All language subtitles for Elimi B#rakma - Elimi B#rakma 16. Bölüm

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:06,350 --> 00:02:08,229 Canısı da aramazsanız aranırlar. 2 00:02:14,430 --> 00:02:16,730 Beş dakika hızlı hızlı oturtmazlar adamı. 3 00:02:32,430 --> 00:02:33,430 Merhaba Sumru. 4 00:02:34,630 --> 00:02:36,230 Ne halt etmeyi getirdin bunu buraya? 5 00:02:38,070 --> 00:02:40,750 Sohbetimize böyle kapının önünde mi devam edeceğiz? 6 00:02:46,170 --> 00:02:47,230 Şaka mı bu? 7 00:02:54,210 --> 00:02:57,990 Bunlar senin başının altından çıkıyor değil mi? Evimin etrafında dolaşmalar. 8 00:02:57,990 --> 00:02:59,370 Kapıyı aşağıya bırakmalar falan. 9 00:03:01,250 --> 00:03:03,050 Sumru. Lütfen. 10 00:03:03,310 --> 00:03:04,310 Sakin ol. 11 00:03:04,480 --> 00:03:07,640 Senin gibi salon hanımefendisine böyle hareketler yakışmıyor. 12 00:03:08,280 --> 00:03:12,540 Fatma Hanım, Sumru Hanım 'ın kusuruna bakmayın. Şu aralar biraz finirleri 13 00:03:12,820 --> 00:03:14,200 Neden niye bunu getirdin karşıma? 14 00:03:14,400 --> 00:03:20,180 Bana teşekkür etmeyesin Sumru. Ben sadece ortak çıkarları bir araya 15 00:03:20,180 --> 00:03:21,840 çalışıyorum. Burhan Bey haklı. 16 00:03:23,220 --> 00:03:26,980 Sen konuşma bir kere. Çocuğumu çaldın mı ondan sonra yüzsüz yüzsüz evime mi 17 00:03:26,980 --> 00:03:28,460 geliyorsun? Mert 'i görmek istiyorum. 18 00:03:28,760 --> 00:03:29,760 Hala Mert diyor ya! 19 00:03:30,160 --> 00:03:31,260 Hala Mert diyor! 20 00:03:31,770 --> 00:03:34,710 Ben o çocuğun yanına yaklaştırmayayım seni. Saf mısın sen? 21 00:03:35,010 --> 00:03:39,850 Bu konuda ben bir açıklık getireyim. Bu arada ellerine sağlık. Çok güzel olmuş. 22 00:03:40,590 --> 00:03:43,570 Ben Fatma Hanım 'a bir söz verdim. 23 00:03:43,790 --> 00:03:46,530 Bundan sonra istediği zaman gelip Mert 'i görebilir. 24 00:03:46,750 --> 00:03:49,770 Sen bu konuya karışma Burhan. Yeterince karıştım sanırım. 25 00:03:50,730 --> 00:03:53,070 Fatma ile çevirdiğiniz işleri öğrendim. 26 00:03:53,470 --> 00:03:54,510 Ne olacak şimdi? 27 00:03:54,990 --> 00:03:58,950 Bak bana karşı patmayı kullanacaksan hata edersin. Sana ne anlattı bilmiyorum 28 00:03:58,950 --> 00:04:03,910 ama... İşte bana bütün o yolladığım mesajları... ...hala bende olan 29 00:04:03,910 --> 00:04:09,710 kıyafetlerini... Yani... 30 00:04:09,710 --> 00:04:14,950 ...çocuğu saklamaları için para göndermen... ...kayıp bir çocuk için... 31 00:04:14,950 --> 00:04:19,790 ...reçeteli bir ilaç alman... ...nasıl bakarsan... ...kendini içeri 32 00:04:19,790 --> 00:04:23,070 tıktırabilmek için... ...etrafta yeterince kanıt bırakmışsın ha? 33 00:04:28,840 --> 00:04:29,840 Sen gelsene benim. 34 00:04:29,940 --> 00:04:31,240 Gelir misin diyecek mi sana? 35 00:04:33,760 --> 00:04:34,760 Aman lütfen. 36 00:04:38,920 --> 00:04:39,920 Mert nerede? 37 00:04:43,280 --> 00:04:44,280 Ablasında. 38 00:04:44,740 --> 00:04:47,240 O sorumsuz dediğin ablasına mı verdin onu? 39 00:04:47,500 --> 00:04:48,500 Sana ne? 40 00:05:00,970 --> 00:05:02,670 Annem haber verdi mi çocukların da geleceğine? 41 00:05:03,070 --> 00:05:06,670 Yok. Söylemem mi gerekiyordu? Ne bileyim şimdi çocukları görecek evde 42 00:05:06,670 --> 00:05:08,610 koştururken. Kalp kredi geçirir misin kadın? 43 00:05:08,870 --> 00:05:09,890 Yok canım bir şey olmaz. 44 00:05:11,630 --> 00:05:15,490 Aslında Mert 'le öyle çok iyi vakit geçirdim. Bence mutlu olabilir. 45 00:05:15,810 --> 00:05:16,810 Bence de. 46 00:05:17,230 --> 00:05:18,350 Sen ne dersin Mert? 47 00:05:18,970 --> 00:05:22,450 Hem bak Arda abinle oynarsın. Boyuna falan bakma orada çocuk senin gibi. 48 00:05:23,170 --> 00:05:26,670 Hem evin kocaman bir bahçesi var. Bahçede oynarsınız. 49 00:05:26,890 --> 00:05:27,890 İster misin? 50 00:05:27,910 --> 00:05:29,130 Mert turuna anneye gidecek. 51 00:05:29,610 --> 00:05:33,350 Ama Mertçi biz seninle böyle konuşmadık. Yani sen gelecektin bizde kalacaktın. 52 00:05:33,390 --> 00:05:36,650 Bak gelirsen seninle birlikte yatırırız. Benim odamda kalırsın sen de. Evet bak 53 00:05:36,650 --> 00:05:38,890 Arda ile birlikte kalırdım. Sabaha kadar uyutma onu. 54 00:05:39,130 --> 00:05:40,150 Ablacım yatma böyle. 55 00:05:41,390 --> 00:05:43,770 Ben Sumru 'ya neye gidecek? Başka ev istemiyor. 56 00:05:47,050 --> 00:05:48,070 Ne yapalım Azra? 57 00:05:50,290 --> 00:05:51,410 Sumru 'yu arayayım ben. 58 00:06:18,570 --> 00:06:20,530 Alo. Sumru biz şimdi yola çıkıyoruz. 59 00:06:20,910 --> 00:06:22,550 Mert seni görmek istiyor. Getiriyorum. 60 00:06:23,230 --> 00:06:25,110 Olmaz. Mümkün değil. Ne demek olmaz? 61 00:06:25,630 --> 00:06:26,670 Niye olmasın? 62 00:06:27,830 --> 00:06:32,790 Şey yani Azra 'cığım ben şimdi evde değilim. O yüzden eve götürmenizin 63 00:06:32,790 --> 00:06:33,790 anlamı yok. Ondan dedim. 64 00:06:33,890 --> 00:06:36,910 Tamam Sumru biz seni bekleriz. Yok yok hayır. 65 00:06:37,210 --> 00:06:39,530 Yani işimin ne kadar süreceğini bilmiyorum. Uzun sürecek. 66 00:06:39,910 --> 00:06:42,190 Hem orada Arda abisi var. Kalsın işte orada. 67 00:06:43,130 --> 00:06:46,550 Seni dinlemiyorsa ver telefonu. Ben ikna ederim. Mert Sumru anneye gidecek. 68 00:06:46,770 --> 00:06:51,440 Mert Sumru anneye gidecek. Tamam ama çok huzursuz şu an. Al sen konuş. 69 00:06:52,800 --> 00:06:55,280 Ablacığım al. Sumru annem konuşmak istiyor. 70 00:06:57,440 --> 00:06:58,480 Mert eve gelecek. 71 00:06:59,060 --> 00:07:00,740 Ben Sumru annenin yanına gelecek. 72 00:07:00,960 --> 00:07:03,780 Mertciğim tabii ki geleceksin. Ben seni alacağım. 73 00:07:04,080 --> 00:07:05,380 Sen şimdi bu gece orada kal. 74 00:07:06,120 --> 00:07:09,140 Sabahleyin erkenden gelip alacağım. Tamam mı anneciğim? Ben Sumru anneye 75 00:07:09,140 --> 00:07:11,380 gidecek. Ben Sumru annenin yanına gidecek. 76 00:07:11,600 --> 00:07:14,040 Ama bak orada Arda abi var. 77 00:07:14,280 --> 00:07:16,620 Onunla oyun oynarsın. Müzik yaparsınız. 78 00:07:17,210 --> 00:07:19,470 Tamam mı? Mert Sumru Anne 'nin yanına gelecek. 79 00:07:19,730 --> 00:07:22,550 Mert lütfen bağırma. Mert Sumru Anne 'ye gidecek. Mert bağırma. Mert Sumru Anne 80 00:07:22,550 --> 00:07:23,970 'ye gidecek. Sumru Anne çok üzülüyor. 81 00:07:26,110 --> 00:07:27,170 Aferin benim oğluma. 82 00:07:27,610 --> 00:07:29,010 Aferin benim akıllı oğluma. 83 00:07:29,230 --> 00:07:32,370 Tamam. Tamam şimdi kapat. Ben yarın sabah seni alacağım. 84 00:07:33,030 --> 00:07:34,030 Tamam. 85 00:07:36,030 --> 00:07:38,410 Ben buradayım diye gelmesine izin vermedin değil mi? 86 00:07:40,690 --> 00:07:41,850 Saçma sapan konuşma. 87 00:07:42,330 --> 00:07:43,770 Ablasıyla mı karşılaşmak istiyorsun? 88 00:07:44,130 --> 00:07:46,330 Burhan Bey Mert 'i görebileceğimi söyledi. 89 00:07:46,540 --> 00:07:47,560 Hadi delisin falan da. 90 00:07:47,880 --> 00:07:49,320 Salaksa değilsin herhalde. 91 00:07:50,020 --> 00:07:51,020 Çekil. 92 00:08:13,760 --> 00:08:16,550 O zaman... Yarın için haber bekliyorum senden. 93 00:08:16,770 --> 00:08:19,370 Ya ben isterim ama şimdi evin durumuna bir bakayım. 94 00:08:19,610 --> 00:08:22,490 Tamam. Ya ben çok ısrarcı olduysam özür dilerim. 95 00:08:22,790 --> 00:08:24,210 Özür dilemene gerek yok. 96 00:08:24,430 --> 00:08:26,310 Tamam o zaman arabanı bekleyeceğim. Tamam. 97 00:08:28,790 --> 00:08:30,010 Görüşürüz. Görüşürüz. 98 00:08:53,130 --> 00:08:54,130 Niye inanıyorsun ki? 99 00:08:54,930 --> 00:08:56,670 Yani korkacak bir şey yok öyle mi? 100 00:08:57,190 --> 00:08:58,190 E tamam. 101 00:08:58,270 --> 00:09:01,530 O zaman polise teslim ederiz. Bu mesele böyle kapanır. 102 00:09:01,790 --> 00:09:03,750 Korkacak bir şey yok mu? Var tabii. 103 00:09:04,210 --> 00:09:06,350 Mert için korkuyorum. Yine kaçırır. 104 00:09:06,590 --> 00:09:10,470 Çocuğum velayeti bende. Başımı yakacaksın benim. Sen benden yardım 105 00:09:10,470 --> 00:09:14,750 sonra? Ben de evin etrafına dolaşan tehlikeli bir kafanı aldım. Sana 106 00:09:15,030 --> 00:09:17,850 Ay çok teşekkür ederim. Ne kadar düşüncelisin. 107 00:09:18,270 --> 00:09:20,490 Sen bana iyi falan mı yaptığını sanıyorsun? 108 00:09:20,930 --> 00:09:21,930 E tamam. 109 00:09:22,380 --> 00:09:23,560 Bırakalım gitsin o zaman. 110 00:09:23,780 --> 00:09:28,000 Tabii polise gitsin. Yalan yanlış şeyler anlatsın. Ondan sonra da benim başımı 111 00:09:28,000 --> 00:09:28,899 yaktın değil mi? 112 00:09:28,900 --> 00:09:31,900 Yalnız ben yanarsam Cansu da yanar. 113 00:09:32,360 --> 00:09:36,280 Cansu da bu işin içinde. Çünkü Mert 'i kurtarmaya Cansu gitti. Birbirlerini 114 00:09:36,280 --> 00:09:37,440 tanıyorlar anladın mı? 115 00:09:37,740 --> 00:09:40,900 Öyle sen ne diye artistlik yapıyorsun? Bu kadın neden getirdin buraya diye? 116 00:09:41,120 --> 00:09:43,520 Çünkü senin ürkeklerini kabul etmek için onu kullanıyorsun. 117 00:09:44,080 --> 00:09:46,020 Sen zaten benim zevklerimi yapacaksın. 118 00:09:46,260 --> 00:09:48,380 O Fatma bana piyanodan geldi anladın mı? 119 00:09:48,980 --> 00:09:50,960 Şimdi uslu bir kadın ol. 120 00:09:51,470 --> 00:09:53,430 Cansu 'yu ara ve nerede olduğunu öğren. 121 00:09:55,830 --> 00:09:57,210 Peki tamam arayacağım. 122 00:09:58,250 --> 00:10:00,090 Sen sesini çıkarmayacaksın ama. 123 00:10:08,770 --> 00:10:09,770 Kapalı. 124 00:10:10,670 --> 00:10:11,670 Ulaşılamıyor. 125 00:10:12,450 --> 00:10:13,930 Ne yapıyorsun ya? Kes! 126 00:10:28,680 --> 00:10:32,600 Beni dalat mı çalışıyorsun ha? Bu Cansu 'nun numarası değil. O küçük beyninle 127 00:10:32,600 --> 00:10:34,720 bana numara mı çekmeye çalışıyorsun sen? Hayır baba. 128 00:10:35,000 --> 00:10:39,380 Bak. Bak Cansu 'nun numarası. Daha önce sana yolladığım numaranın aynısı. Gördün 129 00:10:39,380 --> 00:10:41,940 mü? Sana yolladığım numarayla aynı numara. 130 00:10:43,060 --> 00:10:46,100 Kapıyı yemişsin. Bana kapıyı yediren sensin. 131 00:11:06,160 --> 00:11:09,640 O zaman başka bir oda hazırlasaydık çocuklar için. Nasıl yatacaksınız 132 00:11:09,740 --> 00:11:13,900 Hepiniz sıkış sıkış. Yok. Yok burada kalsınlar. Ben gerekirse sandalyede 133 00:11:14,180 --> 00:11:16,740 Hem gece uyanırlar. Bir şeye ihtiyaçları olur. 134 00:11:17,000 --> 00:11:18,380 İyi. Sen bilirsin. 135 00:11:18,680 --> 00:11:22,720 Asra. Bak saat kaç olursa olsun eğer Mert uyanır da huysuzluk yaparsa... 136 00:11:22,720 --> 00:11:23,980 ...çağır beni tamam mı? Hiç çekinme. 137 00:11:24,240 --> 00:11:25,240 Tamam. Sağ ol. 138 00:11:27,440 --> 00:11:29,580 Ne yapıyorsunuz burada öyle cümbücalar? 139 00:11:30,700 --> 00:11:33,260 Bilmiyorum. Ali ile Mert 'i getirdik uyuyorlar. 140 00:11:54,650 --> 00:11:57,590 Nereden çıktı şimdi bu çocuklar? Burada mı kalacaklar artık? 141 00:11:57,850 --> 00:11:59,050 Ne ilgisi var şimdi Melis? 142 00:11:59,930 --> 00:12:02,570 Belli ki Azra Mert 'i bırakmak istememiş yani. 143 00:12:02,930 --> 00:12:06,890 Annen de anneannesi aslında biliyorsun. Bu gecelik idare edeceğiz böyle ne var? 144 00:12:07,090 --> 00:12:08,130 Sen öyle san. 145 00:12:08,490 --> 00:12:11,010 Yakında evimiz yetimhaneye dönerse hiç şaşırma. 146 00:12:12,390 --> 00:12:13,430 Aman Melis. 147 00:12:19,770 --> 00:12:21,550 Rahatsız etmiyorum inşallah akşam akşam. 148 00:12:22,890 --> 00:12:24,150 Yarını teyit için aradım. 149 00:12:25,210 --> 00:12:27,490 Yok yok sen hiç merak etme ben temin edeceğim onu. 150 00:12:28,370 --> 00:12:29,910 Senin dediğin yerde buluşuyoruz. 151 00:12:31,910 --> 00:12:32,910 Tamam. 152 00:12:33,250 --> 00:12:34,710 O zaman yarın başlıyoruz. 153 00:12:35,410 --> 00:12:36,430 Peki anlaştık. 154 00:12:38,150 --> 00:12:39,150 Görüşürüz. 155 00:12:46,210 --> 00:12:47,210 İstediğin gibi abi. 156 00:12:49,890 --> 00:12:52,650 Kaydı kuydu yok değil mi bunun? Temiz abi. Tamam kayboldu. 157 00:12:57,250 --> 00:13:00,450 Onu bulduğumdan beri ilk kez gözümün içine baktı Cenk. 158 00:13:01,110 --> 00:13:08,110 Hem de öyle bir baktı ki sanki beni ne kadar özlediğini, sevdiğini ama 159 00:13:08,110 --> 00:13:12,490 yanıma gelemeyecek kadar da çaresiz olduğunu söylemek ister gibiydi. 160 00:13:14,610 --> 00:13:15,890 Çok zor bir durum. 161 00:13:16,570 --> 00:13:18,570 Bunun zaman alacağını biliyorduk ama Azra. 162 00:13:19,319 --> 00:13:22,120 Konuşmuştuk bunu. Hem ayrıca ben senin gibi düşünmüyorum. 163 00:13:22,360 --> 00:13:24,720 Ali ile Arda ile oynarken o kadar mutluydu ki. 164 00:13:24,980 --> 00:13:28,460 Hatta bir ara körebe oynarken karşısında sen çıktın. Hiçbir şekilde tepki 165 00:13:28,460 --> 00:13:29,460 vermedi, bağırmadı sana. 166 00:13:29,700 --> 00:13:31,220 Bunlar gerçekten güzel ilerlemeler. 167 00:13:31,460 --> 00:13:32,460 Haklısın. 168 00:13:32,920 --> 00:13:35,480 İnsan öyle hayallerine bir anda kavuşamıyor değil mi? 169 00:13:36,080 --> 00:13:41,080 Ama bugün Mert ile kurduğum iletişimden sonra benim umudum arttı biliyor musun? 170 00:13:42,580 --> 00:13:48,060 Sadece hala Sumru 'nun yanında kalıyor olması onunla yaşamak çok canımı 171 00:13:48,060 --> 00:13:49,060 acıtıyor. 172 00:13:50,570 --> 00:13:55,190 Ona bunca zaman bakıp büyüten birine sevgi duymasın sen niye yadırgıyorsun 173 00:13:57,570 --> 00:14:02,370 O Sumru 'yu annesi bellemiş. Yani çocukların da annelerini sevmeleri gayet 174 00:14:02,370 --> 00:14:05,450 normal. Bu hayatta Mert 'i kimse benden daha fazla sevemez. 175 00:14:07,050 --> 00:14:08,810 Belli ki Mert öyle düşünmüyor. 176 00:14:09,730 --> 00:14:14,070 Anne çocuğun zamanı ihtiyacı var. Hem bence Azra 'ya olan öfkesi aynı zamanda 177 00:14:14,070 --> 00:14:15,730 Azra 'ya olan sevgisinden gelen bir şey. 178 00:14:16,730 --> 00:14:17,990 Vallahi onu bilemem. 179 00:14:18,540 --> 00:14:22,200 Ama Asumlu 'nun yanında daha huzurlu hissettiği kesin yani. 180 00:14:23,960 --> 00:14:25,640 Bakın Mert böyle değildi. 181 00:14:26,180 --> 00:14:28,800 Mert ne olursa olsun bana böyle davranmazdı. 182 00:14:29,060 --> 00:14:33,260 Yani her kim ona ne anlattıysa bana karşı düşman olmuş durumda ama ben bunu 183 00:14:33,260 --> 00:14:34,260 düzelteceğim. 184 00:14:36,120 --> 00:14:38,420 Valla bunu zaman gösterecek herhalde. 185 00:14:39,320 --> 00:14:41,820 Anne çocuk ağır bir travma yaşadı. 186 00:14:42,400 --> 00:14:46,400 Yani nerede yaşadı, kiminle yaşadı, ne yaptığı hiçbir şey bilmiyoruz ki. Önce 187 00:14:46,400 --> 00:14:47,960 bir psikolojik durumunu öğrenmemiz lazım. 188 00:14:48,380 --> 00:14:52,860 Cenk Allah aşkına bana çocukların psikolojilerinden falan bahsetme anneyim 189 00:14:52,900 --> 00:14:55,340 Sizin travmalarınıza da az uğraşmadım yani. 190 00:14:59,000 --> 00:15:00,080 İyi geceler. 191 00:15:00,780 --> 00:15:04,900 Ne oldu ne dedim şimdi ben yani kötü bir şey mi söyledim? Bir şey yok anne 192 00:15:04,900 --> 00:15:06,780 dinleneceğim biraz yorgunum. 193 00:15:07,420 --> 00:15:10,620 Cenk bugün için tekrardan teşekkür ederim. 194 00:15:11,120 --> 00:15:12,120 İyi geceler. 195 00:15:21,420 --> 00:15:25,100 Madem baş başa kaldık. Hadi bir kahve yap da içelim bari. 196 00:15:25,480 --> 00:15:26,620 Yapayım tabi. 197 00:15:31,620 --> 00:15:34,460 Ferida. Bir yerin mi ağrıyor? 198 00:15:34,800 --> 00:15:35,800 Ferida. 199 00:15:36,340 --> 00:15:38,780 Oldu da kızımı bulamadım. 200 00:15:39,720 --> 00:15:41,540 Alim sana emanet. 201 00:15:43,020 --> 00:15:46,680 Biliyorum. Çok şey istedim senden giderek. 202 00:15:47,020 --> 00:15:48,640 Nereden çıkardın şimdi bunu? 203 00:15:49,840 --> 00:15:52,460 Sen yaşlandıysa huyun değişti. 204 00:15:52,740 --> 00:15:56,460 Ya ne zamandan beri ayrımız gayrımız oldu bizim? 205 00:15:57,220 --> 00:16:03,320 Kız seninle ahiretlik değil miyiz? Kızın da torunun da bana emanet. Öyle çok 206 00:16:03,320 --> 00:16:04,320 istedim ki. 207 00:16:04,720 --> 00:16:08,880 Kızım gelsin. Evladını bağrına bassın. 208 00:16:09,640 --> 00:16:11,980 Dünya gözüyle. Bir kere. 209 00:16:12,980 --> 00:16:14,520 İkisinin mutlu. 210 00:16:14,900 --> 00:16:18,740 Göreyim. Yerleri yurtları olduğunu bilin. 211 00:16:19,630 --> 00:16:20,750 Sen bir sakin ol. 212 00:16:21,450 --> 00:16:28,070 Seninle ne güzel günler yaşayacağız Hüsnü ya. Artık hiçbir şey hissedemez 213 00:16:29,670 --> 00:16:32,990 Yeminle. Zor nefes alıyorum. 214 00:16:34,130 --> 00:16:37,030 Sanki o son nefes ha. 215 00:16:38,050 --> 00:16:39,270 Geldi gelecek. 216 00:16:41,530 --> 00:16:47,750 Sanki uyursam gözlerimi bir daha açamam diye 217 00:16:47,750 --> 00:16:48,750 korkuyorum. 218 00:16:49,960 --> 00:16:52,520 Ama korkum. Öleceğim diye değil. 219 00:16:52,920 --> 00:16:56,920 Evladımı bir daha görmem. Benim tanıdığım Hüsniye. 220 00:16:58,440 --> 00:17:02,380 Güçlüdür. Böyle hemen kendini koyuverip bırakmaz. 221 00:17:02,620 --> 00:17:04,260 O eskidendi Feride. 222 00:17:05,359 --> 00:17:08,920 Yatalak. Hüsnü bir oğlum çıktım. 223 00:17:09,180 --> 00:17:10,520 Gücüme gidiyor. 224 00:17:11,700 --> 00:17:13,599 Şurada göçüp gideceğim. 225 00:17:15,020 --> 00:17:16,020 Ahretli. 226 00:17:16,780 --> 00:17:19,040 Veda için bile sarılamıyorum. 227 00:17:19,530 --> 00:17:26,450 Öyle deme ama. Öyle ama... ...Allah 'ım bir mucize verse de... ...hiç 228 00:17:26,450 --> 00:17:33,170 değilse... ...oğlumun biri kalksa... ...oynasa yerinden... ...ahretliğimin... 229 00:17:33,170 --> 00:17:39,430 ...elini sıksam... ...elimi... ...yüzüne süzsem... 230 00:17:39,430 --> 00:17:41,750 ...bir sarılsam... 231 00:17:48,720 --> 00:17:55,620 Ben senin elin olurum. Kolun olurum. Biz böyle de ağlaşırız 232 00:17:55,620 --> 00:17:56,620 seninle. 233 00:17:58,760 --> 00:18:05,040 Sen bu kadar iyi olmasaydın... ...ne kolay 234 00:18:05,040 --> 00:18:06,040 olurdu. 235 00:18:06,640 --> 00:18:09,820 Ayrılacağız diye. Aklım çıkıyor. 236 00:18:12,340 --> 00:18:15,500 Bir göçmen kız. 237 00:18:17,590 --> 00:18:24,010 Tuna boyunda, elinde besli 238 00:18:24,010 --> 00:18:28,810 bir kuzu hem kucağında. 239 00:18:30,110 --> 00:18:36,610 Tuna söyle göçmen kızı, anam var 240 00:18:36,610 --> 00:18:43,570 mıdır? Ne anam var ne babam var. 241 00:18:44,240 --> 00:18:47,340 Kalmışım. Öktür. 242 00:19:09,440 --> 00:19:11,540 Bak ağacım. 243 00:19:12,360 --> 00:19:17,300 Seninle bir anne olarak konuşuyorum. Mert sonuçta senin kardeşin. Ya önünde 244 00:19:17,300 --> 00:19:21,880 sonunda senin onu ne kadar çok sevdiğini anlayacak. Yine sana inanacak, 245 00:19:21,920 --> 00:19:24,520 güvenecek. Benim de pek isteğim bu inanın. 246 00:19:25,560 --> 00:19:30,220 İşte tam da bu buzlarına çözülmüşken sen de artık kardeşini alırsın ve 247 00:19:30,220 --> 00:19:32,180 buralardan gidersin diye düşünüyorum ben. 248 00:19:32,400 --> 00:19:36,540 Annem sana başka bir şehirde iş bulur. Mert 'i okula veririz. Sen bu 249 00:19:36,540 --> 00:19:41,240 yaşadıklarından ders çıkarıp kimseye bulaşmadan güzel temiz bir hayat 250 00:19:41,240 --> 00:19:44,320 kendine. Hem belki karşına biri çıkar onunla evlenirsin. 251 00:19:45,380 --> 00:19:48,100 Böylelikle bu evdeki maceranda bir son bulmuş olur. 252 00:19:49,100 --> 00:19:51,520 Bakın beni başından beri sevmediğinizi biliyorum. 253 00:19:51,740 --> 00:19:55,720 Bu evde kalışım da sizi çok rahatsız ediyor bunu da biliyorum. Ama benim bu 254 00:19:55,720 --> 00:19:57,380 kalışımın tek sebebi Feride Hanım. 255 00:20:00,260 --> 00:20:02,100 Bak biz burada baş başayız. 256 00:20:02,360 --> 00:20:05,940 Sadece ikimiz varız. O yüzden birbirimizi kandırmayalım. 257 00:20:06,460 --> 00:20:10,800 Senin ta en başından beri bu evde Cenk için kaldığını biliyoruz. 258 00:20:11,530 --> 00:20:13,590 Gemiliyorsunuz. Cenk daha çok genç. 259 00:20:14,450 --> 00:20:19,150 Yani sana kapılmış olabilir, hata yapmış olabilir ama bunların hiçbiri seni 260 00:20:19,150 --> 00:20:24,750 yanıltmasın. Yani sen bunun üzerine böyle hayaller falan kurmaya kalkma 261 00:20:25,110 --> 00:20:29,630 Bak annem senin zor durumda olduğunu görüp sana kol kanat germiş, yardımcı 262 00:20:29,630 --> 00:20:30,630 olmaya çalışmış. 263 00:20:30,730 --> 00:20:33,170 Sen de onun iyi niyetini suistimal etme artık. 264 00:20:33,930 --> 00:20:38,750 Ha sen şimdi artık belki ben Cenk 'i ayarttım. Yakında da çelenlere gelin 265 00:20:38,750 --> 00:20:40,110 gelirim diye düşünüyorsan... 266 00:20:40,360 --> 00:20:46,760 Yanılıyorsun. Hiç böyle hayaller kurma. Çünkü ne annem ne de ben asla böyle bir 267 00:20:46,760 --> 00:20:50,980 şeye izin vermeyiz. Bakın kabalaşmak istemiyorum. Lütfen haddinizi aşan 268 00:20:50,980 --> 00:20:52,720 hakkında yorum yapmayın rica ediyorum. 269 00:20:56,640 --> 00:21:02,880 Hani siz şimdi birbirinizi sevdiğinizi zannediyorsunuz ya. Belki de öyledir bak 270 00:21:02,880 --> 00:21:03,880 bilmiyorum. 271 00:21:04,400 --> 00:21:08,780 Ama benden sana anne tavsiyesi. 272 00:21:09,840 --> 00:21:14,460 Hayattaki hiçbir sevgi anne sevgisinden daha güçlü değildir. Yeter bu kadar 273 00:21:14,460 --> 00:21:15,460 gerçekten. 274 00:21:15,620 --> 00:21:17,480 Bence de yeter. Haklısın. 275 00:21:17,800 --> 00:21:21,200 Valla ben bunların üzerine çok uzun zamandır düşünüyorum. 276 00:21:21,400 --> 00:21:24,480 Şimdi sen de misafir odana git. Sen de biraz düşün. 277 00:21:25,820 --> 00:21:27,480 İyi geceler Azra 'cığım. 278 00:21:50,639 --> 00:21:55,100 Sevgisizliğini kabullenip nefretinle baş etmeye çalıştığın zaman ben tek bir 279 00:21:55,100 --> 00:21:56,100 şeye inandım. 280 00:21:57,860 --> 00:21:59,740 Sana olan sonsuz sevgime. 281 00:22:01,480 --> 00:22:04,280 Çoğu zaman beni ayak tutan şey bu oldu zaten. 282 00:22:05,020 --> 00:22:07,960 Ne şimdi ne de daha sonra. 283 00:22:09,380 --> 00:22:11,580 Ben senden asla vazgeçmeyeceğim. 284 00:22:33,000 --> 00:22:35,140 Benden ayrı kalmak canımı çok yakıyor Mert. 285 00:22:37,120 --> 00:22:39,220 Seni ne kadar sevdiğimi. 286 00:22:40,720 --> 00:22:44,020 Sen olmadan nefes bile alamadığımı bir bilsen. 287 00:22:45,100 --> 00:22:47,120 Çok şükür seni buldum ya. 288 00:22:48,960 --> 00:22:50,400 Artık kavuştuk ya. 289 00:22:51,520 --> 00:22:53,940 Seni bir daha benden kimse ayıramaz. 290 00:22:57,180 --> 00:22:58,720 Asla izin vermem. 291 00:23:52,840 --> 00:23:53,819 Alo Hasan. 292 00:23:53,820 --> 00:23:56,680 Feride Hanım. Hüsniye teyzenin kızı hakkında bir bilgiye ulaştık. 293 00:23:57,220 --> 00:23:58,780 Yanınıza uğrayacağım yarım saate kadar. 294 00:23:59,020 --> 00:23:59,919 Tamam. 295 00:23:59,920 --> 00:24:00,920 Bekliyorum Hasan. 296 00:24:27,350 --> 00:24:30,050 Sabahın köründe beni acilen çağırdın mı? Mevzu önemli. 297 00:24:30,470 --> 00:24:31,470 Mert 'i görmek istiyorum. 298 00:24:34,470 --> 00:24:36,670 Koştur koştur beni buraya bunun için mi çağırdın? 299 00:24:37,570 --> 00:24:38,570 Başka bir arzun? 300 00:24:39,790 --> 00:24:44,070 Şimdilik yok. Bu kadar. Bak Fatma, Mert 'i getireceğim. Ama öyle aklına ettikçe 301 00:24:44,070 --> 00:24:48,070 beni zırt pırt arayıp Mert 'i ayağına itiyemezsin. Anladın mı? Konu net mi? 302 00:24:48,070 --> 00:24:50,310 bugün Mert 'i göreceğim. Peki bu net mi? 303 00:24:52,610 --> 00:24:54,190 Burhan 'a güveniyorsun değil mi? 304 00:24:55,760 --> 00:24:57,280 O kadar acımasızdır ki. 305 00:24:58,120 --> 00:24:59,920 Şimdi de benim için üzülüyor musun? 306 00:25:01,480 --> 00:25:07,300 Bak Fatma. Eğer bu işler Sarp 'a sararsa... ...ilk önce seni yakar. Seni 307 00:25:07,300 --> 00:25:10,200 kullanıyor. Gözünün yaşına bakmaz haberin olsun. 308 00:25:10,460 --> 00:25:13,280 Sen bu kadar muhabbet yeter. Ben burada bekliyorum. Git Mert 'i getir. 309 00:25:28,240 --> 00:25:32,340 Küçük kurbağa küçük kurbağa kuyruğun nerede? 310 00:25:33,140 --> 00:25:38,060 Kuyruğum yok kuyruğum yok yüzerim derede. 311 00:25:38,440 --> 00:25:44,140 Kuvak vak vak kuvak vak vak kuvak kuvak kuvak. 312 00:25:44,200 --> 00:25:51,100 Kuvak vak vak kuvak vak vak kuvak kuvak kuvak. Küçük 313 00:25:51,100 --> 00:25:54,840 kurbağa küçük kurbağa kulağın nerede? 314 00:25:56,590 --> 00:26:01,130 Kulağım yok, kulağım yok, yüzelim derede. 315 00:26:02,030 --> 00:26:04,510 Kuvak vak vak kuvak. Susun! 316 00:26:35,470 --> 00:26:42,030 Bu şarkıda diğerleri gibi suya düşmesin. Bir martının kanadına takılsın ve başka 317 00:26:42,030 --> 00:26:47,710 bir sabahlara gitsin o zaman. O sabahlarda pamuklardan yapılmış kocaman 318 00:26:47,710 --> 00:26:54,370 bulut olsun o zaman. O bulutada binsin, binsin gitsin ve bir denizin balığı 319 00:26:54,370 --> 00:27:01,250 olsun. Yüzsün, yüzsün, gitsin ve bir geminin yelkenine 320 00:27:01,250 --> 00:27:02,250 binsin. 321 00:27:02,630 --> 00:27:04,110 Yelkenden de... 322 00:27:04,640 --> 00:27:08,320 Uçsun, uçsun. Bir rüzgarın ıslığı olsun. 323 00:27:30,560 --> 00:27:31,920 Su mühendisi nerede? 324 00:27:32,740 --> 00:27:34,120 Mersumlar niye girecek? 325 00:27:37,710 --> 00:27:38,710 Bak Ali de burada. 326 00:27:38,990 --> 00:27:43,290 Hep birlikte bir kahvaltı edelim. Ben seni sonra Sumru annene götüreceğim söz. 327 00:27:43,690 --> 00:27:44,690 Sumru 'ya gideceğim. 328 00:27:44,830 --> 00:27:46,050 Sumru 'ya gideceğim. 329 00:27:46,510 --> 00:27:47,670 Sumru 'ya gideceğim. 330 00:27:48,390 --> 00:27:49,390 Mert. 331 00:27:51,250 --> 00:27:53,070 Gel. Gel. 332 00:27:59,230 --> 00:28:00,710 Mert eve gitmek istiyor. 333 00:28:01,570 --> 00:28:04,790 Mert. Mert abicim tamam gideceğiz. Sakin ol tamam. 334 00:28:05,490 --> 00:28:06,490 Gel. 335 00:28:09,960 --> 00:28:14,040 Cenk ben ne yaptıysam sakinleştiremedim Mert 'i. Mert 'ciğim. 336 00:28:14,640 --> 00:28:16,100 Bak arkadaş altta da burada. 337 00:28:16,320 --> 00:28:19,280 Gel birlikte kahvaltı yapalım. Gelmişsin sen de. Mert sonra annene gitmek 338 00:28:19,280 --> 00:28:20,280 istiyor. 339 00:28:24,060 --> 00:28:28,860 Oğlum götürün bu çocuğu annesine. Günah yani bu çocuğa. Anne çocuk yanına hep 340 00:28:28,860 --> 00:28:30,340 destirmiyor lan. Nasıl götüreceğim onu şimdi? 341 00:28:30,660 --> 00:28:32,800 Ya çikolata falan mı versek? 342 00:28:33,300 --> 00:28:35,280 Olmaz. Çikolata yasak. 343 00:28:36,100 --> 00:28:39,280 Mert 'ciğim börek ister misin? Bak taze taze. 344 00:28:39,840 --> 00:28:41,220 Demiyorum Mert eve gitmek istiyor. 345 00:28:41,420 --> 00:28:42,420 Mert. 346 00:28:43,220 --> 00:28:45,140 Ablacığım yapma böyle lütfen. 347 00:28:46,300 --> 00:28:48,640 Lütfen. Mert azra istemiyor. 348 00:28:49,380 --> 00:28:50,860 Mert azra istemiyor. 349 00:29:13,390 --> 00:29:15,230 Bak müzik var bende dinlemek ister misin? 350 00:29:15,530 --> 00:29:16,530 İstemiyorum. 351 00:29:22,710 --> 00:29:24,130 Mert eve gitmek istiyor. 352 00:29:24,850 --> 00:29:28,750 Ya işe yaramıyor işte. Bırakın çocuk nereye gitmek istiyorsa oraya gitsin 353 00:29:28,750 --> 00:29:32,090 kalsın. Ay yok bu böyle olmayacak. Ben Sumru 'yu arayayım da o ne yapacağımızı 354 00:29:32,090 --> 00:29:33,090 söyler. 355 00:29:33,250 --> 00:29:34,250 Bence de. 356 00:29:34,730 --> 00:29:36,110 Ablası beceremiyor bakmayı. 357 00:29:37,790 --> 00:29:39,150 Melih yeter. 358 00:29:40,260 --> 00:29:41,600 Alo, Sumrucuğum merhaba. 359 00:29:41,800 --> 00:29:46,260 Mert kalktı şimdi de ama hani o kadar öfkeli. Biz de ne yapacağımızı susurduk. 360 00:29:46,800 --> 00:29:50,680 Sakinleştiremedik bir türlü. Çok ağlıyor, bağırıyor. Tamam, ben geliyorum 361 00:29:50,680 --> 00:29:53,740 Serap. Tamam, istersen ben bir telefonu vereyim. Senin sesini duyunca 362 00:29:53,740 --> 00:29:55,740 sakinleştir. Cenk de getirir onu o zaman. 363 00:29:55,960 --> 00:29:58,220 Yok yok, gerek yok canım. Ben yoldayım zaten. 364 00:29:59,040 --> 00:30:00,920 Birazdan yanınızda olacağım. Tamam canım. 365 00:30:01,620 --> 00:30:02,620 Görüşürüz. 366 00:30:03,900 --> 00:30:06,340 Ne ablasının derdi bitiyor, ne kardeşinin. 367 00:30:21,740 --> 00:30:23,520 Nerede bu kız neden açmıyor telefonları? 368 00:30:24,540 --> 00:30:26,300 Biri Cansu ister biri Mert 'i. 369 00:30:26,580 --> 00:30:29,860 Ya bir sürü işim var. Kaç parçaya bölüneyim? Uzatma Sumru. 370 00:30:30,140 --> 00:30:32,740 Ulaşınca haber vereceğim. Mert 'i almaya gidiyorum şu anda. 371 00:30:33,400 --> 00:30:37,180 Fatma 'yı başıma bela ettin ya. Bak ben de arayıp duruyorum. Cevap vermiyor. 372 00:30:37,240 --> 00:30:40,740 Niye açmıyor hala telefonunu? Uyuyordur kız ondan kapatmıştır telefonu. Sen de 373 00:30:40,740 --> 00:30:41,740 arayıp durma lütfen. 374 00:31:03,530 --> 00:31:04,950 Çok annem merak ediyor demiyor hiç. 375 00:31:09,750 --> 00:31:14,550 Sanki her geçen gün benden ne oldu uzaklaşıyormuş gibi hissediyorum. Mert 376 00:31:14,550 --> 00:31:15,550 annen uzaklaşmıyor Azra. 377 00:31:16,590 --> 00:31:18,950 Çocuğun sadece kafası karışık bu aralar o kadar. 378 00:31:19,210 --> 00:31:21,790 Ben Umru 'yla kalmasını istemiyorum artık. 379 00:31:23,050 --> 00:31:26,410 Ama elimden başka bir şey de gelmiyor ki ne yapacağımı bilmiyorum. 380 00:31:27,370 --> 00:31:28,370 Geçecek hepsi. 381 00:31:39,280 --> 00:31:43,280 Teselli faslınur bittiyse sorumluluklarınızı yerine getirir 382 00:31:43,280 --> 00:31:46,940 oldu anne? Salonda kıyamet kopuyor. Mert 'i öyle görünce Ali de ağlamaya 383 00:31:46,940 --> 00:31:49,600 başladı. Çocuğu anneannesine götürmeyecek misiniz? 384 00:31:49,980 --> 00:31:52,340 Ya her şeyle ben mi uğraşayım yani ne yapayım? 385 00:31:52,740 --> 00:31:54,020 Ben bakayım hemen. 386 00:31:55,500 --> 00:31:56,660 Bir zahmet. 387 00:32:01,860 --> 00:32:03,900 Hiçbir fırsatı kaçırmayacaksın değil mi anne? 388 00:32:11,690 --> 00:32:12,970 Kocasını bulduk Feride Hanım. 389 00:32:13,170 --> 00:32:14,169 Peki ya Melek? 390 00:32:14,170 --> 00:32:15,470 Maalesef yanında değildi. 391 00:32:16,830 --> 00:32:20,270 Adam kadını bir ay önce çok fena dövüp hastanelik etmiş. 392 00:32:21,390 --> 00:32:25,210 Zaten evlendiklerinden beri sürekli dayak atıyormuş kadını. Ne diyorsun sen? 393 00:32:25,870 --> 00:32:27,130 Peki kız nerede şimdi? 394 00:32:27,430 --> 00:32:28,430 Henüz bilmiyorlar. 395 00:32:29,130 --> 00:32:30,630 Hastaneden sonra kız kaçmış. 396 00:32:31,210 --> 00:32:35,810 Kocası da polise falan başvurmuş ama bir sonuç alamamış. İyi ki alamamış. 397 00:32:36,090 --> 00:32:38,470 Kimi kimseti yok kızın. Nerededir şimdi? 398 00:32:38,940 --> 00:32:42,880 Feride Hanım böyle vakkalarda sosyal hizmetler kurumu kadına sahip 399 00:32:43,060 --> 00:32:45,100 Şimdi tığınma evlerini falan araştırıyorlar. 400 00:32:46,100 --> 00:32:48,660 Ah yavrum, ah kuzum. 401 00:32:49,120 --> 00:32:51,260 Kim bilir neler geldi başına. 402 00:32:51,580 --> 00:32:54,560 Feride Hanım, Hüsniye teyzeye söyleyecek misin? 403 00:32:54,880 --> 00:32:57,140 Oğlum böyle şey söylenir mi? 404 00:32:57,360 --> 00:32:58,880 Hangi anaya söylenir? 405 00:32:59,160 --> 00:33:00,620 Kadının durumu ortada. 406 00:33:00,840 --> 00:33:02,080 Zaten üzülüyor. 407 00:33:02,360 --> 00:33:06,320 Hasan, sen bu işin peşini bırakma. 408 00:33:06,560 --> 00:33:08,700 Nerelerle görüşülecekse takip et. 409 00:33:08,960 --> 00:33:10,720 Bir şey öğrenirsen bana haber ver. 410 00:33:10,940 --> 00:33:12,120 Gerekirse ben de gelirim. 411 00:33:12,400 --> 00:33:13,400 Tamam Feride Hanım. 412 00:33:19,820 --> 00:33:21,380 Meriçelerine çiçek siparişine getirdim. 413 00:33:21,640 --> 00:33:22,680 Berat 'a buluyor musun? 414 00:33:22,940 --> 00:33:23,940 Tabii olur. 415 00:33:24,680 --> 00:33:25,800 Şurayı imzala ablacığım. 416 00:33:28,640 --> 00:33:29,640 İyi günler. 417 00:33:30,360 --> 00:33:32,680 Hoş geldiniz Sumru Hanım. Hoş bulduk. 418 00:33:33,060 --> 00:33:34,320 Mert sizi bekliyor. 419 00:33:34,750 --> 00:33:35,750 Çok seviyor sizi. 420 00:33:35,790 --> 00:33:38,150 Ne desek olmadı. İlla Sumru anne dedi. 421 00:33:38,430 --> 00:33:39,430 Öyledir o. 422 00:33:39,990 --> 00:33:42,550 Çiçekler güzel mi? Evet Melis Hanım 'a. 423 00:33:44,210 --> 00:33:45,210 Hayrolsun. 424 00:33:48,810 --> 00:33:50,430 Sumru teyze, hoş geldin. 425 00:33:50,990 --> 00:33:52,330 Hoş bulduk canım, nasılsın? 426 00:33:52,790 --> 00:33:54,210 İyiyim, sağ ol. Sen nasılsın? 427 00:33:56,710 --> 00:33:58,130 Bu size Melis Hanım. 428 00:33:59,150 --> 00:34:00,150 Sahi mi? 429 00:34:05,680 --> 00:34:07,100 Bu şansı verdiğim için. 430 00:34:10,340 --> 00:34:13,360 Bunları benim için odama koyar mısın Suya? Tabii koyarım. 431 00:34:20,900 --> 00:34:21,900 Arda. 432 00:34:27,400 --> 00:34:29,420 Belki senin elinden yer. Denesene. 433 00:34:29,920 --> 00:34:30,920 Deneyelim. 434 00:34:31,800 --> 00:34:35,739 Mertciğim. Yer misin bak ballı ekmek var, patates var, peynir var ha? 435 00:34:39,179 --> 00:34:40,280 Günaydın herkese. 436 00:34:41,460 --> 00:34:42,460 Anne! 437 00:34:43,900 --> 00:34:49,659 Sen çok mu özledin Sumru anneni ha? 438 00:34:50,440 --> 00:34:55,540 Ah ah ah, hem de ne özlemek ne özlemek. Vallahi biz bir türlü sakinleştiremedik. 439 00:34:55,699 --> 00:34:57,660 Evet, koca evi çocuğu tutamadık. 440 00:34:57,860 --> 00:34:59,140 Niye öyle oldu bakayım? 441 00:35:01,319 --> 00:35:04,640 Sumrucuğum hadi gel kahvaltı edelim. Ay yok çok teşekkür ederim. Biz gidelim 442 00:35:04,640 --> 00:35:07,360 canım. Sumru Hanım lütfen buyurun. Mert de bir şey yemedi zaten. 443 00:35:07,660 --> 00:35:10,420 Sağ ol Zenk 'ciğim. Çalışmam gerekiyor. Gidecek bir işim var. 444 00:35:11,540 --> 00:35:12,820 Peki. Mert 'ciğim. 445 00:35:13,600 --> 00:35:16,060 Tekrardan gelirsin değil mi? Arda arkadaşı özler bak seni. 446 00:35:16,280 --> 00:35:17,460 Arda Mert 'i görmeye gelir. 447 00:35:18,100 --> 00:35:20,800 Gelir tabii Mert 'ciğim. Bundan sonra bize gelir Arda. 448 00:35:21,140 --> 00:35:22,140 Gelir. 449 00:35:22,740 --> 00:35:23,740 Mert 'ciğim. 450 00:35:31,080 --> 00:35:32,080 Gidelim. 451 00:35:35,180 --> 00:35:39,140 Sumurcuğum çok sağ ol geldiğiniz için. Esas ben Mert 'i mesafe ettiğiniz için 452 00:35:39,140 --> 00:35:40,980 çok teşekkür ederim hayatım. Ne demek. 453 00:35:41,300 --> 00:35:42,300 Hadi bakalım. 454 00:35:42,500 --> 00:35:43,560 Hadi gidelim oğlum. 455 00:35:44,840 --> 00:35:46,320 Ben geçerim. 456 00:35:49,640 --> 00:35:52,940 Oğlummuş. Bana inat olsun diye yapıyor hep bunları. 457 00:35:53,480 --> 00:35:54,600 Takma kafanı Azra. 458 00:35:55,640 --> 00:35:57,200 Hadi bir şeyler atıştır çıkalım. 459 00:35:57,400 --> 00:35:58,400 Aç değilim ben. 460 00:35:58,730 --> 00:36:00,950 Biz eve mi gideceğiz Azra abla? 461 00:36:01,210 --> 00:36:02,950 Evet bir tanem eve gideceğiz. 462 00:36:03,450 --> 00:36:05,310 Hadi bitir kahvaltını çıkalım. 463 00:36:09,510 --> 00:36:10,710 Selin gel. 464 00:36:13,710 --> 00:36:18,150 Ben akşam ablayla konuştum biraz. Kardeşimle barıştım pınlı pırtın 465 00:36:18,150 --> 00:36:19,230 gittik bu evden. 466 00:36:19,490 --> 00:36:23,150 Sen ne diyorum Mert 'le konuşursan. Tamam bu iş bende. 467 00:36:23,550 --> 00:36:27,310 Yani aslında çocuğu okula göndersek toparlayacak da. Biliyorum biliyorum. 468 00:36:27,360 --> 00:36:30,860 Aklımda en kısa zamanda annemle konuşacağım. Hadi görüşürüz. 469 00:36:31,640 --> 00:36:33,500 Görüşürüz. Hoşçakal da bakalım. 470 00:36:33,840 --> 00:36:34,960 Hoşçakal Mert 'ciğim. 471 00:36:36,160 --> 00:36:37,160 Hoşçakal. 472 00:36:42,700 --> 00:36:44,120 Günaydın. Feride. 473 00:36:46,620 --> 00:36:48,040 Kim yiyecek onları? 474 00:36:48,320 --> 00:36:52,940 Şimdi güzel bir kahvaltı yapacaksın. Sonra da ilaçlarını vereceğim senin. 475 00:36:53,180 --> 00:36:54,600 Benim kızdan haber yok mu? 476 00:36:56,910 --> 00:37:02,810 Yok ama eli kulağında. Ben senin göz kaçırmalarını, 477 00:37:02,990 --> 00:37:05,830 sesinin titreşini bilirim. 478 00:37:06,390 --> 00:37:08,330 Yalanı beceremiyorsun. 479 00:37:09,130 --> 00:37:10,710 Uydurma şimdi ya. 480 00:37:10,970 --> 00:37:11,970 Uydurmayayım kız. 481 00:37:12,470 --> 00:37:14,550 Haberler kötü değil mi? 482 00:37:14,930 --> 00:37:19,310 Hasan sabah erkenden aradı. Dışarı çıktım. 483 00:37:19,730 --> 00:37:23,150 Doğru çıktım ama haberler kötü değil. 484 00:37:23,470 --> 00:37:26,030 Niye? Kız yoksa görüştün mü? 485 00:37:26,520 --> 00:37:32,340 Anan sana çok fena deseydi. Gelirsen saçını başını yolacak diyeydin. 486 00:37:33,000 --> 00:37:35,440 Eski oturdukları evi bulmuş Hasan. 487 00:37:37,100 --> 00:37:38,640 Komşulara da sormuş. 488 00:37:38,980 --> 00:37:45,900 Pek iyiymiş kızın. Mutluymuş kocasıyla. Ama oradan taşınmışlar. Şimdi 489 00:37:45,900 --> 00:37:47,960 yeni adresini araştırıyoruz. 490 00:37:48,380 --> 00:37:52,400 Ali 'yi istemeyen kocasıyla mutluymuş demek ki. 491 00:37:52,660 --> 00:37:56,180 Ondan çocuk da yapmıştır Allah bilir. 492 00:37:56,440 --> 00:37:57,440 Yok. 493 00:37:58,660 --> 00:37:59,800 Çocuğu yokmuş. 494 00:38:00,300 --> 00:38:04,060 Yokmuş çocuğu. Ali 'yi özlemiş. Seni özlemiş. 495 00:38:04,880 --> 00:38:08,180 Komşularına hep dert yanmış. Ali 'yi yanına almak istiyormuş. 496 00:38:08,560 --> 00:38:11,060 Onu affetmem diye gelemedi tabii. 497 00:38:11,560 --> 00:38:12,700 Ama olsun. 498 00:38:12,920 --> 00:38:17,120 Sen iyi olduğunu dedin ya. Bu da yeter bana. 499 00:38:20,780 --> 00:38:22,040 Bana bak kız. 500 00:38:22,400 --> 00:38:24,540 Benden bir şey saklamıyorsun değil mi? 501 00:38:25,740 --> 00:38:27,220 Ne saklayayım senden? 502 00:38:27,580 --> 00:38:30,220 E komşuları yalan mı söylüyor? 503 00:38:32,640 --> 00:38:37,380 Ben ölürsem rahat rahat gelir Ali 'yi alır o vakit. 504 00:38:39,720 --> 00:38:41,200 İçim rahatladı. 505 00:38:42,140 --> 00:38:44,120 Ali'm ortada kalmayacak. 506 00:38:44,420 --> 00:38:45,319 Siz niye? 507 00:38:45,320 --> 00:38:46,820 Etme böyle laflar. 508 00:38:47,160 --> 00:38:49,540 Bir içimi dağlama Allah aşkına. 509 00:38:50,200 --> 00:38:53,120 Kızın gelecek. Sen onu görmek istemiyor musun? 510 00:38:53,770 --> 00:38:55,390 Gelecek görecek seni. 511 00:38:55,610 --> 00:38:57,710 Anam. Feride'm. 512 00:38:59,010 --> 00:39:03,390 Ahir ömrümde. Şu gönlüm neler istedi neler. 513 00:39:04,910 --> 00:39:05,910 Olmadı. 514 00:39:06,950 --> 00:39:07,950 Olduramadım. 515 00:39:08,890 --> 00:39:10,850 Ali 'ye sahip çıksın yeter. 516 00:39:11,190 --> 00:39:12,990 Senin gene çenen düştü. 517 00:39:13,270 --> 00:39:15,810 Benim mutfakta işim var. Gidiyorum. 518 00:39:58,960 --> 00:40:00,460 Oyun oynamaya gelmedik zaten. 519 00:40:03,740 --> 00:40:04,740 Mert. 520 00:40:05,180 --> 00:40:06,180 Fatma gelmiş. 521 00:40:14,600 --> 00:40:16,240 Nasılmış benim küçük palyaço? 522 00:40:16,740 --> 00:40:19,580 Ben seni çok özledim. Sen de beni özledin mi? 523 00:40:19,860 --> 00:40:22,100 Sadece on beş dakika. 524 00:40:22,440 --> 00:40:24,340 Nasıl da yakışıklı olmuşsun. 525 00:40:25,360 --> 00:40:26,360 Duydun mu beni? 526 00:40:26,730 --> 00:40:27,790 Sadece on beş dakika. 527 00:40:28,070 --> 00:40:30,230 Sanacaklı sallanalım mı? Eskiden yaptığımız gibi. 528 00:40:30,510 --> 00:40:33,410 Uçalım. Çok hızlı sallanıp uçalım. Hadi gel. 529 00:40:34,650 --> 00:40:36,710 Ben öldü bitti anlayacağım ki. 530 00:40:58,000 --> 00:41:00,480 Allah Allah kaç saat oldu hala telefon kapalı. 531 00:41:00,740 --> 00:41:02,220 Hiç böyle yapamazlar. 532 00:41:08,180 --> 00:41:09,180 Evet. 533 00:41:11,220 --> 00:41:12,300 Tamam anladım. 534 00:41:13,560 --> 00:41:15,380 Teşekkürler. İyi çalışmalar. 535 00:41:17,800 --> 00:41:20,500 Telefon Cansu 'nun üstüne kayıtlıymış. Dedik sana. 536 00:41:21,200 --> 00:41:22,860 Yanlış numara verecektik ya kadın. 537 00:41:23,080 --> 00:41:26,020 Abi bu mevzuları hiç konuşmayacağım seninle. 538 00:41:26,350 --> 00:41:27,390 Çünkü sonu gelmiyor. 539 00:41:27,610 --> 00:41:28,610 İyi. 540 00:41:28,690 --> 00:41:30,250 Artık işe gücede el atarsan. 541 00:41:30,690 --> 00:41:33,670 Müzayede kovalayacağım dedin. Eski karını kovalayıp duruyorsun. 542 00:41:33,890 --> 00:41:34,890 Yok abi yani. 543 00:41:35,490 --> 00:41:36,490 Ondan değil de. 544 00:41:37,270 --> 00:41:42,010 Sende laptop dizi sütü falan gibi bir şey var mı? Bu internet kafede olmuyor 545 00:41:42,010 --> 00:41:43,010 işler. 546 00:41:52,690 --> 00:41:53,690 Al bakalım. 547 00:41:54,850 --> 00:41:55,850 Yeter sana. 548 00:41:56,970 --> 00:41:58,010 Bursa'dan aradılar. 549 00:41:59,070 --> 00:42:03,590 Osmanlı dönemine ait çok kıymetli iki tablo varmış. Birine ulaşmışlar. 550 00:42:05,210 --> 00:42:06,250 İkincisi yok. 551 00:42:06,590 --> 00:42:09,770 Zenginlerden biri almışlar abi. Zor öyle parçaları bulmak. 552 00:42:10,010 --> 00:42:13,430 Öyle yapacağız. Ben olan tablonun fotoğraflarını göndereceğim sana. 553 00:42:13,630 --> 00:42:15,410 Sen de tilkiliğini konuşturacaksın. 554 00:42:16,110 --> 00:42:17,610 Koleksiyonerlere ulaşacaksın önce. 555 00:42:18,690 --> 00:42:20,250 Fiyakalı ortamlar diyorsun. 556 00:42:21,690 --> 00:42:24,770 Ya abi bunun için para gerek. 557 00:42:25,010 --> 00:42:26,010 Orası kolay. 558 00:42:44,490 --> 00:42:46,390 Ben bu Banu 'nun numarası niye istemedim ki? 559 00:42:47,730 --> 00:42:48,730 Esin'de vardır. 560 00:42:52,090 --> 00:42:53,570 Alo Esinciğim. 561 00:42:54,110 --> 00:42:56,010 Evet Sumru teyzen. Nasılsın canım? 562 00:42:57,030 --> 00:42:58,310 İyiyim ben de iyiyim. 563 00:42:58,650 --> 00:43:00,550 Ya sende Banu 'nun numarası var mı? 564 00:43:01,670 --> 00:43:03,530 Bana mesaj atar mısın canım? 565 00:43:04,510 --> 00:43:06,490 Tamam. Tamam görüşürüz. 566 00:43:08,410 --> 00:43:10,850 Ne diyeyim ben sana? 567 00:43:11,530 --> 00:43:14,450 Depresyona gireceksen otur evinde gir. Nereye gidiyorsun sanki? 568 00:43:15,730 --> 00:43:16,730 Zümrüt anne! 569 00:43:22,890 --> 00:43:26,710 Kapımda korku filmlerindeki tapuklar gibi aynı çabaca. 570 00:43:32,350 --> 00:43:33,930 Hoş geldiniz kızım. 571 00:43:34,130 --> 00:43:35,130 Hoş bulduk. 572 00:43:37,640 --> 00:43:41,940 Cenk bıraktı bizi ama çok işi varmış. Selam söyle. Aleyküm selam. Gel bakalım. 573 00:43:45,000 --> 00:43:46,160 Oğlum Ali. 574 00:43:46,420 --> 00:43:48,900 Dur oğlum yavaş yavaş gel. 575 00:43:49,140 --> 00:43:52,560 Hadi bakalım hazırlan okula gideceğiz. Ben de geleceğim koş. 576 00:43:52,840 --> 00:43:53,860 Işık sopası. 577 00:43:54,340 --> 00:43:55,660 Ümüğüme çöktü. 578 00:43:56,240 --> 00:43:57,520 Hüzniye teyzem. 579 00:43:58,440 --> 00:44:02,300 Nasılsın? Nasıl keyfin? Aman be kızım. 580 00:44:02,720 --> 00:44:04,800 İyiyim. Nasıl olacağım? 581 00:44:05,080 --> 00:44:06,200 Sabah gezen. 582 00:44:06,830 --> 00:44:08,330 Doktor heyeti gibi. 583 00:44:08,730 --> 00:44:10,050 Nasılsın nasılsın. 584 00:44:10,290 --> 00:44:11,670 Demekten bulmadınız. 585 00:44:12,510 --> 00:44:14,190 Kızımdan da haber aldım. 586 00:44:14,690 --> 00:44:17,510 Aa. En güzel bir haber bu. 587 00:44:22,310 --> 00:44:23,310 Madem öyle. 588 00:44:23,570 --> 00:44:29,170 Hadi kalkın bana bir tatlı yapın. Ama tatlı sana yasak Hüsniye. Canım çok 589 00:44:29,170 --> 00:44:30,170 kız. 590 00:44:30,390 --> 00:44:34,970 Gözümün önünde... ...sütlaç uçuşup duruyor. İlahi. 591 00:44:35,580 --> 00:44:37,940 Hadi o zaman hazırlayalım biz. 592 00:44:48,880 --> 00:44:50,200 Ne yaptın peki? 593 00:44:50,440 --> 00:44:56,000 Gerçekten buldun mu kızı? Buldum. Bulmasına da... ...kızın durumu 594 00:44:56,400 --> 00:44:59,940 Nasıl? Kocası hep dövüyormuş, eziyet ediyormuş. 595 00:45:00,200 --> 00:45:02,620 Kız da şimdiki adresinden kaçmış. 596 00:45:02,860 --> 00:45:04,860 Nerede, ne yapar araştırıyorum. 597 00:45:06,040 --> 00:45:09,120 Üzülmesin diye Hüsniye 'ye kızın iyiymiş dedim. 598 00:45:09,380 --> 00:45:10,920 Allah beni affetsin. 599 00:45:11,300 --> 00:45:15,620 Ya şeker teyzem olur mu öyle şey? Yani şu an şu haliyle gerçekleri öğrenseydi 600 00:45:15,620 --> 00:45:17,640 eminim daha çok üzülürdü. Öyle ya. 601 00:45:17,920 --> 00:45:19,100 Baksana durumuna. 602 00:45:19,900 --> 00:45:23,600 Bilirim Allah kızını son kez görmeyi nasip eder. 603 00:45:24,140 --> 00:45:26,080 Benim de içime dert olmalı. 604 00:45:26,340 --> 00:45:27,340 İyi günler. 605 00:45:33,060 --> 00:45:34,700 Alo. Hasan. 606 00:45:36,420 --> 00:45:40,740 Durumlar nedir? Sığınma evine yerleştirmişler Feride Hanım. Ama 607 00:45:40,740 --> 00:45:42,580 bilmiyoruz henüz. Haber vereceğim ben size. 608 00:45:43,500 --> 00:45:44,620 Bulacağız desene. 609 00:45:45,180 --> 00:45:46,440 İnşallah Feride Hanım. 610 00:45:46,820 --> 00:45:48,120 Tamam sağ ol Hasan. 611 00:45:48,580 --> 00:45:50,360 Senden haberleri bekliyorum. 612 00:45:51,320 --> 00:45:52,600 Ne olmuş ne diyor? 613 00:45:52,940 --> 00:45:54,800 Sığınma evlerinden birindeymiş. 614 00:45:55,660 --> 00:45:57,320 Bulacağız Allah 'ın izniyle. 615 00:45:57,540 --> 00:46:00,300 Ben bir ara gider sığınma eviyle görüşürüm. 616 00:46:00,580 --> 00:46:05,660 Hüsniye teyze çok sevinir kızını görürse. Hadi az zekalı bir sütlaç 617 00:46:05,920 --> 00:46:06,779 Gönlü olsun. 618 00:46:06,780 --> 00:46:09,480 Şey Şeker teyze benim aslında çıkmam lazım şimdi. 619 00:46:10,600 --> 00:46:11,820 Hayır ola ne oldu? 620 00:46:12,060 --> 00:46:13,360 Hani ben sana demiştim ya. 621 00:46:13,600 --> 00:46:16,080 Babamın ölümüyle ilgili şahibeli bir şeyler var diye. 622 00:46:16,440 --> 00:46:20,380 İşte bizim restoranda çalışan garson. Bugün bir avukat ayarlamış. Onunla 623 00:46:20,380 --> 00:46:21,560 görüşeceğiz. Dava açacağız. 624 00:46:21,800 --> 00:46:22,698 Git kızım git. 625 00:46:22,700 --> 00:46:23,700 Önemli o. 626 00:46:23,840 --> 00:46:26,980 Sen beni merak etme. Zaten buradayım çıkmam. 627 00:46:27,240 --> 00:46:32,140 Asandan haber bekliyorum. Çıkmam gerekirse de Filiz Hanım 'ı ararım 628 00:46:32,460 --> 00:46:35,140 Bir şey olursa bana haber ver olur mu? Tamam kızım. 629 00:46:54,540 --> 00:46:56,000 Alo Banu 'cum. Efendim. 630 00:46:56,660 --> 00:46:59,980 Sumru teyzen. Sumru teyze nasılsın? İyiyim canım iyiyim sen? 631 00:47:00,220 --> 00:47:01,800 Ben de iyiyim. Güzel. 632 00:47:02,220 --> 00:47:05,800 Ben dün akşamdan beri Cansu 'ya ulaşamıyorum da yanındaysa bir alabilir 633 00:47:05,800 --> 00:47:08,680 lütfen? Cansu mu? Ben Cansu 'yu görmedim ki. 634 00:47:08,880 --> 00:47:10,040 Nasıl görmedin? 635 00:47:10,620 --> 00:47:12,240 Sana geleceğini söylemiştim. 636 00:47:12,480 --> 00:47:14,060 Yok Sumru teyze gelmedi. 637 00:47:14,900 --> 00:47:16,580 Yani siz hiç görüşmediniz mi? 638 00:47:16,820 --> 00:47:20,480 Yok görüşmedik. En son geçen ay telefonda konuştuk hepsi bu. 639 00:47:21,540 --> 00:47:26,040 Peki Banu 'cum bir şey söyledin mi? Yani ne bileyim nereye gideceğini falan. 640 00:47:26,260 --> 00:47:27,360 Aklına bir şey geliyor mu? 641 00:47:27,900 --> 00:47:31,220 Yok gelmiyor. Ama şimdi ben de merak ettim Sumru teyze. 642 00:47:31,740 --> 00:47:32,658 Tamam canım. 643 00:47:32,660 --> 00:47:33,660 Ne oldu acaba? 644 00:47:33,700 --> 00:47:37,440 Tamam yok telaşlanma sen. Ben ona ulaşırım sonra da sana haber veririm 645 00:47:37,960 --> 00:47:39,800 Haber bekliyorum senden. Tamam. 646 00:47:48,640 --> 00:47:49,640 Fatma Mert! 647 00:47:50,700 --> 00:47:54,430 Fatma! Mert hadi bakalım eğlence bitti. Hadi gidiyoruz oğlum gel. 648 00:47:55,430 --> 00:47:56,510 Mert 'e de gidiyoruz. 649 00:47:56,970 --> 00:47:59,650 Fatma sen de kendi yoluna bugünlük bu kadar yeter. 650 00:47:59,950 --> 00:48:00,950 Biraz daha kalsana. 651 00:48:01,530 --> 00:48:05,770 Canım burnumda zaten bir de seninle uğraşamam. Sen niye suratın kireç gibi? 652 00:48:06,690 --> 00:48:07,690 Sana ne? 653 00:48:08,990 --> 00:48:10,830 Mert 'i bir daha ne zaman göreceğim? 654 00:48:12,630 --> 00:48:13,970 Ah canım soğuk. 655 00:48:24,400 --> 00:48:25,760 Cansu 'yla görüşüyor musun şu arada? 656 00:48:26,000 --> 00:48:27,460 Hayır Sumru teyze ne oldu ki? 657 00:48:28,740 --> 00:48:30,140 Cansu 'ya ulaşamıyorum da. 658 00:48:30,340 --> 00:48:33,100 Telefonu kapalı. Arkadaşımda kalacağım demişti. Banu 'yu aradım. 659 00:48:33,300 --> 00:48:35,940 Onunla da hiç görüşmemiş. O yüzden biraz merak etti. 660 00:48:36,560 --> 00:48:38,960 Öyle mi? Ben de merak ettim şimdi. 661 00:48:39,460 --> 00:48:41,140 Biz görüşmeyeli bayağı oldu çünkü. 662 00:48:42,080 --> 00:48:43,900 Cenk 'in bir haberi var mıdır sence? 663 00:48:45,160 --> 00:48:46,320 Abim az önce çıktı. 664 00:48:46,580 --> 00:48:47,760 Ben hemen arayıp sorayım ama. 665 00:48:48,000 --> 00:48:49,400 Yok yok arama o zaman. 666 00:48:49,760 --> 00:48:52,980 Ben bir Cansu 'yu ararım sonra sana haber veririm canım. Hadi hoşçakal. 667 00:48:55,950 --> 00:48:57,330 Ne oldu? Kimle arıyor? 668 00:48:58,330 --> 00:49:02,650 Sumru teyze. Cansu yol açamıyormuş da. Dediği yere de hiç gitmemiş. 669 00:49:04,450 --> 00:49:05,450 Allah Allah. 670 00:49:06,130 --> 00:49:08,210 Cansu yapmaz herhalde böyle bir şey ama. 671 00:49:09,910 --> 00:49:11,790 Yok yok. Kapalı. 672 00:49:12,110 --> 00:49:13,110 Bak şimdi. 673 00:49:15,050 --> 00:49:19,710 Ya Sumru bana geçenlerde... ...kızın bunalımda olduğunu falan söylemişti. 674 00:49:20,150 --> 00:49:23,970 Ya Cansu gayet iyiydi... ...Azu 'ya gelmeden önce. Hepsi onun suçu. 675 00:49:24,170 --> 00:49:27,600 Kız ayak... Bu hayat da kabus gibi. Kimin hayatına girsin alt üst ediyor ya. 676 00:49:30,420 --> 00:49:31,420 Ya Melis. 677 00:49:31,780 --> 00:49:35,580 Benim aklıma kötü kötü şeyler geliyor. Bu kız abinden ayrıldığı diye kendine 678 00:49:35,580 --> 00:49:36,840 şey yapmaya falan kalkmasın. 679 00:49:37,700 --> 00:49:39,000 Ay anne bilmiyorum. 680 00:49:39,760 --> 00:49:42,700 Ya doğum gününe gitmedi diye saatlerce ağlamıştı. 681 00:49:43,700 --> 00:49:45,780 Ben bile bu kadar çok sevdiğini bilmiyordum. 682 00:49:47,740 --> 00:49:51,360 Ay yok canım o başka bu başka yani. Biz yine de kötü düşünmeyelim. 683 00:49:51,840 --> 00:49:54,800 Sonuçta Cansu da aklı başında bir kız. Ne bileyim başka bir şey olmuştur. 684 00:49:54,820 --> 00:49:56,260 Telefonunu falan kaybetmiştir. 685 00:49:57,040 --> 00:49:58,960 Annesine hiç ulaşmaya çalışmadı mı bu kız? 686 00:49:59,480 --> 00:50:02,880 Banu 'ya gideceğim deyip gitmemesi de ayrı bir olay. Çok tuhaf. 687 00:50:04,600 --> 00:50:06,380 Kim bilir Azra 'ya kızıp nereye gitti? 688 00:50:06,720 --> 00:50:11,940 Ay aman yine Azra yine Azra. Yani her taşın altından bu Azra çıkıyor. Ah Cenk 689 00:50:11,940 --> 00:50:13,520 ben sana ne diyeyim ne diyeyim. 690 00:50:14,140 --> 00:50:17,000 Dur bakalım daha neler gelecek başımıza bu Azra yüzünden. 691 00:50:18,570 --> 00:50:20,950 Bence zamanı geldi babaanneme söyleyelim bunları. 692 00:50:21,190 --> 00:50:24,750 Ah sakın. Sakın sakın babaannene falan bunlardan hiç bahsetmiyorsun. 693 00:50:25,010 --> 00:50:28,290 Sen delirdin mi? Kalkar bir de Yıldırım 'ın nikahıyla evlendirir bunları. 694 00:50:28,850 --> 00:50:30,570 Ay yok Allah korusun. 695 00:50:43,450 --> 00:50:45,030 Sedat. Gel. 696 00:50:45,310 --> 00:50:49,020 Şey. Mert 'e bir bilgisayar oyunu aç, oturt onu, tamam mı? 697 00:50:49,640 --> 00:50:51,760 Sedat abiyle git, tamam mı? Hadi. 698 00:50:54,120 --> 00:50:55,120 Sumru. 699 00:50:55,920 --> 00:50:56,920 Sumru ne oluyor? 700 00:50:57,300 --> 00:50:58,940 Sorma, sorma. Nedir bu telaşın? 701 00:51:01,480 --> 00:51:02,860 Cansı yok ortada, kayıp. 702 00:51:05,420 --> 00:51:06,740 Nasıl, ne demek yok? 703 00:51:07,320 --> 00:51:08,320 Yok işte. 704 00:51:08,510 --> 00:51:11,830 Banu diye bir arkadaşına gideceğini söylemişti. Dün akşam dönmedik 705 00:51:11,830 --> 00:51:15,970 ulaşamıyorum. Banu 'yu aradım. Hiç görmemiş onu. Oraya hiç gitmemiş. Tamam 706 00:51:15,970 --> 00:51:18,370 sakin ol. Belki başka bir arkadaşına gitmiştir. 707 00:51:18,830 --> 00:51:20,090 Hülya herkesi aradım. 708 00:51:20,530 --> 00:51:21,530 Kimsenin haberi yok. 709 00:51:21,770 --> 00:51:23,170 Yok cansı yok ortada. 710 00:51:23,410 --> 00:51:24,690 Ben bir Cenk 'i mi arasam acaba? 711 00:51:24,990 --> 00:51:25,990 Ara tabii sen ara. 712 00:51:27,790 --> 00:51:28,790 Çocuklar. 713 00:51:29,150 --> 00:51:31,250 Sumru Hanım 'a bir bardak su. Alo 714 00:51:31,250 --> 00:51:37,810 Cenk. Efendim Sumru Hanım. 715 00:51:40,970 --> 00:51:44,890 Yok bu aralar hiç konuşmadım ben Cansu ile. Peki ben belki nerede olduğunu 716 00:51:44,890 --> 00:51:47,010 biliyorsundur diye sana sorayım Cansu. Demek bilmiyorsun. 717 00:51:47,290 --> 00:51:49,490 Nasıl yani sizin haberiniz yok mu Cansu 'nun nerede olduğunu? 718 00:51:49,770 --> 00:51:50,770 Yok bilmiyorum. 719 00:51:51,090 --> 00:51:53,730 Neyse tamam ben ortak arkadaşlarımıza falan sorayım da. 720 00:51:54,250 --> 00:51:56,950 Cansu öyle sorumsuz hareket edecek bir kız değil biliyorsunuz. 721 00:51:57,670 --> 00:51:58,690 Tarık 'la konuştunuz mu? 722 00:51:59,190 --> 00:52:02,990 Konuştum Tarık 'la konuştum onun da haberi yok. Tamam hoşçakal Cenk teşekkür 723 00:52:02,990 --> 00:52:03,990 ederim. 724 00:52:06,150 --> 00:52:08,150 Senin Azra var. 725 00:52:08,610 --> 00:52:10,570 Niye benim kızımla uğraşırsın ki? 726 00:52:12,490 --> 00:52:13,490 Bir sakin ol önce. 727 00:52:14,370 --> 00:52:15,950 Bir soğuktan su iç. 728 00:52:16,190 --> 00:52:17,610 Aklıma kötü kötü şeyler geliyor. 729 00:52:17,910 --> 00:52:20,250 Yani şimdi Cansu da koskoca kız. 730 00:52:20,710 --> 00:52:24,110 Olabilir bir şey olmuştur. Yalnız kalmak istiyordur. Kimseyle konuşmak 731 00:52:24,110 --> 00:52:25,910 istemediği için de telefonu kapatmıştır. 732 00:52:26,170 --> 00:52:28,230 Genç hayatım bunlar olabilir yani. 733 00:52:28,590 --> 00:52:30,210 Riyacığım sen Cansu 'yu tanıyorsun. 734 00:52:30,590 --> 00:52:35,310 Hiç böyle bir şey yapar mı Cansu? Evet tamam orası öyle ama ne bileyim. 735 00:52:35,910 --> 00:52:37,890 Yani. Yok ben hissederim. 736 00:52:39,280 --> 00:52:41,200 Kötü bir şey oldu. Kesin hissediyorum ben. 737 00:52:41,400 --> 00:52:43,980 Sumru söyleme öyle bak. Şimdi beni de endişelendiriyorsun. 738 00:52:45,060 --> 00:52:46,060 Sakin ol. 739 00:52:48,480 --> 00:52:49,560 Bir boyu bitti. 740 00:52:57,240 --> 00:52:58,240 Merhaba hanımlar. 741 00:53:00,480 --> 00:53:01,540 Ne yaptın Sumru? 742 00:53:01,980 --> 00:53:03,160 Cansu 'ya ulaşabildin mi? 743 00:53:03,360 --> 00:53:04,620 Cansu yok ulaşamıyorum. 744 00:53:05,120 --> 00:53:06,880 Yok diyorum Burhan işte yok. 745 00:53:07,160 --> 00:53:08,160 Yok ortada. 746 00:53:08,700 --> 00:53:10,360 Gittiği arkadaşını aradım onun da haberi yok. 747 00:53:10,780 --> 00:53:12,660 Kayboldu. Yok kız ortada. 748 00:53:12,860 --> 00:53:17,080 Ne demek yok ya? Bak Cansu 'ya benim hakkımda alnıksavuk şeyler söylediysen. 749 00:53:17,080 --> 00:53:19,580 bir dakika sakin olabilir miyiz hep beraber? 750 00:53:19,860 --> 00:53:21,340 Yok diyorum sana anlamıyorsun değil mi? 751 00:53:21,840 --> 00:53:25,540 Polisi arayacağım neredeyse. Yalan söylemiyorsun bro. Kimse yalan 752 00:53:26,040 --> 00:53:30,660 Cansu gerçekten yok. Yani birini suçlamak yerine isterseniz yardımcı olun 753 00:53:38,130 --> 00:53:41,130 Babanızın ölümünün neden cinayet olduğunu düşünüyorsunuz? 754 00:53:42,530 --> 00:53:44,910 Babam son dönemlerde borç batağındaydı. 755 00:53:45,490 --> 00:53:48,110 Ben de yurt dışından gelince öğrendim bu durumu. 756 00:53:48,370 --> 00:53:50,210 Sonra üstüne patlama oldu. 757 00:53:50,630 --> 00:53:56,150 Üvey annem kardeşimle beni evden kovdu. Peki babanızın sizin için sigorta 758 00:53:56,150 --> 00:53:58,310 yaptırdığından haberiniz var mıydı? Hayır. 759 00:53:58,570 --> 00:54:02,490 Yani ben çok sonradan öğrendim. Üvey annem sözde bütün parayı borçlar için 760 00:54:02,490 --> 00:54:05,570 kullanmış ama işin aslı pek de öyle değilmiş doğrusu. 761 00:54:06,050 --> 00:54:07,290 Sonra üstüne... 762 00:54:07,720 --> 00:54:12,020 Mesut Bey 'le babamın kavgasını öğreneceği için rengi değişti. Belki de 763 00:54:12,020 --> 00:54:13,200 iki taraflı açmak lazım. 764 00:54:13,480 --> 00:54:17,820 Sadece babanızın süpheli ölümü değil, üvey annenizin Mesut Bey 'le alışverişi 765 00:54:17,820 --> 00:54:19,460 mal kaçırması düşündü Züco. 766 00:54:45,100 --> 00:54:46,280 Günlükten kaldım hala. 767 00:54:47,840 --> 00:54:48,840 Günlük değil. 768 00:54:49,160 --> 00:54:50,620 Değil. Anladım. 769 00:54:52,080 --> 00:54:53,500 Oturabilir miyim? Tabii. 770 00:54:55,460 --> 00:54:56,920 Sadece bir şeyler karalıyorum. 771 00:54:58,280 --> 00:54:59,280 Ne gibi? 772 00:55:00,560 --> 00:55:02,200 Bir denemeleri gibi bir şey. 773 00:55:02,920 --> 00:55:04,540 Hem okurum hem de yazarım dedin. 774 00:55:05,440 --> 00:55:09,380 Yani çok da iyi olduğum söylenemem. Nereden biliyorsun ki? Hiçbirisini 775 00:55:09,380 --> 00:55:10,440 mu? Yok. 776 00:55:11,320 --> 00:55:12,360 O zaman... 777 00:55:13,200 --> 00:55:15,740 Ben bir bakmak isterim eğer senin içinde bir sakıncası yoksa. 778 00:55:15,940 --> 00:55:17,020 Dalga geçersin şimdi. 779 00:55:17,320 --> 00:55:19,600 Yok canım neden dalga geçeyim? Dalga falan geçmem. 780 00:55:19,980 --> 00:55:21,180 İzin veriyor musun okuyayım mı? 781 00:55:22,420 --> 00:55:23,660 Yorum yapmak serbest mi? 782 00:55:23,900 --> 00:55:25,240 Tabii ki. Tabii ki. 783 00:55:29,920 --> 00:55:32,040 Gün doğar erkenden gecenin kıyısına. 784 00:55:33,540 --> 00:55:34,860 Gözlerine yağmur düştüğünde. 785 00:55:38,020 --> 00:55:39,020 Güzel. 786 00:55:39,680 --> 00:55:42,040 Güzel bitimleme. Güzel olmuş. Sen olmuşsun. 787 00:55:42,600 --> 00:55:43,600 Ya öyle deme. 788 00:55:43,800 --> 00:55:45,300 Sadece karalama bunlar daha. 789 00:55:45,520 --> 00:55:50,680 Olsun yani ben tabii ki de otorite değilim ama ne bileyim okuduğumda 790 00:55:50,760 --> 00:55:52,440 Yani senden bir şeyler olacağını düşünüyorum. 791 00:55:52,780 --> 00:55:54,820 Teşekkür ederim. Böyle düşünmene sevindim. 792 00:55:55,040 --> 00:55:55,899 Rica ederim. 793 00:55:55,900 --> 00:55:57,120 Bak Arda demişti ders. 794 00:56:02,580 --> 00:56:03,580 Arda. 795 00:56:03,840 --> 00:56:06,400 Şeyden. İki saatte seni arıyorum. Neredesin sen? 796 00:56:06,700 --> 00:56:09,660 Ben öyle birazcık dolaşmaya çıkmıştım. Ondan sonra buradan geçerken Yağmur 'u 797 00:56:09,660 --> 00:56:12,560 gördüm. Yağmur tek başına oturuyordu. Ondan sonra geldim yanına. Öyle sohbet 798 00:56:12,560 --> 00:56:15,820 ediyorduk. Sohbete daldık. Ondan sonra da şiire daldık. Yağmur şiir yazıyormuş 799 00:56:15,820 --> 00:56:17,160 biliyor musun? Hem okuyor hem de yazıyor. 800 00:56:17,620 --> 00:56:19,600 Hatta bak sana da okuyayım yani. 801 00:56:20,120 --> 00:56:21,920 Yağmur 'u izin verirsen okumak isterim tabii ki. 802 00:56:22,840 --> 00:56:25,140 Peki. Peki dedi ve okuyorum. 803 00:56:25,620 --> 00:56:27,600 Şu an iki sırasını okuyorum bak. 804 00:56:27,840 --> 00:56:29,740 Gün doğar erkenden gizlenin kıytına. 805 00:56:30,140 --> 00:56:31,420 Gözlerine yağmur düştüğünde. 806 00:56:31,660 --> 00:56:32,680 Çok güzel değil mi? 807 00:56:33,000 --> 00:56:34,480 Ben şiir sevmiyorum Arda. 808 00:56:36,870 --> 00:56:37,950 Sırt iğrenç olmuş. 809 00:56:39,950 --> 00:56:40,950 Hadi. 810 00:56:43,510 --> 00:56:47,270 Yani Yağmur o iğrenç olmuş derken senin şiirine demedi. Senin şiirine dedi ama o 811 00:56:47,270 --> 00:56:50,550 genel olarak gerçekten şiiri sevmiyor. Ben yazdığımda da sevmiyor. Ama ben 812 00:56:50,550 --> 00:56:54,170 sevdim. Gerçekten ben sevdim. Bence çok güzel olmuş. Nefis olmuş. Hatta sen bunu 813 00:56:54,170 --> 00:56:56,450 bitirdiğinde ben bunun sonunu da okumak isterim. Olur mu? 814 00:56:57,150 --> 00:56:58,830 Olur. Söz mü? Söz. 815 00:57:00,010 --> 00:57:01,510 Numaranı verirsen mesaj atarım sana. 816 00:57:03,270 --> 00:57:04,169 Tabii olur. 817 00:57:04,170 --> 00:57:05,170 Kalem. 818 00:57:10,160 --> 00:57:11,720 Ben gideyim yoksa Ceyda öldürecek beni. 819 00:57:14,460 --> 00:57:15,840 Kalem. Yasin. 820 00:57:24,940 --> 00:57:27,060 Cenk Sumru Cansu 'ya ulaşamıyormuş. 821 00:57:27,540 --> 00:57:29,160 Haberim var anne konuştuk biraz önce. 822 00:57:29,500 --> 00:57:32,320 Ya bir şey mi oldu ki yani hiç yapmazdı bu kız böyle hepsi. 823 00:57:32,660 --> 00:57:34,660 Ya siz biraz fazla abartmıyor musunuz ya? 824 00:57:34,860 --> 00:57:38,160 Kızın canı sıkıldı belki uzaklaşmak istedi. Ne bu panik havası anlamıyorum 825 00:57:38,440 --> 00:57:42,060 Oğlum nasıl panik yapmıyorsun? Seninle yaşadıkları yüzünden gitti zaten kız. 826 00:57:42,260 --> 00:57:43,260 Anne bak başlamayalım yine. 827 00:57:43,500 --> 00:57:45,100 Cenk lütfen kestirip atma. 828 00:57:45,320 --> 00:57:48,640 Ya kız seni yüzünden çekti gitti. Onun başına bir şey gelse ne yapacaksın? 829 00:57:48,880 --> 00:57:50,100 Nasıl bir rahatlık bu ya? 830 00:57:50,460 --> 00:57:51,520 Suçlu ben mi oldum şimdi? 831 00:57:53,680 --> 00:57:56,700 Oğlum git bir sor soruştur. Ne oldu ne geldi başına diye. 832 00:57:56,940 --> 00:57:59,720 O kıza bir şey olsa sen bunun vebalini nasıl alacaksın? 833 00:58:00,120 --> 00:58:03,060 İyi tamam ben Sumru Hanım 'a gidiyorum şimdi tamam mı? Oradan da gerekirse 834 00:58:03,060 --> 00:58:04,460 polise falan giderim. Rahatladın mı? 835 00:58:15,560 --> 00:58:16,560 desene Cansu 'ya. 836 00:58:19,700 --> 00:58:24,480 O zaman açıyoruz davayı. Tabii tabii. Zaman kaybetmeden hem de. Hemen vekaleti 837 00:58:24,480 --> 00:58:26,960 çıkartalım. Onu gün içinde hallederiz. Tamam. 838 00:58:27,180 --> 00:58:29,240 İyi günler. İyi günler. Görüşmek üzere. 839 00:58:32,160 --> 00:58:36,940 Çin attı biraz valla. Çok şükür sonunda açtık davayı. Eğer babamın ölümünde 840 00:58:36,940 --> 00:58:39,240 birinin parmağı varsa cezasını çekmek zorunda Çetin. 841 00:58:40,100 --> 00:58:44,920 Mesut Bey 'e sen mi söylersin ben mi haber vereyim dava açtığımı? Yok Çetin 842 00:58:44,920 --> 00:58:46,840 ol. Bundan sonrasıyla ben ilgilenirim. 843 00:58:47,440 --> 00:58:48,940 Sen yeter ki mahkemeye gel. 844 00:58:49,280 --> 00:58:53,020 Gerekeni söyle olur mu? Tamam. O zaman ben buradan ayrılayım. Çünkü işe 845 00:58:53,020 --> 00:58:54,640 gideceğim. Tamam. Çok sağ ol tekrardan. 846 00:59:23,630 --> 00:59:25,510 Efendim Azra? Alo Mesut amca. 847 00:59:26,170 --> 00:59:29,390 Biz Çetin 'le davayı açtık. Bilmek istersin diye düşündüm. 848 00:59:31,630 --> 00:59:36,570 Sen şimdi ciddi ciddi... ...benim babanın katili olduğunu mu düşünüyorsun? 849 00:59:36,830 --> 00:59:40,030 Ben öyle bir şey söylemedim ki. Ben sadece haber verdim. 850 00:59:40,850 --> 00:59:44,450 Katil ki mahkeme karar verir. Seni iyice doldurmuşlar kızım. Bunun başka 851 00:59:44,450 --> 00:59:45,610 açıklaması yok. Var tabii. 852 00:59:46,490 --> 00:59:50,010 Mesela senin Sumru ile birlikte... ...babamın alacakları üzerinden yaptığın 853 00:59:50,010 --> 00:59:51,010 gizli alışveriş. 854 00:59:52,330 --> 00:59:53,330 İyi günler. 855 00:59:58,810 --> 01:00:01,210 Şunu sen sesli mesaj bırakmış mıydın? 856 01:00:01,930 --> 01:00:06,170 Telefonu kapalı. Neye yarayacak ki? Olsun sen yine de bırak. Ne bileyim ben. 857 01:00:06,730 --> 01:00:09,210 Belki açınca dinler. Endişeni anlar yani. 858 01:00:09,630 --> 01:00:10,630 Doğru söylüyorsun. 859 01:00:12,570 --> 01:00:13,570 Cansucuğum. 860 01:00:14,030 --> 01:00:17,930 Telefonun hep kapalı. Bak çok meraklandım. Çok telaşlanıyorum 861 01:00:17,930 --> 01:00:19,170 olursun sen bana bir ulaş. 862 01:00:19,490 --> 01:00:20,730 Çok merak ediyorum. 863 01:00:21,150 --> 01:00:22,150 Seni seviyorum. 864 01:00:22,490 --> 01:00:23,490 Cansu lütfen. 865 01:00:26,730 --> 01:00:28,330 Hep o Cenk yüzünden oldu. 866 01:00:28,710 --> 01:00:30,110 Kızımdan hayatını mahvetti. 867 01:00:30,370 --> 01:00:34,910 Sumru neyse. Şimdi bilip bilmeden kimseyi suçlamayalım değil mi? Doğru 868 01:00:35,090 --> 01:00:36,870 Cenk kim ya? Öyle değil mi ama Hülya? 869 01:00:37,490 --> 01:00:40,310 Cenk 'le yaşadıkları yüzünden hayal kırıklığına uğradı. 870 01:00:40,930 --> 01:00:44,410 Hani gidince kafasını toplar dedim. Birkaç gün uzaklaşsın dedim. 871 01:00:44,630 --> 01:00:46,930 Böyle kötü olacağını nereden bilebilirdim ki? 872 01:00:47,270 --> 01:00:49,130 Sumru sana sordum. Kim bu Cenk? 873 01:00:50,280 --> 01:00:51,580 Sözlüsü gibi bir şeydi işte. 874 01:00:52,980 --> 01:00:56,220 Evlenecek gözüyle bakıyorduk hepimiz onlara. Sonra Azra çıktı. 875 01:00:56,920 --> 01:01:00,020 Cenk 'in aklını aldı. Ondan sonra Cenk de gitti kızımı terk etti. 876 01:01:00,260 --> 01:01:02,500 Yani bu Cenk denen serseri yüzünden mi bütün bu olanlar? 877 01:01:02,880 --> 01:01:04,120 Öyle olacağını bilmiyorum. 878 01:01:04,360 --> 01:01:06,840 Kapımı toplayacaksın dedi bana. Nereden bilebilirdin? 879 01:01:07,560 --> 01:01:08,660 Delirdin mi sen ne yapıyorsun? 880 01:01:09,060 --> 01:01:11,280 Şimdi başımıza başka işler açılacak. 881 01:01:11,520 --> 01:01:14,560 Yani eski kocan çok akıllı üstü biri değil değil mi? 882 01:01:14,760 --> 01:01:15,760 İçeriden yeni çıktı. 883 01:01:16,940 --> 01:01:18,880 Ne olursa olsun umurumda bile değil. 884 01:01:19,510 --> 01:01:21,970 Neyse sen polisi arayacaktın aradın mı? 885 01:01:22,210 --> 01:01:25,910 Polis yirmi dört saatten önce hiçbir şey yapamıyor. Ay zaten ben kalmıyorum ben 886 01:01:25,910 --> 01:01:29,130 eve gidiyorum. Ya eve gidip ne yapacaksın? 887 01:01:29,450 --> 01:01:30,850 Ya belki eve gelir Hülya. 888 01:01:31,090 --> 01:01:35,010 Tamam ben de geliyorum birlikte çıkalım. Sen hiçbir yere gelmiyorsun. Bir de 889 01:01:35,010 --> 01:01:36,290 seninle uğraşamıyorum. Sumru. 890 01:01:44,510 --> 01:01:46,770 Feride Hanım güzel haberlerim var. 891 01:01:47,030 --> 01:01:48,030 Hadi inşallah. 892 01:01:48,380 --> 01:01:49,380 Kızdan haber var mı? 893 01:01:49,560 --> 01:01:50,560 Evet. 894 01:01:50,720 --> 01:01:53,160 Belediyedeki arkadaş kaldığı sığınma evini buldu. 895 01:01:53,560 --> 01:01:56,080 Ben de hemen adresi aldım. Bekle bir iki dakika. 896 01:01:56,280 --> 01:01:59,100 Filiz yeni geldi. İlaçları tarif edin. Ben de seninle geliyorum. 897 01:02:01,780 --> 01:02:02,800 Ne oldu Cenk? 898 01:02:03,660 --> 01:02:04,660 Cansu mu kayıp? 899 01:02:05,480 --> 01:02:06,600 Ciddi misin sen? 900 01:02:06,860 --> 01:02:09,460 Evet ya. Ben de annesiyle konuşmaya gidiyorum şimdi. 901 01:02:10,040 --> 01:02:12,060 Ne olmuş ne bitmiş bir de ben öğreneyim. 902 01:02:12,280 --> 01:02:16,100 Tamam dur ben de geleyim seninle. Bak bizim ortak arkadaşlarımız var. Belki 903 01:02:16,100 --> 01:02:16,919 faydam olur. 904 01:02:16,920 --> 01:02:20,000 Tamam. Neredesin sen? Ben geleyim alayım seni bir halden. 905 01:02:35,900 --> 01:02:37,020 Acaba ne yazsam? 906 01:02:39,780 --> 01:02:41,320 Güller çok güzel yazsam. 907 01:02:41,680 --> 01:02:43,240 Ben gül sevmiyorum ki. 908 01:02:43,860 --> 01:02:45,720 Çocuğa şimdi yalan söylemeyeyim boşu boşuna. 909 01:02:50,060 --> 01:02:53,580 Of Millet, yani bu kadar zor olamaz herhalde. Alt tarafı bir teşekkür 910 01:02:54,180 --> 01:02:55,460 Çok düşündüm. 911 01:02:59,140 --> 01:03:01,540 Onlar için teşekkür ederim. 912 01:03:14,780 --> 01:03:16,820 Alo? Beğendin mi? 913 01:03:19,530 --> 01:03:23,650 Evet. Evet çok beğendim. Çok güzeller. Yani ben bayılırım güllere. 914 01:03:24,290 --> 01:03:25,830 Böyle kekremsiler. 915 01:03:26,750 --> 01:03:32,430 Sonra şeker gibiler ama değil gibiler de. Yani severim. 916 01:03:35,910 --> 01:03:36,910 Ne oldu? 917 01:03:37,130 --> 01:03:39,070 Anladığım kadarıyla gülleri pek sevmiyorsun. 918 01:03:40,210 --> 01:03:45,150 Yok. Yani ben severim gülleri. Niye sevmeyeyim? Çok severim. Oh. 919 01:03:45,950 --> 01:03:47,590 İyi tamam. Hadi yemiş olayım. 920 01:03:48,490 --> 01:03:50,570 Aslında ben yarın buluşmayı umuyorum. 921 01:03:50,810 --> 01:03:54,310 Yani bugünlerde ikna sürecimin bir parçası aslında. 922 01:03:54,970 --> 01:03:57,390 Beni ikna etmeyi başardınız avukat bey. 923 01:03:57,650 --> 01:03:59,590 Hiç pişman olmayacaksınız merak etmeyin. 924 01:04:02,450 --> 01:04:04,710 Nerede buluşuyoruz? Onu mesaj atacağım. 925 01:04:05,290 --> 01:04:08,730 Yarın senin için çok özel bir plan yaptım. Bayılacağına eminim. 926 01:04:09,070 --> 01:04:11,390 O zaman yarın görüşmek üzere. 927 01:04:12,410 --> 01:04:13,410 Görüşürüz. 928 01:04:19,120 --> 01:04:20,860 Sana öyle bir ağırdım ki Cenk. 929 01:04:22,060 --> 01:04:24,020 Nereye kaçarsan kaç kurtulamayacaksın. 930 01:04:34,560 --> 01:04:36,040 Aradı mı? Bir haber var mı? 931 01:04:36,620 --> 01:04:39,640 Önce bir sakin olalım konuşalım. Şu anda oturamam anladın mı? 932 01:04:39,900 --> 01:04:40,900 Cansu yok ortada. 933 01:04:41,060 --> 01:04:44,840 Bakın önce bütün arkadaşlarını aradığımızdan emin oldum. Ben Cansu 'nun 934 01:04:44,840 --> 01:04:47,080 arkadaşlarını Banu 'yu da aradım. Yok Cansu yok. 935 01:04:47,420 --> 01:04:49,700 Tamam belki başka bir arkadaşına gitmişsin Sumru olabilir. 936 01:04:50,080 --> 01:04:51,480 Ben bunu düşünmedim mi zannediyorsun? 937 01:04:52,220 --> 01:04:55,880 Sabahtan beri aramadığım kimse kalmadı. Yok diyorum Cansu. Sumru Hanım önce bir 938 01:04:55,880 --> 01:05:00,060 konuşalım. Cansu neden gitti? Tatile mi gitti yoksa okul işleri için falan mı? 939 01:05:01,000 --> 01:05:03,840 Bunu sorduğuna inanamıyorum Cenk. Gerçekten inanamıyorum. 940 01:05:04,380 --> 01:05:06,020 Bilmiyormuş gibi mi davranacaksın böyle? 941 01:05:06,940 --> 01:05:08,260 Cansu senin yüzünden gitti. 942 01:05:08,860 --> 01:05:12,440 Çünkü sen Azra 'yı seçtin ve onu kırdın. Çünkü ona umut verdin. 943 01:05:12,700 --> 01:05:16,440 Bir hayat vaat ettin. Sonra da hiçbir değeri yokmuş gibi köşeye fırlatıp attın 944 01:05:16,440 --> 01:05:17,440 kızımı. 945 01:05:18,220 --> 01:05:21,060 Ben öyle bir şey olsun istemedim. Ya nasıl olsun istedin? 946 01:05:21,540 --> 01:05:25,280 Bütün bu olanlardan sonra tiğneye çekecek her şeyi. Ondan sonra size 947 01:05:25,280 --> 01:05:27,080 dileyecek. Hayatına da devam mı edeceksin? 948 01:05:27,320 --> 01:05:29,860 Kim suçlayacak birini buluyorsun değil mi Sumru? Sen sus bir kere. 949 01:05:30,560 --> 01:05:31,560 Utanmıyorsun değil mi? 950 01:05:32,260 --> 01:05:36,340 Beraber büyüdüğün kız kardeşini sevgilisini elinden alıyorsun. Ve 951 01:05:36,340 --> 01:05:39,840 konuşuyor musun sen? Sumru Hanım kimsenin kimseyi elinden aldığı yok. 952 01:05:39,840 --> 01:05:41,920 konuşalım. Sevgili değil misiniz siz? 953 01:05:42,220 --> 01:05:44,920 Sevmiyor musunuz birbirinizi? Hadi yalan söyleyin ben de dinleyeyim. Hadi 954 01:05:44,920 --> 01:05:46,680 buyurun. Bu sizi hiç ilgilendirmez. 955 01:05:47,020 --> 01:05:48,280 O kadar beni iyilendirir ki. 956 01:05:49,160 --> 01:05:52,520 Sırf kendi keyfiniz için kızımın hayatını mahvettiniz. 957 01:05:54,800 --> 01:05:57,080 Madem Azra 'yı seviyordun ne istedin kızımdan? 958 01:05:57,300 --> 01:05:59,520 Bizi yüklenmeyi bırakır mısın artık lütfen? 959 01:05:59,960 --> 01:06:06,100 Şu kadar söylüyorum. Eğer Cansu 'ya bir şey olursa ikiniz de elimden 960 01:06:06,100 --> 01:06:07,100 kurtulamarım. 961 01:06:37,100 --> 01:06:38,480 Bütün gün trip mi atacaksın yeğenim? 962 01:06:39,680 --> 01:06:41,060 Trip falan attığım yok benim. 963 01:06:41,580 --> 01:06:42,580 Ha. 964 01:06:43,760 --> 01:06:45,480 Şu an bu yapsın trip değil yani ha? 965 01:06:48,020 --> 01:06:50,780 Arda bilmiyorum farkında mısın ama sürekli Yağmur 'un yanındasın. 966 01:06:51,000 --> 01:06:52,000 Şeytan hayır. 967 01:06:52,220 --> 01:06:55,340 Sürekli Yağmur 'un yanında falan değilim ben. Kantinden çıktım baktım kız tek 968 01:06:55,340 --> 01:06:58,600 başına oturuyordu. Üzüldüm yalnız diye. Gittim sohbet ettim yani. Hepsi bu 969 01:06:58,600 --> 01:07:00,200 kadar. İyi niyetten yani. 970 01:07:00,520 --> 01:07:01,520 Kötü niyetten değil. 971 01:07:01,540 --> 01:07:03,880 Biliyorum artık şifasına geçsinize göre... Şeytan 'cığım. 972 01:07:04,620 --> 01:07:07,470 Lütfen. Şiiri faslına bir şeyin faslına geçtiğimiz yok bizim. 973 01:07:07,670 --> 01:07:10,770 Kız bir şeyler yazıyordu, çiziyordu, karalıyordu. Ben de mutlu olsun diye 974 01:07:10,770 --> 01:07:15,550 okumasını istedim. Hepsi bu. Bu kadar. Ki sen de gidip kıza arada bir halini, 975 01:07:15,650 --> 01:07:17,050 hatırını sorabilirsin. Bunda bir şey yok. 976 01:07:18,730 --> 01:07:20,490 Ben niye onun halini hatırını soruyorum ya? 977 01:07:20,830 --> 01:07:23,750 O kim? Yakın arkadaşım falan değil benim. Ben niye onun halini hatırını 978 01:07:23,890 --> 01:07:24,990 Evet ama sınıf arkadaşın. 979 01:07:25,330 --> 01:07:26,330 Of Arda. 980 01:07:26,770 --> 01:07:27,910 Of yeter artık. 981 01:07:28,610 --> 01:07:30,350 Her şeye verecek bir cevabın var ya. 982 01:07:30,850 --> 01:07:33,030 Ceyda Asıl senin her şeye atacak bir tribün var. 983 01:07:33,550 --> 01:07:35,510 Benim senden başka kız arkadaşım olmayacak mı? 984 01:08:02,350 --> 01:08:03,450 Yok değil mi bir haber? 985 01:08:03,730 --> 01:08:04,730 Yok. 986 01:08:06,630 --> 01:08:09,710 Abi, Sumru teyzeyle konuştun mu? Bir haber var mı? 987 01:08:10,530 --> 01:08:11,950 Sumru'dan geliyoruz zaten şimdi. 988 01:08:12,190 --> 01:08:13,190 O da bir şey bilmiyor. 989 01:08:14,150 --> 01:08:16,029 Neyse ben belki kişiyi de arayacağım. 990 01:08:18,609 --> 01:08:20,750 Cansu daha önce hiç böyle yapmazdı yani. 991 01:08:21,130 --> 01:08:23,090 Ben de çok endişelenmeye başladım. 992 01:08:23,750 --> 01:08:27,450 Kardeşin olduğu daha yeni aklına geldi herhalde. Hem kızın hayatını 993 01:08:27,450 --> 01:08:30,770 mahvediyorsun... ...sonra ilgili kardeş gibi araman çok etkiliydi yani. Bak 994 01:08:30,770 --> 01:08:34,870 Melih. Ben kardeşi kaybetmenin ne demek olduğunu çok iyi biliyorum tamam mı? 995 01:08:35,430 --> 01:08:39,109 Üvey ya da değil kimin kardeşi olursa olsun yardım etmek için de elimden 996 01:08:39,109 --> 01:08:42,850 yaparım. Ayrıca Cansu ile aramızda yaşananlar sadece bizi ilgilendiriyor 997 01:08:42,850 --> 01:08:43,850 kimseyi değil. 998 01:08:45,250 --> 01:08:46,250 Öyle mi? 999 01:08:47,490 --> 01:08:49,670 Yani biz de Cansu 'yu yeni tanımıyoruz. 1000 01:08:50,170 --> 01:08:52,930 O yüzden bizi de yakından ilgilendiriyor bu mesele. 1001 01:08:53,430 --> 01:08:58,210 Hem ne malum belki senin yüzünden kızın psikolojisi bozuldu depresyona girdi. 1002 01:08:58,330 --> 01:09:00,609 Bakın ben ona zarar verecek hiçbir şey yapmadım. 1003 01:09:00,890 --> 01:09:03,430 Haksızlık ediyorsunuz şu an. Daha ne yapacaksın? 1004 01:09:03,890 --> 01:09:06,149 Onun hayallerini yıktın hayallerini. 1005 01:09:06,430 --> 01:09:08,069 Abimi onun elinden aldın ya. 1006 01:09:08,330 --> 01:09:09,330 Bak Melis. 1007 01:09:09,649 --> 01:09:12,069 Kendine gel benimle böyle konuşamazsın sen. 1008 01:09:12,890 --> 01:09:16,830 Sen bir dakika bir dakika. Sen de benim kızımla bu ses tonuyla konuşamazsın. 1009 01:09:17,270 --> 01:09:20,109 Aç bilme meselesine gelince de sen zaten çoktan açtın. 1010 01:09:28,790 --> 01:09:29,990 Anladım Deren sağ ol. 1011 01:09:30,470 --> 01:09:32,149 Ben de bir şeyler duyarsam ararım seni. 1012 01:09:35,290 --> 01:09:36,290 Cenk bak. 1013 01:09:37,130 --> 01:09:38,670 Cansu güçlü bir kızdır. 1014 01:09:39,130 --> 01:09:40,729 Yanlış bir şey yapacağını düşünmüyorum. 1015 01:09:40,970 --> 01:09:41,970 Yanlış derken? 1016 01:09:43,529 --> 01:09:47,029 Yani... ...kendine zarar vermez demek istedim. 1017 01:09:48,170 --> 01:09:52,390 Ece için de aynı şeyi düşünüyordum Azra. Ama bak sonuç ortada işte. Ama aynı 1018 01:09:52,390 --> 01:09:53,729 sevdiğimi Cenk biliyorsun. 1019 01:09:54,090 --> 01:09:56,790 Bilmiyorum. Ben gerçekten bilmiyorum ya. 1020 01:09:57,290 --> 01:10:00,710 Çünkü Ece 'yi ben okulda bıraktığımda da gayet iyi görünüyordu. Her şeyi 1021 01:10:00,710 --> 01:10:05,950 atlatmış tutanıyordum ama yanım gitmişti. Bak en iyiselerinde haklısın. 1022 01:10:05,950 --> 01:10:07,050 şu an çok korkuyorum inan. 1023 01:10:07,950 --> 01:10:10,650 Ama ne olur kendini suçlamaktan vazgeç artık. 1024 01:10:11,370 --> 01:10:12,370 Anlamalıydım. 1025 01:10:13,150 --> 01:10:16,810 Anlamalıydım. Zamanında Ece 'yi nasıl anlayamadıysam Cansu 'yu da aynı şekilde 1026 01:10:16,810 --> 01:10:17,810 anlayamadım belki. 1027 01:10:18,310 --> 01:10:22,090 Kız bir de defalarca arada beni ulaşmaya çalıştı. Ben de her defasında tersledim 1028 01:10:22,090 --> 01:10:22,769 kızı bile. 1029 01:10:22,770 --> 01:10:25,990 Hayatın bir döneminde hepimiz birilerini çıkartıyoruz. 1030 01:10:26,800 --> 01:10:29,720 Ama bu gidip de kendimize zarar vereceğimiz anlamına gelmez ki. 1031 01:10:39,640 --> 01:10:43,340 Aradığınız kişiye şu anda ulaşılamıyor. Yok ulaşılamıyor işte. 1032 01:10:43,980 --> 01:10:47,420 Ben bir gidip bakacağım Azra. Böyle rahat edemiyorum. Tamam dur ben de 1033 01:10:47,420 --> 01:10:51,860 dönüyorum. Yok gerek yok ben giderim. Cenk bak yanımda olmak istiyorum lütfen. 1034 01:10:52,180 --> 01:10:55,780 Azra gelme diyorum anlamıyor musun? Bana niye bağırıyorsun şu an? Sorun ne? 1035 01:10:57,640 --> 01:10:58,640 Özür dilerim. 1036 01:10:59,080 --> 01:11:00,880 Ben çok gerginim gerçekten. 1037 01:11:05,460 --> 01:11:07,260 Kendini suçluyorsun biliyorum. 1038 01:11:07,980 --> 01:11:10,420 Ben de şu an yanında olmak istiyorum lütfen. 1039 01:11:10,720 --> 01:11:12,420 Ben daha Ece 'yi atlatamadım Azra. 1040 01:11:13,340 --> 01:11:14,380 Şimdi bir de... 1041 01:11:28,650 --> 01:11:31,890 Nereye gidiyorsun oğlum? Ben bir içeri daha bakayım anne. Rahat edemiyorum ya. 1042 01:11:35,110 --> 01:11:38,670 Mesajım tutan. Nasıl can tutan? Ne diyor aç bakayım. 1043 01:11:39,290 --> 01:11:40,410 Ne diyor gönlüm? 1044 01:11:43,350 --> 01:11:46,130 Ne kadar kötü görünüyor. Ne olmuş Cansu ya? 1045 01:11:46,470 --> 01:11:47,690 Bu kızın hali ne böyle? 1046 01:11:49,570 --> 01:11:50,570 Açsana. 1047 01:11:51,310 --> 01:11:52,310 Cenk. 1048 01:11:53,050 --> 01:11:54,770 Biliyorum benle konuşmak istemiyorsun. 1049 01:11:55,130 --> 01:11:57,370 Benle konuşmaktan kaçıyorsun. Yüzümü bile görmek istemiyorsun. 1050 01:11:58,140 --> 01:11:59,840 Ama beni sana bir kere dinlemeni istiyorum. 1051 01:12:03,940 --> 01:12:07,320 Sen beni bırakıp gittikten sonra her şey dayanılmaz bir hale geldi. 1052 01:12:09,040 --> 01:12:12,020 Senden sonra her şey daha dayanılmaz bir hale geldi. 1053 01:12:12,600 --> 01:12:16,000 Sen benim hayatımda hayran olduğum, aşık olduğum tek adamdın. 1054 01:12:16,980 --> 01:12:21,500 Yıllarca seninle elini tutabilmenin hayaliyle yaşadım. Bana sarılmanın, bana 1055 01:12:21,500 --> 01:12:24,120 sevgilim demenin. Ben de bunların hayaliyle yaşadım. 1056 01:12:24,940 --> 01:12:26,840 Ama hiç hayal ettiğim gibi olmadım. 1057 01:12:30,730 --> 01:12:34,330 Sen beni bırakıp bir başkasına gittin. 1058 01:12:35,950 --> 01:12:37,730 Ben de paramparça kaldım. 1059 01:12:41,390 --> 01:12:45,930 Sonra da üstelik onu kıskandırmak için benimle birlikte olmak istediğini bile 1060 01:12:45,930 --> 01:12:47,190 bile sana evet dedim. 1061 01:12:48,750 --> 01:12:51,410 Sırf bunun utancıyla yaşamak bile bana çok ağır geliyor. 1062 01:12:52,190 --> 01:12:56,990 Fakat ne ilaçla ne terapiler beni bu acıdan, utançtan kurtarmaya yetmedi. 1063 01:12:57,370 --> 01:12:58,370 Cenk beni affet. 1064 01:12:59,710 --> 01:13:00,870 Affet beni Cenk. 1065 01:13:01,230 --> 01:13:05,450 Affet beni çünkü... ...ben sensizce sevmem. 1066 01:13:05,690 --> 01:13:10,810 Senden vazgeçemiyorum. Ya denedim ama başka yolu yok. Bulamıyorum. Yani senden 1067 01:13:10,810 --> 01:13:11,890 uzaklaşmaya çalışıyorum. 1068 01:13:12,250 --> 01:13:15,090 Uzaklaşamıyorum. Kendimden kaçtıkça senden kaçamıyorum. 1069 01:13:15,410 --> 01:13:16,990 Başka bir yol bulamıyorum ben. 1070 01:13:19,230 --> 01:13:21,310 Böyle yaşamak bana çok ağır geliyor artık. 1071 01:13:34,030 --> 01:13:37,210 Unutma, sen benim için hep çok değerli olacaksın. 1072 01:13:44,070 --> 01:13:45,070 Gönderdin mi? 1073 01:13:45,950 --> 01:13:47,210 Evet, gönderdim. 1074 01:13:47,630 --> 01:13:48,630 Güzel. 1075 01:14:22,440 --> 01:14:24,820 Biraz tatil için bir kere geldiklerinde gördüm Ece 'yi. 1076 01:14:25,720 --> 01:14:27,640 O zaman sınıf arkadaşım demişti. 1077 01:14:29,120 --> 01:14:30,740 Öyle diyecek tabii. Ne diyecek? 1078 01:14:31,640 --> 01:14:34,580 Ben sizin üçünüzün fotoğrafını gördüm Ece 'nin telefonunda. 1079 01:14:36,020 --> 01:14:38,300 Bu sıralar birkaç kere de mesaj açmışsınız. 1080 01:14:38,760 --> 01:14:40,080 Cenk 'i sormuşsun hatta. 1081 01:14:40,940 --> 01:14:44,340 Akşam buluşuruz falan diye konuşmuşsunuz. Bir de sosyal medyadan 1082 01:14:45,480 --> 01:14:46,720 Silmemiş yani mesajı. 1083 01:14:48,900 --> 01:14:49,900 Silmemiş. 1084 01:14:50,340 --> 01:14:52,480 Mesajında fotoğrafta duruyordu telefonunda. 1085 01:14:53,620 --> 01:14:55,920 O zamanlar Ece 'yle birlikteydi demek ki. 1086 01:14:56,880 --> 01:14:59,340 Tabii Hali 'yle kardeşin de durumu yanlış anladı. 1087 01:14:59,700 --> 01:15:01,960 Sen de onu sadece sınıf arkadaşı sanıyordun. 1088 01:15:08,480 --> 01:15:10,920 Benim kardeşim şu anda toprağın altında. 1089 01:15:12,020 --> 01:15:13,880 Ve bunun tek sorumlusu Cenk. 1090 01:15:15,500 --> 01:15:17,060 Sen beni anlayabiliyor musun? 1091 01:15:18,340 --> 01:15:19,340 Tabii ki. 1092 01:15:21,889 --> 01:15:24,090 Amerika'dan apar topar o yüzden döndü demek ki. 1093 01:15:26,070 --> 01:15:31,370 Hemen ardından da... ...Ece 'nin dönüp depresyon tedavisine başlaması ve... 1094 01:15:31,370 --> 01:15:34,850 ...sonra da... Ben gerçekten çok üzgünüm. 1095 01:15:39,610 --> 01:15:41,910 Ece son zamanlarında çok kötüydü Cansu. 1096 01:15:43,210 --> 01:15:48,870 Bir gün... ...Cenkler 'in restoranına görüşmeye gitmiş. Ben o sıralara onu 1097 01:15:48,870 --> 01:15:49,870 ettiriyordum. 1098 01:15:50,190 --> 01:15:51,450 Aklı başında değildi pek. 1099 01:15:52,510 --> 01:15:54,370 Karşısına çıkınca bir anda panik oldu. 1100 01:15:55,350 --> 01:15:56,750 Abi dedi eve gidelim. 1101 01:15:57,330 --> 01:15:58,510 Aldım götürdüm eve. 1102 01:15:59,390 --> 01:16:00,530 Odasına yatırdım. 1103 01:16:03,510 --> 01:16:05,190 Abicim dedim her şey güzel olacak. 1104 01:16:06,490 --> 01:16:07,850 Ben senin yanındayım. 1105 01:16:08,990 --> 01:16:12,310 Sonra yattı. Ben de dinlensin diye odadan çıktım. 1106 01:16:15,630 --> 01:16:18,990 Ardından da bir silah sesi geldi. 1107 01:16:21,230 --> 01:16:22,830 Canı o kadar yanmış demek ki. 1108 01:16:23,530 --> 01:16:25,610 Cenk Ece 'nin öldüğünü öğrendi biliyor musun? 1109 01:16:26,390 --> 01:16:30,750 Hiçbir şey olmamış gibi benim daha kardeşimin bedeni soğumadan yeni 1110 01:16:30,750 --> 01:16:31,910 birlikte eğlenmeye devam etti. 1111 01:16:32,170 --> 01:16:33,210 Bana yaptığı gibi. 1112 01:16:35,310 --> 01:16:38,930 Sanki benim de elimi hiç tutmamış, hiç vaatlerde bulunmamış gibi. 1113 01:16:39,190 --> 01:16:41,050 Beni bırakıp o Azra 'nın peşinden gitti. 1114 01:16:41,390 --> 01:16:43,810 Benim kardeşim ne ilk olacak ne de son olacak Cansu. 1115 01:16:44,270 --> 01:16:47,350 Ne sen ne de o Azra denen kız bu herifin umurunda bile değil. 1116 01:16:48,590 --> 01:16:49,850 Sana yaptığına baksana. 1117 01:16:50,730 --> 01:16:54,110 İşi bırakmayı düşünüyorsun. Depresyon ilaçları almaya başlamışsın. Aynı 1118 01:16:54,110 --> 01:16:55,650 kardeşimin hikayesine benzemiyor mu bu? 1119 01:16:56,210 --> 01:16:59,350 Seni üzmesine, aşağılamasına izin verecek misin Cansu? 1120 01:18:12,460 --> 01:18:13,840 Ece 'nin mektubunu görebilir miyim? 1121 01:18:33,460 --> 01:18:36,280 Ben bu yüzden sözleri söylemem istedim Ece Hanım. 1122 01:18:36,640 --> 01:18:37,640 Evet. 1123 01:18:38,200 --> 01:18:41,380 Bu sözleri beynine kazıyıp unutmasına izin vermedim için. 1124 01:18:42,269 --> 01:18:46,330 Sonuçta ikinci dede aynı acıyı yaşattı. Azra ile Cenk 'in yüzlerini şu an görmek 1125 01:18:46,330 --> 01:18:48,170 isterdim. Görecektim merak etme. 1126 01:18:48,790 --> 01:18:49,930 Daha yeni başlıyoruz. 1127 01:18:50,370 --> 01:18:51,830 Akşaba evlere benziyor burası. 1128 01:18:52,210 --> 01:18:53,210 Bir bakayım. 1129 01:18:53,890 --> 01:18:56,090 Yok hemen annesine haber verelim. 1130 01:18:56,350 --> 01:18:58,350 Bir dakika bir dakika sakin ol. 1131 01:18:58,690 --> 01:19:01,470 Neyine sakin olayım oğlum? Duymuyor musun söylediklerini? 1132 01:19:01,830 --> 01:19:03,330 Polise mi haber verecek acaba? 1133 01:19:03,750 --> 01:19:05,870 Bana bir müsaade edin. İki dakika bir dakika. 1134 01:19:06,330 --> 01:19:09,450 Ya Cenk iki dakikası mı var? Yaşım canına kıyıyorsa kız burada. 1135 01:19:09,810 --> 01:19:10,810 Anne. 1136 01:19:13,260 --> 01:19:15,880 Azra ile öz kardeş değildik ama birlikte büyüdük. 1137 01:19:16,180 --> 01:19:18,640 Onun da Cenk gibi beni sevdiğini sanıyorum. 1138 01:19:19,460 --> 01:19:20,500 İlk aşkım. 1139 01:19:21,320 --> 01:19:22,320 İlk tutkum. 1140 01:19:22,600 --> 01:19:26,580 Hep bana geleceği günü hayal ettim. Ama tabii hayal ettiğim gibi olmadı. 1141 01:19:29,660 --> 01:19:31,480 Meğer ikisi de beni aptal yerine koymuş. 1142 01:19:35,760 --> 01:19:37,540 Sen yanlış bir şey yapmadın Canus. 1143 01:19:38,200 --> 01:19:39,640 Kardeşim de yanlış bir şey yapmadı. 1144 01:19:39,860 --> 01:19:40,980 Siz sadece sevdiniz. 1145 01:19:41,200 --> 01:19:42,320 O maalesef. 1146 01:19:44,010 --> 01:19:45,370 Adi bir adamı sevdiniz. 1147 01:19:45,670 --> 01:19:51,330 Madem o bize bu kadar vicdansızlık etti... ...o zaman biz de onun 1148 01:19:51,330 --> 01:19:55,030 oynarız. Ece 'ye de bana da ne çektirdiyse aynalarını çekecek. 1149 01:19:55,630 --> 01:19:57,190 Ece ile ilişkilerini bilmiyorum. 1150 01:19:57,690 --> 01:19:59,070 Ama Cenk 'i iyi tanırım. 1151 01:20:00,170 --> 01:20:03,870 Zaaflarını, isteklerini... ...hepsini çok iyi biliyorum. 1152 01:20:05,090 --> 01:20:07,010 Hayatı ona nasıl seyredeceğim göreceksin. 1153 01:20:19,080 --> 01:20:20,080 Bir bakayım da şuna. 1154 01:20:21,000 --> 01:20:22,800 Elimden kaçtıkça senden kaçamıyorum. 1155 01:20:23,240 --> 01:20:24,720 Başka bir yol bulamıyorum ben. 1156 01:20:25,000 --> 01:20:27,880 Anne can su kararlı. Kesin bir şey yapacak kendine. 1157 01:20:28,120 --> 01:20:31,740 Yok yok valla ben bekleyemeyeceğim. Bu kızın annesine hemen haber vermemiz 1158 01:20:31,740 --> 01:20:34,940 lazım. Telefonun nerede işte? Anne saçmalama böyle bir şey. Telefonda mı 1159 01:20:34,940 --> 01:20:35,940 vereceksin kadına? 1160 01:20:35,960 --> 01:20:39,040 Doğru o da doğru. Haklısın kadının kalbi neyler valla. 1161 01:20:39,700 --> 01:20:40,700 Bir dakika. 1162 01:20:40,920 --> 01:20:42,960 Ben burayı biliyorum galiba. 1163 01:20:43,280 --> 01:20:44,280 Sen biliyor musun? 1164 01:20:44,480 --> 01:20:47,160 Evet çocukken aileye gittiğimiz bir yer. 1165 01:20:47,600 --> 01:20:50,660 Cansu ile burada kan kardeşi olmuştuk. Ne oluyor ki burada? 1166 01:20:50,920 --> 01:20:52,140 Emin misin Nazra bir daha baksana. 1167 01:20:54,280 --> 01:20:55,600 Yani çok benziyor. 1168 01:20:56,020 --> 01:20:57,600 Şu ağaçlar. 1169 01:21:00,800 --> 01:21:01,800 Ah şöpe. 1170 01:21:06,400 --> 01:21:12,560 İyi misin? 1171 01:21:14,040 --> 01:21:15,120 Elim kanadı biraz. 1172 01:21:15,480 --> 01:21:16,480 Benim de. 1173 01:21:17,390 --> 01:21:19,510 Aslında ne zamandır kan kardeşi olmak istiyorduk değil mi? 1174 01:21:19,750 --> 01:21:22,210 Haklısın. Burası bizim gizli evimiz. 1175 01:21:22,770 --> 01:21:24,790 Bence burada söz verip kardeş yamuldum. 1176 01:21:25,530 --> 01:21:27,350 Sonsa kadar kan kardeşiyiz. 1177 01:21:31,610 --> 01:21:34,670 Evet. Evet eminim. Kesin burası. Nerede peki burası? 1178 01:21:35,010 --> 01:21:36,430 Hile tarafında bir yerde. 1179 01:21:36,650 --> 01:21:38,950 Yolu hayal meyil hatırlıyorum ama yerin adını bilmiyorum. 1180 01:21:39,370 --> 01:21:40,390 Hadi gidelim o zaman. 1181 01:21:40,630 --> 01:21:44,410 Gidelim. Polise haber verelim mi? Dur şimdi kimseye haber ver. 1182 01:21:44,930 --> 01:21:45,930 Gidelim hemen. 1183 01:21:46,140 --> 01:21:48,520 Allah 'ım ya, kadına haber vermek lazım. 1184 01:21:55,760 --> 01:21:57,220 Ne yapacağını biliyorsun. 1185 01:22:01,020 --> 01:22:02,020 Merak etme. 1186 01:22:06,020 --> 01:22:09,600 Yansu... ...onu hala sevdiğini biliyorum. 1187 01:22:10,680 --> 01:22:13,820 Lütfen seni kandırmasına izin verme, tamam mı? Haklısın. 1188 01:22:15,210 --> 01:22:16,550 Onu hala seviyorum. 1189 01:22:17,590 --> 01:22:19,790 Tam da bu yüzden onunla çiçektiğimi görmek istiyorum. 1190 01:22:57,209 --> 01:23:01,950 Ne yapıyosun sen ya? Yok kızım sen beni yanlış anladın. Ne demek yanlış anladım? 1191 01:23:02,130 --> 01:23:03,950 Resmen çantadan para çalıyordun sen. 1192 01:23:04,270 --> 01:23:08,590 Yok düşmüştü. Ben onu yerine koymak için şey yaptım. Ya sen beni salak mı 1193 01:23:08,590 --> 01:23:12,050 zannettin? Dur bekle sen ben sana göstereceğim. 1194 01:23:12,650 --> 01:23:14,350 Hocam! Hocam! 1195 01:23:15,590 --> 01:23:19,210 Ya kendi gözlerimle gördüm ya. Resmen kızın çantasından para çalıyordu. 1196 01:23:19,920 --> 01:23:21,220 Bu doğru mu Rıza Efendi? 1197 01:23:21,500 --> 01:23:25,600 Yere düşmüştü öğretmen hanım. Ben de herhalde bu çantadan düşmüştür diye 1198 01:23:25,600 --> 01:23:27,640 koyuyordum ben. Ay yok daha neler ya. 1199 01:23:28,640 --> 01:23:29,640 Eda 'cığım. 1200 01:23:30,100 --> 01:23:31,100 Sakin olur musun? 1201 01:23:31,120 --> 01:23:32,760 Rıza abi doğruyu söylüyordur. Arda. 1202 01:23:33,300 --> 01:23:34,300 Gördüm diyorum. 1203 01:23:34,580 --> 01:23:36,180 Gördüm. Yağmur. 1204 01:23:36,920 --> 01:23:39,880 Çantasından para çalınacak olan sendin. Bilmiyorum farkında mısın ama bir şey 1205 01:23:39,880 --> 01:23:40,880 söylemek ister misin? 1206 01:23:44,240 --> 01:23:46,060 Ceyda bence sen yanlış görmüşsün. 1207 01:23:46,560 --> 01:23:48,200 Ben böyle bir şey yaptığını düşünmüyorum. 1208 01:23:48,680 --> 01:23:49,680 Kızım. 1209 01:23:49,920 --> 01:23:50,920 Gördüm diyorum. 1210 01:23:51,820 --> 01:23:55,240 Gördüm. Teneffüse çıkmadan önce aceleyle paramı önüne sıkıştırmıştım. 1211 01:23:55,560 --> 01:23:56,560 Herhalde düşmüş. 1212 01:23:57,140 --> 01:24:00,920 Gerçekten dediği gibi önüne koyuyordur. Bence de ya. Rıza bir temizlik yaparken 1213 01:24:00,920 --> 01:24:04,760 altın bile bulsa arar bulur sahibine geri verir. Niye böyle bir şey yapsın 1214 01:24:04,940 --> 01:24:09,100 Ben şu anda gerçekten hiçbirinize inanamıyorum. Öğretmenim gerçekten 1215 01:24:09,100 --> 01:24:12,980 çantanın gözüne koymuyordun. Tamam yeter bu kadar. Rıza Bey benimle gelin 1216 01:24:12,980 --> 01:24:14,740 lütfen. Ceyda Yağmur siz de. 1217 01:24:19,280 --> 01:24:23,640 Ya beyler Rıza abi yapmaz öyle şey ya. Adam kaç yıldır burada çalışıyor. Bugün 1218 01:24:23,640 --> 01:24:26,360 ne kadar ne paramız çalındı ne bir şey. Yani Ceyda da yalan söylemedi. 1219 01:24:27,320 --> 01:24:28,320 Yanlış gördü herhalde. 1220 01:24:46,740 --> 01:24:48,200 Gel gel bu taraftan. 1221 01:25:11,790 --> 01:25:13,430 Yemin ederim burası. Evet burası. 1222 01:25:16,110 --> 01:25:17,110 Cansu. 1223 01:25:18,310 --> 01:25:21,590 Cansu. Cansu kapıyı aç. 1224 01:25:21,810 --> 01:25:23,270 Gidin buradan rahat bırakın beni. 1225 01:25:23,710 --> 01:25:24,850 Cansu aç kapıyı. 1226 01:25:28,450 --> 01:25:29,450 Gidin dedim. 1227 01:25:30,090 --> 01:25:31,090 Cansu. 1228 01:25:34,070 --> 01:25:35,670 Cansu. Cansu. 1229 01:25:36,150 --> 01:25:37,950 Açar mısın kapıyı lütfen. 1230 01:25:46,970 --> 01:25:51,330 Cansu bırak onu hadi konuşalım lütfen. Cansu bırak onu lütfen konuşalım lütfen. 1231 01:25:51,590 --> 01:25:52,970 Biz o kısmı çoktan geçtik Cenk. 1232 01:25:53,210 --> 01:25:55,070 Bize konuşacak hiçbir şey bırakmadılar değil mi? 1233 01:25:55,290 --> 01:25:56,550 Artık çok geç her şey için. 1234 01:25:57,630 --> 01:25:58,608 Yaklaşma dedim. 1235 01:25:58,610 --> 01:26:01,950 Tamam bak sen söyleyene kadar yaklaşmayacağım sana tamam mı? 1236 01:26:02,210 --> 01:26:04,330 Lütfen. Cansu ne olur bırak o elindekini. 1237 01:26:04,590 --> 01:26:06,190 Bırak biz sana yardım edelim. 1238 01:26:08,750 --> 01:26:10,390 Sen mi yardım edeceksin bana? 1239 01:26:10,760 --> 01:26:12,260 Sen mi bana yardım edeceksin? 1240 01:26:12,560 --> 01:26:16,160 Ya sen benim elimdeki her şeyi benden aldın. Ben bir tane adamı sevdim, onu 1241 01:26:16,160 --> 01:26:19,760 benden aldın. Ya ben sana ne yaptım? Sen niye bu kadar benden nefret ettin ya? 1242 01:26:19,980 --> 01:26:24,740 Cansu ben senden hiçbir zaman nefret etmedim. Ben sana hep değer verdim. 1243 01:26:25,220 --> 01:26:26,220 Yetersun! 1244 01:26:27,360 --> 01:26:30,700 Burayı hatırladın değil mi? Biz burada kan kardeş olduk seninle. Hatırladım 1245 01:26:30,700 --> 01:26:32,980 tabii. Ben hiçbir zaman unutmadım ki burayı. 1246 01:26:33,360 --> 01:26:37,920 Kanlı olman kardeş kanlı bozulur o zaman değil mi? Ya sakın. Cansu lütfen yapma 1247 01:26:37,920 --> 01:26:41,160 bak. Ben gerçekten seni bu kadar üzdüğümü gerçekten bilmiyordum. Lütfen 1248 01:26:41,300 --> 01:26:45,100 Ben ne hata yaptıysam hepsini telafi edeceğim. Yemin ediyorum hepsini telafi 1249 01:26:45,100 --> 01:26:46,580 edeceğim. Telafi ettin zaten Cenk. 1250 01:26:46,980 --> 01:26:47,980 Baksana halime. 1251 01:26:48,140 --> 01:26:51,560 Ya bana bir baksanıza ya. Ya ben mutluydum ya. 1252 01:26:52,260 --> 01:26:57,600 Ben mutluydum. Ben seni beklerken mutluydum. Her yurt dışına gidişince 1253 01:26:57,600 --> 01:26:58,740 beklerken mutluydum. 1254 01:26:59,390 --> 01:27:00,650 Sonra sen benim elimi tuttun. 1255 01:27:01,230 --> 01:27:02,610 Ben sana inandım. 1256 01:27:03,650 --> 01:27:04,950 Denemeye değer dedin değil mi? 1257 01:27:05,190 --> 01:27:08,570 Cansu. Cansu bak sen bana yalan söyledin ama. Çok sinirlendim ben buna. 1258 01:27:08,830 --> 01:27:12,890 Azra da sana yalan söyledi. Ama sen onu bırakmadın. Onu sevdin. Onu sevdin. Beni 1259 01:27:12,890 --> 01:27:13,890 bir kenara attın. 1260 01:27:13,970 --> 01:27:17,230 Ben kimseyi seçmedim. Benim kimseyi seçtiğim yok. Değil mi Azra? 1261 01:27:18,190 --> 01:27:23,000 Evet. Evet bizim aramızda öyle sandığın gibi bir şey yok Cansu. Ya yeter çözün 1262 01:27:23,000 --> 01:27:26,920 artık ya yeter ya. Çocuk mu kandırıyorsunuz sizden? Aptal mıyım ben? 1263 01:27:26,920 --> 01:27:29,060 lütfen bırak şimdi. Siz bunu çoktan hak ettiniz. 1264 01:27:29,460 --> 01:27:30,460 Geçin artık git. 1265 01:27:30,820 --> 01:27:32,420 Bırak bırak ölme git ölme. 1266 01:27:32,640 --> 01:27:33,640 Bırak. 1267 01:29:11,790 --> 01:29:15,190 Alo Cenk? Can suyu buldum. Şimdi hastaneye götürüyorum. 1268 01:29:15,530 --> 01:29:16,530 Hastane mi? 1269 01:29:17,270 --> 01:29:19,330 Ne diyorsun sen? İyi mi kızım? 1270 01:29:19,550 --> 01:29:20,550 Söylesene bir şeyler. 1271 01:29:21,110 --> 01:29:23,990 İyi hastaneye götürüyoruz. Eve sonra getireceğim. 1272 01:29:24,530 --> 01:29:27,970 Cenk sesini duyamıyorum. Nereye gidiyorsunuz? Hangi hastaneye 1273 01:29:28,070 --> 01:29:29,070 Cenk! 1274 01:29:43,600 --> 01:29:45,100 Cenk 'i aradı şimdi. Bulmuş Cansu 'yu. 1275 01:29:45,580 --> 01:29:48,260 Hastane falan dedi. Sen biliyor musun? Konuştun mu onunla? 1276 01:29:48,480 --> 01:29:49,480 Ay bulmuş mu? 1277 01:29:49,680 --> 01:29:55,020 Ay çok şükür çok sevindim. Yok bilmiyorum beni aramadılar ama valla... 1278 01:29:55,020 --> 01:29:59,020 Cansu bir video göndermiş Cenk 'e. Biz izleyince çok korkmuştuk Sumru. Ne 1279 01:29:59,020 --> 01:30:03,920 videosu? Eee... ...se işte ya hani... ...Cansu 'nun Cenk 'e söyleyecekleri 1280 01:30:03,920 --> 01:30:09,260 varmış. Öyle bir videoydu ama... ...neyse Azra onu izleyince... ...yeri 1281 01:30:09,260 --> 01:30:12,200 hatırladı da aparta parçaladılar gittiler. Benim de bildiğim bu kadar. 1282 01:30:12,910 --> 01:30:16,750 Serap sen ne diyorsun ya? Niye haber vermiyorsunuz? Niye hiç söylemediniz bu 1283 01:30:16,750 --> 01:30:17,750 videoyu falan? 1284 01:30:17,890 --> 01:30:23,210 Yok yok gelme gelme. Cenk zaten hastaneden sonra eve getirecekmiş. 1285 01:30:24,150 --> 01:30:26,410 İlim ayağım tutmuyor gerçekten Serap. 1286 01:30:27,150 --> 01:30:29,010 Mahvettiler kızımı mahvettiler. 1287 01:30:30,370 --> 01:30:31,370 Tamam. 1288 01:30:32,170 --> 01:30:33,390 Tamam ararım ben. 1289 01:30:51,310 --> 01:30:52,950 Alo, Kadir. Nasılsın? 1290 01:30:53,930 --> 01:30:57,270 Ya kusura bakma. Ben meşgul atmak zorunda kaldım telefonu. 1291 01:30:58,070 --> 01:30:59,670 Evde biraz sorun vardı da. 1292 01:30:59,890 --> 01:31:02,130 Anladım. Umarım ciddi bir şey yoktur. 1293 01:31:02,350 --> 01:31:06,150 Bir arkadaşımıza ulaşamıyorduk. Ama hallettik yani. Sorun yok. Hadi ya. 1294 01:31:06,570 --> 01:31:10,110 Yardımcı olabileceğim bir şey var mı milis? Çok ciddiyim. Eğer elimden bir 1295 01:31:10,110 --> 01:31:11,650 gelirse... Çok düşüncelisin. 1296 01:31:12,110 --> 01:31:17,890 Ama teşekkür ederim. Yok şimdilik. Peki, yakın bir arkadaşın mıydı bu? Yani 1297 01:31:17,890 --> 01:31:20,490 doğrusunu söylemek gerekirse abimin eski sevgilisi. 1298 01:31:20,860 --> 01:31:24,300 Abim başka bir ilişkiye başlayınca o da kaldıramadı sanırım. 1299 01:31:24,760 --> 01:31:25,760 Öyle yani. 1300 01:31:25,880 --> 01:31:30,100 Ya sen de kusura bakma sana bunları anlatıyorum ama o kadar çok gerildim ki. 1301 01:31:30,340 --> 01:31:32,220 Yok yok sen sakin ol. 1302 01:31:32,600 --> 01:31:34,300 Arkadaşınız değilse problem yok o zaman. 1303 01:31:34,780 --> 01:31:35,900 Yarın görüşüyor muyuz? 1304 01:31:36,380 --> 01:31:38,040 Bilmiyorum. İnan bilmiyorum. 1305 01:31:38,900 --> 01:31:41,520 Ben sana haber vereceğim. Tamam görüşürüz. 1306 01:31:41,880 --> 01:31:42,880 Görüşürüz. 1307 01:31:50,940 --> 01:31:53,000 Yağmur da bir türlü gelemedi müdürün odasından ya. 1308 01:31:53,800 --> 01:31:57,120 Valla ben adadan çıkarken müdür polisi falan tercih ediyordu ama... 1309 01:31:57,120 --> 01:31:58,320 ...bilemiyorum. Yok artık. 1310 01:31:58,560 --> 01:32:01,520 Ceyda bu kadar önyargılı olma ya. Ne demek önyargılı olma? 1311 01:32:02,060 --> 01:32:03,840 Adam resmen hırsız farkında mısın? 1312 01:32:04,060 --> 01:32:07,500 İyi de Yağmur adama bir şey demedi ki. Sen durup dururken ortalığı velveleye 1313 01:32:07,500 --> 01:32:08,500 verdin. Ne? 1314 01:32:11,740 --> 01:32:12,740 Yağmur ne oldu? 1315 01:32:13,340 --> 01:32:14,340 Bir şey olmadı. 1316 01:32:15,440 --> 01:32:16,780 Ne demek bir şey olmadı ya? 1317 01:32:17,260 --> 01:32:20,280 Adamı okuldan atmadılar mı ya da polise falan haber vermediler mi? Niye 1318 01:32:20,280 --> 01:32:21,280 versinler Ceyda? 1319 01:32:21,440 --> 01:32:25,940 Ben Rıza Bey 'e inandım. Yere düşürdüğüm paramı geri yerine koymak istemiş. Şuna 1320 01:32:25,940 --> 01:32:26,940 bak ya! 1321 01:32:27,200 --> 01:32:30,160 Sen resmen beni yalancı çıkarmak için böyle söyledin değil mi? 1322 01:32:30,420 --> 01:32:31,700 Ya seninle ne alakası var? 1323 01:32:32,540 --> 01:32:35,620 Ben o adamın böyle bir şey yapabileceğine inanmadım. Bir yanlış 1324 01:32:35,620 --> 01:32:38,000 yüzünden de adamın ekmek parasından oluşuna göz yumamam. 1325 01:32:39,160 --> 01:32:41,380 Helal olsun Yağmur. On numara hareket, aferin. 1326 01:32:41,620 --> 01:32:44,080 Ben de inanmadım aslında Rıza abinin böyle bir şey yapacağına. 1327 01:32:44,340 --> 01:32:45,520 Yağmur doğru olanı yapmış. 1328 01:32:45,820 --> 01:32:46,820 Ya Ceyda 'cığım. 1329 01:32:47,100 --> 01:32:48,260 Sen polis falan olma bence. 1330 01:32:48,700 --> 01:32:53,280 Yanlışlıkla bir operasyonla ev sahibini hırsız falan yaparsın bazen. Ben şu anda 1331 01:32:53,280 --> 01:32:55,800 size hiçbir şekilde inanamıyorum. Şaka gibisiniz ya. 1332 01:32:56,260 --> 01:32:58,880 Siz ne zamandan beri hırsızlığa göz yumur oldunuz? 1333 01:32:59,420 --> 01:33:01,600 Kafayı yiyeceğim. Kafayı yiyeceğim. 1334 01:33:01,900 --> 01:33:02,900 Zeyda. 1335 01:33:05,220 --> 01:33:06,220 Zeyda. 1336 01:33:08,500 --> 01:33:09,500 Gel kızım. 1337 01:33:09,600 --> 01:33:10,600 Gel bakalım. 1338 01:33:10,760 --> 01:33:12,740 Gel. İşte gelsek evindesin. 1339 01:33:13,400 --> 01:33:15,000 Hastaneye götürdünüz. Ne dediler? 1340 01:33:15,660 --> 01:33:17,840 Sakinleştirici yaptılar doktor. Bir iki tane de ilaç verdi. 1341 01:33:18,780 --> 01:33:20,200 Ah bebeğim ah ah. 1342 01:33:20,440 --> 01:33:23,180 Sen neredesin? Ne yaptın böyle kimsene? 1343 01:33:23,840 --> 01:33:24,840 İyi misin? 1344 01:33:26,220 --> 01:33:30,640 Reis Sumra Hanım çok konuşturmayalım. Yormamamız gerekiyor doktor söyledi. 1345 01:33:30,640 --> 01:33:31,640 mi? Tamam. 1346 01:33:33,660 --> 01:33:34,660 Cansu. 1347 01:33:35,100 --> 01:33:37,860 Cansu yemek yemek ister misin canım? Aç mısın? 1348 01:33:39,100 --> 01:33:41,260 Efendim o silahla uğraşayım. 1349 01:33:48,780 --> 01:33:49,780 Yağmur dedi. 1350 01:34:20,520 --> 01:34:21,620 Nereye gidiyorsunuzdur? 1351 01:34:22,220 --> 01:34:23,300 Nerede buldunuz onu? 1352 01:34:23,980 --> 01:34:27,520 Anlatmayacak mısınız? Nerede buldunuz? Nasıl buldunuz? Elinde bir silah varmış. 1353 01:34:27,520 --> 01:34:30,020 Ondan bahsedip duruyor. Nedir bu silah? Evet. 1354 01:34:30,940 --> 01:34:34,740 Ama bulduğumuzda... ...elinde bir silah vardı. 1355 01:34:36,180 --> 01:34:38,380 Ne? Ne yapıyordu silahla? 1356 01:34:41,980 --> 01:34:43,280 Kendini mi öldürecekti? 1357 01:34:48,720 --> 01:34:50,880 Benim kızım yani intihar mı edecekti? 1358 01:34:51,780 --> 01:34:57,000 Neyse o işini, ailesini, arkadaşlarını seven canlı benim kızım. 1359 01:34:58,800 --> 01:35:00,340 Kendini öldürecekti. 1360 01:35:00,700 --> 01:35:03,500 O kadar ileri gideceği benim de hiç aklıma gelmezdi. 1361 01:35:08,460 --> 01:35:09,460 Silah verdi. 1362 01:35:14,760 --> 01:35:16,140 Sizin yüzünüzden. 1363 01:35:17,600 --> 01:35:20,460 Cansu 'nun böyle bir durumda olduğunu nereden bilebilirdik Sumru? 1364 01:35:21,940 --> 01:35:25,260 Ayrıca sen de annesisin. Sakın böyle bir şeye cüret etme. 1365 01:35:26,160 --> 01:35:28,260 Ben kızımın ne kadar üzgün olduğunu biliyorum. 1366 01:35:30,000 --> 01:35:32,580 Senin onun hayatını nasıl mahvettiğini de biliyorum. 1367 01:35:35,600 --> 01:35:40,260 Ama kendini öldürmek... ...çok fazla. 1368 01:35:50,990 --> 01:35:54,090 Anne bir videodan bahsediyor. Neymiş o video? Ver bana onu. 1369 01:35:55,710 --> 01:35:59,650 Ben o videoyu sildim panikle. Ya ne yapıyorsun bana Cenk? Ver videoyu. Çünkü 1370 01:35:59,650 --> 01:36:00,650 izlemeni istemiyorum. 1371 01:36:00,910 --> 01:36:02,490 Bana olan öfkesini kusmuş. 1372 01:36:02,710 --> 01:36:04,770 Bunu mu görmek istiyorsun? Bunu mu duymak istiyorsun gerçekten? 1373 01:36:05,170 --> 01:36:06,170 Bence hiç gerek yok. 1374 01:36:06,870 --> 01:36:11,510 Ya bak ben seni anlıyorum. Ama bir sakinleş. Tamam ben hep Cansu 'nun 1375 01:36:11,510 --> 01:36:14,750 olacağım. Hep geleceğim buraya destekleyeceğim onu. Onun toparlanması 1376 01:36:14,750 --> 01:36:15,750 elimden geleni yapacağım. 1377 01:36:19,450 --> 01:36:21,650 Azra. Üzgün ederim canınızı. 1378 01:36:39,450 --> 01:36:43,970 Merida Hanım burasıymış. Ama çok katı kuralları varmış. Görüşebilir miyiz 1379 01:36:43,970 --> 01:36:45,570 bilmiyorum. Ben hallederim Hasan. 1380 01:36:45,830 --> 01:36:46,830 Sen bekleme. 1381 01:36:52,519 --> 01:36:54,120 Ceyda. Ceyda bir durur musun lütfen? 1382 01:36:54,480 --> 01:36:58,200 Ceyda. Konuşabilir miyiz? Benim seninle konuşacak hiçbir şeyim yok Arda. Ya 1383 01:36:58,200 --> 01:37:00,960 Ceyda ne demek seninle konuşacak bir şeyim yok? Ben sana ne yaptım? 1384 01:37:01,740 --> 01:37:04,240 Sınavımızda yeni bir tane arkadaşımız gelmiş. Sohbet ediyoruz, muhabbet 1385 01:37:04,240 --> 01:37:06,740 ediyoruz. Ne yapacağız? Konuşmayacak mıyız? Aramızda almayacak mıyız? Tabii 1386 01:37:06,740 --> 01:37:07,740 tabii. Konuşalım. 1387 01:37:08,360 --> 01:37:10,820 İyi bir şekilde davranalım. Kızın sınıfta parası çalınsın. 1388 01:37:11,120 --> 01:37:14,800 Uyaralım. İyilik yapalım. Üstüne üstlük kız gelsin. İki dakikada beni satsın. 1389 01:37:15,200 --> 01:37:17,020 Ceyda bak öyle değilsen onun yanlış... Arda. 1390 01:37:17,960 --> 01:37:19,300 Ha doğru. Pardon. 1391 01:37:19,800 --> 01:37:22,880 Ben sıçrayım değil mi? Sen git kızın tarafını tut. Hatta arkadaşlarında. 1392 01:37:23,300 --> 01:37:26,460 Ceyda ben kimsenin tarafını tutmuyorum. Rıza abi şimdiye kadar kimin parasını 1393 01:37:26,460 --> 01:37:27,800 çaldı? Kime kötülük yaptı ha? 1394 01:37:28,480 --> 01:37:31,900 Tamam ben sana da sen yalan söylüyorsun demiyorum ki. Ama bir şey görmüşsün. Bu 1395 01:37:31,900 --> 01:37:33,940 gördüğün şey de yanlış. Bu da olabilir. Neden olmasın? 1396 01:37:34,580 --> 01:37:37,000 Benim şu anda yanlış gördüğüm tek şey sensin Arda. 1397 01:38:04,010 --> 01:38:05,010 Melek. 1398 01:38:07,930 --> 01:38:09,330 Melek. 1399 01:38:11,510 --> 01:38:13,270 Neredesin sen? 1400 01:38:17,150 --> 01:38:19,250 Çok korkuyorum. 1401 01:38:23,290 --> 01:38:29,930 Biz de seni 1402 01:38:29,930 --> 01:38:30,930 özledik kızım. 1403 01:38:31,030 --> 01:38:33,510 Neden haber vermedin? 1404 01:38:34,480 --> 01:38:36,400 Neden derdini söylemediniz? 1405 01:38:37,520 --> 01:38:38,700 Yüzüm yoktu. 1406 01:38:39,400 --> 01:38:41,540 Öyle büyük bir hata yaptım ki. 1407 01:38:42,160 --> 01:38:46,160 Ne oğlumun ne de annemin yüzüne bakacak cesaretim yoktu. 1408 01:38:49,140 --> 01:38:50,140 Annem. 1409 01:38:50,860 --> 01:38:52,260 Oğlum onlar iyi mi? 1410 01:38:57,320 --> 01:39:02,600 Konuşacağız. Ama sen önce şu olan biteni bana bir anlat. 1411 01:39:15,089 --> 01:39:16,130 Yavuz 'u sevdim. 1412 01:39:17,910 --> 01:39:18,910 Söz verdi. 1413 01:39:19,950 --> 01:39:22,150 Biz evlenelim oğlunu da alırız dedi. 1414 01:39:23,610 --> 01:39:24,610 İnandım ben de. 1415 01:39:25,710 --> 01:39:29,110 Ama sonra ne oğlumu istedi ne de bana gün yüzü gösterdi. 1416 01:39:33,230 --> 01:39:34,230 Geçecek. 1417 01:39:34,730 --> 01:39:36,010 Hepsi geçecek kızım. 1418 01:39:37,410 --> 01:39:39,230 Annemi çok üzdüm Feride teyze. 1419 01:39:41,350 --> 01:39:43,090 Kadın benim yüzümden felç oldu. 1420 01:39:44,240 --> 01:39:49,100 Nasıl deseydim? Bu herif yüzünden seni bu hale getirdim diye nasıl deseydim? 1421 01:39:50,440 --> 01:39:57,340 Anneler çocukları ne yaparsa yapsınlar, onlardan 1422 01:39:57,340 --> 01:40:04,340 vazgeçmez. Perşi de olsa, eli ayağı tutmasa da yavrularını affederler. 1423 01:40:04,620 --> 01:40:10,260 Hem siz çocuk olmasanız bir anne olabilir mi? 1424 01:40:12,750 --> 01:40:13,750 Çok utanıyorum. 1425 01:40:17,430 --> 01:40:19,090 Ah be kızım. 1426 01:40:19,930 --> 01:40:24,690 Ah be meleğim. Sen bizim... ...biriçiğimizdin. 1427 01:40:25,450 --> 01:40:26,450 Meleğimizdin. 1428 01:40:28,610 --> 01:40:34,330 Biz sana dokunmaya kıyamazken... ...çok özlüyorum mahallemizi. 1429 01:40:34,930 --> 01:40:36,650 Sarmaşıklarla dolu bahçemizi. 1430 01:40:38,790 --> 01:40:41,670 Annemin kuru dolmaları astığı ağaç dalını. 1431 01:40:42,190 --> 01:40:44,470 Mutfakta hep asılı duran soğan demetini. 1432 01:40:46,430 --> 01:40:48,890 Annemi özlüyorum ben Feride teyze. 1433 01:40:49,570 --> 01:40:51,530 O zaman gidelim. 1434 01:40:52,710 --> 01:40:54,350 Mahallemize gidelim. 1435 01:40:54,690 --> 01:40:56,270 Evimize gidelim. 1436 01:40:58,150 --> 01:41:00,110 Bunu yapabilir miyim bilmiyorum. 1437 01:41:01,110 --> 01:41:05,090 Oradan ayrılırken... ...anneme söylediklerimi hatırlıyorum da. 1438 01:41:07,090 --> 01:41:09,170 Ölsem daha iyi. Melek. 1439 01:41:12,969 --> 01:41:14,770 Melek. Annen ölüyor. 1440 01:41:17,910 --> 01:41:21,710 Son isteği seni son kez görmek. 1441 01:41:22,470 --> 01:41:24,350 Son kez koklamak. 1442 01:41:27,970 --> 01:41:29,990 Karşısına çıkacak cesaretim yok ki. 1443 01:41:34,350 --> 01:41:36,190 Bunu yapmam gerçekten çok zor. 1444 01:41:43,080 --> 01:41:44,240 Sen bilirsin kızım. 1445 01:41:44,640 --> 01:41:46,300 Ama şunu da iyi bil. 1446 01:41:46,640 --> 01:41:50,220 İş işten geçtikten sonra vicdanına hesap veremez. 1447 01:41:51,440 --> 01:41:58,440 Ne yaptın Cansu sen de 1448 01:41:58,440 --> 01:41:59,440 ne yaptın ya? 1449 01:42:01,060 --> 01:42:03,640 Silahla kendini vurmaya çalışmalar falan mı? 1450 01:42:04,780 --> 01:42:06,700 Bu kadar mı zarar verdim sana? 1451 01:42:07,280 --> 01:42:08,860 Kendine bu kadar yüklenme. 1452 01:42:10,580 --> 01:42:13,970 Cansu. Bütün bu yaptıklarını bana olan sinirinden yaptı bence. 1453 01:42:15,170 --> 01:42:16,590 Sadece sana değil ki Azra. 1454 01:42:18,890 --> 01:42:21,450 Ya şu son zamanlarda yaşadığım şeye bakar mısın? 1455 01:42:22,790 --> 01:42:25,150 Birileri benim yüzümden canına kıymaya kalkıyor. 1456 01:42:27,170 --> 01:42:28,710 Yok ben rahat edemem böyle. 1457 01:42:29,530 --> 01:42:31,210 Hiçbir şey yokmuş gibi davranamam. 1458 01:42:34,530 --> 01:42:36,750 Çünkü aklıma hep Ece 'nin yaşadıkları geliyor. 1459 01:42:37,610 --> 01:42:40,330 Ece senin sınıf arkadaşında Cenk aynı şey değil. 1460 01:42:40,650 --> 01:42:43,550 Nasıl aynı şey değil Azra? E Cansu da benim arkadaşım. 1461 01:42:43,970 --> 01:42:45,590 Aynı vicdan azabı işte. 1462 01:42:48,550 --> 01:42:49,930 Birini kurtaramadım. 1463 01:42:50,470 --> 01:42:51,630 Bari diğerini. 1464 01:42:52,550 --> 01:42:55,270 Sırf beni yaralamak için Cansu 'nun elini tuttun Cenk. 1465 01:42:55,670 --> 01:42:56,910 Azra anlamıyorsun. 1466 01:42:57,470 --> 01:42:58,590 Gerçekten anlamıyorsun. 1467 01:43:00,010 --> 01:43:04,350 Evet ben bunu yaptım. Ama ben Cansu ile gerçekten bir şeyler yaşamak istedim. 1468 01:43:04,550 --> 01:43:06,450 Biz sadece devam ettiremedik. 1469 01:43:07,950 --> 01:43:10,510 Sana olan duygularımla yüzleşmeden önce bitirdik zaten. 1470 01:43:13,370 --> 01:43:16,390 Ama işte o çok aşıktı. Hala da aşık. 1471 01:43:16,810 --> 01:43:20,730 Hem de kendini silahla vurabilecek kadar aşık. Ama ben aşık değilim. 1472 01:43:22,290 --> 01:43:25,070 Ve gerçek olmayan bir şey devam etmek istemiyorum Azra. 1473 01:43:28,890 --> 01:43:30,190 Ben seni seviyorum. 1474 01:43:32,870 --> 01:43:34,450 Ve bu hiç değişmeyecek. 1475 01:43:42,000 --> 01:43:43,520 Cansu çok kötü bir dönemden geçiyor. 1476 01:43:44,640 --> 01:43:46,320 Ona destek olmamız lazım. 1477 01:43:48,540 --> 01:43:51,340 Bir daha aynı şeylerin yaşanmasından çok korkuyorum. 1478 01:43:55,940 --> 01:43:56,940 Serapcığım, hayır. 1479 01:43:57,100 --> 01:44:00,200 Gerçekten Cansu 'nun böyle bir şey yaptığına hala inanamıyorum. 1480 01:44:00,980 --> 01:44:03,060 Sen peki video 'yu gördün mü? 1481 01:44:04,360 --> 01:44:06,600 Gördüm Hülyacığım, maalesef gördüm. 1482 01:44:07,360 --> 01:44:08,940 Kıyamam canım benim ya. 1483 01:44:09,450 --> 01:44:13,670 Kim bilir nasıl acı çekti ki yani kim yoksa kolayca böyle canına kıymaya 1484 01:44:13,670 --> 01:44:14,670 değil mi? 1485 01:44:16,070 --> 01:44:18,530 Yani şu gelinen noktaya bak. 1486 01:44:19,690 --> 01:44:24,990 Yıllarca Sumru, Cansu ile Cenk evlenir diye düşünüyordu. Eğer Cansu 'ya bir şey 1487 01:44:24,990 --> 01:44:28,310 olsaydı bunun sorumlusu benim oğlum olacaktı. 1488 01:44:29,250 --> 01:44:34,130 Yani ben Sumru 'ya belli etmemeye çalıştım ama kızın hali periksendi yani 1489 01:44:34,130 --> 01:44:35,130 iyi görünmüyordu. 1490 01:44:35,530 --> 01:44:39,910 Ve Azra bizim hayatımızdan çıkmadığı sürece de bunlar böyle devam edecek. Çok 1491 01:44:39,910 --> 01:44:41,270 üzücü bütün bu olanlar. 1492 01:44:42,150 --> 01:44:43,410 Gerçekten çok üzücü. 1493 01:44:43,650 --> 01:44:44,650 Hülya bak. 1494 01:44:45,530 --> 01:44:50,150 Sen benim yanımda olabilirsin ama. Yani Azra Mert için velayet davası açmaya 1495 01:44:50,150 --> 01:44:52,850 hazırlanıyor. Sen gelip bunları anlatabilirsin orada. 1496 01:44:53,550 --> 01:44:58,610 Ya alsın kardeşini Mert 'i gitsin bizim hayatımızdan istemiyorum. Çünkü fena 1497 01:44:58,610 --> 01:45:00,190 halde kafayı cenke takmış durumda. 1498 01:45:02,450 --> 01:45:03,450 Bilmiyorum. 1499 01:45:03,980 --> 01:45:06,340 Serhat 'cığım bunlar çok hassas mevzular. 1500 01:45:06,660 --> 01:45:09,620 Ayrıca acaba Azra 'yı çok mu ciddi alıyorsun? 1501 01:45:10,000 --> 01:45:11,620 Medide de yani genç bir kız. 1502 01:45:12,180 --> 01:45:13,840 Bu kadar ileri gidebilir mi? 1503 01:45:16,680 --> 01:45:19,060 Sen Cansu 'nun halini gördün değil mi Hülya? 1504 01:45:20,640 --> 01:45:24,080 Bir de o videoyu izlerken Cenk 'in halini bir görseydin. 1505 01:45:29,520 --> 01:45:31,220 Nasıl da konuşabildin mi? 1506 01:45:31,440 --> 01:45:32,440 Yok konuşamadım. 1507 01:45:33,040 --> 01:45:36,000 Bilal Serdan herhalde çok halsiz. Ben üstüne gitmeyeyim dedim. 1508 01:45:36,820 --> 01:45:37,860 Sumru teyze nerede? 1509 01:45:38,560 --> 01:45:39,880 Mert 'i uyutuyordu. 1510 01:45:45,200 --> 01:45:46,320 Uyudu mu Mert? 1511 01:45:46,620 --> 01:45:47,640 Uyudu uyudu. 1512 01:45:49,340 --> 01:45:53,100 Ay düşününce delirecek gibi oluyorum. 1513 01:45:53,980 --> 01:45:58,520 Kadar üzülüyorum ki. Ya yetiştirmeseydik, ya kurtaramasaydık 1514 01:45:58,890 --> 01:46:02,930 Yok bak şimdi iyi en azından tamam mı? Daha da iyi olacak ne olur üzülme artık 1515 01:46:02,930 --> 01:46:05,330 hadi. Yani hep Azra'dan hep. 1516 01:46:06,330 --> 01:46:07,990 Mahvetti hayatımızı mahvetti. 1517 01:46:08,290 --> 01:46:12,870 Yok bu böyle devam etmez zaten. Yani birinin çıkıp güzelce böyle Azra 'ya 1518 01:46:12,870 --> 01:46:14,050 haddini bildirmesi lazım. 1519 01:46:14,270 --> 01:46:18,270 Ya Cansu 'ya bir şey olsaydı. Bak ben oğlumu çok iyi tanıyorum. Yani vicdan 1520 01:46:18,270 --> 01:46:20,470 azabından kahrolurdu o çocuk. İnan bana. 1521 01:46:33,290 --> 01:46:37,270 Ya sen elindeki her şeyi benden aldın. Ben bir tane adamı sevdim onu benden 1522 01:46:37,270 --> 01:46:40,970 aldın. Ya ben sana ne yaptım? Sen niye bu kadar benden nefret ettin ya? Hiç 1523 01:46:40,970 --> 01:46:46,170 ben senden hiçbir zaman nefret etmedim. Ben sana hep değer verdim. Yeter! Yeter 1524 01:46:46,170 --> 01:46:47,170 sus! 1525 01:46:48,490 --> 01:46:49,590 Burayı hatırladın değil mi? 1526 01:46:49,910 --> 01:46:51,630 Biz burada kan kardeş olduk seninle. 1527 01:46:51,930 --> 01:46:54,350 Hatırladım tabii ben. Burayı hiç unutmadım ki. 1528 01:46:54,870 --> 01:46:57,130 Kanla olunan kardeş kanla bozulur o zaman değil mi? 1529 01:47:09,480 --> 01:47:13,220 Ben ne hata yaptıysam hepsini telafi edeceğim. Yemin ediyorum hepsini telafi 1530 01:47:13,220 --> 01:47:14,680 edeceğim. Telafi ettin zaten Cenk. 1531 01:47:15,040 --> 01:47:19,640 Baksana Halim 'e. Ya bana bir baksanıza ya. Ya ben mutluydum ya. 1532 01:47:20,280 --> 01:47:25,680 Ben mutluydum. Ben seni beklerken mutluydum. Her yurt dışına gidişince 1533 01:47:25,680 --> 01:47:26,840 beklerken mutluydum. 1534 01:47:27,180 --> 01:47:28,700 Sonra sen benim elimi tuttun. 1535 01:47:29,260 --> 01:47:30,680 Ben sana inandım. 1536 01:48:05,360 --> 01:48:06,360 Oturabilir miydin? 1537 01:48:06,760 --> 01:48:07,760 Otur tabii. 1538 01:48:11,760 --> 01:48:13,260 Hava biraz soğuk sanki ha? 1539 01:48:13,520 --> 01:48:16,460 Evet. Ama iyi geliyor temiz hava. 1540 01:48:17,780 --> 01:48:18,780 Azra. 1541 01:48:19,140 --> 01:48:21,580 Bugün bayağı olaylar olmuş. Ben kaçırdım tabii. 1542 01:48:21,900 --> 01:48:24,400 Ama kabak yine senin başına patlamış. 1543 01:48:25,840 --> 01:48:26,840 Öyle oldu. 1544 01:48:27,260 --> 01:48:30,220 Biliyorsun ben etrafında kötülük yayan bir dolandırıcıyım. 1545 01:48:34,480 --> 01:48:37,260 Belki biliyorsun Nur. Ben de bir süre tedavi gördüm. 1546 01:48:37,900 --> 01:48:39,740 Rebebi... Biliyorum Orta, biliyorum. 1547 01:48:41,500 --> 01:48:45,740 Yani benim söylemek istediğim... O zamanlar herkes bana düşmanmış gibi 1548 01:48:45,740 --> 01:48:49,300 hissediyordum. Ailem, arkadaşlarım, hepsi iş birliği yapmışlar da benim 1549 01:48:49,300 --> 01:48:52,940 geliyorlardı sanki. Ben de kendimi savunmaya çalıştıkça daha da kötü 1550 01:48:52,940 --> 01:48:55,240 Daha da kötü hissediyordum, çaresiz hissediyordum kendimi. 1551 01:48:55,720 --> 01:48:57,400 Seni o kadar iyi anlıyorum ki. 1552 01:48:58,000 --> 01:49:02,700 Ben de çok uzun bir süredir böyle ne yaparsam yapayım sanki başı sarıyorum. 1553 01:49:03,050 --> 01:49:04,050 Ama bu iyi bir şey değil mi? 1554 01:49:05,970 --> 01:49:10,670 Yani başa sarmak. Hani şöyle filmler vardır ya. Kahraman sevdiği insanı 1555 01:49:10,670 --> 01:49:12,610 kurtarmak için aynı günü tekrar tekrar yaşar. 1556 01:49:13,410 --> 01:49:15,530 Ama sevdiği insanı asla kurtaramaz. 1557 01:49:16,910 --> 01:49:18,070 En azından neler. 1558 01:49:33,440 --> 01:49:35,520 Hüsniye'm. Hüsniye'm. 1559 01:49:39,140 --> 01:49:41,140 Rüya gördün herhalde. 1560 01:49:41,920 --> 01:49:43,400 Rüya değil. 1561 01:49:45,580 --> 01:49:47,540 Yolculuğumu gördüm bizde. 1562 01:49:49,880 --> 01:49:50,920 Büyüdüm. 1563 01:49:52,520 --> 01:49:54,300 Genç kız oldum. 1564 01:49:56,040 --> 01:49:57,080 Evlendim. 1565 01:49:58,920 --> 01:50:00,560 Meleğim doğdu. 1566 01:50:06,440 --> 01:50:07,480 ...ama seçemedim. 1567 01:50:10,440 --> 01:50:14,300 Melih 'i bir gördüm... ...bir kayboldu. 1568 01:50:16,680 --> 01:50:20,020 Sen kafaya taktın ya... ...ondandır. 1569 01:50:22,280 --> 01:50:24,400 Geceleri kaçırıyorum ben kız. 1570 01:50:24,640 --> 01:50:25,680 Vallahi bak. 1571 01:50:27,300 --> 01:50:28,300 Hüsniye'm. 1572 01:50:29,960 --> 01:50:32,380 Sen... ...sen buz gibisin. 1573 01:50:40,580 --> 01:50:43,600 Benim. Bana ne ilacı verdin sen? 1574 01:51:14,960 --> 01:51:17,020 Kolay gelsin. Sağ ol abi. 1575 01:51:17,580 --> 01:51:19,000 Usta misafirim var. 1576 01:51:36,220 --> 01:51:40,460 Hoş geldin Cey. Hoş bulduk. Nasılsın Kadir? İyiyiz. Otursana. 1577 01:51:43,500 --> 01:51:44,600 Ya şey soracağım. 1578 01:51:45,240 --> 01:51:47,440 Benim arabanın torpidosunda bir mektup vardı. 1579 01:51:48,040 --> 01:51:49,540 Temizlerken galiba kaybetti arkadaşlar. 1580 01:51:50,020 --> 01:51:50,879 Hay Allah ya. 1581 01:51:50,880 --> 01:51:52,580 Ne mektubu resmi? Evrak falan mı? 1582 01:51:52,980 --> 01:51:54,960 Yok ya önemli değil. Güzel bir şey. 1583 01:51:55,240 --> 01:51:58,820 Usta biz bir ara bu arabayı cam yıkamaya falan götürmüştük. 1584 01:51:59,360 --> 01:52:00,440 Orada mı kayboldu acaba? 1585 01:52:00,720 --> 01:52:02,440 Olabilir. Sordurmak lazım. 1586 01:52:02,720 --> 01:52:04,060 Bir sor bakayım koçum şu camcıya. 1587 01:52:04,500 --> 01:52:05,500 Sorayım usta. 1588 01:52:06,100 --> 01:52:09,060 Ya aslında öyle önemli bir şey de değildi. Merak ettim sadece. 1589 01:52:13,450 --> 01:52:14,450 Olsun ya. 1590 01:52:14,490 --> 01:52:17,810 Bu çıraklar, kalfalar falan bayağı meraklı tipler oluyor. 1591 01:52:18,450 --> 01:52:20,110 Belli ki kurcalamışlar arabayı. 1592 01:52:24,630 --> 01:52:25,630 Yok hatta ya. 1593 01:52:25,870 --> 01:52:27,370 Camcıya da yıkamacıya da sordum. 1594 01:52:27,590 --> 01:52:28,590 Onlar da bilmiyorum. 1595 01:52:28,890 --> 01:52:29,890 Hadi ya. 1596 01:52:31,590 --> 01:52:33,490 Neyse koçum sen bize iki çay söyle o zaman. 1597 01:52:33,730 --> 01:52:36,430 Yok yok hiç söylemesem. İşim gücüm var ben de kalkayım. 1598 01:52:37,560 --> 01:52:40,980 Ayaküstü olmadı ya. Bir çay mı içseydin? Yok ya. Benim sana borcum var aslında. 1599 01:52:41,280 --> 01:52:43,480 Bir gün arayayım seni ben sana ısmarlayayım. İyi. 1600 01:52:45,040 --> 01:52:46,040 Görüşürüz. Görüşürüz. 1601 01:52:52,800 --> 01:52:53,800 Ali! 1602 01:52:54,920 --> 01:52:58,040 Benim çekmecemde bir mektup var. 1603 01:52:58,820 --> 01:53:00,460 Ondan on kopya alalım. Tamam. 1604 01:53:07,820 --> 01:53:08,820 Sen yok. 1605 01:53:09,480 --> 01:53:11,280 Kardeş sana azıcık işim düştü. 1606 01:53:11,880 --> 01:53:13,480 Bana tekne lazım bir tane. 1607 01:53:13,720 --> 01:53:15,080 Havalı kıyak bir şey olsun. 1608 01:53:16,560 --> 01:53:17,560 Tamam. 1609 01:53:17,960 --> 01:53:18,960 Eyvallah. 1610 01:53:19,640 --> 01:53:20,300 Ne 1611 01:53:20,300 --> 01:53:33,180 istiyorsun? 1612 01:53:34,360 --> 01:53:37,220 Ben öncelikle... 1613 01:53:37,610 --> 01:53:43,190 Geçmiş olsun dilerim. Yani Cansu için çok üzüldüm. Teşekkür ederiz. Ne 1614 01:53:43,190 --> 01:53:44,990 istiyorsan söyle uzatma. Başım ağrıyor zaten. 1615 01:53:46,670 --> 01:53:50,290 Ben bugün sana para yatıracağım. 1616 01:53:52,090 --> 01:53:54,370 Hülya ile konuştuk galiba sana söylemedi. 1617 01:53:55,070 --> 01:53:57,630 Şimdilik senden borç falan talep etmiyorum. 1618 01:53:59,510 --> 01:54:04,770 Hülya ile ne konuştunuz beni pek ilgilendirmiyor. Ben Kemal 'e 1619 01:54:05,280 --> 01:54:08,480 Sana tek bir kuruş dahi borcum kaldı mı istemiyorum. Anlaşıldı mı? 1620 01:54:10,360 --> 01:54:11,440 İyi ne oldu? 1621 01:54:11,840 --> 01:54:13,300 İyiliğin mi tuttu birden? 1622 01:54:15,960 --> 01:54:18,140 Azra. Davayı açmış. 1623 01:54:22,180 --> 01:54:26,240 Açıkçası... ...o kızın adını bile duymak istemiyorum. Tüylerimi diken diken 1624 01:54:26,240 --> 01:54:28,340 ediyor. Ama yine de konuştum. 1625 01:54:28,900 --> 01:54:30,600 Dinlemedi. Kapısının dikine gitti. 1626 01:54:31,520 --> 01:54:32,820 Birden bu kadar geliyor. 1627 01:54:36,509 --> 01:54:42,150 Ben, ben sadece mahkemede benim yanımda olmanı istiyorum. 1628 01:54:44,290 --> 01:54:46,830 Paranın geri kalan kısmını da yatıracağım zaten. 1629 01:54:50,050 --> 01:54:53,230 Sıfır ne olur, bu iyiliği bana yap. 1630 01:54:56,390 --> 01:55:00,690 Bak Mesut, paranın geri kalanı diye bir şey yok. Çünkü yatırdığım paranın 1631 01:55:00,690 --> 01:55:03,950 üzerine hülya oturdu. Gelip dükkanıma ortak oldu. 1632 01:55:04,250 --> 01:55:07,310 Anlatabildim mi? Fazlatını yatıracağım Sunru. Fazlatını. 1633 01:55:08,030 --> 01:55:09,850 Bugün hesabında göreceksin. 1634 01:55:10,190 --> 01:55:11,850 Hülya 'nın haberi olmayacak. 1635 01:55:13,010 --> 01:55:16,930 Malum sen bu konularda pek başarılı değilsin ya güvenemiyorum. 1636 01:55:17,170 --> 01:55:18,108 Hayır hayır hayır. 1637 01:55:18,110 --> 01:55:20,070 Parayı banka aracılığıyla göndereceğim. 1638 01:55:20,270 --> 01:55:21,610 Ve dekonda yazacağım. 1639 01:55:22,050 --> 01:55:27,710 Kemal Güneş 'e olan tüm borç ödemesi diye. Ve bunun karşılığında da mahkemede 1640 01:55:27,710 --> 01:55:32,190 sana mekiyeler düzmemir. Ve kocamı Mesut öldürmüş olamaz dememi istiyorsun ha? 1641 01:55:34,600 --> 01:55:35,600 Sumru lütfen. 1642 01:55:36,620 --> 01:55:40,600 Ben yapmadım. Kemal 'i nasıl öldürebilirim Allah aşkına? 1643 01:55:42,520 --> 01:55:45,840 Ama birileri benim üzerime oyun oynuyor. 1644 01:55:51,600 --> 01:55:54,220 Peki. Kabul ediyorum. 1645 01:55:55,360 --> 01:55:58,020 Ama akşama hesaplarıma bakarım. 1646 01:55:58,380 --> 01:55:59,380 Teşekkür ederim. 1647 01:56:01,120 --> 01:56:02,700 Tekrar geçmiş olsun. 1648 01:56:03,060 --> 01:56:04,060 Sağ ol. 1649 01:56:09,640 --> 01:56:14,400 Ya Şeker teyzem kusura bakma akşam gelemedim ben. Olsun kızım şimdi geldin 1650 01:56:15,480 --> 01:56:16,700 Tatlı deyip duruyor. 1651 01:56:17,020 --> 01:56:19,320 Bir iki kaşık yedir ben geleceğim sonra. 1652 01:56:19,700 --> 01:56:20,780 Tamam merak etme. 1653 01:56:21,000 --> 01:56:23,080 Ha bu arada Cenk de uğrayacakmış bugün. 1654 01:56:23,440 --> 01:56:25,820 Aa iyi. Çok sevinir şimdi. 1655 01:56:27,360 --> 01:56:28,640 Sen ne yaptın? 1656 01:56:28,940 --> 01:56:30,640 Boşabildin mi kızına bir haber var mı? 1657 01:56:32,180 --> 01:56:33,180 Konuştum bile. 1658 01:56:33,420 --> 01:56:35,320 Ama yüzüm yok dedi gelmeye. 1659 01:56:35,600 --> 01:56:36,579 Hadi ya. 1660 01:56:36,580 --> 01:56:38,600 Çok şeyler yaşamış kızcağız. 1661 01:56:38,880 --> 01:56:40,740 Feridem kiminle konuşuyorsun? 1662 01:56:41,160 --> 01:56:44,100 Azra geldi Hüsniye. Ben çıkıyorum. 1663 01:56:45,260 --> 01:56:47,820 Görüşürüz hadi. Tatlılar tezgahta. 1664 01:56:48,020 --> 01:56:49,020 Tamam görüşürüz. 1665 01:56:54,800 --> 01:56:58,220 Hüsniye teyze ben geldim. Hoş geldin. 1666 01:56:59,160 --> 01:57:00,980 Feridem nereye gitti yine? 1667 01:57:02,360 --> 01:57:05,880 Feride teyzenin bir işi varmış. Ama gelecek merak etme. 1668 01:57:21,040 --> 01:57:22,380 İçim bir tuhaf. 1669 01:57:23,100 --> 01:57:24,100 Bugünlerde. 1670 01:57:24,560 --> 01:57:26,460 Gidenler dönmeyecekmiş gibi. 1671 01:57:27,840 --> 01:57:28,840 Ben de. 1672 01:57:28,960 --> 01:57:31,020 İlk annemde yaşadım bu duyguyu. 1673 01:57:32,180 --> 01:57:33,540 Sonra da babamda. 1674 01:57:35,800 --> 01:57:39,460 Dönmeyeceklerini bile bile kabullenemedim ölümlerine çok uzun bir 1675 01:57:41,620 --> 01:57:43,820 Ama sonra alışıyor galiba insan. 1676 01:57:44,520 --> 01:57:48,500 Yani sanki varlarıma uzaktalar gibi. 1677 01:57:51,280 --> 01:57:53,180 Mert de öyle olmadı tabii Mert. 1678 01:57:53,400 --> 01:57:54,920 Bayağı canımı acıttı. 1679 01:57:55,340 --> 01:57:58,500 Buldum ama kavuşamadım. 1680 01:57:59,680 --> 01:58:01,220 Benim kızım gibi. 1681 01:58:03,840 --> 01:58:10,380 Sağ oldum. Biliyorsun iyi olduğunu biliyorsun ama yanında değil işte. 1682 01:58:12,280 --> 01:58:13,900 İster misin bir kaşık daha? 1683 01:58:14,440 --> 01:58:16,840 İsterim ama şekeri az olmuş. 1684 01:58:17,280 --> 01:58:18,620 Dokunu musun diye? 1685 01:58:25,140 --> 01:58:30,340 Ama şekere kadar dokunacak o kadar şey vardı. 1686 01:58:30,680 --> 01:58:32,160 Ah be Azra. 1687 01:58:32,740 --> 01:58:37,380 Kaybolan. Eşyaysa arar bulursun. 1688 01:58:37,600 --> 01:58:40,980 Olmadı yenisini alırsın. 1689 01:58:41,680 --> 01:58:45,380 Kaybolan insansa heledi. 1690 01:58:45,620 --> 01:58:48,160 Canından kalındansa. 1691 01:58:49,240 --> 01:58:53,780 Onun yeri bulana kadar dolmaz. 1692 01:59:07,330 --> 01:59:08,330 Hüsniye teyze. 1693 01:59:10,590 --> 01:59:11,590 Hüsniye teyze. 1694 01:59:12,490 --> 01:59:13,510 Hüsniye teyze iyi misin? 1695 01:59:14,590 --> 01:59:16,770 Dur dur ben sana bir su getireyim hemen dur. 1696 01:59:25,570 --> 01:59:27,710 Dur al iç bunu iç. 1697 01:59:31,970 --> 01:59:32,970 İç biraz da. 1698 01:59:38,730 --> 01:59:39,730 İyi misin? 1699 01:59:41,450 --> 01:59:42,650 Var mı bir şeyin? 1700 01:59:45,050 --> 01:59:46,050 Melih. 1701 01:59:48,270 --> 01:59:49,450 Güzel kızım. 1702 01:59:51,670 --> 01:59:52,670 İyiyim. 1703 01:59:53,210 --> 01:59:54,210 Korkma. 1704 01:59:55,730 --> 01:59:57,290 Bana da bir şey olmaz. 1705 01:59:58,010 --> 01:59:59,730 Sen ne zaman geldin? 1706 02:00:10,589 --> 02:00:12,750 Kadir. Melis. Hoş geldin. 1707 02:00:13,110 --> 02:00:14,370 Hoş buldum. Nasılsın? 1708 02:00:14,590 --> 02:00:16,870 İyiyim. Sağ ol. Sen nasılsın? Gelsene. İyi ben de. 1709 02:00:17,090 --> 02:00:18,850 Kusura bakma. Çok geç kaldım. 1710 02:00:19,070 --> 02:00:21,970 Ama evde biraz sorunlar vardı da. Hiç problem değil. 1711 02:00:22,650 --> 02:00:23,650 Anlatmak ister misin? 1712 02:00:23,770 --> 02:00:25,630 Ya hangisinden başlayayım bilmiyorum ki. 1713 02:00:26,570 --> 02:00:28,350 İntihar girişimleri mi diyeyim? 1714 02:00:28,970 --> 02:00:30,330 İhanetler mi diyeyim? 1715 02:00:30,810 --> 02:00:32,230 Aşk acısı mı diyeyim? 1716 02:00:32,670 --> 02:00:36,050 Bilemiyorum. Senin durumundan beterleri de varmış desene. 1717 02:00:36,270 --> 02:00:37,270 Valla doğru diyorsun. 1718 02:00:38,190 --> 02:00:42,900 Yani... Uğruna canından vazgeçecek kadar sevmek çok bambaşka bir şeymiş. 1719 02:00:43,180 --> 02:00:44,820 Özellikle de değmeyecek biri olursa. 1720 02:00:45,060 --> 02:00:49,800 Yani bu söylediğine katılmak çok isterdim ama söz konusu olan abim. Yani 1721 02:00:49,800 --> 02:00:53,640 için yapılınca. Anladım. Ama birilerinin canını çok acıttıysa abin olsa da 1722 02:00:53,640 --> 02:00:54,760 savunmayacaksın herhalde değil mi? 1723 02:00:57,560 --> 02:00:58,560 Canlısı 'cığım. 1724 02:00:58,740 --> 02:01:03,040 Hadi bakalım. Bak neler hazırladım sana. Seversen sen becer ye. Hadi. 1725 02:01:03,400 --> 02:01:04,920 Önüne yemeyeceğim canım istemiyorum. 1726 02:01:05,380 --> 02:01:06,660 Azıcık ye sen benim için. 1727 02:01:08,320 --> 02:01:09,320 Peki. 1728 02:01:11,779 --> 02:01:13,520 Ama yarın doktora gidiyoruz. 1729 02:01:13,940 --> 02:01:14,940 Terapiye başlıyoruz. 1730 02:01:15,200 --> 02:01:17,440 Söz mü? Anne kimseyle konuşak durumda değilim ya. 1731 02:01:18,260 --> 02:01:23,220 Bak Cansu 'cum böyle yapma. Beni çok üzüyorsun ha. Anne ben ölmek istiyordum 1732 02:01:23,240 --> 02:01:24,099 Ölmek istedim. 1733 02:01:24,100 --> 02:01:25,860 Canım o kadar yanıyordu anlıyor musun beni? 1734 02:01:26,120 --> 02:01:29,680 Ne olur sen böyle şeyler söyleme. Yapma ne olur bak dayanamıyorum ben. 1735 02:01:30,060 --> 02:01:31,500 Her ne güzel olacak kızım. 1736 02:01:31,960 --> 02:01:32,960 Tabii. 1737 02:01:33,420 --> 02:01:35,080 Az daha cezasını çekecek. 1738 02:01:35,980 --> 02:01:37,540 Sonra o Cenk sersemi. 1739 02:01:38,380 --> 02:01:40,760 Adam olursa eğer gelip senden af dileyecek. 1740 02:01:42,420 --> 02:01:44,420 Ama senin güçlü olman lazım değil mi? 1741 02:01:49,420 --> 02:01:50,420 Cansu. 1742 02:01:51,400 --> 02:01:52,400 Mert. 1743 02:01:54,280 --> 02:01:58,580 Ne gün gülüyor? Sumru anne ne kavuşmuş? Sumru anne beni okuldan aldı. Artık 1744 02:01:58,580 --> 02:01:59,580 gitmeyecek. 1745 02:02:00,280 --> 02:02:01,280 Eminim öyledir. 1746 02:02:01,340 --> 02:02:02,340 Fatma da geldi. 1747 02:02:04,700 --> 02:02:06,240 Anne buldunuz mu Fatma 'yı? 1748 02:02:08,080 --> 02:02:09,640 Yani şey buldum. 1749 02:02:10,060 --> 02:02:12,440 Yani tam buldum sayılmaz. O benim bulduğu diyelim. 1750 02:02:13,080 --> 02:02:15,100 Biraz korkmuştu. Konuştum. 1751 02:02:16,460 --> 02:02:18,760 Arada bir Mert 'i görmesine izin vereceğim artık. 1752 02:02:19,000 --> 02:02:20,000 Tamam. 1753 02:02:20,820 --> 02:02:25,000 Mert 'ciğim. Hadi sen yukarı çık oyuncaklarını oyna tamam mı? Bak Cansu 1754 02:02:25,000 --> 02:02:26,800 dinleniyor. Tamam. 1755 02:02:27,020 --> 02:02:28,020 Hadi oyna orada. 1756 02:02:31,760 --> 02:02:35,320 Annen nasıl izin verdi bunun burada kalmasına? Hatta adam nefret ediyor. 1757 02:02:35,320 --> 02:02:36,320 istemedi. 1758 02:02:37,770 --> 02:02:39,010 Ben sana kahve yapayım mı? 1759 02:02:41,410 --> 02:02:42,930 Yapayım. Hadi. 1760 02:02:56,510 --> 02:02:57,510 Seher Hanım. 1761 02:03:03,670 --> 02:03:05,050 Daha yeni başlıyoruz. 1762 02:03:11,600 --> 02:03:14,300 Züleyha teyze sen az önce hayal gördün. 1763 02:03:15,000 --> 02:03:17,480 Kızınla konuşur gibi benimle konuştun. 1764 02:03:17,740 --> 02:03:20,760 Yakında ölmüş babamla da konuşurum. 1765 02:03:21,420 --> 02:03:23,080 Bozuntuya vermesen. 1766 02:03:27,540 --> 02:03:29,720 Keşke kızım gelmiş olsa. 1767 02:03:37,220 --> 02:03:39,940 Amanın. Hazırlık sırığı gelmiş. 1768 02:03:40,880 --> 02:03:41,940 Nasılsınız netice? 1769 02:03:42,200 --> 02:03:43,200 İyiyim oğlum. 1770 02:03:44,140 --> 02:03:45,600 Kahve içer misin Cenk? 1771 02:03:45,820 --> 02:03:47,100 Yap kız yap içsin. 1772 02:03:48,300 --> 02:03:49,300 Tamam. 1773 02:03:52,880 --> 02:03:54,680 Cenk. Efendim. 1774 02:03:56,580 --> 02:03:58,180 Ben anladım sizi. 1775 02:03:58,960 --> 02:04:00,660 Sen yine neyi anladın acaba? 1776 02:04:00,940 --> 02:04:02,620 Sen bu kıza aşıksın. 1777 02:04:04,380 --> 02:04:08,660 Gece lambası gibi oldu suratın. Hadi inkar etme sakını. 1778 02:04:11,630 --> 02:04:17,350 Ama bak babaannem bu konuyu... Merak etme. Ben kimseye demem. Mezara kadar 1779 02:04:17,350 --> 02:04:18,490 bende. Tamam. 1780 02:04:18,910 --> 02:04:20,250 İnkar etmeyeceğim. 1781 02:04:20,650 --> 02:04:26,670 Onu gerçekten seviyorum. Ben bu hayatta neler gördüm neler. Oğlum. 1782 02:04:27,250 --> 02:04:32,150 Sevdayı adamın gözünden anlarım ben. O da seni seviyor. 1783 02:04:33,210 --> 02:04:40,090 Hem de... Ne zamandır te... Anladım da... Çaktırmadım 1784 02:04:40,090 --> 02:04:41,090 bile. 1785 02:04:41,130 --> 02:04:43,770 Ama bak babaannem bilmiyor bu konuyu tamam. 1786 02:04:44,030 --> 02:04:46,750 Sizin anne karışık bu aralar. 1787 02:04:47,110 --> 02:04:50,370 Hele bir durulsun Feridem de öğrenir. 1788 02:04:50,950 --> 02:04:53,830 Baş göz eder sizi merak etmeyin. 1789 02:04:55,890 --> 02:04:59,730 Feridem sevdaya hürmet eder. 1790 02:04:59,970 --> 02:05:02,430 Ne konuşuyorsunuz siz böyle pır pır pır? 1791 02:05:03,350 --> 02:05:07,770 Cengiz sana aşkından ölüp bittiğini konuşmuyoruz ya. 1792 02:05:08,980 --> 02:05:10,900 Binanın duvarı rutubet yapmış. 1793 02:05:11,180 --> 02:05:12,180 Onu konuşuyoruz. 1794 02:05:14,160 --> 02:05:19,800 Cansu. Bak ne buldum. Mert için okul. Şimdi yani yarın bunlarla konuşurum. 1795 02:05:19,800 --> 02:05:23,300 boyu çocuk bakacak halimiz yok tabii ki. Değil mi? Hem velayet mahkemesinde de 1796 02:05:23,300 --> 02:05:26,640 iyi olur. İmajımız açısından. Ne güzel bakmışlar çocuğa derler. 1797 02:05:26,920 --> 02:05:28,160 Hani Mert Azra istemiyordu. 1798 02:05:28,540 --> 02:05:29,800 İstemiyor da sen onu bana bırak. 1799 02:05:30,200 --> 02:05:34,060 Nasıl nefret ettirmeyi başardıysam sevdirmeyi de beceririm elbet. Değil mi? 1800 02:05:35,020 --> 02:05:37,660 Kız tatile gideriz seninle yurt dışına. 1801 02:05:38,090 --> 02:05:39,390 Ana kızı keseriz birazcık. 1802 02:05:39,770 --> 02:05:41,510 Azra ile Cenk 'i mutlu edelim diyorsun yani. 1803 02:05:41,830 --> 02:05:44,350 Yok yani Mert 'i verelim bitsin bu iş diyorum. 1804 02:05:44,650 --> 02:05:45,710 Anne Mert 'i vermeyeceksin. 1805 02:05:45,970 --> 02:05:48,810 Niye? Azra mutlu olmayacak anladın mı? 1806 02:05:49,070 --> 02:05:52,690 Hayatın sonuna kadar Mert 'i özleyecek. Mert de Azra'dan nefret ederek büyüyecek 1807 02:05:52,690 --> 02:05:56,390 anladın mı anne tamam mı? Kızım şey var bunun mahkemesi falan var ama. Tamam 1808 02:05:56,390 --> 02:05:57,390 mahkeme var tamam. 1809 02:05:57,590 --> 02:06:01,410 Mahkeme görecek ki senin nasıl baktığını Mert 'e. Hem zaten Mert Azra 'ya gitmek 1810 02:06:01,410 --> 02:06:02,410 istemiyor ki. 1811 02:06:02,929 --> 02:06:06,850 Annem bak Azra 'ya hem Cenk 'i verip hem de Mert 'i verip onun mutluluğunu 1812 02:06:06,850 --> 02:06:09,350 izlememi falan bekleme benden tamam mı? Anladım anladım. 1813 02:06:09,610 --> 02:06:10,610 Anladım. 1814 02:06:10,850 --> 02:06:12,710 Ben seni anladım. Tamam. 1815 02:06:15,690 --> 02:06:16,930 Doğru söylüyorsun aslında. 1816 02:06:17,330 --> 02:06:20,090 Doğru söylüyorsun. Sen o ellerini bırak bakalım. 1817 02:06:20,970 --> 02:06:22,170 Yeme ağzını da yeme. 1818 02:06:23,450 --> 02:06:24,450 Al. 1819 02:06:34,940 --> 02:06:39,640 Anne tamam geç kalmam ama sen de babaannem gibi bir şey yapma. Melis bak 1820 02:06:39,640 --> 02:06:41,220 et kendine. Kim bu hangi arkadaş? 1821 02:06:43,520 --> 02:06:45,440 Çok iyi bir arkadaş. 1822 02:06:48,060 --> 02:06:49,320 Merak etme sorun yok. 1823 02:06:49,580 --> 02:06:50,580 Vallahi bilmiyorum. 1824 02:06:50,640 --> 02:06:52,420 Abinle de konuş beni arada bırakma. 1825 02:06:52,680 --> 02:06:54,880 Tamam tamam ben abime ses atacağım. 1826 02:06:55,280 --> 02:06:56,280 Merak etme. 1827 02:06:56,660 --> 02:06:57,660 Görüşürüz. 1828 02:06:59,620 --> 02:07:02,940 İşte böyle bir kere hata yapınca sıkı denetime kapılıyorsun. 1829 02:07:04,680 --> 02:07:06,040 Abine mesaj atmayacak mısın? 1830 02:07:06,300 --> 02:07:10,820 Ay yok hayır. Yani mesaj atmakla kalmaz. Bir konum falan ister. Gerek yok. 1831 02:07:11,300 --> 02:07:12,420 Hadi gel. 1832 02:07:21,860 --> 02:07:26,120 Ne gördün? Niye geldin? İyi mi Cansu? İyi. Salonda kahve içiyorum. 1833 02:07:26,340 --> 02:07:28,120 Tamam. Ne zaman göreceğim ben kızını? 1834 02:07:29,360 --> 02:07:32,680 Biraz kendini toparlasın. Ondan sonra konuşacağım tamam mı? 1835 02:07:33,520 --> 02:07:35,200 İyi. Peki. 1836 02:07:36,000 --> 02:07:37,200 Haber bekliyorum. 1837 02:07:37,660 --> 02:07:39,740 Anne. Kimmiş? 1838 02:07:54,620 --> 02:07:58,300 Anne. Ne oluyor sesleniyorum sesleniyorum bilmiyorsun. Kim gelmiş? 1839 02:07:58,560 --> 02:07:59,780 Hiç ya ama. 1840 02:08:00,000 --> 02:08:02,360 Sen böyle çıkma üşüyeceksin. 1841 02:08:03,150 --> 02:08:03,849 Hadi gittin. 1842 02:08:03,850 --> 02:08:04,850 Gel. 1843 02:08:12,530 --> 02:08:14,770 İnanmıyorum. Bütün bunlar benim için mi? 1844 02:08:15,190 --> 02:08:17,130 Elimden ne geldiyse yapmaya çalıştım. 1845 02:08:17,570 --> 02:08:18,570 Beğendin mi? 1846 02:08:19,090 --> 02:08:23,530 Çok beğendim. Çok güzel ama bittiğinde aşık bir şeyler geldim. 1847 02:08:24,130 --> 02:08:26,850 Daha ne kadar güzel olabilirdin şimdi merak ettim. 1848 02:08:28,170 --> 02:08:29,650 İstediğin zaman açılabilirim. 1849 02:08:32,780 --> 02:08:34,700 Senin aklına hala arkadaşın da galiba. 1850 02:08:35,340 --> 02:08:38,540 Ya doğrusunu söylemek gerekirse evet. 1851 02:08:38,780 --> 02:08:42,400 Bir de babaannemin çok sevdiği bir arkadaşı var. Kızın çok haklı. 1852 02:08:44,780 --> 02:08:49,100 Yani anlayacağın bizim evde tansiyon bir türlü düşmüyor. Her an ne olur diye 1853 02:08:49,100 --> 02:08:50,100 bekliyorsun. 1854 02:08:50,800 --> 02:08:52,000 Bir şey söyleyeceğim. 1855 02:08:53,780 --> 02:08:55,940 Bugün sadece kendini düşünsene olur mu? 1856 02:08:56,480 --> 02:09:00,540 Sadece kendini, başka kimseyle iyi. Biliyorum bir sürü derdin var, kasan 1857 02:09:00,910 --> 02:09:04,370 Ama emin ol ki benim de en az senin kadar derdim var. Ve bugün hiçbirinin 1858 02:09:04,370 --> 02:09:05,690 meşgul etmesine izin vermeyeceğim. 1859 02:09:05,910 --> 02:09:08,110 Çünkü şu anda o kadar mutlu, o kadar huzurluyum ki. 1860 02:09:08,530 --> 02:09:11,090 Sadece seninle denize ufka doğru açılmak istiyorum. 1861 02:09:11,950 --> 02:09:16,290 Ama sadece benim isteğim tabii ki de. Eğer hızlı hızlı olacaksan... Hakikaten 1862 02:09:16,290 --> 02:09:17,290 evet. 1863 02:09:17,350 --> 02:09:20,070 Yani bir kez olsun, tamamen düşünmeden hareket etmek istiyorum. 1864 02:09:20,550 --> 02:09:23,270 O zaman ufkaya çıkalım. Süper. 1865 02:09:23,490 --> 02:09:24,490 O zaman buyurun. 1866 02:09:35,950 --> 02:09:36,950 Sen iyi değilsin. 1867 02:09:38,190 --> 02:09:39,850 Nasıl iyi olabilirim Cenk? 1868 02:09:40,150 --> 02:09:45,550 Dün Cansu gözümüzün önünde intihar ediyordu. Bugün Hüsniye teyze. Her şey 1869 02:09:45,550 --> 02:09:46,550 girecek Azra. 1870 02:09:47,370 --> 02:09:51,290 Biz kötü zamanlarında onların yanında olacağız değil mi? O nasıl olacak Cenk? 1871 02:09:52,030 --> 02:09:56,130 Zaten Cansu 'ya yalan söyledik. Birlikte değiliz dedik. Yarın öbür gün ayağa 1872 02:09:56,130 --> 02:09:58,810 kalktığında ne diyeceğiz peki? Yine yalan mı söyleyeceğiz? 1873 02:09:59,610 --> 02:10:01,530 Ama ona yapmaya hakkımız yok bizim. 1874 02:10:01,810 --> 02:10:02,810 Ne yapsaydık Azra? 1875 02:10:03,630 --> 02:10:06,390 Silahla kendini vurabilirdi. Hala da vurabilir. 1876 02:10:06,650 --> 02:10:09,550 Bak zaten bizi yalan söylemekle suçladı. 1877 02:10:10,030 --> 02:10:14,030 Yine yalan söylediğimi de duyarsa... En azından kendini toparlayana kadar. 1878 02:10:14,270 --> 02:10:15,930 Ne istiyorsun yani yalan mı söyleyelim? 1879 02:10:16,170 --> 02:10:18,410 Bak ben bu yalanla yaşayamam. 1880 02:10:19,210 --> 02:10:21,090 Cansu 'nun da yaşamasını istemem. 1881 02:10:23,470 --> 02:10:24,190 Hoş 1882 02:10:24,190 --> 02:10:31,470 geldin. 1883 02:10:31,610 --> 02:10:32,630 Hoş bulduk kızım. 1884 02:10:34,269 --> 02:10:36,030 Sen de mi buradaydın oğlum? 1885 02:10:37,430 --> 02:10:38,430 İyiyim yavrum. 1886 02:10:39,930 --> 02:10:40,930 Hüsniye'm nasıl? 1887 02:10:41,250 --> 02:10:42,550 İyi uyuyor şimdi. 1888 02:10:43,250 --> 02:10:45,630 Hafızası gidip geliyor arada. Nasıl olacak böyle? 1889 02:10:45,930 --> 02:10:46,889 Olurmuş böyle. 1890 02:10:46,890 --> 02:10:49,310 Doktor söyledi. Kıvından haber var mı? 1891 02:10:50,230 --> 02:10:54,450 Gelmeyecek değil mi? Hasan 'ın numarasını bıraktım. Gelirsen ara dedim. 1892 02:10:54,450 --> 02:10:55,530 belli ki gelmeyecek. 1893 02:11:12,780 --> 02:11:13,780 Çok acıkmışsın. 1894 02:11:13,860 --> 02:11:16,680 Ya ben aslında balık sevmem ama bu çok güzel olmuş. 1895 02:11:18,200 --> 02:11:19,660 Yemeklerimi beğenmeni sevindim. 1896 02:11:22,480 --> 02:11:24,920 Nasıl? Sen mi yaptın bunları? 1897 02:11:25,280 --> 02:11:28,500 Niye? Karşıdan bakınca yeteneksiz gibi mi görünüyorum? 1898 02:11:29,120 --> 02:11:35,040 Hayır. Yani aksine bir adam bu kadar nasıl mükemmel olur diye düşünüyorum. 1899 02:11:37,600 --> 02:11:39,640 Yani biraz abartmış olabilirim. 1900 02:11:39,920 --> 02:11:41,040 Hayır hayır bir saniye. 1901 02:11:41,400 --> 02:11:45,040 Tanıştığımızdan beri bana söylediğin en güzel sözdü bu. Ben bunun tadını 1902 02:11:45,040 --> 02:11:46,040 çıkaracağım biraz. 1903 02:11:49,500 --> 02:11:53,700 Şu an burada seninle olduğuma inanamıyorum. 1904 02:11:55,340 --> 02:11:56,340 Niye ki? 1905 02:11:56,380 --> 02:11:58,980 Yani daha iki gün önce hayatım alt üst olmuştu. 1906 02:12:00,920 --> 02:12:03,040 Mutsuz ve çok aldatılmış hissediyordum. 1907 02:12:03,520 --> 02:12:09,100 Biliyorum. Ama şimdi denizin ortasında muhteşem yemekler yapan bir adamla 1908 02:12:09,100 --> 02:12:10,900 oturuyorum. Bak buna alınırım. 1909 02:12:11,600 --> 02:12:13,420 Muhteşem olan sadece yemekler yani. 1910 02:12:13,680 --> 02:12:15,700 Şansını zorlama bence. Tamam peki. 1911 02:12:16,300 --> 02:12:17,940 Sen bir de tatlının tadına bak. 1912 02:12:18,240 --> 02:12:19,500 Tatlı da mı yaptın? 1913 02:12:21,580 --> 02:12:24,140 Anladığım kadarıyla sen yemek yapmayı pek bilmiyorsun. 1914 02:12:25,800 --> 02:12:27,460 Yoo biliyorum. 1915 02:12:28,220 --> 02:12:29,800 Yani teknik olarak. 1916 02:12:30,760 --> 02:12:35,480 Ya soğan falseden sonra içlerine koyarsan yemek oluyor işte. 1917 02:12:38,410 --> 02:12:39,630 Dur tatlıyı getireceğim. 1918 02:12:56,430 --> 02:12:57,430 Sumru anne. 1919 02:12:57,670 --> 02:13:02,070 Fatma gelsin Mert ile oynasın. Ha tabii. Bir mucize olsun. Sumru annenin de yüzü 1920 02:13:02,070 --> 02:13:03,210 gülsün birazcık değil mi? 1921 02:13:04,030 --> 02:13:05,030 Bu nasıl? 1922 02:13:06,030 --> 02:13:07,170 Fatma gelmeyecek bugün. 1923 02:13:07,600 --> 02:13:08,419 Yarın gelecek. 1924 02:13:08,420 --> 02:13:09,420 Mucize ne demek? 1925 02:13:09,640 --> 02:13:12,180 Mucize böyle beklemediğim bir mutluluk gibi bir şey. 1926 02:13:12,640 --> 02:13:14,600 Hani bize hiç olmuyor ya ondan. 1927 02:13:14,920 --> 02:13:15,920 Fatma gelecek yarın. 1928 02:13:17,100 --> 02:13:19,060 Gelir. Hadi sen oyununa devam et. 1929 02:13:42,000 --> 02:13:44,080 Efendim Sumru. Hemen bize gelmen gerekiyor. 1930 02:13:45,420 --> 02:13:47,420 Niye ne oldu Cansu 'yla ilgili bir şey mi oldu? 1931 02:13:48,180 --> 02:13:51,240 Yok yok hayır Cansu 'yla ilgili bir şey değil Mert 'le ilgili bir şey. Sumru ne 1932 02:13:51,240 --> 02:13:52,240 oldu söylesene. 1933 02:13:52,640 --> 02:13:54,740 Gelince görürsün sen hemen bize gel. 1934 02:13:56,760 --> 02:13:59,960 Azra sorun ne? Mert 'le ilgili önemli bir şey var deyip kapattı. 1935 02:14:01,460 --> 02:14:05,500 Gidelim o zaman. Ne oldu çocuklar bir şey mi var? Feride teyze Sumru aradı 1936 02:14:05,500 --> 02:14:07,060 'le ilgili bir şey varmış gelmemi istiyor. 1937 02:14:07,300 --> 02:14:09,380 Durmayın hadi gidin o zaman. O önemli. 1938 02:14:10,810 --> 02:14:14,730 Canım ben buradayım. Ararım sizi merak etmeyin hadi bir şey olursa. Hadi. 1939 02:14:14,970 --> 02:14:16,610 Ara mutlaka olur mu? Ara. 1940 02:14:28,930 --> 02:14:31,050 Beni de hiç bu kadar güzel görmemiştim. 1941 02:14:32,030 --> 02:14:33,030 Gözlerinde bile mi? 1942 02:14:35,770 --> 02:14:37,510 Tamam çok klişeydi kabul ediyorum. 1943 02:14:37,870 --> 02:14:38,870 Unutalım onu. 1944 02:14:45,070 --> 02:14:47,070 Bu kadar huzurlu hissettiğimi hatırlamıyorum. 1945 02:14:47,590 --> 02:14:48,429 Ben de. 1946 02:14:48,430 --> 02:14:50,490 Kesin bir anda sonsuza kadar yaşasam. 1947 02:14:51,790 --> 02:14:53,510 İnsan böyle bir günde ölebilir bence. 1948 02:14:54,690 --> 02:14:56,430 Bu kadar mutlu ve huzurluyken. 1949 02:14:57,190 --> 02:14:58,190 Çok haklısın. 1950 02:14:59,350 --> 02:15:00,710 Şu an ölebilirim. 1951 02:15:04,250 --> 02:15:06,990 Ya Sumru kolay kolay aramaz. Ne oldu ki? 1952 02:15:07,250 --> 02:15:11,470 Ya Mert kaçtıysa? Ya Mert 'e bir şey olduysa? Olur mu öyle şey? Bilmiyor 1953 02:15:11,470 --> 02:15:12,470 Sumru 'ya düşkünlüğünü? 1954 02:15:12,700 --> 02:15:15,460 Ya ne bileyim Sumru beni niye aradı ki o zaman? 1955 02:15:15,700 --> 02:15:16,820 Ya bir sakin ol lütfen. 1956 02:15:17,080 --> 02:15:18,500 Gidince öğreneceğiz dediler. 1957 02:15:26,500 --> 02:15:28,680 Bugünün bizim için çok özel olmasını istedim. 1958 02:15:29,620 --> 02:15:35,380 Bunu nasıl söyleyeyim bilmiyorum ama... ...kendimi o kadar özel hissediyorum ki. 1959 02:15:37,660 --> 02:15:40,760 Ya utancımdan sana dönüp bakamıyorum bile. 1960 02:15:43,080 --> 02:15:48,440 Babam öldüğünde, abim Amerika 'ya gittiğinde o kadar çok yanlış hissettim 1961 02:15:48,440 --> 02:15:49,440 kendimi. 1962 02:15:50,080 --> 02:15:52,120 O kadar çaresiz kaldım ki. 1963 02:15:55,080 --> 02:15:56,980 Bir gün Efkan çıktı karşıma. 1964 02:15:59,200 --> 02:16:01,340 Onun gerçek yüzünü bile göremedim. 1965 02:16:02,500 --> 02:16:04,380 Nasıl bir adam olduğunu göremedim. 1966 02:16:07,080 --> 02:16:08,960 O kadar kör olmuşum ki. 1967 02:16:11,690 --> 02:16:13,130 Çok acı çektim ben Kadir. 1968 02:16:14,190 --> 02:16:15,670 Çok acı çektim. 1969 02:16:22,790 --> 02:16:27,870 Ama şimdi ben çıktım karşıma. Bana o unuttuğum tüm duyguları yesattın. 1970 02:16:28,490 --> 02:16:29,830 Mutlu olmayı. 1971 02:16:30,650 --> 02:16:32,110 Birine güvenmeyi. 1972 02:16:35,330 --> 02:16:37,330 Sen bana çok iyi geldin. 1973 02:16:38,510 --> 02:16:41,309 Ben... Belki de... 1974 02:16:41,690 --> 02:16:43,250 Düşündüğün kadar iyi bir delil mi? 1975 02:17:07,670 --> 02:17:09,830 Ali, bak kim geldi. 1976 02:17:18,719 --> 02:17:19,719 Ne diyeyim? 1977 02:18:26,860 --> 02:18:31,660 Elbette seni çok özledim. Ben de seni çok özledim yavrum ne olur affet beni ne 1978 02:18:31,660 --> 02:18:35,639 olur. Her gün seni düşündüm her gün yanına gelmek istedim ama yapamadım. 1979 02:18:36,000 --> 02:18:37,940 Yapamadım yavrum affet beni. 1980 02:18:38,660 --> 02:18:39,660 Affet beni. 1981 02:18:40,299 --> 02:18:41,480 Dur bir sana bakayım. 1982 02:18:42,100 --> 02:18:47,320 Ne kadar büyümsün. Ne kadar güzelleşmişsin böyle sen gel. 1983 02:18:48,360 --> 02:18:49,360 Canım. 1984 02:18:50,299 --> 02:18:51,299 Alev. 1985 02:18:51,799 --> 02:18:52,799 Kuzum. 1986 02:19:11,430 --> 02:19:14,570 Niye? Bak kimi getirdim sana. 1987 02:19:22,049 --> 02:19:23,049 Kızım. 1988 02:19:23,830 --> 02:19:27,030 Meleğim. Geldin mi sonunda? 1989 02:19:27,389 --> 02:19:28,590 Geldim anne. 1990 02:19:29,270 --> 02:19:30,270 Geldim. 1991 02:19:41,040 --> 02:19:44,280 El dünya. Daha ne isterim Allah'tan ben. 1992 02:19:46,780 --> 02:19:47,780 Yaklaş. 1993 02:19:51,320 --> 02:19:52,320 Yaklaş. 1994 02:20:03,220 --> 02:20:05,580 Yaklaş. Daha yaklaş. 1995 02:20:06,840 --> 02:20:08,560 Yaklaş, yaklaş. 1996 02:20:20,270 --> 02:20:22,090 Çok özür dilerim. 1997 02:20:24,090 --> 02:20:25,710 Çok özür dilerim. 1998 02:20:32,810 --> 02:20:36,270 Beni yaradana kurban. 1999 02:20:36,630 --> 02:20:38,430 Ağlama yavrum. 2000 02:20:38,790 --> 02:20:43,110 Ağlama. Çok senin bir damla gözyaşın. 2001 02:20:43,810 --> 02:20:45,350 Kaldırma yavrum. 2002 02:20:46,470 --> 02:20:49,370 Anne çok istedim gelmeyi. 2003 02:20:50,480 --> 02:20:54,000 Elini tutup af dilemeyi çok istedim ama... ...yüzüm yoktu anne. 2004 02:20:54,680 --> 02:20:55,680 Olmadı. 2005 02:20:56,080 --> 02:20:59,380 Olmazmış. Bir tırnaktan ayrılır mı? 2006 02:21:00,180 --> 02:21:02,340 Ben benim ömrüm. 2007 02:21:03,080 --> 02:21:04,480 Gözümün doğrusu. 2008 02:21:06,140 --> 02:21:09,700 Anne. Bir daha seni hiç üzmeyeceğim biliyor musun? 2009 02:21:10,020 --> 02:21:12,180 Hiç bırakmayacağım seni bir daha anne. 2010 02:21:15,960 --> 02:21:16,960 Anne. 2011 02:21:21,000 --> 02:21:22,320 Beni hiç üzmedin. 2012 02:21:26,260 --> 02:21:31,820 Beni hiç üzmedin. 2013 02:21:32,040 --> 02:21:34,280 Beni böyle gördün ya. 2014 02:21:37,740 --> 02:21:39,600 Ölmeyeyim de kim öldü? 2015 02:21:39,840 --> 02:21:42,300 Anne lütfen böyle söyleme. Lütfen. 2016 02:21:47,080 --> 02:21:48,820 Anneyi büyüteceğiz birlikte. 2017 02:21:50,250 --> 02:21:51,730 Onu kocaman adam edeceğiz. 2018 02:21:53,590 --> 02:21:56,630 Edeceğiz. Benim oğlum okuyacak. 2019 02:21:56,910 --> 02:21:58,650 Ona damatlık giydireceğiz. 2020 02:21:59,430 --> 02:22:01,530 Sen gelini hiç sevmeyeceksin. 2021 02:22:02,610 --> 02:22:05,570 Hep yaptığın gibi Ali 'nin de canını okuyacaksın. 2022 02:22:06,230 --> 02:22:07,610 Hiç yapmam. 2023 02:22:08,390 --> 02:22:09,390 Anne. 2024 02:22:10,070 --> 02:22:13,330 Sonra biz seninle baş başa kalacağız. 2025 02:22:14,010 --> 02:22:15,010 Ana. 2026 02:22:16,290 --> 02:22:18,990 Ben yine senin için çay demleyeceğim. 2027 02:22:20,240 --> 02:22:22,280 Sonra birlikte karmakarışık bahçeye çıkacağız. 2028 02:22:22,880 --> 02:22:24,220 Ayaklarımızı uzatacağız. 2029 02:22:24,700 --> 02:22:25,960 Gelip de yapacaksın yani. 2030 02:22:26,920 --> 02:22:29,500 Yaparım. Yaparım elbette. 2031 02:22:31,960 --> 02:22:32,960 Canım. 2032 02:22:42,880 --> 02:22:44,000 Telefonum çalıyor. 2033 02:22:45,160 --> 02:22:46,300 Bence açma. 2034 02:22:49,550 --> 02:22:51,810 Bence şu an bu anı bozmayalım. 2035 02:23:01,850 --> 02:23:03,850 Suna ne oldu? Mert iyi mi? 2036 02:23:04,870 --> 02:23:06,530 İyi. Bir sorun yok. 2037 02:23:08,350 --> 02:23:11,070 Açıkçası ben seninle yalnız konuşmayı planlıyordum. 2038 02:23:15,030 --> 02:23:16,810 Cansu yıkandın mı? Ben ona bakayım o zaman. 2039 02:23:17,150 --> 02:23:18,150 Odasına. 2040 02:23:22,030 --> 02:23:23,930 Ne oldu söylesene Mert iyi mi? 2041 02:23:24,690 --> 02:23:25,910 Bu sana bağlı. 2042 02:23:28,590 --> 02:23:29,590 Otur. 2043 02:23:35,070 --> 02:23:36,690 Kulaklarını aç ve beni iyi dinle. 2044 02:23:37,410 --> 02:23:39,470 Neredeyse Cansu 'nun ölümüne sebep oluyordun. 2045 02:23:39,910 --> 02:23:40,910 Cenk ile sen. 2046 02:23:42,490 --> 02:23:44,690 Ben dün düşündüm ve karar verdim. 2047 02:23:45,570 --> 02:23:49,770 Eğer Mert 'i istiyorsan... ...Cenk'ten ayrılacaksın. 2048 02:23:51,150 --> 02:23:52,430 Ne diyorsun sen ya? 2049 02:23:52,810 --> 02:23:53,890 Bunu diyorum işte. 2050 02:23:54,970 --> 02:23:58,210 Neler yapabileceğim konusunda artık aşağı yukarı bir fikrim vardır değil mi? 2051 02:23:59,370 --> 02:24:04,090 Eğer Cenk 'i bırakırsan... ...ben de Mert 'i sana gelmiş konusunda ikna 2052 02:24:04,350 --> 02:24:06,730 Ne onun öfkesiyle ne de velayetle uğraşırsın. 2053 02:24:07,310 --> 02:24:13,130 Ama yo ben Cenk'ten vazgeçemem diyorsan... ...o zaman kardeşini bir 2054 02:24:13,130 --> 02:24:14,130 göremezsin. 2055 02:24:15,610 --> 02:24:17,630 Kardeşin de senden nefret ederek büyür. 2056 02:24:29,800 --> 02:24:30,800 Annem. 2057 02:24:31,540 --> 02:24:33,400 Ali. Bundan böyle. 2058 02:24:34,280 --> 02:24:35,820 Yanından ayrılmayacaksın. 2059 02:24:36,180 --> 02:24:38,160 Söz ver bana. Hiç merak etme. 2060 02:24:38,680 --> 02:24:41,020 Ali 'yi de seni de bundan sonra hiç bırakmayacağım. 2061 02:24:42,380 --> 02:24:45,740 Hakkımda. Sana sütün gibi helal olsun. 2062 02:24:53,020 --> 02:24:54,400 Kızım. Hı? 2063 02:24:55,440 --> 02:24:57,280 Ahretliğimle beni yalnız bırakın. 2064 02:24:58,860 --> 02:24:59,860 Tabii anneciğim. 2065 02:25:06,580 --> 02:25:07,580 Feride. 2066 02:25:12,320 --> 02:25:13,760 Buradayım Hüsniye. 2067 02:25:14,080 --> 02:25:15,080 Buradayım. 2068 02:25:15,860 --> 02:25:18,260 Beni çağırıyorlar Feride. 2069 02:25:19,400 --> 02:25:21,760 Sen bir yere gitmiyorsun. 2070 02:25:22,440 --> 02:25:24,080 Hakkına helalim. 2071 02:25:28,300 --> 02:25:29,400 Güzel bacım. 2072 02:25:29,740 --> 02:25:30,740 Ahret. 2073 02:25:32,300 --> 02:25:34,080 Can yoldaşım. 2074 02:25:34,440 --> 02:25:36,780 Hakkım sana helal olsun. 2075 02:25:37,040 --> 02:25:38,300 Bin kere. 2076 02:25:39,220 --> 02:25:43,360 Sen de hakkını bana helal et. Helal hoş olsun. 2077 02:25:46,120 --> 02:25:48,660 Meleğimle alip sana emanet. 2078 02:25:48,940 --> 02:25:50,680 Böyle konuşma yapma. 2079 02:25:50,940 --> 02:25:51,940 Yapma. 2080 02:25:52,640 --> 02:25:55,280 Onlar benim canım ikisi de. 2081 02:26:20,929 --> 02:26:21,929 Hüsnü 'ye. 158560

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.