All language subtitles for Elimi B#rakma - Elimi B#rakma 24. Bölüm
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:00,400 --> 00:02:01,420
Hanımlar, beyler.
2
00:02:01,840 --> 00:02:05,920
Çelen gruba katılmanın gururuyla yerimi
alabilirim galiba. Lütfen rahatsız
3
00:02:05,920 --> 00:02:07,020
olmayın. Afiyet olsun.
4
00:02:08,199 --> 00:02:09,600
Yok artık ya.
5
00:02:10,199 --> 00:02:11,400
Dur sen dur.
6
00:02:11,720 --> 00:02:13,280
Daha çıkacak vallahi.
7
00:02:27,460 --> 00:02:29,800
Ama nasıl olabilir böyle bir şey?
8
00:02:30,190 --> 00:02:33,670
Kızım ben de anlamadım. Aramızda. Hoş
geldiniz Sumru Hanım.
9
00:02:33,870 --> 00:02:34,910
Hoş bulduk Feride Hanım.
10
00:02:37,890 --> 00:02:42,230
Halka ardı ettiğimiz hisseleri tek
başına alan Sumru Hanım. Yeni yönetim
11
00:02:42,230 --> 00:02:44,750
dönemimizde size başarılar diliyorum.
Teşekkür ederim.
12
00:02:45,110 --> 00:02:48,950
Diyoğumuz Cenk Çelik 'e ben belgeleri
takdim edeyim. Belli ki TPK'dan gelen
13
00:02:48,950 --> 00:02:50,810
ritmi bilgiler kendisine ulaşmamış.
Buyurun.
14
00:02:53,990 --> 00:02:57,470
Teşekkürler. Sumru Hanım, sizi aramızda
görmek büyük mutluluk.
15
00:02:57,770 --> 00:03:00,910
Çok teşekkür ederim Adem Bey. Birlikte
çok güzellikler başaracağım.
16
00:03:01,150 --> 00:03:02,890
Siz bir şey başarmayacaksınız Sunru
Hanım.
17
00:03:03,110 --> 00:03:04,990
Siz sadece hissi sahibisiniz.
18
00:03:05,510 --> 00:03:09,330
Başaracak olanlar bizleriz. Herkes
görevinin tanımını biliyordur herhalde
19
00:03:09,330 --> 00:03:10,330
mi?
20
00:03:12,390 --> 00:03:14,510
Ana yemeğe geçebiliriz.
21
00:03:22,850 --> 00:03:25,150
Babanın kesin içinden yağ salığı
çekiyor.
22
00:03:25,760 --> 00:03:27,740
Ben abim için annesini söyleyemeyeceğim
ama.
23
00:03:49,140 --> 00:03:51,740
Mehmet içerideki zeytinyağları kontrol
eder misin?
24
00:03:56,680 --> 00:03:57,680
Nasıl yapabiliyorum ya?
25
00:03:57,840 --> 00:04:01,080
Resmen dalga geçiyor içeride bizimle.
Bize bunu nasıl yapabilir ya? Oyun
26
00:04:01,080 --> 00:04:03,320
kadın. Cenk ne olur birazcık sakin ol
lütfen.
27
00:04:07,640 --> 00:04:10,340
Cenk ne olur bak kendine zarar
vereceksin. Yapma böyle.
28
00:04:10,920 --> 00:04:12,160
Tamam sakinim ben tamam.
29
00:04:14,200 --> 00:04:17,100
Bak ben de delirdim o an ama bir faydası
yok işte.
30
00:04:17,459 --> 00:04:18,540
Nereden buldun bu parayı ya?
31
00:04:20,329 --> 00:04:23,650
Adam sabır ver bana delireceğim yemin
ederim delireceğim. Bu kadın bize bunu
32
00:04:23,650 --> 00:04:26,290
nasıl yapabiliyor ya? Bence çok uzakta
aramamak lazım.
33
00:04:26,610 --> 00:04:28,590
Azmi var yanında o yardım etmiştir işte.
34
00:04:28,970 --> 00:04:31,170
Ya Azmi de para olsa çoktan kullanırdı
o.
35
00:04:31,870 --> 00:04:33,190
Başka bir şey var bunun altında.
36
00:04:33,670 --> 00:04:34,810
Eminim başka bir şey var.
37
00:04:40,110 --> 00:04:41,370
Evraklar sahte olmasın?
38
00:04:42,250 --> 00:04:43,450
Hiç diretme onayla.
39
00:04:44,650 --> 00:04:47,850
Bak Cenk tamam biliyorum şu anda çok
sinirlisin.
40
00:04:48,480 --> 00:04:53,080
Ama lütfen içerideki tavrını sürdür. Bak
Sumru 'nun istediği şey zaten rezillik
41
00:04:53,080 --> 00:04:55,600
çıkartmak. Lütfen ona istediği şeyi
verme.
42
00:04:55,840 --> 00:04:56,920
O kadar zor ki Azra.
43
00:04:57,200 --> 00:05:01,120
O kadar zor ki yani çok zor tutuyorum
kendimi şu an. Benim yanımda olsan
44
00:05:01,120 --> 00:05:02,120
anlasana.
45
00:05:03,200 --> 00:05:05,720
Biliyorum. Biliyorum çok iyi anlıyorum
seni.
46
00:05:06,580 --> 00:05:09,300
Ama lütfen ona istediği şeyi verme olur
mu?
47
00:05:09,820 --> 00:05:10,820
Merak etme.
48
00:05:11,400 --> 00:05:12,400
Bir şey olur.
49
00:05:19,760 --> 00:05:24,540
Ay yemekler çok güzel olmuş Azmi Bey.
Artık bugünün keyfinden mi? Restoranın,
50
00:05:24,640 --> 00:05:28,360
mutfağının iyiliğinden mi? Çok mutluyum.
Feride 'nin sofrası inanılmaz
51
00:05:28,360 --> 00:05:32,540
lezzetlidir. Ama az sonra da et gelecek
işte. Asıl o zaman görsen.
52
00:05:33,800 --> 00:05:36,560
Feride Hanım 'a baksana sen. Ölüm
iyiliği çıktı.
53
00:05:37,100 --> 00:05:39,760
Mona Lisa gibi böyle sızım sızım
sızıyor.
54
00:05:40,680 --> 00:05:42,220
Sabır taşını bağırıyor.
55
00:05:43,400 --> 00:05:48,600
Vallahi Sumrucuğum sürprizinde beni de
çok şaşırttın ama aramızda olmandan çok
56
00:05:48,600 --> 00:05:52,130
mutluyum. Çok teşekkür ederim Serap
'cığım. Senin gülen yüzün yeter.
57
00:05:53,410 --> 00:05:56,870
Tabii her şeyden önce arkadaşımsın sen
benim.
58
00:05:57,150 --> 00:05:59,490
Birlikte olmak çok keyifli. Sağ ol.
59
00:06:01,710 --> 00:06:05,170
Semih, dosyası incelersin. Tamam Cenk
Bey.
60
00:06:06,210 --> 00:06:07,630
Cenk 'ciğim her şey yasa.
61
00:06:08,110 --> 00:06:09,390
Bana güvenebilirsin.
62
00:06:09,630 --> 00:06:14,550
Muhakkak öyledir de uyanıklıkla güven
inşa edemezsiniz Sumru Hanım. Bu arada
63
00:06:14,550 --> 00:06:16,610
Cenk değil. Cenk Bey derseniz sevinirim.
64
00:06:16,990 --> 00:06:19,170
Tamam bundan sonra öyle olsun Cenk Bey.
65
00:06:20,670 --> 00:06:23,090
Feride Hanım 'ın da nezdinde bir şey
söylemek istiyorum.
66
00:06:23,810 --> 00:06:27,530
Selen ailesine her zaman hürmetim saygım
sonsuzdur. Burada olmaktan çok
67
00:06:27,530 --> 00:06:30,190
mutluyum. Yani ben düşmanlık yapmaya
gelmedim.
68
00:06:30,470 --> 00:06:31,850
Huzurlu olmak istiyorum.
69
00:06:32,210 --> 00:06:36,430
Yani kendi payımca nacizane söz hakkımı
kullanacağım izninizle.
70
00:06:37,910 --> 00:06:40,770
Çelenlerde parayla söz sahibi olunmaz
mı?
71
00:06:41,870 --> 00:06:42,870
Feride Hanım.
72
00:06:43,090 --> 00:06:45,350
Şu gerginliği bir tarafa bıraksak.
73
00:06:45,930 --> 00:06:50,350
Bakın çelenler için çok kritik bir
dönemin eşiğindeyiz. Ve ne mutlu bize ki
74
00:06:50,350 --> 00:06:53,310
yüzümüzü güldüren sürprizler yanı
başımızda.
75
00:06:53,550 --> 00:06:54,610
Teşekkür ederim.
76
00:06:56,850 --> 00:06:58,870
Ben de öyle olduğuna inanıyorum.
77
00:07:04,030 --> 00:07:09,530
Şuna bak ya. Nasıl da kurulmuş az bunun
yanına. Ya var ya şu yılana servis
78
00:07:09,530 --> 00:07:12,190
yapacak olmamız gerçekten çok ağrıma
gidiyor Azra.
79
00:07:15,470 --> 00:07:17,170
Gel biz birlikte çıkalım servise.
80
00:07:34,750 --> 00:07:38,550
Mine Hanım, az pişmiş bonfile
dilimleri... ...Sumru Hanım 'la Azmi Bey
81
00:07:39,330 --> 00:07:40,330
Tabii.
82
00:07:40,730 --> 00:07:41,730
Teşekkür ederim.
83
00:07:43,230 --> 00:07:44,250
Sofa alır mısın?
84
00:07:44,700 --> 00:07:49,160
Yok teşekkür ederim. Ama olur mu öyle
şey? Nur Hanım bizim sosumuz Feride
85
00:07:49,160 --> 00:07:52,260
'in özel sosudur. Yani eminim o da
tatmanızı çok ister.
86
00:07:53,480 --> 00:07:55,020
Peki o zaman bir deneyeyim.
87
00:07:59,640 --> 00:08:01,300
Canberk. Tamam.
88
00:08:01,640 --> 00:08:04,000
Tamam teşekkürler. Afiyet olsun.
89
00:08:14,620 --> 00:08:15,620
Kim?
90
00:08:33,700 --> 00:08:35,260
Sosumuz özeldir.
91
00:08:35,820 --> 00:08:38,799
Beğenmediyseniz başka sos getirebiliriz.
92
00:08:39,840 --> 00:08:40,840
Yok yok.
93
00:08:41,679 --> 00:08:43,700
Sadece benim için biraz fazla acı.
94
00:08:44,039 --> 00:08:48,740
Çelenlerin sofrasında daha çok acı
tecrübeleriniz olacak Sumra Hanım. Bizim
95
00:08:48,740 --> 00:08:50,600
menümüzde çizik bol.
96
00:08:58,620 --> 00:09:00,300
Herkese afiyet olsun.
97
00:09:19,560 --> 00:09:22,720
Mertebe gitmek istiyor. Mert bu okul
sevmiyor. Azra Mert 'i alsın.
98
00:09:28,640 --> 00:09:29,640
Mert 'ciğim.
99
00:09:29,940 --> 00:09:31,040
Ağlama bak ne olur.
100
00:09:31,860 --> 00:09:35,160
Kalk hadi kuzum. Bak berbat olmuş
buralar. Temizleyeyim yatağını.
101
00:09:35,560 --> 00:09:36,519
Git buradan.
102
00:09:36,520 --> 00:09:39,020
Mert yatak istemiyor. Mert şunu istiyor.
103
00:09:41,440 --> 00:09:42,440
Mert.
104
00:09:43,700 --> 00:09:47,140
Bırak. Bırak dokunma. Mertebe gitmek
istiyor. Azra istiyor.
105
00:09:49,840 --> 00:09:50,840
Azmen yara.
106
00:10:06,100 --> 00:10:07,100
Afiyet olsun.
107
00:10:08,100 --> 00:10:10,180
Arda 'cığım ne oluyor yani, ne bu surat
şimdi?
108
00:10:11,100 --> 00:10:13,120
Anne, Sumru 'yu bir kalkıp alkışlamadın
ki anne.
109
00:10:13,580 --> 00:10:17,800
Allah Allah, ne yaptı yani kadıncağız
şimdi? Niye böyle düşmanca yargıladın
110
00:10:18,060 --> 00:10:20,910
Anne... Yani abime kafa tutmaya geldiği
çok belli.
111
00:10:21,250 --> 00:10:23,090
Görmüyor musun Azmi 'nin de yanına
geçmiş.
112
00:10:24,350 --> 00:10:28,510
Ay Melis Allah aşkına bilip bilmeden
konuşmayın ya. Yani şimdi Sumru bunu
113
00:10:28,510 --> 00:10:32,570
yapmasaydı... ...biz o ipotekli
köşkümüzde oturup böyle kara kara
114
00:10:32,570 --> 00:10:33,570
düşünürdük.
115
00:10:35,130 --> 00:10:37,850
Bir düşünün ya hani bunları da. Aynen.
116
00:10:41,370 --> 00:10:42,730
Görüyorsun değil mi tavırlarını?
117
00:10:42,970 --> 00:10:47,350
Hani babaanne doğru çok zekiler ya.
Böyle sakin durarak bana meydan
118
00:10:48,120 --> 00:10:50,600
Vallahi Feride Hanım 'ın bu sakin tavrı
çok normaldi.
119
00:10:51,280 --> 00:10:53,720
Ben Cenk 'inkini anlamadım. Onu ne
tutuyor acaba?
120
00:10:54,060 --> 00:10:55,080
Fünirleri alınmış gibi.
121
00:10:55,440 --> 00:10:56,640
Bence şoka girdi.
122
00:10:56,880 --> 00:10:58,980
Ne yapacağını bilmiyor. O yüzden öyle
davranıyor.
123
00:11:01,380 --> 00:11:02,380
Kim?
124
00:11:03,680 --> 00:11:06,840
Betül 'ü bakım evine verdim ya Mert 'i.
Oradan arayıp duruyorlar. Çıldıracağım
125
00:11:06,840 --> 00:11:07,860
artık. Gerçekten.
126
00:11:09,740 --> 00:11:10,740
Efendim.
127
00:11:11,880 --> 00:11:12,880
Buyurun.
128
00:11:14,400 --> 00:11:15,980
Ne demek sabredemiyoruz ya?
129
00:11:17,130 --> 00:11:18,810
Bir çocuğu oyalıyor musunuz?
130
00:11:20,110 --> 00:11:22,150
Bir kere iletişimi çok güçlü durum
efendim.
131
00:11:22,970 --> 00:11:23,970
Evet.
132
00:11:24,650 --> 00:11:26,310
Sizin üstünüz zaten bu değil mi?
133
00:11:26,530 --> 00:11:29,290
Yani otizmle bir çocuğu da zapt
edemiyorsanız ben ne diyeyim size?
134
00:11:29,530 --> 00:11:33,190
Sumra Hanım burası okul. Burada
çocukları zorla tutarak bir yaptırım
135
00:11:33,190 --> 00:11:34,190
uygulamıyoruz.
136
00:11:34,530 --> 00:11:38,010
Özellikle de Mert gibi hassas çocuklara.
Ne yapayım peki şimdi hanımefendi ben?
137
00:11:38,390 --> 00:11:40,310
Ben iş yemeğindeyim şu anda gelemem.
138
00:11:41,110 --> 00:11:42,930
Psikoloğunu arayın. Oyalamanın yolunu
bulun.
139
00:11:44,430 --> 00:11:47,950
Ben zaten sizinle niye bu konuda muhatap
oluyorum ki? Yarın yetkili bir kişiyle
140
00:11:47,950 --> 00:11:48,950
konuşurum.
141
00:11:49,390 --> 00:11:50,390
Kapatın tamam.
142
00:11:50,570 --> 00:11:51,570
Kapatın.
143
00:11:52,490 --> 00:11:54,710
Allah. Sinirimizi patlayacaklar.
144
00:12:05,330 --> 00:12:06,330
Mert 'ciğim.
145
00:12:07,750 --> 00:12:09,970
Azra 'yı ara. Mert Azra 'yla konuşacak.
146
00:12:10,330 --> 00:12:11,430
Azra kim Mert?
147
00:12:12,050 --> 00:12:13,330
Azra Mert 'in ablası.
148
00:12:13,930 --> 00:12:18,190
Mert 'e telefon var az daha yarasın.
Tamam o zaman şöyle yapalım. Ben müdüre
149
00:12:18,190 --> 00:12:19,410
ablanla konuşayım tamam.
150
00:12:19,670 --> 00:12:20,930
E o aratsın seni.
151
00:12:21,250 --> 00:12:23,290
Ama bak susmazsan aratmam.
152
00:12:24,130 --> 00:12:25,510
Mert susmayacak.
153
00:12:25,830 --> 00:12:27,190
Mert susmayacak.
154
00:12:27,530 --> 00:12:28,710
Mert susmayacak.
155
00:12:28,930 --> 00:12:33,410
Mert susmayacak. Mert susmayacak. Mert
susmayacak. Mert susmayacak.
156
00:13:01,100 --> 00:13:05,340
Bana düşmanlığın kesmedi galiba. Bütün
çelenlere düşman olmaya karar vermiştin.
157
00:13:05,880 --> 00:13:10,460
Ben çelenlere düşman değilim. Onlar da
bana senin yüzünden düşmanlar zaten.
158
00:13:10,700 --> 00:13:11,860
Benim yüzümden değil.
159
00:13:12,640 --> 00:13:16,620
Sahtekarlıklı sinsilikle burunlarının
dibine kadar girdiğin için. Sen iyice
160
00:13:16,620 --> 00:13:20,480
sapla samanı birbirine karıştırmaya
başladın. Bilmem farkında mısın? Ama ben
161
00:13:20,480 --> 00:13:21,480
yapacağımı biliyorum.
162
00:13:22,240 --> 00:13:26,100
Yaptıklarımdan sonra da sen
samanlığını... ...ben de asanımı alıp
163
00:13:26,100 --> 00:13:28,420
yerime geçeceğim. Ve hepimiz mutlu
olacağız.
164
00:13:28,700 --> 00:13:33,320
Evet bunlar senin en mutlu günlerin
olabilir haklısın. Ama emin ol çok uzun
165
00:13:33,320 --> 00:13:37,580
sürmeyecek. Çünkü Cenk de Feride Hanım
da senin asıl yüzünü çok iyi biliyorlar.
166
00:13:37,760 --> 00:13:39,240
Onlara zarar veremeyeceksin.
167
00:13:39,560 --> 00:13:41,980
Çelenlere zarar veren ben değil. Sensin.
168
00:13:42,300 --> 00:13:44,060
Ama bunu onlara göstereceğim.
169
00:13:44,320 --> 00:13:48,040
Bir numaralı görevim bu. Sen hiç merak
etme tatlım.
170
00:13:48,480 --> 00:13:49,480
Lavabo nerede?
171
00:13:52,620 --> 00:13:54,440
Azra kızım hadi gidiyoruz.
172
00:13:54,760 --> 00:13:57,440
Feride Hanım ne kadar erken kalktınız.
Oturuyorduk daha.
173
00:13:57,840 --> 00:14:00,880
Biz yemeğimizi yedik gidelim. Ama olmadı
böyle.
174
00:14:01,200 --> 00:14:04,500
Sohbet edecektik Cenk Bey ile sizle. Bu
kadarı kafi.
175
00:14:05,920 --> 00:14:07,520
Teşekkür ederim bence Sumru Hanım.
176
00:14:07,840 --> 00:14:09,660
Benim çalışanlarla kaynaşırız.
177
00:14:09,960 --> 00:14:11,100
Hadi babanla git.
178
00:14:12,120 --> 00:14:14,100
Azra kızım bekliyoruz.
179
00:14:16,620 --> 00:14:19,300
Sumru Hanımcığım. Lavabo bu tarafta.
180
00:14:22,600 --> 00:14:24,800
Aile saadetin gözlerimi yaşarttı.
181
00:14:26,510 --> 00:14:27,510
Devam et.
182
00:14:28,010 --> 00:14:29,490
Sen daha devam et.
183
00:14:38,770 --> 00:14:40,210
Şeker teyze iyi misin?
184
00:14:40,610 --> 00:14:43,190
İyiyim iyiyim. Telaş etmeyin çocuklar.
185
00:14:43,410 --> 00:14:45,790
Bugün hepimiz için yorucu bir gündü.
186
00:14:46,050 --> 00:14:48,770
Tabii Sumru her şeyi mahvetmeyi başardı
yine.
187
00:14:48,990 --> 00:14:53,470
Darbenin nereden nasıl geldiği mühim
değil. Biz tedbiri elden bırakmayacağız.
188
00:14:53,800 --> 00:14:58,380
Evet ama hep beni hedef olarak yapıyor
böyle şeyleri. Kendini suçlamayı bırak.
189
00:14:58,600 --> 00:15:04,060
Bu arada Mine 'yle yaptığınız acılı
tostlu bonfile servisi de gayet
190
00:15:04,060 --> 00:15:05,100
Gözümden kaçmadı.
191
00:15:06,880 --> 00:15:09,380
Cenk de her şeyi çok güzel idare etti.
192
00:15:09,640 --> 00:15:14,040
Olağanüstü tahammül ettin. Kutlarım seni
oğlum. Olması gereken buydu babaanne.
193
00:15:14,260 --> 00:15:16,400
Sonra beni kışkırtmaya gelmişti bayağı.
194
00:15:16,600 --> 00:15:18,340
E tabii Azmi akıllıca sorunca.
195
00:15:18,740 --> 00:15:20,800
Allah ikisini de ıslah etsin.
196
00:15:21,300 --> 00:15:22,620
E hadi.
197
00:15:24,140 --> 00:15:25,360
Sen gelmeyecek misin?
198
00:15:25,640 --> 00:15:29,320
Yok şeker teyzeciğim. Benim içeride
temizliğe yardım etmem gerekiyor zaten.
199
00:15:29,700 --> 00:15:31,060
Ben almaya gelirim o zaman.
200
00:15:31,900 --> 00:15:34,260
O zaman ne oldu işte?
201
00:15:34,820 --> 00:15:36,540
O zaman evde görüşürüz.
202
00:15:40,500 --> 00:15:42,240
Serap 'la çocuklar nerede?
203
00:15:42,640 --> 00:15:44,020
Arabada bizi bekliyorlar.
204
00:16:06,540 --> 00:16:07,680
Merhaba küçük kızım.
205
00:16:08,300 --> 00:16:11,200
Bugün iki yaşına battığını öğrendim.
206
00:16:11,800 --> 00:16:14,060
Belki bir gün bu yazlıklarımı okursun.
207
00:16:14,360 --> 00:16:16,960
Ben berbat bir babayım.
208
00:16:17,900 --> 00:16:20,580
Çünkü hiçbir zaman normal bir hayatım
olmadı.
209
00:16:21,100 --> 00:16:24,360
Normal bir işim, evim, ailem olmadı.
210
00:16:25,100 --> 00:16:26,860
Annenin sözlerimi tutamadım.
211
00:16:27,240 --> 00:16:28,860
Ama sonra akıllandım.
212
00:16:29,260 --> 00:16:31,240
Beni bağışladığını sandım.
213
00:16:42,770 --> 00:16:45,110
Cezaevinden kafayı dışarıya uzatamadım.
214
00:16:45,450 --> 00:16:50,450
Çünkü tam düzeliyorum derken bu defa
annen vurdu bana tekmeyi.
215
00:16:50,870 --> 00:16:54,710
Onu rahat yaşatacak para bende hiç
olmayacaktı çünkü.
216
00:16:55,810 --> 00:16:57,810
İftirasından yakayı kurtaramadım.
217
00:16:58,090 --> 00:17:01,230
Bugün dört yaşına bastım kızım.
218
00:17:01,890 --> 00:17:03,690
Doğum günüm kutlu olsun.
219
00:17:17,130 --> 00:17:21,170
Artık çok umudum yok. Bunları
okuyacağımı hayal bile etmiyorum.
220
00:17:22,190 --> 00:17:26,770
Cezaevinde herkes birbirlerine bir
şeyler yazar. Ben de sana yazıyorum.
221
00:17:27,430 --> 00:17:33,070
Meğer annen sana benim öldüğümü
söylemiş. Öyle duydum.
222
00:17:33,510 --> 00:17:35,590
İyi ki buradan çıkamıyorum.
223
00:17:36,450 --> 00:17:41,250
Vasıfsız, ölü bir baba olarak karşına
çıkmayacağım için cezaevinde olduğuma
224
00:17:41,250 --> 00:17:42,250
şükrediyorum.
225
00:17:42,630 --> 00:17:44,370
Okula başlamışsın.
226
00:17:45,550 --> 00:17:51,270
İnşallah annene çekmişsindir. Benim
dertlere kafam hiç basmadı ama annen
227
00:17:51,270 --> 00:17:52,270
zekiydi.
228
00:17:52,490 --> 00:17:55,850
Bak, onun için güzel bir söz söyledim.
229
00:17:56,510 --> 00:17:57,910
Kendime şaşırdım.
230
00:17:58,850 --> 00:17:59,910
Gülüyorum şimdi.
231
00:18:00,590 --> 00:18:01,790
Sen de gül.
232
00:18:02,390 --> 00:18:04,390
Hep gül hayatım boyunca.
233
00:18:28,540 --> 00:18:29,540
Mert!
234
00:18:34,420 --> 00:18:36,300
Mert! Mert!
235
00:18:36,980 --> 00:18:43,420
Mert! Ne akşamdı ya?
236
00:18:45,020 --> 00:18:49,060
Gecenin yıldırıydın hayatım. Çelenlerin
üstüne düşen göktaşı desem daha doğru
237
00:18:49,060 --> 00:18:50,060
olacak.
238
00:18:50,160 --> 00:18:53,180
Bak hiç belli etmediler ama fena
sardımlar.
239
00:18:53,480 --> 00:18:54,480
Fark ettim canım.
240
00:18:55,000 --> 00:18:57,100
Bundan sonra sana daha çok
yüklenecekler.
241
00:18:57,580 --> 00:19:01,540
Ben alışığım Sumru bir şey olmasın. Asıl
şimdi senin dönemin başlıyor. Seni
242
00:19:01,540 --> 00:19:03,520
bezdirmek için ellerinden geleni
yapacaklar.
243
00:19:03,760 --> 00:19:08,100
Aman korkmam ben öyle şeylerden. Hodri
meydan. Sumru Güneş 'i onlar daha
244
00:19:08,100 --> 00:19:09,100
tanımadılar.
245
00:19:10,640 --> 00:19:13,080
Ne oldu niye gülüyorsun?
246
00:19:13,880 --> 00:19:18,100
Aklıma bir şey geldi. Şimdi olur mu
olur. Cansu ile Cenk arasında bir şeyler
247
00:19:18,100 --> 00:19:20,620
başlar. Feride teyze de bunları
evlendirir.
248
00:19:21,000 --> 00:19:23,860
Vallahi kimsenin gözünün yaşına bakmam.
Konağa yerleşirim.
249
00:19:24,220 --> 00:19:25,880
Serap ile ipleri elimizde alırız.
250
00:19:26,320 --> 00:19:29,280
Feride Teyze de artık böyle odasında
kahrından ölür.
251
00:19:30,180 --> 00:19:31,180
Pardon.
252
00:19:33,760 --> 00:19:36,740
Ay delireceğim. Gerçekten delireceğim.
Hoş geldin.
253
00:19:36,940 --> 00:19:37,980
Karama biz de geldik zaten.
254
00:19:38,360 --> 00:19:39,380
Aracınız olur efendim.
255
00:19:39,660 --> 00:19:41,100
Sağ olasın. Teşekkür ederim.
256
00:19:44,340 --> 00:19:46,000
İyi akşamlar. Hayırlı akşamlar.
257
00:19:59,230 --> 00:20:00,230
Mert 'ciğim.
258
00:20:00,690 --> 00:20:02,550
Sumru annen açmıyor telefonu.
259
00:20:03,590 --> 00:20:04,590
Azra 'yı ara.
260
00:20:06,530 --> 00:20:10,670
Ablası değil mi Azra dediği? Evet öyle
ama çocuk Sumru Hanım 'ın
261
00:20:10,850 --> 00:20:12,150
Yanlış bir şey yapmayalım sonra.
262
00:20:15,450 --> 00:20:17,090
Yarın bu konuyu konuşmamız lazım.
263
00:20:17,890 --> 00:20:18,890
Olmaz ki böyle.
264
00:20:19,570 --> 00:20:20,870
Yazık günah bir çocuğa.
265
00:20:36,750 --> 00:20:37,950
Tamam çiğdem, tamam sonra alayım.
266
00:20:38,150 --> 00:20:42,210
Bir de burada Mert, Merve 'yle
konuşacak. Tamam Mert 'cim, arın sen.
267
00:20:42,210 --> 00:20:43,210
bekliyoruz burada.
268
00:20:49,710 --> 00:20:51,450
Hayır, ben niye yapmadım ki acaba?
269
00:20:52,830 --> 00:20:55,150
Acı değil, zehir falan basıyordum onun
için.
270
00:20:55,490 --> 00:20:58,770
Ya canım, onun içi zehir zaten. Öyle
yapsan ne fark eder?
271
00:20:59,530 --> 00:21:04,630
Hayır, anahtar biberi falan böyle
koysaydım keşke. Şu dili keçeye
272
00:21:11,560 --> 00:21:12,900
Alo. Azra.
273
00:21:13,540 --> 00:21:15,040
Mert ablacığım.
274
00:21:15,520 --> 00:21:20,000
Azra gelsin Mert alsın Mert burada
kalmak istemiyor. Tamam tamam geleyim.
275
00:21:20,340 --> 00:21:22,040
Mert bana öğretmeni de verir misin?
276
00:21:22,660 --> 00:21:24,220
Mert öğretmeni istemiyor.
277
00:21:24,580 --> 00:21:28,660
Azra gelsin. Tamam tamam ben hemen şimdi
çıkıp geliyorum olur mu?
278
00:21:29,020 --> 00:21:30,620
Mert sen yalnız mısın?
279
00:21:30,840 --> 00:21:31,960
Mert çok korkuyor.
280
00:21:32,480 --> 00:21:34,880
Azra gelsin Mert öğretmeni istemiyor.
281
00:21:35,880 --> 00:21:40,120
Tamam bak hiç korkma olur mu? Ben şimdi
yola çıkıyorum birazdan yanındayım beni
282
00:21:40,120 --> 00:21:41,120
bekle.
283
00:21:42,160 --> 00:21:43,160
Ne oldu?
284
00:21:43,840 --> 00:21:46,920
Mert huysuzlanmak çok korkmuş. Beni
istiyor yanında.
285
00:21:47,180 --> 00:21:49,100
Koş kızım koş. İşler bitti zaten koş.
286
00:21:49,680 --> 00:21:50,680
Gerçekten mi?
287
00:21:51,040 --> 00:21:52,620
Kusura bakma şef çok sağ ol.
288
00:22:08,560 --> 00:22:10,500
Ama Mert 'ciğim sana hiç kızmayacağım.
289
00:22:10,720 --> 00:22:11,720
Ablan geliyor mu?
290
00:22:12,590 --> 00:22:13,590
Azra geliyor.
291
00:22:14,750 --> 00:22:17,170
Azra Mert 'i alacak. Mert burada
bekleyecek.
292
00:22:18,130 --> 00:22:21,670
Tamam. Ben şimdi telefonumu alayım. Sen
de git odanla bekle.
293
00:22:31,270 --> 00:22:32,630
Mert burada bekleyecek.
294
00:22:34,670 --> 00:22:37,870
Tamam Çiğdemciğim. Beklesin burada. Ben
odama geçiyorum.
295
00:22:38,170 --> 00:22:39,510
Aman diyeyim göz kulak ola.
296
00:22:39,850 --> 00:22:40,850
Tamam hocam.
297
00:23:02,760 --> 00:23:03,760
Ne geceydi ama?
298
00:23:04,660 --> 00:23:06,480
Yani Sumru Hanım yaptı yine şovunu.
299
00:23:06,720 --> 00:23:10,280
Valla ben de çok şaşırdım doğrusu. Aynen
anne baya şaşırdın ya.
300
00:23:10,980 --> 00:23:15,320
Ben bir ara kalkıp kutlayacaksın
zannettim ama yapmadın. Saçmalama Arda.
301
00:23:15,320 --> 00:23:19,160
tamam kutlamalık falan değildi de
tanımadığımız bilmediğimiz kimseyi de
302
00:23:19,160 --> 00:23:20,160
karşımızda yani.
303
00:23:20,300 --> 00:23:22,240
Nasıl yani tanıdık olunca normal mi
karşılayacağız?
304
00:23:22,780 --> 00:23:24,940
Sumru'dan bahsediyoruz farkındasın değil
mi? Evet.
305
00:23:25,520 --> 00:23:30,160
Ama yabancı biri olsaydı karşımızda daha
zor olurdu bizim için değil mi? Sumru
306
00:23:30,160 --> 00:23:32,560
bu. Yarın bir gün hisseleri devreder
bize.
307
00:23:32,960 --> 00:23:34,020
Olur biter yani.
308
00:23:34,280 --> 00:23:35,320
Anne yapma Allah aşkına.
309
00:23:35,560 --> 00:23:37,380
Sumru 'nun iyi niyetli olduğunu söyleme
şimdi bana.
310
00:23:37,600 --> 00:23:40,320
Ya kötü niyetli olduğunu nereden
biliyorsunuz? Anne yeter.
311
00:23:40,560 --> 00:23:44,020
Ya seviniyormuş gibi konuşma benim
karşımda. Ay ne oluyor size Allah
312
00:23:44,020 --> 00:23:45,020
bu tavrınız Cenk?
313
00:23:45,180 --> 00:23:47,480
Anne kadın Azmi 'ye ne kadar yakındı
görmedin mi sen?
314
00:23:47,700 --> 00:23:49,960
Ya Azmi 'nin sana yaptığı oyunları
biliyoruz.
315
00:23:50,200 --> 00:23:52,240
Yetkileri kötüye kullandığını biliyoruz.
316
00:23:52,440 --> 00:23:55,200
Yani onlara biraz yakın olmam tuhaf
kaçtı.
317
00:23:55,400 --> 00:23:57,800
Ya benim Azmi 'ye olan tavrım belli.
318
00:23:58,100 --> 00:23:59,760
Ama Sumru arkadaşım.
319
00:24:00,400 --> 00:24:02,620
Ne yapsaydım yani? Kadına yüz mü
çevirseydim?
320
00:24:03,380 --> 00:24:08,540
Serap... ...ben Sumru 'nun bu yaptığında
hiçbir iyi niyet görmüyorum.
321
00:24:08,760 --> 00:24:13,660
Hiçbirimiz de görmüyoruz. O an
yaşadıklarımızı keşke sen de
322
00:24:14,080 --> 00:24:17,560
Cenk çok zor tuttu kendini. Farkında
değildin herhalde.
323
00:24:18,220 --> 00:24:19,220
Farkındaydım anne.
324
00:24:20,040 --> 00:24:24,120
Farkındaydım. Ama ne yapsaydık yani?
Orada hepimiz düşmanca Sumru 'ya
325
00:24:24,120 --> 00:24:25,920
yüklenseydik ne geçecekti elimize?
326
00:24:26,480 --> 00:24:30,200
Ya kadın çıkardı bizi tanıdığı bildiği
için parasını ortaya koydu bizim
327
00:24:30,200 --> 00:24:31,320
krizimizi çözdü.
328
00:24:31,940 --> 00:24:35,480
Ay yani buradaki tek sorun bunun sürpriz
olması bu.
329
00:24:36,300 --> 00:24:38,960
Bu mu yani alıp veremediğiniz ne
anlamadım ki?
330
00:24:39,160 --> 00:24:43,400
Azmi 'nin yanında duran Sumru'dan iyi
niyet beklemiyoruz. Anladın? Oğlum yani
331
00:24:43,400 --> 00:24:47,880
Sumru düşman değil ki bize. Onun şu an
tek sıkıntısı üvey kızdı o da bizi
332
00:24:47,880 --> 00:24:48,880
ilgilendirmiyor zaten.
333
00:24:50,160 --> 00:24:53,980
Ayrıca yani Sumru böyle şirket ayak
oyunları bilmem ne falan anlamaz ki.
334
00:24:54,760 --> 00:24:59,000
Ay Sumru'dan mı korkuyorsunuz anlamadım
ben. Bizim kimseden korktuğumuz yok
335
00:24:59,000 --> 00:25:00,920
anne. Hele Sumru'dan hiç korkmuyoruz.
336
00:25:01,360 --> 00:25:05,120
Ama sen şu durumu hala fark etmiyorsun
ya. Şu tehlikeyi hala fark etmiyorsun.
337
00:25:05,180 --> 00:25:06,620
Ben buna gerçekten şaşırıyorum ya.
338
00:25:06,840 --> 00:25:10,920
Hadi sen zamanında bu Azmi 'ye güvendin.
Bu bize zaten ciddi bir zarar verdi.
339
00:25:11,200 --> 00:25:13,780
Ama şimdi de Sumru 'nun iyi niyetli
olduğunu söylüyorsun ya.
340
00:25:13,980 --> 00:25:16,180
Ben gerçekten inanamıyorum sana. Pes.
341
00:25:16,440 --> 00:25:17,440
Gerçekten.
342
00:25:18,020 --> 00:25:19,020
Haklı taraf.
343
00:25:21,520 --> 00:25:22,520
Anne yeter.
344
00:25:23,690 --> 00:25:28,070
Yeter. Ben artık bu evde kendi evimde
nefes alamıyorum.
345
00:25:28,270 --> 00:25:34,910
Yeter. Serap. Seni yanımızda görmeyi
istemek seni neden nefessiz bırakıyor?
346
00:25:34,910 --> 00:25:35,910
bir aileyiz.
347
00:25:36,850 --> 00:25:41,210
Nerede? O zor günlerimde yanımda duran
gelinim nerede?
348
00:25:41,890 --> 00:25:46,270
Nerede? Ben hangi çıkmazda bırakmışım
onu acaba? Kaybetmişim.
349
00:25:47,990 --> 00:25:48,990
Yok ya.
350
00:25:49,930 --> 00:25:51,870
Siz beni anlamayacak mısınız?
351
00:25:52,070 --> 00:25:54,250
Yok. Anne zaten hep sen haklısın değil
mi?
352
00:25:55,110 --> 00:25:56,630
Neyse tamam artık tartışmayın.
353
00:25:57,250 --> 00:25:58,470
Ne tamam Arda?
354
00:25:58,930 --> 00:26:00,010
Nedir tamam olan?
355
00:26:00,410 --> 00:26:04,730
Bir gün çıkıp gideceğim şuradan yani
göreceksiniz o zaman kim haklı kim
356
00:26:14,150 --> 00:26:17,990
Bakın kardeşim beni yaklaşık yarım saat
önce bu numaradan aradı buradan aradı.
357
00:26:18,110 --> 00:26:20,030
Ben ona geleceğimi söyledim.
358
00:26:20,410 --> 00:26:23,150
Ya en azından öğretmenini çağırın ben
ona durumu anlatayım.
359
00:26:24,310 --> 00:26:25,790
Bir dakika bekleyin siz şurada.
360
00:26:40,350 --> 00:26:41,650
Ne oldu geliyor mu?
361
00:26:41,890 --> 00:26:44,210
Tamam geliyor siz burada bekleyin. Çok
teşekkür ederim.
362
00:26:53,840 --> 00:26:54,840
Azra Hanım?
363
00:26:55,820 --> 00:27:01,340
Merhabalar, iyi akşamlar. Ben Mert 'in
ablasıyım. Mert beni bu numaradan aradı.
364
00:27:01,680 --> 00:27:05,780
Sanırım biraz huzursuzlanmış, korkmuş.
Ben de hemen atladım geldim. Evet, evet
365
00:27:05,780 --> 00:27:07,920
iyi yapmışsınız. Benim numaradan aradı
kendisi.
366
00:27:08,620 --> 00:27:11,040
Peki şu an durumu nasıl? Görebilir
miyim?
367
00:27:11,680 --> 00:27:15,400
Vallahi biz Sumra Hanım 'ın ne yapmaya
çalıştığını anlayamadık. Kendisine
368
00:27:15,400 --> 00:27:17,140
ulaşamıyoruz. Telefonlarını açmıyor.
369
00:27:17,780 --> 00:27:19,880
Mert 'in sizinle görüşmesini istemiyor.
370
00:27:20,140 --> 00:27:21,980
Mert huzursuzlandı, durmuyor.
371
00:27:22,430 --> 00:27:24,210
Bakın ben Mert 'in öz ablasıyım.
372
00:27:24,630 --> 00:27:28,130
Sumru Hanım da aramızdaki gerginliğin
acısını Mert 'i benden uzak tutarak
373
00:27:28,130 --> 00:27:29,130
çıkarmaya çalışıyor.
374
00:27:29,890 --> 00:27:32,230
Ne olursam üzmeyin kardeşimi bu kadar.
375
00:27:32,810 --> 00:27:34,210
İzin verin göreyim onu.
376
00:27:34,530 --> 00:27:35,530
Sakinleştireyim. Lütfen.
377
00:27:36,570 --> 00:27:39,850
Tamam. Bunu yapacağım ama ciddi sorunlar
yaşayacağız.
378
00:27:40,270 --> 00:27:43,990
Mert sizinle görüştüğünü Sumru Hanım 'a
söyleyecek. Sumru Hanım da okulumuz
379
00:27:43,990 --> 00:27:44,990
sorumlusu olacak.
380
00:27:45,010 --> 00:27:46,250
Sorumluluk almayın o zaman.
381
00:27:46,690 --> 00:27:50,510
Yarın arayın Sumru Hanım 'ı. Zaten Mert
burada kalamaz. Bakın siz de gördünüz.
382
00:27:50,670 --> 00:27:51,830
Mert buraya alışamaz.
383
00:27:53,200 --> 00:27:57,740
Bakın o çok küçük daha çok korkuyor. Bir
çocuğu bu kadar üzmeye vidyanınız el
384
00:27:57,740 --> 00:27:59,260
veriyor mu? Hayır tabii ki.
385
00:27:59,740 --> 00:28:02,040
Ben sadece bilginiz olsun istemiştim.
386
00:28:02,320 --> 00:28:04,660
Peki görebilir miyim kardeşim şimdi?
387
00:28:07,600 --> 00:28:09,560
Tamam. Hadi gelin benimle.
388
00:28:31,240 --> 00:28:32,240
Abla geldi.
389
00:28:32,320 --> 00:28:34,400
Evet evet geldim ablacığım.
390
00:28:35,620 --> 00:28:37,440
Yanına da gelebilir miyim?
391
00:28:37,860 --> 00:28:39,580
Çizgiye geçebilir miyim?
392
00:28:49,000 --> 00:28:50,000
Canım.
393
00:28:50,600 --> 00:28:52,500
Çok mu korktun sen?
394
00:28:52,780 --> 00:28:55,080
Tamam tamam geçti ben geldim.
395
00:28:55,980 --> 00:28:57,620
Abla götürecek burada.
396
00:29:00,400 --> 00:29:02,040
Tabii ki götüreceğim bir tane.
397
00:29:03,200 --> 00:29:04,620
Ama şu an değil.
398
00:29:05,080 --> 00:29:09,400
Bak bir sabah olsun... ...öğretmenlerin
sumruyu arasın... ...seni öyle
399
00:29:09,400 --> 00:29:12,300
çıkaracağım. Mert burada kalmak
istemiyor.
400
00:29:13,680 --> 00:29:14,820
Mert korkuyor.
401
00:29:15,560 --> 00:29:17,320
Biliyorum. Biliyorum tamam.
402
00:29:17,520 --> 00:29:19,260
Geçti bir tanem geçti ben buradayım.
403
00:29:20,280 --> 00:29:24,520
Ey Mert 'ciğim... ...ablan geldiğine
göre artık yemeğini yersin onun yanında.
404
00:29:24,860 --> 00:29:25,860
Ne der?
405
00:29:27,080 --> 00:29:28,680
Sabahtan beri hiçbir şey yemedi.
406
00:29:28,990 --> 00:29:30,030
Nasıl yemedi ya?
407
00:29:31,710 --> 00:29:34,130
Canım, hadi gel birlikte yemek yiyelim.
408
00:29:34,530 --> 00:29:35,830
Mert 'in karnı doydu.
409
00:29:36,750 --> 00:29:40,750
Mert Azra 'yla yemek yiyecek. Evet, Mert
Azra 'yla yemek yiyecek.
410
00:29:42,650 --> 00:29:43,650
Hadi kalk.
411
00:29:46,710 --> 00:29:48,270
Mert Azra 'yla yemek yiyeceğiz.
412
00:29:49,010 --> 00:29:52,030
Süleyman, siz birlikte Mert 'le
yemekhaneye gidersiniz, olur mu?
413
00:30:05,550 --> 00:30:06,550
Kelo.
414
00:30:20,310 --> 00:30:23,410
Babaanne. Ya ben senin yanında biraz
ileri gittim galiba.
415
00:30:24,130 --> 00:30:28,150
Anne ne kızgınsın farkındayım. Babaanne
sana ve abime haksızlık ediyor.
416
00:30:28,570 --> 00:30:31,850
Hayır ben de ona kızıyorum ondan sonra
kendim de üzülüyorum. Ama artık bir
417
00:30:31,850 --> 00:30:33,370
şeylerin farkına varıyorum fark
ediyorum.
418
00:30:33,590 --> 00:30:34,850
Ve bunları kaldıramıyorum.
419
00:30:35,520 --> 00:30:38,360
O kadar uğraşıyorsunuz, çabalıyorsunuz
abimle birlikte, o ne yapıyor?
420
00:30:38,780 --> 00:30:42,220
Gidiyorsun böyle cancılar kutu parmaklı
ve bu benim hoşuma gitmiyor, canımı
421
00:30:42,220 --> 00:30:46,020
sıkıyor. Annen bazı şeyleri kafasında
çok büyütmüş belli ki.
422
00:30:46,720 --> 00:30:49,440
Uzun yıllar çalışma hayatı olmadı ki.
423
00:30:50,260 --> 00:30:52,880
Neyle mücadele ettiğimizi yeni yeni
görüyor.
424
00:30:53,860 --> 00:31:00,700
Hiçbir şey yapmadan öyle izlemek, suskun
kalmak insanı çatlatır oğlum.
425
00:31:01,060 --> 00:31:03,380
O da kendini ispatlamak istiyor.
426
00:31:04,199 --> 00:31:06,040
Sadece durduğu yer yanlış.
427
00:31:06,460 --> 00:31:09,860
Ya babaanne o işte... ...abime laf
geçiremiyor diye hepimizi karşısına
428
00:31:09,980 --> 00:31:11,740
Neden laf geçirmesi gerekiyor ki?
429
00:31:14,500 --> 00:31:20,320
Şey işte... ...şimdi abim gitti hani
annemden yardım istedi ya... ...annem de
430
00:31:20,320 --> 00:31:22,760
abime sinirli diye... ...kılgın diye
yardım etmedi falan.
431
00:31:22,980 --> 00:31:25,480
Ya sen de biliyorsun işte babaanne bu
miras meseleleri falan o yüzden.
432
00:31:25,980 --> 00:31:30,060
Arda 'cığım... ...sen bunları kafana
takma derslerine dön... ...annenle de
433
00:31:30,060 --> 00:31:33,420
tartışma. Biz abinle bunun üstesinden
geliyoruz merak etme.
434
00:31:34,250 --> 00:31:36,530
...annen de durulacak, sakinleşecek.
435
00:31:36,750 --> 00:31:37,750
Tamam babaanne.
436
00:31:37,950 --> 00:31:40,070
Ama işte ben senin de üzülmeni
istemiyorum.
437
00:31:40,390 --> 00:31:43,670
İçim rahat etsin dedi, senin yanına
geldim. İçin rahat etsin.
438
00:31:44,570 --> 00:31:45,890
Hadi git dinlen biraz.
439
00:31:46,430 --> 00:31:47,430
Tamam babaanne.
440
00:31:48,890 --> 00:31:49,890
Hadi oğlum.
441
00:31:50,070 --> 00:31:51,070
Abin çıktı mı?
442
00:31:51,310 --> 00:31:54,850
Azra 'yı alacaktı, kız beklemesin. Çıktı
o babaannem çıktı.
443
00:31:55,110 --> 00:31:58,410
Hadi ben de çıkayım, iyi geceler. İyi
geceler, Allah rahatlık versin.
444
00:32:13,380 --> 00:32:14,380
Cansu!
445
00:32:19,280 --> 00:32:20,280
Cansu!
446
00:32:28,200 --> 00:32:29,200
Cansucuğum.
447
00:32:30,040 --> 00:32:31,120
Ne yapıyorsun?
448
00:32:34,560 --> 00:32:35,560
Nedir bunlar?
449
00:32:35,880 --> 00:32:37,420
Bunlar benim geçmişim.
450
00:32:38,380 --> 00:32:41,740
Babam bana gönderdiği hiç gelmeyen
mektuplar.
451
00:32:44,629 --> 00:32:45,750
Nereden buldun bunları sen?
452
00:32:49,650 --> 00:32:50,810
Bunların tarihlerine bak.
453
00:32:51,330 --> 00:32:52,330
Görüyor musun?
454
00:32:53,310 --> 00:32:54,530
Bunlar hep geri gitmişler.
455
00:32:55,990 --> 00:32:56,990
Cezaevlerine.
456
00:32:58,330 --> 00:32:59,730
Utanmadan bunları mı getiriyorsun?
457
00:33:00,270 --> 00:33:01,670
Bunları mı getiriyorsun utanmadan?
458
00:33:01,950 --> 00:33:04,150
Üç beş tane mektup getirince baba mı
oldu yani?
459
00:33:04,450 --> 00:33:05,530
Hayır yırtamazsın.
460
00:33:06,050 --> 00:33:07,330
Yırtamazsın ananıma bunlar benim.
461
00:33:08,250 --> 00:33:10,030
Cansu ne olur daha fazla saçma olma.
462
00:33:10,230 --> 00:33:11,230
Ne olur.
463
00:33:12,010 --> 00:33:14,090
Bu baba zırvalarına da son ver lütfen.
464
00:33:14,850 --> 00:33:15,910
Zırva falan değil.
465
00:33:16,450 --> 00:33:20,190
Bunlar benim çocukluğum. Senin benden
çaldığın çocukluğum.
466
00:33:20,450 --> 00:33:21,910
Olsa zırva senin yalanların.
467
00:33:22,410 --> 00:33:26,810
Cansu ne olur. Ne olur bak. Bak bir
boşluk sinirsin. Onunla da oluyor
468
00:33:26,810 --> 00:33:31,250
de. Ama hayatını cezaevinde çürütmüş beş
para etmez bir adam için. Hem kendini
469
00:33:31,250 --> 00:33:32,470
hem de beni üzüyorsun durmadan.
470
00:33:34,010 --> 00:33:35,490
Senin baban vardı değil mi?
471
00:33:36,410 --> 00:33:39,330
Baba duygusunun nasıl bir şey demek
olduğunu sen biliyorsun değil mi?
472
00:33:40,840 --> 00:33:41,840
Evet vardı.
473
00:33:45,000 --> 00:33:46,000
Kötü biriydi.
474
00:33:47,440 --> 00:33:49,620
Annem de beni koruyamayan... ...simlik
bir kadın.
475
00:33:50,500 --> 00:33:55,580
Şimdi onlar için ne hissediyorum diye
sorarsan... ...bir varmış bir yokmuş.
476
00:33:56,500 --> 00:33:57,500
Öldüler.
477
00:33:58,840 --> 00:34:03,120
Ben... ...sen benim gibi bir çocukluk
yaşama diye seni korumaya çalıştım. Sen
478
00:34:03,120 --> 00:34:05,240
buna haksızlık diyorsun... ...ben size
bunu tecrübe ediyorum.
479
00:34:06,100 --> 00:34:10,760
Sen... Kendi acılarının çetelesini
tutarak benim hayatımı düzenlemeye
480
00:34:10,880 --> 00:34:11,900
Evet yaptım.
481
00:34:12,320 --> 00:34:14,020
Çünkü ben senin annenim.
482
00:34:14,440 --> 00:34:19,320
Ve bir anne çocuğu büyürken, hayatı
öğrenirken önüne çıkan her engeli
483
00:34:20,360 --> 00:34:21,719
Takılıp düşmesin diye.
484
00:34:24,880 --> 00:34:26,460
O yüzden annelik zordu.
485
00:34:34,560 --> 00:34:36,060
Bak bu balerine iyi bak.
486
00:34:37,130 --> 00:34:38,810
Hep aynı noktada dönüp duruyor.
487
00:34:40,409 --> 00:34:41,590
Ona benzi mi?
488
00:34:44,750 --> 00:34:45,830
Çıkılıp düşer.
489
00:35:04,610 --> 00:35:05,970
İyi akşamlar.
490
00:35:06,620 --> 00:35:07,620
Cenk, hayırdır oğlum?
491
00:35:07,760 --> 00:35:09,300
Ben Azra 'yı almaya gelmiştim ama.
492
00:35:09,740 --> 00:35:12,820
Ya şey, yani Mert aradı okuldan.
493
00:35:13,280 --> 00:35:14,960
Ağlıyordu, ona bakmaya gitti.
494
00:35:15,760 --> 00:35:18,420
Anlaşıldı. İyi akşamlar. İyi akşamlar.
495
00:35:21,800 --> 00:35:26,280
Düzeldi mi Azra 'yla araları? Yani pek
düzelecek gibi değil ama kopacak gibi de
496
00:35:26,280 --> 00:35:27,178
değil tabii.
497
00:35:27,180 --> 00:35:28,180
Hayırlısı. Hadi bakalım.
498
00:35:41,040 --> 00:35:43,100
Beni çok erken bırakıp gitti.
499
00:35:48,660 --> 00:35:50,740
Nelerle uğraşıyorum bir bizzat.
500
00:35:54,220 --> 00:35:55,500
Çocuklar büyüdü.
501
00:35:56,920 --> 00:35:58,860
Hatta bana karsılar şimdi.
502
00:36:01,240 --> 00:36:02,680
Annen de bana kardı.
503
00:36:11,920 --> 00:36:12,920
Serap yok artık.
504
00:36:17,980 --> 00:36:22,860
Senin o bildiğin... ...sessiz, cahil
Serap yok artık.
505
00:36:24,540 --> 00:36:28,140
Yarın... ...çelen restoranın başına
geçecek karın.
506
00:36:34,260 --> 00:36:35,680
Duydun mu bir tanem?
507
00:36:36,340 --> 00:36:38,540
Meyve yer misin? Bak mandalina varmış.
508
00:36:38,760 --> 00:36:40,460
Sen çok seversin mandalinayı.
509
00:37:03,850 --> 00:37:04,850
Mert 'in evi olsun.
510
00:37:05,130 --> 00:37:06,370
Okulda kalmasın.
511
00:37:06,990 --> 00:37:09,370
Derse gitsin, evine dönsün.
512
00:37:10,450 --> 00:37:11,810
Olacak bir tanem.
513
00:37:12,970 --> 00:37:15,510
Azra çok yakında çok güzel bir ev
tutacak.
514
00:37:16,170 --> 00:37:18,410
Mert 'in de orada çok güzel bir odası
olacak.
515
00:37:20,290 --> 00:37:22,110
Konuştuklarımızı sakın unutma, olur mu?
516
00:37:22,770 --> 00:37:27,690
Eğer birisi sana Azra seni sevmiyor,
Azra seni terk etti derse sakın inanma.
517
00:37:28,690 --> 00:37:30,230
Şimdi Azra 'ya kızıyor.
518
00:37:31,470 --> 00:37:32,750
Azra 'yı istemiyor.
519
00:37:35,340 --> 00:37:37,280
Çünkü Sumru Azra 'yı sevmiyor Mert.
520
00:37:39,080 --> 00:37:40,080
Bak.
521
00:37:41,120 --> 00:37:46,400
Sen Sumru 'ya anne diyorsun ama...
...Sumru senin annen değil Mert.
522
00:37:49,000 --> 00:37:52,200
Bizim annemiz babamızın yanında.
523
00:37:52,880 --> 00:37:54,360
Çok uzaklarda.
524
00:37:55,520 --> 00:37:57,880
O yüzden buraya gelemiyorlar.
525
00:38:00,100 --> 00:38:02,540
Ama bizi her şeyden çok seviyorlar.
526
00:38:03,560 --> 00:38:06,460
Azra, Mert'ten hiçbir zaman ayrılmasını
istiyorlar.
527
00:38:08,760 --> 00:38:12,400
Azra Hanım, Mert 'in yatma vakti.
Odasına götürmem gerek.
528
00:38:12,660 --> 00:38:14,000
Biraz daha kalsam?
529
00:38:14,600 --> 00:38:16,360
Mert gün boyu yoruldu biraz.
530
00:38:16,620 --> 00:38:17,860
Uyuyup dinlensin iyi olur.
531
00:38:20,540 --> 00:38:21,640
Mert gidiyor.
532
00:38:24,380 --> 00:38:28,340
Evet bak, sen şimdi güzelce uyuyacaksın
tamam mı?
533
00:38:28,880 --> 00:38:30,820
Ve sakın korkma.
534
00:38:31,660 --> 00:38:32,940
Öğretmenlerini de üzme.
535
00:39:04,170 --> 00:39:05,170
Bu ne biliyor musun?
536
00:39:07,890 --> 00:39:09,690
Bu Azra 'nın dünyası.
537
00:39:11,630 --> 00:39:13,770
Ve bu dünyada sadece Mert var.
538
00:39:16,530 --> 00:39:17,870
Tıpkı Mert 'in evi gibi.
539
00:39:20,410 --> 00:39:22,090
Şimdi sen bana elini verir misin?
540
00:39:45,260 --> 00:39:46,740
Bu da Mert 'in dünyası.
541
00:39:47,800 --> 00:39:51,120
İçinde evi, ailesi, adresi var.
542
00:39:54,120 --> 00:39:56,980
Ellerimizi birbirimizin dünyasından hiç
çekmeyeceğiz.
543
00:39:58,560 --> 00:40:01,120
Birbirimize böyle bağlıyız demek için
çektim.
544
00:40:10,580 --> 00:40:11,820
Mert 'in evi gibi.
545
00:40:13,190 --> 00:40:14,630
Evet, Mert 'in evi gibi.
546
00:40:18,630 --> 00:40:21,310
Hadi şimdi git öğretmenimle güzelce
dinlen.
547
00:40:21,670 --> 00:40:23,970
Ve sana söylediklerimi sakın unutma.
548
00:40:25,070 --> 00:40:26,730
Azra seni çok seviyor.
549
00:40:30,010 --> 00:40:32,070
Hadi gel Mert, odana gidelim.
550
00:41:27,690 --> 00:41:29,270
Restorana gittim seni almaya.
551
00:41:29,710 --> 00:41:31,170
Babaanneme söz vermiştim.
552
00:41:37,050 --> 00:41:39,190
Mert 'i böyle görmeye dayanamıyorum.
553
00:41:41,430 --> 00:41:42,970
Çok canım acıyor.
554
00:42:03,920 --> 00:42:05,620
Konuştum, sakinleştirdim biraz.
555
00:42:07,420 --> 00:42:10,820
Ama yarın ona burada kalmayacağına dair
söz verdim.
556
00:42:11,720 --> 00:42:13,240
Ne yapacağım bilmiyorum.
557
00:42:20,660 --> 00:42:23,720
Sonra bu tavırlarına ne zamana kadar
devam edecek bilmiyorum.
558
00:42:24,640 --> 00:42:26,680
Ama kendimi düşünmüyorum artık.
559
00:42:28,660 --> 00:42:29,860
Düşündüğüm verdim.
560
00:42:32,520 --> 00:42:34,580
Onu böyle mutsuz görmeye dayanamıyorum.
561
00:42:37,940 --> 00:42:40,400
Sumur bir de utanmadan şirketinize girdi
ya.
562
00:42:41,220 --> 00:42:42,400
Bir şey olmaz ondan.
563
00:42:43,120 --> 00:42:44,980
Şirkete de bir şey yapamaz merak etme.
564
00:42:46,820 --> 00:42:50,620
Ama artık sana ve Mert 'e yaptıklarından
dolayı bir dur demek gerekiyor bu
565
00:42:50,620 --> 00:42:51,620
kadına.
566
00:42:52,440 --> 00:42:53,680
Yapılacak şey çok belli.
567
00:42:55,880 --> 00:42:58,320
Ben Sumur 'la savaşarak hiçbir şey elde
edemem.
568
00:42:59,260 --> 00:43:01,340
Çünkü her seferinde daha çok bilinecek.
569
00:43:01,790 --> 00:43:02,870
...daha çok üstüme gelecek.
570
00:43:04,810 --> 00:43:09,750
Benim tek yapabileceğim şey... ...sakin
kalıp Mert 'le vakit getirmek.
571
00:43:12,050 --> 00:43:14,630
Artık kendi küçük dünyamı kurmam
gerekiyor.
572
00:43:16,470 --> 00:43:20,630
Ve ne kadar uzun sürerse sürsün...
...ikinci davayı da açmam lazım.
573
00:43:26,950 --> 00:43:30,250
Ama sen bana mücadeleyi verirken beni
hep dışarıda tutacaksın.
574
00:43:32,520 --> 00:43:35,820
Benim buna gücüm yok Cenk. Neden
anlamıyorsun?
575
00:43:44,780 --> 00:43:46,800
Tek başına mücadele etmek.
576
00:43:48,820 --> 00:43:50,540
Sevgiye sırtına dönmek.
577
00:43:52,620 --> 00:43:54,540
Bütün bunların anlamı ne Azra?
578
00:43:56,260 --> 00:43:58,600
Sen kendini mi cezalandırıyorsun?
579
00:43:59,960 --> 00:44:01,880
Yoksa beni mi cezalandırıyorsun?
580
00:44:07,690 --> 00:44:10,050
Ölü insanı bencilleştirebiliyormuş demek
ki.
581
00:44:12,990 --> 00:44:18,490
Ben... Ben sadece kendi gerçeğime
gömülüp kalmak istiyorum.
582
00:44:20,450 --> 00:44:21,490
Aşık olmak.
583
00:44:22,330 --> 00:44:23,810
Sevmek, bağlanmak.
584
00:44:24,670 --> 00:44:28,670
Bunlar bana çok fazla geliyor Cem. Şu an
bunları kaldıramam.
585
00:44:29,190 --> 00:44:35,710
Bu kadar gerçeğin içinde ben... Yalandan
bu masalda pedret maskesi takamıyorum.
586
00:44:37,100 --> 00:44:38,400
Ne demek istiyorsun peki?
587
00:44:40,560 --> 00:44:42,560
Ben tek başıma hayal mi gördüm ya?
588
00:44:44,980 --> 00:44:45,980
Hayır.
589
00:44:46,700 --> 00:44:49,820
Hayır ama senin dünyan bana çok fazla
geldi Cem.
590
00:44:51,620 --> 00:44:53,720
Ben o dünyanın içinde kalamam.
591
00:44:58,720 --> 00:44:59,720
Kalamam.
592
00:45:00,120 --> 00:45:02,400
O yüzden sana mutsuz olduğumu söyledim.
593
00:45:04,160 --> 00:45:05,540
Öyle hissediyorum çünkü.
594
00:45:20,480 --> 00:45:26,440
Cenk. Sana... ...babaannenle nasıl
tanıştığımı anlatmamı ister misin?
595
00:45:29,180 --> 00:45:30,180
İstemiyorum.
596
00:45:31,320 --> 00:45:34,800
Hayatımıza nasıl girdiğine dair tek bir
şey istemiyorum senden Azra.
597
00:45:35,940 --> 00:45:41,840
Çünkü biliyorum ki... ...aramızdaki o
gizemli... ...güvülü şeyi mahvetmek
598
00:45:41,840 --> 00:45:45,360
için... ...bana gerçekleri anlatacak.
599
00:45:46,480 --> 00:45:48,360
Ama ben onları yıkmanı istemiyorum.
600
00:45:53,260 --> 00:45:54,300
Babaannem bekler.
601
00:45:54,640 --> 00:45:55,640
Gidelim.
602
00:46:25,840 --> 00:46:27,720
Altyazı M .K.
603
00:46:41,760 --> 00:46:46,680
Maviye hasretken aşk, gözyaşı döken
604
00:46:46,680 --> 00:46:50,540
kurulmamış sözler.
605
00:47:18,140 --> 00:47:21,640
Altyazı M .K.
606
00:48:09,490 --> 00:48:14,690
Altyazı M .K.
607
00:49:51,600 --> 00:49:52,940
Sen iyi değilsin.
608
00:49:56,600 --> 00:49:58,620
Benim sana bir şey anlatmam lazım.
609
00:50:01,020 --> 00:50:02,100
Hayırdır İsa 'lı?
610
00:50:02,760 --> 00:50:04,620
Nedir seni tedirgin eden böyle?
611
00:50:09,360 --> 00:50:10,360
Mert 'le ilgili.
612
00:50:44,620 --> 00:50:45,620
Geç kalacağım ben.
613
00:50:46,500 --> 00:50:48,100
Daha erken kızım.
614
00:50:50,540 --> 00:50:53,040
Kahvaltını yaparsın. Sonra çıkarız
birlikte.
615
00:50:53,300 --> 00:50:55,680
Yok ben restorana gitmeyeceğim.
616
00:50:56,360 --> 00:51:00,520
Davayı geri çekmek için... ...havukatla
konuşmam gerekiyor. Onun yanına
617
00:51:00,520 --> 00:51:03,460
uğrayacağım. Mert 'in hayatını daha
fazla riske atamam.
618
00:51:06,060 --> 00:51:11,520
Davayı geri çekmen... ...şu an...
...bana da doğru geliyor Azra.
619
00:51:12,590 --> 00:51:17,530
Avukatınla etraflıca bir konuş. Ne
yapman gerektiği konusunda sana doğru
620
00:51:17,530 --> 00:51:22,630
gösterecektir. Belki de polise gidip
durumu anlatmanız gerekebilir.
621
00:51:23,250 --> 00:51:26,490
Yok. Mert 'in güvenliği şu an her şeyden
önemli.
622
00:51:27,270 --> 00:51:28,450
Polise gidemem.
623
00:51:29,750 --> 00:51:31,590
Elbette. Azra.
624
00:51:32,310 --> 00:51:34,730
Şu ev konusu.
625
00:51:35,410 --> 00:51:41,450
Acele etme sen diyorum ha. Yani Mert 'i
aldıktan sonra gelir burada kalırsınız.
626
00:51:41,960 --> 00:51:43,660
Gözümün önünde güvende olursunuz.
627
00:51:44,460 --> 00:51:47,560
Şeker teyze ben yine Mert 'i alıp senin
yanına gelirim.
628
00:51:48,200 --> 00:51:50,260
Ama artık bir evim olsun istiyorum.
629
00:51:51,600 --> 00:51:53,860
Mert 'in kendisine ait bir odası olsun.
630
00:51:54,560 --> 00:51:55,560
Olacak.
631
00:51:55,920 --> 00:51:59,720
Bütün bu dileklerin olacak. Ama yeter ki
şu yüzünü düşürme.
632
00:52:00,880 --> 00:52:03,920
Biliyorum Mert 'in durumu seni bir hayli
üzdü.
633
00:52:06,260 --> 00:52:07,280
Çözüm bulacak.
634
00:52:08,220 --> 00:52:11,020
Gidip gerekirse ben de Sümbü 'yle
konuşacağım.
635
00:52:15,020 --> 00:52:20,380
Seni son günlerde hiç iyi görmüyorum
Azra. Bu Mert 'in durumundan önce de
636
00:52:20,380 --> 00:52:21,920
böyleydi. Gözümden kaçmadı.
637
00:52:23,200 --> 00:52:27,460
Yani çok stresliydim. Çok zor bir dönem
geçiriyorum.
638
00:52:28,100 --> 00:52:29,520
O yüzdendir.
639
00:52:31,400 --> 00:52:33,660
Neyse ben geç kalmadan gideyim artık.
640
00:52:34,620 --> 00:52:38,720
Restorana gittiğinde kahvaltını
yapacaksın ama. Öyle mi?
641
00:52:40,240 --> 00:52:41,240
Hadi.
642
00:52:41,960 --> 00:52:43,140
Gel teyze.
643
00:52:43,820 --> 00:52:44,820
Söyle.
644
00:52:46,440 --> 00:52:48,600
Seninle uyumak bana çok iyi geldi.
645
00:52:50,720 --> 00:52:51,820
Biliyor musun?
646
00:52:52,540 --> 00:52:54,460
Annem gibi hissettirdin beni.
647
00:52:56,620 --> 00:52:58,560
Şefkatin, huzurun.
648
00:53:00,560 --> 00:53:02,060
Annem koktun bana.
649
00:53:08,200 --> 00:53:11,200
Sen benim... ...kızımsın zaten.
650
00:53:19,690 --> 00:53:22,050
Sen bana ne yapardın ben şeker deysem?
651
00:53:25,070 --> 00:53:26,410
Huzurumsun sen benim.
652
00:53:27,630 --> 00:53:29,350
Tek sığınağımsın.
653
00:53:42,750 --> 00:53:43,750
Cansucuğum!
654
00:53:45,750 --> 00:53:46,750
Cansu!
655
00:53:47,510 --> 00:53:48,930
Ben çıkıyorum.
656
00:53:49,960 --> 00:53:52,340
Sen kendine gelince beni bir ara tamam
mı canım?
657
00:53:53,360 --> 00:53:54,900
Sana sürprizlerim var.
658
00:53:56,740 --> 00:53:57,760
Seni seviyorum.
659
00:53:58,980 --> 00:54:00,940
Her şey çok güzel olacak bana inan.
660
00:54:03,300 --> 00:54:05,400
Uyanınca ara beni canım. Hadi görüşürüz.
661
00:54:21,960 --> 00:54:22,960
Sen bugün mü bakıyorsun?
662
00:54:23,180 --> 00:54:24,180
Evet.
663
00:54:28,340 --> 00:54:32,040
Azra iki dakika bekle ben de çıkarım.
Hasan 'la bırakırız seni.
664
00:54:32,300 --> 00:54:34,020
Yok ben kendim giderim hiç gerek yok.
665
00:54:34,820 --> 00:54:35,900
Günaydın. Günaydın.
666
00:54:36,660 --> 00:54:40,200
Azra. Ben de restoranın idaresini
devralacağım bugün.
667
00:54:40,480 --> 00:54:42,720
Yani oradaki bütün işlerden ben sorumlu
olacağım.
668
00:54:43,080 --> 00:54:44,080
Öyle mi?
669
00:54:44,160 --> 00:54:45,160
Hayırlı olsun.
670
00:54:45,200 --> 00:54:49,720
Sen gittiğin zaman bütün personele haber
ver de... ...ben herkese böyle bir
671
00:54:49,720 --> 00:54:50,800
genel görüşme yapacağım.
672
00:54:51,050 --> 00:54:52,510
Ama ben şu an restorana gitmiyorum.
673
00:54:53,150 --> 00:54:55,210
Azra bugün avukatıyla görüşecek.
674
00:54:55,890 --> 00:54:57,370
Davayı geri çekecek de.
675
00:54:58,290 --> 00:54:59,290
Ha.
676
00:54:59,950 --> 00:55:01,870
İyi. Geç kalma o zaman.
677
00:55:02,250 --> 00:55:06,990
Kalmam. Azra kızım biraz börek al miden
kazındı sonra.
678
00:55:07,850 --> 00:55:08,850
Günaydın herkese.
679
00:55:08,970 --> 00:55:12,830
Günaydın. Abi bu sınırda şirketin
anahtarları var mı?
680
00:55:13,170 --> 00:55:16,530
Doğru söylüyorsun bak kadın kapıda
kalacak değil mi? Ben çıkayım ama.
681
00:55:16,530 --> 00:55:18,030
girip de orada yatmış da ölür de neyse.
682
00:55:18,750 --> 00:55:20,050
Neyse ben çıkayım.
683
00:55:21,020 --> 00:55:23,860
Çıkınca avukattan beni de haberdar et
yavrum.
684
00:55:25,240 --> 00:55:26,240
Edirim tabii.
685
00:55:26,660 --> 00:55:28,780
Neyse ben de kaçıyorum. Afiyet olsun.
686
00:55:29,120 --> 00:55:32,160
Cenk sen çıkıyorsan Azra 'yı da bırak
ver.
687
00:55:37,960 --> 00:55:38,960
Olur tamam.
688
00:55:39,140 --> 00:55:40,940
Yok gerek yok ben kendim giderim.
689
00:55:41,460 --> 00:55:44,160
Azracığım bir şeye de itiraz etme
yavrum.
690
00:55:44,460 --> 00:55:46,660
Neyse babaanne şirkette görüşürüz o
zaman.
691
00:55:46,880 --> 00:55:47,880
Tamam çocuğum.
692
00:55:54,110 --> 00:55:55,550
Avukatla görüşmeye ben de geleceğim.
693
00:56:02,470 --> 00:56:04,030
Duydun değil mi beni? Ben de geleceğim
diyorum.
694
00:56:04,670 --> 00:56:05,670
Duydum Cenk.
695
00:56:06,730 --> 00:56:07,730
Tamam.
696
00:56:07,910 --> 00:56:09,190
Olur beraber gidelim.
697
00:56:09,530 --> 00:56:10,990
Aman lütfettin ya gerçekten.
698
00:56:12,110 --> 00:56:15,670
Sabah sabah streslisin galiba. Yok ben
hiç stresli değilim aslında biliyor
699
00:56:15,670 --> 00:56:19,470
musun? Tamamen senin stresin. Olduğu
gibi üzerime aldım işte. Ne alakası var
700
00:56:19,470 --> 00:56:21,410
benle? Tartışmaya yer mi arıyorsun?
701
00:56:21,690 --> 00:56:23,030
Hiç öyle bir niyetim yok biliyor musun?
702
00:56:23,880 --> 00:56:25,340
İyi benim de yok zaten.
703
00:56:25,640 --> 00:56:28,660
Bence oraya gidene kadar ağzımızı
açmayalım. Çünkü güne ben iyi başlamak
704
00:56:28,660 --> 00:56:29,499
istiyorum artık.
705
00:56:29,500 --> 00:56:30,900
Bence sen gelme oraya kadar.
706
00:56:31,440 --> 00:56:32,700
Bu nereden çıktı şimdi?
707
00:56:33,020 --> 00:56:36,020
Stresimi sana bulaştırmışım ya. Öyle
dedin ya hani.
708
00:56:36,380 --> 00:56:39,600
Bence hiç konuşmaya devam etmeyelim.
Çünkü enerjimi tamamen tüketmeni
709
00:56:39,600 --> 00:56:42,820
istemiyorum artık. Bu konuyu uzatan
sensin. Ben değilim.
710
00:56:53,310 --> 00:56:55,970
Zeynep 'i diyorum yurt dışına mı
göndersek?
711
00:56:56,210 --> 00:56:57,530
Hem çok istiyordu biliyorsun.
712
00:56:58,430 --> 00:57:03,350
Tamam istiyor da yani o kadar kolay bir
şey mi? Oralar da öyle tek başına. Doğru
713
00:57:03,350 --> 00:57:07,710
doğru ama... ...bu başımızdaki tehdit
belasından bir kurtulalım hele. Sonra
714
00:57:07,710 --> 00:57:08,710
tık yanına gider gelirsin.
715
00:57:09,570 --> 00:57:10,570
Bilmiyorum vallahi.
716
00:57:12,090 --> 00:57:13,430
Aa Serap arıyor.
717
00:57:14,830 --> 00:57:16,430
Hayırdır bir şeyler oluyor demek ki.
718
00:57:18,290 --> 00:57:19,530
Efendim Serap 'cığım.
719
00:57:20,520 --> 00:57:21,520
Ha iyi.
720
00:57:21,580 --> 00:57:25,020
Valla biz de mesut dışında kahvaltı
ediyorduk. Selam söyle canım.
721
00:57:25,240 --> 00:57:29,300
Ya Hülya baksana ne diyeceğim. Azra
bugün o babasıyla ilgili olan davayı
722
00:57:29,300 --> 00:57:30,300
çekecek.
723
00:57:31,200 --> 00:57:35,420
Evet evet anlattı. Yani sizi de bununla
ilgili tehdit etmişler galiba.
724
00:57:35,720 --> 00:57:37,660
Ha haberin olsun diye söylüyorum.
725
00:57:37,880 --> 00:57:42,060
Ay çok güzel bir haber bu. O kadar
rahatladım ki şu an.
726
00:57:42,520 --> 00:57:45,760
Biz de Mesut 'la kahvaltıda onun
konuşuyorduk. Yani acaba kızı yurt
727
00:57:45,760 --> 00:57:46,760
mı göndersek diye.
728
00:57:46,940 --> 00:57:50,380
Ay yok canım yani herhalde durulur artık
ortalık. Rahat olun bence.
729
00:57:50,700 --> 00:57:52,540
Ay çok sevindim gerçekten.
730
00:57:55,100 --> 00:57:56,100
Başka haber?
731
00:57:56,340 --> 00:57:58,160
Yok ne oldu ki? Ne haberi?
732
00:58:00,460 --> 00:58:01,460
Aa!
733
00:58:01,880 --> 00:58:03,400
Ne diyorsun Sumru mu?
734
00:58:04,620 --> 00:58:07,120
Peki o kadar parayı nereden bulmuş?
735
00:58:07,560 --> 00:58:09,460
Yani parası varmış demek ki.
736
00:58:09,930 --> 00:58:14,450
Vallahi böyle salına salına şirket
yemeğine geldi. Resmi evrakı da koydu
737
00:58:14,450 --> 00:58:15,450
önümüze.
738
00:58:15,910 --> 00:58:19,950
Sumru. Çelenlerin halka arz edilen
hisselerin satın almış.
739
00:58:21,310 --> 00:58:23,590
Tamam Serap 'cığım tamam görüşürüz.
740
00:58:23,850 --> 00:58:25,810
Tabii uğrarım restorana.
741
00:58:26,470 --> 00:58:27,530
Sana da canım.
742
00:58:29,110 --> 00:58:30,410
Bak görüyor musun?
743
00:58:31,430 --> 00:58:33,790
Nereden bulmuş peki o hisseleri alacak
parayı Sumru?
744
00:58:35,310 --> 00:58:38,150
Yok gerçekten bu kadından korkulur.
Başka bir şey demiyorum.
745
00:58:40,080 --> 00:58:45,880
Yani buradan da anlıyoruz ki Azmi 'ye
yanaşması o yüzdenmiş. Azmi? Yok canım.
746
00:58:46,400 --> 00:58:48,740
O parayı Azmi bulsa hisseleri o alırdı.
747
00:58:49,120 --> 00:58:52,380
Yüzde onluğu sadece yerini korumaya
çalışıyor.
748
00:58:53,000 --> 00:58:54,200
Vallahi hiç bilemiyorum.
749
00:58:55,600 --> 00:59:00,460
Bence Azmi de Sumru gibi sinsi bir tip.
O yüzden o böyle ittifaktan ben her şeyi
750
00:59:00,460 --> 00:59:01,520
beklerim. Doğru.
751
00:59:01,960 --> 00:59:06,180
Sumru 'nun kafasında başka bir şey var
demek ki. Yoksa öyle kolay kolay bu işe
752
00:59:06,180 --> 00:59:06,999
girmez o.
753
00:59:07,000 --> 00:59:11,020
Ben ondan her şeyi beklerim. O yüzden
şimdi sıkı takipçisiyim. Bakalım
754
00:59:11,020 --> 00:59:12,020
neler çıkacak.
755
00:59:16,060 --> 00:59:21,600
Doğan Bey, Sumru Hanım 'ın bu hamlesi
karşısında şaşkınlık içindeyim.
756
00:59:21,880 --> 00:59:27,740
Finansal olarak güçlü biri değildi Zira.
Yakın zamanda şirketimizin girişimci
757
00:59:27,740 --> 00:59:31,260
desteğiyle bir kafe işletmeciliğine
başlamıştı. Hatırlıyorum.
758
00:59:31,840 --> 00:59:33,500
Destenizi çekmiştiniz sonra.
759
00:59:33,960 --> 00:59:37,480
Evet ama daha küçük bir yere geçerek
işletmeciliğe devam etti.
760
00:59:38,220 --> 00:59:45,100
Çelen grubunun yüzde otuz hissesini
bağlayacak gücü... ...nereden, nasıl
761
00:59:45,100 --> 00:59:50,240
bilemiyorum. Açıkçası ben de çok
şaşırdım. Ama isterseniz satışa itiraz
762
00:59:50,240 --> 00:59:54,580
edebiliriz. Fakat şirket için bu doğru
bir hamle olmaz.
763
00:59:55,020 --> 00:59:56,680
Şirketin itibarını düşürür.
764
00:59:56,960 --> 00:59:59,220
Haklısınız, ben de aynı düşüncedeyim.
765
00:59:59,940 --> 01:00:03,220
Sadece bu finans kaynağına ulaşıp...
766
01:00:03,760 --> 01:00:06,720
Onu devreden çıkartabilir miyiz diye
düşündüm.
767
01:00:07,040 --> 01:00:10,020
O da zor görünüyor. Ben sağa sola
soruşturuyorum.
768
01:00:10,740 --> 01:00:13,760
Fakat Sumru Hanım 'ı tanıyan bilen pek
bir iş adamı yok.
769
01:00:14,020 --> 01:00:15,020
Tuhaf yani.
770
01:00:15,060 --> 01:00:16,900
Dağ medsük ünitemizi koruyacağız.
771
01:00:17,560 --> 01:00:19,220
Süreci sabırla bekleyeceğiz.
772
01:00:19,460 --> 01:00:21,060
Şu anda yapacak bir şey yok.
773
01:00:21,320 --> 01:00:22,320
Aynen efendim.
774
01:00:22,540 --> 01:00:26,800
Zaten sizin ve Cenk Bey 'in ilk tavır ve
tepkisi bana göre en doğrusuydu.
775
01:00:27,320 --> 01:00:30,760
Şu an bunu yönetim kurulu toplantısında
dillendirip... ...panik havası
776
01:00:30,760 --> 01:00:31,940
oluşturmazsak daha iyi olur.
777
01:00:32,480 --> 01:00:37,540
Sumru Hanım 'ın şahsi planları var
elbette. Bu yüzden de bundan sonraki
778
01:00:37,540 --> 01:00:43,000
adımlarını... ...anlama çabamızı daha
gizlilikle yürütmemiz gerekiyor.
779
01:00:43,240 --> 01:00:44,240
En doğrusu efendim.
780
01:00:44,720 --> 01:00:49,020
Ben zaten Sumru Hanım 'ın resmi
yaratılarını yeniden incelemeye
781
01:00:49,020 --> 01:00:50,020
'le de konuşacağız.
782
01:00:50,160 --> 01:00:51,820
Cenk bir toplantı yapacak zaten.
783
01:00:53,020 --> 01:00:56,340
Hisselerimizin geri dönüşümü için
birlikte bir çalışma yapacağız.
784
01:00:56,620 --> 01:00:57,519
Tamam efendim.
785
01:00:57,520 --> 01:00:59,180
Ben izninizi rica edeyim.
786
01:00:59,600 --> 01:01:01,700
Buyurun. Kolay gelsin Doğan Bey.
787
01:01:12,240 --> 01:01:13,400
Ay Serapcığım tebrik ederim.
788
01:01:13,840 --> 01:01:17,440
Restolanların başına gitmişsin. Ne kadar
mutlu oldum. Ay teşekkür ederim.
789
01:01:17,820 --> 01:01:21,560
Vallahi ben uzun zamandır düşünüyordum
aslında. Ama bu sefer teklif annemden
790
01:01:21,560 --> 01:01:26,300
geldi. Eh benim de emeğimin adı geçer
herhalde. Artık yani her sorunda bana
791
01:01:26,300 --> 01:01:28,120
yüklenmeyi bırakırlar. Geçer tabii.
792
01:01:28,360 --> 01:01:31,420
Geçmez mi? Geçer. Ayrıca sen o kadar
kafaya takmasana. Yüklenirlerse
793
01:01:31,420 --> 01:01:35,440
yüklensinler. Doğrusunu sen bilmiyor
musun sanki? Yani biliyorum tabii de.
794
01:01:35,700 --> 01:01:39,080
Ama annem sonuçta ben mutlu olayım diye
vermedi restoranı bana.
795
01:01:39,500 --> 01:01:43,400
O şimdi benim başarısız olacağımı
düşünüyor. Böyle yat tıpısıya bekliyor.
796
01:01:43,460 --> 01:01:44,580
Bakalım ne yapacak diye.
797
01:01:45,040 --> 01:01:47,040
Tabii. Tabii canım öyledir.
798
01:01:48,060 --> 01:01:49,240
Serap ne söyleyeceğim sana?
799
01:01:49,700 --> 01:01:51,020
Azra 'ya dikkat et ama.
800
01:01:51,260 --> 01:01:52,560
Feride Hanım 'a laf dedir.
801
01:01:54,840 --> 01:01:57,920
Azra 'nın ömrü uzun değil zaten o
restoranda. Merak etme sen.
802
01:01:58,760 --> 01:02:01,360
Öyle ilk günden de kovma kızı. Dikkat
çekersin.
803
01:02:02,600 --> 01:02:05,800
Niye kovayım ayol? O kendisi gidecek
zaten tıpır tıpır.
804
01:02:06,520 --> 01:02:08,520
O noktaya getireceğim çünkü onu ben.
805
01:02:10,020 --> 01:02:12,420
Yaparsın sen. Çok da güzel yaparsın.
806
01:02:13,160 --> 01:02:15,220
Peki bu Kemal 'in davası ne oldu?
807
01:02:15,480 --> 01:02:17,380
Tehdit medyası falan bir sürü bir şey
vardı.
808
01:02:17,780 --> 01:02:19,920
Bugün davayı geri çekmeye gitti işte
adım.
809
01:02:20,240 --> 01:02:21,640
Zaten mi? Evet.
810
01:02:21,900 --> 01:02:26,420
Bak ben direnir diye düşünüyordum.
Şaşırttı. Ay neyini direncek artık
811
01:02:26,460 --> 01:02:28,740
Yani pabuç pahalı, tehdit büyük. Göze
alamaz onu.
812
01:02:29,240 --> 01:02:30,280
Doğru söylüyorsun.
813
01:02:31,080 --> 01:02:32,180
Hayırdır hanımlar?
814
01:02:32,620 --> 01:02:36,860
İç kadınları toplantısı mı? Hoş geldin
Mülaycığım. Hoş buldum canım.
815
01:02:37,160 --> 01:02:38,220
Sen de hoş geldin.
816
01:02:38,570 --> 01:02:39,870
Hoş buldum. Hülya.
817
01:02:40,550 --> 01:02:42,470
Serap restoranın başına geçti.
818
01:02:42,990 --> 01:02:45,610
Sen o yüzden restorana uğra dedin bana.
819
01:02:46,570 --> 01:02:48,550
Bugün ilk iş günüm. Bakalım ne olacak.
820
01:02:48,930 --> 01:02:50,430
Ne güzel. Hayırlısı olsun.
821
01:02:50,950 --> 01:02:54,070
Kendi yeriniz zaten. Sen biraz geç
kaldın ama neyse.
822
01:02:56,430 --> 01:02:58,590
Sumrucuğum. Sana da hayırlı olsun.
823
01:02:59,170 --> 01:03:00,930
Çelenlere tezgahı açmışsın.
824
01:03:01,410 --> 01:03:03,470
Kusura bakma Serap. Böyle söyledim ama.
825
01:03:03,770 --> 01:03:06,010
Yani Sumru 'nun işlerine güleyim.
826
01:03:06,940 --> 01:03:10,660
Ne yapayım bilemiyorum bazen. Cesaret
diyelim Hülya 'cığım cesaret.
827
01:03:11,100 --> 01:03:12,100
Cesaret.
828
01:03:13,040 --> 01:03:17,140
Yani tek başına cesaret yetiyorsa...
...o zaman ben de gideyim bir holdingin
829
01:03:17,140 --> 01:03:20,240
kapısını çalayım. Yüzde otuz hisseyi
isteyeyim değil mi?
830
01:03:20,820 --> 01:03:23,360
Güldürme Allah aşkına. Olur mu öyle şey?
831
01:03:23,820 --> 01:03:25,640
Sen parayı nereden buldun?
832
01:03:27,240 --> 01:03:28,900
Onun süredir çalışıyorum.
833
01:03:30,080 --> 01:03:31,320
Kredi de aldım.
834
01:03:31,740 --> 01:03:34,720
Evi de ipotek ettim. Öyle toparladım.
835
01:03:36,740 --> 01:03:40,700
Gerçekten bazen çok komik oluyorsun.
Çocuk mu var karşında? Öyle ev ipoteği
836
01:03:40,700 --> 01:03:41,700
falan olur mu?
837
01:03:41,740 --> 01:03:43,340
Şöyle açık açık söylesene.
838
01:03:44,840 --> 01:03:46,700
Azmi Bey 'e sırtını dayanadığına.
839
01:03:48,220 --> 01:03:53,960
Onun alakası bile yok yani Hülya. Bir
kere tamam bir arkadaşlığımız var. Gayet
840
01:03:53,960 --> 01:03:57,180
de güzel bir arkadaşlık. Ama gerçekten
bu iki konu ilgili değil.
841
01:04:03,080 --> 01:04:06,640
Kızlar valla sizin sohbetinizde doyum
olmaz ama benim bir an önce restorana
842
01:04:06,640 --> 01:04:09,260
geçmem gerekiyor. Çünkü ilk günden boş
bırakamam orayı.
843
01:04:11,480 --> 01:04:13,960
Görüşürüz o zaman. Size de kolay gelsin.
Hayırlı olsun.
844
01:04:14,240 --> 01:04:15,480
Canım. Canım benim.
845
01:04:17,480 --> 01:04:18,480
Görüşürüz.
846
01:04:19,480 --> 01:04:20,580
Konuşalım mı biraz sonra?
847
01:04:21,080 --> 01:04:22,080
Hayır.
848
01:04:23,180 --> 01:04:24,180
Yani işim var.
849
01:04:24,920 --> 01:04:26,280
Meşgulüm. Görüşürüz sonra.
850
01:04:39,280 --> 01:04:43,460
Çenk içim hiç rahat değil. Ne yani şimdi
babamın katili öyle elini kolunu
851
01:04:43,460 --> 01:04:45,420
sallayarak dışarıda dolaşmaya devam mı
edecek?
852
01:04:45,660 --> 01:04:49,540
İyi de sen davanın geri çeksen de zaten
kamu davası devam edecek. Çünkü
853
01:04:49,540 --> 01:04:52,480
biliyorsun yani Çetin 'in ölümü babanın
ölümüyle birebir bağlantılı.
854
01:04:53,000 --> 01:04:58,020
Biliyorum. Biliyorum da bu katil her
kimse bizim davacı olmamızla rahatı
855
01:04:58,020 --> 01:04:59,020
bozulacaktı.
856
01:05:00,080 --> 01:05:05,540
Ama tabii düşününce kardeşim için de
vazgeçmem lazımdı bu davadan.
857
01:05:06,540 --> 01:05:07,720
Aman neyse.
858
01:05:09,160 --> 01:05:10,540
Ben bırakayım mı seni Resul Hanım?
859
01:05:11,040 --> 01:05:14,660
Yok gerek yok ben kendim giderim. Hazıra
bırakayım işte yolun üstü zaten.
860
01:05:14,980 --> 01:05:15,980
Gerek yok.
861
01:05:17,760 --> 01:05:19,900
Sen ne zamana kadar inat edeceksin
böyle?
862
01:05:21,160 --> 01:05:22,160
Gece ne kadar?
863
01:05:22,700 --> 01:05:23,880
Bunu kim söyledi?
864
01:05:24,740 --> 01:05:27,400
Neyi? Birileri vazgeçmekten bahsediyor
ya.
865
01:05:28,620 --> 01:05:31,720
Cenk bak ben kendim giderim lütfen ısrar
etme.
866
01:05:32,160 --> 01:05:34,320
Ayrıca bu kadar üstüme de düşmene gerek
yok.
867
01:05:34,780 --> 01:05:36,180
Senin de işlerin var.
868
01:05:36,640 --> 01:05:38,460
Desteğe ihtiyacı olan bir babaannen var.
869
01:05:39,400 --> 01:05:40,860
Hayatım var. Benim hayatım yok.
870
01:05:41,380 --> 01:05:44,360
Yok benim hayatım yok. Ben onu tekrar
inşa etmeye çalışıyorum şu an.
871
01:05:44,980 --> 01:05:46,180
Nasıl olacak ki o?
872
01:05:46,500 --> 01:05:49,600
Yani ben... Azra bak beni kendinden uzak
tutma artık.
873
01:05:49,900 --> 01:05:52,400
Hani sen diyorsun ya bana sen varken
nefes alamıyorum.
874
01:05:53,380 --> 01:05:55,480
Ben de sen yokken nefes alamıyorum işte.
875
01:05:57,120 --> 01:05:59,120
İçimdeki huzuru öldürdün bari beni
öldürme.
876
01:06:01,080 --> 01:06:02,100
Hadi bırakayım seni.
877
01:06:06,600 --> 01:06:08,180
Çok güzel bir haber bu Mesut.
878
01:06:08,400 --> 01:06:11,320
Peki bir şey söyleyeceğim. Avukat tam
olarak ne söyledi sana?
879
01:06:11,880 --> 01:06:14,240
Fotoğrafları da tehdit yazısında
gösterdim avukata.
880
01:06:14,580 --> 01:06:17,000
Adnan 'ın avukatıyla da konuştular.
Durum aynı.
881
01:06:17,440 --> 01:06:19,300
Davam görülmeden dosyam kapanıyor.
882
01:06:19,660 --> 01:06:20,880
Harika bir haber bu.
883
01:06:23,360 --> 01:06:24,640
Ne diyeceğim Mesut?
884
01:06:24,980 --> 01:06:26,920
Şimdi bir işim var. Sonra görüşelim mi?
885
01:06:27,640 --> 01:06:29,220
Tamam. Ben de.
886
01:06:34,580 --> 01:06:35,860
Ne işin var burada?
887
01:06:36,190 --> 01:06:37,089
Ne istiyorsun?
888
01:06:37,090 --> 01:06:40,170
Olay falan çıkartmaya gelmedim. Öyle öcü
görmüş gibi bakma.
889
01:06:40,390 --> 01:06:42,750
Sırf ben denerim. Anında polisi
çağırırım buraya.
890
01:06:44,150 --> 01:06:46,370
Sumru ile konuşacaktım. Sumru yok.
891
01:06:46,970 --> 01:06:50,790
Zaten sen Cansu 'ya da gerçekleri
söylemişsin. Daha ne istiyorsun?
892
01:06:51,090 --> 01:06:54,850
Merak etme Sumru 'ya da bir şey
yapmayacağım. Cansu ile ilgili bir şey
893
01:06:54,850 --> 01:06:56,890
gerek. Yeni ortak olduğu şirkete gitti.
894
01:06:58,470 --> 01:06:59,470
Şirket mi?
895
01:07:01,470 --> 01:07:03,290
Anlayamadım. Sumru.
896
01:07:03,920 --> 01:07:08,780
Çelen Holding 'in hisselerini aldı,
ortak oldu. Hani büyük çelen grup var
897
01:07:08,820 --> 01:07:09,820
şirket o.
898
01:07:10,460 --> 01:07:11,460
Cenk.
899
01:07:12,000 --> 01:07:14,280
Cenk Bey 'in şirketi. Aynen.
900
01:07:15,760 --> 01:07:19,260
Sumru 'nun çapı ne ki öyle şirketlere
ortak falan oluyor?
901
01:07:19,600 --> 01:07:25,200
Ya değil mi? Bak şimdi sen eski kocası
olarak bilmezken... ...ben nasıl
902
01:07:25,200 --> 01:07:26,220
bilebilirim bunu mesela?
903
01:07:27,080 --> 01:07:31,260
Öyleyse ben gideyim Sumru 'ya bir
hayırlı olsun diyeyim, değil mi?
904
01:07:33,770 --> 01:07:34,770
Hep böyle.
905
01:07:48,790 --> 01:07:50,990
Kız oynatma o boncuk gözlerini.
906
01:07:51,250 --> 01:07:52,250
Karşıya bak hep.
907
01:07:52,510 --> 01:07:54,090
Ya bakıyorum işte sen.
908
01:07:54,990 --> 01:07:58,350
Güldürmesene. Kızım sen hem gülüp hem
yürüyemiyorsun mu? Tek lokmayla mı
909
01:07:58,350 --> 01:08:01,250
çalışıyorsun senin beynin? Yalnız o
lokma değil de lop olacak şey.
910
01:08:01,610 --> 01:08:04,350
Başlatma lokmasından lokundan şimdi.
Zaten yüreğim güp güp.
911
01:08:04,750 --> 01:08:07,290
Geldim geldim. Bak kırıp dökmeden geldim
işte.
912
01:08:07,630 --> 01:08:11,970
Ah valla kırıp dökmeden ipi gözledi.
Maşallah benim kızıma.
913
01:08:12,210 --> 01:08:13,210
Hadi inşallah.
914
01:08:15,530 --> 01:08:16,530
Hayırdır?
915
01:08:18,970 --> 01:08:20,810
Ne oluyor burada? Sirk mi burası?
916
01:08:21,069 --> 01:08:22,270
Hoş geldiniz Serap Hanım.
917
01:08:22,609 --> 01:08:28,130
Hoş buldum da. Ceyda senin ne işin var
burada?
918
01:08:28,600 --> 01:08:30,880
Ben burada çalışıyorum ya Serap teyze
part time olarak.
919
01:08:31,160 --> 01:08:32,800
Böyle kırıp dökerek mi çalışıyorsun?
920
01:08:33,420 --> 01:08:36,800
Ferhat Usta çocuk bahçesi mi burası? Sen
böyle mi eğitiyorsun çalışanlarını?
921
01:08:37,020 --> 01:08:37,879
Allah Allah.
922
01:08:37,880 --> 01:08:39,160
Ne varmış Serap Hanım?
923
01:08:39,779 --> 01:08:41,439
Heyecanlanıyor, çocuk dengesini
kaybediyor.
924
01:08:41,660 --> 01:08:45,819
Birkaç kere böyle gider gelirse heyecanı
geçer sakarlık almaz diye düşündüm.
925
01:08:48,040 --> 01:08:49,300
Ceyda topla şunları.
926
01:08:49,540 --> 01:08:51,399
Ayrıca senin okulda olman gerekmiyor mu?
927
01:08:54,620 --> 01:08:56,880
Sen karışma Mine. Kendi toplasın.
928
01:08:59,240 --> 01:09:00,979
Çalışmam lazım benim Serap teyze.
929
01:09:01,220 --> 01:09:03,540
Üstelik Feride babaanneden izinim var
benim.
930
01:09:05,700 --> 01:09:08,340
Burası bundan sonra benim idaremde.
931
01:09:09,060 --> 01:09:13,380
Olabilir. Fakat ben Sef ve Feride
babaanne git demeden hiçbir yere
932
01:09:14,080 --> 01:09:15,080
Serap Hanım.
933
01:09:16,279 --> 01:09:17,819
Mutfağın sorumlusu benim.
934
01:09:18,040 --> 01:09:21,279
Şimdi yanlış anlamayın ama yıllardır
burada çalışıyorum.
935
01:09:21,740 --> 01:09:23,680
Feride Hanım bile karışmaz mutfağa.
936
01:09:25,560 --> 01:09:26,560
Ferhat Usta.
937
01:09:26,819 --> 01:09:28,359
Seni severiz bilirsin.
938
01:09:29,020 --> 01:09:33,479
Ama çalışanlarına bu kadar yüz verirsen,
bu kadar gevşek davranırsan seni de
939
01:09:33,479 --> 01:09:34,479
tepene çıkarlar.
940
01:09:35,240 --> 01:09:37,060
Vallahi kaç yaşında adamım.
941
01:09:37,560 --> 01:09:41,620
Nerede gevşeteceğimi, nerede sıkacağımı
gayet iyi bilirim ben Serap Hanım.
942
01:09:44,760 --> 01:09:47,160
Mine, kürek getir kızım.
943
01:09:47,420 --> 01:09:48,740
Bir de çöp poşeti.
944
01:09:49,359 --> 01:09:51,620
Beraber toplayalım şunları el
birliğiyle.
945
01:09:54,320 --> 01:09:55,700
Azra gelmedi mi daha?
946
01:09:55,960 --> 01:09:57,840
Gelmedi. İzinli bugün.
947
01:09:59,430 --> 01:10:04,770
Serap Hanım, madem buranın başına
geçtiniz... ...kimin ne görevde olduğunu
948
01:10:04,770 --> 01:10:05,810
size bir hatırlatayım.
949
01:10:06,690 --> 01:10:09,430
Azra benim baş yardımcım.
950
01:10:10,490 --> 01:10:11,670
Tamam Ferhat Usta.
951
01:10:12,010 --> 01:10:15,410
Haftalık menüyü getir de ben bir
inceleyeyim. Bir şey değişecekse ben
952
01:10:15,410 --> 01:10:16,410
vereceğim.
953
01:10:17,770 --> 01:10:18,770
Sağ olun.
954
01:10:21,470 --> 01:10:23,130
Çok özür dilerim Serap.
955
01:10:23,550 --> 01:10:26,570
Aa, kız ne özür diliyorsun? Özür
dileyecek bir şey mi var?
956
01:10:26,990 --> 01:10:29,450
Zaten bunlar çatlak kırık tabak daha
değil miydi?
957
01:10:29,690 --> 01:10:31,010
Aç çatlık ya zaten biz bunları.
958
01:10:31,830 --> 01:10:36,770
Bak ne diyeceğim. Bundan sonraki
çalışmaları Serap Hanım bacadan lap diye
959
01:10:36,770 --> 01:10:41,350
karşımıza çıkmış gibi yapalım. Vallahi
bir iki alıştırmadan sonra sen bu
960
01:10:41,350 --> 01:10:43,730
mutfağın komandosu olursun. Dağları
taşırsın artık.
961
01:10:45,670 --> 01:10:48,830
Ağlama bak ağlama. Vallahi bak
kırılmayanları da kafanda kırarım.
962
01:10:49,710 --> 01:10:52,650
Hayır yani bundan sonra buranın idaresi
onda.
963
01:10:53,110 --> 01:10:54,670
Burası ilk müferh hususta.
964
01:10:54,890 --> 01:10:56,250
Sen de yürü bakayım okuluna.
965
01:10:58,350 --> 01:10:59,350
Yavraktım ya.
966
01:11:00,310 --> 01:11:01,310
Hadi.
967
01:11:08,090 --> 01:11:11,090
Cenk. Ne yaptınız? Geciktin mi oğlum?
968
01:11:12,210 --> 01:11:14,230
Azra 'yla avukatına gittik babaanne
birlikte.
969
01:11:15,170 --> 01:11:16,570
İyi. Sonuç?
970
01:11:18,150 --> 01:11:22,310
Avukat polise gidelim dedi. Davayı geri
çekmeyin dedi ama... ...Azra da işte
971
01:11:22,310 --> 01:11:25,170
Mert 'in güvendiği için... ...davayı
geri çekmek zorunda kaldı.
972
01:11:25,770 --> 01:11:26,850
Haklı tabii kız.
973
01:11:28,110 --> 01:11:32,790
Ama bu Çetin davası devam ediyormuş
kamuda hala. O katil her kimse Azra 'nın
974
01:11:32,790 --> 01:11:35,490
davayı geri çektiğini muhakkak
öğrenecektir.
975
01:11:35,870 --> 01:11:37,110
Umarım babaannem.
976
01:11:37,470 --> 01:11:41,030
Ben çünkü hala Azra için de Mert için de
endişeleniyorum.
977
01:11:41,450 --> 01:11:46,710
Aslında bizde kalsalar da daha güvenli
olacaktı ama... ...Azra inat etti ev
978
01:11:46,710 --> 01:11:48,590
tutacağım değildi. Tutsun bakalım.
979
01:11:49,070 --> 01:11:52,370
Bizim zaten elimiz üstünde olur. Sonuçta
tek kalacak.
980
01:12:01,360 --> 01:12:06,240
Sabah Doğan Bey 'le konuştum. Sumru
meselesi. Paranın kaynağını araştırıyor
981
01:12:06,240 --> 01:12:07,980
bir bilgiye ulaşmış değil hala.
982
01:12:09,380 --> 01:12:12,260
Bence bu işin arkasında kesin başka bir
şey var babaanne.
983
01:12:12,900 --> 01:12:14,680
Özellikle ben Azmi'den şüpheleniyorum.
984
01:12:15,160 --> 01:12:17,060
Ama dur bakalım göreceğiz sonunu.
985
01:12:19,240 --> 01:12:20,980
Toplantıya geçelim mi? 10 dakika var.
986
01:12:21,200 --> 01:12:22,200
Olur.
987
01:12:27,600 --> 01:12:29,060
Buyurun bana eşlik edeyim size.
988
01:12:34,090 --> 01:12:36,630
Feride Hanım 'la Cenk Bey 'i terdiler
mi? Evet terdiler.
989
01:12:37,150 --> 01:12:39,670
İlk gün için küçük bir kutlama yapmak
istiyorum da.
990
01:12:39,890 --> 01:12:40,890
Haber verir misiniz?
991
01:12:41,110 --> 01:12:43,550
Yalnız toplantı sadece yönetim kurulu
üyelerine açık.
992
01:12:43,810 --> 01:12:48,010
Canım. Sen git Sumru Hanım geldi de
gerisine de karışma. Hadi bakayım.
993
01:12:59,910 --> 01:13:02,830
Çok özür dilerim. Bölüyorum ama Sumru
Hanım...
994
01:13:04,340 --> 01:13:06,660
Merhaba, merhaba, iyi günler.
995
01:13:07,080 --> 01:13:09,100
Efendim, kolay gelsin.
996
01:13:10,320 --> 01:13:13,780
Çelenlerdeki ilk günüme pastamı alıp
geldim. Tatlı yiyelim, tatlı konuşalım
997
01:13:13,780 --> 01:13:14,780
değil mi?
998
01:13:15,820 --> 01:13:18,360
Sumru Hanım, ben söylemiştim ya size.
999
01:13:19,000 --> 01:13:21,560
İşçi sahiplerinin yönetimde, işleyişte
yeri yok şu an.
1000
01:13:21,880 --> 01:13:26,880
Cenk Bey, Sumru Hanım 'ın tatlı ikramını
kabul edelim. Sonra da uğurlayalım.
1001
01:13:27,480 --> 01:13:29,860
Kızım, servis getirebiliriz.
1002
01:13:30,060 --> 01:13:31,820
Evet canım, bıçak falan hepsini
getirsin.
1003
01:13:32,910 --> 01:13:34,490
Ay çok teşekkür ederim Feride Hanım.
1004
01:13:36,150 --> 01:13:40,110
Toplantınızı böldüm tabii değil mi?
Bölüyorsunuz. Ay ne olur sekinmeyin.
1005
01:13:40,110 --> 01:13:41,110
edin ne olur.
1006
01:13:44,150 --> 01:13:47,470
Sumru Hanım üstü ise bilmiyor ama
zamanla öğrenecek.
1007
01:13:47,950 --> 01:13:53,470
Sumru Hanım şirkete gelmenize gerek yok.
Hisseleriniz baki bir kenarda bekliyor.
1008
01:13:53,950 --> 01:13:58,830
Patla merasiminden sonra sizi
uğurlayalım. Biz toplantıya devam
1009
01:13:58,830 --> 01:13:59,830
tabii öyle olsun.
1010
01:13:59,850 --> 01:14:03,170
Ama ben toplantılara gelirim. Yani bana
zahmet falan olmuyor.
1011
01:14:08,890 --> 01:14:10,310
E hadi devam edin.
1012
01:14:11,310 --> 01:14:14,990
Peki konuşabildiniz mi Sumru Hanım 'la?
Evet konuştuk.
1013
01:14:15,390 --> 01:14:16,670
İnanılmaz aksi bir kadın.
1014
01:14:16,970 --> 01:14:19,810
Sizin Mert 'le görüşmeniz konusunda
oldukça katı.
1015
01:14:20,630 --> 01:14:24,830
Mahkeme ne karar verdiyse o uygulansın
istiyor. Ama olur mu kararda bir gün
1016
01:14:24,830 --> 01:14:28,030
yazıyor. Yani Mert dayanamaz ki beni o
kadar görmemeye.
1017
01:14:28,300 --> 01:14:31,660
Anlıyorum sizi. O yüzden zaten
görüşmenizi müsamaha gösteriyorum.
1018
01:14:32,540 --> 01:14:34,100
Çocuk size çok düşkün.
1019
01:14:34,720 --> 01:14:36,900
Vesayet alamadığınızda şaşırdım doğrusu.
1020
01:14:37,320 --> 01:14:40,960
Hiç sormayın. Ben de aklıma geldiği bir
şey çıldırıyorum.
1021
01:14:41,820 --> 01:14:44,220
Aslında Mert kendisi sevgi sunuyor.
1022
01:14:44,820 --> 01:14:49,560
Ama şu an beni bu kadar seviyorken...
...istiyorken niye onu seçti onu da
1023
01:14:49,560 --> 01:14:50,560
anlamıyorum.
1024
01:14:50,780 --> 01:14:52,460
Çocuğa baskı yapmış olabilirler.
1025
01:14:52,900 --> 01:14:55,960
Yok. Mert öyle baskı altında kalacak bir
çocuk değil.
1026
01:14:56,460 --> 01:15:00,900
Yani aklından ne geçiyorsa pat diye
söyler. Öyle ama otelinle çocukların
1027
01:15:00,900 --> 01:15:01,900
çok farklı.
1028
01:15:02,040 --> 01:15:06,460
Onlara somut olarak bir şey inandırmak,
kandırabilmek çok kolaydır. Çok
1029
01:15:06,460 --> 01:15:07,460
hassaslar.
1030
01:15:08,180 --> 01:15:10,600
Durumu muhakeme edememiş olabilir o
anda.
1031
01:15:11,100 --> 01:15:14,140
Mert bu doğru demişlerdir. Odanı
kabullenmiştir.
1032
01:15:17,420 --> 01:15:19,680
Buyurun ben sizi Mert 'in odasına
götüreyim.
1033
01:15:21,580 --> 01:15:22,580
Teşekkür ederim.
1034
01:15:36,389 --> 01:15:37,570
Geldim tabii ki.
1035
01:15:38,310 --> 01:15:43,010
Geldim ablacığım. Geldim çünkü Azra Mert
'e söz verdi. Geleceğim dedi.
1036
01:15:43,810 --> 01:15:45,830
Azra gece uyuyamadı biliyor musun?
1037
01:15:46,210 --> 01:15:47,830
Hep Mert 'i düşündü.
1038
01:15:48,690 --> 01:15:51,530
Mert 'i götürecek Azra. Mert burada
kalmayacak.
1039
01:15:55,050 --> 01:15:58,870
Azra Hanım buraya kadar geldiniz ve Mert
'e söz verdiğiniz için izin verdik.
1040
01:15:59,250 --> 01:16:02,670
Beş dakika görüşüp ayrılın lütfen. Daha
fazlasını yapamayız.
1041
01:16:09,390 --> 01:16:10,430
Azra Mert 'i götürsün artık.
1042
01:16:10,990 --> 01:16:12,150
Götürecek bir tanem.
1043
01:16:12,730 --> 01:16:16,770
Sana söz veriyorum Azra Mert 'i
götürecek. Burada kalmasına izin
1044
01:16:17,070 --> 01:16:18,650
Mert 'in çaldısı dolapta.
1045
01:16:20,770 --> 01:16:22,610
Ama şu an olmaz Mert 'ciğim.
1046
01:16:23,150 --> 01:16:25,850
Benim önce öğretmen ablalarınla konuşmam
lazım.
1047
01:16:26,370 --> 01:16:27,690
İzin almam lazım.
1048
01:16:28,030 --> 01:16:31,730
Seni öyle götürebilirim. Hayır Azra Mert
'i şimdi götürsün.
1049
01:16:34,170 --> 01:16:35,890
Yoksa Mert Azra 'yı yine küser.
1050
01:16:37,160 --> 01:16:38,700
Mert yapma böyle ne olur.
1051
01:16:40,720 --> 01:16:42,240
Azra Mert 'i sevmiyor mu?
1052
01:16:46,680 --> 01:16:48,960
Bekle burada. Ben hemen geliyorum tamam
mı?
1053
01:16:49,260 --> 01:16:50,300
Götüreceğim seni buradan.
1054
01:16:56,660 --> 01:16:58,160
Azra Mert 'i götürecek.
1055
01:17:00,280 --> 01:17:01,480
Mert 'i götürecek.
1056
01:17:13,260 --> 01:17:15,520
Ay yiyin Allah aşkına, o kadar tazeymiş
ki.
1057
01:17:17,720 --> 01:17:24,540
Ben izninizle rica edeceğim,
1058
01:17:24,540 --> 01:17:25,540
geleceğim tekrar ama.
1059
01:17:30,900 --> 01:17:37,840
Evet beyler, devam edelim
1060
01:17:37,840 --> 01:17:38,839
mi?
1061
01:17:38,840 --> 01:17:41,580
Ben öncelikle Azmi Bey 'in...
1062
01:17:42,540 --> 01:17:46,060
Kurul üyeliği konusunu tartışmaya açmak
istiyorum.
1063
01:18:21,339 --> 01:18:24,100
Açmıyor. Bu şekilde bir yere varamayız
Azra Hanım.
1064
01:18:24,460 --> 01:18:26,500
Siz en iyisi avukatınızla bir görüşün.
1065
01:18:26,720 --> 01:18:29,420
Sorunu çözdükten sonra gelirsiniz Mert
'le görüşmeye.
1066
01:18:29,960 --> 01:18:32,440
Hem çocuğun psikolojisi bizim için de
çok önemli.
1067
01:18:35,660 --> 01:18:39,480
Bakın ben Mert 'i bu halde şu anda
burada bırakamam. Neden anlamıyorsunuz?
1068
01:18:40,480 --> 01:18:41,580
Maalesef Azra Hanım.
1069
01:18:45,060 --> 01:18:46,060
Mert 'ciğim.
1070
01:18:47,790 --> 01:18:49,910
Sumru annenin izni olmadan gidemezsin
buradan.
1071
01:18:50,690 --> 01:18:51,890
Kim istiyor?
1072
01:18:53,030 --> 01:18:54,530
Sumru anne gelsin o zaman.
1073
01:18:54,810 --> 01:18:57,950
Mersin. Sumru anneni aradık ulaşamadık.
Çalışıyormuş.
1074
01:18:58,170 --> 01:18:59,410
Ama ben hep arayacağım.
1075
01:18:59,670 --> 01:19:03,250
Telefonla ulaştığımda gelip seni
almasını söyleyeceğim. Tamam mı canım?
1076
01:19:03,590 --> 01:19:04,890
Azra Mert 'i götürsün.
1077
01:19:05,130 --> 01:19:06,270
Mert 'i götür.
1078
01:19:08,910 --> 01:19:10,050
Bir tanem.
1079
01:19:11,750 --> 01:19:12,950
Bak. Bak.
1080
01:19:13,310 --> 01:19:16,710
Sumru annenin haberi olmadan seni hiçbir
yere götüremiyorum.
1081
01:19:19,120 --> 01:19:20,160
Çok üzgünüm Mert.
1082
01:19:20,980 --> 01:19:22,340
Gerçekten çok üzgünüm.
1083
01:19:22,580 --> 01:19:23,680
Azra burada kalsın.
1084
01:19:29,060 --> 01:19:30,960
Ama burası bir okul ya.
1085
01:19:31,420 --> 01:19:33,620
İzin vermiyor öğretmenlerim. Kalamam
burada.
1086
01:19:34,000 --> 01:19:35,040
Azra yalancı.
1087
01:19:38,220 --> 01:19:39,220
Yürü gidiyoruz.
1088
01:19:39,940 --> 01:19:40,940
Hayır.
1089
01:19:41,320 --> 01:19:45,500
Neden anlamıyorsunuz? Ben Mert 'i şu an
bu halde burada bırakamam.
1090
01:19:45,740 --> 01:19:48,320
Maalesef Azra Hanım çok üzgünüm. Ama
yapacak bir şey yok.
1091
01:19:49,230 --> 01:19:51,810
Mert hadi odana ol. Azra yalancı.
1092
01:19:52,310 --> 01:19:55,810
Bir tanem Azra sana hiçbir zaman yalan
söylemedi.
1093
01:19:56,170 --> 01:19:57,690
Azra Mert 'i bıraktı.
1094
01:19:58,010 --> 01:20:04,250
Hayır Azra Mert 'i bıraktı. Azra Mert
'i. Azra Hanım. Lütfen Azra Hanım. Bu
1095
01:20:04,250 --> 01:20:06,490
durum zorlaştırılmaz. Başka bir işe
yaramaz.
1096
01:20:06,790 --> 01:20:08,250
Çok üzgünüm gerçekten.
1097
01:20:18,030 --> 01:20:21,670
Evet bundan sonra geliş gidiş saatlerine
dikkat edilecek.
1098
01:20:22,650 --> 01:20:26,690
Burada yaşanan herhangi bir sıkıntı,
sorun, problem Feride Hanım 'a
1099
01:20:26,690 --> 01:20:29,970
yansıtılmadan önce bana iletilecek. Her
şeyi ben bileceğim önce.
1100
01:20:30,790 --> 01:20:34,550
Ayrıca bu servis ve sunumlar konusunda
ben bir uzmana danışacağım. Onunla
1101
01:20:34,550 --> 01:20:36,570
birlikte çalışacağım. Her şeyi
değiştirecek yani.
1102
01:20:36,850 --> 01:20:40,630
Serap Hanım Azra bu konuyla ilgili daha
yeni bir çalışma yaptı. Daha yeni
1103
01:20:40,630 --> 01:20:41,790
onayını aldık Feride Hanım'dan.
1104
01:20:42,210 --> 01:20:43,210
Öyle mi?
1105
01:20:43,350 --> 01:20:44,450
Nerede peki kendisi?
1106
01:20:44,710 --> 01:20:45,710
Kim nerede?
1107
01:20:46,110 --> 01:20:47,730
Azra Hanım nerede şu an?
1108
01:20:49,150 --> 01:20:52,910
Konuştuk ya hani işleri var da bugün
dava durumu falan. Bir de kardeşini
1109
01:20:52,910 --> 01:20:56,990
görecekti. Tamam Ferhat Usta ben de onu
soruyorum. Şu an burada değil olamıyor
1110
01:20:56,990 --> 01:20:57,990
değil mi?
1111
01:20:58,710 --> 01:21:02,490
Çünkü Serap Hanım yarın öbür gün sizin
de bir işiniz çıkar. Restorana
1112
01:21:02,490 --> 01:21:06,410
gelemeyebilirsiniz. Bu şimdi sizin
buranın sorumlusu olduğunuz gerçeğini
1113
01:21:06,410 --> 01:21:09,370
değiştirir. Ferhat Usta sen beni Azra
ile bir mi tutuyorsun?
1114
01:21:09,630 --> 01:21:11,170
O buranın çalışanı sadece.
1115
01:21:12,300 --> 01:21:17,020
Yani ayrıca seni bizim emektarımız
olarak yanımda görmek isterdim. Daha ilk
1116
01:21:17,020 --> 01:21:18,300
günden kırmayalım birbirimizi.
1117
01:21:18,780 --> 01:21:22,300
Estağfurullah. Maksadım sizi kırmak
değil, tamam. Tamam, maksadın arşan
1118
01:21:22,300 --> 01:21:24,000
konuşmalar yapma o zaman, olur mu?
1119
01:21:26,720 --> 01:21:28,460
Çiftliğe dönmüş burası resmen ya.
1120
01:21:29,760 --> 01:21:33,620
Neyse, hadi kolay gelsin. Mine, bana bir
Türk kahvesi getirin. Tabii.
1121
01:21:53,360 --> 01:21:54,720
Usta. Sürpriz.
1122
01:21:59,740 --> 01:22:00,840
Hoş geldin.
1123
01:22:02,140 --> 01:22:05,160
Ben hoş geldim de sen pek hoş bulmadın
galiba.
1124
01:22:05,560 --> 01:22:07,180
Bir şey mi oldu iyi misin sen?
1125
01:22:07,460 --> 01:22:08,820
Yok bir şeyim yok.
1126
01:22:12,019 --> 01:22:15,780
Kahvaltılık sepet hazırladım. Aşağıdaki
parka gidelim mi? Termosta çay da
1127
01:22:15,780 --> 01:22:18,620
veriyorlar. Yok ben gelemem. Bugün çok
işim var.
1128
01:22:18,860 --> 01:22:20,920
Aşk olsun Kadir ya. Yapma böyle.
1129
01:22:21,380 --> 01:22:24,360
Hadi hazırlan çıkalım. Geldiğinde devam
edersin işine.
1130
01:22:24,620 --> 01:22:28,320
Ya Melis gelemem diyorum. Bugün işim
var. Keşke gelmeden arasaydın. Buraya
1131
01:22:28,320 --> 01:22:32,860
yormazdım seni. Ne oluyor sana Kadir? Ne
bu böyle sürekli meşgulsün? Melis bir
1132
01:22:32,860 --> 01:22:34,560
şeyim yok. Çalışıyorum görüyorsun işte.
1133
01:22:34,940 --> 01:22:38,100
Çalışıyorsun. Sanki arabalar da kuyrukta
bekliyor tamir olmak için.
1134
01:22:38,640 --> 01:22:42,960
Yapma Kadir bana bahane uydurma. Ya
bahane uydurduğum falan yok görüyorsun
1135
01:22:42,960 --> 01:22:45,720
çalışıyorum bu arabanın yetişmesi lazım
aciliyeti var diyorum sana.
1136
01:22:45,960 --> 01:22:47,160
Tamam tamam o zaman.
1137
01:22:49,100 --> 01:22:50,300
Biz de burada yiyelim.
1138
01:22:50,640 --> 01:22:53,200
Halil de bize eşlik eder. Halil bize çay
söyler misin?
1139
01:22:53,520 --> 01:22:55,000
Olur söylerim abla tamam.
1140
01:22:56,800 --> 01:23:00,660
Halil nereye gidiyorsun saçmalama bir
ton işimiz var piknik zamanı değil.
1141
01:23:00,660 --> 01:23:01,800
başka zaman diyorum sana.
1142
01:23:03,140 --> 01:23:04,340
Başka zaman öyle mi?
1143
01:23:12,200 --> 01:23:13,200
Efendim Azra.
1144
01:23:14,640 --> 01:23:16,360
Ne oldu sakin olur musun?
1145
01:23:16,660 --> 01:23:18,300
Kadir ben Mert 'in okulundayım.
1146
01:23:18,820 --> 01:23:21,840
Sıkıntı çıkarıyorlar vermiyorlar Mert
'e. Sumru 'ya da ulaşamıyoruz.
1147
01:23:22,080 --> 01:23:24,280
Tamam ben hemen geliyorum. Tamam sen
orada bekle.
1148
01:23:26,100 --> 01:23:28,180
Benim hemen gitmem lazım. Azra bekliyor.
1149
01:23:28,480 --> 01:23:29,740
Hani işin nerede burada?
1150
01:23:30,060 --> 01:23:32,700
Melis bu da benim işim. Azra 'nın
avukatıyım ya aynı zamanda.
1151
01:23:32,960 --> 01:23:36,460
Ben senin neyinin peki? Melis uzatma
lütfen. Kız orada bekliyor. Yanına
1152
01:23:36,460 --> 01:23:38,940
gerekiyor. İstiyorsan seni yol üstünde
bir yere bırakabilirim. Tamam.
1153
01:23:58,330 --> 01:23:59,490
Toplantı ne zaman biter?
1154
01:23:59,990 --> 01:24:02,210
Bilmiyorum hanımefendi, yani hiç belli
olmuyor.
1155
01:24:02,650 --> 01:24:05,910
Sen Azmi Bey 'e söyle benim burada
beklediğimi. Yani söyle herkesin içinde
1156
01:24:05,910 --> 01:24:09,710
söyleme, kulağına iyi söyle tamam mı?
İçeriye giremem ama ara verdikleri zaman
1157
01:24:09,710 --> 01:24:10,710
iletirim notumuzu.
1158
01:24:11,730 --> 01:24:12,730
Peki.
1159
01:24:27,180 --> 01:24:29,400
Sumru Hanım bir beyefendi geldi. Sizinle
görüşmek istiyor.
1160
01:24:29,600 --> 01:24:32,540
Azmi Bey görmek istiyordur. Beni görecek
değil ya yani. Kimse benim burada
1161
01:24:32,540 --> 01:24:33,820
olduğumu bilmiyor. Kimmiş?
1162
01:24:34,020 --> 01:24:35,100
Burhan Bey dedi.
1163
01:24:35,320 --> 01:24:36,320
Hüsnü verdi.
1164
01:24:37,780 --> 01:24:39,420
Gelsin. Buyurun.
1165
01:24:41,700 --> 01:24:44,020
Sumrucuğum. Hayırlı olsun.
1166
01:24:46,660 --> 01:24:47,660
Estağfurullah.
1167
01:24:50,080 --> 01:24:51,080
Tebrik ederim.
1168
01:24:53,580 --> 01:24:55,340
Ne istiyorsun Burhan? Niye geldin?
1169
01:24:56,140 --> 01:25:00,860
Azmi Bey 'in odasında olduğunu
söylediler. Senin henüz bir odan yok
1170
01:25:00,860 --> 01:25:01,860
diyorsun sen ya?
1171
01:25:02,440 --> 01:25:03,680
Sanırım, sanırım.
1172
01:25:04,040 --> 01:25:05,900
Ne diyeceksen de ve git şuradan.
1173
01:25:06,680 --> 01:25:08,340
İyi çay söylesene bana.
1174
01:25:08,600 --> 01:25:10,280
Ya da kahve kahve.
1175
01:25:12,760 --> 01:25:14,480
Hiçbir şey söylemeyeceğim sana.
1176
01:25:14,700 --> 01:25:15,700
Peki.
1177
01:25:16,000 --> 01:25:17,940
Görüşmeyeli epey palazlanmışsın.
1178
01:25:18,280 --> 01:25:20,900
Kız sen nerede saklıyorsun bu paraları?
1179
01:25:21,260 --> 01:25:23,860
Bana gelince böyle ağlaşmalar.
1180
01:25:24,220 --> 01:25:27,300
Yok işletme ortağıyım, evi henüz
satamadınlar.
1181
01:25:27,540 --> 01:25:30,160
Sen bu aralar çok yalan söylüyorsun,
çok.
1182
01:25:30,600 --> 01:25:35,100
Bak Burhan, Cansu 'yu öne sürerek beni
tehdit ettin. Kızım artık her şeyi
1183
01:25:35,100 --> 01:25:40,000
öğrendi. Sen de hiçbir şey elde
edemedin. Yani durumu fazla zorlama.
1184
01:25:40,000 --> 01:25:41,140
zırnı koklatmayacağım.
1185
01:25:42,220 --> 01:25:44,360
Tamam, öyle olsun.
1186
01:25:44,780 --> 01:25:46,920
Yalnız ben bir şey duydum.
1187
01:25:48,100 --> 01:25:49,120
Ne duydun?
1188
01:25:51,690 --> 01:25:54,950
Övey kızının babasına epey bir su
yüklemişsin ha.
1189
01:25:57,010 --> 01:25:58,850
Ölüsünden de yağ çıkartmışsın.
1190
01:25:59,550 --> 01:26:02,870
Sigortanın parasını hiç etmişsin yetim
çocuklarına.
1191
01:26:03,490 --> 01:26:04,490
Neydi?
1192
01:26:05,750 --> 01:26:09,930
Azra ile Mert. Şu kapının önüne koyduğun
yetimler.
1193
01:26:10,210 --> 01:26:11,250
Nereden duydun sen bunları?
1194
01:26:11,510 --> 01:26:15,230
Sizin kafe bir dedikodu kazanı gibi.
Ağzı olan konuşuyor.
1195
01:26:15,450 --> 01:26:17,070
Ya bak ne güzel söylüyorsun.
1196
01:26:17,510 --> 01:26:19,390
Ağzı olan konuşuyor işte değil mi?
1197
01:26:20,880 --> 01:26:22,480
Aynı sosyal medya gibi.
1198
01:26:22,940 --> 01:26:26,420
Düşünsene biri bunları sosyal medyaya
yazıverse.
1199
01:26:26,980 --> 01:26:30,760
Üstüne üstlük bir de ikinci kocanın
şahibeli ölümü.
1200
01:26:31,880 --> 01:26:37,080
Sonra da birdenbire zenginleşip çelen
grubun hissedarı olmuş hatun.
1201
01:26:37,400 --> 01:26:41,460
Şirketin itibarını düşününce hemen
magazin olursun yeminle.
1202
01:26:43,580 --> 01:26:45,600
Benim bu olanlarla hiç ilgim yok.
1203
01:26:45,920 --> 01:26:47,960
Kocam öldü ya da öldürüldü.
1204
01:26:48,560 --> 01:26:51,400
Yani bu konuyu çözmek de yasaların
görevi. Benim değil.
1205
01:26:51,920 --> 01:26:54,360
Ayrıca o iki çocuktan bir tanesine hala
ben bakıyorum.
1206
01:26:54,900 --> 01:26:56,580
Ucuz tehditlerine karnım tok.
1207
01:26:57,300 --> 01:26:59,020
Kuruş koklatmayacağım sana.
1208
01:26:59,260 --> 01:27:03,960
Aptal. Senden kuruş istemiyorum artık.
Paranla pulun da senin olsun.
1209
01:27:04,220 --> 01:27:05,220
Benimle doğru konuş.
1210
01:27:05,400 --> 01:27:07,200
Ne alacaksın sen artık benden?
1211
01:27:10,720 --> 01:27:14,060
Onu koparacağım sen.
1212
01:27:14,960 --> 01:27:17,240
Yok ya. Nasıl yapacaksın onu?
1213
01:27:18,690 --> 01:27:21,110
Kalbini, sevgilisini kazanacağım.
1214
01:27:22,410 --> 01:27:28,430
Ya! Babasının ona gerçekten değer
verdiğini görecek. Senin de nasıl bir
1215
01:27:28,430 --> 01:27:32,610
olduğunu anlayacak. Sonra da terk
edileceksin.
1216
01:27:33,270 --> 01:27:35,630
Yalnız kalacaksın Tumru.
1217
01:27:37,330 --> 01:27:40,010
Ay! Çok korktum!
1218
01:27:41,950 --> 01:27:43,930
Defol git buradan, güvenliği
çağıracağım.
1219
01:27:48,750 --> 01:27:50,950
...ne kere vardı... ...alışamadım.
1220
01:27:51,750 --> 01:27:52,750
Ne oldu?
1221
01:27:56,250 --> 01:27:58,270
Sertan. Kim kimden alır?
1222
01:27:59,610 --> 01:28:00,610
Azra.
1223
01:28:01,250 --> 01:28:04,250
Kadir. Kadir iyi ki geldin. Ne
yapacağız?
1224
01:28:04,670 --> 01:28:08,230
Mert çok mutsuz yani bu gidişle bana
olan inancını da kaybedecek.
1225
01:28:08,650 --> 01:28:12,490
Daha yeni toparlamıştık bir şeyleri
biliyorsun. Bak ne olursun bir şey yap
1226
01:28:12,490 --> 01:28:16,510
çıkaralım onu içeriden. Azra ama Mert
kafamıza göre çıkaramayız bunu
1227
01:28:16,940 --> 01:28:20,460
Şu anda yapabileceğimiz tek şey
şikayetçi olmak. Onun da zaten yasal
1228
01:28:20,460 --> 01:28:23,580
ulaşması zaman alır. Bu ha deyince
çözebileceğimiz bir şey değil.
1229
01:28:23,580 --> 01:28:27,060
de bunu. Ne yani Mert bu kadar mutsuzken
ben onu haftada bir mi göreceğim sadece
1230
01:28:27,060 --> 01:28:31,020
Kadir? Olmaz Mert 'in psikolojisi
bozulur. Bırakamam ben onu burada.
1231
01:28:31,260 --> 01:28:34,740
Biliyorum sen çok haklısın. Bu böyle
devam etmez. Etmeyecek zaten. Okul da
1232
01:28:34,740 --> 01:28:35,639
müsaade etmez.
1233
01:28:35,640 --> 01:28:38,760
Tamam senden ricam burada sakin ol.
Sorun çıkarım artık burada.
1234
01:28:39,060 --> 01:28:40,480
Şu sonunun eline koz verme ya.
1235
01:28:41,360 --> 01:28:42,900
Bak kimseye...
1236
01:28:43,160 --> 01:28:46,340
Ablaki o sık sık okula geliyor çocuğun
huzurunu kaçırttığı dedirtme rica
1237
01:28:46,340 --> 01:28:47,340
ediyorum sana.
1238
01:28:47,660 --> 01:28:50,060
Gel ben de bir şey anlatacağım sana.
Aklında bir şey var.
1239
01:28:50,320 --> 01:28:51,820
Nereye? Gel yolda anlatacağım.
1240
01:29:34,480 --> 01:29:35,480
Niye geldin?
1241
01:29:35,580 --> 01:29:41,780
Bir kahve içelim dedim kızım ama eğer
rast edeceksen giderim.
1242
01:29:57,240 --> 01:30:00,180
Sen üzgün görünürsün. Hayırdır?
1243
01:30:01,460 --> 01:30:03,200
Nasıl itersin kahveni?
1244
01:30:04,040 --> 01:30:05,040
Boşver karıyı gel.
1245
01:30:05,240 --> 01:30:06,720
Otur konuşalım.
1246
01:30:14,200 --> 01:30:19,080
Annene uğradım gelirken. Bir konuşalım
dedim ama... ...her zamanki gibi
1247
01:30:19,080 --> 01:30:20,460
dinlemedi. Kovdu beni.
1248
01:30:21,400 --> 01:30:25,560
Sana da kendine de zarar verecek haberi
yok.
1249
01:30:27,060 --> 01:30:29,340
Ben aranızda kalıp yıpranmak
istemiyorum.
1250
01:30:29,960 --> 01:30:33,340
İkiniz de kendi bencillikleriniz...
...yalanlarınız içinde boğulmuşsunuz.
1251
01:30:34,090 --> 01:30:37,050
Ama annemin de hırsları vardı. Belki
senin de vardı.
1252
01:30:37,310 --> 01:30:40,510
Ama geriye dönüp bunları
değiştiremeyeceğimize göre... ...bence
1253
01:30:40,510 --> 01:30:41,289
anlamı yok.
1254
01:30:41,290 --> 01:30:47,230
Ya haklısın. Ama ben en azından eski
hatalarımı yeniden yapmayacağım. Yani
1255
01:30:47,230 --> 01:30:53,050
hırslarımın kurbanı olmayacağım. Tamam
az kazanacağım ama... ...ama annen
1256
01:30:53,050 --> 01:30:53,769
oynuyor kızım.
1257
01:30:53,770 --> 01:30:59,850
Yani kimin parasıyla, ne cesaretle
yapıyor bilmiyorum ama... ...çelen grubu
1258
01:30:59,850 --> 01:31:01,130
meydana herkese bırakmaz.
1259
01:31:02,000 --> 01:31:04,060
Saltanat o kadar uzun sürmez.
1260
01:31:04,760 --> 01:31:06,220
Ne saltanatı ya?
1261
01:31:07,200 --> 01:31:09,560
Ne diyorsun çelenler falan?
1262
01:31:10,220 --> 01:31:12,620
Sen... ...biliyor musun?
1263
01:31:12,960 --> 01:31:13,960
Neyi?
1264
01:31:15,260 --> 01:31:19,260
Ben anneni bugün... ...çelenlerin
şirketinde ziyaret ettim.
1265
01:31:19,900 --> 01:31:24,720
Siteleri ne olmuş? Yani baya baya
kurulmuş şirket. Ne diyorsun sen ya?
1266
01:31:25,040 --> 01:31:29,360
Ben ne bilmiyordum. Bu sizin kafede...
...hülya mı ne bir...
1267
01:31:29,790 --> 01:31:34,210
Kala bir kadın var ya, o söyledi. Ben de
doğrudan gittim şirkete, kendi
1268
01:31:34,210 --> 01:31:35,210
gözlerimle gördüm.
1269
01:31:36,550 --> 01:31:37,550
Doğruymuş.
1270
01:32:06,380 --> 01:32:10,260
Yönetimdeki yerimle ilgili acele karar
verme. Bak hala birçok saygın şirkette
1271
01:32:10,260 --> 01:32:12,340
sözüm geçiyor ve krizi yeni atlattık.
1272
01:32:12,920 --> 01:32:15,580
Anlaşmaları yenilemekte elimden geleni
yaparım ben.
1273
01:32:16,760 --> 01:32:19,680
Sen bize zarar vermenin başka yollarını
mı arıyorsun Azmi?
1274
01:32:20,040 --> 01:32:22,060
Yok böyle bir şey aklımdan bile geçmedi.
1275
01:32:23,000 --> 01:32:26,940
Tecrübelerimi elinin tersiyle itip
atmasaydın eğer bugün burada olmalıydık.
1276
01:32:27,300 --> 01:32:28,300
Kabul et.
1277
01:32:28,480 --> 01:32:29,480
Hata yaptın.
1278
01:32:30,480 --> 01:32:32,100
Ama geç kalmış sayılmayız.
1279
01:32:41,770 --> 01:32:43,010
Hata ettik, kabul.
1280
01:32:43,390 --> 01:32:45,310
Ama hatayı en başında ettik biz.
1281
01:32:45,810 --> 01:32:49,010
Sana güvenerek, seni bu şirkete alarak
büyük bir hata etmişiz.
1282
01:32:51,230 --> 01:32:52,510
Diğer konuda da haklısın.
1283
01:32:52,790 --> 01:32:54,350
Geç kalmış sayılmayız henüz.
1284
01:32:54,610 --> 01:32:56,910
Seni burada bir ömür çekmek zorunda
değiliz yani.
1285
01:32:57,690 --> 01:32:59,550
O yüzden ayağına ben kalasım.
1286
01:33:07,880 --> 01:33:11,460
Niye bana veriyorsunuz ki? En küçük
koridorun en dibindeki böyle. En köy ne
1287
01:33:11,460 --> 01:33:12,460
yani? Aşk olsun.
1288
01:33:12,520 --> 01:33:14,560
Ona verilen talimat da öyle Sumru Hanım.
1289
01:33:16,060 --> 01:33:17,380
Gençim aşk olsun.
1290
01:33:17,760 --> 01:33:22,120
Gerçekten çok içerledim. Aşk olsun size.
Böyle mi teşekkür ediyorsunuz yani? Ben
1291
01:33:22,120 --> 01:33:24,040
bu şirketi krizden kurtardım. Farkında
mısın?
1292
01:33:24,300 --> 01:33:26,640
Sumru Hanım ne oldu anlamadım ki ben.
Odamı söylüyorum.
1293
01:33:27,120 --> 01:33:30,360
Yani daha ferah bir yerde
verebilirsiniz. Gittiniz en dipteki,
1294
01:33:30,360 --> 01:33:34,140
en çirkin odayı vermişsiniz bana. Tamam,
Sumru Hanım 'a boş odaları gösterin. O
1295
01:33:34,140 --> 01:33:36,580
zaman istediğinizi seçtim. Bir ihtiyacı
varsa da karşılarsınız.
1296
01:33:36,820 --> 01:33:37,820
Peki Cenk Bey.
1297
01:33:37,980 --> 01:33:40,540
Sumru Hanım 'a ben katı oda
getirebilirim arzu ederse.
1298
01:33:41,500 --> 01:33:44,660
Getir, Azmi 'nin odasına getir ama orada
bakacağım. Teşekkür ederim Cenk 'ciğim.
1299
01:33:46,400 --> 01:33:49,660
Ay bunda da böyle bir nezaket halleri
falan neşe kırdı değil mi?
1300
01:33:51,000 --> 01:33:52,620
Tedbirli olsa güvenme çok.
1301
01:33:53,100 --> 01:33:54,840
Sonuçta samimi olmadıklarını biliyoruz
değil mi?
1302
01:33:57,460 --> 01:33:59,000
Cans yazıklar olsun sana.
1303
01:33:59,280 --> 01:34:02,480
Bir burası kalmıştı değil mi el atmadın?
Ne diyorsun sen? Niye bağırıyorsun
1304
01:34:02,480 --> 01:34:05,920
şirkette yavaş? Cansu sakin ol. Benim
odama geçip konuşun isterseniz. Sen
1305
01:34:05,920 --> 01:34:07,660
karışma. Cansu lütfen çok ayıp ama.
1306
01:34:08,140 --> 01:34:11,520
Saçmalama. Bağırıp durma şirketin
ortasında gel içeri. Yürü.
1307
01:34:14,340 --> 01:34:15,980
Gel bakayım sen. Gel bakayım.
1308
01:34:16,260 --> 01:34:17,260
Dur.
1309
01:34:18,040 --> 01:34:19,960
Beni rezil etmeye mi çalışıyorsun? Ne
yapıyorsun?
1310
01:34:20,400 --> 01:34:24,540
Evet. Evet. Ama sen rezilliğe alışıksın
nasıl olsa değil mi? Doğru konuş
1311
01:34:24,540 --> 01:34:28,720
benimle. Benim seninle konuşacak hiçbir
şeyim kalmadı. Konuşacağız Cansu. Her
1312
01:34:28,720 --> 01:34:31,200
şeyi konuşacağız. Yeter artık bu
saçmalıkların senin.
1313
01:34:31,500 --> 01:34:35,260
O çıkamadığın bunalım her neyse ikimize
de zarar vermeye başladı. Ne yapacaksın?
1314
01:34:35,640 --> 01:34:37,240
Ne yapacaksın?
1315
01:34:37,860 --> 01:34:41,780
Hastaneye kapatacağım seni. Çünkü sen
iyice delirmeye başladın. Evet.
1316
01:34:42,020 --> 01:34:44,760
Evet delirdim. Sen beni delirttin
görmüyor musun ya?
1317
01:34:45,080 --> 01:34:47,960
Ya bütün sevdiklerim, hayat enerjimi
hepsi gitti görmüyor musun?
1318
01:34:48,340 --> 01:34:52,450
Senin sevdiklerini elinden alan ben
değilim. Aksine... kazanman için
1319
01:34:52,450 --> 01:34:55,550
görmüyor musun? Ben senin ne yaptığını
çok iyi görüyorum. Kemal amcanın
1320
01:34:55,550 --> 01:34:59,710
parasıyla yaptıkların, Mert 'e
yaptıkların, gidip ev almalar, kafe
1321
01:34:59,710 --> 01:35:01,950
'yle beraber bir hisler çevirip ortak
olmalar falan.
1322
01:35:02,410 --> 01:35:05,970
Hepsini görüyorum ben merak etme. Benim
de bir hayatım var Cansu. Evet.
1323
01:35:06,270 --> 01:35:07,570
Evet senin de bir hayatın var.
1324
01:35:07,890 --> 01:35:10,810
Başkalarından çaldıkların üzerine
kurduğun bir hayatın var. Biliyor musun
1325
01:35:10,810 --> 01:35:13,910
Kemal amcanın ölmesine hiç şaşırmadım.
Çünkü sen kendi hayatını kurtarmak için
1326
01:35:13,910 --> 01:35:14,910
katil bile olursun.
1327
01:35:16,910 --> 01:35:17,910
Yeter artık!
1328
01:35:28,840 --> 01:35:29,840
Farklı yere gittin.
1329
01:35:32,780 --> 01:35:34,000
Ben katil değilim.
1330
01:35:34,440 --> 01:35:38,760
Sen katil şimdi oldun işte. Kendi kızını
öldürdün. Duyuyor musun beni? Senden
1331
01:35:38,760 --> 01:35:39,760
nefret ediyorum ben.
1332
01:35:39,840 --> 01:35:40,840
Nefret ediyorum.
1333
01:35:41,520 --> 01:35:42,860
Yeter Cansu yeter.
1334
01:35:44,200 --> 01:35:45,520
Ne oluyor burada ya?
1335
01:35:46,400 --> 01:35:48,400
Sesiniz kurduğundan duydu Cansu.
1336
01:35:49,560 --> 01:35:50,560
İyi misin?
1337
01:35:52,540 --> 01:35:56,960
Cenk ben gerçekten çok üzgünüm. Yani
annem adına gerçekten çok özür dilerim.
1338
01:35:56,960 --> 01:35:58,000
niye özür diliyorsun ya?
1339
01:35:58,400 --> 01:36:02,540
Sizin zayıf zamanınızı fırsat bilip
ortak olmaya kalkmış şirkete. Hayır bu
1340
01:36:02,540 --> 01:36:03,820
işlerden anladığı da yok yani.
1341
01:36:04,140 --> 01:36:07,540
Sırf kendi şovunu yapmak için, Azmi 'yle
beraber gövde gösterisi yapmak için
1342
01:36:07,540 --> 01:36:08,358
yapıyor tabii.
1343
01:36:08,360 --> 01:36:09,580
Azad 'ın hırsını alamadı ya.
1344
01:36:09,860 --> 01:36:11,300
Ya tamam, sıkıntı yok Cansu.
1345
01:36:11,520 --> 01:36:14,300
Biz hitleleri tek tek geri alacağız
zaten, his gibi olacağız.
1346
01:36:14,620 --> 01:36:18,120
Anneni sıkıntı yapıyorsan hiç yapma,
bize zarar veremez. Ya ben ne olacağım
1347
01:36:18,120 --> 01:36:22,480
peki? Ya olan olduğun Cenk, ben senin
ailenin suratına nasıl bakacağım? Ya
1348
01:36:22,480 --> 01:36:24,620
teyzeye babaannenin suratına nasıl
bakacağım ya?
1349
01:36:24,860 --> 01:36:26,700
İyi de bu durum seninle alakası yok ki.
1350
01:36:28,330 --> 01:36:29,530
Ama ben seni de üzdüm.
1351
01:36:30,830 --> 01:36:33,510
Azra 'ya olan öfkemden senin kalbini de
çok kırdım.
1352
01:36:34,250 --> 01:36:35,930
Bilmiyorum beni bağışlayabilecek misin?
1353
01:36:36,890 --> 01:36:38,610
Cansu hep söylediğim gibi yani.
1354
01:36:39,210 --> 01:36:42,190
Eski Cansu olursan bizim bir problemimiz
olmaz bence.
1355
01:36:42,510 --> 01:36:44,750
Azra 'yla olan sorunlarını da çözersin
bir şekilde.
1356
01:36:45,390 --> 01:36:47,790
Ama şu an annenle olan problemlerin çok
büyüyor.
1357
01:36:48,010 --> 01:36:49,430
Baban da çıkageldi bir anda.
1358
01:36:49,730 --> 01:36:54,050
Evet zaten ben de babamdan öğrendim.
Yani annemin sirkete ortak olduğundan
1359
01:36:54,050 --> 01:36:55,050
haberim yoktu ki.
1360
01:37:00,459 --> 01:37:03,880
Cansu, senin annenden uzaklaşman
gerekiyor galiba bir süre.
1361
01:37:05,240 --> 01:37:07,520
Yoksa birbirinize zarar vereceksiniz
böyle.
1362
01:37:09,320 --> 01:37:10,860
Ben bir karar verdim zaten.
1363
01:37:19,300 --> 01:37:20,620
Diyeceğim ki ben çağırdım.
1364
01:37:21,020 --> 01:37:22,740
Cansu 'yu belki sakinleştirir dedim.
1365
01:37:23,120 --> 01:37:24,120
İyi ettin.
1366
01:37:24,580 --> 01:37:27,400
Yani Cansu artık edildi bana daha çıktı.
Ne yapacağımı bilmiyorum.
1367
01:37:29,070 --> 01:37:30,350
Çok fazla üstüne gitme.
1368
01:37:30,950 --> 01:37:34,290
Yani belli ki babası kafasını
karıştırmış. Gel git yaşamız çok normal.
1369
01:37:34,590 --> 01:37:36,090
İyi diyorsun da Azmi gerçekten.
1370
01:37:36,510 --> 01:37:39,690
Yani ben artık onu kontrol edemiyorum.
Hastanelik oldu benim kızım.
1371
01:37:40,050 --> 01:37:41,450
Yani böyle içimden bir ses yok ki.
1372
01:37:41,730 --> 01:37:45,150
Doktorları çağır geceliğini alsın
götürsünler. Hastaneye yatırsınlar.
1373
01:37:45,150 --> 01:37:47,950
neyse orada yapılsın artık. Çünkü ben
kontrol edemiyorum dediğim gibi.
1374
01:37:48,270 --> 01:37:49,710
Yoksa kızımı kaybedeceğim.
1375
01:37:49,950 --> 01:37:52,270
Sumru sakin ol. Bak ana kız delirecek.
1376
01:37:54,010 --> 01:37:55,810
Olacağım, olacağım. Sakin olacağım.
1377
01:37:59,280 --> 01:38:00,660
Sen beni kafeye götürür müsün?
1378
01:38:02,560 --> 01:38:06,840
Tamam, ben seni kafeye götüreyim. Bir
kahveni söyle, şöyle aklın dağılsın.
1379
01:38:07,080 --> 01:38:08,940
Sakinleş, tamam mı? Çok sağ ol.
1380
01:38:17,840 --> 01:38:23,940
Ya Arda, iyiyim diyorum.
1381
01:38:24,200 --> 01:38:25,600
Lütfen sorup durma artık.
1382
01:38:25,820 --> 01:38:28,280
Ya tamam prenses iyiyim diyorsun da
senin sesin kötü geliyor.
1383
01:38:28,600 --> 01:38:31,600
Kandırma beni ne oldu söyle bakayım sen
bana. Kim izle seni geleyim yakayım
1384
01:38:31,600 --> 01:38:32,600
yıkayayım ben oraları ha?
1385
01:38:33,320 --> 01:38:34,320
Delisin sen.
1386
01:38:34,980 --> 01:38:38,020
Sen daha deli görmemişsin yani abim
kadar deli değilim merak etme.
1387
01:38:38,640 --> 01:38:40,520
Hadi ne oldu bakalım kim sıktı canını
söyle.
1388
01:38:42,300 --> 01:38:43,920
Ya annem başladı ya buraya.
1389
01:38:44,260 --> 01:38:46,320
E tamam sen niye takıldın kendimin oraya
başlamasına?
1390
01:38:47,100 --> 01:38:48,980
Rahat ol ne oldu utandın mı sen yoksa?
1391
01:38:49,760 --> 01:38:53,200
Vallahi bak siz gül gibi geçinerek
gidersiniz orada hiçbir şey olmaz. Yok
1392
01:38:53,200 --> 01:38:58,680
değil. Pek öyle güllük gelistanlık değil
burası Arda. Ne oldu ki? Gelir gelmez
1393
01:38:58,680 --> 01:38:59,760
ilk fırtınayı bana attı.
1394
01:39:00,340 --> 01:39:01,540
Herkesi kırıp geçirdi.
1395
01:39:03,800 --> 01:39:07,640
Bak şimdi sana dertlendim diye gidip
annene falan sakın bir şey söyleme olur
1396
01:39:07,840 --> 01:39:10,360
Yok tamam söylemem de sen bir anlat
bakalım ne oldu?
1397
01:39:10,580 --> 01:39:13,480
Bilmiyorum işte çok sinirli. Hiç evdeki
gibi değil.
1398
01:39:13,700 --> 01:39:16,100
Sefe bile bayağı bozuldu şef.
1399
01:39:17,040 --> 01:39:21,140
Çok zor günler bizi bekliyor ben sana
söyleyeyim. Ya tamam sen şey yapma
1400
01:39:21,140 --> 01:39:24,200
işte işine bak. Annemin bugün ilk
günüydü onun orada. O bir otoritesini
1401
01:39:24,200 --> 01:39:27,760
sağlamaya çalışmıştır. Ağırlığını koymak
istemiştir falan. Yoksa severseniz siz
1402
01:39:27,760 --> 01:39:28,760
güzel geçinirsiniz.
1403
01:39:29,140 --> 01:39:30,140
Bilmiyorum artık.
1404
01:39:30,300 --> 01:39:32,560
Prenses canını sıkma dedim ya sana.
1405
01:39:33,040 --> 01:39:36,820
Bak tamam arada bir ben de gelirim oraya
sen beni görürsün. Yüzün güler falan
1406
01:39:36,820 --> 01:39:37,820
ha. Anlaştık mı?
1407
01:39:38,320 --> 01:39:39,860
Anlaştık. Tamam görüşürüz.
1408
01:40:14,090 --> 01:40:15,330
Mert 'le görüşebildim mi?
1409
01:40:32,510 --> 01:40:39,210
Alo Azra her şey yolunda mı?
1410
01:40:39,290 --> 01:40:42,610
Mert 'le görüşebildim mi? Cenk şu anda
hiç müsait değilim sonra konuşalım mı?
1411
01:40:51,639 --> 01:40:56,340
Alo. Ne oluyor yine Azra? Bir de
avukatımdan gelmişsin. Sumru Mert 'i o
1412
01:40:56,340 --> 01:40:57,780
alacaksın. Derdin nedir senin?
1413
01:40:58,100 --> 01:41:02,240
Sumru Hanım, Mert 'in psikolojisi alt
üst olmuş durumda. Okul idaresi de bu
1414
01:41:02,240 --> 01:41:05,400
durumla yakından ilgileniyor. Tabii ki
de sizin bileceğiniz iş ama benden
1415
01:41:05,400 --> 01:41:06,920
söylemesi kaybeden siz olursunuz.
1416
01:41:07,180 --> 01:41:09,040
Pardon ya. O tehdit miydi öyle?
1417
01:41:09,930 --> 01:41:13,990
Sanki çocuğu yetimhaneye bıraktım. Öyle
davranıyorsunuz bana. Ya hiçbir farkı
1418
01:41:13,990 --> 01:41:14,990
yok ki bu yaptığının ondan.
1419
01:41:15,270 --> 01:41:19,750
Bak Azra 'cığım. Mert 'in vesayetini ben
aldım. Onunla ilgili kararları da ben
1420
01:41:19,750 --> 01:41:22,030
veririm. Bu böyle biline. Sonra bana
bak.
1421
01:41:22,350 --> 01:41:25,750
Vesayeti aldın diye Mert 'e istediğini
yaptırabileceğin anlamına gelmiyor bu.
1422
01:41:25,830 --> 01:41:26,429
Anladın mı?
1423
01:41:26,430 --> 01:41:27,430
Azra sakin lütfen.
1424
01:41:27,530 --> 01:41:28,930
Ya yeter yeter Kadir ya.
1425
01:41:29,170 --> 01:41:33,250
Niye sakin olacakmışım? Niye hepiniz
bana bunu söylüyorsunuz? Ben böyle bir
1426
01:41:33,250 --> 01:41:35,370
durumda nasıl sakin olabilirim? Bağırma
şurada.
1427
01:41:36,190 --> 01:41:37,250
Sana yeter artık.
1428
01:41:37,810 --> 01:41:39,230
Nereye şikayet ediyorsan et.
1429
01:41:39,690 --> 01:41:43,610
Söyledim ya çocuğun vesayeti bende.
Kararları ben alırım. O okul sevmediyse
1430
01:41:43,610 --> 01:41:47,310
başka okula. O da sevmediyse başka okula
veririm. Sen de mahkemenin kararına
1431
01:41:47,310 --> 01:41:50,410
göre gidip haftanın bir günü görürsün.
Bu iş bu kadar.
1432
01:41:52,630 --> 01:41:57,030
Ayrıca buraya avukatla falan gelerek
bana hesap sorum atmanızı mı? Hem Cenk
1433
01:41:57,030 --> 01:42:01,510
Finkat hem de Mert öyle Mert böyle diye
ağla. Benim kimseyle Finkatlığım yok
1434
01:42:01,510 --> 01:42:03,330
Sumru. Benim derdim kendime yeter.
1435
01:42:03,710 --> 01:42:07,570
Ayrıca şu anda Cenk 'le beraber olsaydık
yanımda o da olurdu. Ve sana ağzını
1436
01:42:07,570 --> 01:42:08,570
açtırmazdı.
1437
01:42:09,070 --> 01:42:13,350
Gördüm evlerinde sana nasıl sahip
çıktığını. Ya ben evimi bulunca zaten
1438
01:42:13,350 --> 01:42:16,370
kalmayacağım Sumru. Niye bana ikide bir
bununla gelip duruyorsun?
1439
01:42:16,890 --> 01:42:21,770
Bak ben senin istediğin her şeyi yaptım.
Şu an senden tek isteğim Mert 'e bu
1440
01:42:21,770 --> 01:42:22,830
kadar eziyet etmemen.
1441
01:42:23,290 --> 01:42:27,130
Senin isteklerin benim umurumda bile
değil. Benim isteklerim önemli.
1442
01:42:27,510 --> 01:42:30,050
Sumru hiç anlamıyorum gerçekten ne
yapmaya çalışıyorsun?
1443
01:42:30,310 --> 01:42:32,090
Her şeyimi aldın elimden.
1444
01:42:32,410 --> 01:42:36,210
Hayatımı aldın istediğin her şeyi
yaptın. Daha ne istiyorsun?
1445
01:42:37,370 --> 01:42:38,710
Mutluluğuna dayanamıyorum.
1446
01:42:39,520 --> 01:42:41,220
Ben mutlu değilim ki zaten.
1447
01:42:42,380 --> 01:42:43,380
Sumra Hanım.
1448
01:42:43,760 --> 01:42:47,340
Okuldan psikologlarla görüştüm. Bence
siz de daha fazla bu durumu zorlamayın.
1449
01:42:47,560 --> 01:42:51,600
Tamam. Azra Mert 'i sadece yasal
günlerde görecek. Ama siz de çocuğu o
1450
01:42:51,600 --> 01:42:54,500
olduğu yerden alacaksınız. Yoksa bu üç
farklı davalara gidecek haberiniz olsun.
1451
01:42:54,740 --> 01:42:56,860
Azra yürü daha fazla tartışmana gerek
yok. Gidelim.
1452
01:42:57,100 --> 01:42:58,880
Bildiğiniz gibi davranın avukat bey.
1453
01:42:59,920 --> 01:43:00,920
Hoşçakalın.
1454
01:43:05,260 --> 01:43:06,440
Azra ben anlamıyorum.
1455
01:43:07,700 --> 01:43:08,700
Sıkıntınız falan mı var?
1456
01:43:09,060 --> 01:43:11,240
Kadın fena haliyle sana kafayı takmış
durumda.
1457
01:43:11,580 --> 01:43:13,220
Yoksa Mert 'e bir gün bile vakası yok.
1458
01:43:22,840 --> 01:43:27,260
Azra, senin bana söylemediğin bir şey
var mı?
1459
01:43:27,880 --> 01:43:30,180
Azra, her şeyi bileyim ki sana yardımcı
olabileyim.
1460
01:43:30,700 --> 01:43:33,860
Benim anladığım kadarıyla Sumru sadece
sana değil, Cenk 'lere de düşman.
1461
01:43:33,880 --> 01:43:34,728
Yanılıyor muyum?
1462
01:43:34,730 --> 01:43:37,310
Sumru iyi olan her şeye, herkese düşman
Kadir.
1463
01:43:54,190 --> 01:43:56,550
Telefonunu açmadığına göre Cenk'te de
aranız bozuk.
1464
01:43:56,790 --> 01:43:59,270
Benim bildiğim kadarıyla sizin iyi giden
bir ilişkiniz vardı.
1465
01:44:01,150 --> 01:44:02,150
Artık yok.
1466
01:44:02,730 --> 01:44:03,730
Ayrıldınız mı?
1467
01:44:05,000 --> 01:44:06,000
Evet ayrıldık.
1468
01:44:06,580 --> 01:44:07,660
Neden peki?
1469
01:44:08,920 --> 01:44:10,740
Öyle olması gerekiyordu çünkü.
1470
01:44:11,740 --> 01:44:16,920
Ama o anladığım kadarıyla senin peşini
bırakmıyor yani. Otelde gördüğüm
1471
01:44:16,920 --> 01:44:17,920
kadarıyla söylüyorum.
1472
01:44:18,040 --> 01:44:19,320
Çünkü ben ayrıldım ondan.
1473
01:44:19,600 --> 01:44:21,800
Yani anlayacağın her şeyin suçlusu
benim.
1474
01:44:22,060 --> 01:44:23,060
Niye ki?
1475
01:44:25,920 --> 01:44:28,080
Hep bir beden ödemek zorunda kalıyorum.
1476
01:44:29,720 --> 01:44:31,700
Sonunda iki elimle boşta kalıyorum.
1477
01:44:35,320 --> 01:44:36,820
Diğerlerde bir hata var hatta.
1478
01:44:37,380 --> 01:44:41,660
Belki sen bile bunun farkında değilsin
ama ciddi bir hata var. Bütün
1479
01:44:41,660 --> 01:44:42,660
sıra edilmiş bu.
1480
01:45:09,420 --> 01:45:13,400
Bana bu şekilde davranarak nefretimi
kazanmaya çalışıyorsan devam et. Yakında
1481
01:45:13,400 --> 01:45:14,400
başaracaksın.
1482
01:45:22,920 --> 01:45:27,640
Allah 'ım yarabbim ya. Ali niye yağına
bakmıyorsun oğlum şu arabanın? Ne oldu
1483
01:45:27,640 --> 01:45:28,640
arıza mı var?
1484
01:45:29,200 --> 01:45:30,960
Dükkana uğrayabilir miyiz iki dakika?
1485
01:45:31,380 --> 01:45:36,240
Ya yok gerek yok ben şuradan bir taksiye
atlar giderim. Ya zaten çok yaklaştık.
1486
01:45:36,590 --> 01:45:39,270
Hem sen de bir çay içer, kafanı toplar,
öyle gidersin olur mu?
1487
01:45:40,930 --> 01:45:41,930
Peki.
1488
01:45:43,430 --> 01:45:44,550
Ah Halil ah!
1489
01:45:49,070 --> 01:45:50,510
Yok Gizem, eve geçmedim.
1490
01:45:50,850 --> 01:45:52,830
Okula uğradım, ders notlarını falan
aldım.
1491
01:45:53,710 --> 01:45:56,230
Şimdi kadenin yanına uğrayacağım. Belki
gelmiştir dükkana.
1492
01:45:58,230 --> 01:46:01,770
Ay yok Gizem, yani konuşacağım artık bu
durumu. Dayanamıyorum ben.
1493
01:46:03,770 --> 01:46:05,330
Tamam canım, haber veririm.
1494
01:46:05,720 --> 01:46:06,720
Görüşürüz.
1495
01:46:09,840 --> 01:46:11,560
Şoför Bey, tam her tarafına gidelim.
1496
01:46:27,720 --> 01:46:28,720
Abla buyur.
1497
01:46:29,100 --> 01:46:30,520
Teşekkür ederim. Afiyet olsun.
1498
01:46:32,170 --> 01:46:35,970
Halil şu arabanın yağına mağına iyice
bak koçum. Unutuyorsun bunları yolda
1499
01:46:35,970 --> 01:46:36,749
kalacağız sonra.
1500
01:46:36,750 --> 01:46:40,110
Tamam usta hallediyorum şimdi. Hatta bak
gel ben sana göstereyim şunu. Kırk kere
1501
01:46:40,110 --> 01:46:41,110
gösterdim de.
1502
01:46:41,470 --> 01:46:42,470
Gel bakayım buraya.
1503
01:46:48,330 --> 01:46:49,330
Efendim Cenk.
1504
01:46:49,470 --> 01:46:50,470
Nihayet Azra.
1505
01:46:50,830 --> 01:46:54,790
Ya arıyorum açmıyorsun. Mesaj atıyorum
dönmüyorsun. Sen ne yapmaya çalışıyorsun
1506
01:46:54,790 --> 01:46:58,010
bir anlatır mısın bana? Çünkü tam o
sırada Sumru 'yla tartışıyorduk Cenk.
1507
01:46:58,190 --> 01:46:59,330
Kapatmak zorundaydık.
1508
01:47:00,070 --> 01:47:01,070
İyi peki.
1509
01:47:02,280 --> 01:47:04,540
Görüşebildi mi Mert? Evet görüştüm.
1510
01:47:05,360 --> 01:47:07,880
Mert çok huzursuz orada kalmak
istemiyor.
1511
01:47:08,180 --> 01:47:10,020
Ama alamadım tabi vermediler.
1512
01:47:10,240 --> 01:47:11,240
Anladım.
1513
01:47:12,040 --> 01:47:14,340
Ne yapıyorsun peki restorana mı
geçeceksin?
1514
01:47:15,860 --> 01:47:17,560
Hayır ben izinliyim bugün.
1515
01:47:18,540 --> 01:47:19,840
Kafam çok dağınık.
1516
01:47:20,560 --> 01:47:22,320
Biraz kafamı toplaman lazım.
1517
01:47:22,560 --> 01:47:25,440
Eğer bana ihtiyacın olursa. Cenk sana
ihtiyacım yok.
1518
01:47:25,720 --> 01:47:27,540
Lütfen benim için endişelenme.
1519
01:47:29,620 --> 01:47:30,620
Azra.
1520
01:47:36,940 --> 01:47:40,580
Ne yapmaya çalışıyorsun Azra ya? Ne
yapmaya çalışıyorsunuz? Anlamıyorum ki.
1521
01:47:48,560 --> 01:47:50,140
Kadir hani sen sordun ya.
1522
01:47:50,740 --> 01:47:53,680
Zumru ile aranızda ne oldu? Niye bu hale
geldiniz?
1523
01:47:53,920 --> 01:47:54,920
Evet.
1524
01:47:56,200 --> 01:47:59,300
Seninle bunları paylaşabilir miyim?
Gerçekten bilmek istiyor musun?
1525
01:47:59,660 --> 01:48:00,660
Tabii lütfen.
1526
01:48:03,920 --> 01:48:05,060
Zumru 'nun kızı.
1527
01:48:05,560 --> 01:48:07,500
Yani benim üvey kardeşim Cansın.
1528
01:48:08,740 --> 01:48:10,900
Bizim aslında onunlarımız çok iyiydi.
1529
01:48:11,380 --> 01:48:13,300
Çok severdik birbirimizi.
1530
01:48:13,920 --> 01:48:15,820
En azından ben öyle sanıyordum.
1531
01:48:18,220 --> 01:48:20,480
Ama babam öldüğümde her şey değişti.
1532
01:48:33,580 --> 01:48:35,600
Sanki üstümüze karabınıklar çöktü yani.
1533
01:48:37,380 --> 01:48:38,700
Yol ayrımıydı o.
1534
01:48:40,120 --> 01:48:43,420
Yani bu yol ayrımı önce benim Cansu'dan
ayrıldı.
1535
01:48:44,420 --> 01:48:46,880
Sonra Mert'ten, şimdi de Cenk'ten.
1536
01:48:48,300 --> 01:48:49,300
Kadir.
1537
01:48:50,060 --> 01:48:51,060
Melih.
1538
01:48:51,980 --> 01:48:55,760
Bir vekillerinin dertlerini giyecek
vaktin var ama Melih'sle bir çay
1539
01:48:55,760 --> 01:48:56,880
değil mi? Çünkü işin çok.
1540
01:48:57,420 --> 01:48:58,420
Melih saçma.
1541
01:49:00,000 --> 01:49:01,400
Ben kimim ki zaten?
1542
01:49:02,050 --> 01:49:05,870
Gezdin, eğlendin, bitti gitti değil mi?
Melis saçmalama öyle bir şey olabilir mi
1543
01:49:05,870 --> 01:49:09,050
ya? Çocuk gibi hapis yapıyorsun şu an.
Mert 'le ilgili sıkıntılı bir durum var.
1544
01:49:09,150 --> 01:49:10,150
Azra 'yla onunla konuşuyoruz.
1545
01:49:11,370 --> 01:49:14,650
Tamam. Tamam Kadir. Sen vakti kısıtlı
bir adamsın.
1546
01:49:15,190 --> 01:49:17,430
Bir vekillerinin arabalarını
dertlendirin lütfen.
1547
01:49:17,690 --> 01:49:19,310
Tamam. Melis saçmalama.
1548
01:49:25,910 --> 01:49:26,910
Melis.
1549
01:49:27,810 --> 01:49:28,810
Ah ya.
1550
01:49:30,390 --> 01:49:31,390
Melis.
1551
01:49:31,639 --> 01:49:32,820
Melis bir durur musun?
1552
01:49:33,400 --> 01:49:35,620
Melis. Melis bir dur bir dinle beni.
1553
01:49:35,860 --> 01:49:40,340
Azra sendik bir şey değil ya lütfen
karışma. Melis yanlış anladın gerçekten.
1554
01:49:40,980 --> 01:49:43,060
Yok hayır yanlış falan anlamadım.
1555
01:49:43,580 --> 01:49:45,540
Avukatım o senin tabii ki de
konuşacaksınız.
1556
01:49:47,020 --> 01:49:48,440
Bizim sorunumuz başka.
1557
01:49:48,740 --> 01:49:50,920
Melis bak aranızda duygusal bir bağ var.
1558
01:49:51,200 --> 01:49:53,040
Bunu görebiliyorum saklamana gerek yok.
1559
01:49:53,700 --> 01:49:56,660
Yani bardu desek daha doğru olur.
1560
01:49:57,760 --> 01:49:59,220
Şimdi o kadar uzak ki bana.
1561
01:50:01,050 --> 01:50:05,110
Neyse ya. Ben zaten hayal kırıklığına
uğramaya alışkınım. Biliyorsun.
1562
01:50:05,350 --> 01:50:07,610
Bak ne olur kendine bu kadar yüklenme.
1563
01:50:07,970 --> 01:50:11,250
Zaten daha önce de... Azra lütfen bunu
efsane hatırlatma.
1564
01:50:11,570 --> 01:50:13,870
Hatalıydın biliyorum ya. Yüzüme
vuracaksın şimdi.
1565
01:50:14,150 --> 01:50:16,110
Hayır ben niye böyle bir şey yüzüne
vurayım?
1566
01:50:16,310 --> 01:50:18,770
Hem hepimiz hata yaparız. Ne var ki
bunda?
1567
01:50:19,250 --> 01:50:23,350
Ben o olayda sadece senin üzülmeni
istemedim. Hepsi bu.
1568
01:50:23,790 --> 01:50:26,390
Gerçekten seni rencide etmek gibi bir
amacım yoktu benim.
1569
01:50:28,590 --> 01:50:31,500
Evet. Yani düşününce hak veriyorum.
1570
01:50:31,860 --> 01:50:33,720
Sonuçta ne gibi bir çıkarın olabilir ki?
1571
01:50:34,180 --> 01:50:36,160
Adam sahte günün teki çıktı sonuçta.
1572
01:50:37,360 --> 01:50:38,920
Ama iyi insanlar da var.
1573
01:50:41,380 --> 01:50:42,380
Vardır tabii.
1574
01:50:42,960 --> 01:50:44,620
Ama bana denk gelir mi bilmiyorum.
1575
01:50:47,060 --> 01:50:48,880
Neyse Azra ben gideyim. Bak.
1576
01:50:50,580 --> 01:50:51,680
Kadir iyi bir insan.
1577
01:50:52,080 --> 01:50:53,720
Bence ona şart vermeye değer.
1578
01:50:59,340 --> 01:51:01,120
Merak etme abime söylemem.
1579
01:51:15,480 --> 01:51:16,480
Gitti mi?
1580
01:51:18,240 --> 01:51:24,840
Yani... ...ben yanlış anladı sandım
ama... ...galiba mevzu başka bir şey.
1581
01:51:26,040 --> 01:51:28,360
Kadir siz ne ara tanıştınız ki Melis
'le?
1582
01:51:28,670 --> 01:51:29,670
Ne geçti aranızda?
1583
01:51:30,710 --> 01:51:32,470
Melis 'in okul balosunda tanıştık.
1584
01:51:33,130 --> 01:51:34,130
Sevdim Melis 'i.
1585
01:51:34,790 --> 01:51:36,430
Zamanla arkadaşımız ilerledi.
1586
01:51:37,550 --> 01:51:41,590
Üstüne senin duruşmanla karşılaştık. Bir
de sizle tanışıyor çıkınca...
1587
01:51:41,590 --> 01:51:44,570
...özellikle de Cenk 'in gözünden tabii
hoş bir atlantı olmadı.
1588
01:51:44,770 --> 01:51:46,550
Melis 'i bayağı bayağı seviyor seni.
1589
01:51:46,830 --> 01:51:49,170
Yani bu kadar büyük bir tepki verdiğine
göre.
1590
01:51:50,350 --> 01:51:51,350
Evet.
1591
01:51:52,610 --> 01:51:56,610
Ya ben de bu ara o kadar yoğunum ki
ilgilenemedim. Ona kapris yaptı.
1592
01:51:57,350 --> 01:52:01,890
Ya... Ne bileyim fazla kuruntu yapıyor.
Böyle çocuk çocuk tripler, kıskanmalar
1593
01:52:01,890 --> 01:52:05,050
falan alışkın değilim ki ben. Fazla
duygusal olduğu için olabilir mi acaba?
1594
01:52:05,550 --> 01:52:06,550
Yani bir de öyle düşün.
1595
01:52:10,070 --> 01:52:15,270
Azra... ...benim aslında Melis'ten
uzaklaşmam gerekiyor. Şimdi Cenk 'i
1596
01:52:15,270 --> 01:52:16,270
bir sıkıntı çıkacak.
1597
01:52:16,350 --> 01:52:18,390
Daha uzaklaşmaya başladın bile değil mi?
1598
01:52:19,190 --> 01:52:21,150
Zaten Melis de ondan şikayetçiydi.
1599
01:52:28,520 --> 01:52:29,478
Gidiyor musun?
1600
01:52:29,480 --> 01:52:30,480
Evet.
1601
01:52:30,840 --> 01:52:32,960
Cansu 'yu falan anlatıyordum
konuşamadık.
1602
01:52:33,240 --> 01:52:35,200
Olsun başka bir zaman anlatırım.
1603
01:52:36,220 --> 01:52:38,340
Bence siz de çözmelisiniz bu durumu.
1604
01:52:38,600 --> 01:52:39,920
Bilmiyorum artık bakacağız.
1605
01:52:40,440 --> 01:52:42,020
Görüşürüz. Görüşürüz.
1606
01:53:06,090 --> 01:53:07,570
Sunru Hanımlar nasıllar bakalım?
1607
01:53:08,330 --> 01:53:11,350
Şirketin yeni efendisi olduktan sonra
havasından geçirmiyordur ha?
1608
01:53:11,710 --> 01:53:14,390
Aman onun havasından ne olacak Allah
aşkına.
1609
01:53:14,650 --> 01:53:18,170
Ha bu arada Burhan geldi eski kocası.
Kafeye onu sordu.
1610
01:53:18,790 --> 01:53:19,790
Eee?
1611
01:53:20,550 --> 01:53:24,950
Yine olay çıkardı mı peki? Yok canım.
Ben çelenlerin adresini verdim oraya
1612
01:53:24,950 --> 01:53:25,950
gitti.
1613
01:53:26,670 --> 01:53:28,270
Vay vay vay vay vay.
1614
01:53:28,970 --> 01:53:29,970
Kadına bak be.
1615
01:53:31,030 --> 01:53:33,370
Geçmişe ayrı geleceğe ayrı sürpriz ha?
1616
01:53:37,860 --> 01:53:41,360
Mesut. Ben bir karar verdim. Neymiş o?
1617
01:53:41,600 --> 01:53:46,480
Ben böyle Sumru 'nun kafede kafasına
göre davranmasından çok sıkıldım. O
1618
01:53:46,480 --> 01:53:47,740
ortakla bitirmek istiyorum.
1619
01:53:48,820 --> 01:53:54,200
Peki nasıl tepki verecek? Yani sana
devreder mi? Bilmiyorum ya bana
1620
01:53:54,200 --> 01:53:55,960
ya ben ona hisselerimi devredeceğim.
1621
01:53:56,560 --> 01:54:00,180
Bilemiyoruz çünkü telefonlarımı açmıyor.
Yani anlatamadım ki derdimi ben.
1622
01:54:00,700 --> 01:54:01,840
Bir konuş bakalım.
1623
01:54:02,740 --> 01:54:05,760
Ama eminim önce Azmi 'ye sorup sonra
karar verecektir.
1624
01:54:07,700 --> 01:54:09,860
Aslında biz de bir düşünsek mi?
1625
01:54:10,500 --> 01:54:16,180
Yani bizim için en doğrusu daha doğrusu
senin için en doğrusu neyse ona karar
1626
01:54:16,180 --> 01:54:21,260
verelim ha? Yani tabii ben tek başıma
devam etmeyi tercih ederim. İstersen ben
1627
01:54:21,260 --> 01:54:22,079
bir konuşayım.
1628
01:54:22,080 --> 01:54:23,920
Yok ben kendim hallederim.
1629
01:54:25,580 --> 01:54:27,580
Ama görüşmeye devam edeceksin değil mi?
1630
01:54:27,940 --> 01:54:28,940
Tabii ki.
1631
01:54:29,120 --> 01:54:33,060
Yani ben Sumru'dan böyle haber
alamadığım zaman inanılmaz tedirgin
1632
01:54:33,480 --> 01:54:36,220
Hele şu Kemal 'in katili bir ortaya
çıksa.
1633
01:54:36,510 --> 01:54:39,430
O zaman Sumru 'yla ilgili kafam daha
temiz ve net olacak.
1634
01:54:43,390 --> 01:54:44,390
Hülya.
1635
01:54:46,330 --> 01:54:49,870
Azra 'ya da bize de gelen o fotoğraflar,
o tehdit mektupları.
1636
01:54:51,570 --> 01:54:53,310
Onu Sumru göndermiş olabilir mi?
1637
01:55:20,750 --> 01:55:22,210
Gel teker teyzem gel.
1638
01:55:27,070 --> 01:55:30,950
Sen böyle odaya kapanıp... ...üzülmeye
devam mı edeceksin?
1639
01:55:33,150 --> 01:55:35,390
Ya o kadar çok dert var ki.
1640
01:55:37,850 --> 01:55:43,910
Yani... ...Sumru 'nun yaptıkları...
...Mert 'in o hali... ...bir türlü
1641
01:55:43,910 --> 01:55:44,910
bulamadığım ev.
1642
01:55:45,799 --> 01:55:50,180
Hepsi çok üstüme geliyor. Artık
dayanamıyorum, kaldıramıyorum Şeker
1643
01:55:52,340 --> 01:55:56,900
Keşke seninle haftamı kaybettiğim o evde
yaşamaya devam etseydik.
1644
01:55:57,160 --> 01:55:58,720
Tabii Mert 'i de alarak.
1645
01:55:59,140 --> 01:56:00,140
Keşke.
1646
01:56:01,080 --> 01:56:03,300
Mert 'le ben bir aile olacaktık.
1647
01:56:04,000 --> 01:56:05,460
Söz vermiştim sana.
1648
01:56:07,140 --> 01:56:10,220
Ama baksana hiçbir şeyi beceremedim. Ne
kadar acı.
1649
01:56:13,340 --> 01:56:14,940
Yine küçük bir evin olur.
1650
01:56:15,920 --> 01:56:17,420
Ben de kaçıp kaçıp sana gelirim.
1651
01:56:17,940 --> 01:56:21,060
Sonra Mert 'i de alırız o deli yumrudan
arada bir.
1652
01:56:22,260 --> 01:56:24,880
Ben sana huysuzluk ederim.
1653
01:56:25,260 --> 01:56:30,520
Sen de etrafta şaşkınlıkla dolaşıp...
...sabaha kadar yün yastık dikersin.
1654
01:56:31,300 --> 01:56:32,860
Ya şeker teyze.
1655
01:56:33,700 --> 01:56:34,700
Azra.
1656
01:56:35,400 --> 01:56:37,000
Sana söylememiştim.
1657
01:56:38,100 --> 01:56:40,180
Hafızam çok önce yerine gelmişti benim.
1658
01:56:41,900 --> 01:56:45,380
Nasıl yani sen bana o yastıkları bilerek
mi döktürdün? Evet.
1659
01:56:45,700 --> 01:56:47,520
Ya ben bütün gece uyumadım ama.
1660
01:56:48,440 --> 01:56:49,520
Aşk olsun.
1661
01:56:49,960 --> 01:56:54,440
Ama senin o şaşkın halin hiç gözümün
önünden gitmiyor biliyor musun?
1662
01:56:54,640 --> 01:56:55,800
Hiç unutamayacağım.
1663
01:56:56,260 --> 01:57:00,040
Peki aşk olsun sana ya. Gerçekten aşk
olsun.
1664
01:57:00,840 --> 01:57:04,120
Sen o kadar açık yürekli bir kızdın ki.
1665
01:57:05,060 --> 01:57:06,880
Sana hayran kalmıştım.
1666
01:57:07,120 --> 01:57:10,920
O acılı halinle bana öyle tahammül ettin
ki.
1667
01:57:11,850 --> 01:57:15,150
Seni mutlu mesut görmeyi o kadar çok
istiyorum ki Azra.
1668
01:57:15,450 --> 01:57:18,170
Ben de seninle mutlu günlerimi paylaşmak
istiyorum.
1669
01:57:18,450 --> 01:57:24,850
Emin ol. Seni şöyle telinle duanla mesut
bir gelin olarak görsem... ...gözüm
1670
01:57:24,850 --> 01:57:25,850
açık gitmez.
1671
01:57:33,470 --> 01:57:35,270
Hadi bakayım.
1672
01:57:35,590 --> 01:57:36,910
Bitme boynunu öyle.
1673
01:57:37,290 --> 01:57:38,890
Yine kısa bir evin olacak.
1674
01:57:39,610 --> 01:57:40,650
Çocukların olacak.
1675
01:57:40,910 --> 01:57:41,910
Yuvan olacak.
1676
01:57:42,050 --> 01:57:43,190
Çok güzel olacak.
1677
01:57:44,370 --> 01:57:46,870
Hadi bakalım. Bir kahve yap da içelim.
1678
01:57:47,870 --> 01:57:48,870
Yapayım.
1679
01:57:54,450 --> 01:57:55,450
Birik.
1680
01:58:10,730 --> 01:58:11,730
Ne oldu iyi misin sen?
1681
01:58:12,610 --> 01:58:14,050
İyiyim. Ne oldu ki?
1682
01:58:14,730 --> 01:58:17,030
Ne bileyim yüzümün rengisi olmuş.
1683
01:58:17,590 --> 01:58:18,750
Bir şey mi canı sıkıldı?
1684
01:58:18,990 --> 01:58:20,110
Yok bir şey yok.
1685
01:58:21,230 --> 01:58:22,470
Meyotu içer misin?
1686
01:58:22,990 --> 01:58:24,170
Yok sağ ol içmeyeceğim.
1687
01:58:31,550 --> 01:58:33,810
Kahve yapacağım ben. Var mı isteyen?
1688
01:58:44,949 --> 01:58:46,150
İçmeyeceğim sağ ol.
1689
01:58:48,690 --> 01:58:53,810
Cenk. Telefondaki tavrım için özür
dilerim. Yok özür dileme bence. Gerek
1690
01:58:53,930 --> 01:58:57,530
Çünkü hiçbir şey değişmeyecek. Yarın
yine kaldığın yerden devam edeceksin.
1691
01:58:57,530 --> 01:58:58,530
yıkmaya.
1692
01:58:58,670 --> 01:59:01,070
Ama benim sevgim hiçbir zaman
değişmeyecek biliyor musun?
1693
01:59:01,990 --> 01:59:04,670
Nereye gidersen git. Nereye bakarsan bak
onu göreceksin.
1694
01:59:06,650 --> 01:59:09,650
Ama sen benden kalan ne varsa hepsini
söküp atabilirsin.
1695
01:59:12,270 --> 01:59:13,610
Çoktan başlamıştım bile.
1696
01:59:27,330 --> 01:59:28,330
Arda.
1697
01:59:33,830 --> 01:59:38,710
Emeğe gelmedin oğlum, yüzünü de
göstermedin. Daha ne kadar devam edecek
1698
01:59:38,710 --> 01:59:40,590
böyle? Yani benim...
1699
01:59:40,860 --> 01:59:42,120
Kasti yaptığım bir şey yok anne.
1700
01:59:42,560 --> 01:59:44,320
Yalnız kalıyorum, kitabımı okuyorum.
1701
01:59:44,640 --> 01:59:47,000
Kafamı dinliyorum. İyi geliyor bu bana
böyle.
1702
01:59:49,340 --> 01:59:50,340
Annenim ben senin.
1703
01:59:50,820 --> 01:59:52,300
Kin dolu olma oğlum bana.
1704
01:59:52,640 --> 01:59:54,420
Anne ben zaten sana kin tutmuyorum ki.
1705
01:59:56,040 --> 01:59:59,060
Biz seninle bu aralar sohbet edemiyoruz,
muhabbet edemiyoruz.
1706
01:59:59,500 --> 02:00:00,500
İletişimimiz kopuyor.
1707
02:00:00,940 --> 02:00:03,060
Yani ne yapalım mektup mu yazalım
birbirimize?
1708
02:00:03,840 --> 02:00:05,740
İnsanlar o zaman daha duygulu oluyorlar
yani.
1709
02:00:05,960 --> 02:00:07,380
Tek tek seçiyorlar kelimeleri.
1710
02:00:09,320 --> 02:00:12,880
İyi ama sen bu söylediklerini önce bana
karşı uygulayabiliyorsun. Böyle şeyler
1711
02:00:12,880 --> 02:00:13,920
karşılıklı oluyor ya.
1712
02:00:14,800 --> 02:00:17,680
Biliyorum. İzmir 'in tamamen kitabıma
devam etmek istiyorum anne.
1713
02:00:21,060 --> 02:00:26,100
Aa Ceyda restoranda işe başlamış. Yani e
peki zor olmuyor mu o kızı hem okulu
1714
02:00:26,100 --> 02:00:29,040
hem iş? Yani oluyor zor oluyor ama ne
yapsın?
1715
02:00:29,860 --> 02:00:33,440
Sıkıntısı var ihtiyacı var. Hem zaten
çalışmak iyi geliyor ona o kendisini
1716
02:00:33,440 --> 02:00:34,179
iyi hissediyor.
1717
02:00:34,180 --> 02:00:36,880
Ay çalışsın çalışsın da yalnız o dilini
tutsun biraz.
1718
02:00:43,180 --> 02:00:44,640
Yekendi ne oldu bir şey mi dedi sana?
1719
02:00:45,800 --> 02:00:48,780
Ay yok yani ne söylesem çat çat cevap
veriyor bana.
1720
02:00:49,060 --> 02:00:50,060
Anne ne oluyor ya?
1721
02:00:50,460 --> 02:00:54,980
Azra bitti şimdi Ceyda 'yı mı başladın
ona mı sardın? Ne alakası var Arda? Anne
1722
02:00:54,980 --> 02:00:56,760
senden rica edeceğim.
1723
02:00:57,220 --> 02:01:01,240
Ceyda 'yı üzme. Oğlum ben niye üzeyim
Ceyda 'yı bir şey dediğim yok okuluna
1724
02:01:01,240 --> 02:01:02,059
dedim o kadar.
1725
02:01:02,060 --> 02:01:06,360
O da neymiş efendim Sefi arada derse
gidersin demiş. Feride babaannesi izin
1726
02:01:06,360 --> 02:01:08,060
vermiş ne söylesek değil bir karış yani.
1727
02:01:08,500 --> 02:01:09,680
Anne rica ediyorum.
1728
02:01:10,250 --> 02:01:12,970
Tekrar söylüyorum, Ceyda 'yı üzme. Yoksa
ben de seni üzerim.
1729
02:01:13,550 --> 02:01:15,150
Ceyda benim için çok özel bir kız.
1730
02:01:59,690 --> 02:02:01,110
Söz vermiştin sen bana.
1731
02:02:01,770 --> 02:02:03,610
Hani biz gerçektik.
1732
02:02:04,510 --> 02:02:05,930
Mutlu olacaktık.
1733
02:02:09,890 --> 02:02:12,110
Hani hep benim gülmemi istiyordun.
1734
02:02:14,850 --> 02:02:16,970
Şimdi sen üzüyorsun beni kardeşim.
1735
02:02:32,040 --> 02:02:34,880
Eğer Melis 'i seviyorsan günün sonunda
ne olacağını biliyorsun değil mi?
1736
02:02:46,820 --> 02:02:50,880
Cenk 'in gerçekleri öğrendiği gün Melis
de her şeyi öğrenecek ve yıkılacak. Ya
1737
02:02:50,880 --> 02:02:54,320
bana ona aşık olduğunu söyledin. Nasıl
yapacaksın bunu ona? Senden nefret
1738
02:02:54,320 --> 02:02:55,320
edecek.
1739
02:03:00,300 --> 02:03:01,380
Atman 'ım ben kabir.
1740
02:03:01,760 --> 02:03:06,080
Azra Hanım 'ın avukatıyım. Zor nefes
aldığınızı ve iyi olmadığınızı
1741
02:03:06,080 --> 02:03:07,420
yüzden size tek bir soru soracağım.
1742
02:03:07,820 --> 02:03:10,460
Mert 'in kaçırılmasında Sumur ile iş
birliği yaptınız mı?
1743
02:03:54,830 --> 02:03:58,050
Senden kuruş isteniyorum artık. Paran da
pulun da senin olsun.
1744
02:03:58,410 --> 02:04:00,470
Senden kızımı alacağım.
1745
02:04:00,790 --> 02:04:02,030
Onu koparacağım senden.
1746
02:04:13,410 --> 02:04:14,950
Evden hemen ayrılma kızım.
1747
02:04:15,270 --> 02:04:16,390
Oralini de bozma.
1748
02:04:16,690 --> 02:04:18,010
Benden haber bekle.
1749
02:04:19,450 --> 02:04:21,330
Daha ne kadar katlanabilirim bilmiyorum.
1750
02:04:22,510 --> 02:04:24,090
Benim de o kadar iyi sınıfımydı.
1751
02:04:24,620 --> 02:04:25,740
Şimdi bunları düşünme.
1752
02:04:26,220 --> 02:04:27,860
Annenle de tartışmayı bırak.
1753
02:04:28,540 --> 02:04:33,360
Ben sana bir ev tutacağım. Söz
veriyorum. Ama bana biraz damadın.
1754
02:04:34,180 --> 02:04:35,700
Kimseye güvenim kalmadı.
1755
02:04:37,500 --> 02:04:39,380
Bana hemen güvenmeni beklemiyorum.
1756
02:04:39,920 --> 02:04:45,360
Ama telafi etmek için... ...bana
fırsattan... ...bir şeyleri düzeltmeye
1757
02:04:45,360 --> 02:04:47,060
çalışıyorum. Bana beni yeter.
1758
02:04:48,360 --> 02:04:49,660
İyi akşamlar.
1759
02:04:50,060 --> 02:04:51,480
İyi akşamlar kızım.
1760
02:05:03,690 --> 02:05:07,650
savunmayla az bir cezayla
kurtulabilirsin. Şu an Mert 'in tek
1761
02:05:08,810 --> 02:05:09,830
Sumru 'yu tanıyor musun?
1762
02:05:21,390 --> 02:05:22,390
Azra.
1763
02:05:23,550 --> 02:05:26,110
Kusura bakma ben akşam akşam rahatsız
ettim seni.
1764
02:05:26,470 --> 02:05:29,190
Yok yok olur mu? Ne oldu bir şey mi
oldu?
1765
02:05:29,470 --> 02:05:32,710
Mert konusunda elimden ne gelirse
yapacağım. Bunu bilmeni istedim.
1766
02:05:33,610 --> 02:05:36,150
Bazı şeyler var Azra. Sana yarın
anlatacağım.
1767
02:05:36,530 --> 02:05:38,470
Ne oldu? Bir gelişme mi var yoksa?
1768
02:05:38,790 --> 02:05:42,730
Bir şeyler değişecek Azra. Sana şimdilik
sadece bu kadarını söyleyebiliyorum.
1769
02:05:42,890 --> 02:05:45,870
Sen artık üzülme. Ve bu gece rahat bir
uykuyu tamam mı?
1770
02:05:47,470 --> 02:05:49,390
Tamam. Sağ ol. İyi geceler.
1771
02:05:49,690 --> 02:05:50,690
Yarın görüşürüz.
1772
02:07:58,820 --> 02:08:02,240
Günaydın Azra Hanım. Çay ister misiniz?
Koyayım mı? Olur.
1773
02:08:03,020 --> 02:08:05,840
Koy bakalım Berkaz. İkimize de çay koy.
1774
02:08:06,880 --> 02:08:08,360
Günaydın. Günaydın.
1775
02:08:09,380 --> 02:08:10,660
Erken kalkmışsın.
1776
02:08:10,880 --> 02:08:12,720
Ev ilanlarına bakıyordum da.
1777
02:08:13,260 --> 02:08:15,800
Var mı pari güzel bir ev? Peki yok
aslında.
1778
02:08:16,460 --> 02:08:19,520
Böyle küçük sevimli eşyalı bir yer
bakıyorum ama yok.
1779
02:08:23,360 --> 02:08:24,440
Günaydın şefim.
1780
02:08:25,040 --> 02:08:30,200
Ya kusura bakma ben dün çok koşturdum
gelemedim inanma. Kızım dünü bırak
1781
02:08:30,200 --> 02:08:32,300
bak ev buldum sana ben. Ev mi?
1782
02:08:32,600 --> 02:08:33,559
Ev mi?
1783
02:08:33,560 --> 02:08:38,100
Gerçekten mi? Benim anamın komşusunun
mahallesinde. Ev esken mi? İnşallah
1784
02:08:38,100 --> 02:08:42,360
bakımlı güzel bir yermiş. Parası da
uygun mevkisi de güzel. Tamam tamam o
1785
02:08:42,360 --> 02:08:44,860
sen bana bir mesaj at ben hemen gidip
göreyim orayı.
1786
02:08:45,420 --> 02:08:47,140
Çok teşekkür ederim tekrardan.
1787
02:08:49,460 --> 02:08:52,420
Seker teyze sevip ev bulmuş bir tane çok
güzel diyor.
1788
02:08:52,700 --> 02:08:53,900
Ee gözümü saydın.
1789
02:08:54,880 --> 02:08:58,980
Ferhat Usta arkasında duruyorsa mutlaka
güzel bir yerdir. İnşallah.
1790
02:09:00,940 --> 02:09:02,220
Gözün aydın Azra.
1791
02:09:02,580 --> 02:09:04,480
Bir evin var yani artık ha?
1792
02:09:04,960 --> 02:09:05,960
Yani umarım.
1793
02:09:06,280 --> 02:09:08,380
O zaman ben hemen gidip bakayım şu eve.
1794
02:09:08,740 --> 02:09:13,320
Cenk hep beraber gidelim bakalım şu eve.
Eksiği gediği neyse halledelim.
1795
02:09:14,060 --> 02:09:15,060
Olur tamam.
1796
02:09:15,420 --> 02:09:16,660
Hadi madem.
1797
02:09:17,160 --> 02:09:18,620
Kahvaltı etseydiniz bari.
1798
02:09:19,180 --> 02:09:22,160
Azra, Cenk bir şeyler yiyin çıkalım.
1799
02:09:22,420 --> 02:09:24,200
Yani ben öyle hadi dedim ama.
1800
02:09:24,590 --> 02:09:28,770
Yok ben heyecandan hiçbir şey yemek
istemiyorum şu an. Ama tabii sen açsan.
1801
02:09:28,910 --> 02:09:29,910
Benim işten yok zaten.
1802
02:09:30,470 --> 02:09:33,590
Kalkalım. E hadi düşünün o vakit önüne.
1803
02:09:41,610 --> 02:09:42,910
Oh ne güzel.
1804
02:09:43,690 --> 02:09:46,470
Bugün ne ev bahanesiyle kaytardı Azra
Hanım.
1805
02:09:48,370 --> 02:09:49,610
Ne güzeliz ya.
1806
02:09:50,350 --> 02:09:52,470
Bir dönün bostan yan gel Osman.
1807
02:10:02,239 --> 02:10:04,400
Cansu biraz konuşabilir miyiz?
1808
02:10:06,060 --> 02:10:08,040
Anne biz seninle uzun zamandır
konuşamıyoruz.
1809
02:10:08,340 --> 02:10:10,540
Bence boşuna denemeyelim. Ama konuşmamız
lazım.
1810
02:10:12,140 --> 02:10:15,420
Cansucuğum bak dün için ben gerçekten
çok üzgünüm. O kadar mutsuz oldum ki.
1811
02:10:16,140 --> 02:10:18,040
Dün bütün gece bir daha mı uyuyamadım?
1812
02:10:20,120 --> 02:10:21,920
Ben sana öyle bir şey yapar mıyım hiç?
1813
02:10:23,080 --> 02:10:25,500
Ama sen de benim üstüme çok geldin be
yavrum.
1814
02:10:26,420 --> 02:10:28,300
Valla ben dün gece çok güzel uyudum.
1815
02:10:28,740 --> 02:10:30,880
Zaten uzun zamandır uyuduğum en iyi
uykuydu.
1816
02:10:33,930 --> 02:10:35,950
En azından birimizin rahat uyuması ne
güzel.
1817
02:10:37,030 --> 02:10:40,230
Cansu bak o hisseleri ben senin için
alıyorum.
1818
02:10:40,430 --> 02:10:44,270
Senin geleceğin için. Benim neyim var
neyim yoksa hepsi senin biliyorsun değil
1819
02:10:44,270 --> 02:10:47,170
mi? O zaman kafedeki hisseni bana
devret.
1820
02:10:48,770 --> 02:10:51,630
Efendim? Kafedeki hisseni diyorum bana
devret.
1821
02:10:53,970 --> 02:10:56,710
Ama sen okulda çalışıyorsun orada
görevin var.
1822
02:10:57,250 --> 02:10:59,270
Evet çalışıyorum devam edeceğim zaten.
1823
02:10:59,530 --> 02:11:00,790
Ama senin payını istiyorum.
1824
02:11:01,530 --> 02:11:03,570
Nasıl olsa sen şimdi işleri büyütüyorsun
değil mi?
1825
02:11:05,350 --> 02:11:07,670
Hülya teyze ben sizi de pekala idare
edebilir.
1826
02:11:11,370 --> 02:11:12,930
Tamam yapacağım.
1827
02:11:14,390 --> 02:11:16,510
O zaman aramızdaki soğukluk bitirecek
mi?
1828
02:11:18,230 --> 02:11:20,630
Valizini hazırlamışsın beni terk mi
ediyorsun sen?
1829
02:11:20,910 --> 02:11:21,910
Konumuz bu değil şimdi.
1830
02:11:22,390 --> 02:11:23,930
Sen benim dediğimi yapacak mısın?
1831
02:11:26,690 --> 02:11:28,010
Yapacağım Cansu tamam.
1832
02:11:28,510 --> 02:11:29,510
İyi.
1833
02:11:59,180 --> 02:12:01,020
Sumru bugün bana vakit verir lütfen.
1834
02:12:01,300 --> 02:12:02,320
Konuşacağız önemli.
1835
02:12:03,660 --> 02:12:04,660
Of!
1836
02:12:05,340 --> 02:12:06,680
Bir de mi başım çıktı?
1837
02:12:09,480 --> 02:12:11,720
Bak şimdi mesajlarıma da dönmüyor.
1838
02:12:11,960 --> 02:12:13,980
Bir havalara girdi ya bu neyse artık.
1839
02:12:14,520 --> 02:12:18,540
Nasıl olsa kafeye uğrayacak. Bir
fırsatına bulur konuşursun.
1840
02:12:19,180 --> 02:12:21,820
Ha bugün Azmi 'ye uğrayacağım ben.
1841
02:12:22,880 --> 02:12:25,340
Azmi mi? Ne işin var senin Azmi 'yle?
1842
02:12:25,820 --> 02:12:28,900
Bir projesi varmış. Konuşalım dedik.
Bakalım ne olacak.
1843
02:12:32,200 --> 02:12:35,920
Yani bu her şeyi bilen Azmi.
1844
02:12:37,080 --> 02:12:39,860
Yemek işini bırakıyor. İnşaat sektörüne
mi geçiyor?
1845
02:12:41,560 --> 02:12:43,220
Eskiden beri kafasındaymış.
1846
02:12:43,460 --> 02:12:45,340
Konuşalım bakalım. Belki iyi bir şeydir.
1847
02:12:46,660 --> 02:12:51,680
Mesut 'cum seni uyarmak isterim. Bu Azmi
Sumru 'nun erkek versiyonu.
1848
02:12:58,440 --> 02:13:02,200
Kadir okula gideceğim bak hazırlanıyorum
gerçekten konuşmak istemiyorum eğer
1849
02:13:02,200 --> 02:13:03,760
konuşursam her şey daha da kötü olacak.
1850
02:13:04,000 --> 02:13:07,460
Melih bak ben bu çocukça tavırlardan
hoşlanmıyorum senle mantıklı bir şekilde
1851
02:13:07,460 --> 02:13:11,020
konuşmak için aradım ama belli ki biz
bunu beceremeyeceğiz. Çocuğum ben Kadir
1852
02:13:11,020 --> 02:13:15,020
tamam mı çocuğum ben mantıklı
düşünemiyorum olur olmadık şeye tavır
1853
02:13:15,820 --> 02:13:20,780
Ya Allah 'ım ben sana nasıl inandım ya
nasıl inandım o kadar kızıyorum ki ben
1854
02:13:20,780 --> 02:13:25,160
kendime şu an. Bak hala saçmalıyorsun
hala. Ya sen bana ne yaptığını farkında
1855
02:13:25,160 --> 02:13:26,160
değilsin değil mi?
1856
02:13:26,480 --> 02:13:31,840
Önceleri canım cicimken bir günümüz bile
ayrı geçmezken birdenbire iskolik asık
1857
02:13:31,840 --> 02:13:33,280
suatlı bir Kadir çıktı karşıma.
1858
02:13:33,740 --> 02:13:35,380
Suçum ne benim ha? Suçum ne?
1859
02:13:35,680 --> 02:13:40,040
Bana biraz vakit ayırmanı istemem mi?
Melis bak gerçekten seni şu anda kırmak
1860
02:13:40,040 --> 02:13:41,880
istemiyorum. Bunları yüz yüze
konuşabilir miyiz?
1861
02:13:42,120 --> 02:13:43,120
Hayır Kadir hayır.
1862
02:13:44,020 --> 02:13:48,060
Sen git o çok değer verdiğin
arabalarınla o müvekkillerinle vakit
1863
02:13:48,060 --> 02:13:50,820
mı? Melis 'le oyuncaklarıyla oynasın
çocuk ya.
1864
02:13:51,020 --> 02:13:54,280
Melis lütfen diyorum sana lütfen. Çık
gel buraya konuşalım.
1865
02:14:23,340 --> 02:14:24,940
Şeker teyze bak burası galiba.
1866
02:14:25,580 --> 02:14:27,260
Ne güzel bir yer burası.
1867
02:14:27,480 --> 02:14:28,379
Değil mi?
1868
02:14:28,380 --> 02:14:31,780
Babanı çok eski değil mi burası ya? Şef
nereden bulmuş burayı? Dur bakalım
1869
02:14:31,780 --> 02:14:33,900
oğlum. Görmeden hemen karar verme öyle.
1870
02:14:41,220 --> 02:14:43,860
Merhabalar. İyi günler. Nasılsınız?
Merhaba efendim. Hoş geldiniz efendim.
1871
02:14:44,100 --> 02:14:48,400
Teşekkür ederim. Bizi Ferhat usta
gönderdi. Eve bakacaktık. Tamam efendim.
1872
02:14:48,400 --> 02:14:51,440
sahibi memlekette. Anahtarı bize
bıraktı. Buyurun göstereyim.
1873
02:15:11,550 --> 02:15:13,510
Efendim şurada bir mutfağımız, buyurun.
1874
02:15:24,050 --> 02:15:26,550
Şurada genişçe bir yata odamız var
efendim, buyurun.
1875
02:15:46,960 --> 02:15:48,960
Efendim şurada da küçük bir banyomuz
var.
1876
02:15:49,960 --> 02:15:52,780
Ustukları, testatları falan bu sene
değişti. Akarı kokarı yok.
1877
02:15:53,420 --> 02:15:54,420
Buyurun efendim.
1878
02:16:23,040 --> 02:16:24,040
Güzelmiş, evet.
1879
02:16:24,960 --> 02:16:26,060
Kirası ne kadar?
1880
02:16:26,280 --> 02:16:30,040
Efendim, bin sekiz yüz elli lira derler
ama... ...madem arada Ferhat otuz da
1881
02:16:30,040 --> 02:16:32,440
var... ...elli lirasını iskontoya
yaptırabilirim.
1882
02:16:32,959 --> 02:16:34,760
Hanım kızımıza oturacak galiba, değil
mi?
1883
02:16:35,240 --> 02:16:36,240
Evet.
1884
02:16:36,740 --> 02:16:38,559
Mahallemiz sakindir, huzurludur.
1885
02:16:39,059 --> 02:16:40,900
Kızımıza da gözü kulak olur inşallah.
1886
02:16:43,040 --> 02:16:46,700
İnşallah. Ya Şeker teyze, ben burayı
gerçekten çok beğendim.
1887
02:16:47,100 --> 02:16:48,340
Baksana çok ferah.
1888
02:16:49,180 --> 02:16:50,600
Kirası da uygunymuş.
1889
02:16:52,620 --> 02:16:53,620
Aa bak.
1890
02:16:57,040 --> 02:16:58,780
Burayı da Mert 'in odası yaparım.
1891
02:16:59,080 --> 02:17:02,540
Belki ileride bir piyano koyarız şuraya.
Çok mutlu olur.
1892
02:17:03,139 --> 02:17:05,260
Böyle birlikte çok mutlu yaşarız işte.
1893
02:17:05,660 --> 02:17:06,660
Yaşarsınız yavrum.
1894
02:17:07,100 --> 02:17:08,100
Yaşarsınız.
1895
02:17:08,920 --> 02:17:09,920
Ne diyorsun?
1896
02:17:09,940 --> 02:17:13,940
Tutayım mı evi? Babaanne bir apartman
daire tutalım mı Subar ya? Ben böyle
1897
02:17:13,940 --> 02:17:15,080
evleri daha çok seviyorum.
1898
02:17:15,840 --> 02:17:18,180
Tamam ben de beğendim. Tutuyoruz o
zaman.
1899
02:17:18,459 --> 02:17:19,820
Ya gerçekten mi?
1900
02:17:21,580 --> 02:17:24,360
Şeker teyzem, sonunda istediğin gibi bir
evim oldu.
1901
02:17:24,580 --> 02:17:28,900
Ara sıra aklımı hafızalama yitirdiğimde
bir kahve içmeye gelirim artık şeker
1902
02:17:28,900 --> 02:17:32,520
şeker. Ya başımın üstünde yerim var,
tabii ki gelirsin.
1903
02:17:35,240 --> 02:17:38,219
Hatırlıyorsun. Hayırlı olsun efendim,
ben aşağıdayım.
1904
02:17:39,420 --> 02:17:46,000
Cenk, eksik gedik ne varsa bize tedarik
edelim. Arda 'yı da ara, hemen
1905
02:17:46,000 --> 02:17:51,100
geliversin. Biz de Hasan 'la mutfak için
ne gerekiyorsa alalım. Ya Şeker teyze
1906
02:17:51,100 --> 02:17:52,420
ben hallederim lütfen.
1907
02:17:52,900 --> 02:17:54,700
Biz bir aileyiz kızım.
1908
02:17:55,680 --> 02:17:56,980
Burası benim de evim.
1909
02:17:57,879 --> 02:17:59,020
İtirazın mı var yoksa?
1910
02:17:59,340 --> 02:18:01,280
Ya yok tabii yok da.
1911
02:18:01,940 --> 02:18:02,959
Balık yer miyiz?
1912
02:18:03,639 --> 02:18:04,639
Balık mı?
1913
02:18:04,719 --> 02:18:09,520
Ya babaannesem var ya. İyi hadi helvalar
da benden. Tamam helvalar da senden
1914
02:18:09,520 --> 02:18:11,879
olsun. Hadi yapacak daha çok işimiz var.
1915
02:19:34,480 --> 02:19:35,480
Ay Hülya 'cığım.
1916
02:19:35,900 --> 02:19:39,600
Hayırdır ne oldu meraktan öldüm. Hayatım
telefonunu arıyorum açmıyorsun.
1917
02:19:39,780 --> 02:19:41,139
Mesajlarıma cevap vermiyorsun.
1918
02:19:41,379 --> 02:19:42,920
Ne oluyor anlamadım ki Sumru.
1919
02:19:43,240 --> 02:19:47,559
Kusura bakma Hülya gerçekten seninle
ilgili değil. Öyle şeylerle uğraşıyorum
1920
02:19:48,080 --> 02:19:51,860
Cansu. Yani bir türlü düzelmiyor
psikolojisi. Uğraştırıyor beni.
1921
02:19:52,160 --> 02:19:55,860
Sumru ne bekliyordun peki? Bütün bu
yaşadıklarından sonra sinirleri sağlam
1922
02:19:55,860 --> 02:19:57,520
çıkacak bir tane. Doğru söylüyorsun.
1923
02:19:57,740 --> 02:19:58,740
Haklısın da.
1924
02:19:59,000 --> 02:20:02,140
Yoruldum gerçekten yoruldum. Neyse bu
sabah konuşma fırsatı bulduk.
1925
02:20:02,890 --> 02:20:03,970
Ne dese beğenirsin.
1926
02:20:04,970 --> 02:20:06,750
Kafenin hisselerini bana devret diyor.
1927
02:20:07,030 --> 02:20:08,210
Şaştım kaldım vallahi.
1928
02:20:08,510 --> 02:20:09,510
Nasıl?
1929
02:20:10,090 --> 02:20:12,390
Yani bana ortak mı olacak bu? Yani.
1930
02:20:13,350 --> 02:20:17,250
Okuldaki görevine devam edecekmiş
öğretmenliği ama... ...Hülya abla da
1931
02:20:17,250 --> 02:20:19,610
olsa oraya çekip çeviriyor ama...
...kafenin hisselerinin kendi üzerine
1932
02:20:19,610 --> 02:20:21,450
devredilmesini istiyor. Kağıt üstünde.
1933
02:20:21,710 --> 02:20:23,890
Sen ne dedin peki? Yapacağım tabii ki
Hülya.
1934
02:20:24,330 --> 02:20:26,170
Kızımı kazanmak için her şeyi yaparım.
1935
02:20:27,210 --> 02:20:29,690
Her neyse ya sana sormadım. Neydi acil
olan?
1936
02:20:30,529 --> 02:20:34,470
Ben şey diyecektim. Ne bileyim ben uzun
zamandır bir araya girip... ...şöyle bir
1937
02:20:34,470 --> 02:20:38,070
kafenin girdiklerinden çıktıklarına
bakmadık. Hesaplara bakalım diyecektim.
1938
02:20:38,070 --> 02:20:40,630
mu? Tamam. Tamam hallederiz.
1939
02:20:41,010 --> 02:20:44,790
Mert 'in okulundan arıyorlar. Acil
gitmem lazım. Sonra konuşuruz uygun bir
1940
02:20:44,790 --> 02:20:48,510
zamanda hallederiz. Tamam mı? Hadi hoşça
kal canım. Tamam kolay gelsin. Sağ ol.
1941
02:21:00,200 --> 02:21:03,060
Beyefendi, ısrarla görüşme talebiniz
üzerine kabul ettim.
1942
02:21:03,260 --> 02:21:06,840
Buyurun nedir konu? Konu Mert Güneş. Siz
nesi oluyorsunuz?
1943
02:21:07,280 --> 02:21:09,000
Yakınıyım, ailesiyim, abisiyim.
1944
02:21:09,320 --> 02:21:13,100
Daha saymaya devam edeyim mi? Beyefendi
önce biraz sakin olur musunuz? Buyurun
1945
02:21:13,100 --> 02:21:13,958
oturun lütfen.
1946
02:21:13,960 --> 02:21:18,320
Oturmayacağım. Bakın ben Cenk Çelen.
Çelen grubu CEO'suyum. Ne istiyorsunuz?
1947
02:21:19,040 --> 02:21:22,600
Mert 'i burada zorla tutamattınız. Bunu
söylemeye geldim. O çok hassas bir
1948
02:21:22,600 --> 02:21:25,700
çocuk. Zaten siz de öğretmensiniz. Bunu
en iyisiyle anlamanız gerekmiyor mu?
1949
02:21:26,620 --> 02:21:27,720
Tabii ki ama...
1950
02:21:27,960 --> 02:21:31,160
Sorumsuz ve üvey annenin başından attığı
çocuğu ablasıyla görüştürmemek nedir
1951
02:21:31,160 --> 02:21:35,000
ya? Burada olmaktan mutsuz olan bir
çocuğa seyirci olmak nedir? Burada
1952
02:21:35,000 --> 02:21:36,560
kilitlemek nedir? Bana bunu açıklar
mısınız?
1953
02:21:36,780 --> 02:21:37,880
Biz öyle şeyler yapmıyoruz.
1954
02:21:38,240 --> 02:21:39,240
E ne yapıyorsunuz peki?
1955
02:21:39,440 --> 02:21:42,660
Ya çocuk buraya geldiği günden beri
ağlıyor. Ablası kapılarda ağlıyor.
1956
02:21:42,860 --> 02:21:44,380
Bu mu yani sizin eğitim anlayışınız?
1957
02:21:44,580 --> 02:21:48,140
Ne yapayım? Ne yapayım avukatları mı
getireyim buraya? Pedagogları mı
1958
02:21:48,180 --> 02:21:51,820
Medyayı mı getireyim? Burada sadece
gözyaşı var diye haber mi yapsınlar?
1959
02:21:51,820 --> 02:21:56,440
Bey biz saygın bir kurumuz. Ve her çocuk
bizim için çok kıymetli. Mert 'in suçu
1960
02:21:56,440 --> 02:21:57,319
ne o zaman?
1961
02:21:57,320 --> 02:22:00,920
Mert 'in suçuna ablasıyla rica minnet
görüşebiliyor. Vicdansızlık değil mi bu?
1962
02:22:01,240 --> 02:22:03,940
Ama Sumru Hanım... Sumru Hanım kim bana
bir açıklar mısınız?
1963
02:22:04,180 --> 02:22:07,640
Sumru Hanım iki kardeşi görüştürmeyen
vicdansız kadının teki.
1964
02:22:07,840 --> 02:22:09,700
Siz de bu sorumsuza ortak mı
olacaksınız?
1965
02:22:09,920 --> 02:22:10,920
Cenk Bey tamam.
1966
02:22:10,960 --> 02:22:12,880
Zaten gelecek Sumru Hanım konuşacağız.
1967
02:22:13,180 --> 02:22:14,440
Azra Hanım 'la da görüştüm.
1968
02:22:14,720 --> 02:22:17,320
Mert 'in bu şartlarda burada kalması
zaten doğru değil.
1969
02:22:17,540 --> 02:22:19,180
Bakın son kez söylüyorum.
1970
02:22:19,440 --> 02:22:21,540
Mert 'in mutlu olduğu yere teslim
edeceksiniz.
1971
02:22:21,840 --> 02:22:25,360
Aksi halde dediklerimin hepsini yaparım.
Bu kurumun kapanması için elimden
1972
02:22:25,360 --> 02:22:26,360
geleni yaparım.
1973
02:22:35,540 --> 02:22:36,540
Azra.
1974
02:22:38,620 --> 02:22:40,340
Ne oldu tuttun mu evini?
1975
02:22:40,560 --> 02:22:41,560
Evet tuttum.
1976
02:22:41,760 --> 02:22:44,540
İyi güle güle oturursun inşallah.
1977
02:22:44,960 --> 02:22:46,500
İnşallah. Otursana.
1978
02:22:47,660 --> 02:22:48,660
Tabii.
1979
02:22:51,540 --> 02:22:56,200
Azra dün yoktun sen. Ben personelle
böyle küçük bir toplantı yaptım. Senin
1980
02:22:56,200 --> 02:22:58,160
duymanı istedim. Bilmeni istediğim
şeyler var.
1981
02:22:58,620 --> 02:23:00,200
Tabii buyurun sizi dinliyorum.
1982
02:23:00,440 --> 02:23:02,380
Bundan sonra sık sık izin almak yok.
1983
02:23:02,730 --> 02:23:05,270
Öyle kafana estiği gibi çıkıp çıkıp
gitmeyeceksin yani.
1984
02:23:05,510 --> 02:23:09,330
Serap Hanım ben zaten kafama göre...
Tamam kesme de şimdi sen beni dinle. Bak
1985
02:23:09,330 --> 02:23:13,650
beni sevmeni istemiyorum senden. Ama
saygı duymanı bekliyorum bunu unutma.
1986
02:23:14,130 --> 02:23:15,130
Tabii ki.
1987
02:23:18,390 --> 02:23:20,410
Ferhat Usta 'nın yardımcısı olmuşsun.
1988
02:23:20,830 --> 02:23:22,530
Servisten de sorumluymuşsun yani.
1989
02:23:22,790 --> 02:23:23,790
Evet.
1990
02:23:26,350 --> 02:23:28,330
Eski düzen devam etmeyecek Azra.
1991
02:23:30,990 --> 02:23:32,690
Garsonluğa geçmeni istiyorum senin.
1992
02:23:33,090 --> 02:23:36,750
Serap Hanım ama ben zaten önemli sunum
olduğumda servise çıkıyorum.
1993
02:23:37,410 --> 02:23:39,410
Benim asıl mesleğim mutfakta.
1994
02:23:39,670 --> 02:23:42,930
İyi ya. Valla bu arada diplomanı da
getir atalım bari şuraya. Beni
1995
02:23:42,930 --> 02:23:43,930
ilgilendirmiyor Azra.
1996
02:23:44,090 --> 02:23:46,650
Yani benim nitelikli bir şefin var
zaten.
1997
02:23:46,970 --> 02:23:49,730
Çok ihtiyacım olursa bir nitelikli şef
de alırım buraya.
1998
02:23:50,010 --> 02:23:53,930
Serap Hanım bakın. Burada yönetici
olmanıza gerçekten çok saygı duyuyorum.
1999
02:23:53,970 --> 02:23:57,790
İnanın bana. Ama sizin de benim
mesleğime sahip göstermenizi istiyorum.
2000
02:23:58,630 --> 02:24:00,250
Bakın ben bir hayal kurdum.
2001
02:24:00,780 --> 02:24:02,300
Ve bu hayal için çabaladım.
2002
02:24:02,920 --> 02:24:03,920
Çalıştım.
2003
02:24:04,320 --> 02:24:06,520
Sonuç olarak da böyle bir yere kadar
geldim.
2004
02:24:06,880 --> 02:24:08,520
Bu meslek benim geleceğim.
2005
02:24:09,440 --> 02:24:14,180
Ben becerilerimi ve yeteneklerimi en iyi
şekilde kullanarak mutfakta devam etmek
2006
02:24:14,180 --> 02:24:15,180
istiyorum.
2007
02:24:15,480 --> 02:24:17,940
Benim asıl mesleğim garsonluk değil ki.
2008
02:24:18,420 --> 02:24:19,640
Peki, tamam.
2009
02:24:20,580 --> 02:24:21,580
Anladım.
2010
02:24:22,440 --> 02:24:24,820
O zaman göster hünerlerini bakalım.
2011
02:24:25,240 --> 02:24:28,240
Şöyle yeni projelerle, yeni menülerle
gel ki...
2012
02:24:28,680 --> 02:24:32,220
Ben de senin mesleğine olan sadakatine
haksızlık etmiş olmayayım. Olur mu?
2013
02:24:32,480 --> 02:24:33,439
Tabii ki.
2014
02:24:33,440 --> 02:24:35,220
Sık sık da izin kullanma lütfen.
2015
02:24:35,800 --> 02:24:39,480
Bu arada yani Feride Hanım 'ın
gölgesinde de böyle sokak kedisi gibi
2016
02:24:39,480 --> 02:24:42,120
vazgeç ya. Ben kimsenin gölgesine
sığınmıyorum.
2017
02:24:42,680 --> 02:24:45,240
Ayrıca beni buraya tef yardımcısı yapan
Feride Hanım değil.
2018
02:24:45,680 --> 02:24:47,020
Ferit Usta 'nın da kendisi.
2019
02:24:48,720 --> 02:24:49,720
Tamam.
2020
02:24:50,180 --> 02:24:51,580
İşinin başına dönebilirsin.
2021
02:24:52,920 --> 02:24:53,920
Teşekkür ederim.
2022
02:25:04,840 --> 02:25:08,960
Mert 'in mutlu olması için çabalıyorum.
Beni sorumsuzlukla susturamazsınız.
2023
02:25:09,240 --> 02:25:12,220
Bakın Sumru Hanım, Mert buraya
geldiğinden beri çok mutsuz.
2024
02:25:12,420 --> 02:25:15,580
Yemek yemiyor, içmiyor. Bu çocuğu zorla
burada tutamayız.
2025
02:25:15,800 --> 02:25:17,940
Kusura bakmayın ama bunda sizin de
payınız var.
2026
02:25:18,200 --> 02:25:21,340
Yani buraya adapte olamadı çünkü ablası
ne zaman görmek istese ona
2027
02:25:21,340 --> 02:25:24,460
gösteriyorsunuz. Çocuk dolayısıyla
buraya bir türlü ısınamıyor, alışamıyor.
2028
02:25:24,680 --> 02:25:26,120
Yani mahkeme bile bir gün demiş.
2029
02:25:26,360 --> 02:25:29,440
Elbette ki bir sebebi var. Siz hiçbir
şey bilmiyorsunuz ki. Bir şey bilmek
2030
02:25:29,440 --> 02:25:33,940
zorunda değilim. Bakın Sumru Hanım,
buraya çelen grubun CEO'su Cenk Bey
2031
02:25:34,300 --> 02:25:36,880
Ve ciddi ciddi kurumu kapattırmaktan
bahsetti.
2032
02:25:37,080 --> 02:25:38,100
Ki yaparlar.
2033
02:25:38,360 --> 02:25:44,320
Güçlüler. Avukatlarla medyayla uğraşamam
ben. Kaldı ki bunu hiç hak etmiyoruz
2034
02:25:44,320 --> 02:25:45,239
kurum olarak.
2035
02:25:45,240 --> 02:25:48,580
Ve ben bu kuruma en ufak bir leke
getirmedim bugüne kadar.
2036
02:25:48,820 --> 02:25:53,280
Hiçbir çocuğu burada zorla tutmadım.
Onların mutsuz olması gibi gayem asla ve
2037
02:25:53,280 --> 02:25:58,500
asla olmadı. Bu duyguları Mert için de
geçerdi. Ve sırf siz istiyorsunuz diye
2038
02:25:58,500 --> 02:26:00,620
Mert bu travmayla burada kalamaz.
2039
02:26:00,960 --> 02:26:06,080
Ayrıca ablasından da ayırmazsanız İyi
edersin. Bu sadece Cenk Bey 'in değil,
2040
02:26:06,200 --> 02:26:07,400
benim de ortak düşüncem.
2041
02:26:17,000 --> 02:26:19,740
Yakılın canını yakmak için elinden gelen
her şeyi yapıyor.
2042
02:26:20,160 --> 02:26:21,960
Yok, garsonluğa olmaz dedim.
2043
02:26:22,200 --> 02:26:25,020
Benim yerim mutfak, mutfakta kalmak
istiyorum ben dedim.
2044
02:26:25,300 --> 02:26:27,320
İyi demişsin. İyi demişsin vallahi.
2045
02:26:27,950 --> 02:26:28,950
Olacak şey mi ya?
2046
02:26:29,110 --> 02:26:33,150
Ya bir şey söyleyeceğim. Yani ben
diyorum ki gidip biz Feride Hanım 'a
2047
02:26:33,150 --> 02:26:34,430
mı acaba bu kadının yaptıklarını?
2048
02:26:34,650 --> 02:26:37,150
Yani sonuç olarak bu düzen bozmaya
gelmiş belli.
2049
02:26:37,410 --> 02:26:39,050
Her gün de yeni bir şey çıkaracak.
2050
02:26:39,290 --> 02:26:40,290
Yok Mina olmaz.
2051
02:26:40,790 --> 02:26:43,470
Yani Feride teyze bunları duyarsa çok
üzülür.
2052
02:26:43,810 --> 02:26:45,970
Zaten onun kendi derdi kendine yatıyor.
2053
02:26:46,230 --> 02:26:50,730
Azra doğru söylüyor kızım. Şimdi Serap
Hanım ne yaparsa yapsın biz doğru
2054
02:26:50,730 --> 02:26:52,190
bildiğimizin arkasında duracağız.
2055
02:26:52,570 --> 02:26:55,730
Bak vermiş cevabını ağzın açabilmiş mi?
Açamamış.
2056
02:26:57,360 --> 02:27:01,660
Baktık ki iyice ileri gidiyor artık
gözümüzden yaş akacak. O zaman gideriz
2057
02:27:01,660 --> 02:27:04,060
Feride Hanım 'a durumu güzel güzel
anlatırız.
2058
02:27:04,600 --> 02:27:05,600
Peki.
2059
02:27:17,240 --> 02:27:18,240
Efendim Kadir.
2060
02:27:18,880 --> 02:27:21,220
Evet çalışıyorum mutfaktayım ne oldu?
2061
02:27:21,520 --> 02:27:23,940
Azra ben sana dün akşam içini ferah tut
demiştim ya.
2062
02:27:25,600 --> 02:27:27,700
Evet? Elimde çok sağlam bir delil var.
2063
02:27:28,080 --> 02:27:29,440
Sunlu 'yu bitirecek bir delil.
2064
02:27:29,800 --> 02:27:31,140
Mert 'i alabileceğiz bu sefer.
2065
02:27:32,160 --> 02:27:33,160
Gerçekten mi?
2066
02:27:33,980 --> 02:27:38,240
Neymiş o delil? Söylesene Kadir. Bunları
akşam iş çıkışı yüz yüze anlatsam olur
2067
02:27:38,240 --> 02:27:39,240
mu? Daha sağlıklı olacak.
2068
02:27:39,460 --> 02:27:42,240
Tamam, tamam olur. Ben bu arada ev
tuttum.
2069
02:27:42,520 --> 02:27:46,000
Evinde bir kaç işi var. Ben buradan
hemen eve geçireyim. Sen istersen eve
2070
02:27:46,040 --> 02:27:47,040
Ben sana adres vereyim.
2071
02:27:47,300 --> 02:27:49,560
Tamamdır. Hayırlı olsun. Dur ben adresi
yazayım.
2072
02:28:01,030 --> 02:28:02,030
Tamamdır.
2073
02:28:02,590 --> 02:28:04,810
Akşam görüşürüz. Hadi görüşürüz.
2074
02:28:06,650 --> 02:28:10,870
Mine, Kadir elimde çok sağlam bir delil
var. Bu sefer Mert 'i alacağız diyor.
2075
02:28:11,130 --> 02:28:13,070
Allah 'ım hadi inşallah, inşallah.
2076
02:28:13,510 --> 02:28:16,250
Ya süper bir haber bu. Kızının yağmağı
da çok güzel.
2077
02:28:16,490 --> 02:28:17,890
Allah 'ım inşallah yarabbim.
2078
02:28:18,430 --> 02:28:21,610
Ne acaba ya? Şimdi saatler de geçmez.
2079
02:28:25,750 --> 02:28:26,750
Kadir.
2080
02:28:28,010 --> 02:28:29,470
Komisyon mu demiştin? Geldim.
2081
02:28:29,930 --> 02:28:31,790
Yüzüme kapatmadım keşke telefonu.
2082
02:28:32,090 --> 02:28:33,090
Otursana.
2083
02:28:44,370 --> 02:28:47,410
Sinirliydim. O yüzden kapattım yüzümü.
2084
02:28:47,630 --> 02:28:48,890
Şimdi daha iyi misin bari?
2085
02:28:49,690 --> 02:28:50,690
Yani.
2086
02:28:51,750 --> 02:28:53,830
Mantıklı düşünmeye çalışıyorum.
2087
02:28:54,170 --> 02:28:55,170
Çocukmuşum ya hani.
2088
02:28:55,930 --> 02:28:58,990
Neyse. Ama gerçekten bazen öyle
davranıyorsun.
2089
02:28:59,740 --> 02:29:03,120
Artık beni tanımış olman gerek. Böyle
gereksiz kuruntular yapmana gerek yok.
2090
02:29:03,340 --> 02:29:04,340
Kuruntu mu?
2091
02:29:04,420 --> 02:29:06,200
Ben kuruntu falan yapmıyorum ki.
2092
02:29:06,840 --> 02:29:09,160
Azra 'yı falan kıskandığımı düşünüyorsan
öyle bir şey yok.
2093
02:29:09,480 --> 02:29:14,160
O senin müvekkilin. Tabii ki de konuşup
görüşeceksiniz. Benim anlamadığım şey...
2094
02:29:14,160 --> 02:29:17,700
Kadir.
2095
02:29:18,640 --> 02:29:21,780
Son zamanlarda benden çok uzaklaştın.
2096
02:29:22,500 --> 02:29:24,720
Ben bunu hissedebiliyorum. Görebiliyorum
yani.
2097
02:29:27,920 --> 02:29:29,980
Bu arada... Sıkıntılarım var benim
Melis.
2098
02:29:31,120 --> 02:29:35,900
Açıkçası gerçekten zor bir dava aldım ve
altından kalkamadım. O yüzden mesleki
2099
02:29:35,900 --> 02:29:39,680
ve vicdani olarak gergin günler
geçiriyorum. Benim suçum ne peki?
2100
02:29:40,900 --> 02:29:43,200
Benimle paylaşmıyorsun, dertleşmiyorsun.
2101
02:29:44,660 --> 02:29:47,880
Keyifliyken Melis var, sorunluyken Melis
'i uzaklaştırıyorsun yanından.
2102
02:29:48,460 --> 02:29:50,980
Ben her zaman senin yanında olmak
istiyorum Kadir.
2103
02:29:56,600 --> 02:29:57,800
Haklısın Melis.
2104
02:29:58,240 --> 02:29:59,780
Ben istemeden seni kırmışım.
2105
02:30:02,040 --> 02:30:03,880
Ben senden bir şey rica edeceğim.
2106
02:30:05,420 --> 02:30:11,140
Benim... ...biraz kafamı toparlamak
için... ...zamana ihtiyacım var. Bana
2107
02:30:11,140 --> 02:30:12,140
izin verir misin?
2108
02:30:14,400 --> 02:30:16,400
Bu bir ayrılık konuşması falan mı?
2109
02:30:16,660 --> 02:30:20,700
Hayır hayır. Öyle değil. Bu birbirimizi
anlamamız için gereken bir şey.
2110
02:30:22,000 --> 02:30:23,000
Peki.
2111
02:30:24,260 --> 02:30:26,480
En azından bunları konuşabiliyormuşuz.
2112
02:30:27,630 --> 02:30:28,630
Bu bile bir şey.
2113
02:30:32,050 --> 02:30:33,050
İşte ben gideyim.
2114
02:30:36,010 --> 02:30:38,590
Biraz sonra ben de çıkacağım istiyorsan
seni bırakabilirim.
2115
02:30:38,910 --> 02:30:40,390
Yok sağ ol ben giderim.
2116
02:30:44,850 --> 02:30:45,990
Kendine dikkat et tamam mı?
2117
02:30:48,230 --> 02:30:49,230
Sen de.
2118
02:31:08,270 --> 02:31:09,270
O millete ne?
2119
02:31:10,450 --> 02:31:14,070
Ya bir şey de eline yakıştırma, bak o
öyle sevgiyle kesilmez.
2120
02:31:14,410 --> 02:31:15,410
Versene şunu bana.
2121
02:31:15,550 --> 02:31:16,550
Ver bana.
2122
02:31:16,650 --> 02:31:20,670
Ayy! Tabii gittin iki gün mutfakta
çalıştın, şef oldun değil mi başımıza?
2123
02:31:20,830 --> 02:31:22,410
ne sanıyorsun sen? İyice şov al.
2124
02:31:27,470 --> 02:31:30,790
Oo abi, sen dolmuşsun ya.
2125
02:31:31,630 --> 02:31:34,070
Bak kural bir, hiçbir zaman oldum
demeyeceksin.
2126
02:31:34,390 --> 02:31:35,770
Ha, şeyde çelen kural.
2127
02:31:36,320 --> 02:31:37,460
Yani kimin torunuyuz?
2128
02:31:39,580 --> 02:31:42,540
Şey... Siz altı ayda barıştınız mı?
2129
02:31:44,800 --> 02:31:46,120
Yok daha barışmadık.
2130
02:31:48,860 --> 02:31:50,100
Hiç umut yok mu?
2131
02:31:54,660 --> 02:31:56,480
Aslında onun beni sevdiğini biliyorum.
2132
02:31:57,560 --> 02:32:01,560
Ama işte bu son zamanlarda yaşadığı
şeyler falan çok ağır geldi kıza. Haklı
2133
02:32:01,560 --> 02:32:02,359
olarak tabii.
2134
02:32:02,360 --> 02:32:03,360
Anlıyorum onu da.
2135
02:32:03,610 --> 02:32:06,210
Özellikle bu mahkeme sonucu falan ayak
kırıklığı oldu.
2136
02:32:06,990 --> 02:32:09,010
Zaten ne olursa bu mahkemeden sonra
oldu.
2137
02:32:09,570 --> 02:32:10,910
Abi düzelir bence.
2138
02:32:11,530 --> 02:32:13,230
Yani yeni bir eve taşındı.
2139
02:32:13,650 --> 02:32:15,210
Kardeşiyle görüşmeye başladı.
2140
02:32:16,510 --> 02:32:18,510
Bence onun biraz zamanı ihtiyacı var.
2141
02:32:18,870 --> 02:32:19,870
Bak sen ya.
2142
02:32:20,190 --> 02:32:23,390
Sen ne zaman büyüdün de böyle abiye
tahtiye falan veriyorsun?
2143
02:32:23,690 --> 02:32:24,710
Yani abi lütfen.
2144
02:32:24,910 --> 02:32:26,070
Biz de bir şeyler biliyoruz.
2145
02:32:27,110 --> 02:32:30,450
Bence aşk her zaman bir şansı hak
ediyor.
2146
02:32:34,000 --> 02:32:36,540
Peki. Önerin ne sevgili aşk doktoru?
2147
02:32:37,240 --> 02:32:43,660
Yani şimdi hiç bilmediği bir yerde
yalnız aç mı, tok mu, bir şeye ihtiyacı
2148
02:32:43,660 --> 02:32:45,500
mı? Yani bu liste böyle uzağa gider.
2149
02:32:45,960 --> 02:32:46,960
Ha.
2150
02:32:47,860 --> 02:32:51,300
E o zaman ver bakalım bana şu kapalı
tabaklardan falan var ya.
2151
02:32:59,440 --> 02:33:02,780
Seyredeceğim bir de Berkıs abla muhteşem
bir yaprak sarnısı yaptı.
2152
02:33:03,000 --> 02:33:04,000
Hadi ya.
2153
02:33:04,280 --> 02:33:05,960
O zaman bir tabak daha ver, ben bakarım.
2154
02:33:11,940 --> 02:33:15,900
Dur dur, sen dur. Ben sana çok güzel bir
paket beni hazırlayacağım.
2155
02:33:16,280 --> 02:33:18,640
İşte benim akıllı kardeşim ya. Hadi o
zaman.
2156
02:33:19,100 --> 02:33:20,140
Gülsün aşk beklemez.
2157
02:33:50,529 --> 02:33:52,550
Sonunda hayalini kurduğum bir evim oldu.
2158
02:33:53,290 --> 02:33:55,330
Çok şükür dualarım kabul oldu.
2159
02:33:55,830 --> 02:33:57,110
Hayatım düzene giriyor.
2160
02:33:57,930 --> 02:34:04,550
Bir de kardeşimi alırsam, Mert 'in de
artık bu evde mutlu olduğunu, uyuduğunu,
2161
02:34:04,610 --> 02:34:08,010
oyun oynadığını görürsem, bütün acılarım
geride kalacak.
2162
02:34:50,600 --> 02:34:55,860
Belki bir mucize olur da, Cenk 'le
yeniden kavuşursam dünyanın en mutlu
2163
02:34:55,860 --> 02:34:56,860
ben olurum.
2164
02:35:11,060 --> 02:35:15,400
Abi, hayırdır? Arada görüyorsun, paket
servis. Öpüyorum seni, tamam hiç vaktim
2165
02:35:15,400 --> 02:35:16,400
yok, görüşürüz.
2166
02:35:27,850 --> 02:35:28,950
Paket serviste mi başladık?
2167
02:35:29,910 --> 02:35:30,910
Nereden çıktı şimdi?
2168
02:35:31,150 --> 02:35:31,889
Evden çıktı.
2169
02:35:31,890 --> 02:35:34,810
Ağzı da kulaklarındaydı. Barış mı
imzaladılar yoksa?
2170
02:35:35,170 --> 02:35:38,230
Valla artık o kadarını bilemeyeceğim.
Bir şey anlattım deneyecek.
2171
02:35:38,450 --> 02:35:39,450
Hadi inşallah.
2172
02:35:39,570 --> 02:35:41,890
Her şey kendilerinin azıcık. Fikir
benden çıktı.
2173
02:35:42,330 --> 02:35:45,610
Bak sen bizim cediye ya. İçinden pamuk
pürensler çıktı. Aferin sana.
2174
02:35:45,930 --> 02:35:47,250
O ne demek şimdi? Arda aşk olsun.
2175
02:35:47,650 --> 02:35:50,730
Olsun tabii. Aşk olsun. Aşk güzel şey.
Aşk olsun.
2176
02:36:06,220 --> 02:36:07,220
Geç bakalım şöyle.
2177
02:36:07,480 --> 02:36:08,480
Geç.
2178
02:36:09,180 --> 02:36:11,280
Demek seni bırakıp gittiğimi düşündün
ha?
2179
02:36:11,620 --> 02:36:12,840
Aşk olsun Mert.
2180
02:36:13,140 --> 02:36:14,140
Aşk olsun.
2181
02:36:14,340 --> 02:36:18,140
Ben seni hiç bırakır mıyım? Ben senin
sumru annenim tamam mı?
2182
02:36:18,680 --> 02:36:20,640
Sadece biraz işlerin yoğunduğu kadar.
2183
02:36:20,960 --> 02:36:21,980
Azra bıraktı dedi.
2184
02:36:22,580 --> 02:36:25,620
Yalancı o bıraksan. Bir de okulu
birbirine katıyorsun.
2185
02:36:26,000 --> 02:36:27,660
Bir de zor durumda bırakıyorsun.
2186
02:36:27,980 --> 02:36:29,380
Azra Mert 'i seviyorum dedi.
2187
02:36:30,980 --> 02:36:32,520
Azra Mert 'e söz verdi.
2188
02:36:32,960 --> 02:36:35,080
Dünya yaptı. Bir dünyası var ki yok.
2189
02:36:35,920 --> 02:36:36,920
Bu ne şimdi?
2190
02:36:37,100 --> 02:36:38,400
Evcil güvercin gibi.
2191
02:36:38,620 --> 02:36:39,760
Hadi yıka. Yıka bunu.
2192
02:36:40,040 --> 02:36:41,040
Hadi hadi.
2193
02:36:41,340 --> 02:36:44,000
Hadi bakma yıka. Sonra da yemeğe gel
aşağı.
2194
02:36:53,680 --> 02:36:55,360
Kolay gelsin. Buyurun.
2195
02:36:56,280 --> 02:36:57,700
Bak güllerim var.
2196
02:36:58,240 --> 02:37:00,200
Karanfillerim var. Hangisini vereyim?
2197
02:37:00,540 --> 02:37:04,840
Sen hepsinden ver bana ablaya. Allah
seni seveceğine bağışlasın bey abim.
2198
02:39:04,110 --> 02:39:05,029
Hoş geldin.
2199
02:39:05,030 --> 02:39:06,030
Hoş buldum.
2200
02:39:06,250 --> 02:39:10,290
Yeni eve eli boş gelinmez ama eksiğini
bilemediğimden çiçek aldım ben sana. Ya
2201
02:39:10,290 --> 02:39:13,030
teşekkür ederim ne gerek vardı çok
güzeldir. Gel.
2202
02:39:14,050 --> 02:39:15,050
Gelsene.
2203
02:39:40,360 --> 02:39:43,020
Ya Kadir söylesene ne buldun çok merak
ettim.
2204
02:39:43,380 --> 02:39:47,140
Azra elimde öyle bir şey var ki bu sefer
bu işi kökünden halledeceğiz.
2205
02:39:47,580 --> 02:39:50,580
Sunmayı bitiriyoruz. Kardeşini alıyorsun
ve bir daha sizi asla kimse
2206
02:39:50,580 --> 02:39:51,580
ayıramayacak bak gör.
2207
02:39:51,780 --> 02:39:54,200
Sen neymiş kızsın ya gerçekten mi?
Gerçekten.
174063
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.