All language subtitles for Elimi B#rakma - Elimi B#rakma 26. Bölüm

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:23,120 --> 00:04:24,960 Kim verebilir ki bu kadar parayı Sumru 'ya? 2 00:04:25,940 --> 00:04:28,340 Sumru 'nun bunu yapabildiğine şaşırmıyorum. 3 00:04:28,660 --> 00:04:32,280 Beni asıl şaşırtan Sumru 'nun arkasındaki güç. 4 00:04:33,380 --> 00:04:39,560 Hayır, Sumru 'yu neden bize karşı aracı yaptı? Neden doğrudan kendi karşımıza 5 00:04:39,560 --> 00:04:40,560 çıkmadı? 6 00:04:41,020 --> 00:04:42,480 Hiç bilmiyorum babaanne. 7 00:04:42,740 --> 00:04:45,780 Ama Sumru 'nun çok iyi tanıdığı biri olduğundan eminim ben. 8 00:04:46,040 --> 00:04:48,880 Sanki bilerek böyle karşımıza çıkarmaya çalışıyor gibiydi. 9 00:04:50,580 --> 00:04:53,990 Yani... O zaman Sumru gibi bize düşman biri. 10 00:04:54,370 --> 00:04:56,210 Yani olamaz mı öyle? 11 00:04:57,690 --> 00:04:58,690 Bence de öyle. 12 00:05:00,350 --> 00:05:01,510 Artık neyse ne. 13 00:05:01,870 --> 00:05:04,250 Ya foyesi ortaya çıkacaktır sonunda. 14 00:05:05,130 --> 00:05:08,650 Annenizin doğum gününü berbat etmeyelim. Hadi bakalım. Değil mi? Ben de 15 00:05:08,650 --> 00:05:11,370 sabırsızlanıyorum. Çok şer gözüküyorlar. Bak Azra yine döktürmüş. 16 00:05:12,550 --> 00:05:14,890 Azra pasta konusunda uzmandır. 17 00:05:19,530 --> 00:05:21,930 Evet, ellerine sağlık. Çok güzel olmuş gerçekten. 18 00:05:28,170 --> 00:05:30,490 Ayk sabah ayak şunlara da annen bir güzel üflesin. 19 00:05:35,230 --> 00:05:40,650 Hadi anne üfle. Ay, vallahi gerçekten bahçe bittiniz. Benim de gerek vardı 20 00:05:40,650 --> 00:05:42,730 bunlara. Anneciğim hiçbir şey yapmadık. Hadi üfle. 21 00:05:43,910 --> 00:05:45,070 Dilek dileğimi unutma. 22 00:05:50,160 --> 00:05:51,640 Tuttum. Hadi. 23 00:06:03,020 --> 00:06:04,460 Teşekkür ederim. 24 00:06:04,820 --> 00:06:07,000 Teşekkür ederim. 25 00:06:07,600 --> 00:06:12,360 Rabbim sevdiklerimle hayırlı, güzel, uzun ömürler versin inşallah. 26 00:06:12,820 --> 00:06:13,980 Amin anneciğim. 27 00:06:15,240 --> 00:06:16,580 Teşekkür ederim. 28 00:06:20,750 --> 00:06:21,750 Tebrik ederim. 29 00:06:22,230 --> 00:06:23,230 Aldım. 30 00:06:35,350 --> 00:06:36,430 Teşekkür ederim. 31 00:06:36,810 --> 00:06:38,930 Benim mutluluğum sizsiniz. 32 00:06:39,190 --> 00:06:40,430 Başka ne olacak? 33 00:06:40,690 --> 00:06:44,630 Öyle sevildiğini bilmek, hatırlanmak... ...çok güzel. 34 00:06:44,870 --> 00:06:47,110 Biz birbirimizi her zaman seviyoruz anne. 35 00:06:47,330 --> 00:06:48,770 Bugünler bahane sadece bizim. 36 00:06:49,610 --> 00:06:50,710 Canlarım benim. 37 00:06:52,070 --> 00:06:55,130 Ailemiz bu sıcaklığı hiç kaybetmesin. 38 00:06:55,570 --> 00:06:59,150 Sizi böyle görünce... ...öyle huzurlu oluyorum. 39 00:07:00,430 --> 00:07:06,050 Anneciğim, ben öpmedim seni. Canımsınız benim, gel. Diğeri hiç öpmeyeceksin. Hep 40 00:07:06,050 --> 00:07:12,670 beraberken bir selfie alırız, değil mi? 41 00:07:12,970 --> 00:07:15,030 İşte beklediğimiz hareketler. 42 00:07:15,510 --> 00:07:18,250 Şöyle bir toplanın bakalım. 43 00:07:45,480 --> 00:07:48,140 Yine öyle gözlerime bakıp elimi tutsan. 44 00:07:49,260 --> 00:07:51,820 Ben sana bütün gerçeği anlatabilsem. 45 00:07:55,000 --> 00:07:59,880 Sensiz yaşamak öyle zor ki bu ayrılığa nasıl dayanacağım bilmiyorum. 46 00:08:01,320 --> 00:08:04,860 Seni kırmak, üzmek öyle çok canımı yakıyor ki. 47 00:08:38,030 --> 00:08:39,830 Diye direnme. Çok güzel olmuş. 48 00:08:41,330 --> 00:08:43,150 Zaten hiç de senle direnemiyorum ki. 49 00:08:44,830 --> 00:08:47,350 Bunu bitir. Bir dilim daha vereceğim. Hadi. 50 00:08:49,590 --> 00:08:51,810 Bıçağı sapladım. Bir de içinde çevireyim diyorsun. 51 00:09:06,070 --> 00:09:07,660 Can sor. Geldi. 52 00:09:08,300 --> 00:09:11,340 Gel, sofra hızlıdır. Üstündeki de çıkar, hemen oturalım. 53 00:09:12,740 --> 00:09:13,940 Tamam, geliyorum. 54 00:09:20,980 --> 00:09:23,060 Ben bir ellerimi iteyip geleyim. 55 00:09:23,300 --> 00:09:25,160 Tamam, koyuyorum ben. 56 00:09:28,900 --> 00:09:30,520 İşte iyi başladık biz. 57 00:09:31,340 --> 00:09:32,860 Sorumuzu hayra tutmuyorlar. 58 00:09:50,440 --> 00:09:53,380 Bayağı bir şeyler yaptım. Eline sağlık. Afiyet olsun. 59 00:09:53,620 --> 00:09:54,820 Sevdiğin şeyleri yaptım. 60 00:09:56,960 --> 00:09:58,580 Eee, nırtı geçti günden? 61 00:09:59,120 --> 00:10:00,560 Güzel, bayağı güzel. 62 00:10:02,380 --> 00:10:04,320 Hava da güzeldi zaten bugün. 63 00:10:05,280 --> 00:10:06,480 Neşen de yerinde. 64 00:10:06,780 --> 00:10:07,780 Çok yerinde. 65 00:10:09,360 --> 00:10:10,360 Ne güzel. 66 00:10:12,120 --> 00:10:13,500 Çamuk dağıdım yaprağa. 67 00:10:14,520 --> 00:10:16,820 Vallahi. Eline sağlık. 68 00:10:19,340 --> 00:10:23,620 Vallahi iyi oldu ha bak kafeyi sana devrettiğim. Bak ne kadar iyisin, 69 00:10:23,620 --> 00:10:26,260 düzeldi. Evet vallahi keyfim bayağı yerinde. 70 00:10:27,520 --> 00:10:30,160 Tabii babam hiç sahibi olmadı. 71 00:10:32,040 --> 00:10:33,460 Ben kafeyi ona dövdüm. 72 00:10:50,920 --> 00:10:51,920 Yiyeceğim. 73 00:10:54,260 --> 00:11:00,540 Yani tabii kafesinin ne yapacağını ben söyleyemem işte. 74 00:11:01,420 --> 00:11:02,060 Et 75 00:11:02,060 --> 00:11:10,500 kuru 76 00:11:10,500 --> 00:11:12,460 olur. Ondan bence yani. 77 00:11:12,960 --> 00:11:14,340 Eskiden daha iyi yapardım. 78 00:11:20,880 --> 00:11:22,300 her zamanki gibi yaptım. Anladın mı? 79 00:11:24,540 --> 00:11:26,440 Senin ağzının tadı değişmiş bence. 80 00:11:27,340 --> 00:11:28,540 Bu takışı tamam. 81 00:11:31,200 --> 00:11:32,200 Açmayacağım. 82 00:11:32,920 --> 00:11:33,920 Merak eder. 83 00:11:35,140 --> 00:11:36,140 Açmayacağım. 84 00:11:37,920 --> 00:11:40,340 Şurada ana kız tatlı tatlı yemek yiyoruz değil mi? 85 00:11:41,100 --> 00:11:42,100 Öyle vallahi. 86 00:11:54,480 --> 00:11:55,740 Bak cevap vermiyor. 87 00:11:57,320 --> 00:11:59,120 Kısa bilerek mi açmıyor ha? 88 00:12:00,460 --> 00:12:04,680 Sanmam. Yani bu konudan haberdar olsa... ...senin aramını bile beklemezse ben 89 00:12:04,680 --> 00:12:08,100 telefona yapışırdım. Ya Mesut ben bu adamla iş yapmak istemiyorum. 90 00:12:08,500 --> 00:12:11,280 Gerçekten o kadar sinirlerimi bozuyor ki... ...hilerisini düşünmek bile 91 00:12:11,280 --> 00:12:15,380 istemiyoruz ben. Tamam hayatım sakin ol. Önce Sumru 'yla konuşuruz ha? 92 00:12:15,740 --> 00:12:20,040 Ya bizim başımıza bu belayı kim serdi? Sumru serdi. O zaman sorunu da o 93 00:12:20,460 --> 00:12:22,180 Ha baktık olmuyor. 94 00:12:22,860 --> 00:12:24,040 Biz de o zaman... 95 00:12:24,380 --> 00:12:27,760 Burayı devreder, çeker gideriz. Hayır, olmaz öyle şey. 96 00:12:28,000 --> 00:12:32,400 Delirdin mi sen Mesut? Benim burada o kadar emeğim var ya. Ya şuradaki müşteri 97 00:12:32,400 --> 00:12:33,800 bile benim kendi çevremden. 98 00:12:34,320 --> 00:12:38,940 Daha neler? Ben böyle emek vereceğim, bir yere getireceğim sonra ona mı emanet 99 00:12:38,940 --> 00:12:41,520 edeceğim? Yok böyle bir şey, hayatta olmaz. 100 00:12:41,820 --> 00:12:44,140 Tamam hayatım, ben de hemen yapalım demedim ki. 101 00:12:44,540 --> 00:12:49,040 Yani en kötü ihtimalle demek istedim. Hayır Mesut, sabah çözülecek. 102 00:12:49,320 --> 00:12:51,180 Bu konu sabah çözülecek. 103 00:13:46,190 --> 00:13:51,010 Ya çocuklar, hepsi çok güzel. Çok teşekkür ederim ama ne gerek vardı 104 00:13:51,010 --> 00:13:54,030 kadarına? Bunlar da hiçbir şey değil. Asıl sürpriz şimdi geliyor. 105 00:13:57,190 --> 00:13:59,830 Sen ne tatlısın hayalimde anne. 106 00:14:00,690 --> 00:14:06,910 Evet bazen kızarsın, bazen küsersin. Rica minnet gülümsersin. Ama yumuşayınca 107 00:14:06,910 --> 00:14:10,930 güzel seversin. Peki, ilk harflerine bakmaya ne dersin? 108 00:14:15,850 --> 00:14:18,970 Ah yerim ben seni. Teşekkür ederim oğlum. Çok güzel. 109 00:14:19,230 --> 00:14:20,230 Sağ ol anneciğim. 110 00:14:20,310 --> 00:14:22,970 Arda, senin edebiyatın kaçtı oğlum? 111 00:14:26,410 --> 00:14:27,450 Babaanneciğim, çok acılı. 112 00:14:28,310 --> 00:14:32,510 Yani tamam, yazmam biraz kötü ama okumam hiç fena değil şimdi. 113 00:14:32,730 --> 00:14:34,290 Ama sen de bayağı zorlamışsın be oğlum. 114 00:14:34,530 --> 00:14:35,530 Kadın haklı şimdi. 115 00:14:36,030 --> 00:14:37,630 Ben takdir ettim kardeşim. 116 00:14:37,850 --> 00:14:38,850 Lütfen üstüne gitmeyin. 117 00:14:39,010 --> 00:14:42,610 Bak ablaların gülü. Ya bir de akrostiş çok zor işmiş. 118 00:14:42,960 --> 00:14:46,180 Bir de anne P harfi ne demek? Canım çıktı bir şey bulacağım diye ya. Ben çok 119 00:14:46,180 --> 00:14:48,400 beğendim bir tanem. Ellerine sağlık. 120 00:14:50,480 --> 00:14:52,260 Bu da benim hediyem sana. 121 00:14:55,700 --> 00:14:57,020 Bu nedir anneciğim? 122 00:14:57,380 --> 00:14:58,380 Aç bakayım. 123 00:15:10,140 --> 00:15:11,140 Anne... 124 00:15:12,810 --> 00:15:13,810 Çok teşekkür ederim. 125 00:15:14,030 --> 00:15:15,650 Beni mahcup ettin. 126 00:15:16,450 --> 00:15:18,010 Mahcup olacak bir şey yok anne. 127 00:15:18,410 --> 00:15:23,770 E kızım sevmediğimiz insanlar hisselerimize ortak olmuşken... 128 00:15:23,770 --> 00:15:25,170 pay vermişim. Çok mu? 129 00:15:26,130 --> 00:15:27,210 Anne bakayım. 130 00:15:29,890 --> 00:15:32,050 Ooo yüzde üç kapmışsın. 131 00:15:32,870 --> 00:15:33,970 Annemin sen. 132 00:15:36,390 --> 00:15:38,750 Kenarda köşede bir güvencen olsun. 133 00:15:39,130 --> 00:15:41,170 Değil mi? Yani ben size... 134 00:15:42,910 --> 00:15:47,450 Darbamağımızda. O konuyu kapattık Serhat. Düşünme artık sen. Hala orada 135 00:15:47,890 --> 00:15:50,830 Şu İsviçre bankalarından gelen yardımı da bir çözelim. 136 00:15:51,230 --> 00:15:54,290 O zaman büyük payımızı da alacağız ve hiçbir sorun kalmayacak. 137 00:15:54,850 --> 00:15:55,850 İnşallah. 138 00:16:09,370 --> 00:16:11,640 O kadar yemek yap. Bir kahve içerisin. 139 00:16:12,700 --> 00:16:13,700 İçerim. 140 00:16:27,400 --> 00:16:28,400 Açmayacak mısın? 141 00:16:29,200 --> 00:16:30,340 Tahtan haber vardır. 142 00:16:33,220 --> 00:16:34,220 Odamdayım ben. 143 00:17:53,320 --> 00:17:56,840 Ay ne var şimdi, mahsus mu yapıyorlar, ne yapıyorlar anlamadım ki. 144 00:18:33,380 --> 00:18:34,380 Cenk. 145 00:18:36,200 --> 00:18:37,200 Babaanne. 146 00:18:38,000 --> 00:18:39,000 Otursana. 147 00:18:41,820 --> 00:18:43,540 Pek konuşamadık bugün. 148 00:18:44,860 --> 00:18:47,140 Fatma 'nın durumuyla ilgili ne dediler? 149 00:18:52,640 --> 00:18:56,260 Pek bilgi vermediler babaanne. Nasıl vermediler oğlum? 150 00:18:57,440 --> 00:19:00,180 Fatma kendine geldi diye sizi çağırmadılar mı? 151 00:19:01,180 --> 00:19:06,350 Evet. Öyle oldu da... ...görüştürmediler işte. 152 00:19:08,270 --> 00:19:10,210 Cenk, bir şey olmuş. 153 00:19:13,070 --> 00:19:14,550 Sen bir baksana bana. 154 00:19:17,470 --> 00:19:19,610 Benden bir şey saklıyorsun sen. 155 00:19:19,870 --> 00:19:20,950 Boşuna geveleme. 156 00:19:21,530 --> 00:19:22,530 Ne oldu? 157 00:19:23,150 --> 00:19:25,490 Ne konuştunuz kadınla, ne anlattı size? 158 00:19:30,290 --> 00:19:31,990 Babaanne Fatma 'yla konuşamadık. 159 00:19:36,360 --> 00:19:37,360 Kaçmış Fatma. 160 00:19:37,560 --> 00:19:38,560 Ne? 161 00:19:39,120 --> 00:19:40,180 Nasıl kaçmış? 162 00:19:41,340 --> 00:19:43,080 Polis kontrolünde değil miydi o? 163 00:19:43,940 --> 00:19:44,940 Olacak iş değil. 164 00:19:46,920 --> 00:19:48,620 Ben de hiç anlamadım ki babaanne. 165 00:19:51,020 --> 00:19:52,940 Ama bize söylenen şey şu. 166 00:19:53,700 --> 00:19:56,200 Fatma kendine geldikten sonra odasını değiştirmişler. 167 00:19:57,020 --> 00:19:59,780 Orada bir polislerin nöbet değişimi olmuş galiba. 168 00:20:00,200 --> 00:20:01,740 Zaten ne olursa o da olmuş. 169 00:20:06,160 --> 00:20:07,860 O halde nereye gidecek ki? 170 00:20:08,700 --> 00:20:10,840 İnşallah hemen bulurlar kadını. 171 00:20:12,580 --> 00:20:13,960 Kendisi açtıysa tabii. 172 00:20:14,280 --> 00:20:15,280 Nasıl yani? 173 00:20:15,820 --> 00:20:16,900 Gıcırıldı mı diyorsun? 174 00:20:17,320 --> 00:20:18,640 Ne bileyim babaannem. 175 00:20:19,320 --> 00:20:20,980 Aklıma başka bir şey gelmiyor ki. 176 00:20:27,280 --> 00:20:32,720 O kadın Mert için geri dönecek. Çok dikkatli olmak lazım. 177 00:20:33,380 --> 00:20:34,780 Allah korusun. 178 00:20:37,480 --> 00:20:38,580 Söylemeye dilim bağırmıyor. 179 00:20:42,980 --> 00:20:44,060 Haklısın babaannem. 180 00:20:44,280 --> 00:20:48,160 Yani tedbiri almak lazım tabii ki. Ama içini rahatlatmak için şunu söyleyeyim 181 00:20:48,160 --> 00:20:48,759 ben sana. 182 00:20:48,760 --> 00:20:50,520 Fatma uzun zamandır yoğun bakımdaydı. 183 00:21:04,580 --> 00:21:06,240 Yani evet şu an kaçmış olabilir. 184 00:21:07,540 --> 00:21:08,580 Mert 'i arıyor olabilir. 185 00:21:09,320 --> 00:21:11,340 Ama muhtemelen korkuyor şu anda. 186 00:21:11,920 --> 00:21:15,540 Hem üstelik yani kız başka bir eve taşındı. Yeni Andret 'in de bilmiyorum. 187 00:22:04,270 --> 00:22:05,290 Şeker teyze. 188 00:22:07,390 --> 00:22:10,030 İyiyim, iyiyim ben. Sen nasılsın? 189 00:22:11,750 --> 00:22:14,050 Ha Mert, Mert uyudu, uyuyordu. 190 00:22:14,630 --> 00:22:20,250 Ya kusura bakma, ben gelemedim. Çok yorgundum. Mert de yorgundu zaten. 191 00:22:20,990 --> 00:22:23,650 Azra, Fatma 'yla konuşamamışsınız. 192 00:22:24,450 --> 00:22:27,730 Evet, konuşamadım. Öyle oldu. 193 00:22:28,250 --> 00:22:31,350 Aman da ne yapalım? Canım, umutlanmayacağız artık. 194 00:22:31,610 --> 00:22:33,550 Azra, bırak bu bahaneleri. 195 00:22:34,090 --> 00:22:35,370 Yok gerçekten. 196 00:22:36,210 --> 00:22:39,530 Yani ne olacak eninde sonunda konuşuruz herhalde. 197 00:22:40,430 --> 00:22:41,930 Boşuna kıvranma. 198 00:22:42,190 --> 00:22:44,850 Cenk de sen de hiç beceremiyorsunuz. 199 00:22:46,470 --> 00:22:48,650 Neyi? Neyi beceremiyoruz? 200 00:22:48,910 --> 00:22:50,170 Yalan söylemeyi. 201 00:22:51,510 --> 00:22:52,830 Kadın kaçmış. 202 00:22:55,890 --> 00:22:57,690 Cenk söyledi tabii değil mi? 203 00:22:57,910 --> 00:22:59,590 Gözünü benden kaçırdı çünkü. 204 00:23:00,050 --> 00:23:01,770 Seni de sesini titriyor. 205 00:23:02,480 --> 00:23:04,080 Kendinizi ele veriyorsunuz. 206 00:23:04,420 --> 00:23:07,700 Ya tamam şeker teyzem evet yalan söyledik biz. 207 00:23:08,000 --> 00:23:11,960 Çok özür dilerim gerçekten ama ben daha fazla üzülmeni istemedim. 208 00:23:12,200 --> 00:23:14,000 Şimdi beni iyi dinle Azra. 209 00:23:14,440 --> 00:23:17,040 Kapını pencereni güzelce kilitle. 210 00:23:17,600 --> 00:23:21,800 Seni korkutmuş olmayayım ama tedbirli ol diye söylüyorum bunu. 211 00:23:23,480 --> 00:23:29,240 Gerçi polis peşine düşmüştür kadının. Çok sürmez bulmaları. Merak etme ben her 212 00:23:29,240 --> 00:23:30,199 yeri kilitledim. 213 00:23:30,200 --> 00:23:36,390 Kızım. Şimdi sabahta ben Adnan 'ı göndereceğim. Mert 'i okula o bıraktın 214 00:23:36,390 --> 00:23:41,330 alsın. Bu kadın bulunmadan servise falan emanet edilmez çocuk. 215 00:23:41,630 --> 00:23:46,430 Teşekkür ederim çok sağ ol. Hadi Allah 'a emanet ol kızım. Hayırlı geceler. İyi 216 00:23:46,430 --> 00:23:47,430 geceler sana da. 217 00:23:56,670 --> 00:23:58,190 İçim hiç rahat değil. 218 00:23:58,510 --> 00:24:00,650 Ama neyse dediğin gibi. 219 00:24:01,200 --> 00:24:02,900 Kadın evi bilemez sonuçta. 220 00:24:03,140 --> 00:24:04,140 Yok canım. 221 00:24:04,260 --> 00:24:05,340 Nereden bilecek ki? 222 00:24:06,660 --> 00:24:09,400 Keşke ikisini de getiriverseydin ikna edip. 223 00:24:09,920 --> 00:24:10,980 Söyledim babaannem. 224 00:24:11,380 --> 00:24:13,700 Söyledim de biliyorsun işte keçi gibi inatçı kız. 225 00:24:14,200 --> 00:24:15,200 Gelmedi. 226 00:24:15,980 --> 00:24:17,000 Kızmışsa bir şey. 227 00:24:23,920 --> 00:24:25,000 Yani evet. 228 00:24:25,900 --> 00:24:26,900 Atmaya kızdım. 229 00:24:27,000 --> 00:24:28,000 Tabii tabii. 230 00:24:28,640 --> 00:24:29,740 Başka neye kızar? 231 00:24:52,300 --> 00:24:53,300 İyi akşamlar. 232 00:24:53,780 --> 00:24:57,300 Annen aramıştı da onu görmeye geldim. İyi akşamlar. 233 00:24:57,560 --> 00:24:58,880 Tabii hiç üşürmedim. 234 00:24:59,280 --> 00:25:01,080 Buyurun. Anne! 235 00:25:03,240 --> 00:25:06,080 Azmi Bey seni merak etmiş de görmeye gelmiş. 236 00:25:07,020 --> 00:25:08,180 Hoş geldin. 237 00:25:08,500 --> 00:25:09,540 Hoş bulduk. 238 00:25:10,160 --> 00:25:13,080 Ben odamdayım. 239 00:25:18,380 --> 00:25:20,760 Neredesin? Arıyorum, arıyorum. Cıbat vermiyorsun. 240 00:25:21,770 --> 00:25:23,410 Hayatım sessizde kalmış. 241 00:25:23,790 --> 00:25:25,790 Ben de sana geliyordum zaten yoldaydım. 242 00:25:26,110 --> 00:25:28,310 En korkuttuğum şey başıma geldi. 243 00:25:29,010 --> 00:25:31,870 Cansu 'yu kaybettim. Dur bir dur bir sakin ol. Ne oldu? 244 00:25:32,190 --> 00:25:34,310 Kafenin hisselerini niye istediğini anladım. 245 00:25:34,570 --> 00:25:36,890 Niye? Babasına devretmiş. 246 00:25:37,370 --> 00:25:38,370 Yok artık. 247 00:25:39,370 --> 00:25:40,390 İnanamıyorum gerçekten. 248 00:25:41,510 --> 00:25:46,210 Burhan kızını elinden alacağım dedi yaptı. Resmen Cansu 'yu kaybettim. 249 00:25:46,210 --> 00:25:47,089 onu. 250 00:25:47,090 --> 00:25:48,430 Merak etme iyiyim ben. 251 00:25:49,940 --> 00:25:51,320 Olay falan da çıkarmadı. 252 00:25:52,400 --> 00:25:53,720 Hiç tepki vermedi mi? 253 00:25:54,900 --> 00:25:55,900 Hayır. 254 00:25:56,160 --> 00:25:59,300 Yani belli etmemek için çok çaba sarf etti ama deliye döndü. 255 00:25:59,500 --> 00:26:00,860 Yüzünün halini görmen lazım. 256 00:26:02,180 --> 00:26:03,800 Bu bilinecek yapacak bir şey yok. 257 00:26:05,120 --> 00:26:06,120 Tamam. 258 00:26:06,580 --> 00:26:07,800 Görüşürüz sonra iyi geceler. 259 00:26:13,920 --> 00:26:16,860 Bu kadar da beklemiyordum doğrusu. Cansu 'yu fena doldurmuş. 260 00:26:17,340 --> 00:26:21,360 O eskiden yazdığı mektupları filan verince... ...Cansu 'nun kafası karıştı 261 00:26:21,360 --> 00:26:22,360 herhalde. 262 00:26:23,660 --> 00:26:24,660 Kaybettim kızımı. 263 00:26:24,780 --> 00:26:26,280 Tamam, tamam hayatım. Sakin ol. 264 00:26:26,560 --> 00:26:27,560 Sakin ol. 265 00:26:27,780 --> 00:26:29,680 Sakin olmaktan başka bir yolumuz yok. 266 00:26:29,900 --> 00:26:32,880 Sonuçta senin kızın Cansu 'nun tekrar kazanmanın bir yolunu bulacağım. 267 00:26:33,260 --> 00:26:35,000 Burhan 'a da haddini bildireceğim. 268 00:26:35,820 --> 00:26:37,720 Nasıl yapacağız bunu? Bilmiyorum. 269 00:26:38,060 --> 00:26:40,960 Düşüneceğim. Ama şimdi çok daha ciddi bir sorunumuz var. 270 00:26:41,360 --> 00:26:42,400 Ne oldu yine? 271 00:26:42,740 --> 00:26:43,740 Fatma. 272 00:26:44,320 --> 00:26:45,320 Asayiden kaçmış. 273 00:26:45,500 --> 00:26:46,500 Ne? 274 00:26:46,860 --> 00:26:47,860 Bana inarat. 275 00:26:50,640 --> 00:26:52,500 Hepsi üst üste geliyor, hepsi. 276 00:26:54,500 --> 00:26:55,500 Ne yapacağız? 277 00:27:48,490 --> 00:27:52,370 Ben sabaha kadar buradayım. Endişe etmene gerek yok. Kardeşine sarılıp 278 00:27:52,370 --> 00:27:53,370 uyuyabilirsin. 279 00:28:14,910 --> 00:28:15,910 Teşekkür ederim. 280 00:28:50,730 --> 00:28:52,330 Yolun sonuna geldin Fatma. 281 00:28:53,570 --> 00:28:54,990 Yaşamaya ne hakkın var? 282 00:28:56,090 --> 00:28:57,650 Evladını öldürdün sen. 283 00:28:58,350 --> 00:29:00,190 Ama Mert 'i kaybetmeyeceğim. 284 00:29:00,830 --> 00:29:03,210 Ona bir kez daha sarılmadan ölmeyeceğim. 285 00:29:14,010 --> 00:29:16,850 Kalbini, sevgisini kazanacağım. 286 00:29:17,130 --> 00:29:20,010 Babasının ona gerçekten değer verdiğini görecek. 287 00:29:20,560 --> 00:29:22,780 ...senin de nasıl bir insan olduğunu anlayacak. 288 00:29:23,200 --> 00:29:25,600 Sonra da... ...terk edileceksin. 289 00:29:25,880 --> 00:29:27,980 Yalnız kalacaksın Sumru. 290 00:29:28,680 --> 00:29:29,680 Kaybetmeyeceğim. 291 00:29:30,400 --> 00:29:31,400 Kaybetmeyeceğim. 292 00:29:31,880 --> 00:29:32,880 Kaybetmeyeceğim. 293 00:29:49,870 --> 00:29:50,870 Altyazı M .K. 294 00:31:54,380 --> 00:31:55,380 Günaydın. 295 00:31:55,940 --> 00:31:58,900 Bütün gece perişan oldum ben. Çay yaptım sana. 296 00:31:59,160 --> 00:32:00,460 Kahvaltı da hazırlıyorum şimdi. 297 00:32:00,880 --> 00:32:01,880 Teşekkürler. 298 00:32:02,200 --> 00:32:03,800 Gittim gitmem lazım bir şeyler. 299 00:32:04,160 --> 00:32:06,480 Cenk ama bu halde... Azra benim gitmem lazım. 300 00:32:06,880 --> 00:32:08,600 Üstümü falan değiştireceğim. Hoşça kal. 301 00:32:27,850 --> 00:32:29,290 Hayırdır? Sağ ol baba. 302 00:32:35,250 --> 00:32:36,430 Günaydın. Günaydın. 303 00:32:37,270 --> 00:32:38,270 Günaydın hayırdır? 304 00:32:38,450 --> 00:32:39,450 Hayır mı? 305 00:32:39,470 --> 00:32:41,490 Akşam aradım açmadın telefonunu. 306 00:32:41,730 --> 00:32:43,730 Bir saat önce kaç kere aradım açmıyorsun. 307 00:32:44,170 --> 00:32:45,350 Ya Hülya 'cığım. 308 00:32:46,150 --> 00:32:49,250 Neyrenim tuttu sen benim ne durumda olduğumu biliyor musun? Zor ayakta 309 00:32:49,250 --> 00:32:52,050 yani. Biraz önce de tuştaydım ondan duymamışımdır. 310 00:32:52,430 --> 00:32:54,990 İyi geçmiş olsun. Ama konuşmamız gerek Sumru. 311 00:32:55,630 --> 00:32:59,510 Yani böyle sabah sabah karı koca baskın yaptığınızı böyle konuşacağız. Başka 312 00:32:59,510 --> 00:33:00,510 yolu yok. 313 00:33:00,770 --> 00:33:01,890 Buyursanıza. Geçelim. 314 00:33:08,130 --> 00:33:10,150 Kendime kahve yapıyordum. Siz yeter misiniz? 315 00:33:10,410 --> 00:33:11,410 Gerek yok kahveye. 316 00:33:19,350 --> 00:33:20,350 Sumru. 317 00:33:21,570 --> 00:33:23,750 Cansu 'nun yaptıklarının farkındasın. Öyle değil mi? 318 00:33:25,720 --> 00:33:27,560 Farkındayım. Dün akşam söyledi. 319 00:33:28,260 --> 00:33:29,720 Maşallah. Ne kadar rahat. 320 00:33:30,300 --> 00:33:33,360 Ne rahatlığı Hülya 'cığım? Ne ilgisi var bunun rahatlıkla? 321 00:33:33,660 --> 00:33:35,160 Yani görmüyor musun şu halimi? 322 00:33:35,480 --> 00:33:37,240 Bak bu sorunu çözmemiz gerekiyor. 323 00:33:38,100 --> 00:33:40,100 Burhan 'la buyuş yürümez biliyorsun değil mi? 324 00:33:40,300 --> 00:33:41,300 Ne yapacağım peki Mesut? 325 00:33:41,520 --> 00:33:42,540 Ne yapacağım? 326 00:33:42,920 --> 00:33:45,640 Kızımla eski kocam bana oyun yapmışlar. Ben ne yapayım şimdi? 327 00:33:45,900 --> 00:33:47,920 Peki biz seninle nasıl çözeceğiz Sumru? 328 00:33:48,800 --> 00:33:52,280 Ben şimdi senin bu eski sabıkalı kocanla mı işleteceğim kafeyi? 329 00:33:52,520 --> 00:33:54,480 Cansu yukarıda uyuyor. Birazdan uyanır iner. 330 00:33:54,940 --> 00:33:56,900 Alın karşınızda konuşun benden çıktı bu iş yani. 331 00:33:57,140 --> 00:33:58,260 Asumur, Asumur, Asumur. 332 00:33:58,480 --> 00:34:00,240 Bu benden çıktığı işle olmaz. 333 00:34:01,060 --> 00:34:04,160 Sen açık açık Burhan 'la konuşmak zorundasın. 334 00:34:05,120 --> 00:34:07,920 Aranızdaki çatışmanın ceremesini benim karım çekmek zorunda değil. 335 00:34:08,380 --> 00:34:10,699 Akşama kadar serseri bir adamla mı uğraşacak bu kadın ha? 336 00:34:11,020 --> 00:34:13,820 Bunu bize yapmaya hakkınız yok. Ben ne yaptım ki ya? 337 00:34:14,159 --> 00:34:15,780 Ne yapacağım peki ben ha? 338 00:34:16,260 --> 00:34:17,260 Nasıl yapacağım? 339 00:34:17,800 --> 00:34:20,179 Yani öyle aşk olsun sana ya. 340 00:34:20,739 --> 00:34:22,840 Gerçekten sen annesin sen de anlamıyor musun? 341 00:34:23,420 --> 00:34:27,659 Ya kızım benden nefret ediyor, ben kızımı kaybettim. Vallahi yeminle 342 00:34:27,659 --> 00:34:29,360 kalmadı ya, sabahları kadar uyuyamıyorum. 343 00:34:29,699 --> 00:34:30,860 Sana hak ver bari bana. 344 00:34:31,280 --> 00:34:36,420 Ya tamam anlıyorum, sen zor bir durumdasın ama... ...şimdi bu durumu da 345 00:34:36,420 --> 00:34:38,460 lazım. E ne yapayım, nasıl çözeyim mesela? 346 00:34:39,020 --> 00:34:40,179 Burhan 'ı mı yola getireyim? 347 00:34:40,440 --> 00:34:42,920 Kızımı mı vicdana getireyim? Nasıl yapacağım ben bu işi? 348 00:34:43,139 --> 00:34:46,580 Sumrucuğum daha fazla konuşup seni üzmek istemiyorum ama... ...başından belliydi 349 00:34:46,580 --> 00:34:50,840 zaten, olaylar bu noktaya geleceği. Bilmiyorum, belki sen fazla ciddiye 350 00:34:50,840 --> 00:34:54,670 belki. Ya da ne bileyim görmezden mi geldin ne yaptın? Öyle mi Hülya? 351 00:34:54,969 --> 00:34:57,710 Ne yapalım benim de kusurlarım var insanız işte ne yapacaksın? 352 00:34:57,970 --> 00:35:01,030 Tamam biz zaten senin kızınla ilgili problemlerine karışmayız. 353 00:35:01,990 --> 00:35:05,290 Biz sadece bize yansıyan kısmını çözmeye çalışıyoruz anladın mı? 354 00:35:07,830 --> 00:35:10,150 Neyse. Hadi biz gidelim Hülya. 355 00:35:10,910 --> 00:35:12,570 Sumru da kafasını toplar. 356 00:35:12,910 --> 00:35:14,670 Burhan 'la güzel güzel konuş. 357 00:35:19,690 --> 00:35:20,950 Senden haber bekliyorum. 358 00:35:37,930 --> 00:35:40,330 Şimdi Hasan abin seni okula bırakacak tamam mı? 359 00:35:42,110 --> 00:35:43,110 Servis? 360 00:35:44,110 --> 00:35:48,970 Servise binmeyecektim bir süre. Hasan abin seni alacak okuluna bırakacak. 361 00:35:48,970 --> 00:35:52,930 da o getirecek. Onun sözünü dinle tamam mı? Mert Hasan 'ın sözünü dinler. 362 00:35:53,190 --> 00:35:54,190 Aferin sana. 363 00:35:54,970 --> 00:35:59,310 Hasan abisi. Hadi çıkın artık siz Mert 'le. Ben de çıkacağım zaten. 364 00:35:59,830 --> 00:36:01,010 Nereye gidecektiniz? 365 00:36:02,250 --> 00:36:04,330 Benim emniyete uğramam lazım ya. 366 00:36:05,390 --> 00:36:06,910 Malum Fatma kayıp ya. 367 00:36:08,250 --> 00:36:10,530 Zannettikler bir şey söylemedi, emniyete yönlendirdiler. 368 00:36:10,790 --> 00:36:13,270 Anladım. Mert 'i bıraktıktan sonra ben götüreyim sizi. 369 00:36:14,010 --> 00:36:16,370 Olur, olur. Ben bir çantamı alıp geliyorum o zaman. 370 00:36:16,590 --> 00:36:17,590 Tamam. 371 00:36:24,070 --> 00:36:26,210 Efendim Feride Hanım. Ne yaptınız Hasan? 372 00:36:26,830 --> 00:36:30,370 Aldın mı Mert 'i? Evet, aldım Feride Hanım. 373 00:36:31,010 --> 00:36:35,410 Mert 'i okula bıraktıktan sonra Azra Hanım 'ı da emniyete götüreceğim. Biraz 374 00:36:35,410 --> 00:36:36,510 içeri. Emniyete mi? 375 00:36:37,230 --> 00:36:38,290 Fatma'dan haber mi var? 376 00:36:38,650 --> 00:36:42,950 Hastane polisiyle görüşmüş. Bir bilgi vermemişler. Emniyete yönlendirmişler. 377 00:36:43,250 --> 00:36:46,230 Tamam Hasan. Sen gerekeni yap. İlgilenirsin artık. 378 00:36:46,670 --> 00:36:47,670 Görüklüyüz. 379 00:36:53,690 --> 00:36:54,690 Günaydın babaanne. 380 00:36:55,310 --> 00:36:56,310 Günaydın oğlum. 381 00:36:56,750 --> 00:36:59,810 Şirkete geçeceğim de. İstiyorsan seni de bırakayım giderken. Yok ben geç 382 00:36:59,810 --> 00:37:00,810 gideceğim. 383 00:37:01,510 --> 00:37:03,730 Sen yorgun görünüyorsun. Uyumadın mı? 384 00:37:04,450 --> 00:37:05,450 Şey... 385 00:37:05,960 --> 00:37:07,540 Evet biraz uykusuzum bugün. 386 00:37:08,580 --> 00:37:10,320 Şimdi Hasan 'la görüştüm. 387 00:37:10,660 --> 00:37:13,540 Azra emniyete gidiyormuş. Hastane polisiyle konuşmuş. 388 00:37:13,780 --> 00:37:15,340 Bir gelişme var galiba. 389 00:37:16,360 --> 00:37:17,360 Nasıl yani? 390 00:37:17,840 --> 00:37:19,040 Fatma mı bulunmuş yoksa? 391 00:37:19,500 --> 00:37:20,640 Bilgi vermemişler. 392 00:37:21,780 --> 00:37:24,500 Biz de mi gitsek kızın yanına acaba ne dersin? 393 00:37:24,780 --> 00:37:26,180 Evet evet gitmek lazım. 394 00:37:26,400 --> 00:37:28,400 Ama sen gelme hiç babaanne ben giderim. 395 00:37:28,980 --> 00:37:29,980 Olur. 396 00:37:30,320 --> 00:37:34,000 Beni haberdar et ama. Tamam ben oyalanmayayım o zaman haber veririm 397 00:37:34,540 --> 00:37:35,600 Tamam çocuğum. 398 00:37:43,760 --> 00:37:45,860 Bizimle karakola kadar gelmeniz gerekiyordu. 399 00:37:46,160 --> 00:37:50,540 Niçin? Güvey oğlunuzun kaçırılmasında adı geçen şahıs hastaneden kaçmış. Daha 400 00:37:50,540 --> 00:37:52,300 önce bununla ilgili ifadenize başvurulmuş. 401 00:37:52,840 --> 00:37:53,840 Anladım. 402 00:37:54,580 --> 00:37:57,560 Tabii üstüme bir şey alayım hemen gelin. 403 00:38:00,680 --> 00:38:01,680 Ne oldu gene? 404 00:38:01,980 --> 00:38:06,030 Hiç. Bu Mert 'i alıkoyan kadın. Hastaneden kaçmışsa. 405 00:38:06,310 --> 00:38:07,750 İfade için çağırıyorlar. 406 00:38:08,190 --> 00:38:10,070 İnşallah bulmuşlardır kadın var. 407 00:38:28,530 --> 00:38:30,850 Sonunda teşrif ettiniz ya. Donduk ya. 408 00:38:32,360 --> 00:38:36,320 İyi de burayı garsonlar açıyor. Biz sadece erken geldik. Ah Hülya. 409 00:38:36,600 --> 00:38:41,660 Kızı devri vermiş ama... ...bildi ki anahtarları vermemiş. Kızıma bir anahtar 410 00:38:41,660 --> 00:38:44,000 verilmiş olsaydı... ...mutlaka bana iletirdi. 411 00:38:44,260 --> 00:38:45,580 A öyle mi? Pardon. 412 00:38:47,620 --> 00:38:52,580 Siz... ...birlikte mi işletiyorsunuz burayı? Ben sadece Hülya Hanım var diye 413 00:38:52,580 --> 00:38:53,580 biliyordum ama. 414 00:38:57,040 --> 00:38:58,640 Sana hesap mı vereceğim? 415 00:38:59,380 --> 00:39:00,520 Eşimin iş yeri. 416 00:39:00,910 --> 00:39:03,950 İşlediğim zaman gelirim, işlediğim zaman giderim. 417 00:39:06,210 --> 00:39:08,150 Hemen de sinir oynuyorsun birader. 418 00:39:08,490 --> 00:39:14,370 Ben sadece erkek erkeğe daha rahat çalışırız... ...daha rahat işitiriz diye 419 00:39:14,370 --> 00:39:18,090 söylemiştim ama... Affedersin Zeydan, erken dediğimizi bilmiyordum. 420 00:39:18,450 --> 00:39:19,810 Tamam neyse, aç hemen şurayı. 421 00:39:20,170 --> 00:39:23,970 E sizde de yokmuş işte anahtar. Ne diye tatava yapıyorsunuz yani? 422 00:39:24,650 --> 00:39:25,650 Aşkım. 423 00:39:38,540 --> 00:39:39,920 Dükkanı daha erken açmak lazım. 424 00:39:40,720 --> 00:39:42,340 Böyle bereketi kaçar. 425 00:39:43,700 --> 00:39:45,840 Dükkan değil işte burası. Kafe. 426 00:39:47,900 --> 00:39:49,120 Ticarethane sonuçta. 427 00:39:49,920 --> 00:39:52,140 Sen her şeyi biliyorsun değil mi? 428 00:39:52,380 --> 00:39:53,600 Bunu herkes bilir. 429 00:39:54,180 --> 00:39:56,260 İş yeri erken açılır. 430 00:40:00,900 --> 00:40:02,560 Hemen kahvenizi getiriyorum İlhan. 431 00:40:04,020 --> 00:40:06,380 Bana da bir kahve çocuğum. Sade lütfen. 432 00:40:09,450 --> 00:40:11,710 Ben de senin patronun bakma bana öyle. 433 00:40:12,730 --> 00:40:15,490 Bundan sonra her sabah bana da kahve getirecek. 434 00:40:16,670 --> 00:40:18,130 Beyefendi yeni ortağımız. 435 00:40:18,370 --> 00:40:21,250 Getir kahvesi. Tamam hemen getiriyorum kahvede. 436 00:40:24,910 --> 00:40:27,910 Ben bir anahtar yaptırayım kendime. 437 00:40:28,850 --> 00:40:30,750 Sabahları daha erken gelir açarım. 438 00:40:33,330 --> 00:40:34,330 Tamam. 439 00:40:34,790 --> 00:40:36,410 Böyle tartışarak olmak. 440 00:40:38,410 --> 00:40:39,630 Madem birlikte çalışacağız. 441 00:40:40,010 --> 00:40:43,590 Oturun. Efendim efendim konuşalım. Değil mi? 442 00:40:45,970 --> 00:40:47,210 Gerçekten konuşalım. 443 00:40:47,510 --> 00:40:49,710 Burhan. Bak şimdi. 444 00:40:50,310 --> 00:40:53,250 Belli ki Cansu annesine kızıp bir hata etmiş. 445 00:40:53,510 --> 00:40:57,710 Yani öyle boş hayallere... ...heveslere kapılıp... ...kapı önlerinde falan 446 00:40:57,710 --> 00:40:59,590 uyuyayım deme olur mu? O ne demekmiş ya? 447 00:41:00,310 --> 00:41:01,910 Yarı yarıya benim burası. 448 00:41:02,350 --> 00:41:04,070 Ser kapısında yaparım. 449 00:41:04,390 --> 00:41:05,590 Ser çapısında. 450 00:41:06,210 --> 00:41:07,210 Burhan Bey. 451 00:41:08,270 --> 00:41:13,430 Siz bu ortaklığı Cansu 'yu annesine karşı kışkırtıp kandırarak zaten 452 00:41:14,130 --> 00:41:17,090 Sumru ile ilgili problemleriniz yüzünden ben buradaki düzenimi 453 00:41:17,090 --> 00:41:21,430 değiştirmeyeceğim. Pekala görüyoruz ki zaten hiç anlaşamıyoruz. 454 00:41:21,710 --> 00:41:27,030 Ben size bir sorun çıkartmıyorum ki. Siz benim üstüme geliyorsunuz. Ama daha 455 00:41:27,030 --> 00:41:30,730 önce çıkardınız değil mi? Daha önce benim burada bir hakkım yoktu. 456 00:41:31,290 --> 00:41:33,710 Benimle Sumru arasındaydı o olay. 457 00:41:33,950 --> 00:41:37,430 Hem ben bunun için sizden özür diledim. 458 00:41:37,840 --> 00:41:39,280 Tamam. Uzatma. 459 00:41:40,600 --> 00:41:41,600 Uzatma. 460 00:41:42,680 --> 00:41:43,760 Bak şimdi Burhan. 461 00:41:44,540 --> 00:41:50,600 Ya Cansu gelir... ...eşimle birlikte burayı işletmeye devam eder... ...ya da 462 00:41:50,600 --> 00:41:54,480 bize burayı devredersin... ...parası neyse sana veririz... ...sen de çekip 463 00:41:54,480 --> 00:41:55,920 gidersin. Anladın mı? 464 00:41:56,780 --> 00:41:57,780 Ayıp ya. 465 00:41:58,180 --> 00:42:02,420 Öyle çoluk çocuk kandırılarak iş sahibi mi olunurmuş? Hiç mi utanma yok senden? 466 00:42:04,900 --> 00:42:05,900 Daha yok. 467 00:42:07,150 --> 00:42:08,650 Ama Cansu 'ya da yazıklar olsun. 468 00:42:08,870 --> 00:42:10,710 Ben akıllı bir kız zannederdim onu. 469 00:42:12,210 --> 00:42:13,330 Orada dur bakalım. 470 00:42:14,550 --> 00:42:16,870 Bana istediğin her şeyi söyleyebilirsin. 471 00:42:17,090 --> 00:42:18,730 Ama kızıma laf ettirme. 472 00:42:19,570 --> 00:42:22,530 Şurada efendiliğimi bozmayayım diyorum. 473 00:42:22,970 --> 00:42:25,450 Her ne derseniz deyin şakaya alıyorum. 474 00:42:25,910 --> 00:42:27,150 Ama orada dur. 475 00:42:27,750 --> 00:42:29,230 Herkes haddini bilecek. 476 00:42:29,990 --> 00:42:31,110 Bak işte bak. 477 00:42:31,530 --> 00:42:35,230 Anlaşamıyoruz seninle. Yani bu iş seninle olmaz. 478 00:42:35,470 --> 00:42:36,470 Burhan. 479 00:42:37,930 --> 00:42:38,930 Mesut abi. 480 00:42:39,950 --> 00:42:40,950 Lütfen. 481 00:42:44,130 --> 00:42:46,930 Bakın. İster kabul edin ister etmeyin. 482 00:42:47,290 --> 00:42:48,870 O artık buranın ortağı. 483 00:42:49,130 --> 00:42:50,310 Ve öyle kalacak. 484 00:42:51,350 --> 00:42:54,330 Bu arada bir yanlış anlamayı da düzelteyim. Kimse kimseyi kandırmadı. 485 00:42:55,010 --> 00:42:57,010 Ben kendim istedim kendim verdim. 486 00:42:58,030 --> 00:42:59,030 Anladınız mı? 487 00:42:59,890 --> 00:43:01,030 Tencere kapak. 488 00:43:04,590 --> 00:43:06,790 Bu arada vermeyi unutmuşum. 489 00:43:07,190 --> 00:43:08,190 Buranın anahtarları. 490 00:43:13,770 --> 00:43:14,950 Aceleci yoktu kızım. 491 00:43:16,810 --> 00:43:18,310 Tarson açıyormuş zaten. 492 00:43:20,270 --> 00:43:23,810 Tamam. Sabah açar, akşam da sen kapatırsın. 493 00:43:24,630 --> 00:43:25,630 Babam. 494 00:43:28,810 --> 00:43:31,010 Olur. Olur tabii. 495 00:43:32,430 --> 00:43:36,310 Neyse. Bunu da hallettiğimize göre ben kaçıyorum. İşlerim var. 496 00:43:36,890 --> 00:43:38,430 Görüşürüz. Görüşürüz. 497 00:43:41,670 --> 00:43:42,690 Ne dertli. 498 00:43:44,650 --> 00:43:46,810 Dede bir takım anahtar yaptırayım mı? 499 00:43:57,110 --> 00:44:01,870 Merhabalar kolay gelsin. Ben Fatma Yılmaz ile ilgili bilgi almak için 500 00:44:02,230 --> 00:44:03,910 Hatta neden kaçmıştım? 501 00:44:04,320 --> 00:44:05,700 Çocuk kaçırma vakası ile ilgili. 502 00:44:05,920 --> 00:44:08,700 Benim bilgim yok. Bekleyin ilgin arkadaş çağırır sizi. 503 00:44:09,500 --> 00:44:10,680 Teşekkür ederim. Rica ederim. 504 00:44:21,000 --> 00:44:27,060 Sen niye geldin Sumru? 505 00:44:27,620 --> 00:44:29,660 Hayırdır korktun mu Fatma bulunacak diye? 506 00:44:29,860 --> 00:44:31,520 Niye korkacakmışım ya? Allah Allah. 507 00:44:31,860 --> 00:44:33,780 Mert kaybolduğunda çok ilgilendim diyor. 508 00:44:34,300 --> 00:44:35,860 Şeyden çağırdılar işte o yüzden. 509 00:44:36,560 --> 00:44:37,760 Kimden korkacağım zaten. 510 00:44:38,180 --> 00:44:40,520 Evet doğru sen Mert 'le çok ilgilendin gerçekten. 511 00:44:41,180 --> 00:44:43,440 İnsanlar bu güzel hikayeyi Fatma'dan da dinlerim. 512 00:44:43,680 --> 00:44:45,300 Bak ya Allah 'ım. 513 00:44:46,180 --> 00:44:49,720 Kadının bulunup bulunmadığı bile belli değil daha. İstersen iftira atmadığın 514 00:44:49,720 --> 00:44:53,780 önce bekle sonuçları. Benim sizin fikrinize ihtiyacım yok Azmi Bey. 515 00:45:15,520 --> 00:45:16,520 Kadir. 516 00:45:17,840 --> 00:45:19,240 Senin ne işin var burada? 517 00:45:19,700 --> 00:45:23,080 Aile resmi olarak avukatım. Aziz 'in için leksiyonu vermedi. 518 00:45:24,780 --> 00:45:25,780 Peki. 519 00:45:28,760 --> 00:45:29,760 Azra Güneş. 520 00:45:30,840 --> 00:45:31,840 Buyurun benim. 521 00:45:33,080 --> 00:45:37,500 Ne oldu bulundu mu Fatma? Yok bulunmadı ama komiserim bir görüşecek sizlerle. 522 00:45:37,940 --> 00:45:41,880 Onu kardeşinizin okulunda siz görmüştünüz değil mi? Boğulma olayından 523 00:45:42,120 --> 00:45:44,420 Evet benim ben Mersin ablasıyım. 524 00:45:44,880 --> 00:45:47,840 Fatma 'yı da hastaneye ben götürürüm üstüne. Ben de beye anneye. 525 00:45:48,120 --> 00:45:51,220 Hepinizle görüşecek Hakan Bey. Birazdan olacağım komiserin odasına. 526 00:45:52,580 --> 00:45:53,580 Teşekkürler. 527 00:45:55,720 --> 00:45:57,600 Gel canım. Şöyle oturalım bir süre. 528 00:45:57,840 --> 00:45:58,840 Ayakta bekleme. 529 00:46:34,500 --> 00:46:36,740 Babaanne, şimdi bu kadın bulunmazsa ne olacak? 530 00:46:37,260 --> 00:46:38,260 Bulunur oğlum. 531 00:46:38,300 --> 00:46:39,480 O halde nereye gidecek? 532 00:46:39,840 --> 00:46:40,840 Sağ ol. 533 00:46:41,060 --> 00:46:44,360 Yoğun bakımdan yönetilmiş ya. Bir yerde ölüp kalmasın. 534 00:46:44,640 --> 00:46:47,440 Normal servise almışlar. Durumu iyiye gidiyormuş. 535 00:46:47,680 --> 00:46:49,820 Aklı başında olmasa zaten kaçamazdı. 536 00:46:50,840 --> 00:46:52,680 Günaydın. Günaydın kızım. 537 00:46:53,140 --> 00:46:54,760 Hayırdır ya? Kim kaçmış yine? 538 00:46:55,000 --> 00:46:57,040 Fatma. Şu var ya Mert 'i kaçıran kadın. 539 00:46:57,880 --> 00:47:02,780 Ay o Fatma da yani Allah'tan deliymiş. Akıllı olsa neler yapacaktı kim bilir 540 00:47:02,780 --> 00:47:03,780 yani. 541 00:47:04,010 --> 00:47:05,390 Vallahi yine Azra 'ya oldu. 542 00:47:05,670 --> 00:47:07,710 Allah Allah ne olmuş Azra 'ya? 543 00:47:07,990 --> 00:47:09,190 Ay ne olmuş yani? 544 00:47:09,570 --> 00:47:12,370 Kadın herhalde göz göre göre Mert 'i kaçıracak değil artık. 545 00:47:14,330 --> 00:47:18,530 Azra için tek tanık o ya. Ben o yüzden söyledim anneciğim. Melis ne olur bilip 546 00:47:18,530 --> 00:47:22,830 bilmeden konuşma ya. Neyin tanığı Allah aşkına? Hayır Azra bir şey söylüyor. 547 00:47:22,930 --> 00:47:25,370 Kırk kişi arkasından koşuyor yani bu lafın. 548 00:47:25,930 --> 00:47:28,510 Yok Sumru kadınla iş birliği yapmış. Laf yani. 549 00:47:30,370 --> 00:47:32,550 Azra durduk yere şüphelenmezdi ha? 550 00:47:33,040 --> 00:47:37,580 Hatırlarsan Mert kaybolduğunda onu aramıştı ama Azra'dan da saklamıştı. 551 00:47:37,580 --> 00:47:41,820 anneciğim hatırlarsan Azra da ilk geldiğinde bizden Sumru 'yu Cansu 'yu 552 00:47:41,820 --> 00:47:42,820 saklamıştı yani. 553 00:47:42,960 --> 00:47:46,200 O yüzden ben de şimdi kime inanacağımı güveneceğimi bilmiyorum yani. 554 00:47:46,600 --> 00:47:47,760 Artık neyse ne. 555 00:47:49,200 --> 00:47:51,140 Azra da emniyete gitti. 556 00:47:52,000 --> 00:47:54,920 Fatma bulunduğunda her şey ortaya çıkacaktır. 557 00:47:55,180 --> 00:47:56,820 Cenk'ten güzel haber bekliyor. 558 00:47:58,340 --> 00:47:59,640 Cenk'ten alakası mı? 559 00:48:00,040 --> 00:48:02,240 Cenk de oraya gitti Azra 'nın yanına. 560 00:48:04,010 --> 00:48:05,230 Abim emniyete mi gitti? 561 00:48:05,690 --> 00:48:06,690 Evet. 562 00:48:08,390 --> 00:48:09,550 Sen niye şaşırdın? 563 00:48:11,650 --> 00:48:17,910 Şaşırmadım yani şey... Kadın bulunduğu bir şey mi oldu, bir gelişme mi var diye 564 00:48:17,910 --> 00:48:18,910 ben şey yaptım. 565 00:48:19,090 --> 00:48:20,570 Bulunduysa haber verilirdi. 566 00:48:21,050 --> 00:48:22,090 Değil mi? Doğru. 567 00:48:23,670 --> 00:48:25,070 İşte size afiyet olsun. 568 00:48:25,770 --> 00:48:26,770 Melis nereye? 569 00:48:26,950 --> 00:48:29,390 Yani tabağın olduğu gibi duruyor Melis 'cim ya. 570 00:48:29,650 --> 00:48:33,310 Annem sürekli geç kalıyorum derse bu sefer yetişeyim değil mi? Öptüm sizi. 571 00:48:39,440 --> 00:48:43,460 Şu kadın da bulunsa da konuşsa artık ya. Hayır, Cenk de işin gücünün başına 572 00:48:43,460 --> 00:48:44,459 geçsin yani. 573 00:48:44,460 --> 00:48:46,480 Vallahi kendi derdimizi unuttuk ha. 574 00:48:48,120 --> 00:48:49,120 Unutmadık kızım. 575 00:48:50,300 --> 00:48:55,640 İsviçre Bankası 'ndan Sumru 'ya destek olan kişiyi de bulursak... ...hiçbir 576 00:48:55,640 --> 00:48:57,340 derdimiz kalmayacak çok şükür. 577 00:48:57,620 --> 00:49:01,600 E tabii bir de o var değil mi? Gizli bir düşmanımız. Ya da gizli bir ortak mı 578 00:49:01,600 --> 00:49:02,600 desek? 579 00:49:12,110 --> 00:49:14,090 Kadir aç şu telefonu ya hadi lütfen. 580 00:49:16,290 --> 00:49:17,430 Hadi hadi hadi hadi. 581 00:49:33,590 --> 00:49:36,290 Canım Meryem oğluyla kadın ziyaret etmen hiç iyi olmadı. 582 00:49:36,990 --> 00:49:40,750 Sadece iki defa ziyaret ettim. Üstelik her seferinde de farklı hemşireler 583 00:49:41,290 --> 00:49:42,229 Bir şey olmaz. 584 00:49:42,230 --> 00:49:44,830 İnşallah hemşirelerle yüzleştirmezler. Dua edelim. 585 00:49:46,770 --> 00:49:47,770 Yapmazlar canım. 586 00:49:48,490 --> 00:49:49,490 İnşallah. 587 00:49:52,310 --> 00:49:54,070 Keşke gelmeseydin hiç buraya kadar. 588 00:49:54,970 --> 00:49:57,430 Sen bana yapacağın en büyük kötülüğü yaptın zaten. 589 00:49:59,450 --> 00:50:00,870 Azra ne desen haklısın. 590 00:50:01,350 --> 00:50:03,990 Ben zaten bu konuda kendimi hiçbir zaman affetmeyeceğim. 591 00:50:04,370 --> 00:50:07,310 Sadece şu an hala resmi olarak avukatın olduğun için buradayım. 592 00:50:07,670 --> 00:50:09,570 Fatma konusunda yapabileceğim bir şey yok. 593 00:50:11,790 --> 00:50:14,050 Vardı ama sen kendi ellerinde yok ettin. 594 00:50:22,390 --> 00:50:23,410 Bak geldi. 595 00:50:30,670 --> 00:50:31,670 Azra. 596 00:50:32,470 --> 00:50:33,950 Cenk. Bir gelişme var mı? 597 00:50:34,330 --> 00:50:39,390 Yok bulamamışlardı. Şimdi hastanedeki kamera kayıtlarını inceliyorlar. Bilgi 598 00:50:39,390 --> 00:50:40,390 verilecekler. 599 00:50:40,590 --> 00:50:41,590 Anladım. 600 00:50:42,570 --> 00:50:43,610 Bunlar niye gelmiş? 601 00:50:46,330 --> 00:50:50,830 Sonra Mert 'in bulunması için dilekçeyle gelmiş ya. O yüzden çağırmışlar. 602 00:50:51,870 --> 00:50:53,910 Sen avukatlıktan geri çekilmemiş miydin? 603 00:50:54,110 --> 00:50:55,350 Henüz resmi olarak değil. 604 00:50:56,810 --> 00:50:58,950 Hem şunlarla konuşayım neyi bekliyoruz. 605 00:51:04,670 --> 00:51:08,570 Sen de çok yoruldun bütün gece. Keşke gelmeseydin buraya kadar. 606 00:51:09,610 --> 00:51:10,770 Yorgun görünüyorsun. 607 00:51:11,570 --> 00:51:12,690 Babaannem istedim. 608 00:51:12,950 --> 00:51:14,090 Merak ediyor biliyorsun. 609 00:51:15,910 --> 00:51:17,570 Uzun sürmez herhalde işimiz. 610 00:51:23,130 --> 00:51:24,130 Azra Hanım. 611 00:51:24,430 --> 00:51:25,430 Buyurun. 612 00:51:28,770 --> 00:51:29,770 Memur Bey. 613 00:51:30,150 --> 00:51:32,110 Ben de beyan ettim. Basit bir çocuk. 614 00:51:32,390 --> 00:51:33,390 Siz de buyurun. 615 00:51:35,500 --> 00:51:37,220 Hazra Güneş. Evet benim. 616 00:51:37,560 --> 00:51:39,320 Sumru Güneş. O da benim. 617 00:51:39,920 --> 00:51:43,260 Buyurun. Ben size kısaca bilgi vereyim. 618 00:51:44,060 --> 00:51:46,920 Kalıp hala bulunamadı. Biz arıyoruz. 619 00:51:47,280 --> 00:51:48,720 Siz de tedbirli olun. 620 00:51:49,680 --> 00:51:50,900 Doktoruyla görüştük. 621 00:51:51,640 --> 00:51:56,660 Genel durumu iyiye gitse de... ...bu halde uzun süre sokaklarda dayanamazdı. 622 00:51:57,300 --> 00:51:59,140 Peki nasıl kaçmış? 623 00:51:59,420 --> 00:52:01,620 Hastanenin bütün kameralarını inceledik. 624 00:52:01,960 --> 00:52:03,600 Tek başına çıkmış odanın. 625 00:52:03,840 --> 00:52:04,840 Peki memur bey. 626 00:52:05,280 --> 00:52:06,820 Bu kadın polis kontrolünde değil miydi? 627 00:52:07,080 --> 00:52:08,260 Nasıl kaçabiliyor? 628 00:52:09,180 --> 00:52:10,560 Kaçırılma ihtimali var mı? 629 00:52:10,920 --> 00:52:16,020 Hiç kaçırıldığını düşünmüyoruz. Servise alındığında yemeğini falan yemiş. 630 00:52:16,260 --> 00:52:21,000 Bizim arkadaşların nöbetle eğitimini gözetlemiş. O arada da kaçmış. 631 00:52:22,400 --> 00:52:25,820 İki bir tanıdığı falan ziyaretçisi olamaz mı? 632 00:52:26,040 --> 00:52:27,480 Belki de onunla gitmiştir. 633 00:52:28,100 --> 00:52:30,180 Kalabalık büyük bir hastane sonuçta. 634 00:52:30,440 --> 00:52:33,540 Yani kadın yoğun bakımdayken... 635 00:52:33,840 --> 00:52:35,000 Meryem adında biri gelmiş. 636 00:52:35,300 --> 00:52:38,680 Teyze kızıymış. Daha sonra da hastaneye hiç uğramamış. 637 00:52:39,100 --> 00:52:40,620 Hemşireler polise bildirmiş. 638 00:52:41,440 --> 00:52:44,040 Adresine gidildiğinde taşındığını öğrendik. 639 00:52:44,400 --> 00:52:46,100 Dolayısıyla elimizden bir şey gelmedi. 640 00:52:46,540 --> 00:52:49,640 Açıkçası ben o kadının bir şey bildiğini de düşünmüyorum. 641 00:52:49,980 --> 00:52:50,980 Tabii yani. 642 00:52:51,100 --> 00:52:53,120 Peki ne yapacağız Memur Bey? 643 00:52:53,340 --> 00:52:57,420 Bakın benim küçücük bir kardeşim var. Ve bu kadın onu daha öncesinde kaçırdı. 644 00:52:57,600 --> 00:53:02,380 Yani yine kaçırabilir. Ben çok tedirginim. Socağa yaklaşmaya cesaret 645 00:53:02,910 --> 00:53:03,990 Arandığının farkında. 646 00:53:04,210 --> 00:53:07,330 Siz şüpheli bir durum görürseniz bize hemen haber verin. 647 00:53:08,150 --> 00:53:10,230 Teşekkürler. Çok teşekkür ederiz. 648 00:53:10,450 --> 00:53:11,870 Ben teşekkür ederim. İyi günler. 649 00:53:20,510 --> 00:53:21,510 Azra! 650 00:53:22,150 --> 00:53:23,150 Azra! 651 00:53:25,690 --> 00:53:28,130 Azra! Bak Fatma deli bir kadın. 652 00:53:28,430 --> 00:53:30,850 Mert 'e ya da sana yaklaşmaya çalışabilir. Dikkat et. 653 00:53:31,210 --> 00:53:33,450 Ben daha çok sana yaklaşabileceğimi düşünüyorum. 654 00:53:33,950 --> 00:53:36,130 Eğer öyle bir şey olursa ona zarar vermesin. 655 00:53:36,750 --> 00:53:40,630 Verme ki konuşabilsin. Ne diyorsun sen ya? Bir şey yok Samuracığım. 656 00:53:40,850 --> 00:53:42,150 İhtimalleri konuşuyoruz değil mi? 657 00:53:42,370 --> 00:53:43,470 Niye sinirleniyorsun? 658 00:53:43,750 --> 00:53:44,750 Sinirlenmiyorum ben. 659 00:53:51,250 --> 00:53:52,250 Uyarıyorum. 660 00:53:55,810 --> 00:53:57,010 Gidelim. Gel. 661 00:53:58,630 --> 00:53:59,630 Azra. 662 00:53:59,970 --> 00:54:03,570 Adliyeye geçerim mi dilekçen için burada? Gerek yok sonra hallederiz. Peki 663 00:54:03,570 --> 00:54:05,930 zaman bir an evvel bana yazıp... Gerek yok dediği kadar işte. 664 00:54:06,250 --> 00:54:07,250 Uzatma. 665 00:54:09,350 --> 00:54:12,170 Tamam. Anladık da sen niye müdahale ediyorsun ki? 666 00:54:12,430 --> 00:54:14,650 Cenk. Tamam tartışmayın bir şey yok. 667 00:54:14,970 --> 00:54:15,970 Hadi gidelim. 668 00:54:22,970 --> 00:54:24,970 Senle görüşmenin vakti geldi Cenk 'e. 669 00:54:27,790 --> 00:54:28,790 Polise gitmemiş. 670 00:54:29,420 --> 00:54:31,900 Azra 'ya da gitmemiş. Korkacak bir şeylik yani. 671 00:54:32,360 --> 00:54:34,600 Ceza olmamak için kaçıyor diyorsun yani ha? 672 00:54:36,480 --> 00:54:40,300 Yani. Ne kendini ne seni yakmak istemedi. Öyle düşün. 673 00:54:45,260 --> 00:54:46,740 Bence konuşman işe yaradı. 674 00:54:47,180 --> 00:54:52,680 Olabilir. Olabilir. Ama yani eğer bunu yakalarlarsa bir şekilde... ...kesin 675 00:54:52,680 --> 00:54:54,920 konuştururlar çenesini. Tutamaz yani. Konuşur bu. 676 00:54:55,400 --> 00:54:57,220 Sumru keşke sana gelse. 677 00:54:57,720 --> 00:55:01,000 Onu şehir dışına kaçırırız. Öyle bir yere kaçırırız ki kimse bir daha 678 00:55:01,240 --> 00:55:05,660 Aslında en doğru yardımı benim yapacağımı biliyor da... ...gelir mi 679 00:55:05,880 --> 00:55:09,280 Sen artık düşünme Serkan 'a. Bak çok düşündün üzüldün. Yeter. 680 00:55:09,620 --> 00:55:11,060 Haklısın ama ne yapacağım yani? 681 00:55:11,700 --> 00:55:13,700 Hep de durmadan Serap arayıp duruyor. 682 00:55:14,080 --> 00:55:18,340 Yani bazen düşünüyorum. Acaba şu çelenlere keçime bulaşmasaydım ben ha? 683 00:55:18,920 --> 00:55:19,920 Bakın böyle bir şey. 684 00:55:20,520 --> 00:55:24,420 Çok iyi bir şey yaptın. Ve bu yüzden karlı çıkacak. Hiç merak etme. 685 00:55:27,080 --> 00:55:28,960 İnşallah. O zaman bugün arayayım ben. 686 00:55:29,480 --> 00:55:31,560 Bunun karın ağrısı neymiş bir öğreneyim değil mi? 687 00:55:31,880 --> 00:55:35,400 Ara sen ama bir şey diyeceğim bak. Bu arada Azra 'yla ilgili de sakin ol. 688 00:55:35,560 --> 00:55:38,440 Damarına falan basma tamam mı? Her şey berbat olabilir çünkü. 689 00:55:39,240 --> 00:55:40,400 Elimden geleni yaparım. 690 00:55:41,640 --> 00:55:44,820 Bir taraftan da Cansu 'ya canım sıkılıyor. Bitmiyor ki derdim hiç. 691 00:55:49,660 --> 00:55:51,060 Anlayınca aklımda bir şey var. 692 00:55:51,760 --> 00:55:54,740 Bir de bir düşüneyim planlayayım da. Öyle anlatacağım. Konuşacağız. 693 00:55:55,160 --> 00:55:56,280 Halledeceğiz merak etmeyi. 694 00:56:08,440 --> 00:56:09,700 Asma sürdün artık. 695 00:56:10,160 --> 00:56:12,380 Bak hayatında afiyetlerin gibi gidiyor. 696 00:56:13,160 --> 00:56:14,620 İşin var, evin var. 697 00:56:14,980 --> 00:56:17,580 Kardeşin yanında. Ne isteyebilirsin ki? 698 00:56:19,300 --> 00:56:20,860 Bir şeyleri eksik ama. 699 00:56:23,140 --> 00:56:24,420 Neymiş eksik olan? 700 00:56:28,540 --> 00:56:29,540 Mutluluk. 701 00:56:32,580 --> 00:56:34,120 Neden mutlu değilsin ki Azra? 702 00:56:35,160 --> 00:56:36,320 İstediğinle kavuştun işte. 703 00:56:37,860 --> 00:56:39,760 Ben böyle hayal etmemiştim. 704 00:56:42,300 --> 00:56:45,140 İnsan her istediğinle aydandı. Kavuşamıyormuş demek ki. 705 00:56:47,500 --> 00:56:49,120 Hayatın gerçeği bu zaten Azra. 706 00:56:49,800 --> 00:56:54,420 Bir şeyler için yeterince savaşmadan da... ...hayatında hep bir şeyler eksik 707 00:56:54,420 --> 00:56:56,360 kalıyor. İyi ki seni tanıdım Cenk. 708 00:56:58,190 --> 00:56:59,590 İyi ki yanımda oldun. 709 00:56:59,930 --> 00:57:05,070 Her şeye rağmen... ...bütün huysuzluklarıma rağmen... ...beni hiç 710 00:57:07,190 --> 00:57:11,610 Ben... ...gerçekten her şey için teşekkür ederim sana. 711 00:57:14,370 --> 00:57:16,650 Bu tamamen tercih meselesi. 712 00:57:18,350 --> 00:57:20,470 Sen yalnız yürümeyi tercih ettin. 713 00:57:21,010 --> 00:57:22,290 Elime bıraktın. 714 00:57:22,890 --> 00:57:25,750 Cenk ben... Azra ben babaannem için geldim. 715 00:57:27,360 --> 00:57:32,080 O evin önünde sabahlamam da tamamen Mert için de. Çünkü artık o küçücük çocuğun 716 00:57:32,080 --> 00:57:33,080 üzülmesini istedim. 717 00:57:33,360 --> 00:57:34,820 Hakkına yanlış bir şey gelmesin. 718 00:57:37,500 --> 00:57:38,500 Haklısın. 719 00:57:39,560 --> 00:57:41,200 Mert benim yaşama sevincim. 720 00:57:42,160 --> 00:57:43,160 Mutluluğum. 721 00:57:44,220 --> 00:57:46,600 O yüzden de ben bazen... Kolay gelsin sana. 722 00:57:47,000 --> 00:57:48,060 İyi çalışmalar. 723 00:57:49,800 --> 00:57:50,800 Teşekkür ederim. 724 00:58:07,020 --> 00:58:11,160 Bırakıp gittiğin yerde, beni öldürdüğün yerde kaldığı yaşama sevincim, umudum. 725 00:58:11,360 --> 00:58:13,340 Şimdi uzak bir ihtimal bile değil. 726 00:58:16,200 --> 00:58:18,420 Ben sensiz hep eksik kalacağım. 727 00:58:19,740 --> 00:58:22,860 Kalbimi yakıp yıkan gözlerinden düştüğümü gördüm bugün. 728 00:58:24,200 --> 00:58:26,540 Bil ki orası karanlık bir uçurum. 729 00:58:27,720 --> 00:58:31,900 Ve bil ki bu ölüm sana verdiğim acının cezası bile değil. 730 00:58:40,240 --> 00:58:41,240 Hoş geldiniz. 731 00:58:42,260 --> 00:58:44,900 Kadir, sen neredesin? Arıyorum açmıyorsun. 732 00:58:45,520 --> 00:58:49,380 Emniyetteydim. Hadi bize iki çay söylesene. Gel otur. 733 00:58:55,280 --> 00:58:57,320 Abimle yine bir sorun yaşamadın inşallah. 734 00:58:57,980 --> 00:58:58,980 Yok. 735 00:58:59,700 --> 00:59:01,300 Karşılaştık yine lafını çarptı bana. 736 00:59:02,840 --> 00:59:05,560 Vay hep böyle mi olacak? Sürekli bir gerginlik. 737 00:59:06,720 --> 00:59:08,240 Boşver istediğini söylesene. 738 00:59:08,700 --> 00:59:11,920 Ben zaten Azra 'ya da söyledim. Resmi olarak da çekiliyorum davanın. 739 00:59:13,040 --> 00:59:14,580 O kadın bulundu mu ki? 740 00:59:15,960 --> 00:59:16,960 Hayır. 741 00:59:17,720 --> 00:59:20,880 Nasıl yani sen, sen Azra 'ya yardım etmeyecek misin? 742 00:59:21,460 --> 00:59:24,420 Ben şu an yapabileceğim bir şey yok. Zaten elimden bir şey gelmiyor. 743 00:59:24,760 --> 00:59:27,320 Anlamıyorsun ki ama. Kesinlikle anlamıyorsun. 744 00:59:27,700 --> 00:59:32,480 Sen Azra 'ya yardım edersen abimin sana karşı olan tutumu değişecek. İnan bana. 745 00:59:33,060 --> 00:59:37,220 Azra 'yla bir ilgin olmadığını anladığına göre... ...sıkıntı falan yok 746 00:59:37,220 --> 00:59:38,220 kalmayacak. 747 00:59:41,130 --> 00:59:46,570 Biz ben... ...abin konusunda seninle aynı fikirde değilim. 748 00:59:48,750 --> 00:59:53,530 Sen... ...bu konuda aramıza girmezsen çok daha iyi olur. Rica ediyorum sana. 749 00:59:53,910 --> 00:59:55,530 Bire böyle mi olacak yani? 750 00:59:56,070 --> 00:59:59,370 Sürekli bir kavga, sürekli düşman gibi mi olacaksınız siz? 751 00:59:59,610 --> 01:00:00,630 Biz ne olacağız? 752 01:00:02,090 --> 01:00:03,090 Selamünaleyküm. 753 01:00:03,570 --> 01:00:04,570 Aleykümselam abi. 754 01:00:06,090 --> 01:00:07,610 Ben yazhanedeyim Kadir. 755 01:00:13,810 --> 01:00:15,370 Bence ben de gideyim. 756 01:00:15,750 --> 01:00:17,870 Sen de abim konusundaki inadını bir düşün. 757 01:00:18,070 --> 01:00:20,170 Neyse böyle yapma ben seni üzülmeni istemiyorum. 758 01:00:20,710 --> 01:00:22,090 Üzme o zaman Kadir. 759 01:00:24,030 --> 01:00:25,030 Görüşürüz. 760 01:00:55,770 --> 01:00:59,330 Günaydın. Bugün de Fatma 'nın peşinde koşmuşsun. Haber vermek de yok. 761 01:01:00,730 --> 01:01:02,290 Haberiniz olmuş işte Serap Hanım. 762 01:01:02,650 --> 01:01:04,310 Belli ki Feride Hanım söylemiş size. 763 01:01:05,330 --> 01:01:08,790 Eminsin yani söyleyeceğinden. Ne gerek var haber vermeye diyorsun? 764 01:01:09,350 --> 01:01:11,910 Benimle tartışmak için neden sürekli bahane üretiyorsunuz? 765 01:01:12,210 --> 01:01:14,270 Hayır yani ben burada yokken bir şey mi aktıdı? 766 01:01:14,750 --> 01:01:16,750 Şef 'in haberi vardı. Mine 'nin haberi vardı. 767 01:01:16,970 --> 01:01:18,730 Feride Hanım 'ın haberi vardı. Daha ne? 768 01:01:19,030 --> 01:01:21,870 Bakın siz benim neyle uğraştığımı gayet iyi biliyorsunuz. 769 01:01:22,300 --> 01:01:24,600 Öyle ki çıkıp davamı bile izlemeye geldiniz. 770 01:01:24,840 --> 01:01:26,960 Dünya senin etrafında dönmüyor hanımefendi. 771 01:01:28,520 --> 01:01:31,840 Elbette dönmüyor. Eğer dönseydi çok farklı şeyler olurdu. 772 01:01:32,220 --> 01:01:35,460 Ama neyse ki dünyanın unuttuğu bir insanda olmadım hiçbir zaman ben. 773 01:01:35,800 --> 01:01:40,060 Çok şükür yanımda sevenlerim var. Bana destek olanlar var. Beni umursayanlar 774 01:01:40,060 --> 01:01:41,060 var. 775 01:01:41,400 --> 01:01:43,480 Sen ne demeye çalışıyorsun ya? 776 01:01:44,060 --> 01:01:46,920 Bir şey demeye çalışmıyorum. Basit bir şey söyledim. 777 01:01:47,390 --> 01:01:51,730 Bak sen bu kafayla bu kibirinle daha çok sıkıntı yaşarsın. Unutma ki Feride 778 01:01:51,730 --> 01:01:56,150 Hanım 'a güvenerek hayatımı sürdüremezsin. Bir gün bir bakarsın 779 01:01:56,150 --> 01:01:57,930 güvenliğin insanların hiçbiri kalmamış. 780 01:01:58,990 --> 01:02:02,150 Merak etmeyin ben gitmem gerektiğinde zaten çeker giderim. 781 01:02:02,470 --> 01:02:05,430 Ve sevdiğim insanları da arkamda değil önümde ararım. 782 01:02:05,690 --> 01:02:09,090 Dikkat et de o güvenliğin dağlara kar yağmasın bir gün. 783 01:02:09,390 --> 01:02:11,010 Böyle şaşırıp kalırsın. 784 01:02:11,550 --> 01:02:13,710 Şimdi bu kalalık yapma da dön işinin başına hadi. 785 01:02:14,250 --> 01:02:15,770 Size de kolay gelsin. 786 01:02:21,130 --> 01:02:23,230 Seni daha başından uyarmıştım. 787 01:02:24,370 --> 01:02:29,010 İşin içine gönül girince... ...her şey sarpa sarmaya başlayacak demiştim. 788 01:02:29,230 --> 01:02:31,630 Sana aksasını demeye o kadar çok şüpheldim ki abi. 789 01:02:32,670 --> 01:02:34,810 Ama yine dedin çıktı, yine yanılmadın. 790 01:02:35,010 --> 01:02:36,570 Nereye varacak bu işin sonu? 791 01:02:38,050 --> 01:02:41,130 Yolun, rotan hepten şaştı be oğlum. Şaşan bir şey yok abi. 792 01:02:41,530 --> 01:02:43,090 Sadece bazı şeyleri zandı. 793 01:02:43,670 --> 01:02:45,750 Benim bu Cenk 'in defterine artık durmam gerek. 794 01:02:46,890 --> 01:02:48,730 Kızım, bırakacak mısın? 795 01:02:49,870 --> 01:02:51,270 Onun için artık çok geç abi. 796 01:02:51,530 --> 01:02:53,650 O benden gitse ben ondan gidemiyorum ki. 797 01:02:54,630 --> 01:02:57,670 Cenk 'le yüzleştikten sonra Melis 'le de konuşacağım. Alıp gideceğim onu 798 01:02:57,670 --> 01:02:59,410 buradan. Seninle gelir mi oğlum? 799 01:02:59,970 --> 01:03:02,090 İnanır mı sana? Nasıl rahat söylüyorsun? 800 01:03:02,470 --> 01:03:04,490 İnanmak istiyorum abi. Ben inanmak istiyorum. 801 01:03:04,750 --> 01:03:08,110 Her şeye rağmen elimi tutup benimle geleceğine inanmak istiyorum. Hepsi bu. 802 01:03:08,730 --> 01:03:09,810 Olacağından falan değil. 803 01:03:10,030 --> 01:03:11,630 Bırak en azından hayalini kurayım. 804 01:03:22,320 --> 01:03:24,660 Ne yapıyoruz? Konuşabildiniz mi? Görüşebilirdiniz mi Cenk 'le? 805 01:03:24,960 --> 01:03:27,160 Görüştük. Geldi emniyete. 806 01:03:27,900 --> 01:03:29,560 Sonra beni buraya bıraktı işte. 807 01:03:30,120 --> 01:03:31,660 Yani konuştunuz herhalde. 808 01:03:32,000 --> 01:03:36,000 Kızım anlatsana ya. Ağzından kelpete anne mi alacağız laf? Hiç konuşmamış 809 01:03:36,000 --> 01:03:37,200 dilerdim. Niye? 810 01:03:41,800 --> 01:03:44,360 Çünkü beni hayatından tamamen çıkarmış. 811 01:03:44,900 --> 01:03:47,180 O ne demek şimdi ya? Tövbe tövbe. 812 01:03:47,640 --> 01:03:49,220 Öldürmüş işte kalbinde beni. 813 01:03:49,860 --> 01:03:51,740 Tabii ona o kadar acı çektirdim. 814 01:03:52,120 --> 01:03:53,580 E sonunda olacağı buydu. 815 01:03:54,140 --> 01:03:55,140 Buydu yani. 816 01:03:56,160 --> 01:03:58,960 Sana dedim o kadar işte değil mi bak. 817 01:03:59,660 --> 01:04:01,820 Ben bu sona dayanamıyorum Mine. 818 01:04:02,680 --> 01:04:04,000 Gerçekten dayanamıyorum. 819 01:04:05,140 --> 01:04:08,360 Yani ben bu kolay olur sanmıştım. 820 01:04:09,020 --> 01:04:10,460 Atlatırım sanmıştım. 821 01:04:10,740 --> 01:04:12,240 İlk aşkımdı o benim. 822 01:04:12,920 --> 01:04:15,160 İlk kez birini bu kadar çok sevdim. 823 01:04:15,840 --> 01:04:20,000 İlk kez birine inandım, güvendim, kalbimi teslim ettim. 824 01:04:20,940 --> 01:04:22,500 Onunla hayatı tutundum. 825 01:04:23,520 --> 01:04:28,120 Bugün ilk kez anladım ki ben cenksiz yapamayacağım. 826 01:04:28,660 --> 01:04:30,800 Hayatıma onsuz devam edemeyeceğim. 827 01:04:33,420 --> 01:04:34,420 Gel. 828 01:04:35,940 --> 01:04:36,940 Sultanım. 829 01:04:37,860 --> 01:04:40,620 Ah benim güzel kızım gelmiş. 830 01:04:41,860 --> 01:04:44,160 Hoş geldin Nazar Boncuğum. 831 01:04:44,920 --> 01:04:46,660 Hoş buldun babaannem. 832 01:04:46,920 --> 01:04:47,920 Gel git. 833 01:04:58,060 --> 01:04:59,520 Aman aman aman. 834 01:04:59,840 --> 01:05:01,880 Ne güzel bir şey bu. 835 01:05:02,480 --> 01:05:05,720 Sonunda başardın babaanne. Altlarında yersin de kalmadı. 836 01:05:06,280 --> 01:05:07,440 Aferin kızıma. 837 01:05:07,860 --> 01:05:10,140 Melis 'im derslerine sarılmış artık. 838 01:05:12,060 --> 01:05:14,460 Efkan'dan sonra kendime bir söz vermiştim. 839 01:05:15,320 --> 01:05:17,000 Derslerden çıkardım hıncımı. 840 01:05:17,220 --> 01:05:20,140 Yani artık tembel torunun Melis demeyeceksin bana. 841 01:05:20,800 --> 01:05:23,460 Bak. Olabiliyormuş demek. 842 01:05:24,660 --> 01:05:25,920 Sayende babaanne. 843 01:05:27,600 --> 01:05:32,880 Ben bir şey yapmadım ki. Sen yaptın. Olur mu öyle şey? Bana inandığını 844 01:05:32,880 --> 01:05:35,480 gösterdin. Kendime olan güvenim arttı. 845 01:05:35,800 --> 01:05:37,920 Sen de bir şey gördüğüm için inandın. 846 01:05:39,520 --> 01:05:41,540 Hepiniz için aynı şey geçerdi. 847 01:05:42,000 --> 01:05:43,460 Cenk, Arda. 848 01:05:44,060 --> 01:05:49,220 Sizler farkında değilsiniz ama. Ama öyle önemli işleri açtınız. 849 01:05:49,720 --> 01:05:50,720 Başardınız ki. 850 01:05:51,460 --> 01:05:53,220 Tehlikeli denek gibisin babaanne. 851 01:05:54,120 --> 01:05:56,260 Kime dokunsan hayata değişiyor. 852 01:05:57,260 --> 01:05:58,260 Keşke öyle olsa. 853 01:05:59,140 --> 01:06:00,200 Öyle tabii. 854 01:06:00,520 --> 01:06:02,680 Bak Azra 'nın da hayatı değişti. 855 01:06:02,900 --> 01:06:04,740 Kardeş yanında mutlu. 856 01:06:06,180 --> 01:06:08,240 Tabii bir de şu kadın bulunsaydı. 857 01:06:09,020 --> 01:06:11,660 Hiç kadının bulunmasıyla bitmiyor Melis. 858 01:06:12,840 --> 01:06:17,900 Gerçekler bir ortaya çıksa, kökünden hallolsa da... ...Azra da kardeşiyle hiç 859 01:06:17,900 --> 01:06:18,900 ayrılmasa keşke. 860 01:06:19,900 --> 01:06:20,900 Keşke. 861 01:06:22,660 --> 01:06:24,580 Avukatı bayağı bir uğraştı ama... 862 01:06:25,950 --> 01:06:26,950 Öyle. 863 01:06:27,310 --> 01:06:28,570 Ama olmadı işte. 864 01:06:29,170 --> 01:06:31,010 O da davayı bırakıyor zaten. 865 01:06:34,550 --> 01:06:36,310 Babaanne o iyi biri. 866 01:06:36,590 --> 01:06:39,830 Yani... Hiç kesen konuşsan Kadir 'le. 867 01:06:41,630 --> 01:06:43,290 Yani Kadir Bey 'le. 868 01:06:43,570 --> 01:06:45,850 Cenk 'le kapışmışlar Azra yüzünden. 869 01:06:46,310 --> 01:06:48,670 Ay evet. Yani saçmalamış abim bence. 870 01:06:49,290 --> 01:06:50,610 Aralarında bir şey yok ki. 871 01:06:50,870 --> 01:06:53,510 Boşu boşuna Azra 'yı da Kadir 'e de tavır aldı. 872 01:06:54,250 --> 01:06:56,980 Sen... Bu konu hakkında ne biliyorsun? 873 01:06:58,140 --> 01:06:59,140 Ben mi? 874 01:06:59,920 --> 01:07:02,460 Ben, ben hiçbir şey bilmiyorum. Ben bu kadar biliyorum. 875 01:07:03,160 --> 01:07:04,160 Melis. 876 01:07:05,040 --> 01:07:08,800 Azra 'yla Cenk arasında neler oluyor? Bana bir anlatsana sen. 877 01:07:09,020 --> 01:07:11,400 Babaanne ben gerçekten hiçbir şey bilmiyorum anne. 878 01:07:11,840 --> 01:07:13,140 Ne oluyormuş ki? 879 01:07:15,080 --> 01:07:16,080 Melis. 880 01:07:16,920 --> 01:07:20,200 Sana tek bir soru soracağım. 881 01:07:21,420 --> 01:07:24,480 Cansu yemeğe geldiğinde abine kızmıştım. 882 01:07:24,780 --> 01:07:27,660 Cansu 'yu yüzüstü bıraktı diye. Hatırlıyor musun? 883 01:07:29,060 --> 01:07:30,640 Evet hatırlıyorum. 884 01:07:31,000 --> 01:07:34,400 O kız Azra mıydı? 885 01:07:38,100 --> 01:07:43,120 Hey babaanne. Ben sana şöyle izah edeyim. 886 01:07:46,920 --> 01:07:49,280 Abim Cansu 'ya afip falan değildi. 887 01:07:50,480 --> 01:07:52,160 Cansu 'ya afipti abime. 888 01:07:52,650 --> 01:07:56,790 Abim de Cansu 'na aşık diye böyle bir şans vereyim deneyeyim falan istediler. 889 01:07:56,870 --> 01:07:58,670 Öyle bir şey oldu. Ondan oldu yani. 890 01:08:00,910 --> 01:08:03,990 Sorumun cevabı bu değil ama bunu da öğrenmiş oldum. 891 01:08:06,250 --> 01:08:08,730 Yani Azra aralarına falan girmedi o kadar. 892 01:08:09,230 --> 01:08:11,850 Cansu abime aşık, abim de Azra 'ya aşık. 893 01:08:12,110 --> 01:08:14,050 Cansu o yüzden nefret ediyor Azra 'ya. 894 01:08:23,790 --> 01:08:25,930 Evet babaanne, tamam. O kız Azra 'ydı. 895 01:08:40,229 --> 01:08:41,229 Teşekkür ederim. 896 01:08:44,210 --> 01:08:47,990 Serapcığım, işte böyle bir telasla çağırdın bizi ama beni de 897 01:08:47,990 --> 01:08:48,889 Durmadan aradın. 898 01:08:48,890 --> 01:08:49,890 Hayırdır? 899 01:08:50,220 --> 01:08:52,100 Vallahi benim içim hiç rahat değil sonra. 900 01:08:52,380 --> 01:08:56,000 Çünkü Cenk bu işin peşini bırakmayacak. Ya sen niye böyle bir şey yaptın ki? 901 01:08:56,220 --> 01:08:58,380 Telaşlandın ki. O kadar kolay mı bu iş? 902 01:08:58,660 --> 01:09:03,040 Ya tamam kolay değil zor biliyorum ama... ...baksana İsviçre Bankası 903 01:09:03,040 --> 01:09:05,880 kadar ulaştı yani... ...gerisini de bırakmış ya ko bulacak biliyorum. 904 01:09:06,160 --> 01:09:09,819 Serap Hanım ancak o kadarına ulaşabilir. Daha fazlasını bulamam zaten. 905 01:09:10,100 --> 01:09:13,600 Hiç öyle telaşlanacak bir şey yok. Azmi Bey yani sizinle de son yaşananlardan 906 01:09:13,600 --> 01:09:18,240 sonra... ...bilemiyorum. Hani siz... İkinize gelmediği an kenara tekili 907 01:09:18,240 --> 01:09:20,279 veriyorsunuz. Çok rica ediyorum artık ama. 908 01:09:20,520 --> 01:09:23,020 Bakın ben size bütün bunların izahatini verdim. 909 01:09:23,240 --> 01:09:27,300 Ve siz hala arkanızda durmak için neler yaptığımı görmüyorsanız... ...gerçekten 910 01:09:27,300 --> 01:09:28,238 diyecek bir şeyim yok. 911 01:09:28,240 --> 01:09:31,279 Gerçekten. Yani şu şirketin CEO'suydum ben hatırlar mısınız? 912 01:09:32,020 --> 01:09:34,979 Azmi 'ciğim lütfen. Lütfen bir sakin olalım. 913 01:09:35,240 --> 01:09:38,260 Bak ben seni anlıyorum hayatım. Ama şunu unutma. 914 01:09:38,479 --> 01:09:40,800 Azmi 'yle ben her zaman senin yanındayız. 915 01:09:41,240 --> 01:09:44,080 Tabii sen alışık değilsin böyle şeylere şaşırtırıyorsun. 916 01:09:45,399 --> 01:09:46,960 Kayınvaliden de hitleleri verdi. 917 01:09:47,200 --> 01:09:49,060 Şimdi sen vicdan yaptın değil mi? 918 01:09:50,640 --> 01:09:51,640 Gerek yok ama. 919 01:09:52,899 --> 01:09:55,340 Vallahi bilmiyorum ama kafam çok karışık benim. 920 01:09:55,620 --> 01:09:59,800 Ya ayrıca... ...bakın siz bu işe niye girdiğinizi bir hatırlayın. 921 01:10:01,140 --> 01:10:03,440 Zaten tek başına gayet yeterli bir sebep. 922 01:10:05,940 --> 01:10:08,780 Hepimiz bir bombanın üstünde oturuyoruz. Zaman ayarlı bir bomba. 923 01:10:10,560 --> 01:10:12,340 Ne demek şimdi bu anlamadım ben. 924 01:10:12,580 --> 01:10:14,120 Tabii Feride Hanım, seni de söylememiyorum. 925 01:10:14,360 --> 01:10:15,520 Katli olarak saklıyor çünkü. 926 01:10:15,780 --> 01:10:17,820 Neyi saklıyor Feride Hanım açıklar mısınız? 927 01:10:19,180 --> 01:10:21,200 Feride Hanım 'ın sağlığı Serap Hanım. 928 01:10:22,780 --> 01:10:24,380 Ne olmuş sağlığına ya? 929 01:10:26,580 --> 01:10:27,580 Buyurun. 930 01:10:28,500 --> 01:10:32,640 Bunu Feride Hanım 'ın masasının üstünde buldum. Tam basit açıkladığı zamanlarda. 931 01:10:32,720 --> 01:10:33,800 Doktorlara demiştim. 932 01:10:43,850 --> 01:10:44,850 Ne diyorsunuz ya? 933 01:10:45,950 --> 01:10:46,970 Maalesef doğru. 934 01:10:48,390 --> 01:10:53,130 Serapcığım... ...işte bu yüzden... ...kendini, geleceğini, aileni... ...ve 935 01:10:53,130 --> 01:10:54,830 mirası düşünmek zorundasın. 936 01:10:55,070 --> 01:10:56,070 Ne yapacağız peki? 937 01:10:56,710 --> 01:10:58,790 Aslı Bey çocukların haberi var mı durumda? 938 01:10:59,190 --> 01:11:00,190 Maalesef yok. 939 01:11:00,490 --> 01:11:04,590 Ama... ...o sinsi aldığının haberi var. O yüzden bu kadar rahat. 940 01:11:05,450 --> 01:11:07,090 Of Allah 'ım ya! 941 01:11:07,750 --> 01:11:11,970 Ay yani şimdi o kız... ...böyle leş kargası gibi benim kayınvalidemin 942 01:11:11,970 --> 01:11:13,090 bekliyor. Ya ne? 943 01:11:15,900 --> 01:11:19,120 Benim çok değerli bir arazim var babamdan kalma. 944 01:11:19,880 --> 01:11:22,500 O hisseleri toparlayabilir miyiz acaba? 945 01:11:23,120 --> 01:11:25,300 Hayır en azından malımız dışarıya gitmesin yani. 946 01:11:29,740 --> 01:11:30,740 Yani. 947 01:11:31,240 --> 01:11:32,240 Baktıralım o tamir. 948 01:11:32,660 --> 01:11:33,840 Değerli bir iştir çelim. 949 01:11:34,460 --> 01:11:37,460 Yalnız Serap Hanım. Bu kez çok gizli tutmamız lazım. 950 01:11:37,780 --> 01:11:39,240 Çünkü sadece ben yanmam. 951 01:11:39,640 --> 01:11:40,940 Siz de yanarsınız. 952 01:11:42,510 --> 01:11:45,330 Üstelik de ailenize iyilik yapayım derken kötü olmadı değil mi? 953 01:11:47,010 --> 01:11:48,010 Haklısın. 954 01:11:49,450 --> 01:11:52,710 O zaman kimin üzerine yapacağız peki? 955 01:11:55,550 --> 01:11:58,470 Belki de baştan söylemeliydim. Yüzleşmeliydim yani. 956 01:11:58,810 --> 01:11:59,810 Hayır hayır. 957 01:12:00,010 --> 01:12:02,570 Sen en doğru olanı yaptın. Kesinlikle. 958 01:12:03,210 --> 01:12:07,030 Öfkeyle davrandığını zannedeceklerdi. Savaş açtığını sanacaklardı. Sen ne 959 01:12:07,030 --> 01:12:11,250 yaptın? Kendini şirketten hisse aldın öyle değil mi? Yani normal olanı yaptın. 960 01:12:11,610 --> 01:12:14,650 Üstelik. Bir tek şirketi kurtardın. Değil mi? 961 01:12:15,590 --> 01:12:19,570 Evet. İyi de biz peki nereye kadar saklayacağız böyle bir durumu? 962 01:12:20,510 --> 01:12:23,170 Yani zamanı geldiğinde söyleyeceksin tabii. 963 01:12:24,110 --> 01:12:25,290 Doğru zamanda. 964 01:12:38,510 --> 01:12:40,550 Yine toplanmışlar ittifakı. 965 01:12:41,020 --> 01:12:42,140 Hani ne konuşuyorlar acaba? 966 01:12:42,700 --> 01:12:46,000 Aman, şu zehirli sarmışlık gibi zaten, bilmiyor musun? 967 01:12:46,460 --> 01:12:49,400 Hayır yani, benim anlamadığım, Serap Hanım niye bunlara uyuyor? 968 01:12:49,620 --> 01:12:52,620 Yani senin ne işin var ya Azmi 'yle, yılan sunuyla falan? 969 01:12:52,880 --> 01:12:54,940 Sen hanım hanımcık otur işine bak, değil mi? 970 01:12:55,760 --> 01:12:59,380 Çünkü Azra 'ya düşman olan herkes, Serap Hanım isim de olsun. 971 01:13:00,900 --> 01:13:01,900 Olsun. 972 01:13:02,720 --> 01:13:05,080 Kızlar, nasıl gidiyor dizi? 973 01:13:05,880 --> 01:13:07,460 Ne dizisi? 974 01:13:07,820 --> 01:13:09,140 Bir de zile dizisi. 975 01:13:09,800 --> 01:13:12,840 Bir avuç da çiğdem, çekirdek vereyim, tüflüye tüflüye seyredeyim. 976 01:13:13,160 --> 01:13:14,240 Çabuk işinizin başına. 977 01:13:15,140 --> 01:13:16,140 Affedersiniz. 978 01:13:16,360 --> 01:13:18,080 Affetmem. Affedince bir daha öpüyor musun? 979 01:13:19,580 --> 01:13:20,580 Hayret bir şey ya. 980 01:13:33,040 --> 01:13:34,040 Kel. 981 01:13:34,740 --> 01:13:35,820 Nasıl gidiyor bizi? 982 01:13:36,380 --> 01:13:38,860 Kel şöyle demiş başım niye kel? Çabuk işinizin başına. 983 01:13:40,980 --> 01:13:41,980 Çabuk! 984 01:13:43,960 --> 01:13:45,700 Azra, sen de uyuya mısın ha? 985 01:13:45,980 --> 01:13:50,240 Ne izliyorsun Şükrücük? Ne izlemesi canım? Ben şeye bakıyordum o da, 986 01:13:50,680 --> 01:13:53,660 Oğlum, çabuk git fırını yak, çabuk! 987 01:14:04,800 --> 01:14:06,140 Bana Azmi Bey 'i yolar mısınız? 988 01:14:06,520 --> 01:14:08,420 Azmi Bey yok Cenk Bey, gelmedi. 989 01:14:08,830 --> 01:14:09,830 Gelmedi mi? 990 01:14:11,530 --> 01:14:13,330 Sumra Hanım? Sumra Hanım da henüz yok. 991 01:14:15,690 --> 01:14:19,150 Geldikleri zaman odanıza yönlendirmemi ister misiniz? Yok yok, ben Feride Hanım 992 01:14:19,150 --> 01:14:20,290 'ın odasında. Hep kolay gelsin. 993 01:14:20,550 --> 01:14:21,550 Tebrikler Cemil. 994 01:14:25,630 --> 01:14:26,630 Gel. 995 01:14:30,430 --> 01:14:31,430 Gel oğlum. 996 01:14:33,550 --> 01:14:34,550 Ne yaptınız? 997 01:14:35,910 --> 01:14:37,030 Kadın hala yok ortada. 998 01:14:38,320 --> 01:14:39,320 Hay Allah. 999 01:14:42,820 --> 01:14:45,500 Polis aslında dışarıda fazla kalamayacağını söylüyor. 1000 01:14:46,040 --> 01:14:47,740 Tabii bir tanıdık bulamazsa. 1001 01:14:47,980 --> 01:14:49,080 Sumru geldi mi? 1002 01:14:49,440 --> 01:14:50,440 Gelmez mi? 1003 01:14:50,520 --> 01:14:52,720 Gören de gerçekten Mert 'i düşünüyor sanacak. 1004 01:14:53,900 --> 01:14:56,920 Bu Kadir de bırakacak zamanı buldu yani. 1005 01:14:57,280 --> 01:14:59,660 Hiç olmazsa emniyete falan koştururdu. 1006 01:15:00,000 --> 01:15:03,600 Yavrum Azra. Boşu başına oradan oraya gidip duruyor. 1007 01:15:03,860 --> 01:15:05,560 Bir sonuç alsa bari. 1008 01:15:05,820 --> 01:15:07,180 Kadir ne yapacak babanı? 1009 01:15:07,880 --> 01:15:11,460 Ne yapacak yani bir şey yapamıyor ki. Geldi oraya boy gösterdi gitti beyefendi 1010 01:15:11,460 --> 01:15:12,940 başka bir şey yok yani. Geldi mi? 1011 01:15:13,180 --> 01:15:14,180 Geldi. 1012 01:15:14,480 --> 01:15:18,100 Azra Hanım bir rahmet edip dilekçe yazmamış Azra 'yı netlemek için. O da 1013 01:15:18,100 --> 01:15:22,200 takılıyor orada. Aman canım kızın işi başından aşmış. Onu mu düşünecek? 1014 01:15:24,620 --> 01:15:25,620 Fatma ne olacak? 1015 01:15:25,820 --> 01:15:27,280 Biz bir şey yapamaz mıyız? 1016 01:15:27,860 --> 01:15:30,000 Hüsniyle 'nin orada teyze kızı oturuyordu. 1017 01:15:30,640 --> 01:15:32,720 Acaba diyorum ev onların mıydı? 1018 01:15:33,040 --> 01:15:36,900 Hani sokakta kalmamak için gitmiş olabilir ya olur. Olmaz mı? 1019 01:15:37,200 --> 01:15:38,740 Olabilir. Bir bakılsa diyorum. 1020 01:15:39,020 --> 01:15:41,740 Polis bakmıyor zaten her yere. Bizim yapabileceğimiz bir şey yok ki. 1021 01:15:42,080 --> 01:15:45,880 Hem sen bak düşünme bunları artık. Biraz daha sağlığını düşün sen. Kafana takma. 1022 01:15:46,080 --> 01:15:48,040 Ben iyiyim oğlum. Hiçbir şeyim yok benim. 1023 01:15:48,300 --> 01:15:49,840 Bak ben doktorunla konuştum bu arada. 1024 01:15:50,160 --> 01:15:53,660 İki gün sonra beraber kontrole gidiyoruz. Haberin olsun. Benden izin 1025 01:15:53,940 --> 01:15:54,960 Senden izin almadan. 1026 01:15:55,320 --> 01:15:59,520 Çünkü dilimde tüy bitti artık. Yani bir kontrole gidemedik hala. Kolundan tutup 1027 01:15:59,520 --> 01:16:00,520 ben götüreceğim seni artık. 1028 01:16:00,700 --> 01:16:01,700 Peki tamam tamam. 1029 01:16:02,140 --> 01:16:02,999 Sinirlenme oğlum. 1030 01:16:03,000 --> 01:16:04,520 Ne var bu kadar bunda kızacak? 1031 01:16:04,740 --> 01:16:08,080 Sinirli miyim ben şu an? Git aynaya bir bak, anlarsın. Yüzünü falan yıka. 1032 01:16:09,100 --> 01:16:10,800 İyi tamam, odamdayım ben. 1033 01:16:11,140 --> 01:16:15,740 Cenk! Beraber çıkalım, Hasan yok biliyorsun, Mersi alacak. Tamam, haber 1034 01:16:15,740 --> 01:16:16,740 misin kardeşim? 1035 01:16:21,160 --> 01:16:22,160 Ah be oğlum! 1036 01:16:22,580 --> 01:16:24,360 Bu kadarına sinirleniyorsun. 1037 01:16:24,760 --> 01:16:26,740 Açıkça konuşsam kim bilir ne olur. 1038 01:16:28,820 --> 01:16:32,120 Bak Serapcığım, takmıyorsun kafana tamam mı? 1039 01:16:32,460 --> 01:16:34,660 Veyahut da öğrenemezler, merak etme sen. 1040 01:16:35,180 --> 01:16:36,180 Sadece ne yapıyoruz? 1041 01:16:36,600 --> 01:16:38,820 Ağzımızı sıkı tutuyoruz. O kadar. 1042 01:16:39,700 --> 01:16:42,560 Tamam. Hadi görüşürüz. Görüşürüz. Hoşçakalın. 1043 01:16:48,760 --> 01:16:51,440 Eve gitmek istediğine göre sen yoruldun herhalde. 1044 01:16:52,140 --> 01:16:54,380 Eve gitmek istediğimi kesiyoruz. 1045 01:16:55,000 --> 01:16:56,380 Nereye gidiyoruz? 1046 01:16:56,860 --> 01:16:58,700 Restorana. Restorana mı? 1047 01:16:59,300 --> 01:17:00,840 Ne yapacağız ki orada? 1048 01:17:01,320 --> 01:17:02,500 Azra 'yı alacağız. 1049 01:17:04,679 --> 01:17:05,880 Niye? Hayırdır? 1050 01:17:06,740 --> 01:17:08,080 Öyle icap ediyor. 1051 01:17:08,500 --> 01:17:10,340 Hadi soru sormayı bırak da önüne bak. 1052 01:17:20,980 --> 01:17:23,080 Ceyda 'cığım şu servisleri hazırlar mısın? 1053 01:17:23,420 --> 01:17:27,460 Kuzum bak servisleri hazırlarken böyle ayır istersen ikisin. Sonra onu onun 1054 01:17:27,460 --> 01:17:30,340 üstüne koyarsın. Bulaşık makinesini de boşaltman lazım tamam mı? Tamam. 1055 01:17:32,040 --> 01:17:33,480 Yani bir şey söyleyeceğim. 1056 01:17:34,120 --> 01:17:36,900 Bayağı sakar makar dedik ama bizim kız beyin girişti ya. 1057 01:17:43,200 --> 01:17:44,200 Nazar. 1058 01:17:53,960 --> 01:17:55,380 Kızım sen emin misin? 1059 01:17:56,220 --> 01:17:57,260 Yapabilecek misin burada? 1060 01:17:57,580 --> 01:17:59,600 Ya ben aslında çok iyi gidiyordum ya. 1061 01:18:01,700 --> 01:18:02,700 Belli oluyor. 1062 01:18:03,150 --> 01:18:08,210 Yani Serap Hanım aslında bizim iznimizden oldu. Yani ikimiz de bir anda 1063 01:18:08,210 --> 01:18:10,450 iş verince böyle bir panik çektik zaten. 1064 01:18:10,850 --> 01:18:13,630 İyi. Ben ben keserim o zaman parasını. 1065 01:18:14,510 --> 01:18:18,850 Serap Hanım aslında biz böyle şeyleri ortak bütçeden kesiyoruz. Yani sonuçta 1066 01:18:18,850 --> 01:18:19,930 mutfak kaza olabilir. 1067 01:18:20,710 --> 01:18:22,210 Avukatlığa gerek yok Azra. 1068 01:18:23,090 --> 01:18:25,870 Öğrenci çocuktan parasını kessek değilim herhalde değil mi? 1069 01:18:27,070 --> 01:18:29,550 Ben çıkıyorum. İçeriyi kontrol edin. 1070 01:18:36,570 --> 01:18:41,630 Ceyda yapma niye ağlıyorsun şimdi ya? Alt tarafı sabah ne olacak? 1071 01:18:42,070 --> 01:18:44,230 Ya sen acaba sulugöz mü çıktın biraz? 1072 01:18:44,490 --> 01:18:49,310 Ay tamam canım ne olacak alırız enisini. Ya ben ona ağlamıyorum Ceyda. Niye 1073 01:18:49,310 --> 01:18:50,310 ağlıyorsun ki? 1074 01:18:50,490 --> 01:18:51,490 Fasulye. 1075 01:18:52,490 --> 01:18:55,730 Ya sürekli Arda 'nın annesine vesile oluyorum ama ben. 1076 01:18:58,130 --> 01:19:00,630 Cemil bunda vesile olacak ne var? 1077 01:19:00,850 --> 01:19:04,210 Alt tarafı bir tabak kırıldı ya. Herkesin başına gelebilir ağlama. 1078 01:19:04,570 --> 01:19:07,270 Azra ablası şimdi o şöyle demek istedi aslında. 1079 01:19:07,890 --> 01:19:13,830 Şimdi ileride Çelenlere gelin olma ihtimali var ya. Hani bu ihtimal mi 1080 01:19:13,830 --> 01:19:17,590 acaba? Serap Hanım acaba takar diye almaz mı kızımızı diye korkuyor. 1081 01:19:17,870 --> 01:19:19,450 Ne alakası var şimdi ya? 1082 01:19:19,710 --> 01:19:20,710 Ne o zaman? 1083 01:19:22,070 --> 01:19:26,950 Ya gelecek Arda 'yı anlatacak. Arda sonra gelecek benimle dalga geçecek. 1084 01:19:26,950 --> 01:19:29,210 Fatriye'm. Ya gitsin anlatsın size ne güzel. 1085 01:19:29,550 --> 01:19:33,350 Sonuçta Arda herhalde Çelenlere gelin olursan seni burada çalıştırmayacak 1086 01:19:33,350 --> 01:19:37,760 mi? Yani sen de sonra kayınvaliden gibi gelirsin buraya... ...yok Mine Hanım bu 1087 01:19:37,760 --> 01:19:42,000 olmamış, yok Azra Hanım niye avukatlık yapıyorsunuz... ...bıdı bıdı bıdı bıdı 1088 01:19:42,000 --> 01:19:43,180 bir de seni mi çekeceğiz acaba? 1089 01:19:43,640 --> 01:19:47,900 Aynen öyle, kesin gelip böyle tepemizde bunları söylersin bütün gün. Ya hayır 1090 01:19:47,900 --> 01:19:48,920 saçmalamayın ya. 1091 01:19:49,260 --> 01:19:53,160 Hayır şimdi telefonun da yani yaşlanmadı ama... ...orada yaşlanırsa böyle kutbas 1092 01:19:53,160 --> 01:19:55,440 sonuyla gelir, orada sana hâlâ takılır. 1093 01:19:55,740 --> 01:19:58,800 Vallahi çek ellerini üstünden oğlumun falan. 1094 01:19:59,140 --> 01:20:02,560 Ondan sonra tabii sizin bu arada beş tane çocuğunuz olacak. 1095 01:20:06,830 --> 01:20:08,070 Hadi ağlama artık. 1096 01:20:08,390 --> 01:20:09,570 Sen bak bir düşünsene. 1097 01:20:09,950 --> 01:20:14,350 Leyda Çelen. Çok havalı değil mi? Bir hayalini kurtlama sen bunun. 1098 01:20:14,570 --> 01:20:16,590 Vay vay vay vay vay. 1099 01:20:18,290 --> 01:20:22,070 Hadi sürmekle başlayabilirsin bence. Evet bunları toplaman lazım hadi. 1100 01:20:34,670 --> 01:20:37,690 Hasan ben Mert 'i almaya geldim. Bilgisayar verir misiniz size? 1101 01:20:37,970 --> 01:20:38,970 Tabii tabii. 1102 01:20:48,910 --> 01:20:50,430 Görüşürüz Mert. Kendine iyi bak. 1103 01:20:50,950 --> 01:20:51,950 Kolay gelsin. 1104 01:20:53,150 --> 01:20:54,150 Gel bakalım. 1105 01:20:57,330 --> 01:20:58,330 Araba burada. 1106 01:20:58,970 --> 01:20:59,970 Nasıl geçti? 1107 01:21:08,330 --> 01:21:09,330 Bin bakalım. 1108 01:21:10,130 --> 01:21:11,130 Fatma. 1109 01:21:14,590 --> 01:21:16,030 Nerede gördün Fatma 'nı? 1110 01:21:16,530 --> 01:21:17,530 Şurada. 1111 01:21:27,050 --> 01:21:28,190 Bana öyle geldi mi? 1112 01:21:28,390 --> 01:21:31,090 Fatma palyaço olmuştu. Mert 'i mi görmüştü? 1113 01:21:31,490 --> 01:21:32,810 Palyaçolar böyledir işte. 1114 01:21:33,210 --> 01:21:34,750 Bir görünür bir kaybolurlar. 1115 01:21:35,070 --> 01:21:36,070 Biliyor musun? 1116 01:21:36,970 --> 01:21:38,570 Ben palyaçolardan korkuyorum. 1117 01:21:39,330 --> 01:21:40,450 Hadi geç. 1118 01:21:43,350 --> 01:21:45,110 Mert sopmadan korkma. 1119 01:21:53,990 --> 01:21:54,990 Güzellerim. 1120 01:22:04,490 --> 01:22:07,170 Seker teyzem hoş geldin. Hoş bulduk kızım. 1121 01:22:08,590 --> 01:22:11,950 Nasılsın çiftlemdik? İyiyim Feride babaanne sen nasılsın? İyiyim. 1122 01:22:12,630 --> 01:22:14,310 Dersler ihmal edilmiyor değil mi? 1123 01:22:14,650 --> 01:22:15,850 Yok yok gayet güzel. 1124 01:22:16,130 --> 01:22:17,130 Güzel iyi. 1125 01:22:17,770 --> 01:22:19,710 Hadi Azra hazırlan biz de gidiyoruz. 1126 01:22:20,110 --> 01:22:21,110 Size mi? 1127 01:22:21,130 --> 01:22:23,850 Ama şey burası çok yoğun olacak. 1128 01:22:24,110 --> 01:22:26,510 Arkadaşları ayıp olur. Hem biliyorsun Mert gelecek zaten. 1129 01:22:26,870 --> 01:22:29,450 Ben başka bir zaman gelsem olmaz mı? Olmaz. 1130 01:22:29,910 --> 01:22:32,550 Hasan da konuştum ben Mert alıp bize gelecek. 1131 01:22:32,860 --> 01:22:34,200 Restoranı kafana takma. 1132 01:22:34,540 --> 01:22:36,200 İdare ediversitelerde. 1133 01:22:39,120 --> 01:22:42,020 Şey, Feride babanla ben servisler düzenliyorum. 1134 01:22:42,320 --> 01:22:44,380 Görüşürüz. Tamam kızım, tamam. 1135 01:22:45,080 --> 01:22:50,100 Hadi Arslan, durma, git hazırlan. Cenk dışarıda bekliyor. Tamam, geliyorum 1136 01:22:50,100 --> 01:22:51,100 hemen. 1137 01:22:56,460 --> 01:23:01,040 Yani Ülyacığım, ben dertle geldim ama sen benden fena durumdasın vallahi. 1138 01:23:01,360 --> 01:23:02,400 Ah sorma Serap. 1139 01:23:02,750 --> 01:23:06,330 Yani bu Burhan 'ı başımıza bıraktı, sardı, kendi çekti gitti. 1140 01:23:08,610 --> 01:23:13,390 Yani vallahi Cansu annesine danışmamış bunları, sormamış. Sumru 'nun haberi 1141 01:23:13,390 --> 01:23:14,390 yok. İmdat. 1142 01:23:14,630 --> 01:23:18,490 Neyse ne zaten Serhat. Yani madem böyle bir durum var, değil mi? 1143 01:23:18,830 --> 01:23:21,490 Mücadele et. Al kızının karşına bir çek konuş. 1144 01:23:21,730 --> 01:23:24,170 Git Burhan 'la bir konuş, bir kendini göster. 1145 01:23:24,470 --> 01:23:29,030 Ya başka olaylarda biliyorsun bayağı bir atlayın kesilirdi bu. Ya Sumru 1146 01:23:29,030 --> 01:23:30,150 konuşmayı denemiş zaten. 1147 01:23:30,670 --> 01:23:34,570 Ama şu an araları çok fena gergin olduğu için pek bir işe yaramamış anlaşılır. 1148 01:23:34,770 --> 01:23:38,710 Yok ben kabul etmiyorum böyle bir şeyi. Belki Mesut da son derece rahat durur. 1149 01:23:39,070 --> 01:23:40,970 Şimdi ortağın bir erkek. 1150 01:23:41,190 --> 01:23:42,410 Çünkü saf kalır. 1151 01:23:42,690 --> 01:23:47,190 Yani bu adam tekin değil ki. Herhangi bir durumda nasıl davranır, ne yapar, ne 1152 01:23:47,190 --> 01:23:49,790 eder. Ben bilmiyorum ki korkuyorum hayatım. 1153 01:23:50,630 --> 01:23:51,630 Haklısın. 1154 01:23:51,890 --> 01:23:54,930 Ama vallahi Sumru da çok rahatsız bu durumda. 1155 01:23:55,270 --> 01:23:57,170 Yani bayağı dertlendi bugün bana. 1156 01:23:57,490 --> 01:23:59,770 Sen de inandın mı? Bırak Allah aşkına. 1157 01:24:00,330 --> 01:24:04,090 Yahu ona dokunmayan yılan bin yaşasın. Sumru zaten böyle biri. 1158 01:24:05,390 --> 01:24:07,090 Ay ne bileyim. 1159 01:24:07,450 --> 01:24:10,650 Bekle bakalım biraz. Olmazsa sonra beraber konuşuruz. 1160 01:24:10,890 --> 01:24:13,310 Yok. Hiç umudum yok. 1161 01:24:13,530 --> 01:24:15,130 Çünkü zaten o şimdi o. 1162 01:24:16,090 --> 01:24:17,490 Başka alemlerdi. 1163 01:24:17,950 --> 01:24:20,250 Yani takmış koluna azmi. 1164 01:24:21,350 --> 01:24:25,190 Sizin şirketten de hitleyi aldı. Nasıl aldı da belli değil. 1165 01:24:26,380 --> 01:24:30,660 Yani hiçbir şey umurunda değil. Zaten senin ne ne gerek ki öyle büyük işler. 1166 01:24:32,020 --> 01:24:35,020 Yok ya uzun sürmez o iş. Ayrılır o şirkette. 1167 01:24:36,740 --> 01:24:37,740 Nereden biliyorsun? 1168 01:24:39,160 --> 01:24:42,420 Yani tahmin ediyorum. Anladığı bir iş değil çünkü Sumru. 1169 01:24:43,720 --> 01:24:48,020 Anladığı için mi sizin şirkette sanıyorsun Sertler Akça? Ben ne diyorum? 1170 01:24:48,400 --> 01:24:50,100 O Admi 'ye güveniyor. 1171 01:24:50,380 --> 01:24:53,200 Onun parası pulu da yoktu zaten. Admi verdi parayı. 1172 01:24:53,560 --> 01:24:56,180 İnan bana şirkette onu baş olarak kullanacak. 1173 01:24:57,180 --> 01:25:00,840 Sana çok ciddi söylüyorum. Sakın bu ikisine düvenme. 1174 01:25:01,160 --> 01:25:02,160 Sakın. 1175 01:25:09,400 --> 01:25:12,200 Hoş geldiniz. Hoş bulduk Berkıs. 1176 01:25:13,220 --> 01:25:14,620 Serap gelmedi mi daha? 1177 01:25:14,900 --> 01:25:17,240 Yok gelmedi ama Melis 'le Arda odada var. 1178 01:25:17,640 --> 01:25:20,940 Hasan? Hasan 'la biraz önce konuştum yolda varmış. 1179 01:25:21,210 --> 01:25:23,270 Azra, kızım sen geç içeri. Mert geliyor. 1180 01:25:23,630 --> 01:25:25,390 Hoş geldiniz Azra Hanım. 1181 01:25:25,610 --> 01:25:27,390 Hoş bulduk. Teşekkür ederim. 1182 01:25:27,830 --> 01:25:32,170 Berkıs, sen şöyle akşama güzel bir sofra hazırla. Bir misafirimiz gelecek. 1183 01:25:32,570 --> 01:25:34,410 Tamam hanımım. Misafir kim? 1184 01:25:34,710 --> 01:25:36,030 Gelince görürsünüz. 1185 01:25:47,950 --> 01:25:51,530 Kusura bakma Serapcığım. Ben seni dinleyecektim ama kafanı şişirdim 1186 01:25:52,150 --> 01:25:56,570 Olur mu hayatım? Estağfurullah. Yine bir şey olursa ararsın konuşuruz. Tamam. 1187 01:25:56,690 --> 01:25:58,890 Hadi görüşürüz. Görüşürüz. 1188 01:25:59,890 --> 01:26:05,890 Alo Mesut. 1189 01:26:06,410 --> 01:26:08,270 Hülya 'cığım çıktın mı? Yok. 1190 01:26:08,830 --> 01:26:10,790 Kafedeyim. Ne yapıyor Burhan peki? 1191 01:26:11,070 --> 01:26:14,090 Aman ne yapacak? Kızını almış yanına böyle hesap mı yapıyorlar ne? 1192 01:26:14,410 --> 01:26:17,090 Görmek bile istemiyorum. Delirtiyorlar çünkü beni. 1193 01:26:19,710 --> 01:26:21,790 Olur valla öyle güzel olur ki. 1194 01:26:22,270 --> 01:26:24,550 Tamam canım görüşürüz. Tamam bekliyorum. 1195 01:26:32,130 --> 01:26:34,410 Sen baya anlıyorsun bu işlerden. 1196 01:26:37,090 --> 01:26:40,630 Eskiden kahve işletirdim yani gençken. 1197 01:26:41,910 --> 01:26:44,750 Yani tamam işte bu da ona benziyor. 1198 01:26:45,590 --> 01:26:47,350 Bence gayet rahat yaparsın. 1199 01:26:50,920 --> 01:26:52,260 Ben seni üzüyor muyum kızım? 1200 01:26:53,340 --> 01:26:55,960 Yok. Niye üzesin ki beni? 1201 01:26:56,280 --> 01:27:00,800 Yani ne bileyim bunca eşinin gücünün arasında... ...gelip bir de oturup 1202 01:27:00,800 --> 01:27:01,800 uğraşıyorsun. 1203 01:27:02,480 --> 01:27:03,480 Yok. 1204 01:27:04,020 --> 01:27:06,440 Bana da değişiklik oluyor. Hem iyi geliyor zaten. 1205 01:27:07,600 --> 01:27:09,420 Yapamadıklarımızı yapmış oluyoruz böyle işte. 1206 01:27:15,320 --> 01:27:18,860 Peki... ...sıkıntılarını atlatabildin mi? 1207 01:27:20,019 --> 01:27:25,040 Annem bahsetmişti bu çocuktan, bu gençten. Senin canına yakam. 1208 01:27:25,920 --> 01:27:27,740 İlla dayak yiyeceğim diyorsun yani. 1209 01:27:29,260 --> 01:27:31,560 Yani kızım için yerim, ne olacak? 1210 01:27:32,420 --> 01:27:34,100 Yok canım, o kadar da değil tabii ki. 1211 01:27:35,160 --> 01:27:38,060 Sen galiba Cenk'ten bahsediyordun. Ha evet, Cenk. 1212 01:27:38,360 --> 01:27:40,260 Cenk, annen sık sık bahsederdi. 1213 01:27:41,900 --> 01:27:44,140 Aslında ben de seni onunla tanıştırmak istiyorum. 1214 01:27:45,100 --> 01:27:47,500 Yani, nasıl ediyorsan. 1215 01:27:50,190 --> 01:27:51,210 Seni hala izliyoruz da. 1216 01:27:52,350 --> 01:27:55,170 Sana şans vermemişsin beni yüreklendiren oydu zaten. 1217 01:27:55,430 --> 01:27:56,530 Bu yüzden tanışmanı istiyorum. 1218 01:27:56,950 --> 01:27:58,250 Sen nasıl istersen öyle olsun. 1219 01:27:59,070 --> 01:28:02,430 Ama benden hemen Tayyip 'i vermeni bekleme. 1220 01:28:02,750 --> 01:28:07,870 Yani kızımı ölüme sürüklemiş yerine hemen öyle kapıları açamam. 1221 01:28:09,650 --> 01:28:11,510 Bakıyorum annem her şeyi anlatmış. 1222 01:28:16,110 --> 01:28:17,610 Bu iş pek öyle değil baba. 1223 01:28:25,339 --> 01:28:28,380 Yani... ...ben aslında gerçekten kendimi öldürmek istemedim. 1224 01:28:36,700 --> 01:28:40,360 Şimdi, beni sen bunlardan bir tane çekiyorsun. Kim çıkarsa onunla grup 1225 01:28:40,360 --> 01:28:43,360 oluyorsun. Ben zaten Faküla'dan. O kimin olmak isterse onun olacak. 1226 01:28:53,490 --> 01:28:55,490 Arda, seninle mi takım olacağım şimdi ben? 1227 01:28:56,590 --> 01:28:59,170 Azra olsaydı keşke ne güzel kırk kuru yenerdik sizi. 1228 01:28:59,650 --> 01:29:04,750 Lan ben çıktık, sen benimle olacaksın bak, itiraz yok. Bu durumda abim de Azra 1229 01:29:04,750 --> 01:29:05,750 'yla olacak. 1230 01:29:08,510 --> 01:29:10,130 Mert, Arda arkanızla takım olacak. 1231 01:29:10,390 --> 01:29:12,390 Aslan, işte kiminle olacağını biliyor, gel. Gel. 1232 01:29:16,570 --> 01:29:19,010 O zaman filmler için yine bir toplantı yapalım. 1233 01:29:25,550 --> 01:29:27,010 Sizinle toplantı yapmanız gerekiyor. 1234 01:29:39,830 --> 01:29:41,110 Birazdan yemek hazır olur. 1235 01:29:41,610 --> 01:29:43,330 Babaanneniz sizi bekliyor haberiniz olsun. 1236 01:29:43,590 --> 01:29:45,470 Ya ama olmadı ki şimdi bu oyun oynuyoruz burada ya. 1237 01:29:45,710 --> 01:29:47,610 Olsun olsun bir tur. Bir tur oynayalım. 1238 01:29:48,390 --> 01:29:49,349 İyi tamam. 1239 01:29:49,350 --> 01:29:50,850 O zaman şimdi yazı turu atıyorum. 1240 01:29:51,190 --> 01:29:53,690 Tamam. Kim çıkarsa onlar başlıyorlar. 1241 01:29:54,190 --> 01:29:55,330 Şükrü 'nün paramı vardı benim. 1242 01:29:55,830 --> 01:29:56,830 Ne anladın? 1243 01:29:59,410 --> 01:30:00,410 Tura. 1244 01:30:05,670 --> 01:30:08,130 Tura. Biz başlayalım. 1245 01:30:08,890 --> 01:30:10,290 Yani kim anlatacak? 1246 01:30:11,390 --> 01:30:12,390 Azra anlat. 1247 01:30:13,010 --> 01:30:14,830 Tamam. Ben anlatayım. 1248 01:30:15,390 --> 01:30:18,710 Gel ben anlatayım sana. Azra aç. Gel bakayım sen şöyle. 1249 01:30:41,190 --> 01:30:43,030 İki kelime. 1250 01:30:44,790 --> 01:30:45,790 Yabancı. 1251 01:30:50,410 --> 01:30:52,710 İkinci, ikincisini anlatıyoruz. Tamam. 1252 01:30:58,070 --> 01:30:59,070 Duvar. 1253 01:31:03,210 --> 01:31:04,310 Açmak mı? 1254 01:31:06,519 --> 01:31:07,519 Aydınlık mı? 1255 01:31:10,040 --> 01:31:11,180 Işıltı, ışık. 1256 01:31:11,600 --> 01:31:14,480 Işıltı, ışık. Tamam, ışık. 1257 01:31:18,540 --> 01:31:20,860 Işı, ışın. Işın, tamam. 1258 01:31:21,820 --> 01:31:22,820 Tamam, cepte. 1259 01:31:24,780 --> 01:31:25,780 Birinci kelime. 1260 01:31:30,220 --> 01:31:31,220 Heyecanlı. 1261 01:31:33,020 --> 01:31:34,100 İstemek, dilemek. 1262 01:31:34,640 --> 01:31:35,640 Dua etmek. 1263 01:31:40,000 --> 01:31:41,040 Heyecandan var. Ne? 1264 01:31:43,360 --> 01:31:44,820 Ümit. Ümit etmek. 1265 01:31:47,920 --> 01:31:48,920 Ümitlenmek. 1266 01:31:51,720 --> 01:31:52,720 Umut. 1267 01:31:55,120 --> 01:31:56,120 Umut işi. 1268 01:32:54,009 --> 01:32:56,710 Ay anne ne gerek vardı bunlara yani? 1269 01:32:57,610 --> 01:32:58,610 Anlamıyorum vallahi. 1270 01:33:04,509 --> 01:33:06,190 Yemek var dediler geldik. 1271 01:33:07,090 --> 01:33:08,750 Misafirimiz teşrif etmedi henüz. 1272 01:33:08,970 --> 01:33:11,470 Ne misafiri anne ya biz oyunu bıraktık bu yüzden. 1273 01:33:16,550 --> 01:33:18,290 Hanımım misafiriniz geldi. 1274 01:33:18,970 --> 01:33:19,970 Buyursunlar. 1275 01:33:20,910 --> 01:33:22,050 Buyurun Kadir Bey. 1276 01:33:43,370 --> 01:33:44,650 Hoş geldiniz Kadir Bey. 1277 01:33:45,370 --> 01:33:49,030 Davetimi kabul ettiğiniz için çok teşekkür ederim. Rica ederim Feride 1278 01:34:05,730 --> 01:34:06,730 Hayır. 1279 01:34:07,730 --> 01:34:11,810 Ben de... ...Feride anlamıyorum yani gereksiz bir panik yapmış. 1280 01:34:12,400 --> 01:34:15,240 Yani havadan bir yüzde üç geliyor. Sen neyin paniğini yapıyorsun? 1281 01:34:15,480 --> 01:34:16,480 Al otur işte değil mi? 1282 01:34:16,700 --> 01:34:17,700 O Cenk 'e panikliyor. 1283 01:34:18,380 --> 01:34:21,260 Cenk 'i öğrendiğinde acaba nasıl tepki verecek? Bana mama korkuyor. 1284 01:34:21,480 --> 01:34:24,940 Ay nesine panikliyor? Gerçekten anlamıyorum. Feride Hanım öldükten sonra 1285 01:34:24,940 --> 01:34:27,900 her şey bunlara kalacak. İstediği gibi ayı oynatacak ortada. 1286 01:34:28,120 --> 01:34:30,760 Vallahi ne yapıp ne edip o kasada ne var ne yok öğrenmem lazım. 1287 01:34:31,120 --> 01:34:32,880 Azra 'ya ne bıraktı bu kadını bilmemiz lazım. 1288 01:34:33,160 --> 01:34:35,120 Biz bir şey bıraktı da ne bıraktık acaba? 1289 01:34:39,440 --> 01:34:41,220 Ah Cansu 'cuğum hoş geldin. 1290 01:34:42,000 --> 01:34:43,000 Gel canım. 1291 01:34:44,180 --> 01:34:45,580 Gelsene yemeğe katıl bize. 1292 01:34:45,800 --> 01:34:47,140 Çok güzel şeyler yaptım. 1293 01:34:47,780 --> 01:34:49,280 Ben babamla yedim. 1294 01:34:50,440 --> 01:34:51,660 Size afiyet olsun. 1295 01:34:54,240 --> 01:34:55,240 Sağ ol. 1296 01:35:03,840 --> 01:35:05,180 Duyuyorsun değil mi lafları? 1297 01:35:07,140 --> 01:35:10,440 Bir yandan da Hülya sıkıştırıyor. Vallahi bu Burhan 'ı fena yapacağım ben. 1298 01:35:10,920 --> 01:35:13,920 Canım, babamın fabrikası neydi yani? Hangisinden girdi? 1299 01:35:16,960 --> 01:35:19,240 Aklına geleni tahmin ediyorum ama oysa olmaz. 1300 01:35:19,520 --> 01:35:22,700 Oysa buradan girmişti içeri. Yani artık kullanmıyor bile. 1301 01:35:22,920 --> 01:35:24,080 Oradan bir şey çıkmaz bize. 1302 01:35:24,480 --> 01:35:25,480 Satıştan falan? 1303 01:35:25,500 --> 01:35:26,960 Yok, yok olmaz. 1304 01:35:27,540 --> 01:35:31,780 Yani öyle bir şey bulmalıyım ki Cansu babasından nefret etmeli. 1305 01:35:32,180 --> 01:35:35,540 Aslında aklıma bir şey geliyor ama... ...acaba geç mi kaldık diye düşünüyorum. 1306 01:35:35,900 --> 01:35:36,900 Neymiş o? 1307 01:35:39,400 --> 01:35:43,660 Bu Hülya 'yla Andra 'ya yolladığım fotoğraflar vardı ya... Hı? ...bir 1308 01:35:43,660 --> 01:35:45,660 onu Burak 'a göndermiş gibi yapsam. 1309 01:35:46,100 --> 01:35:47,100 Nasıl olacak? 1310 01:35:47,240 --> 01:35:49,360 Vallahi bilmiyorum yani, daha onu düşünmedim. 1311 01:35:51,720 --> 01:35:52,720 İsteyelim onu. 1312 01:35:53,760 --> 01:35:58,560 Bu arada planı çok iyi yaptın. Bak bir sürü gereksiz davadan kurtuldun. Yine 1313 01:35:58,560 --> 01:35:59,560 Çok iyi oldu. 1314 01:35:59,820 --> 01:36:03,020 Yani banka hesaplarımı araştırmaya başlayacaklardı. 1315 01:36:03,280 --> 01:36:05,860 Azra da tutturacaktı, yok Miras burası, ev parası diye. 1316 01:36:06,060 --> 01:36:07,060 Bırak onu. 1317 01:36:07,360 --> 01:36:10,320 Serhat 'la para alışverişim ortaya çıkacaktı. Regle olurdum vallahi. 1318 01:36:10,860 --> 01:36:13,400 Yok çok güzel plandı. Çok takdir ettim seni. 1319 01:36:13,960 --> 01:36:15,500 Sen takdir ettin. 1320 01:36:17,280 --> 01:36:18,280 Evet. 1321 01:36:19,900 --> 01:36:21,060 Yemeği nasıl buldun? 1322 01:36:21,360 --> 01:36:22,360 Çok güzel. 1323 01:36:23,180 --> 01:36:24,180 Sağ ol. 1324 01:36:29,560 --> 01:36:31,780 Her şey çok güzel. Ellerinize sağlık. 1325 01:36:32,000 --> 01:36:33,640 Feride Hanım tekrar teşekkür ederim. 1326 01:36:33,880 --> 01:36:34,880 Afiyet olsun. 1327 01:36:38,139 --> 01:36:39,980 Babaannemin yemekleri çok güzeldir. 1328 01:36:40,200 --> 01:36:41,200 Bağımlılık hep öyle. 1329 01:36:41,560 --> 01:36:43,000 Hep gelmek istersin. 1330 01:36:43,980 --> 01:36:44,980 Gerçekten öyle. 1331 01:36:45,320 --> 01:36:47,320 Yani aslında daha hepsini anlatmadın ama. 1332 01:36:47,680 --> 01:36:48,680 Afiyet olsun. 1333 01:36:52,940 --> 01:36:53,940 Babaanne. 1334 01:36:54,280 --> 01:36:56,580 Sen Kadir 'i Azra 'nın davası için mi çağırdın? 1335 01:36:56,880 --> 01:37:00,680 Pek sayılmaz. Azra 'nın bende zaten vekaletnamesi vardı. 1336 01:37:01,080 --> 01:37:04,700 Bugün Kadir 'in azlığı için dilekçeyi verdim. İyi yaptın. 1337 01:37:04,920 --> 01:37:05,960 Vaktinde bir karar. 1338 01:37:07,560 --> 01:37:09,300 Seni sevdim. İyi bir gençsin. 1339 01:37:10,580 --> 01:37:15,020 İş ilişkimizin bitmiş olması... ...insani ilişkilerimizin biteceği 1340 01:37:15,020 --> 01:37:16,020 gelmez değil mi? 1341 01:37:16,600 --> 01:37:20,900 Onun için şöyle güzel ağız tadı ile bir yemek yiyelim istedim. Buna layık 1342 01:37:20,900 --> 01:37:22,060 görmeniz beni çok mutlu etti. 1343 01:37:23,520 --> 01:37:27,580 Keşke Azra ile ilgili de kaydeder bir şeyler yapabilseydim. O zaman gerçekten 1344 01:37:27,580 --> 01:37:30,240 içim de rahat edecekti ama... Bitti artık Kadir. 1345 01:37:30,480 --> 01:37:34,540 Kafana takma boşuna. Kendini suçlamaktan vazgeç. Bence her insanla her işi 1346 01:37:34,540 --> 01:37:35,540 yapmamalı. 1347 01:37:36,330 --> 01:37:40,110 Yani Kadir 'in motorla arabayla uğraşması kesinlikle tesadüf değil. 1348 01:37:40,930 --> 01:37:42,970 Çünkü avukatlık çok başka bir iş. 1349 01:37:43,930 --> 01:37:45,290 Karşında bir insan var. 1350 01:37:45,990 --> 01:37:50,250 Vicdan, adalet gibi kavramlar böyle araba akşamlarına benzemez. Öyle 1351 01:37:50,250 --> 01:37:51,870 üstüne yatıp tamir edemezsin onları. 1352 01:37:52,310 --> 01:37:57,010 Cenk ama şimdi sen de fazla haksızlık etme avukat beye. Zor bir davaydı 1353 01:37:57,010 --> 01:38:01,690 aldığı. Bir de yani bir çocuğun iki dudağının arasındaydı her şey. Ben de 1354 01:38:01,690 --> 01:38:02,690 bahsediyorum zaten anne. 1355 01:38:03,390 --> 01:38:05,390 Ya bir çocuğun ağzından çıkacak bir laf? 1356 01:38:05,950 --> 01:38:08,630 Ya da yetişkin bir insanın ağzından çıkacak itiraf. 1357 01:38:09,290 --> 01:38:13,950 Hangisini hangi kefeye koyduğuna bağlı. Benim lafım bitmedi şu an. 1358 01:38:14,310 --> 01:38:15,750 Hiç lütfen devam et. 1359 01:38:18,270 --> 01:38:23,250 Yani işin duygularını karıştırırsan... ...her zaman yanlış kararlar alırsın. 1360 01:38:24,250 --> 01:38:26,330 Cenk bu kadar abartma oğlum. 1361 01:38:27,050 --> 01:38:29,670 Mahkeme oldu karar verildi olan oldu artık. 1362 01:38:30,230 --> 01:38:32,870 Yemeğimizi yiyelim gerginin manası yok. 1363 01:38:33,260 --> 01:38:34,760 Bir şey dedim yok zaten babaannem. 1364 01:38:35,240 --> 01:38:37,920 Konuşuyoruz. Cenk ben buraya tartışma çıkarmaya gelmedim. 1365 01:38:38,300 --> 01:38:43,200 Bakın bence bu konuyu kapatalım bir an önce. Çünkü Mert benim yanımda. 1366 01:38:43,660 --> 01:38:49,060 Ben çok mutluyum. Bu konuyu uzatıp hastalığımızı bozmayalım boşu boşuna. 1367 01:38:49,060 --> 01:38:52,040 canım. Mert yanında ve sen mutluysan biz de mutluyuz zaten. 1368 01:38:52,460 --> 01:38:53,560 Başka bir şeye gerek yok. 1369 01:38:53,880 --> 01:38:58,160 Ya gençler artık şu kadın kitapları bıraksak birazcık da güzel şeylerden 1370 01:38:58,160 --> 01:39:00,140 bahsettik. Neymiş o güzel şeyler? 1371 01:39:00,640 --> 01:39:04,860 Ne bileyim işte hayat olur, aşk olur, meşk olur ama bunlar değil yani, bunlar 1372 01:39:04,860 --> 01:39:05,860 olsun. 1373 01:39:08,180 --> 01:39:10,680 Kadir abi, Ufuk'ta evlilik yok mu? 1374 01:39:12,040 --> 01:39:13,040 Yok arkadaşım. 1375 01:39:13,960 --> 01:39:14,960 Ne yok? 1376 01:39:15,620 --> 01:39:20,080 Kız mı yok? Sen yakışıklı adamsın ya, elini sallasın elinize bak hem yakışıklı 1377 01:39:20,080 --> 01:39:21,460 sinema mukatsın, anlıyor musun? 1378 01:39:21,740 --> 01:39:23,020 Yok, öyle demek istemedim. 1379 01:39:24,640 --> 01:39:27,260 Helal sitemmiş bir gelin adayı vardır herhalde. 1380 01:39:27,760 --> 01:39:32,660 Gerçi zamane gençleri gözünün önündekini görmez gider ta başka yerlerde arar 1381 01:39:32,660 --> 01:39:33,660 kısmetini. 1382 01:39:34,820 --> 01:39:37,660 Sevda Hanım aslında biri var. 1383 01:39:39,400 --> 01:39:40,860 Çok da sevdiğim biri. 1384 01:39:43,280 --> 01:39:44,320 Evlensin o zaman. 1385 01:39:45,080 --> 01:39:50,980 Ben de evlenip aile sahibi olmayı çok istiyorum ama henüz daha teklif etmedim 1386 01:39:50,980 --> 01:39:52,360 yüzden ne diyeceğini bilmiyorum. 1387 01:39:55,660 --> 01:40:00,100 Duygularınız karşılıklı mı? Peki yani kız biliyor mu senin sevgilini? Tabii ki 1388 01:40:00,100 --> 01:40:01,100 tabii ki. 1389 01:40:01,280 --> 01:40:04,300 Sadece şu an okuyor. Aslında o yüzden bekliyorum. 1390 01:40:10,000 --> 01:40:11,040 Kim bu kız? 1391 01:40:13,440 --> 01:40:16,840 Aslında biz de tanışmayı çok isteriz kendisiyle. 1392 01:40:18,740 --> 01:40:20,940 Ben de sizinle tanışmanızı çok isterim aslında. 1393 01:40:23,020 --> 01:40:24,020 Memnuniyetle. 1394 01:40:25,200 --> 01:40:27,080 Cenk de benim ilk göz ağrım. 1395 01:40:27,980 --> 01:40:30,700 Mürüvvetini bir görsem gözüm açık gitmeyecek. 1396 01:40:35,720 --> 01:40:37,900 Ben evlenmeyi falan düşünmüyorum babaanne. 1397 01:40:39,200 --> 01:40:42,880 Yani şimdi bak bu abimin yaş grubunda konu bir evliliğe geldiği zaman... 1398 01:40:42,880 --> 01:40:47,580 ...hemen böyle bir cool cool tavırlar terk ediliyor. Ses tonu değişiyor. Ben 1399 01:40:47,580 --> 01:40:51,260 evliliği düşünmüyorum babaanne falan diye. Ama sorsan ne düşünüyorsun diye? 1400 01:40:51,580 --> 01:40:52,580 Arda. 1401 01:40:52,600 --> 01:40:54,580 Sonra yaptığınız daha iyi olur galiba. 1402 01:40:56,360 --> 01:40:59,240 İster ister. Yeter ki gönlüne göre biri olsun. 1403 01:41:00,560 --> 01:41:02,960 Melis okuyor. Daha zamanı var. 1404 01:41:03,340 --> 01:41:04,340 Arda küçük. 1405 01:41:06,020 --> 01:41:08,640 Cenk de istemem yan cebime koy diyor. 1406 01:41:09,140 --> 01:41:10,440 Bir de Azra var. 1407 01:41:12,120 --> 01:41:14,440 Kızım yerinde. O en uygunu işte. 1408 01:41:15,340 --> 01:41:17,460 Azra sen ne düşünüyorsun bu konuda? 1409 01:41:19,660 --> 01:41:20,960 Ben de düşünmüyorum. 1410 01:41:22,560 --> 01:41:27,600 Pardon işte bak bir şeylerden sonra böyle düşünmeme üzerine bu konuda bir 1411 01:41:27,600 --> 01:41:28,600 var. Neyse. 1412 01:41:29,140 --> 01:41:32,940 Azra'm sana restoranda bir aralar çiçek geliyordu. 1413 01:41:35,600 --> 01:41:42,200 Onlar şeydi. Neydi? Çiçekti işte gözlerimle gördüm. Kızım durduk yerde 1414 01:41:42,200 --> 01:41:44,160 kimseye göndermez herhalde çiçekleri. 1415 01:41:45,520 --> 01:41:49,060 Hatta değildin cenazen de yoktu. Bir şey de kutlamıyordun. 1416 01:41:50,460 --> 01:41:51,600 Doğru söylüyorsun. 1417 01:41:53,450 --> 01:41:56,670 Aslında onlar çok özel birinlendi. 1418 01:41:58,690 --> 01:42:04,190 Yani gönlüne göre biri olursa evliliği düşünürsün değil mi? 1419 01:42:06,890 --> 01:42:08,770 Tabii ki neden düşünmeyeyim? 1420 01:42:10,290 --> 01:42:16,150 İnsanın yanında sevdiği, güvendiği birinin olması çok güzel bir duygu 1421 01:42:26,410 --> 01:42:27,930 Ben bir çay alayım. 1422 01:42:33,370 --> 01:42:36,190 Çocuklar sevdiğinize sahip çıkın. 1423 01:42:37,710 --> 01:42:44,670 Aile kurmak, o yuvaya sadakatle, özveriyle bağlanmak dünyanın en güzel 1424 01:42:44,670 --> 01:42:45,670 şeyidir. 1425 01:42:49,170 --> 01:42:55,770 Gençsiniz. Seçimlerinizi doğru yapın. İşte evlilik o zaman uzun ömürlü olur. 1426 01:43:11,850 --> 01:43:16,050 Biraz daha konuşsa, Cenk 'le Azra 'nın nikahını kıyacak neredeyse. Pes yani. 1427 01:43:18,650 --> 01:43:20,750 Anneciğim. Ne oldu? 1428 01:43:21,030 --> 01:43:22,030 Ne olsun? 1429 01:43:22,130 --> 01:43:24,570 Yani babaannen ne yapmaya çalışıyor ben anlamadım. 1430 01:43:24,890 --> 01:43:25,890 Ne yapıyormuş? 1431 01:43:26,030 --> 01:43:27,490 Ne güzel sohbet ediyoruz. 1432 01:43:27,730 --> 01:43:28,730 Ne sohbeti ya? 1433 01:43:28,870 --> 01:43:33,730 Neyin sohbeti bu? Avukatı çağırdı. Ne yani bu konuları açıyor yok evlilik 1434 01:43:33,730 --> 01:43:34,970 ne. Ne yapmaya çalışıyor şimdi? 1435 01:43:35,490 --> 01:43:37,690 Anneciğim neden her şeyin altında bir şey arıyorsun? 1436 01:43:38,560 --> 01:43:40,340 Onlar arkadaşla tartışmışlar. 1437 01:43:40,720 --> 01:43:44,160 Babaannem de adlarını düzeltmek istiyor. Hepsi bu. Başka bir şey yok. Ya bize 1438 01:43:44,160 --> 01:43:49,060 ne? Bize ne? Koskoca adamlar tartışır, kavga eder. Kendi aralarında anlaşırlar 1439 01:43:49,060 --> 01:43:50,060 yine. 1440 01:43:50,340 --> 01:43:52,160 Hem ne oldu? Niye kavga ettik onlar? 1441 01:43:52,660 --> 01:43:53,660 Hey. 1442 01:43:56,100 --> 01:44:00,260 Abim Kadir 'in Azra 'ya doğru iyi gittiğini biraz yanlış anlamış. Ona 1443 01:44:01,380 --> 01:44:02,780 Kafa göz girmiş Kadir 'e. 1444 01:44:05,020 --> 01:44:06,640 Azra 'yla da o yüzden tartışmışlar. 1445 01:44:08,009 --> 01:44:09,009 Kıskançlık yani. 1446 01:44:09,250 --> 01:44:11,410 Bak yine ağzından azra çıktı gördün mü? 1447 01:44:13,410 --> 01:44:16,370 Babaannen ne yapmaya çalışıyor? Peki Azra ile Cenk 'in arasını mı bulmaya 1448 01:44:16,370 --> 01:44:20,050 çalışıyor? Öyle gibi bir şey geldi. 1449 01:44:20,610 --> 01:44:24,090 Babaannen o zaman Cenk ile Azra 'nın arasında olanları biliyor. 1450 01:44:26,070 --> 01:44:28,830 Melih. Melih yoksa sen mi gidiyorsun? Anne. 1451 01:44:30,530 --> 01:44:31,910 Anne kamera bu kadar. 1452 01:44:32,190 --> 01:44:35,170 Ay ne yapayım çok önemli sanki. Ne yapayım gidiyorsa? 1453 01:44:39,880 --> 01:44:40,880 Tamam geliyorum. 1454 01:44:47,800 --> 01:44:49,060 Ayağına sağlık oğlum. 1455 01:44:49,380 --> 01:44:51,000 Her şey için tekrar teşekkür ederim. 1456 01:44:51,320 --> 01:44:53,220 Rica ederim her zaman beklerim. 1457 01:44:54,180 --> 01:44:55,320 İyi akşamlar. 1458 01:44:59,620 --> 01:45:05,400 İyi akşamlar. 1459 01:45:07,600 --> 01:45:09,160 İyi akşamlar Kadir Bey. 1460 01:45:09,820 --> 01:45:11,300 Yeni müddetiz o kadar sprey. 1461 01:45:45,230 --> 01:45:46,630 Yalnız masa da masayla ha. 1462 01:45:48,950 --> 01:45:51,290 Eker teyzem bir sıkartacak mı artık ya? 1463 01:45:51,710 --> 01:45:53,530 Baksana uyumuş yarın da okul var. 1464 01:45:53,830 --> 01:45:56,610 Kızım gidersiniz. Üzerini bir güzelce örçelim. 1465 01:45:57,870 --> 01:45:58,870 Kahve için. 1466 01:45:59,350 --> 01:46:01,850 Ben Mert 'e battalya getireyim. Üstünü örteyim. 1467 01:46:02,370 --> 01:46:03,370 Sağ ol Melis. 1468 01:46:03,590 --> 01:46:04,910 Ben de kahve yapayım o zaman. 1469 01:46:05,170 --> 01:46:07,010 Ben de üstümü değiştireyim bari. 1470 01:46:13,030 --> 01:46:14,530 İyiyim Cansu. Sen nasılsın? 1471 01:46:15,040 --> 01:46:16,040 İyiyim ben de. 1472 01:46:16,080 --> 01:46:19,940 Ya Cenk inanmayacaksın ama babamla o kadar güzel vakit geçirmeye başladık ki. 1473 01:46:20,800 --> 01:46:22,780 Yani ben çok önyargılı davranmışım. 1474 01:46:23,200 --> 01:46:25,820 Çocukken bana bir sürü mektup yazmış onları getirdi falan. 1475 01:46:26,020 --> 01:46:27,320 Sen yine haklıydın yani. 1476 01:46:27,660 --> 01:46:29,700 Öyle mi? Çok sevindim seninle. 1477 01:46:30,200 --> 01:46:34,300 Yani bence de babana bir şans daha vermeliydin ama. Baban sonuçta. 1478 01:46:34,540 --> 01:46:35,540 Haklısın. 1479 01:46:35,900 --> 01:46:39,100 Ya Cenk ben babamla tanışmanı istiyorum. 1480 01:46:39,960 --> 01:46:43,160 Yani böyle kulağa acayip geliyor biliyorum ama... 1481 01:46:43,480 --> 01:46:46,500 Ya utanmasam bütün dünyaya benim babam var falan diye ilan edeceğim. 1482 01:46:47,380 --> 01:46:51,280 Ulağa çocukça geliyor biliyorum. Ama gelirsen çok sevinirim. Bilirim tabii 1483 01:46:51,280 --> 01:46:54,060 canım, neden gelmeyeyim? Ben de isterim babanla tanışmayı. 1484 01:46:54,400 --> 01:46:57,180 Tamam. O zaman yarın görüşürüz, olur mu? 1485 01:46:57,620 --> 01:46:58,620 Görüşürüz. 1486 01:47:13,100 --> 01:47:15,280 Cansu babasıyla olan sorununu çözmüş galiba. 1487 01:47:16,940 --> 01:47:17,940 Öyle mi? 1488 01:47:18,780 --> 01:47:19,800 Barışmışlar yani. 1489 01:47:20,900 --> 01:47:23,180 Yani. Çok mutlu geliyor. 1490 01:47:25,120 --> 01:47:27,120 Beni de tanıştırmak istiyor babasıyla. 1491 01:47:28,260 --> 01:47:30,820 Niye tanıştıracakmış ki seni babasıyla? 1492 01:47:31,320 --> 01:47:33,240 Yani ne diye tanıştıracakmış? 1493 01:47:34,220 --> 01:47:35,220 Arkadaşı olarak. 1494 01:47:36,000 --> 01:47:37,800 Mutluluğunu paylaşmak istiyor benimle. 1495 01:47:38,680 --> 01:47:42,000 Biliyorsun Cansu 'yu. Her şeyini de paylaşır benimle mutluluğunda. 1496 01:47:42,640 --> 01:47:43,640 Tabii doğru. 1497 01:47:43,840 --> 01:47:45,580 Sen de koşa koşa gidersin değil mi? 1498 01:47:46,860 --> 01:47:48,440 Gidelim tabii canım niye gitmeyeyim? 1499 01:47:49,240 --> 01:47:52,660 Yani birilerini mutlu edebiliyorsam yanlarında olmam onları mutlu ediyorsa 1500 01:47:52,660 --> 01:47:54,520 elimden geldiğince yanlarında olurum ben de. 1501 01:47:55,080 --> 01:47:56,080 Tanırsın beni. 1502 01:47:57,300 --> 01:47:59,900 Tabii doğru. Çok iyi tanıyorum ben seni. 1503 01:48:01,040 --> 01:48:03,240 İstemediklerinde de çeker giderim. 1504 01:48:31,820 --> 01:48:33,560 Vallahi ben seni anlayamıyorum anne. 1505 01:48:33,940 --> 01:48:38,520 Hayır Kadir 'i çağırıyorsun, davet ediyorsun ara bulacağım diye. Sonra konu 1506 01:48:38,520 --> 01:48:42,420 gidiyor sapıtıyor böyle başka yerlere. Evlilik falan. Ne geçiyor senin aklından 1507 01:48:42,420 --> 01:48:43,419 Allah aşkına? 1508 01:48:43,420 --> 01:48:46,260 Aklımdaki neyse dilimdeki de ortada kızım benim. 1509 01:48:46,780 --> 01:48:48,040 Anne lütfen. 1510 01:48:49,380 --> 01:48:52,020 Sen ne yapmaya çalıştığını bir söylesene. 1511 01:48:53,280 --> 01:48:58,980 Ne yapmaya çalışıyormuşum? 1512 01:49:00,590 --> 01:49:01,590 Hadi söyle. 1513 01:49:03,350 --> 01:49:06,770 Azra ile Cenk 'in arasında bir şey olmasından korkuyorsun. 1514 01:49:06,990 --> 01:49:07,990 Değil mi? 1515 01:49:08,530 --> 01:49:09,710 Tabii ki hayır. 1516 01:49:10,410 --> 01:49:13,610 Serap. Sen iyice kurmuşsun kendini. 1517 01:49:13,830 --> 01:49:16,590 Gelmişsin karşıma. Beni sorgulamayı bırak da. 1518 01:49:17,070 --> 01:49:19,010 Hadi içindekileri dök de rahatla. 1519 01:49:19,510 --> 01:49:21,330 Vallahi göreceğimi gördüm ben. 1520 01:49:21,690 --> 01:49:24,410 Yani sorup da cevap alacağım bir şey yok. Anlaşıldı. 1521 01:49:24,890 --> 01:49:25,890 Güzel. 1522 01:49:26,770 --> 01:49:27,770 İşte bu. 1523 01:49:28,570 --> 01:49:29,570 Sen. 1524 01:49:30,220 --> 01:49:33,920 Azra ile Cenk 'in birbirini sevdiğini biliyordun. 1525 01:49:34,520 --> 01:49:35,520 Değil mi? 1526 01:49:36,580 --> 01:49:39,260 Masada söylediklerim seni rahatsız etti. 1527 01:49:39,920 --> 01:49:46,200 Bu yüzden geldin karşıma. Evet anne. Evet biliyordum. Ve bunu asla 1528 01:49:46,200 --> 01:49:48,320 onaylamıyorum. Biliyordum. 1529 01:49:49,200 --> 01:49:55,300 Ayrılmalarını istedin. Evet. İki cihan bir araya gelse onlar gelemezler. Ben 1530 01:49:55,300 --> 01:49:56,520 bunu kabul etmiyorum. 1531 01:49:57,580 --> 01:50:02,300 O Azra denen şımarık çıkarcı kızı oğluma gelin almayı düşünüyorsan hayal 1532 01:50:02,300 --> 01:50:04,080 kuruyorsun. Bundan vazgeç anne. 1533 01:50:04,440 --> 01:50:06,760 Ya hepimize oyun oynadı o kız. 1534 01:50:07,080 --> 01:50:11,700 Virasın için seni kullandı. Hala da kendini kullandırtırıyorsun. Ama ben 1535 01:50:11,700 --> 01:50:12,700 kullandırtmayacağım. 1536 01:50:13,570 --> 01:50:18,590 Çocuklarını düşünüyor olsaydın onları anlamaya çalışırdın. Mutlu olmalarına 1537 01:50:18,590 --> 01:50:22,290 verirdin Serap. Ben de senin ayıplarını kapatmak için çocukları başıma 1538 01:50:22,290 --> 01:50:26,050 toplayıp... ...seni bağışlamaları için yalvarmazdım. Tabii canım. 1539 01:50:26,330 --> 01:50:31,450 Serap hatalı yine tabii. Sen hiç hata yapmazsın değil mi anne? Sen hep 1540 01:50:31,950 --> 01:50:34,330 Ama bundan sonra ben de varım. 1541 01:50:34,950 --> 01:50:39,310 Ve çocukların için ne gerekiyorsa onu yapacağım. Çocuklar falan umurunda 1542 01:50:39,310 --> 01:50:40,310 değilsin biliyorum. 1543 01:50:40,550 --> 01:50:41,950 İkimiz de biliyoruz bunu. 1544 01:50:42,330 --> 01:50:43,510 Birbirimizi kandırmayalım. 1545 01:50:44,750 --> 01:50:50,050 Ben çocuklarımın geleceğini, haklarını emin ol senden daha fazla düşünüyorum. 1546 01:50:50,170 --> 01:50:51,350 Ama sen ne yapıyorsun? 1547 01:50:54,150 --> 01:50:57,890 Dönüp dolaşıp bu konuya geliyorum yine çünkü hazmedemiyorum. 1548 01:50:58,870 --> 01:51:04,650 O kızın gelip hazıra konmasını hazmedemiyorum. Ben çocuklarımın benim 1549 01:51:04,650 --> 01:51:06,010 o kıza yedirmem. 1550 01:51:06,290 --> 01:51:08,170 Yedirtmeyeceğim. Bak. 1551 01:51:08,560 --> 01:51:13,120 Sen bu evin sahibi olabilirsin. Ama bizim içindekilerin sahibi değilsin 1552 01:51:13,240 --> 01:51:15,320 Ben senin kontrolünde olmaktan bıktım artık. 1553 01:51:15,580 --> 01:51:18,500 Anlıyor musun? Bıktım. Haddini aşıyorsun Serap. 1554 01:51:18,820 --> 01:51:20,740 Şu anda ne konuştuğunu bilmiyorsun. 1555 01:51:20,960 --> 01:51:25,580 Git, düşün, öyle gel karşıma. Ben çok düşündüm anne. Çok düşündüm. 1556 01:51:25,880 --> 01:51:30,120 Ama elin kızını şımartıp tepemize çıkartan, ailesinin malını, mülkünü ona 1557 01:51:30,120 --> 01:51:32,260 dağıtan sendin. Vasiyet eden sendin. 1558 01:51:33,180 --> 01:51:34,620 Sırf bu yüzden değil mi? 1559 01:51:36,120 --> 01:51:40,470 Sen... Sırf bu yüzden bu planları böyle gizli saklı yapabilmek için hastalığını 1560 01:51:40,470 --> 01:51:41,470 bizden sakladın. 1561 01:51:44,830 --> 01:51:48,690 Yarın öbür gün gözün kapandığında bizim geleceğimizi mahvetmek için kanser 1562 01:51:48,690 --> 01:51:49,910 olduğunu söylemedin değil mi? 1563 01:51:50,850 --> 01:51:52,590 Ama plan bozuldu işte. 1564 01:51:54,190 --> 01:51:55,490 Ben varım artık. 1565 01:51:57,090 --> 01:52:01,950 Bundan sonra ben varım. Bu evde bir karar alınacaksa bana da danışacaksın 1566 01:52:02,190 --> 01:52:04,310 Bundan sonra haplarımız esit artık. 1567 01:52:04,770 --> 01:52:06,270 Ne demek bu? 1568 01:52:06,910 --> 01:52:07,910 Ne demek? 1569 01:52:08,070 --> 01:52:09,950 Şimdi sıra bende demek. 1570 01:52:10,650 --> 01:52:13,490 Çocuklarımdan aldıklarını ben geri vereceğim demek. 1571 01:52:13,710 --> 01:52:18,330 O şirketin yüzde otuz listesini alanı merak ediyordunuz ya asıl sahibini. O 1572 01:52:18,330 --> 01:52:19,089 biliyor musun? 1573 01:52:19,090 --> 01:52:23,890 Benim işte o. Benim. Bundan sonra ortağınız benim. Sumi falan 1574 01:52:30,710 --> 01:52:32,070 Nasıl yaparsın bunu? 1575 01:52:34,050 --> 01:52:35,290 Çocuklar duyarsa... 1576 01:52:35,800 --> 01:52:37,240 Ne olur hiç düşünmedin mi? 1577 01:52:37,500 --> 01:52:38,500 Duymazlar anne. 1578 01:52:38,740 --> 01:52:41,040 Sen söylemezsen öğrenemezler. 1579 01:52:41,540 --> 01:52:46,340 Senin gerçekten niyetin bu aileyi bir arada tutmaksa zaten söylemezsin. Ha! 1580 01:52:46,640 --> 01:52:48,980 Söylerim ne diyorsan. Sen bilirsin. 1581 01:52:49,280 --> 01:52:51,540 İstediğini yap. Nasıl istiyorsan öğren. 1582 01:53:04,970 --> 01:53:05,970 Yazıklar olsun. 1583 01:53:07,630 --> 01:53:10,310 Verdiğim emeklerin karşılığı bu demek. 1584 01:53:12,010 --> 01:53:15,230 Yazıklar olsun sana gelinim diyen dilime. 1585 01:53:25,130 --> 01:53:27,310 Allah 'ım ben niye söyledim bunu? 1586 01:53:29,730 --> 01:53:31,650 Ben niye söyledim bunu? 1587 01:53:56,810 --> 01:53:57,728 Ne demek? 1588 01:53:57,730 --> 01:53:59,550 Şimdi sıra bende demek. 1589 01:54:00,290 --> 01:54:04,850 Çocuklarımdan kaldıklarını ben geri vereceğim demek. O şirketin yüzde otuz 1590 01:54:04,850 --> 01:54:08,430 hissesini alanı merak ediyordunuz ya te sahibine. O kim biliyor musun? 1591 01:54:08,650 --> 01:54:13,570 Benim işte o. Benim. Bundan sonra ortağınız benim. Sunma falan 1592 01:54:14,010 --> 01:54:15,390 Nasıl yaparsın bunu? 1593 01:54:16,070 --> 01:54:19,190 Çocuklar duyarsa ne olur hiç duyururlar mı? 1594 01:54:20,150 --> 01:54:21,150 Duymazlar anne. 1595 01:54:21,470 --> 01:54:23,530 Sen söylemezsen öğrenemezler. 1596 01:54:24,010 --> 01:54:27,110 Senin gerçekten niyetin bu aileyi bir arada tutmak mı zaten? 1597 01:54:27,530 --> 01:54:28,530 Söylemezsin. Ha! 1598 01:54:29,050 --> 01:54:31,110 Söylerim ne diyorsan. Sen bilirsin. 1599 01:54:31,710 --> 01:54:33,910 İstediğini yap. Nasıl istiyorsan öyle yap. 1600 01:54:53,770 --> 01:54:55,810 Peker teyzem nerede kaldın? Kahven soğudu. 1601 01:55:01,730 --> 01:55:03,050 Babaanne ne oldu sana? 1602 01:55:07,590 --> 01:55:08,610 Annem iyi misin? 1603 01:55:09,750 --> 01:55:12,270 Azra... ...sana gidiyorum. 1604 01:55:17,050 --> 01:55:18,210 Anne iyi misin? 1605 01:55:18,550 --> 01:55:19,550 Çek. 1606 01:55:19,710 --> 01:55:21,010 Azra 'yı götür. 1607 01:55:23,530 --> 01:55:24,930 Tamam ben Mert 'i uyandırayım. 1608 01:55:25,150 --> 01:55:29,090 Azra sen babaannemi enksene aşağıya ben Mert 'i alır kucağıma gelirim şimdi. 1609 01:55:56,970 --> 01:55:57,970 Yok. Açmıyor. 1610 01:56:01,670 --> 01:56:05,570 Ya bir şey mi oldu? Annemle mi tartıştılar? Ne oldu öyle birdenbire? 1611 01:56:06,370 --> 01:56:07,370 Bilmiyorum ki. 1612 01:56:10,270 --> 01:56:11,270 Abim arıyor. 1613 01:56:12,270 --> 01:56:13,270 Alo. 1614 01:56:14,030 --> 01:56:17,790 Abi ne oldu öyle birdenbire? Biz hiçbir şey anlamadık. Babaannem nasıl? İyi mi? 1615 01:56:18,070 --> 01:56:20,550 Sana bir şey söyledi mi? Melis tamam merak etmeyin. 1616 01:56:20,970 --> 01:56:22,350 Babaannemin şu an bir sıkıntı yok. 1617 01:56:22,630 --> 01:56:23,630 Hazıraları getirdik şimdi. 1618 01:56:23,980 --> 01:56:25,800 Tamam tamam abi peki görüşürüz. 1619 01:56:26,360 --> 01:56:27,560 Tamam görüşürüz. 1620 01:56:30,920 --> 01:56:32,740 Ben hiçbir şey anlamadım. 1621 01:56:33,260 --> 01:56:34,620 Al benden de o kadar. 1622 01:56:35,920 --> 01:56:36,920 Annem nerede? 1623 01:56:37,840 --> 01:56:40,740 Odasındaydı kaldım kapısına uyuyacağım diye seslendi o kadar. 1624 01:56:41,100 --> 01:56:42,900 Acaba annemle mi tartıştılar? 1625 01:57:01,320 --> 01:57:01,858 Al kızım. 1626 01:57:01,860 --> 01:57:02,860 Afiyet olsun. 1627 01:57:03,380 --> 01:57:05,440 Çay toparlar şimdi beni. 1628 01:57:05,940 --> 01:57:08,660 Demin bir boşlukta gibi hissettim kendimi. 1629 01:57:08,980 --> 01:57:11,740 Sersemledim. Çok korkuttun bizi babaanne. 1630 01:57:19,000 --> 01:57:20,780 Al. Mert. 1631 01:57:21,740 --> 01:57:22,740 Azra. 1632 01:57:24,700 --> 01:57:26,020 Mert uyumayacak. 1633 01:57:26,320 --> 01:57:28,880 Canım ne güzel uyuyordun. Niye uyandın ki? 1634 01:57:29,140 --> 01:57:30,380 Mert oturacak küçücük. 1635 01:57:30,830 --> 01:57:33,390 Elleme ablası. Otur versin küçücük. 1636 01:57:34,110 --> 01:57:35,910 Tısa diyeyim mi sana? İster misin? 1637 01:57:36,310 --> 01:57:41,610 Mert hiç mi yiyecek? Ama Mert 'ciğim bak okula kalkamazsın sonra sabah. Çocuğun 1638 01:57:41,610 --> 01:57:42,890 uykusu açın da tabii yolda. 1639 01:57:43,390 --> 01:57:47,650 Mert bak şimdi uyumazsan yarın okula gidemezsin. Okula gidemezsen de piyano 1640 01:57:47,650 --> 01:57:49,810 çalamazsın. Yarın da oradan direkt giderim yatağıma. 1641 01:57:50,150 --> 01:57:51,690 Mert eline sabah kalkacak. 1642 01:57:52,150 --> 01:57:54,010 Okuluna gidecek. Fatma 'yı görecek. 1643 01:58:02,190 --> 01:58:05,590 Ne Fatma'sı Mert? Mert bugün Fatma 'yı gördü. Yarın da görecek. 1644 01:58:10,210 --> 01:58:11,570 Nerede gördü Fatma 'yı? 1645 01:58:11,790 --> 01:58:15,790 Hasan 'ın arabasına binerken. El salladı Mert 'e. Hasan görmedi. 1646 01:58:17,030 --> 01:58:18,150 Parlaçolardan korkuyor. 1647 01:58:18,790 --> 01:58:20,930 Zeker teyze ben sana demiştim. 1648 01:58:21,150 --> 01:58:22,730 Etrafında dolanıyor çocuğun. 1649 01:58:22,930 --> 01:58:26,730 Ya iyi ki Hasan varmış yanında. Bak yine kaçıracaktı çocuğu. Dur. 1650 01:58:28,360 --> 01:58:32,260 Buna cesaret edemez. Belli ki oraları biliyor. Mert 'i görmeye gelmiştir. 1651 01:58:33,900 --> 01:58:34,900 Anne. 1652 01:58:35,540 --> 01:58:38,700 Çocuğu göndermesek mi yarın okula? Biz işimizi sağlamadık. 1653 01:58:38,940 --> 01:58:40,620 Ben yarın emniyete gideyim bence. 1654 01:58:40,860 --> 01:58:43,980 Anlatayım bu durumu polislere. Zaten onlar bir şey olursa mutlaka haber ver 1655 01:58:43,980 --> 01:58:45,900 demişlerdi. Mert Fatma 'yı seviyor. 1656 01:58:47,060 --> 01:58:48,220 Polise vermesin acaba? 1657 02:01:34,640 --> 02:01:35,780 Belki de haklıydım. 1658 02:01:36,560 --> 02:01:38,940 Senin için yeterince mücadele etmedim. 1659 02:01:39,920 --> 02:01:41,840 Tekrar bir şansım olabilir mi bilmiyorum. 1660 02:01:43,100 --> 02:01:46,380 Bildiğim tek şey seni kaybetmek istemediğim. 1661 02:02:48,870 --> 02:02:51,410 Abla, evde küçük bekçi var değil mi? 1662 02:03:06,530 --> 02:03:07,530 Babaanne. 1663 02:03:08,710 --> 02:03:12,970 Sen bunu nereden buldun ha? Sen bunu nereden buldun? 1664 02:03:13,250 --> 02:03:14,670 Artık arkadaş verdi. 1665 02:03:15,070 --> 02:03:18,490 Tabi Arda arkadaş bunu Azra ablanı uyandırmak için verdin değil mi? 1666 02:03:20,790 --> 02:03:22,050 Bence oyun oynuyor. 1667 02:03:22,530 --> 02:03:24,150 Ya ben sinirliyim. 1668 02:03:24,410 --> 02:03:28,930 Sen yeter ki hep böyle gül. İstiyorsan kafanda davul bile çalabilirsin sen. 1669 02:03:29,310 --> 02:03:30,610 Yeter ki yanımda ol. 1670 02:03:32,310 --> 02:03:33,970 Hadi gel kahvaltı hazırlayalım. 1671 02:03:34,190 --> 02:03:35,730 Babaanne kahvaltı yapmış masaya. 1672 02:03:35,930 --> 02:03:37,390 Aa öyle mi? 1673 02:03:38,290 --> 02:03:39,930 Hadi gel o zaman yürüyün yürüyün. 1674 02:03:52,680 --> 02:03:53,700 Günaydın yavrum. 1675 02:03:54,240 --> 02:03:56,040 Baban yine durmadın değil mi sen için? 1676 02:03:56,440 --> 02:03:58,660 Çocuklar güzel bir kahvaltı yapsanız dedim. 1677 02:04:00,220 --> 02:04:04,640 Hadi al bakalım da çıkalım yıkalım. Azra uyandı mı? Mert 'in duyduğuna bence 1678 02:04:04,640 --> 02:04:05,660 bütün mahalli uyanmıştır. 1679 02:04:06,100 --> 02:04:07,680 Hadi gidelim. Dur dur. 1680 02:04:08,820 --> 02:04:09,820 Dikkatli ol. 1681 02:04:21,000 --> 02:04:23,080 Günaydın. Günaydın çocuklar. 1682 02:04:28,020 --> 02:04:30,280 Ya neler hazırlamışsın böyle? 1683 02:04:30,720 --> 02:04:33,300 Ya keşke ben hazırlasaydım. Niye zahmet ettin? 1684 02:04:33,760 --> 02:04:35,580 Erken kalkan hazırlar kızım. 1685 02:04:35,900 --> 02:04:36,980 Hadi geçin bakalım. 1686 02:04:37,360 --> 02:04:38,360 Geç otur. 1687 02:04:39,480 --> 02:04:41,160 Mert 'cim acıkmış. 1688 02:04:45,960 --> 02:04:47,960 Mert 'in sevdiğinden değil mi bunlar? 1689 02:04:49,740 --> 02:04:52,520 Seker teyzem sen nereden bildin Mert 'in bunu sevdiğini? 1690 02:04:52,740 --> 02:04:55,160 Kaç çocuk büyüttüm kızım ben. Hepsi bayılır bana. 1691 02:04:55,540 --> 02:04:58,400 Hadi bakayım sıcak sıcak yiyin soyunca tadı kalmıyor benim. 1692 02:05:00,120 --> 02:05:04,080 Mert 'e de meyve suyu sustum. Soyu ver de kuru kuru yemesin çocuğum. 1693 02:05:04,360 --> 02:05:07,680 Babana gerçekten emniyet var. Yine çocukluğumuzu hatırlattın bile. 1694 02:05:09,520 --> 02:05:10,520 Bana da öyle. 1695 02:05:26,380 --> 02:05:28,560 Şeker teyzem iyi uyudun mu? 1696 02:05:29,300 --> 02:05:32,680 Çok iyi uyudum. Rahattım. Çok iyi uyudum. 1697 02:05:35,900 --> 02:05:38,520 Cenk pek iyi uyuyamamış galiba. 1698 02:05:40,980 --> 02:05:42,800 Baban hemen işe geçeceğim bu arada. 1699 02:05:43,680 --> 02:05:48,320 Seni bırakayım. Oğlum önce bir kahvaltını bitir. Hemen yazdın ajan da. 1700 02:05:53,240 --> 02:05:54,240 Ben... 1701 02:06:14,420 --> 02:06:15,940 Bakın kimler geldi. 1702 02:06:17,020 --> 02:06:18,020 Günaydın. 1703 02:06:18,640 --> 02:06:20,400 Kimler gelmiş kimler. 1704 02:06:21,140 --> 02:06:25,420 Çocuklar akşamdan sabaha özlediniz mi? Vallahi babaanneciğim yemin ediyorum 1705 02:06:25,420 --> 02:06:29,200 gözümüzde tuttun yani. Siz ne öyle kaçtınız gittiniz dün akşam? Ne oldu 1706 02:06:29,200 --> 02:06:33,630 babaanne? Tansiyon arada bir oynuyor öyle ama bir şey yok. Merak etmeyin. 1707 02:06:34,550 --> 02:06:35,529 Alışın artık. 1708 02:06:35,530 --> 02:06:37,890 Yok valla ben alışamam bu oylak tansiyona yani. Güzel. 1709 02:06:38,370 --> 02:06:41,070 Hasan 'la mı geldin? Hasan abi getirdi. 1710 02:06:41,270 --> 02:06:44,770 Biz zaten seni almaya geliyormuş. Bir de galiba Mert 'i okula bırakacakmış 1711 02:06:44,770 --> 02:06:46,970 herhalde. Öyle bir şey söyledi. Biz de takıldık peşine geldik. 1712 02:06:48,090 --> 02:06:49,090 İyi yaptınız. 1713 02:06:49,610 --> 02:06:53,790 Abim. Ne öyle kasılmış kasılmış oturuyorsun padişahın büyük oğlu gibi? 1714 02:06:54,170 --> 02:06:56,050 Padişahın küçük oğlunu pataklayacağım o yüzden. 1715 02:06:57,800 --> 02:06:59,320 Sinirlendi daha fazla şey yapmayalım. 1716 02:07:02,260 --> 02:07:04,360 Azra bardaklar neredeydi ben alayım. 1717 02:07:04,560 --> 02:07:06,800 Dur ben göstereyim sana sen bulamazsın. 1718 02:07:07,880 --> 02:07:12,740 Ben de oturayım şöyle. 1719 02:07:13,060 --> 02:07:14,060 Hadi geç bakalım. 1720 02:07:18,600 --> 02:07:20,120 Meriç 'im sen ne yapıyorsun? 1721 02:07:23,300 --> 02:07:24,660 Sen onu patladın mı? 1722 02:07:26,060 --> 02:07:27,360 Tabii seninle oynanır değil mi? 1723 02:07:27,680 --> 02:07:31,300 Niye aklıma gelmedi ki? Ben seni sürekli böyle uyandırırdım. Sağ olsun 1724 02:07:31,300 --> 02:07:32,460 hatırlattı o günlerim artık. 1725 02:07:41,460 --> 02:07:43,360 Dün gece nasıl gerildim anlatamam. 1726 02:07:43,800 --> 02:07:45,000 Konuşamadık da sonra senle. 1727 02:07:45,340 --> 02:07:48,920 Vallahi ben de umurumaz gerildim ama neyse atlattık. 1728 02:07:49,160 --> 02:07:50,440 Şeker kullanıyorsun değil mi? 1729 02:07:55,310 --> 02:07:57,830 Abim sanırım tamamen bitirmiş seni kafasında. 1730 02:08:07,070 --> 02:08:10,090 Yani... ...ben de öyle istiyorum aslında. 1731 02:08:10,770 --> 02:08:12,810 Beni kafasında bitirsin. 1732 02:08:13,150 --> 02:08:15,430 Bitirsin ki hayatına devam etsin. 1733 02:08:18,090 --> 02:08:21,570 Yani... ...abim bu konularda çok nettir Azra. 1734 02:08:21,980 --> 02:08:26,880 Yani birine canını verecek kadar sever, bağlanır, elinden geleni yapar. Ama 1735 02:08:26,880 --> 02:08:30,500 sonra karşılığını göremeyince de öfkelenir, hırsını alır, çıkar gider, 1736 02:08:30,500 --> 02:08:31,500 bakar. 1737 02:08:32,940 --> 02:08:34,800 Keşke ben de onun gibi olabilseydim. 1738 02:08:38,600 --> 02:08:41,040 Neyse, hadi bardak bekliyor Arda. 1739 02:08:41,640 --> 02:08:42,640 Melis. 1740 02:08:43,620 --> 02:08:45,700 Ben de abini çok sevdim. 1741 02:08:46,360 --> 02:08:47,360 Gerçekten bak. 1742 02:08:47,760 --> 02:08:48,960 Biliyorum, biliyorum. 1743 02:08:49,450 --> 02:08:52,250 Ama yani buraya kadarmış sizinki de. Kısmet değilmiş. 1744 02:08:54,090 --> 02:08:58,390 He şey bir de yani bakma dün akşam evlenmeyi düşünmüyorum dedi ama... 1745 02:08:58,390 --> 02:09:00,470 ...etrafında çok güzel kızlar var. 1746 02:09:00,770 --> 02:09:02,410 Elbet kandıran biri çıkar. 1747 02:09:04,610 --> 02:09:06,090 Evlenir mutlu olur inşallah. 1748 02:09:08,110 --> 02:09:11,090 Babaannem de çok istiyor. Yani duydum dün akşam. 1749 02:09:14,210 --> 02:09:16,090 Neyse hadi ben yukarıdayım. 1750 02:09:37,049 --> 02:09:39,010 Berkut. Sofrayı hazırlamamışsın. 1751 02:09:39,450 --> 02:09:43,350 Tepsiyi sizin için hazırladım. Masaya götürüyordum. Neden çocuklar nerede? 1752 02:09:43,770 --> 02:09:46,350 Hasan 'la çıktılar. Azra Hanım 'a gittiler. 1753 02:09:46,870 --> 02:09:48,030 Feride Hanım orada ya. 1754 02:09:50,690 --> 02:09:51,770 Yok yok tamam. 1755 02:09:52,050 --> 02:09:54,790 Ben bir şey yemeyeceğim canım istemiyor. Kaldırabilirsin onu. 1756 02:10:14,190 --> 02:10:18,270 Şeker teyze, eğer izinli olursa ben Mert 'i bugün restorana götürmek istiyorum. 1757 02:10:18,890 --> 02:10:23,430 Yani okula gitmesine izin veremem, gözüm arkada kalır. Aa, sen git kızım. Çocuk 1758 02:10:23,430 --> 02:10:24,890 durmaz oralarda, ben bakarım burada. 1759 02:10:25,230 --> 02:10:29,250 Olur mu öyle şey ya? Senin de kendi işin gücün var. Ben bakarım bir şekilde. 1760 02:10:29,530 --> 02:10:33,170 Tamam ya, tartışmayın. Ben zaten okuldan erken çıkacağım bugün, reçet yok. 1761 02:10:33,950 --> 02:10:36,530 Restorana gidelim, Mert 'e bakarım, siz de işinizi halleder. 1762 02:10:37,030 --> 02:10:39,070 Çok güzel olur, teşekkürler. 1763 02:10:39,290 --> 02:10:41,290 Benim de bugün dersim geç başlayacak. 1764 02:10:41,510 --> 02:10:43,210 Ben babaannemle kalsam olur mu? 1765 02:10:43,770 --> 02:10:45,890 Tabii canım dediğin gibi rahatsına bak. 1766 02:10:48,070 --> 02:10:51,450 Şeker teyze aslında keşke sen de biraz daha kalsan. 1767 02:10:52,250 --> 02:10:54,250 En azından Fatma bulunana kadar. 1768 02:10:57,190 --> 02:10:58,710 Tamam kızım kalırım. 1769 02:10:59,350 --> 02:11:01,190 Benim de gözüm arkada kalmaz. 1770 02:11:02,770 --> 02:11:06,470 Şeker babaannem yumurtalı ekmek yapsın. Yaparım kızım yaparım. 1771 02:11:07,670 --> 02:11:09,790 O zaman kaçayım artık afiyet olsun. 1772 02:11:10,630 --> 02:11:12,310 Nereye gidiyorsun oturuyorduk ne güzel. 1773 02:11:12,680 --> 02:11:15,500 Sen nerede oturuyorsun oğlum? Hadi. Gel okula atayım seni. 1774 02:11:15,940 --> 02:11:18,460 Padişahın büyük oğlundan emir geldi. Ben gidiyorum. 1775 02:11:19,240 --> 02:11:21,640 Mertciğim hadi sen de üstünü giyip biz de çıkalım. 1776 02:11:22,860 --> 02:11:24,020 Ben geliyorum hemen. 1777 02:11:30,120 --> 02:11:31,220 Güzel kızım benim. 1778 02:11:37,120 --> 02:11:39,740 Abi. Ben bekliyorum seni dışarıdan. 1779 02:11:39,980 --> 02:11:40,980 Tamam. 1780 02:11:41,440 --> 02:11:42,440 Hazırla görüşürüz. 1781 02:11:49,000 --> 02:11:50,680 Akşama babaannen de gelecekmiş. 1782 02:11:50,940 --> 02:11:51,980 Sen de gelirsin değil mi? 1783 02:11:53,080 --> 02:11:54,080 Söz vermem. 1784 02:11:56,280 --> 02:11:59,080 Cenk benimle konuşurken yüzüme bakar mısın lütfen? 1785 02:12:05,440 --> 02:12:07,060 Bıktım yaranın itirazı. 1786 02:12:37,460 --> 02:12:38,680 Günaydın. Hayırdır canım? 1787 02:12:39,440 --> 02:12:40,580 Rüyanda beni gördün. 1788 02:12:45,540 --> 02:12:46,860 Ne diyorsun sen ya? 1789 02:12:47,360 --> 02:12:48,860 Nasıl yaparsın böyle bir şeyi? 1790 02:13:02,620 --> 02:13:04,000 Canım bana bir şey diyor musun? 1791 02:13:04,560 --> 02:13:06,400 Ben gitmek zorundayım. Fanteye yetişeceğim. 1792 02:13:06,640 --> 02:13:07,640 Ne oldu? 1793 02:13:10,440 --> 02:13:11,440 Nasıl ya? 1794 02:13:13,580 --> 02:13:15,740 Para eksik. Nasıl eksik? 1795 02:13:16,160 --> 02:13:19,400 Yani dün kasada bin beş yüz lira para vardı. 1796 02:13:19,780 --> 02:13:23,540 Tamam toptan alışveriş yapılacak diye ben üstüme almadım parayı. 1797 02:13:24,200 --> 02:13:25,360 Şu an eksik. 1798 02:13:27,400 --> 02:13:32,200 Burayı açan garson çocuğa sorsana. Hayatım Mustafa mutfakta zaten. Biri 1799 02:13:32,200 --> 02:13:33,480 hayatta alışverişe çıkmaz. 1800 02:13:34,600 --> 02:13:35,600 Allah Allah. 1801 02:13:36,800 --> 02:13:39,720 Bir de düşünüyorum ya. Allah kahretsin. 1802 02:13:40,200 --> 02:13:43,020 Burhan aldı tabii. Kim alacak? Yok artık. 1803 02:13:43,300 --> 02:13:46,980 Bu kadar erken mi başladı hırsızlığa yani? Bilmiyorum hayatım. Sen çık 1804 02:13:46,980 --> 02:13:47,858 Geç kalacaksın. 1805 02:13:47,860 --> 02:13:50,540 Ben Cansu 'yu arayacağım. Çünkü bu böyle gitmez yani sürmez. 1806 02:13:50,800 --> 02:13:52,140 Yok yok. Bekleyin biraz. 1807 02:13:59,740 --> 02:14:01,880 Efendim Hülya teyze. Alo Cansu. 1808 02:14:02,220 --> 02:14:03,660 Ya bir şey soracağım. 1809 02:14:04,120 --> 02:14:07,460 Dün en son siz çıktınız kafeden. Kasadan para aldınız mı hiç? 1810 02:14:08,000 --> 02:14:09,660 Hayır almadık. Öyle mi? 1811 02:14:10,140 --> 02:14:15,540 Yani para eksik. Hani kim aldı bilmiyorum ama herhalde hırsız aldıysa 1812 02:14:15,540 --> 02:14:17,760 yüzünü alıp gerisini bırakmamıştır diye düşünüyorum. 1813 02:14:18,120 --> 02:14:21,500 Ne demek istediğini anlayamadım ben. Anlamayacak bir şey yok Cansu. 1814 02:14:21,960 --> 02:14:26,900 Kasa eksik. Sen almadıysan kim aldı? Bilmiyorum Hülya Teyze. Ben uğrayacağım 1815 02:14:26,900 --> 02:14:28,780 oraya konuşuruz sonra tamam mı? Kapatmam lazım. 1816 02:14:34,870 --> 02:14:35,870 Üniversitemiz işlere bak. 1817 02:14:36,070 --> 02:14:37,070 Ne diyor? 1818 02:14:38,110 --> 02:14:39,110 Gelecekmiş gelsin bak. 1819 02:14:46,090 --> 02:14:52,970 Sırap sen niye 1820 02:14:52,970 --> 02:14:54,530 böyle bir şey yaptın ya? Ne gerek vardı? 1821 02:14:57,470 --> 02:14:58,730 Sumrucuğum anlattım ya. 1822 02:14:59,010 --> 02:15:02,810 Ya zıvanadan çıktım artık her şey üstüme geliyordu. E benim de her şey üstüme 1823 02:15:02,810 --> 02:15:05,840 geliyor. Dilip istediğim istediğim şeyi söylüyor muyum yani? 1824 02:15:06,220 --> 02:15:08,140 İnsan bir nefes alır konuşmadan önce değil mi? 1825 02:15:08,360 --> 02:15:11,060 Vallahi ne yapayım? Senin tahammülün daha fazla demek ki. 1826 02:15:11,720 --> 02:15:13,480 Ne olacaksa olsun artık canım. 1827 02:15:13,700 --> 02:15:17,980 Biz daha yeni seninle ne konuştuk? Hiç kimseye bir şey söylemeyeceğiz demedik 1828 02:15:17,980 --> 02:15:19,660 mi? Sakin olacağız demedik mi? 1829 02:15:20,240 --> 02:15:21,159 Anlaşmadık mı? 1830 02:15:21,160 --> 02:15:24,300 Ne yaptın şimdi sen? Bir de kendini de yaktın. İyi mi oldu? 1831 02:15:24,640 --> 02:15:28,160 Vallahi Sumru bak ne yaşadığımı ben biliyorum. O yüzden çok rica edeceğim. 1832 02:15:28,200 --> 02:15:29,760 Nedenini, niçinini sorma artık bana. 1833 02:15:33,100 --> 02:15:34,220 Cenk ne dedi peki? 1834 02:15:35,300 --> 02:15:36,680 Estirdi gülledi tabii değil mi? 1835 02:15:36,960 --> 02:15:37,960 Hayır. 1836 02:15:38,480 --> 02:15:40,900 Haberi yok çünkü olmayacak da. Nasıl? 1837 02:15:42,520 --> 02:15:43,740 Çocuklara söyleme dedi. 1838 02:15:44,520 --> 02:15:49,680 Vallahi ben de yani öyle bir tepemi attırdı ki ister söyle ister söyleme 1839 02:15:49,960 --> 02:15:50,960 Ben nokta edemem. 1840 02:15:51,720 --> 02:15:54,820 Sen nasıl bu noktaya geldin? Boğazına plan mı bastın senin? 1841 02:15:58,960 --> 02:16:02,600 Ya Cenk 'le Azra 'yı Feride Hanım çoktandır biliyor musun zaten Sumru? 1842 02:16:03,540 --> 02:16:04,880 Ne diyorsun sen? 1843 02:16:05,100 --> 02:16:07,980 Ya. Ya bir ilişkileri olduğunu biliyor muymuş? 1844 02:16:08,260 --> 02:16:09,260 Evet. 1845 02:16:09,600 --> 02:16:14,200 Çocukların yanında idare etti falan ama sonra benim karşıma geçti. Sen istemedin 1846 02:16:14,200 --> 02:16:18,640 Azra 'yı. Sen ayırdın onları. Sen Cenk 'in mutsuzluğunun sebebi dedi. 1847 02:16:37,639 --> 02:16:38,639 Kahveler geldi. 1848 02:16:41,240 --> 02:16:42,660 Sağ ol kızım. 1849 02:16:43,219 --> 02:16:44,400 Afiyet olsun babaanne. 1850 02:16:46,820 --> 02:16:48,500 Ellerine sağlık. 1851 02:16:49,020 --> 02:16:50,400 Afiyet olsun. 1852 02:16:56,160 --> 02:16:57,260 Şey... 1853 02:17:08,680 --> 02:17:11,360 Babaanne... ...siz annemle tartıştınız değil mi? 1854 02:17:16,740 --> 02:17:18,500 Babaanne bak mı öyle bana? 1855 02:17:19,740 --> 02:17:23,900 Biliyorum. Sen öyle bir de hiçbir şey söylemeden çıkıp gitmezsin. 1856 02:17:24,320 --> 02:17:27,120 Annemle siz gittikten sonra odasından çıkmadı zaten. 1857 02:17:30,160 --> 02:17:31,160 Tartıştık doğru. 1858 02:17:33,760 --> 02:17:35,320 Azra 'yla abim yüzünden değil mi? 1859 02:17:36,430 --> 02:17:37,430 Tabii ya. 1860 02:17:37,750 --> 02:17:39,250 Mutfakta da beni sıkıştırdı. 1861 02:17:40,150 --> 02:17:41,750 Babaannem biliyor mu diye sorup durdu. 1862 02:17:42,110 --> 02:17:43,110 Sen ne dedin? 1863 02:17:43,410 --> 02:17:47,370 Ben hiçbir şey söylemedim. Arda geldi o sırada. Ben mutfaktan kaçtım hemen. 1864 02:17:49,670 --> 02:17:51,430 Babaanne annem neden böyle yapıyor? 1865 02:17:51,930 --> 02:17:56,910 Yani abim bu kadar seviyor, bu kadar değer veriyor. Onun mutlu olması 1866 02:17:56,910 --> 02:17:58,709 yerde... İster elbette kızım. 1867 02:17:59,030 --> 02:18:00,389 İstemez mi? Olur mu öyle şey? 1868 02:18:01,830 --> 02:18:03,250 Başka mesele nerede var? 1869 02:18:04,770 --> 02:18:06,959 Azra 'ya kızgın. Bana kıskın. 1870 02:18:07,480 --> 02:18:09,940 Daha önce de tartıştık bu yüzden biliyorsun. 1871 02:18:10,219 --> 02:18:12,120 Yine miras dolayı yani öyle mi? 1872 02:18:12,420 --> 02:18:13,420 O da vardı. 1873 02:18:15,340 --> 02:18:16,340 Babaanne. 1874 02:18:16,980 --> 02:18:20,540 Sen bizim geleceğimizi bizden daha çok düşünüyorsun. Ben biliyorum. 1875 02:18:21,860 --> 02:18:25,540 Yani bu... ...Azra Hanım 'ın miras olayı bana pek inanmıyor. 1876 02:18:31,600 --> 02:18:33,760 Sizler benim canımısınız yavrum. 1877 02:18:34,950 --> 02:18:37,049 Bunları düşünüp kafanı yorma. 1878 02:18:37,750 --> 02:18:40,110 Annene de saygını eksik etme sakın. 1879 02:18:40,930 --> 02:18:43,610 Geçer bu günler. Tamam mı güzel kızım? 1880 02:18:46,570 --> 02:18:48,410 Sen nasılsın peki babaanne? 1881 02:18:49,690 --> 02:18:51,250 Yorgun, halsiz gözüküyorsun. 1882 02:18:52,450 --> 02:18:54,469 Halsizim biraz ama yaşlılık gitti. 1883 02:18:55,530 --> 02:18:59,990 Bir kahvemi de içelim de çıkalım. Benim bugün yapacak çok işlerim var. Onları 1884 02:18:59,990 --> 02:19:01,510 halledeyim. Erken döneyim. 1885 02:19:01,770 --> 02:19:03,250 Tamam ben de okula gideceğim. 1886 02:19:08,100 --> 02:19:11,440 Şey, ne olacak bu Azra 'yla abimin hali? 1887 02:19:12,200 --> 02:19:13,360 Nasıl ne olacak? 1888 02:19:14,020 --> 02:19:15,020 Konuşmuyorlar hala. 1889 02:19:15,860 --> 02:19:17,620 Abim yüzüne bakmıyor Azra Hanım. 1890 02:19:17,860 --> 02:19:21,820 İnsan birini gerçekten seviyorsa arkasından gider. 1891 02:19:23,299 --> 02:19:25,059 Bırakmaz, vazgeçmez. 1892 02:19:25,480 --> 02:19:27,799 Ama sevmiyorsa yapacak bir şey yok. 1893 02:19:28,379 --> 02:19:33,440 Bunu anlamak için yapılan fedakarlıklara çabaya bakmak lazım. 1894 02:19:43,180 --> 02:19:45,959 Sumru, canım nasılsın? Alo, Azmi. 1895 02:19:46,799 --> 02:19:49,060 Ay burada durumlar fena karıştı. 1896 02:19:52,020 --> 02:19:53,800 Serap Ferit Hanım her şeyi anlatmış. 1897 02:19:54,520 --> 02:19:55,520 Ciddi misin? 1898 02:19:55,580 --> 02:19:56,660 Evet ciddiyim tabii. 1899 02:19:57,000 --> 02:19:58,200 Birbirlerine girmişler. 1900 02:19:59,100 --> 02:20:00,100 Peki Cenk? 1901 02:20:00,180 --> 02:20:02,380 Yok onu söylememişler. Söylemeyecekler herhalde. 1902 02:20:03,400 --> 02:20:05,180 Neyse ben kapatayım. Şimdi Serap gelir. 1903 02:20:05,400 --> 02:20:06,400 Konuşuruz sonra. 1904 02:20:11,860 --> 02:20:12,860 Geldim canım. 1905 02:20:14,740 --> 02:20:18,660 Ya ne diyorsun işe yarayacak mı? Sen bana güven tatlım. 1906 02:20:27,060 --> 02:20:28,880 Alman güvenebilecek bir yöntem zaten. 1907 02:20:30,400 --> 02:20:31,400 Serhat. 1908 02:20:38,100 --> 02:20:39,100 İlyas teyze. 1909 02:20:39,320 --> 02:20:40,320 Ne oldu? 1910 02:20:40,680 --> 02:20:44,120 Konuşabildin mi aradın mı babanı? Niye arayayım babamı? O almadı ki. 1911 02:20:44,820 --> 02:20:46,800 Peki kim aldı söylesene kim? 1912 02:20:47,120 --> 02:20:51,440 Bilmiyorum Hülya teyze. Neden garsonlara sormuyorsun? Neden illa babam? Bak 1913 02:20:51,440 --> 02:20:54,360 Cansu 'cuğum. Daha önce ben burada Sumru 'yla iken. 1914 02:20:54,640 --> 02:21:00,280 Baban gelip Sumru 'nun gözünün içine baka baka kasadan para aldı. Ben buna 1915 02:21:00,280 --> 02:21:01,159 oldum anladın mı? 1916 02:21:01,160 --> 02:21:02,600 Tamam işte kendin söylüyorsun. 1917 02:21:02,840 --> 02:21:04,200 Annemin gözünün önünde almış. 1918 02:21:04,680 --> 02:21:08,480 Ya sen anlamıyor musun Cansu 'cuğum? Senin baban sabıkalı. Hülya teyze yeter. 1919 02:21:09,280 --> 02:21:11,620 Babam sabıkalı diye yapıyorsun bunları biliyorum ama yapamazsın. 1920 02:21:11,980 --> 02:21:14,160 Sırf bu yüzden ona tuzak kurmadığın ne malum? 1921 02:21:16,380 --> 02:21:17,380 Çıldırmışsın sen. 1922 02:21:17,500 --> 02:21:18,620 Saçmalama. Neden? 1923 02:21:18,940 --> 02:21:20,320 Onu burada izlemiyorsun zaten. 1924 02:21:20,740 --> 02:21:22,240 Elbet böyle bir şey yapabilirsin değil mi? 1925 02:21:23,200 --> 02:21:24,200 Günaydın hanım. 1926 02:21:42,030 --> 02:21:43,030 Beğendin mi Cansu? 1927 02:21:43,590 --> 02:21:44,590 Beğendin mi? 1928 02:21:58,410 --> 02:22:00,150 Bakın kimler geldi. 1929 02:22:01,150 --> 02:22:03,890 Aman da aman kimler gelmiş. 1930 02:22:04,110 --> 02:22:05,110 Kimler gelmiş. 1931 02:22:05,630 --> 02:22:08,490 Ablası yeni bir mutfak çırağı mı getirmiş yoksa? 1932 02:22:09,150 --> 02:22:10,750 Hoş geldin tatlım. 1933 02:22:11,310 --> 02:22:13,410 Mert, özledin mi bakayım Mina ablanı? 1934 02:22:14,210 --> 02:22:15,210 Hayır. 1935 02:22:16,950 --> 02:22:19,690 Tersleri 'ye bak ya. Nasıl beni özlemezsin acaba? 1936 02:22:20,210 --> 02:22:21,870 Sen ne diyorsun senin bu kardeşin? 1937 02:22:22,270 --> 02:22:25,990 Özletmiyor kendini demek. Kim bilir ne ettiysen çocuğa. Keşke ekmeği dövdürdün, 1938 02:22:25,990 --> 02:22:26,990 bulguruma eklattın artık. 1939 02:22:27,570 --> 02:22:29,730 Teşekkür ediyorum. Aç korkma Sarp 'cığım. 1940 02:22:29,930 --> 02:22:31,010 Ya darılma, darılma. 1941 02:22:31,330 --> 02:22:32,330 Espri yapıyor. 1942 02:22:33,530 --> 02:22:34,850 Özledin mi Mina ablanı? 1943 02:22:36,710 --> 02:22:37,890 Bak şimdi izle. 1944 02:22:39,230 --> 02:22:40,470 Mert, sen... 1945 02:22:41,040 --> 02:22:44,920 Ferhat amcanı... ...özledin mi? 1946 02:22:47,180 --> 02:22:48,600 Mert Ferhat 'ı özledim. 1947 02:22:50,000 --> 02:22:51,000 Gördün mü bak. 1948 02:22:51,580 --> 02:22:53,500 Asla kabul etmiyorum şike var. 1949 02:22:53,740 --> 02:22:54,940 Şike var. Evet. 1950 02:22:57,060 --> 02:22:58,060 Yürü bakalım. 1951 02:23:01,360 --> 02:23:05,780 Ya... ...seni niye göndermedin oraya okula? Ya beni nasıl göndereyim? 1952 02:23:06,180 --> 02:23:09,540 Fatma Kars da hastaneden okuluna gitmiş. El sallamış. 1953 02:23:09,950 --> 02:23:13,330 Ya Azra ya yani söylemeyeyim söylemeyeyim diyorum ama. 1954 02:23:14,470 --> 02:23:16,070 Yine kaçıracak olmasın? 1955 02:23:19,310 --> 02:23:21,010 Bilmiyorum. Bilmiyorum. 1956 02:23:21,390 --> 02:23:24,610 Ya en son yüzme dersine geldi biliyorsun sonra olanları. 1957 02:23:24,830 --> 02:23:27,050 E şimdi de okulun etrafında dolanıp duruyor. 1958 02:23:27,650 --> 02:23:32,750 Ne düşüneceğimi de bilmiyorum. Belki öylesine gidip geliyordur. Ya da ben 1959 02:23:32,750 --> 02:23:35,650 düşünmek istediğim için. E buna da çok dikkatli ol. 1960 02:23:38,730 --> 02:23:40,010 Sırap Hanım sordu mu beni? 1961 02:23:41,010 --> 02:23:42,010 Gelmedi ki. 1962 02:23:42,310 --> 02:23:44,350 Yani biz de şoktayız ama daha gelmedi. 1963 02:23:44,630 --> 02:23:45,630 Allah Allah. 1964 02:24:01,670 --> 02:24:04,190 Bugün sizinle biraz kavga edeceğim Feride Hanım. 1965 02:24:04,670 --> 02:24:08,770 En son yaptığımız telefon görüşmesinde geleceğim dediniz fakat gelmediniz. 1966 02:24:09,370 --> 02:24:13,770 Tetkikleriniz gecikti. Durumunuz ciddi ve siz çok büyük ihmal ediyorsunuz. Bu 1967 02:24:13,770 --> 02:24:14,770 böyle olmaz. 1968 02:24:15,030 --> 02:24:21,290 Şirkette bazı problemler vardı tutuklum. Yani bu kadar tempo, yoğun çalışma, 1969 02:24:21,350 --> 02:24:24,030 kontrollerinizi geçiştirmeniz hiç doğru değil. 1970 02:24:24,250 --> 02:24:28,230 İnanın bana Feride Hanım, inanın çok pişman olursunuz. Yapmayın lütfen. 1971 02:24:28,610 --> 02:24:29,970 Anladım, haklısınız. 1972 02:24:30,430 --> 02:24:32,830 Size çok acil bir tedavi planı uygulayacağım. 1973 02:24:33,200 --> 02:24:37,180 Eğer riayet etmezseniz buradan çıkıp doğru evinize gideceğim. Herhalde 1974 02:24:37,180 --> 02:24:38,980 aileniz de bütün gerçekleri öğrenecek. 1975 02:24:39,580 --> 02:24:41,200 Merak etmeyin, geleceğim. 1976 02:24:42,620 --> 02:24:46,520 Bir size ekstra yiyecek ekmeğim ne kadar kaldıydı artık. 1977 02:25:01,640 --> 02:25:02,780 Buna da şükür. 1978 02:25:04,040 --> 02:25:07,080 Neler gördün, neler yaşadın Serpil. 1979 02:25:09,680 --> 02:25:13,200 Vakzin gelirse... ...bir dert yok. 1980 02:25:14,600 --> 02:25:20,540 Benim derdim tasam... ...kalanlar huzursuz olmuş. 1981 02:25:20,880 --> 02:25:23,040 Ailem acı içinde yaşamış. 1982 02:25:23,360 --> 02:25:26,560 Gelinim düştüğü gafletten uyanmış. 1983 02:25:38,480 --> 02:25:39,480 Kadir bak beni iyi dinle. 1984 02:25:39,700 --> 02:25:42,000 Dün babaannemin misafiriydin diye bir şey demedin. 1985 02:25:42,720 --> 02:25:45,300 Yolumuza çıktın bize iyilik mi ettin kötülük mü ettin anlamadım. 1986 02:25:45,560 --> 02:25:47,180 Ama bir şekilde hayatımıza girdin. 1987 02:25:47,560 --> 02:25:49,300 Ben senden bir kere huylandım Kadir. 1988 02:25:49,680 --> 02:25:50,920 Aklıma oturmayan bir şeyler var. 1989 02:25:51,220 --> 02:25:54,640 O yüzden benden de ailemden de çevremden de uzak duracaksın anladın mı? 1990 02:25:54,900 --> 02:25:55,900 Öyle mi? 1991 02:25:56,300 --> 02:25:57,740 Sen de beni iyi dinle o zaman. 1992 02:26:12,040 --> 02:26:13,800 Neyse dinleyecek bir şey yok. Şuna bak. 1993 02:26:39,520 --> 02:26:41,260 Babam nereden aldın bunu? 1994 02:26:41,870 --> 02:26:43,210 Benim bir zeki abim var. 1995 02:26:43,410 --> 02:26:46,210 Antikacı. Ben de yanında çalışmıştım bu zamanlar. 1996 02:26:46,810 --> 02:26:47,870 Ondan aldım. 1997 02:26:48,970 --> 02:26:50,770 Çok pahalı bir şeye benziyor ama. 1998 02:26:51,150 --> 02:26:52,150 Pahalı tabii. 1999 02:26:53,090 --> 02:26:57,510 Ama ben para vermedim. Kızım aldığımı söyleyince hediye etti. 2000 02:26:58,010 --> 02:27:00,530 Kendim alsam kuruşuna kadar isterdi. 2001 02:27:03,970 --> 02:27:04,970 Değil mi? 2002 02:27:06,550 --> 02:27:09,210 Genç kızlar bayılır böyle nostaljik şeylere. 2003 02:27:10,860 --> 02:27:12,160 Doğruyu söyle. Ne kadar verdin? 2004 02:27:13,540 --> 02:27:15,120 Para vermedim dedim yatırdım. 2005 02:27:17,760 --> 02:27:18,900 Niye böyle yapıyorsun? 2006 02:27:22,340 --> 02:27:23,340 Yatırdım Burhan abi. 2007 02:27:23,800 --> 02:27:25,160 Vallahi kesilecekmiş bu gün. 2008 02:27:25,500 --> 02:27:26,500 Nasıl notu bir? 2009 02:27:26,760 --> 02:27:27,760 Neyi yatırdın? 2010 02:27:28,560 --> 02:27:29,560 Bunlar Hülya Hanım. 2011 02:27:29,600 --> 02:27:36,600 Doğal gazı iki tane olmuş. Bir de elektrik. Nasıl yatırdın? Nereden buldun 2012 02:27:36,600 --> 02:27:40,180 parayı? Akşam Burhan abi çıkarken kasadan para verdi. Sabah gelirken 2013 02:27:40,560 --> 02:27:41,660 Kuyruk vardı vallahi anca işte. 2014 02:27:42,900 --> 02:27:47,140 Hadi sen git paramızı kasaya bırak. 2015 02:27:47,360 --> 02:27:48,360 Tamam ağam. 2016 02:27:48,760 --> 02:27:54,060 Hülya Hanım, faturalar yatmamış. Bu ısıtıcılar gazla çalışıyor. 2017 02:27:54,400 --> 02:27:55,400 Elektrik. 2018 02:27:56,560 --> 02:27:58,080 Gözünüzden kaçtı herhalde. 2019 02:27:58,360 --> 02:28:02,280 Burhan Bey, bir daha kasadan para almadan önce haber verin. 2020 02:28:02,600 --> 02:28:03,600 Tabii. 2021 02:28:04,680 --> 02:28:09,460 Hülya Hanım, kasadan para almadan önce lütfen sizi de haber verin. 2022 02:28:20,779 --> 02:28:22,660 Baba, ben... Tamam. 2023 02:28:23,440 --> 02:28:24,440 Tamam. 2024 02:28:25,140 --> 02:28:26,140 Önemli değil. 2025 02:28:27,160 --> 02:28:29,100 Ben seni utandıracak bir şey yapmam. 2026 02:28:30,260 --> 02:28:31,380 Biliyorum yapmayacaksın. 2027 02:28:32,400 --> 02:28:34,020 Volkay'dan kadın sokmuşlar bunları. 2028 02:28:34,720 --> 02:28:35,900 Sağım kalayım ya ben. 2029 02:28:37,400 --> 02:28:39,180 Benim dalgam hırsız. 2030 02:28:44,400 --> 02:28:46,820 Ben kahve yapayım mı ikimize? İçeriz değil mi? 2031 02:28:47,060 --> 02:28:48,060 İyi olur. 2032 02:28:48,920 --> 02:28:49,920 Ya dur. 2033 02:28:50,520 --> 02:28:52,560 Ben sana tost yapacaktım değil mi? 2034 02:28:52,760 --> 02:28:56,200 Ya baba ne tostu şimdi ya? Ben kahveye söyleyeceğim zaten. Yanında bir şeyler 2035 02:28:56,200 --> 02:28:59,780 gelir. Sen hiç baba tostu yedin mi? 2036 02:29:01,400 --> 02:29:02,400 Yemedim. 2037 02:29:02,940 --> 02:29:06,880 Öyleyse ben çok güzel tost yaparım. 2038 02:29:07,560 --> 02:29:11,020 Cezayirinde bile gardiyanlar bana sipariş verirlerdi. 2039 02:29:11,440 --> 02:29:12,440 Ciddi misin? 2040 02:29:12,660 --> 02:29:13,660 Tabii canım. 2041 02:29:13,960 --> 02:29:15,140 Parmaklarını yiyeceksin gel. 2042 02:29:15,400 --> 02:29:16,400 Tamam. 2043 02:29:26,950 --> 02:29:30,250 İsmim, ben geldim. Feriha'dan. 2044 02:29:31,770 --> 02:29:35,170 Giderek o mektubu bıraktın ya. 2045 02:29:35,390 --> 02:29:37,870 Sardın başıma tatlı belaları. 2046 02:29:38,250 --> 02:29:41,790 Ama yokluyorum, gözlüyorum. 2047 02:29:42,570 --> 02:29:47,330 İkisinde de bahsettiğin o sevdadan eser kalmamış. 2048 02:29:47,550 --> 02:29:49,730 Düşman gibi bakıyorlar birbirlerine. 2049 02:29:50,170 --> 02:29:55,190 Bir ışık görürsem, dur sana, tutacağım ellerimden. 2050 02:30:02,280 --> 02:30:03,740 Ben bir karar verdim. 2051 02:30:05,200 --> 02:30:07,820 Hani sana anlatmıştım ya. 2052 02:30:08,260 --> 02:30:10,400 Sen de bana kızmıştın. 2053 02:30:12,540 --> 02:30:15,040 Ama korktuğum başıma geldi. 2054 02:30:16,820 --> 02:30:19,020 Ferenin beni yıktı geçti. 2055 02:30:19,300 --> 02:30:24,680 Tam toparlanalım derken... ...bir kez daha fena sarsıldık. 2056 02:30:29,390 --> 02:30:32,710 Senin gibi öyle... ...nalları dikmedim erkenden. 2057 02:30:32,950 --> 02:30:33,950 Ahretliyim. 2058 02:30:35,950 --> 02:30:41,250 Bundan sonra... ...ne yapılması gerekiyorsa onu yapacağım. 2059 02:30:42,130 --> 02:30:46,430 Hani şu... ...tatlı oyunu bitir dediydin ya. 2060 02:30:47,430 --> 02:30:48,430 Açık. 2061 02:31:05,520 --> 02:31:07,620 Alo. Avukat Doğan Bey. 2062 02:31:09,420 --> 02:31:10,420 Nasılsınız? 2063 02:31:12,100 --> 02:31:14,440 Acil sizinle görüşmem gerekiyor. 2064 02:31:15,780 --> 02:31:16,780 Tamam. 2065 02:31:17,560 --> 02:31:19,880 Şirkette görüşürüz. İyi günler. 2066 02:31:23,760 --> 02:31:26,060 İşte buraya kadar Hüsnü 'ye. 2067 02:31:27,580 --> 02:31:29,540 Sen milyon içinde yat. 2068 02:32:24,010 --> 02:32:26,470 Dün gece Feride teyzeyle Cenk bende kaldı. 2069 02:32:26,670 --> 02:32:27,670 Bak sen. 2070 02:32:28,270 --> 02:32:29,370 E ne oldu? 2071 02:32:29,870 --> 02:32:33,030 Yani beni görmek istemiyor diyordun ama çocuk dibinden ayrılmıyor. 2072 02:32:33,250 --> 02:32:37,810 Yok Mine öyle değil. Ya iki yabancı gibiyiz. Feride teyze olmasa yanıma bile 2073 02:32:37,810 --> 02:32:39,770 gelmeyecek. O derece yüzüme bakmıyor ya. 2074 02:32:40,030 --> 02:32:41,950 Ya bunu nereden çıkarıyorsun acaba? 2075 02:32:43,430 --> 02:32:47,090 Bugün sabah benimle konuşurken yüzüme bak dedim. 2076 02:32:47,430 --> 02:32:48,850 O ne dedi biliyor musun? 2077 02:32:49,590 --> 02:32:50,590 Ne? 2078 02:32:52,680 --> 02:32:56,140 Benim baktığım yer anlamını yitirdi. Biz ayrıldık dedi. 2079 02:32:57,420 --> 02:33:03,300 Yani... ...biraz ağır olmuş ama... Yok Mine ben... ...ben bunları fazlasıyla 2080 02:33:03,300 --> 02:33:08,060 ettim. Evet kardeşime kavuştum ama... ...ben Cenk'ten vazgeçmemeliydim. 2081 02:33:08,660 --> 02:33:13,800 Bak... ...sana bir şey diyeyim mi yani... ...Sundur... ...Cenk'ten 2082 02:33:13,800 --> 02:33:14,458 ne oldu? 2083 02:33:14,460 --> 02:33:18,720 Ya aynı şekilde devam ediyor kötülük yapmaya. Bir şey değişti mi? Değişmedi. 2084 02:33:18,980 --> 02:33:22,120 Üstüne... Mert sana kullanmayı devam edecek Azra. 2085 02:33:22,860 --> 02:33:24,500 Çok yanlış yaptım. 2086 02:33:25,620 --> 02:33:27,840 Keşke zamanı geri alabilsem ya. 2087 02:33:51,050 --> 02:33:53,230 Canım. Sen bizi bir yalnız bırak. 2088 02:33:53,490 --> 02:33:54,490 Hadi. 2089 02:34:00,030 --> 02:34:01,970 Gün akşam yine konaktaymışsın. 2090 02:34:02,750 --> 02:34:03,750 Hayırdır? 2091 02:34:04,270 --> 02:34:05,270 Evet. 2092 02:34:05,650 --> 02:34:06,830 Konaktaydım ne olmuş yani? 2093 02:34:07,210 --> 02:34:10,170 Kahve içtik, yemek yedik. Çok eğlendik biliyor musun? 2094 02:34:10,690 --> 02:34:11,690 Afiyet olsun. 2095 02:34:11,790 --> 02:34:13,330 Allah muhabbetinizi arttırsın. 2096 02:34:13,550 --> 02:34:15,370 Amin. Bana bak Hatra. 2097 02:34:15,650 --> 02:34:17,150 Sen çok olmaya başladın. 2098 02:34:17,410 --> 02:34:18,410 Kendine gel. 2099 02:34:18,600 --> 02:34:21,880 Yoksa değil Mert haftada bir kere görmek. Ömrüm boyunca göremezsin. 2100 02:34:23,080 --> 02:34:25,440 Sunur şimdi kulağını aç da beni iyi dinle. 2101 02:34:26,000 --> 02:34:31,120 Bundan sonra benden, kardeşimden, çevremden, evimden, sevdiklerimden uzak 2102 02:34:31,120 --> 02:34:33,140 duracaksın. Anladın mı beni? Allah Allah. 2103 02:34:33,540 --> 02:34:35,760 Sen sabah kalkınca yürek falan mı yedin canım? 2104 02:34:35,980 --> 02:34:39,960 Bundan sonra canımı yakmana izin vermeyeceğim. Ne benim ne de kardeşimin. 2105 02:34:40,200 --> 02:34:42,160 Sen iyice kaşınmaya başladın ha. 2106 02:34:42,850 --> 02:34:44,290 Karşıdakinin sıfır olduğunu unutuyorsun. 2107 02:34:44,590 --> 02:34:48,650 Ben senin suratını hayatımın sonuna kadar unutmam merak etmesin mi? Yeter 2108 02:34:48,650 --> 02:34:52,110 çek ellerini üzerimizden yoksa yoksa... Yoksa ne? 2109 02:34:52,370 --> 02:34:53,770 Ne yapacaksın sen bakayım ha? 2110 02:34:54,270 --> 02:34:57,730 Hiçbir şey yapamazsın sen. Sen anca havlarsın. Öyle mi? 2111 02:34:57,970 --> 02:35:01,870 Tamam o zaman ben gidiyorum şimdi Feride teyzenin yanına. Her şeyi bir bir 2112 02:35:01,870 --> 02:35:05,230 anlatıyorum. Senin bana yaptıklarını, söylediğin bütün tehditleri. 2113 02:35:05,730 --> 02:35:10,050 Ayrıca Mert'ten de vazgeçmeyeceğim. Ne olursa olsun kardeşimi senden alacağım. 2114 02:35:10,130 --> 02:35:11,790 Ne kadar uzun süreçte sürsün. 2115 02:35:12,010 --> 02:35:15,050 Ayrıca Cenk'ten de vazgeçtim. Bundan sonra Cenk 'le birlikte çalışacağım. 2116 02:35:17,350 --> 02:35:18,350 Buraya gel! 2117 02:35:18,450 --> 02:35:20,090 Aa! Nereye gidiyorsun sen? 2118 02:35:20,290 --> 02:35:23,830 Cenk 'in yanına. Benden izin aldın mı? İşinin başına geçer misin hemen? 2119 02:35:24,050 --> 02:35:26,090 Kimseden izin falan istemiyorum ben. Buyurun! 2120 02:36:38,990 --> 02:36:45,350 Ben Feride Çelen, aileyi bir arada tutan şeyim, maddi varlıklar değil, 2121 02:36:45,410 --> 02:36:49,910 manevi değerler olduğunun farkında ve bilincindeyim. 2122 02:36:51,730 --> 02:36:58,430 Bunu ailemin de idrak edebilmesi için, bütün mirasımı ailemin 2123 02:36:58,430 --> 02:37:03,050 yüzüne sözlü olarak Azra Güneş 'e bıraktığımı beyan et. 2124 02:37:10,700 --> 02:37:13,420 Oysa bu tamamen bir oyundan ibarettir. 2125 02:37:13,820 --> 02:37:20,720 O günkü şartlar gereği, ailemi bir araya toparlamak, onlara bir ders vermek 2126 02:37:20,720 --> 02:37:22,500 için gerekli bir oyun. 2127 02:37:29,320 --> 02:37:36,280 Gerçekte Azra 'ya bıraktığım tek şey, bugüne kadar inandığım ve 2128 02:37:36,280 --> 02:37:39,340 sürdürmeye çalıştığım değerlerdir. 2129 02:38:59,340 --> 02:39:00,340 Feride Hanım. 2130 02:39:01,540 --> 02:39:03,000 Buyurun Doğan Bey. 2131 02:39:05,960 --> 02:39:07,220 Oturun lütfen. 2132 02:39:11,660 --> 02:39:14,280 Resmi vasiyetnamemi yazdıracağım. 2133 02:39:14,540 --> 02:39:16,380 Onun için çağırdım sizi. 2134 02:41:02,550 --> 02:41:03,550 Cenk. 2135 02:41:05,030 --> 02:41:06,790 Niye geldin Azra? Ne oldu? 2136 02:41:08,270 --> 02:41:09,510 Cenk konuşmamız lazım. 2137 02:41:10,110 --> 02:41:11,110 Önemli. 2138 02:41:12,150 --> 02:41:14,190 Benim de önemli işlerim bu. Cenk dur. 2139 02:41:17,970 --> 02:41:18,970 İzinle. 161466

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.