02:40:14,960
artık. Ece benim kardeşimden farksız bir
aptal herif.
2157
02:40:15,800 --> 02:40:19,320
Ben Ece 'yi korumak için okuldan
atıldım. Geleceğimi mahvettim. Senin
2158
02:40:19,320 --> 02:40:20,600
var mı? Neden biliyor musun?
2159
02:40:20,860 --> 02:40:24,980
Onu taciz eden eğitim görevlisini
dövdüğüm için. Ben resmen istikbalimi
2160
02:40:24,980 --> 02:40:27,140
mahvettim Ece 'yi. Sen ne saçmalıyorsun
karşımdan?
2161
02:40:27,360 --> 02:40:32,320
Ne diyorsun ya sen? Neden bahsediyorsun
Cenk sen? Ben kız utanmasın, incinmesin
2162
02:40:32,320 --> 02:40:34,740
diye bugüne kadar sustum kimseye tek
kelime bile etmedim.
2163
02:40:35,060 --> 02:40:39,100
Karşıma geçmiş ne anlatıyorsun sen bana?
O benim kardeşim gibiydi kardeşim.
2164
02:40:39,400 --> 02:40:40,800
Melis'ten tek bir farkı yoktu onun.
2165
02:40:42,860 --> 02:40:47,600
... ... ... ... ...
163257
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.