All language subtitles for Elimi B#rakma - Elimi B#rakma 13. Bo#lu#m
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:02,240 --> 00:02:03,240
Azra.
2
00:02:08,300 --> 00:02:09,240
Ben...
3
00:02:09,240 --> 00:02:16,360
İyi
4
00:02:16,360 --> 00:02:17,360
geceler.
5
00:02:43,340 --> 00:02:44,480
onu seviyorum.
6
00:03:44,170 --> 00:03:48,710
Serap 'cığım bak ben sana bir şey
söyleyeceğim. Şimdi bu Azra 'nın hedefi
7
00:03:48,710 --> 00:03:50,830
Hanım falan değil. Onun derdi Cenk 'le.
8
00:03:51,630 --> 00:03:53,510
Daha önceden biliyorlardı birbirlerini.
9
00:03:54,670 --> 00:03:56,530
Birbirlerine deli gibi aşıklarmış.
10
00:04:13,239 --> 00:04:17,800
Alo. Sumru iyi akşamlar rahatsız
etmiyorum değil mi? Yok yok rahatsızlık
11
00:04:17,800 --> 00:04:22,640
demek? Sen iyi misin? Sesi çok fena
geliyor. Ya Sumru sen ne kadar
12
00:04:22,660 --> 00:04:24,780
Ben gözümün önündekini nasıl
görememişim?
13
00:04:25,340 --> 00:04:30,180
Ya Cenk gözümün içine baka baka ağzım
çıktığı kadar ben Azra 'ya aşığım diye
14
00:04:30,180 --> 00:04:34,840
bağırdı. Ah ah Serap 'cığım ben sana
bunu söylerken keşke yanılsam diye
15
00:04:34,840 --> 00:04:37,760
geçirdim. Yani Cansu 'nun çektiği acıyı
düşündüm.
16
00:04:38,410 --> 00:04:42,490
Ama sana bunu söylemeden edemezdim yani.
Dürüst olmak zorundaydım. Yok sen
17
00:04:42,490 --> 00:04:43,490
doğrusunu yapıyorsun.
18
00:04:43,910 --> 00:04:48,530
Bu yenilir yutulur bir şey değil. Ben
sadece kabullenemiyorum. Serapcığım yani
19
00:04:48,530 --> 00:04:53,690
çok haklısın. Ama sen güçlü bir
kadınsın. Yani bu işin içinden çıkarsın.
20
00:04:53,690 --> 00:04:56,830
'ya meydanı bırakma. Hoş işin zor ama
sen yaparsın.
21
00:04:58,430 --> 00:05:01,790
Asla o kızın oğlumu zehirlemesine izin
vermeyeceğim.
22
00:05:02,790 --> 00:05:04,250
Oğlumu ona bırakmayacağım.
23
00:05:17,320 --> 00:05:18,540
İyi akşamlar Cenk Bey.
24
00:05:47,540 --> 00:05:49,540
Kendini de onu da huzursuz etme.
25
00:05:52,460 --> 00:05:58,320
Biraz konuşacaktım ama vazgeçtim.
İçindeki öfkeye teslim olmadı.
26
00:05:58,740 --> 00:06:00,320
Bunun bir faydası yok.
27
00:06:30,540 --> 00:06:32,740
Azra, uyuyamadın mı kızım?
28
00:06:33,500 --> 00:06:35,960
Yok, su içmeye geldim ben.
29
00:06:41,500 --> 00:06:48,020
Çok düşünürsen işin içinden çıkamazsın.
Uykun da kaçar keyfinde. Burası senin
30
00:06:48,020 --> 00:06:49,020
evin artık.
31
00:06:49,220 --> 00:06:50,500
Alışmaya çalışıyorum.
32
00:06:52,520 --> 00:06:55,740
Endişelerini anlıyorum ama zamanla
azalacak.
33
00:06:55,960 --> 00:06:57,520
Onlar da alışacaklar.
34
00:06:59,050 --> 00:07:03,890
O kadar kolay olmayacak ama. Basit bir
kabullenme savaşı olmayacak mı? Elbette.
35
00:07:05,610 --> 00:07:11,070
Asıl mücadele, fethettiğin gönüllere
bayrağı diktikten sonra başlayacak.
36
00:07:11,890 --> 00:07:15,270
Allah rahatlık versin. Hadi, uykusuz.
37
00:07:29,750 --> 00:07:30,750
Buyurun.
38
00:07:32,050 --> 00:07:34,910
Ona sen hiç istersen. Soğuk soğuk iyi
gelir.
39
00:07:38,470 --> 00:07:42,590
Onun yargılarınız sizi yormuyor mu? Yani
gerçekten beni tanımaya hiç
40
00:07:42,590 --> 00:07:43,590
çalışmayacak mısınız?
41
00:07:47,370 --> 00:07:48,370
Vallahi.
42
00:07:50,470 --> 00:07:53,070
Bunun için çabalamak lüzumsuz olurdu.
43
00:07:54,470 --> 00:07:56,770
Seni tanımam için her şeyi yaptın zaten.
44
00:08:05,200 --> 00:08:07,980
Verdiğim numara Meryem adında bir
kadının üstüne kayıtlıydı.
45
00:08:09,060 --> 00:08:13,860
Evet, evet onun bir akrabası galiba.
Yani biliyorum o kişiyi de beraber
46
00:08:13,860 --> 00:08:14,860
yaşamıyorlar.
47
00:08:15,560 --> 00:08:18,680
Olsun, ben yine de arkadaşlara sinyal
takibi yaptıracağım.
48
00:08:18,900 --> 00:08:23,480
Aman Azmi Bey, bu araştırmalar sırasında
benim adım falan geçmesin sakın. Olur
49
00:08:23,480 --> 00:08:24,099
mu öyle şey?
50
00:08:24,100 --> 00:08:26,660
Ne sizin adınız ne de Mert 'in adı
geçmeyecek tabii ki.
51
00:08:26,900 --> 00:08:29,840
Ben sadece böyle bir numara beni
rahatsız ediyor falan dedim.
52
00:08:31,020 --> 00:08:36,080
Yani şu kadarı şu telefonu... Bir kere
bir açsa sinyalden yakalayıversek.
53
00:08:36,179 --> 00:08:39,780
Arayacak bence. Mert 'le sizi
konuşturmak için arayacak. Çocuğu da
54
00:08:39,780 --> 00:08:40,780
avutuyor belli ki.
55
00:08:41,120 --> 00:08:42,380
Çocuk da mahvoldu.
56
00:08:43,720 --> 00:08:44,720
Bulunsa artık.
57
00:08:45,020 --> 00:08:46,020
Merak etmeyin.
58
00:08:46,580 --> 00:08:48,640
Hallolacak. Bir hallolsa.
59
00:08:49,380 --> 00:08:51,460
Yani Serap da ben de çok rahat edeceğim.
60
00:08:52,620 --> 00:08:57,360
Kısıyorum. Tekrar Azra 'ya kısıyorum.
Yani yaşamımızı alt üst etti.
61
00:09:36,680 --> 00:09:37,479
Hadi bakalım.
62
00:09:37,480 --> 00:09:38,480
Uyku var.
63
00:09:41,320 --> 00:09:42,980
Ama yarın öğretmenimiz gelecek.
64
00:09:43,380 --> 00:09:44,520
Piyano dersi yapacağız.
65
00:09:44,900 --> 00:09:48,380
Eğer şimdi yatmazsan yarın sabah
uyanamazsın. Mert uyumayacak.
66
00:09:50,840 --> 00:09:51,840
Peki.
67
00:09:52,800 --> 00:09:54,360
Mert ne almak ister? Söyle bakalım.
68
00:09:55,020 --> 00:09:56,020
Sumru 'yu anneye ara.
69
00:09:57,520 --> 00:10:01,940
Ama şimdi çok geç oldu. Yarın sabah
arasak. Sumru 'yu anneye ara Fatma. Mert
70
00:10:01,940 --> 00:10:04,680
arkadaşı var Arda. Sumru 'yu Arda 'ya
söyleyeceğim.
71
00:10:06,800 --> 00:10:07,840
Peki.
72
00:10:15,020 --> 00:10:19,080
Bak ama. Şarjı bitti. Hay Allah.
73
00:10:20,700 --> 00:10:21,920
Şarja tak.
74
00:10:23,600 --> 00:10:24,640
Tamam.
75
00:10:27,740 --> 00:10:30,600
Şarj herhalde Çiğdem'de kaldı.
76
00:10:31,380 --> 00:10:33,500
O da şimdi uyumuştur.
77
00:10:34,020 --> 00:10:35,520
Baksana sırt.
78
00:10:36,030 --> 00:10:39,310
Yarın sabah ilk ihtiyacı bulacağım sonra
anneye arayacağım tamam mı?
79
00:10:41,490 --> 00:10:43,010
Hadi, hadi gel.
80
00:10:54,010 --> 00:10:56,070
Ya çok teşekkür ederim Azmi Bey.
81
00:10:56,310 --> 00:10:57,670
Sizden haber bekliyorum.
82
00:10:57,910 --> 00:10:58,729
Rica ederim.
83
00:10:58,730 --> 00:11:01,350
Yarın haberleşiriz. İyi geceler. İyi
geceler.
84
00:11:18,440 --> 00:11:19,440
Bu ne olacak peki?
85
00:11:23,800 --> 00:11:26,520
Tamam. Hadi öpüyorum. Banu 'ya selam
söyle.
86
00:12:02,600 --> 00:12:07,120
Hayır gerçekten anlamaya çalışıyorum.
Seni anlamaya çalışıyorum. Ama kafamda o
87
00:12:07,120 --> 00:12:10,000
kadar çok böyle cevap bekleyen soru var
ki.
88
00:12:10,560 --> 00:12:13,980
Mesela Sumru neden özür diledi? Sen
tehdit falan mı ettin onu?
89
00:12:14,260 --> 00:12:15,840
Tehdit ettiğin için mi geldi buraya?
90
00:12:16,120 --> 00:12:19,940
Ben böyle bir insan mıyım Hülya? Ne
tehdit etmesi? Aksine o beni tehdit
91
00:12:20,160 --> 00:12:21,520
Ha o seni tehdit etti. Evet.
92
00:12:21,940 --> 00:12:23,300
Ne için tehdit etti?
93
00:12:24,200 --> 00:12:25,200
Para için.
94
00:12:25,480 --> 00:12:30,000
Emin misin para için olduğuna? Para için
mi yoksa beraber dava açacakları için
95
00:12:30,000 --> 00:12:31,000
mi?
96
00:12:34,670 --> 00:12:37,730
Sen ne demek istiyorsun Hülya? Sen benim
ne demek istediğimi gayet iyi
97
00:12:37,730 --> 00:12:38,730
biliyorsun.
98
00:12:39,210 --> 00:12:42,250
Mesut. Ben Çetin 'le konuştum.
99
00:12:43,870 --> 00:12:46,630
Ya. Bana anlattı her şeyi.
100
00:12:46,870 --> 00:12:51,510
Senin Kemal 'le zaten aran bozukmuş.
Ölmeden önceki gece kavga etmişsiniz
101
00:12:51,830 --> 00:12:54,490
Ya Hülya adamla neden konuştun? Niye
yaptın bunu?
102
00:12:55,490 --> 00:12:59,890
Çetin 'le neden konuştum? Söyleyeyim ben
sana. Sana dava açmak istediğimi
103
00:12:59,890 --> 00:13:02,250
söylediğinde yüzündeki korkuyu görmen
gerekiyordu.
104
00:13:02,700 --> 00:13:07,460
Önce umursamadım. Sonra bir baktım.
Nerede Çetin 'in adı geçse senin elin
105
00:13:07,460 --> 00:13:08,460
birbirine karışıyor.
106
00:13:09,400 --> 00:13:12,140
Saçmalama Hülya. Saçmalama tabii ben
saçmalıyorum.
107
00:13:13,720 --> 00:13:17,960
Peki sen bana Kemal 'in ölümünden
sorumlu olmadığını söyleyebilir misin
108
00:13:22,040 --> 00:13:23,440
Nasıl söylerdin?
109
00:13:24,940 --> 00:13:27,120
Hülya 'yla itham ettiğinin farkında
mısın?
110
00:13:31,180 --> 00:13:32,240
Bu cevap değil.
111
00:13:32,540 --> 00:13:34,860
Sen bana bir cevap veremiyorsun.
112
00:13:38,220 --> 00:13:39,920
Mesut defol bu evden.
113
00:13:41,020 --> 00:13:42,020
Hemen.
114
00:13:42,500 --> 00:13:46,960
İlya lütfen. Ben bir şey yapmadım. Mesut
hemen çık evimden.
115
00:13:50,880 --> 00:13:52,880
Mesut. Çık.
116
00:14:38,570 --> 00:14:39,570
Cenk Bey.
117
00:14:42,210 --> 00:14:47,510
Bu seferki sıkıntınız... ...kum torbası
yumruklamakla geçecek gibi değil.
118
00:14:48,650 --> 00:14:49,830
Nereden anladın?
119
00:14:50,910 --> 00:14:52,350
Artık tanıyorum sizi.
120
00:14:56,430 --> 00:15:00,470
Ne zaman kimseye söyleyemediğiniz bir
sıkıntınız olsa... ...öfkenizi
121
00:15:00,470 --> 00:15:01,810
yumruklarınızdan çıkarıyorsunuz.
122
00:15:02,910 --> 00:15:04,810
Bu kez niye geçmiyor o zaman?
123
00:15:08,080 --> 00:15:12,080
İçimdeki öfke geçiyor ne de... ...ne de
sevginiz.
124
00:15:14,540 --> 00:15:15,920
Aşk böyle bir şey işte.
125
00:15:16,500 --> 00:15:18,460
Ne yaparsam yapayım olmuyor ben sana.
126
00:15:21,400 --> 00:15:23,060
Çekip gideyim buralardan dedim.
127
00:15:23,780 --> 00:15:24,780
Olmadı.
128
00:15:25,660 --> 00:15:26,820
Bağırdım, çağırdım.
129
00:15:27,880 --> 00:15:30,160
Belki o nefret eder benden dedim, o
gider.
130
00:15:31,460 --> 00:15:32,500
O da olmadı.
131
00:15:34,460 --> 00:15:36,100
İçimde susturamadığım şey...
132
00:15:37,070 --> 00:15:41,170
Öfke mi, nefret mi, itfaiye mi?
133
00:15:44,550 --> 00:15:46,650
Niye geçmiyor ki böyle içimdeki hırsı?
134
00:15:47,250 --> 00:15:49,550
Duygularınızla savaşmaktan vazgeçmeliyiz
daha.
135
00:15:51,210 --> 00:15:52,910
Her şey olacağına varır.
136
00:15:56,050 --> 00:16:00,830
Hep aynı çıkmazın içinde dönüp dururken,
hiçbir şey olmayacağını biliyorken,
137
00:16:00,870 --> 00:16:05,170
gittim kendime bile itiraf edemediğim
şeyleri anneme aykırdım.
138
00:16:06,090 --> 00:16:07,090
Olan bu işte.
139
00:16:07,750 --> 00:16:11,090
Annenize söyleyeceğinize karşısına geçip
ona söyleseydim.
140
00:16:11,730 --> 00:16:15,050
Şimdi burada hatamla oturup karalar
bağlamayacaktım.
141
00:16:19,790 --> 00:16:21,170
Sen ne yapardın Hasan?
142
00:16:22,450 --> 00:16:23,610
Korkmaz mıydın hiç?
143
00:16:24,510 --> 00:16:31,490
Ben olsam, böyle esatlı bir aşık olsam,
birini çok sevsem, geçerdim karşısına,
144
00:16:31,590 --> 00:16:33,310
bakardım gözlerin içine.
145
00:16:33,950 --> 00:16:35,330
Gerisi iki kelime zaten.
146
00:16:36,650 --> 00:16:41,070
...ya tepe taklak düşersiniz oradan...
...ya da ömrünüzce kalırsınız orada.
147
00:16:42,110 --> 00:16:45,250
Cenk Bey... ...onun size nasıl baktığını
gördüm.
148
00:16:47,250 --> 00:16:51,670
Şimdi camına ateş atsam... ...çok
çocukca mı olur acaba?
149
00:16:51,950 --> 00:16:56,350
Çocukca değil de... ...şimdi cam aşağı
iner falan... ...herkes ayaklanır.
150
00:16:59,630 --> 00:17:00,630
Müsaade edin.
151
00:17:03,090 --> 00:17:04,569
Bu iki kişi işte.
152
00:17:16,050 --> 00:17:17,869
Bahçedeyim gelsin seni bekliyorum.
153
00:18:21,550 --> 00:18:22,550
Hadi gidelim.
154
00:18:24,390 --> 00:18:25,610
Nereye gidiyoruz?
155
00:18:32,650 --> 00:18:34,050
Ya nereye gidiyoruz?
156
00:18:34,390 --> 00:18:38,710
Nereye gittiğimizi söylemeden bir adım
daha atmam. Bir kere tartışma benimle.
157
00:18:38,810 --> 00:18:39,810
Bir kere lütfen.
158
00:18:40,310 --> 00:18:41,310
Hadi.
159
00:19:31,630 --> 00:19:33,290
Bazen bir şeylere engel olamıyorum.
160
00:19:35,910 --> 00:19:39,770
Nefrete dönüştürmeye çalıştığım şey
sanki beni teslim oluyor.
161
00:19:40,690 --> 00:19:47,170
Kurtulmaya çalışıyorum ama... ...bütün
çıkış yollarım aynı yerde
162
00:19:47,170 --> 00:19:48,170
kapanıyor.
163
00:19:49,350 --> 00:19:53,830
Sana yolunu kaybettiren şey hayal
kırıklığı mı peki?
164
00:19:57,230 --> 00:19:59,190
Annemin odasından çıktığımda...
165
00:20:00,720 --> 00:20:02,980
Sende gördüğüm şey hayal kırıklığı mıydı
sence?
166
00:20:05,240 --> 00:20:06,260
Cenk 'e bak.
167
00:20:06,460 --> 00:20:08,940
Ben sana bunları yaşatmayı hiç
istemedim.
168
00:20:11,660 --> 00:20:13,440
Ben bir kızı sevdim Azra.
169
00:20:15,780 --> 00:20:17,780
Bana bütün öfkemi unutturuyordu.
170
00:20:18,800 --> 00:20:20,160
Nefes aldırıyordu bana.
171
00:20:24,660 --> 00:20:26,860
Her şeyi bırakıp giderken...
172
00:20:28,620 --> 00:20:31,860
Göz yaşları içinde gelip bana veda eden
o kızı çok sevdim.
173
00:20:35,740 --> 00:20:38,820
Ama sonra... Kocaman bir boşluk.
174
00:20:42,640 --> 00:20:45,980
Yıktığım bütün duvarlara çarpa çarpa
daha çok yaralandım.
175
00:20:52,940 --> 00:20:55,180
Sen beni bir karanlığa bıraktın Azra.
176
00:21:00,880 --> 00:21:02,280
Çıkar beni o karanlıktan artık.
177
00:21:14,540 --> 00:21:16,540
Hiçbir şey yok mu yüreğinde benden
kalan?
178
00:21:19,980 --> 00:21:22,300
Bir bakışına donup kalırım diyor musun
burada?
179
00:21:24,480 --> 00:21:27,480
Bir sözünle bütün o cevap soruları siler
atarım.
180
00:21:32,139 --> 00:21:34,000
Aramızdaki o sessiz kapının önünde.
181
00:22:01,260 --> 00:22:02,260
Gitme Cenk.
182
00:22:10,820 --> 00:22:11,820
Gitme.
183
00:22:33,550 --> 00:22:40,150
Sen hep hoş geldin. Sen sevdamışsın
yoksa
184
00:22:40,150 --> 00:22:41,930
yalan dolan.
185
00:22:43,010 --> 00:22:49,470
Püsküllü belam olup derde salan. Var bir
186
00:22:49,470 --> 00:22:53,390
yaşanmamışlık sanki gözünde.
187
00:22:53,630 --> 00:22:58,070
Benim içimde uhde kalan.
188
00:23:08,360 --> 00:23:11,180
Altyazı M .K.
189
00:23:46,570 --> 00:23:53,430
Sen sevdamısın yoksa yalan dolan Püskül
190
00:23:53,430 --> 00:23:58,890
belam olup derde kalan Var bir
191
00:23:58,890 --> 00:24:05,810
yaşanmamıştı sanki özünde Benim içimde
192
00:24:05,810 --> 00:24:12,690
uhde kalan Sen kapımı çalansıdın
193
00:24:12,690 --> 00:24:14,530
gir içeri
194
00:24:16,110 --> 00:24:22,090
Zaman başımın üstünde senin yerin. Dilim
195
00:24:22,090 --> 00:24:28,390
tutulur sözcükle uçarsa aklımdan. Benim
güzel
196
00:24:28,390 --> 00:24:31,910
misafirim sen hep hoş geldin.
197
00:24:32,230 --> 00:24:37,950
Sen sevda mısın yoksa yalan dolan.
198
00:24:38,650 --> 00:24:43,530
Püsküllü belam olup derde salan.
199
00:24:56,280 --> 00:24:57,680
Altyazı M .K.
200
00:25:13,440 --> 00:25:16,900
Benim içimde uhde kalan.
201
00:25:19,520 --> 00:25:24,580
Biriktirdiğim aşkları hiçe sayan.
202
00:25:24,920 --> 00:25:27,420
Baksana şu yıldız ne güzel parlıyor.
203
00:25:27,640 --> 00:25:29,900
Bir balıkçı anlatmıştı zamanında.
204
00:25:30,620 --> 00:25:32,120
Miray'mış yıldızın adı.
205
00:25:32,680 --> 00:25:35,040
Eskiden Yunuslara yol gösteriyormuş.
206
00:25:35,580 --> 00:25:38,260
Tabi balıkçı hep sensin. Anlamadı acaba.
207
00:25:38,820 --> 00:25:41,600
Eskiden balıkçılar uzun seferlere
çıkıyorlarmış.
208
00:25:43,210 --> 00:25:45,250
Ve ailelerini özledikleri için sanırım.
209
00:25:45,710 --> 00:25:47,710
Aile ve kuvvet anlamına geliyormuş.
210
00:25:49,710 --> 00:25:51,470
Kavuşmayı dilemişler belli ki.
211
00:25:52,790 --> 00:25:53,790
Belki de.
212
00:25:58,690 --> 00:26:00,210
Sen ne diledin peki?
213
00:26:00,470 --> 00:26:03,090
Okulun bahçesinde görmemiş şişedeki
dileklerin mi?
214
00:26:04,430 --> 00:26:06,010
Çocuk çocuk hayaller işte.
215
00:26:07,130 --> 00:26:10,130
İki gün yüzüne çıkarmayı denedin mi?
Evet.
216
00:26:10,570 --> 00:26:11,570
Düşündüm aslında.
217
00:26:12,350 --> 00:26:15,290
Zaten hayallerin gerçekleşmesi için
çıkarmak gerekiyormuş.
218
00:26:15,730 --> 00:26:19,830
O zaman yarın beraber gidiyoruz.
219
00:28:59,659 --> 00:29:02,260
Buyurun. Alo Nevzat Bey 'le
görüşebiliyor muyum?
220
00:29:02,780 --> 00:29:03,960
Tabii bağlıyorum.
221
00:29:04,260 --> 00:29:05,380
Tamam bekliyorum.
222
00:29:08,660 --> 00:29:11,440
Nevzat Bey merhaba ben Sumru.
223
00:29:11,720 --> 00:29:13,200
Burhan Kara 'nın eski eşiyim.
224
00:29:13,420 --> 00:29:14,740
Merhaba Sumru Hanım hatırladım.
225
00:29:15,200 --> 00:29:16,079
Hatırladın mı?
226
00:29:16,080 --> 00:29:17,120
Uzun zaman oldu.
227
00:29:17,380 --> 00:29:18,760
Evet evet uzun zaman oldu.
228
00:29:19,180 --> 00:29:20,180
Buyurun dinliyorum.
229
00:29:20,460 --> 00:29:21,780
Şey soracaktım ben.
230
00:29:22,680 --> 00:29:27,080
Burhan 'ın bu son mahkemesinde cezası
uzamıştı. Bir değişiklik falan mı oldu
231
00:29:27,080 --> 00:29:30,040
benim takip edemediğim? Yani tahliye
falan mı edildi acaba?
232
00:29:30,500 --> 00:29:35,200
Ben davayı bıraktığımda on yılı daha
vardı sanmıyorum. Bir saniye bir saniye.
233
00:29:35,340 --> 00:29:38,000
Varsa öyle bir şey sisteme düşmüştür.
Bir bakayım.
234
00:29:38,400 --> 00:29:39,400
Lütfen.
235
00:29:43,280 --> 00:29:45,460
Sistemde bir yoğunluk var sanırım.
Açamadım.
236
00:29:45,680 --> 00:29:49,660
Ama tahliye olması mümkün görünmüyor
Sumru Hanım. Yine de bir bilgi alırsam
237
00:29:49,660 --> 00:29:50,660
ararım sizi.
238
00:29:50,700 --> 00:29:52,180
Tamam. Çok teşekkür ederim.
239
00:29:52,640 --> 00:29:53,640
Hoşçakalın. Rica ederim.
240
00:30:23,490 --> 00:30:28,010
Delirdim. Evet delirdim. Ölsen gebersen
de bu dünya senin gibi bir büslükten
241
00:30:28,010 --> 00:30:31,450
kurtulsa. Mahvettin benim hayatımı.
Mahvettin. Evliliğimi yıktın be.
242
00:30:31,670 --> 00:30:33,290
Ne diyorsun sen be? Ne mi diyorum?
243
00:30:33,650 --> 00:30:37,690
Hülya. Çetin 'le konuşmuş. Her şeyi
öğrenmiş.
244
00:30:37,990 --> 00:30:40,130
Bunun hesabını bana değil git karına
sor.
245
00:30:40,630 --> 00:30:41,890
Sen yaptın değil mi?
246
00:30:42,330 --> 00:30:45,910
Sen yaptın. Hülya 'yı Çetin 'e sen
gönderdin. Sakın.
247
00:30:46,310 --> 00:30:48,010
Sakın inkar edeyim deme.
248
00:30:48,290 --> 00:30:50,050
Mesut saçmalıyorsun. Gerçekten
saçmalıyorsun.
249
00:30:50,700 --> 00:30:53,540
Sedin Hülya 'nın yanında aradı. Ben de
geçiştirdim kapattım.
250
00:30:53,940 --> 00:30:57,500
Sonra gidip onu bulmuş. Ben niye böyle
bir şey yapayım ki zaten?
251
00:30:57,740 --> 00:31:00,980
Bu davayı durdurmaya çalışan benim.
Böyle bir şey yapmış olsam sana söylemez
252
00:31:00,980 --> 00:31:01,980
miyim?
253
00:31:02,080 --> 00:31:03,560
Bana hikaye anlatma.
254
00:31:04,020 --> 00:31:06,200
Bana hikaye anlatma.
255
00:31:08,200 --> 00:31:09,980
Dün gece arabada uyudum biliyor musun?
256
00:31:10,380 --> 00:31:12,580
Arabada. Ve evliliğim bitti.
257
00:31:13,860 --> 00:31:17,680
Üstelik Hülya beni Kemal 'i öldürmekle
suçluyor.
258
00:31:17,940 --> 00:31:18,940
Senin salaklığın.
259
00:31:19,560 --> 00:31:23,720
Her çetin lafı geçtiğinde korkmasaydın
senden şüphelenmezdim. Bir ara ben bile
260
00:31:23,720 --> 00:31:25,060
şüphelendim senden ne oluyor diye.
261
00:31:25,640 --> 00:31:26,640
Bana bak.
262
00:31:26,940 --> 00:31:28,260
Hülya ile konuşacaksın.
263
00:31:28,840 --> 00:31:30,640
Kemal 'in az bir alacağı vardı.
264
00:31:31,000 --> 00:31:34,500
Ben Mesut 'u çok sıkıştırdım. Fazlasını
istedim diyeceksin.
265
00:31:35,400 --> 00:31:37,960
Sen çok ileri gidiyorsun. Çekilir misin
lütfen?
266
00:31:39,680 --> 00:31:41,520
Konuşacaklarım bitmedi Sumru
hanımefendi.
267
00:31:41,860 --> 00:31:45,240
Hülya ile resmi olarak o ortaklık
sözleşmesini imzalayacaksın.
268
00:31:45,820 --> 00:31:47,540
Yoksa inan bana.
269
00:31:47,960 --> 00:31:49,560
Senin canını çok yakarım.
270
00:31:49,760 --> 00:31:51,480
Sen bir tehdit mi ediyorsun?
271
00:31:53,320 --> 00:31:56,580
Hemen anlayıverdi. Çok zekisin.
272
00:31:57,700 --> 00:32:00,260
Evet. Seni tehdit ediyorum.
273
00:32:00,680 --> 00:32:05,060
Eğer dediklerimi yapmazsan... ...o
çelenlerin kapısına giderim.
274
00:32:05,780 --> 00:32:12,600
Onlara... ...geçmişini... ...Kemal 'le
nasıl tanıştığını... ...eski kocanı...
275
00:32:12,600 --> 00:32:16,220
...ve Azra 'ya yaptıklarını... ...bir
bir anlatırım anladın mı?
276
00:32:17,260 --> 00:32:19,260
Ben sadece paramı almak istiyorum o
kadar.
277
00:32:19,600 --> 00:32:20,600
Tamam mı?
278
00:32:20,960 --> 00:32:21,960
Para ne?
279
00:32:22,400 --> 00:32:24,980
Hala para diyor ya. Hala para diyor.
280
00:32:25,380 --> 00:32:29,440
Sen nasıl bir yılansın ya?
281
00:32:29,700 --> 00:32:30,700
Bana bak sen.
282
00:32:32,000 --> 00:32:34,320
Yılanın bir başı bensem diğer başı da
sensin.
283
00:32:35,140 --> 00:32:39,440
Ha bu arada Çetin dava açarsa engel
olmayacağım.
284
00:32:41,960 --> 00:32:43,100
Ne oldu Mesut?
285
00:32:44,680 --> 00:32:46,060
Konuşunca anlaşıyoruz değil mi?
286
00:32:48,880 --> 00:32:50,100
Bundan sonra böyle olalım.
287
00:32:50,440 --> 00:32:51,620
Çek arabanı gideceğim.
288
00:32:55,260 --> 00:32:56,260
Çek!
289
00:33:09,340 --> 00:33:11,040
Günaydın. Cenk.
290
00:33:12,080 --> 00:33:16,180
Beni daha fazla üzme bak. Ne olur oğlum
rica ediyorum senden. Ben seni niye
291
00:33:16,180 --> 00:33:17,180
üzmek isteyeyim anne?
292
00:33:18,120 --> 00:33:20,920
Dün gece söylediklerin beni yeterince
incitti.
293
00:33:21,540 --> 00:33:25,260
Neden bahsediyorsun anne açık açık
konuşmana sen. Azra ile yaşadığınız suç
294
00:33:25,260 --> 00:33:26,260
şeyden işte.
295
00:33:26,560 --> 00:33:28,360
Ben bunu sana açık açık söyledim ama.
296
00:33:28,560 --> 00:33:30,720
Ama ben de sana onaylamadığımı söyledim
değil mi?
297
00:33:31,020 --> 00:33:33,500
İyi de anne kimi sevip sevmeyeceğimi sen
mi karar vereceksin?
298
00:33:33,820 --> 00:33:37,360
Hala çocuk gibi kontrol altına almaya
çalışıyorsun beni ya. Bak bunu yapmaya
299
00:33:37,360 --> 00:33:39,580
devam edersen üzülen sen olursun
söyleyeyim. Öyle mi?
300
00:33:40,580 --> 00:33:44,980
Ya sen değil miydin düne kadar ondan
nefret eden, yalanlarını ortaya çıkaran?
301
00:33:45,550 --> 00:33:46,890
Hayır ne oldu yani şimdi?
302
00:33:47,130 --> 00:33:48,670
Ne oldu da ne değişti oğlum?
303
00:33:49,050 --> 00:33:50,870
Ben de bununla yüzleşmeye çalışıyorum
zaten.
304
00:33:51,530 --> 00:33:54,790
Ne yaparsam yapayım da uygularıma engel
olamıyorum. Değişmiyor.
305
00:33:59,030 --> 00:34:00,150
Günaydın herkese.
306
00:34:00,370 --> 00:34:01,370
Günaydın oğlum.
307
00:34:01,510 --> 00:34:02,510
Günaydın.
308
00:34:06,510 --> 00:34:08,489
Günaydın. Günaydın Selam.
309
00:34:10,110 --> 00:34:12,989
Evet. Gözlemeler de geldi.
310
00:34:13,409 --> 00:34:14,409
Sağ ol.
311
00:34:15,760 --> 00:34:17,040
Nes gibi kokuyor.
312
00:34:17,300 --> 00:34:19,760
Hadi bir tane alayım da tadına bir
bakayım.
313
00:34:21,880 --> 00:34:25,320
Belki hayırdır bir Adra 'ya mı yaptın?
Adra Hanım yaptı.
314
00:34:25,739 --> 00:34:27,139
Öyle mi?
315
00:34:28,719 --> 00:34:29,940
Vallahi bravo.
316
00:34:30,400 --> 00:34:34,120
Her gün bizi biraz daha şaşırtıyor.
Değil mi Azra 'cığım?
317
00:34:36,360 --> 00:34:37,360
Aferin sana.
318
00:34:37,540 --> 00:34:38,540
Afiyet olsun.
319
00:34:38,780 --> 00:34:40,260
O zaman biz de bakalım tadına.
320
00:34:41,360 --> 00:34:43,219
Melih. Aferin.
321
00:34:43,820 --> 00:34:47,000
Çok bebersin sen gözleme. Yok canım
istemiyor.
322
00:34:48,100 --> 00:34:49,420
Oo afiyet olsun.
323
00:34:50,139 --> 00:34:53,159
Ay gözleme partisi mi? Allah alırım bir
tane.
324
00:34:53,780 --> 00:34:55,400
Oğlum oturarak yesene.
325
00:34:55,820 --> 00:34:58,580
Babaannem çok acelen var. İlk önce
eğitimhaneye gideceğim. Oradan çıkacağım
326
00:34:58,580 --> 00:35:02,120
okula geçeceğim. Al şunu al. Teşekkür
ederim anne. Proje bitmemiş miydi?
327
00:35:02,340 --> 00:35:05,500
Bitti aslında ama işte ben orada bir
çocukla arkadaş oldum. Çok özel, çok
328
00:35:05,500 --> 00:35:06,500
yetenekli bir çocuk.
329
00:35:06,800 --> 00:35:09,600
Arda, arkadaş yaş grubun bayağı
küçülmüş.
330
00:35:09,860 --> 00:35:10,860
Ya ne alakası var abla?
331
00:35:11,040 --> 00:35:12,080
Küçültmedim ama işte...
332
00:35:12,360 --> 00:35:15,700
Şimdi çocuğa söz verdim geleceğim dedim
kalbini kırmayayım gideyim. Aferin
333
00:35:15,700 --> 00:35:18,540
anneciğim ben gurur duyuyorum senin bu
projeyle ilgilenmenle.
334
00:35:18,960 --> 00:35:22,580
Senin o büyümeyen çocukluğunu işte bu
yüzden çok seviyorum.
335
00:35:23,040 --> 00:35:27,440
Yetimhanedeki çocuklara kıymet vermen
hele bir tanesine abilik yapman o çocuğu
336
00:35:27,440 --> 00:35:28,520
ne kadar mutlu etmiştir.
337
00:35:28,820 --> 00:35:32,060
Ya babaanne var ya görmen lazım böyle
şaka yapıyorsun güldürüyorsun
338
00:35:32,060 --> 00:35:34,840
eğlendiriyorsun nasıl keyifleniyorlar
hemen. Hele benim birlikte beste
339
00:35:34,840 --> 00:35:37,140
çalıştığım çocuk inanılmaz yetenekli.
340
00:35:37,930 --> 00:35:39,970
Ama ben tabii birazcık daha çene
çalarsam burada.
341
00:35:40,170 --> 00:35:41,990
Küçücek bana. Hadi ben kaçtım. Afiyet
olsun size.
342
00:35:43,050 --> 00:35:46,750
Aslında benim de kaçmam lazım. Geç
kalırsam şeften çok laf isteyeceğim.
343
00:35:46,750 --> 00:35:49,070
olsun size. Bekle kızım. Cenk 'le
gidersin.
344
00:35:50,530 --> 00:35:52,710
Benim toptancıya gitmem lazım babaannem.
345
00:35:52,930 --> 00:35:55,090
Yok ben otobüste gidiyorum zaten. Sorun
değil.
346
00:35:56,310 --> 00:35:57,450
Size afiyet olsun.
347
00:35:57,730 --> 00:35:58,730
Sağ ol kızım.
348
00:35:58,830 --> 00:36:01,730
E sen daha bir şey yemedin. Anne işim
var dedim ya.
349
00:36:01,970 --> 00:36:04,550
Anne sen işe gitmiyor musun? Cenk 'le
beraber gidin işte.
350
00:36:04,790 --> 00:36:08,740
Yok yok ben başka bir yere uğrayacağım.
Sonra gelirim ben. Görüşürüz o zaman.
351
00:36:08,780 --> 00:36:09,780
Afiyet olsun.
352
00:36:12,340 --> 00:36:16,940
Babaannem. Seni kırmak istemiyorum
ama... ...bu rahatlığa da dayanamıyorum.
353
00:36:18,520 --> 00:36:19,960
Ne oldu şimdi Melis?
354
00:36:20,280 --> 00:36:21,280
Azra.
355
00:36:21,700 --> 00:36:23,140
Bakıyorum da herkes alışmış.
356
00:36:23,480 --> 00:36:26,240
Bu böyle mi devam edecek? Artık
hayatımızda Azra mı var?
357
00:36:26,460 --> 00:36:27,720
Hayır ne zararı var size?
358
00:36:28,380 --> 00:36:29,780
Huzurunuzu kaçıracak ne var?
359
00:36:30,560 --> 00:36:32,220
Benim ona arka çıkmam mı?
360
00:36:32,500 --> 00:36:36,920
Yoksa onun bu evdeki varlığı mı? Ben
sana hiçbir şey demiyorum babaanne.
361
00:36:36,920 --> 00:36:37,920
şey.
362
00:36:46,640 --> 00:36:51,100
Cenk bak işe birlikte gitmemiz doğru
değil. Zaten bütün gözler üstümde böyle
363
00:36:51,100 --> 00:36:52,100
geriliyorum ben.
364
00:36:52,300 --> 00:36:56,000
Ya tamam haklısın da otobüse bin git
diyemem ki şimdi sana. Aynı yere
365
00:36:56,000 --> 00:36:57,000
sonuçta.
366
00:36:58,740 --> 00:37:00,940
Annen çok kızdı gözleme yaptığım için
bana.
367
00:37:03,120 --> 00:37:04,460
E haklı kadın tabii.
368
00:37:08,060 --> 00:37:12,520
Ama ben herkes çok sever diye
düşünmüştüm. O yüzden yaptım.
369
00:37:12,900 --> 00:37:13,980
Mesele de bu zaten.
370
00:37:14,200 --> 00:37:15,660
Herkes çok sevdi gözlemeyi.
371
00:37:16,000 --> 00:37:17,080
Düşün artık yanına Azra.
372
00:37:17,340 --> 00:37:19,640
Annem seni de istemiyor gözlemelerinde.
373
00:37:20,040 --> 00:37:21,600
Bari sen üstüne gelme.
374
00:37:24,860 --> 00:37:26,860
Dalga geçiyorsun değil mi sen benimle?
375
00:37:36,760 --> 00:37:39,580
Abla ben sana demedim mi Nazım abi
gelsin konuşacağım diye?
376
00:37:40,440 --> 00:37:44,520
Söyledim oğlum. Valla biraz söyledim.
Ama beni tutmuşken elemedi işte.
377
00:37:45,050 --> 00:37:46,850
Ya sen ona korkusundan gelimi ödesene.
378
00:37:48,350 --> 00:37:50,430
O ikinci arabayı nasıl aldı gönül abla?
379
00:37:50,750 --> 00:37:53,790
Bilmiyorum ki. Bak yapma.
380
00:37:54,350 --> 00:37:55,770
Artık şu adamı koruma.
381
00:37:56,590 --> 00:37:58,670
Nazım 'ın buradan pirinç çaldığını
biliyorum.
382
00:37:59,810 --> 00:38:00,930
Sana da sordum.
383
00:38:01,750 --> 00:38:02,910
Sen ne yaptın?
384
00:38:03,490 --> 00:38:04,770
Benden sakladın.
385
00:38:07,230 --> 00:38:09,010
Ya hadi Nazım neyse de.
386
00:38:09,970 --> 00:38:11,430
Senden hiç beklemezdim.
387
00:38:12,290 --> 00:38:13,290
Yazıklar olsun.
388
00:38:16,750 --> 00:38:19,690
Tarık Bey. Ooo sonunda gelebildin.
389
00:38:21,310 --> 00:38:26,010
Tarık Bey. Ya sana abi dedik. Pilav
arabanı restoranın önüne koymana izin
390
00:38:26,010 --> 00:38:30,630
verdik. Bu mu senin minnetin? Bu mu
adamlığın?
391
00:38:33,230 --> 00:38:35,190
Hiç mi sıkılıp utanmadınız be?
392
00:38:48,910 --> 00:38:54,230
Evet ne buldun? Abi vermiş olduğun
telefon numarasına ait sinyal en son
393
00:38:54,230 --> 00:38:55,950
vakfa ait yetimhanede alınmış.
394
00:38:56,210 --> 00:39:01,170
Kadın muhtemelen orada. Ama sonrası yok.
Biz bugün de takipte kalacağız.
395
00:39:01,450 --> 00:39:04,950
Daha fazlasını istemeyin benimle.
Biliyorsunuz resim başvuru lazım.
396
00:39:05,290 --> 00:39:06,690
Tamam. Yetimhanenin adı ne?
397
00:39:07,230 --> 00:39:09,330
Yazıyor musunuz? Evet yazıyorum.
398
00:39:40,080 --> 00:39:45,220
Çok beğendim. Bu yeni bir çalışma
sanırım. Evet hocam. Mert 'le birlikte
399
00:39:45,400 --> 00:39:48,940
Mert 'cim bakıyorum Arda abinle sihir
gibi bir müzik yapmışsınız.
400
00:39:51,880 --> 00:39:56,440
Ne yapalım biliyor musunuz? Bu
çalışmanın üstünden geçelim. Ben de
401
00:39:56,440 --> 00:39:57,440
katkıda bulunayım.
402
00:39:57,480 --> 00:39:59,820
Ortaya nefis bir şey çıkacak eminim.
403
00:40:00,100 --> 00:40:03,460
Yok hocam yani o kadar abartmanın bir
anlamı yok. Biz öyle kendi çapımızda da
404
00:40:03,460 --> 00:40:06,380
bir şeyler yapmaya çalıştık. Kendisini
ne kadar yapamayız? Bunu
405
00:40:06,380 --> 00:40:09,630
ilerletmelisiniz. Yakında burada bir
etkinliğimiz olacak.
406
00:40:09,990 --> 00:40:12,610
Mert 'le birlikte bu parçayı çalmanızı
çok isterim.
407
00:40:12,990 --> 00:40:17,650
Yok hocam olmaz o iş. Yani ben gerçekten
o kadar yetenekli değilim. Hem zaten o
408
00:40:17,650 --> 00:40:19,330
kadar insanın içine çıkmak çalmak falan.
409
00:40:19,790 --> 00:40:21,770
Hiç benlik değil bir kere gerer beni
yani.
410
00:40:23,670 --> 00:40:24,890
Ama Mert bunu yapar.
411
00:40:25,730 --> 00:40:27,890
Mert bu arada birlikte çalsın. Hayda.
412
00:40:28,830 --> 00:40:31,130
Ardacığım Mert 'i yalnız mı
bırakacaksın?
413
00:40:35,130 --> 00:40:36,130
Mertciğim.
414
00:40:36,430 --> 00:40:38,250
Sen ben seni daha iyi yaparsım ya
dostum.
415
00:40:38,730 --> 00:40:41,630
Hayır be dostum, merdivarda birlikte
çalsın lütfen.
416
00:40:43,250 --> 00:40:46,190
Madem dostum ısrar ediyor, çalsın.
417
00:40:52,810 --> 00:40:54,830
Yeminle alıp yerine koyacaktım Tarık
Bey.
418
00:40:55,170 --> 00:40:58,210
Yani ikinci arabayı alınca elim biraz
darlandı biliyor musun?
419
00:40:58,450 --> 00:40:59,610
Aha gönlün yüzü.
420
00:40:59,850 --> 00:41:03,390
Demedim mi kız ben sana? Yarın
toplantıya gidip pirinci alıp koyacağım
421
00:41:03,390 --> 00:41:05,410
diye. Vallahi bugün alıp koyacaktım ben.
422
00:41:05,820 --> 00:41:06,940
Ya sen hâlâ ne anlatıyorsun?
423
00:41:07,360 --> 00:41:09,340
Ama Tarık Bey, sen de amma uzattın ya.
424
00:41:09,940 --> 00:41:11,460
Madem öyle ver polise bizi kardeşim.
425
00:41:11,760 --> 00:41:13,120
Ne istiyorsun, canımızı mı alacaksın?
426
00:41:14,500 --> 00:41:18,240
Sen zaten Gönül ablaya dua et. O olmakla
çoktan karakoldaydın.
427
00:41:18,480 --> 00:41:19,480
Yürü kız, yürü.
428
00:41:19,740 --> 00:41:20,740
Gidiyoruz buradan, yürü.
429
00:41:20,840 --> 00:41:22,100
Dur çantamı alayım, dur.
430
00:41:22,700 --> 00:41:25,240
İki çuval pirinç aldık diye bu kadar da
şey edilmez ki canım ya.
431
00:41:25,940 --> 00:41:27,800
Yerine koyuverecektik yani, ne var yani?
432
00:41:28,300 --> 00:41:32,320
Bak hâlâ konuşuyor. Çık git elimden, bir
kaza çıkacak. Tamam ya, ne bağırıyorsun
433
00:41:32,320 --> 00:41:34,740
ya? Yürü kız, sana iş mi yok sanki?
434
00:41:35,130 --> 00:41:36,130
Allah Allah.
435
00:41:38,990 --> 00:41:42,330
Ben çok mahşurum.
436
00:41:48,610 --> 00:41:50,190
Bırak onu.
437
00:41:50,430 --> 00:41:52,810
Allah 'ım ne diyeyim bilmem.
438
00:42:06,890 --> 00:42:10,670
Bugün toptancıya ben gideceğim. Sen
gittin de neler olduğunu gördük. Hep
439
00:42:10,670 --> 00:42:14,050
ilişkili üçkaç tane meyve sebze varsa
alıp buraya getiriyorsun. Sen balık
440
00:42:14,050 --> 00:42:15,710
seçmekten çok iyi anlıyorsun sanki değil
mi?
441
00:42:16,310 --> 00:42:18,190
Senden daha iyi anladığım kesin.
442
00:42:18,490 --> 00:42:19,490
Allah Allah.
443
00:42:19,650 --> 00:42:21,790
Okulunu okudun o mu yani? Muhabbet bu mu
yine?
444
00:42:22,010 --> 00:42:24,930
Hayır muhabbet bu değil ama benim gitmem
gerekiyor toptancıya.
445
00:42:25,530 --> 00:42:30,090
Niyeymiş o? Çünkü sen eksik malzeme
alıyorsun ve hiçbir şey olmuyor
446
00:42:30,310 --> 00:42:31,310
Allah Allah.
447
00:42:31,610 --> 00:42:35,490
Ben giderim. Hayır ben gideceğim. Sen
karar veremezsin bunu. Sen mi karar
448
00:42:35,490 --> 00:42:37,860
vereceksin? Evet ben karar vereceğim sen
gitmeyeceksin.
449
00:42:38,080 --> 00:42:39,380
Allah 'ım. Yeter ya yeter.
450
00:42:41,080 --> 00:42:42,220
Kafamı bıraktınız adamda.
451
00:42:45,080 --> 00:42:47,660
Ben gideceğim değil mi şef? Şef ben
giderim ya.
452
00:42:47,860 --> 00:42:48,860
Hayır ben gideyim.
453
00:42:48,980 --> 00:42:50,680
Hayır efendim ikiniz de gideceksiniz.
454
00:42:50,980 --> 00:42:51,980
Yürüyün gidin hadi.
455
00:42:52,020 --> 00:42:55,000
Akşama bir sürü iş var sakın geç
kalmayın. Bütün malzemeleri de eksiksiz
456
00:42:55,000 --> 00:42:56,000
istiyorum ona göre.
457
00:42:56,100 --> 00:42:57,600
Tamam. Ne ya?
458
00:43:03,400 --> 00:43:04,400
Neler oluyor acaba?
459
00:43:05,580 --> 00:43:06,620
Ne neler oluyor?
460
00:43:06,860 --> 00:43:07,860
Bir hal var size.
461
00:43:07,960 --> 00:43:08,960
Ne oluyor?
462
00:43:09,280 --> 00:43:11,720
Yok canım kavga ediyoruz işte her
zamanki gibi.
463
00:43:12,200 --> 00:43:13,700
Kavganızı sevsinler sizi.
464
00:43:14,200 --> 00:43:15,200
Tamam hadi git.
465
00:43:15,340 --> 00:43:17,180
Ama bak genç anlatacak.
466
00:43:17,400 --> 00:43:19,300
Tamam canım anlatacak bir şey yok zaten.
467
00:43:20,100 --> 00:43:21,100
Tabii tabii.
468
00:43:26,260 --> 00:43:30,280
Ben çalıştığımız bankalardaki hesap
hareketliliğini istedim Hükrü Bey.
469
00:43:30,860 --> 00:43:33,780
Yokluğumda da yapılan sözleşmelerin
dosyasını bekliyorum zaten.
470
00:43:34,160 --> 00:43:35,160
İzniniz olursa.
471
00:43:35,580 --> 00:43:39,020
Ben de finans uzmanı olarak bir kere
daha gözden geçirmek isterim. Tabii
472
00:43:39,020 --> 00:43:41,520
memnuniyetle. Yalnız sizden bir ricam
olacak.
473
00:43:41,940 --> 00:43:43,980
Bu süreci gizlilikle yürütelim.
474
00:43:44,260 --> 00:43:47,320
Siz nasıl isterseniz Feride Hanım. Zaten
doğrusu da bu.
475
00:43:47,960 --> 00:43:50,920
Peki torununuz Cenk Bey de yeni kurulda
yer alacak mı?
476
00:43:51,440 --> 00:43:52,440
Henüz değil.
477
00:43:52,720 --> 00:43:54,060
Ama az kaldı.
478
00:43:56,320 --> 00:43:57,800
Affedemiyorum bir türlü Mesut 'u.
479
00:43:58,640 --> 00:43:59,780
Gerçekten hele bu...
480
00:44:01,299 --> 00:44:02,480
Kemal meselesinden sonra.
481
00:44:02,840 --> 00:44:03,980
Hülya 'cığım büyütme artık.
482
00:44:04,200 --> 00:44:05,600
Yani onlar kardeş gibiydiler.
483
00:44:05,880 --> 00:44:08,580
Olur aralarında alacak verecek davası.
Çok normal.
484
00:44:08,880 --> 00:44:10,720
Yok. Bir seferki öyle değil.
485
00:44:12,720 --> 00:44:14,880
Gerçekten Mesut Bey 'in büyük bir hayal
kırıklığına uğrar.
486
00:44:15,820 --> 00:44:16,820
Tabii sen de.
487
00:44:16,860 --> 00:44:17,860
Ben mi?
488
00:44:20,160 --> 00:44:23,180
Tadım kırılma lütfen. Yani içinde bir
art niyet yok bu olayın.
489
00:44:23,440 --> 00:44:24,440
Lütfen.
490
00:44:25,040 --> 00:44:26,040
Halledelim artık.
491
00:44:29,390 --> 00:44:31,910
İstersen şu ortaklığı da artık
resmiyleştirelim.
492
00:44:32,270 --> 00:44:34,990
Biliyorum sözleşmeyi sen hazırlatacaktın
ama.
493
00:44:35,670 --> 00:44:40,210
Ben avukatıma söylemiştim. Boğuşmuş o da
hazırlamış. Bir bak oku. Beğenmezsen
494
00:44:40,210 --> 00:44:42,110
ikili maddeyi değiştirebilir. Tamam mı?
495
00:44:48,090 --> 00:44:50,190
Haddim olmayarak bir şey daha
söyleyeceğim sana.
496
00:44:51,930 --> 00:44:53,710
Bence Mesut 'a bu kadar yüklenme.
497
00:44:54,450 --> 00:44:56,250
Yani kötü niyetli bir şey yapmadı.
498
00:44:57,100 --> 00:44:59,040
Hem sizin bir yuvanız var, kızınız var.
499
00:44:59,340 --> 00:45:02,280
Böyle bir mesele yüzünden yuva
dağıtılmaz ki. Değil mi?
500
00:45:03,320 --> 00:45:06,220
Çetin meselesini de merak etmeyin. Ben
onunla konuşacağım zaten.
501
00:45:06,680 --> 00:45:08,860
Çözeceğim o meseleyi. Saçma sapan bir
dava.
502
00:45:09,140 --> 00:45:11,080
Evet ya, bir de o mesele var.
503
00:45:11,760 --> 00:45:17,720
Nedense böyle her o konu açıldığında...
...Mesut garip bir şekilde geriliyor.
504
00:45:17,940 --> 00:45:19,720
Yani evet, tepkisi bana da garip
geliyor.
505
00:45:20,620 --> 00:45:22,740
Aralarındaki alacak meselesinden de
haberim var.
506
00:45:23,180 --> 00:45:25,820
Ama bu demek değil ki Mesut Kemal 'i
öldürsün.
507
00:45:26,200 --> 00:45:29,180
Tövbe tövbe söylemesi bile garip geliyor
insanın. Allah korusun.
508
00:45:30,200 --> 00:45:31,300
Yani korkunç.
509
00:45:34,840 --> 00:45:35,840
Eda Hanım.
510
00:45:54,830 --> 00:45:56,230
Haber verseydiniz ben gelirdim.
511
00:46:00,050 --> 00:46:02,510
Uzun zaman oldu bu odaya gelmedim.
512
00:46:06,890 --> 00:46:08,390
Çok değişmiş.
513
00:46:09,370 --> 00:46:11,290
Evet biraz değişiklik yaptık.
514
00:46:11,790 --> 00:46:13,570
Siz bir şey mi beklemiştiniz?
515
00:46:15,570 --> 00:46:17,830
Malum son günlerde yoktum.
516
00:46:18,610 --> 00:46:21,430
Yokluğumda neler olup bittiğini görmek
istiyorum.
517
00:46:21,770 --> 00:46:23,450
Ben masanıza bir dosya bıraktım.
518
00:46:23,720 --> 00:46:25,220
İhaleler, sözleşmeler hepsi var.
519
00:46:27,020 --> 00:46:29,740
Hesap dökümlerini görmek istiyorum Azmi.
520
00:46:30,000 --> 00:46:36,880
Her kalemini ayrı ayrı. Toplu iğneden
restorandaki soğana kadar.
521
00:46:37,620 --> 00:46:38,660
Anlatabildim mi?
522
00:46:39,560 --> 00:46:42,060
Tabii. Emredersin efendim.
523
00:46:42,320 --> 00:46:47,740
Bir de şey... ...şu benim yokluğumda
Serap 'a imzalattırdığın... ...yetki
524
00:46:47,740 --> 00:46:48,980
belgesini görmek istiyorum.
525
00:46:49,560 --> 00:46:50,720
Öncelikli olarak.
526
00:46:53,100 --> 00:46:58,700
Şeyda Hanım, bunun adı sadakatimi
sorgulamaksa eğer... Sadakati dost
527
00:46:58,700 --> 00:47:00,180
bildiklerimden beklerim.
528
00:47:00,540 --> 00:47:01,600
Çalışanlarımdan değil.
529
00:47:05,820 --> 00:47:08,720
O dosya en kısa sürede masamda olsun.
530
00:47:52,620 --> 00:47:53,620
Bu sokak değil mi?
531
00:47:54,060 --> 00:47:55,680
Evet evet şu ileride hemen.
532
00:47:58,000 --> 00:47:59,000
Heyecanlı mısın peki?
533
00:48:00,220 --> 00:48:01,340
Biraz da heyecanlıyım.
534
00:48:02,320 --> 00:48:03,600
Ama bir şey diyeceğim bak.
535
00:48:04,280 --> 00:48:06,720
Dilekleri okuyunca gülmek yok tamam mı?
Söz ver bana.
536
00:48:07,320 --> 00:48:11,440
Söz vermeyeyim ya şimdi. Ya Cenk bak
gitmem o zaman. Vallahi gitmem. Hadi
537
00:48:11,440 --> 00:48:12,460
dönelim. Tamam tamam gel.
538
00:48:13,180 --> 00:48:14,180
Söz ver bak.
539
00:48:14,780 --> 00:48:15,780
Söz.
540
00:48:23,180 --> 00:48:24,460
Aa burası galiba değil mi?
541
00:48:24,760 --> 00:48:25,820
Evet burası.
542
00:48:34,960 --> 00:48:35,960
Sen iyi misin?
543
00:48:37,060 --> 00:48:38,060
İyiyim iyiyim.
544
00:48:38,200 --> 00:48:40,080
Biraz eski anılara gittim de.
545
00:48:42,940 --> 00:48:45,160
Kapalı ama burası. Biz nasıl gireceğiz
ki buraya?
546
00:48:45,460 --> 00:48:49,080
Yani hafta sonu ya onlardır. Ama illaki
vardır birileri ya.
547
00:48:49,880 --> 00:48:50,960
Alın bekçi var.
548
00:48:53,140 --> 00:48:57,920
Merhaba. Merhaba. Merhabalar. Buyur
gençler. Merhaba. Ben yıllar önce bu
549
00:48:57,920 --> 00:49:01,100
yatılı okumuştum da biz arka bahçeye
şişeler gömmüştük. Dilek şişeleri.
550
00:49:01,300 --> 00:49:03,300
Onları çıkarmaya geldik. Ne şişesi?
551
00:49:03,560 --> 00:49:06,680
Böyle şişeleri içinde dileklerimizi
yazdık. Eee?
552
00:49:07,080 --> 00:49:09,580
Onları çıkarmaya geldik. Ne zaman
gömdünüz?
553
00:49:10,800 --> 00:49:12,980
Beş yıl oldu herhalde. Eee?
554
00:49:13,640 --> 00:49:17,680
Ehesi biz o şişeleri almaya geldik. İzin
verirseniz. Yasak. Giremezsiniz.
555
00:49:17,980 --> 00:49:21,980
Siz de durun başımızda. Zaten çok uzun
sürmez. Hadi hadi. Yasak diyorum.
556
00:49:22,120 --> 00:49:23,340
Uğraştırmayın beni. Hadi.
557
00:49:25,500 --> 00:49:26,500
Hadi.
558
00:49:34,740 --> 00:49:35,760
Ne yapıyorsun kız?
559
00:49:36,780 --> 00:49:37,820
Azeristan 'a canım çıktı.
560
00:49:38,300 --> 00:49:39,300
Yeter o.
561
00:49:44,140 --> 00:49:45,140
Kimi arıyorsun sen?
562
00:49:45,460 --> 00:49:46,980
Kim olacak Azra 'yı?
563
00:49:47,880 --> 00:49:50,780
Olanları benden duysun bari. He ara ara.
564
00:49:51,360 --> 00:49:52,760
Belki işte geri aldırır seni.
565
00:49:53,320 --> 00:49:54,520
Allah 'ın cezası.
566
00:49:57,480 --> 00:49:58,439
Efendim abla.
567
00:49:58,440 --> 00:49:59,440
Alo.
568
00:49:59,480 --> 00:50:00,480
Azra.
569
00:50:00,900 --> 00:50:03,960
Müsait olduğunda bir görüşebilir miyiz?
Görüşelim tabii abla.
570
00:50:04,540 --> 00:50:07,940
Ama sesim kötü geliyor. Bir şey mi oldu
yoksa? Yok yok bir şey.
571
00:50:08,160 --> 00:50:11,000
Buluştuğumuzda anlatırım. Tamam abla ben
sana haber veririm.
572
00:50:13,130 --> 00:50:17,570
Hadi gidelim. Belli ki almayacak.
Almazsa biz gireriz. O kadar uğraştık
573
00:50:17,570 --> 00:50:19,170
mi? Şef 'e numaralar yaptık. Gel bakalım
sen.
574
00:50:19,450 --> 00:50:21,270
Ne yapacağız ki? Almadı işte.
575
00:50:35,490 --> 00:50:36,490
Gel.
576
00:50:37,330 --> 00:50:39,090
Baba. Müsait misin?
577
00:50:39,410 --> 00:50:40,410
Oğlum.
578
00:50:41,090 --> 00:50:42,090
Müsaitim tabii.
579
00:50:45,390 --> 00:50:46,390
Geç otur.
580
00:50:52,110 --> 00:50:53,350
E hayırdır?
581
00:50:54,330 --> 00:50:55,330
Nereden başlıyoruz?
582
00:50:57,430 --> 00:50:58,490
Ciddi misin sen?
583
00:51:00,310 --> 00:51:01,310
Yanımda mısın?
584
00:51:02,110 --> 00:51:03,110
Evet baba.
585
00:51:04,170 --> 00:51:05,170
Benim oğlum.
586
00:51:06,270 --> 00:51:07,930
Şimdi sana bir adres vereceğim.
587
00:51:08,610 --> 00:51:10,430
Oraya gidip oğlum olduğunu söyleyecek.
588
00:51:11,110 --> 00:51:12,110
Sonra?
589
00:51:13,840 --> 00:51:15,200
Sonra işe başlayacaksın evlat.
590
00:51:16,220 --> 00:51:17,560
Sen ciddi misin?
591
00:51:19,620 --> 00:51:21,840
Tarık oğlum yıllardır bugünü bekliyorum
ben.
592
00:51:22,340 --> 00:51:25,880
İşinde ofisinde her şeyin hazır. Bundan
sonra istediğin her şey senin olacak.
593
00:51:27,580 --> 00:51:29,320
Sen benim ne istediğimi biliyorsun.
594
00:51:31,000 --> 00:51:33,880
Benim parada işte güçte gözüm yok.
Biliyorum oğlum.
595
00:51:34,420 --> 00:51:35,700
Bunun için çalışıyorum.
596
00:51:36,360 --> 00:51:39,000
Azra 'nın kardeşini bulmak için tüm
nüfusumu kullanıyorum.
597
00:51:39,960 --> 00:51:43,780
Yakında onu bulduğumda hem sen hem Azra
çok... Ne olacaksınız?
598
00:51:48,580 --> 00:51:49,580
Gel.
599
00:51:52,360 --> 00:51:53,560
Rahat gelin Midri Hanım.
600
00:51:54,160 --> 00:51:56,100
Bir çocuk hakkında bilgi alacaktım da.
601
00:51:56,620 --> 00:51:57,620
Buyurun.
602
00:52:02,460 --> 00:52:04,520
Bu çocuk belki buraya gelmiş olabilir.
603
00:52:12,380 --> 00:52:14,620
Hayır. Böyle bir çocuk yok burada.
604
00:52:14,820 --> 00:52:17,240
Hiç gelmedi. İyice baksanız Müdüre
Hanım.
605
00:52:18,220 --> 00:52:19,260
Görüyorum beyefendi.
606
00:52:19,900 --> 00:52:21,920
Buradaki her bir çocuğu çok iyi tanırım.
607
00:52:22,480 --> 00:52:23,800
Kurumumuzda böyle bir çocuk yok.
608
00:52:24,300 --> 00:52:25,300
Eminsiniz yani?
609
00:52:25,440 --> 00:52:26,460
Eminim beyefendi.
610
00:52:27,000 --> 00:52:29,420
Şimdi müsaadenizle. Yapacak işlerim var.
611
00:52:29,880 --> 00:52:30,880
Peki.
612
00:52:31,240 --> 00:52:32,240
İyi günler.
613
00:52:42,090 --> 00:52:43,090
Bir de tehdit ediyor.
614
00:52:45,530 --> 00:52:47,830
Batman 'ın Mert 'i sakladığı kadar
varmış.
615
00:52:56,210 --> 00:52:57,210
Serap Hanım.
616
00:52:57,530 --> 00:52:59,710
Genç bir kız geldi. Cenk Bey 'i soruyor.
617
00:53:00,790 --> 00:53:02,990
Kimmiş? Adı Ece 'ymiş.
618
00:53:20,730 --> 00:53:23,290
Merhaba. Nasıl yardımcı olabilirim?
619
00:53:24,470 --> 00:53:29,250
Özür dilerim, rahatsız ettim.
Estağfurullah. Ben Cenk 'in Amerika'dan,
620
00:53:29,250 --> 00:53:30,670
arkadaşıyım. Öyle mi?
621
00:53:31,450 --> 00:53:32,730
Canım benim, buyur.
622
00:53:35,090 --> 00:53:38,630
Ben birkaç ay önce döndüm yurt dışından.
623
00:53:39,330 --> 00:53:44,810
Cenk 'i bulup sürpriz yapmak istemiştim.
Onu nerede bulabilirim? Cenk şimdi
624
00:53:44,810 --> 00:53:47,970
restoranımızdadır. Bu saatlerde orada
oluyor. Orada çalışıyor çünkü.
625
00:53:48,290 --> 00:53:52,790
Ben sana adresi vereyim. Gider sürpriz
yaparsın ona. Çok sevinirim.
626
00:53:52,990 --> 00:53:54,570
Rica ederim. Bekle biraz olur mu?
627
00:54:02,830 --> 00:54:04,470
Arda Hanım burada yazıyor hepsi.
628
00:54:05,330 --> 00:54:07,790
Çok çok naziksiniz. Teşekkür ederim.
629
00:54:08,010 --> 00:54:09,010
Rica ederim.
630
00:54:09,390 --> 00:54:10,550
Sen iyi misin?
631
00:54:11,630 --> 00:54:13,350
Biraz solgun görünüyorsun da.
632
00:54:13,770 --> 00:54:15,390
İyiyim. Teşekkür ederim.
633
00:54:15,650 --> 00:54:16,650
İyiyim.
634
00:54:20,710 --> 00:54:21,710
Serap Hanım.
635
00:54:23,570 --> 00:54:26,050
Oğlunuzun gerçekten çok iyi bir kalbi
var.
636
00:54:26,690 --> 00:54:28,370
Onunla gurur duymalısınız.
637
00:54:28,750 --> 00:54:31,090
Tabii ki. Duyuyorum zaten ben.
638
00:54:46,030 --> 00:54:47,210
Buradan girebiliriz aslında.
639
00:54:48,050 --> 00:54:49,070
Aynen, gel.
640
00:54:50,510 --> 00:54:51,510
Atlayabilir misin?
641
00:54:51,690 --> 00:54:52,690
Atlarım.
642
00:55:17,550 --> 00:55:19,570
Dur dur gel. Buradaydı. Şuraya
gömmüştüm.
643
00:55:19,810 --> 00:55:20,749
Emin misin?
644
00:55:20,750 --> 00:55:22,490
Evet şu ağacın dibine gömdüm.
645
00:55:23,590 --> 00:55:25,790
Bak buradan tam üç adım.
646
00:55:26,310 --> 00:55:30,410
Bir, iki, üç. Tam burayı kazacağız.
647
00:55:32,190 --> 00:55:33,250
Neyle peki?
648
00:55:36,250 --> 00:55:38,350
Şantlı günümüzdeyiz. Bayağı.
649
00:55:44,650 --> 00:55:46,070
Bakalım neredeydi?
650
00:55:46,600 --> 00:55:47,600
Tam şurası.
651
00:56:02,480 --> 00:56:03,480
Şey diyeceğim.
652
00:56:03,900 --> 00:56:08,340
Sen ne zaman mezun olmuştun? Şimdi 4 -5
metre kazmam herhalde değil mi? Hayır
653
00:56:08,340 --> 00:56:11,840
ama dibe doğru kaz. Zaten toprak onu
yukarı atacaktır. Hocam öyle demişti.
654
00:56:12,320 --> 00:56:13,320
Böyle mi hocam?
655
00:56:13,440 --> 00:56:14,440
Öyle.
656
00:56:18,030 --> 00:56:19,030
Buldun mu?
657
00:56:19,370 --> 00:56:20,910
Çarptın mı? Al al.
658
00:56:28,950 --> 00:56:34,630
Bulduk gerçekten.
659
00:56:37,170 --> 00:56:43,970
Ne yapıyorsunuz siz
660
00:56:43,970 --> 00:56:46,070
orada? Koş koş koş.
661
00:56:49,160 --> 00:56:50,160
Dursan çıkayım.
662
00:57:46,720 --> 00:57:49,340
Mert, doğduğunda bu ismi ben koymuştum
sana.
663
00:57:50,540 --> 00:57:55,320
Babam neden Mert diye sorduğunda senin
gibi Mert olsun istiyorum demiştim.
664
00:57:58,840 --> 00:58:02,280
Seni ne kadar özlüyorsam onu da bir o
kadar özlüyorum Mert.
665
00:58:05,580 --> 00:58:10,120
Ne derler bilir misin? Baba dağ gibidir,
gölgesi bile yeter.
666
00:58:10,740 --> 00:58:13,580
Sen güneşim, babamsa gölgem de benim.
667
00:58:15,920 --> 00:58:18,360
Babam da gittikten sonra neyi anladım
biliyor musun?
668
00:58:19,380 --> 00:58:24,380
İnsanın yanında annesi ya da babası
yoksa... ...kendisini çocuk gibi
669
00:58:24,380 --> 00:58:25,380
hissedemiyor.
670
00:58:26,440 --> 00:58:27,960
Gülüşün hep eksik.
671
00:58:28,500 --> 00:58:30,100
Sevinçlerin hep bir buruk.
672
00:58:31,840 --> 00:58:33,520
Baba demeyi özledim.
673
00:58:35,900 --> 00:58:36,900
Melis!
674
00:58:46,960 --> 00:58:48,520
Ne işin var kızım senin burada?
675
00:58:49,240 --> 00:58:53,440
Hiç. Bir daha girme sakın bak babaannem
falan görür mesele olmasın sonra.
676
00:58:53,660 --> 00:58:54,660
Tamam tamam.
677
00:58:55,000 --> 00:58:57,060
Anne ben biraz daraldım.
678
00:58:57,420 --> 00:58:59,060
Düşeceğim. İyi tamam.
679
00:58:59,480 --> 00:59:00,480
Hadi.
680
00:59:17,000 --> 00:59:19,980
Abi. Gece neredesin sen? Niye haber
vermiyorsun çıkarken evden?
681
00:59:21,020 --> 00:59:22,160
Özür dilerim abi.
682
00:59:22,540 --> 00:59:26,420
Ama ne olur bize sorma bana. Tamam
abicim sormayacağım. Ama neredesin söyle
683
00:59:26,420 --> 00:59:27,420
gelip alacağım seni.
684
00:59:27,600 --> 00:59:29,720
Biz seninle hastaneden çıkarken ne
konuştuk?
685
00:59:30,060 --> 00:59:32,020
İlaçlarını almamışsın. Yine oraya mı
dönmek istiyorsun?
686
00:59:33,100 --> 00:59:37,720
Tamam. Tamam kızma abi. Ben şimdi hemen
bir taksiye binip geliyorum. Tamam
687
00:59:37,720 --> 00:59:39,380
abicim hadi.
688
00:59:48,000 --> 00:59:51,200
Mert, bak burayı birazcık daha tempolu
yapmamız lazım. İdil Hoca öyle istedi.
689
00:59:51,700 --> 00:59:52,700
Anladın mı?
690
00:59:55,520 --> 00:59:57,520
Notalarla gerçekten çok değişik bir
ilişkim var.
691
00:59:58,380 --> 01:00:00,560
Tamam bak şimdi ben çalacağım, sen
sadece dinle.
692
01:00:00,820 --> 01:00:02,420
Tamam? Hadi.
693
01:00:16,180 --> 01:00:17,180
Buyurun Müdür Hanım.
694
01:00:17,290 --> 01:00:18,290
Bizi çağırtmışsınız.
695
01:00:19,990 --> 01:00:23,170
Bugün biri geldi Mert 'in resmini
gösterdi.
696
01:00:24,550 --> 01:00:25,550
Kimmiş?
697
01:00:26,390 --> 01:00:27,390
Kim olacak?
698
01:00:28,330 --> 01:00:29,330
Seninki.
699
01:00:30,190 --> 01:00:31,450
Anlaşılan Mert 'i arıyor.
700
01:00:31,690 --> 01:00:35,730
Ben de öyle düşündüm. Ama siz bir şey
söylemediniz değil mi Müdüre Hanım?
701
01:00:35,730 --> 01:00:36,730
tabii ki.
702
01:00:36,990 --> 01:00:41,670
Yani kusura bakma Fatma. Kocam falan ama
böyle kaba kendini bilmez birisi.
703
01:00:41,910 --> 01:00:45,750
Neyse. Burada böyle bir çocuk yok dedim.
Arkasına bakmadan çekti gitti.
704
01:00:47,020 --> 01:00:49,360
Acaba bir yerden bir şey mi öğrendi?
Sanmam.
705
01:00:49,820 --> 01:00:53,760
Bence bulabileceğin her yere bakıyor
işte. Acaba konsere çıkmasalar mı?
706
01:00:54,020 --> 01:00:55,480
Ne ilgisi var Çiğdem?
707
01:00:55,740 --> 01:00:58,800
Yok Çiğdem doğru söylüyor. Ben bu
saatten sonra buna izin veremem.
708
01:00:59,980 --> 01:01:01,880
Nereye kadar saklayacaksın Fatma?
709
01:01:02,320 --> 01:01:04,600
Kaldı ki babası gelip görecekse de
görsün.
710
01:01:04,880 --> 01:01:06,100
Biz burada netiyiz.
711
01:01:06,540 --> 01:01:08,820
Buradan böyle kolay değil çocuk
çıkarmak. Hiç.
712
01:01:14,220 --> 01:01:15,240
Bak Fatma.
713
01:01:15,660 --> 01:01:16,660
Yapma bunu.
714
01:01:17,000 --> 01:01:19,920
Bu çocuğu köşe bucak saklayarak ona
kötülük ediyorsun.
715
01:01:20,540 --> 01:01:24,980
Hem böyle bir babası varsa bu devletin
de kanunları var, polisi var.
716
01:01:30,160 --> 01:01:34,020
Vallahi Reyhan Hanım doğru söylüyor.
Olmaz öyle. Yazık etme çocuğa.
717
01:01:34,260 --> 01:01:36,020
Alırlar onu benden Çiğdem.
718
01:01:37,560 --> 01:01:38,620
Babası alır.
719
01:01:39,360 --> 01:01:41,020
Ben de onsuz yaşayamam.
720
01:01:42,030 --> 01:01:46,530
Ay şiştim. Vallahi şiştim. Sen de ne
korkak çıktın kız benim başıma. Hiçbir
721
01:01:46,530 --> 01:01:48,090
olmasın. Ay sorun sorun. Evet.
722
01:02:04,290 --> 01:02:05,490
Hayırlı uğurlu olsun.
723
01:02:06,810 --> 01:02:08,010
Evet. Şey.
724
01:02:09,120 --> 01:02:11,860
Noterle işlerimiz var. Öğleden sonra
uğrarsan onları da hallederiz.
725
01:02:12,080 --> 01:02:13,080
Bakarız tabii.
726
01:02:17,520 --> 01:02:18,520
İlyacığım.
727
01:02:19,160 --> 01:02:20,880
Her şey çok güzel olacak. Ümit ol.
728
01:02:21,180 --> 01:02:22,380
Umarım dediğin gibi olur.
729
01:02:22,860 --> 01:02:24,140
Görüşürüz. Görüşürüz.
730
01:02:26,740 --> 01:02:27,740
Kadına bak be.
731
01:02:28,680 --> 01:02:29,860
Geldi işim ortak oldu.
732
01:02:35,400 --> 01:02:36,400
Alo Azmi Bey.
733
01:02:36,620 --> 01:02:38,740
Merhabalar Sumru Hanım. Rahatsız
etmiyorum umarım.
734
01:02:39,260 --> 01:02:42,480
Verdiğiniz numaradan sinyal aldık da.
Peki neymiş?
735
01:02:42,800 --> 01:02:44,040
Bir yetimhaneden geliyor.
736
01:02:44,320 --> 01:02:47,520
Oraya bir adamımı gönderdim soru
soruşturdu ama öyle bir çocuk yok
737
01:02:47,700 --> 01:02:51,160
Dolayısıyla bu bahsettiğiniz Fatma Hanım
'ın orada olmadığı anlamına geliyor
738
01:02:51,160 --> 01:02:52,380
galiba. Anladım peki.
739
01:02:53,360 --> 01:02:57,460
Belki yetimhaneye çocuğu bırakıp da
gitmiştir Fatma. Ona da tekrar bir
740
01:02:57,460 --> 01:02:59,260
lazım. Ben çok emin olamadım. Merak
etmeyin.
741
01:02:59,640 --> 01:03:03,380
İşin peşini bırakmak değilim. Orada
mutlaka bulacağım. Tamam.
742
01:03:03,720 --> 01:03:04,860
Hangi yetimhaneymiş?
743
01:03:05,340 --> 01:03:06,400
Ben sizi bilgilendireceğim.
744
01:03:07,600 --> 01:03:08,600
Hoşçakalın. Tamam.
745
01:03:57,050 --> 01:03:58,490
Hazırsın değil mi bak sihiri bozuluyor.
746
01:03:59,130 --> 01:04:00,390
Hadi kır şunu.
747
01:04:02,170 --> 01:04:03,170
Dikkat et.
748
01:04:07,350 --> 01:04:08,510
Dur bakayım ne yazıyor.
749
01:04:08,730 --> 01:04:12,050
Bir dakika bir dakika. Bak bunu Alaaddin
'in sihirli lambası gibi düşün. Ben
750
01:04:12,050 --> 01:04:13,470
okumazsam gerçekleşmez.
751
01:04:14,870 --> 01:04:15,950
Tamam hadi oku.
752
01:04:17,830 --> 01:04:20,010
Ama ilk dilek fiyasko çıktı ya.
753
01:04:20,470 --> 01:04:21,470
Niye ne yazıyor?
754
01:04:21,710 --> 01:04:22,950
Bisiklete binmeyi öğrenmek.
755
01:04:23,530 --> 01:04:25,350
Artık bisiklete binmeyi biliyorsundur
değil mi?
756
01:04:28,980 --> 01:04:31,000
Yani teknik olarak biliyorum tabii.
757
01:04:31,720 --> 01:04:32,720
Teknik olarak?
758
01:04:33,880 --> 01:04:35,160
Biliyor musun bilmiyor musun?
759
01:04:36,260 --> 01:04:38,200
Ya ne kadar zor olabilir ki canım?
760
01:04:38,580 --> 01:04:41,980
Hayır üç tekerlekli olsaydı anlayacaktım
ama iki tekerlekli.
761
01:04:42,320 --> 01:04:43,460
Tamam tamam kızma.
762
01:04:45,200 --> 01:04:46,200
İkinci direk.
763
01:04:49,420 --> 01:04:50,560
Onunla dans etmek.
764
01:04:51,800 --> 01:04:52,800
Onunla?
765
01:04:55,870 --> 01:04:57,750
Lisede bir tane platonik aşkım vardı.
766
01:04:58,710 --> 01:05:02,730
Yıl sonunda beni baloya davet eder
kavallisi olarak diye düşünmüştüm ama
767
01:05:02,730 --> 01:05:03,730
yalan oldu.
768
01:05:06,470 --> 01:05:09,270
Neydi çocuğun adı? Gidip bulalım
istersen.
769
01:05:09,750 --> 01:05:11,470
Niye onu da mı döveceksin yoksa?
770
01:05:12,750 --> 01:05:16,510
Ben o kadar kabu bir adam mıyım ya? Sen
gerçekten yanlış tanımışsın beni bak
771
01:05:16,510 --> 01:05:17,510
kırılıyorum artık.
772
01:05:20,330 --> 01:05:21,970
İyi tamam yazıyorum ben bunu.
773
01:05:22,650 --> 01:05:24,630
Yani gerçekten çok önemli değil.
774
01:05:25,050 --> 01:05:27,130
Böyle çocukça bir dilek de olmadı zaten.
775
01:05:27,490 --> 01:05:28,890
Hadi üçüncüsünü oku neymiş?
776
01:05:32,590 --> 01:05:35,530
Kardeşime eşlik etmek için güzel şarkı
söyleyebilmek.
777
01:05:39,310 --> 01:05:40,770
Gerçekten güzel bir dilek bu.
778
01:05:44,670 --> 01:05:49,310
Mert küçükken de çok iletişim kurmazdı
bizimle. Ama müzikle arası iyiydi yine.
779
01:05:50,150 --> 01:05:52,290
Bana hep bir şarkı söylettirirdi.
780
01:05:53,160 --> 01:05:55,320
Ben çok beceremesem de denerdim sürekli.
781
01:05:57,240 --> 01:05:58,520
Hangi şarkıymış o?
782
01:06:03,580 --> 01:06:04,820
Cansucum nasılsın?
783
01:06:07,400 --> 01:06:09,360
İyi olmana sevindim canım.
784
01:06:10,000 --> 01:06:12,740
Tabii tabii haklısın. Sen de kafanı
topla biraz.
785
01:06:13,080 --> 01:06:14,660
Peki ne zaman döneceksin?
786
01:06:16,140 --> 01:06:20,420
Ha tamam ama döndüğünde bir araya
gelelim, oturalım, konuşalım olur mu?
787
01:06:22,510 --> 01:06:24,950
Evet evet biliyorum. Annen söyledi.
788
01:06:25,990 --> 01:06:27,570
Gerçekten çok üzgünüm ben de.
789
01:06:28,290 --> 01:06:32,370
Ama sen inan bana... ...kimsenin yaptığı
yanına kar kalmaz.
790
01:06:34,570 --> 01:06:35,570
Tamam canım.
791
01:06:35,670 --> 01:06:37,230
Tamam görüşürüz. Tamam.
792
01:06:41,470 --> 01:06:42,470
Selam.
793
01:06:44,070 --> 01:06:45,470
Alıkveriş yapmışız yine.
794
01:06:45,790 --> 01:06:46,790
Bolca hem de.
795
01:06:47,410 --> 01:06:51,310
Anneciğim hiç üzerime gelme. Biraz
alıkveriş yapıp kendimi iyi hissetme
796
01:06:51,310 --> 01:06:52,249
var herhalde değil mi?
797
01:06:52,250 --> 01:06:53,850
Ay tamam bir şey demiyorum Melis ya.
798
01:06:54,770 --> 01:06:56,510
Bak çok güzel farfım aldı.
799
01:07:05,410 --> 01:07:07,370
Melis sen Ede diye birini tanıyor musun?
800
01:07:07,590 --> 01:07:09,530
Abinin Amerika'dan okul arkadaşıymış.
801
01:07:09,810 --> 01:07:10,810
Yok.
802
01:07:11,050 --> 01:07:12,110
Tanımıyorum ne oldu ki?
803
01:07:12,730 --> 01:07:15,570
Ben de tanımıyorum. Bugün eve geldi
abini görmeye.
804
01:07:16,410 --> 01:07:17,950
Nasıldı kız? Güzel miydi?
805
01:07:18,210 --> 01:07:19,810
Belki eski sevgilisi falandır.
806
01:07:20,130 --> 01:07:21,130
Bilmiyorum.
807
01:07:21,820 --> 01:07:22,779
tuhaftı biraz.
808
01:07:22,780 --> 01:07:27,580
Yani sıcaklı, samimiydi. Bana giderken
oğlumuzla gurur duyun falan dedi. Abini
809
01:07:27,580 --> 01:07:28,740
çok önemsiyor belli ki.
810
01:07:30,300 --> 01:07:33,680
Öyle bir şey varsa canı septen yıkılır.
811
01:07:33,880 --> 01:07:35,960
Ay kızı aşk acısından kurtulamadı bir.
812
01:07:38,340 --> 01:07:41,080
Biz abini Azra'dan bir kurtaralım da
önce.
813
01:07:41,980 --> 01:07:43,180
Nasıl onu demek?
814
01:07:43,540 --> 01:07:46,920
Melis, abini fena halde takmış Azra 'ya.
815
01:07:48,400 --> 01:07:49,400
Nasıl ya?
816
01:07:49,680 --> 01:07:50,680
Nasıl oldu anne?
817
01:07:50,900 --> 01:07:55,120
Aşık ya bildiğin sırılsıklam aşık. Olur
mu öyle şey? Nefret ediyordu abim o
818
01:07:55,120 --> 01:07:59,180
kızdan. Ben de öyle biliyordum. Ama
Sumru gözümü açtı benim.
819
01:07:59,480 --> 01:08:01,920
Sonra abini de sıkıştırınca o da itiraf
etti.
820
01:08:11,860 --> 01:08:13,660
Yok ben bunu kesin yapamayacağım.
821
01:08:13,880 --> 01:08:14,920
Amca bak çok kolay.
822
01:08:15,340 --> 01:08:17,380
Şunu takalım. Hayır ben onu takmak
istemiyorum.
823
01:08:17,640 --> 01:08:20,700
Ama bunu bütün bisikletçiler takar.
Güvenlik için çok önemli.
824
01:08:22,020 --> 01:08:23,819
Evet. Hadi atla bakalım.
825
01:08:28,220 --> 01:08:30,140
Güzel. Bak kesin düşeceğim.
826
01:08:30,560 --> 01:08:32,080
Sen bana güveniyor musun Azra?
827
01:08:33,200 --> 01:08:37,279
Güveniyorum. Tamam o zaman sorun yok.
Bak dengeni koruyorsun ve pedalı
828
01:08:37,279 --> 01:08:38,279
çeviriyorsun. Çok basit.
829
01:08:38,520 --> 01:08:40,420
Tamam. Başlayalım mı? Tamam.
830
01:08:40,979 --> 01:08:43,000
Evet. Sucaktın beni değil mi?
831
01:08:43,240 --> 01:08:44,240
Tabii. Dur.
832
01:08:46,350 --> 01:08:47,350
Çevirmeye başla.
833
01:08:48,890 --> 01:08:50,350
Hayır, hayır, hayır.
834
01:08:50,910 --> 01:08:51,910
Oluyor mu?
835
01:08:51,970 --> 01:08:53,210
Dengeni korumaya çalış.
836
01:08:56,330 --> 01:08:57,410
Tutuyorsun değil mi?
837
01:08:57,689 --> 01:08:58,850
Görüyorum ben seni merak etme.
838
01:09:01,170 --> 01:09:06,210
Ay ne tutacaktın? Tuttum işte.
839
01:09:07,609 --> 01:09:08,870
Hayır tutmadım.
840
01:09:09,630 --> 01:09:10,950
Hadi devam edelim.
841
01:09:13,090 --> 01:09:14,090
Doğru mu?
842
01:09:19,889 --> 01:09:21,590
Gel. Oldu galiba.
843
01:10:38,730 --> 01:10:43,650
Ay böyle habersiz geldim ama Serap
'cığım. İnşallah bir işin yoktu ha? Ay
844
01:10:43,650 --> 01:10:46,310
olur mu? İyi yaptın. Vallahi ben de seni
arayacaktım.
845
01:10:46,930 --> 01:10:52,130
Ne içersin Fülya Hanım? Ay Belkıs
'cığım. Bir Türk kahvesi alırım. Ah
846
01:10:52,490 --> 01:10:53,950
Belkıs bana da aynısından.
847
01:10:56,190 --> 01:10:59,050
Vallahi ne iyi oldu geldin. O kadar
doluyum ki.
848
01:10:59,270 --> 01:11:00,270
Ah sen mi ben mi?
849
01:11:00,630 --> 01:11:03,210
Yani sinirden ölmek üzereyim Serap.
850
01:11:03,730 --> 01:11:04,730
Hayırdır ne oldu?
851
01:11:04,810 --> 01:11:06,350
Sen Sumru 'nun bu durumunu biliyorsun.
852
01:11:06,590 --> 01:11:07,890
Son durumunu yani.
853
01:11:08,910 --> 01:11:12,730
Feride Hanım şimdi desteği çekince...
...tabii bütün işleri tepe taklak oldu.
854
01:11:12,790 --> 01:11:13,850
Ortada kalıverdi.
855
01:11:14,110 --> 01:11:15,029
Ya evet.
856
01:11:15,030 --> 01:11:19,610
Hiç hoş olmadı. Annem öyle aniden
desteği çekiverince... ...kadın zor
857
01:11:19,610 --> 01:11:23,510
kaldı. Aa kimin zor durumda kaldığı
biraz tartışılır.
858
01:11:23,810 --> 01:11:30,370
Hiç hesapta olmadan... ...aklımdan bile
geçmezken... ...Sunu ile iş
859
01:11:30,370 --> 01:11:31,370
ortağı oldu.
860
01:11:32,170 --> 01:11:34,110
Nasıl yani? Ortak mı oldunuz?
861
01:11:34,370 --> 01:11:35,370
Evet.
862
01:11:35,450 --> 01:11:38,540
Hani... Aslında bütün bunlar Mesut
yüzünden.
863
01:11:39,220 --> 01:11:45,100
Hayatım Mesut 'un Kemal 'e borcu varmış
meğerse. Kemal vefat edince bu borcu
864
01:11:45,100 --> 01:11:49,740
öğrenen sonra Mesut 'un tabii ki
tepesine çökmüş. Yani anlayabildiğim,
865
01:11:49,800 --> 01:11:51,360
öğrenebildiğim şimdilik bu kadar.
866
01:11:52,280 --> 01:11:53,760
Sen bilmiyordun tabii.
867
01:11:54,040 --> 01:11:55,660
Yok canım tabii ki bilmiyordum.
868
01:11:55,880 --> 01:11:59,860
Zaten ruhum duymazmış biliyor musun?
Biraz şüphelerip Mesut 'u yakın takip
869
01:11:59,860 --> 01:12:02,600
olunca öğrendim bunları da. Eee Sumur ne
diyor peki?
870
01:12:02,840 --> 01:12:03,840
Ne desin?
871
01:12:04,750 --> 01:12:06,330
Ben bunların ikisini de dinledim.
872
01:12:06,870 --> 01:12:08,450
Topu birbirlerine atıyorlar.
873
01:12:09,130 --> 01:12:11,490
Mesut bu parayı benden işi için istedi.
874
01:12:11,750 --> 01:12:16,950
Bizim ortak bir hesabımız vardı. Ben
bunu işi için verdim. Ama benim para
875
01:12:16,950 --> 01:12:17,648
'ya gitmiş.
876
01:12:17,650 --> 01:12:21,950
Bunu öğrenince tabii sinirden delirdim.
E siz Sumru 'yla nasıl ortak oldunuz?
877
01:12:22,550 --> 01:12:27,310
Emrivaki yaptım. Ona da söyledim açık
açık. Neticede o para benim. E sonuçta
878
01:12:27,310 --> 01:12:31,330
resmiyete bağladıysanız bir sıkıntı
olmaz değil mi? Bağladık bağladık. Ben
879
01:12:31,330 --> 01:12:34,290
öyle istiyordum ama bugün böyle
birden... ...kendi böyle bir sözleşme...
880
01:12:34,720 --> 01:12:36,240
Hazırlamış, çıkarttı önüme.
881
01:12:36,520 --> 01:12:43,360
Yani ben de hazırlatıyordum zaten ama...
...ya o kadar ayıp ki bunlar Serap.
882
01:12:43,440 --> 01:12:44,580
Çok ayıp şeyler ya.
883
01:12:44,800 --> 01:12:48,780
Hülya 'cığım haklısın da... ...ne
bileyim belki o da bir an evvel işi
884
01:12:48,780 --> 01:12:53,680
dökeyim de... ...hani işler yoluna
girsin diye düşünmüştür. Hayatım zaten
885
01:12:53,680 --> 01:12:57,720
onu istiyordum. Söyledim ya sana.
Avukata talimat verdim bize sözleşme
886
01:12:57,720 --> 01:13:01,960
hazırlasın diye. Ama böyle tak diye
bugün benden önce hazırlayıp gelince...
887
01:13:01,960 --> 01:13:02,960
...yani...
888
01:13:03,790 --> 01:13:07,990
Bu tür oldu bittiler. Oldu mu olursa
benim midemi bulandırmıştır. Nefret
889
01:13:08,670 --> 01:13:13,430
Yani sırf konu daha fazla uzamasın diye
bugün şöyle bir okuduğum sözleşmeyi
890
01:13:13,430 --> 01:13:14,430
imzaladım sonra.
891
01:13:14,610 --> 01:13:18,070
Ya bence bir çalışmaya başlayın belli
olur her şey.
892
01:13:18,530 --> 01:13:23,130
Yani ona da haksızlık etmemek lazım.
Kadın son zamanlarda nelerle
893
01:13:23,330 --> 01:13:24,550
Azra olayını biliyorsun.
894
01:13:24,810 --> 01:13:29,090
İyi de Azra konusunda karşından zaten
Sumru 'ydu. O bile bile karşısına aldı
895
01:13:29,090 --> 01:13:30,590
onu. Nasıl yani?
896
01:13:32,560 --> 01:13:36,220
Serap 'cığım... ...bunlar yıllarca
beraber yaşadılar.
897
01:13:36,620 --> 01:13:38,560
Ta ki Kemal 'in ölümüne kadar.
898
01:13:39,220 --> 01:13:42,540
Kemal öldükten sonra... ...çil yavrusu
gibi dağıldılar.
899
01:13:43,360 --> 01:13:47,180
Sence olanlarda... ...Sumru 'nun hiçbir
payı yok yani.
900
01:13:48,900 --> 01:13:52,800
Vallahi ben Azra 'yı tanıdığımdan
beri... ...Sumru 'nun neyi neden
901
01:13:52,800 --> 01:13:53,980
...çok fazla sorgulamıyorum.
902
01:13:54,220 --> 01:13:58,160
Çünkü ben hayatımda bu kadar hadsiz...
...bu kadar rahat bir kız görmedim.
903
01:13:59,840 --> 01:14:01,830
Ya Serap 'cığım... Çok merak ediyorum.
904
01:14:03,630 --> 01:14:05,910
Siz Azra 'yla neler yaşadınız?
905
01:14:06,230 --> 01:14:07,770
Benim bilmediğim ne var?
906
01:14:08,010 --> 01:14:09,010
Cenk.
907
01:14:09,870 --> 01:14:11,730
Azra Cenk 'e takmış kafayı.
908
01:14:12,610 --> 01:14:14,990
Kim bilir kafasında hangi planlar var?
909
01:14:16,810 --> 01:14:18,230
Gerisini sen düşün yani.
910
01:14:28,370 --> 01:14:29,730
Nerede kaldı bu kız ya?
911
01:14:35,120 --> 01:14:36,620
Cenk bagajı açar mısın?
912
01:14:37,280 --> 01:14:40,220
Ya bagajda yer yok da onu arka koltuğa
alalım biz.
913
01:14:42,440 --> 01:14:45,900
Ya şaka yapıyorsun değil mi? Ben bir
saattir arkadan limon için mi bekliyorum
914
01:14:45,900 --> 01:14:47,240
burada? Aa limon için mi?
915
01:14:47,640 --> 01:14:51,620
Halil amca onların memleketinden özel
getiriyor bak. Bir baksana kokusuna çok
916
01:14:51,620 --> 01:14:52,620
güzel kokuyorlar.
917
01:14:52,960 --> 01:14:54,080
Bir koklasana.
918
01:14:54,320 --> 01:14:56,820
Ben niye koklayayım ya? Hadi gidelim. Ya
bir koklasana.
919
01:14:57,300 --> 01:14:58,680
Tamam yapma hadi gidelim.
920
01:14:58,980 --> 01:15:04,630
Senin sikin pahalı mı? Yoksa limonu...
Yapma tamam Mazra hadi. Tadı da çok
921
01:15:04,630 --> 01:15:07,730
güzelmiş. Bir bak. Tamam hadi gidelim.
922
01:15:08,150 --> 01:15:11,210
Çok güzel ama tadı. Hadi ne olur bir
dene benim için.
923
01:15:12,310 --> 01:15:13,370
Hadi gidelim Mazra.
924
01:15:13,590 --> 01:15:14,710
Tamam tamam yapmayacağım.
925
01:15:19,070 --> 01:15:20,070
Tamam tamam.
926
01:15:20,310 --> 01:15:23,270
Bak ben bisiklete binmeyi öğrendiğime
göre... ...sen de limon yemeye
927
01:15:23,270 --> 01:15:24,350
alışacaksın. Haberin olsun.
928
01:15:31,280 --> 01:15:32,700
Bak gerçekten tadı çok güzel.
929
01:15:37,140 --> 01:15:39,120
Hadi bir kokla benim.
930
01:15:39,400 --> 01:15:40,358
Ne olur.
931
01:15:40,360 --> 01:15:41,660
Daha bak tadına yapacağız.
932
01:15:42,020 --> 01:15:44,780
C vitamini bak. Bir bak tadına ya.
933
01:17:06,440 --> 01:17:11,680
Hülya, ben seni üzdüğüm için gerçekten
özür dilerim.
934
01:17:12,220 --> 01:17:15,920
Vallahi sürekli aynı şeyleri yapıp yapıp
özür dileme Allah aşkına.
935
01:17:20,000 --> 01:17:22,540
Bugün Zeynep 'le konuştum.
936
01:17:23,220 --> 01:17:24,720
Stajı çok iyi geçiyormuş.
937
01:17:25,000 --> 01:17:26,720
Maşallah seni de çok mutluydu.
938
01:17:34,030 --> 01:17:35,350
Sen nasılsın peki?
939
01:17:38,370 --> 01:17:43,430
Bak... ...böyle habersiz geldiğim
için... ...özür dilerim.
940
01:17:43,790 --> 01:17:45,850
Ama seni görmeden edemedim.
941
01:17:47,390 --> 01:17:48,770
Valla ben iyiyim.
942
01:17:48,990 --> 01:17:51,430
Bugün Sumru 'yla resmen ortak olduk.
943
01:17:51,770 --> 01:17:53,410
Şimdi beraber çalışacağız.
944
01:17:53,790 --> 01:17:55,710
Ama Sumru 'ya bayıldığım için değil.
945
01:17:56,150 --> 01:17:57,150
Mecburen.
946
01:18:01,170 --> 01:18:02,690
Bugün benim de...
947
01:18:03,050 --> 01:18:04,150
İki daire satışım oldu.
948
01:18:05,130 --> 01:18:08,770
İstersen parayı hemen havale edebilirim
sana. Ya da ne istersen onu yapayım.
949
01:18:10,630 --> 01:18:11,630
Ama Hülya.
950
01:18:11,990 --> 01:18:13,570
Ne olur bunu bize yapma.
951
01:18:14,450 --> 01:18:15,450
Ayrılmayalım.
952
01:18:16,430 --> 01:18:17,690
Ben buna dayanamam.
953
01:18:20,310 --> 01:18:21,310
Sana inanmam.
954
01:18:25,090 --> 01:18:29,490
Söz veriyorum. Aynı hatayı bir daha
yapmayacağım. Sen ne istersen olacak
955
01:18:29,490 --> 01:18:30,490
bana.
956
01:18:32,360 --> 01:18:34,960
Ben yalanlarla daha fazla devam etmek
istemiyorum.
957
01:18:35,360 --> 01:18:38,020
O yüzden... ...Çetin 'le konuş.
958
01:18:38,360 --> 01:18:40,860
Çetin 'in açtığı davaya müdahil ol.
959
01:18:41,660 --> 01:18:43,800
Gerçek neyse ortaya çıksın görelim.
960
01:18:46,060 --> 01:18:47,060
Tamam.
961
01:18:52,940 --> 01:18:56,120
Peki... ...eve gelebilir mi?
962
01:18:57,200 --> 01:18:59,560
Yani... ...konuştuklarımızı...
963
01:19:00,840 --> 01:19:03,700
Daha sakin konuşabilmek için. Öyle
istiyorsan.
964
01:19:04,760 --> 01:19:06,660
Ama bu hiçbir şeyi değiştirmiyor.
965
01:19:13,700 --> 01:19:14,700
Gir.
966
01:19:16,660 --> 01:19:17,760
Feride Hanım uygun musun?
967
01:19:18,040 --> 01:19:19,040
Gel Ertuğrul.
968
01:19:23,900 --> 01:19:28,120
Serhat Hanım 'ın kesin belgesi. Finans
belgesi de en kısa zamanda masanızda
969
01:19:28,120 --> 01:19:30,280
olacak. Niye bu kadar gecikti bu belge?
970
01:19:30,920 --> 01:19:32,080
Sabahtan istemiştim.
971
01:19:33,560 --> 01:19:34,560
Haklısın.
972
01:19:35,280 --> 01:19:36,820
Görüşmelerim biraz yoğun geçti de.
973
01:19:37,060 --> 01:19:38,860
Misafirleri bırakıp gelemedim. Başlayın.
974
01:19:47,720 --> 01:19:50,680
Yönetim kurulu toplantısını
istemişsiniz. Önemli bir karar mı
975
01:19:50,940 --> 01:19:52,400
Evet. Haftaya toplanacağız.
976
01:19:54,940 --> 01:19:55,940
Anladım.
977
01:19:56,780 --> 01:19:58,360
Ben belgeyi dosyaya koyayım isterseniz.
978
01:19:58,800 --> 01:19:59,800
Yok.
979
01:20:02,640 --> 01:20:04,080
Ben de kalsın Azmi.
980
01:20:04,660 --> 01:20:05,660
Çıkabiliriz.
981
01:20:46,200 --> 01:20:47,200
Ooo.
982
01:20:47,640 --> 01:20:50,340
Hiç gelmeseydiniz ya. Hiç gelmeseydiniz.
983
01:20:50,780 --> 01:20:52,380
Ne oldu gene kaldırmıyorsunuz işte.
984
01:20:52,840 --> 01:20:54,860
Sorma Cenk bir şey öğretemedik
hanımefendiye ya.
985
01:20:55,080 --> 01:20:56,820
İki teker kolay mı sanıyorsun sen?
986
01:20:57,340 --> 01:20:58,340
İki teker mi?
987
01:21:00,940 --> 01:21:05,620
Yani şey malzeme çok diyecek bizde. Ben
de iki tekerli şey buldum el arabası.
988
01:21:05,660 --> 01:21:09,700
Onu da kullanamadılar. Sen Azra 'ya el
arabası mı taşıttın Cenk?
989
01:21:10,540 --> 01:21:11,540
Aferin sana.
990
01:21:11,900 --> 01:21:12,900
Aferin sana.
991
01:21:13,180 --> 01:21:14,099
Hay gidi lay.
992
01:21:14,100 --> 01:21:17,140
Ne oluyor şimdiki gençler anlamıyorum ki
ben. Şef taşıtmadım.
993
01:21:18,800 --> 01:21:19,800
Konuşma konuşma.
994
01:21:20,940 --> 01:21:23,380
Madem geç kaldınız. Akşam mesaisiz
bizde.
995
01:21:23,760 --> 01:21:25,320
Bu mutfakta ter cemiz olacak.
996
01:21:25,680 --> 01:21:26,920
Haftalı temizlik de sizde.
997
01:21:27,520 --> 01:21:30,160
Cenk sen gel ben de al şu malzemeleri.
Ver şunları da bana.
998
01:21:31,740 --> 01:21:32,740
Yürü.
999
01:21:40,080 --> 01:21:41,240
Hey Adra Hanım.
1000
01:21:43,240 --> 01:21:44,240
Ne e?
1001
01:21:44,340 --> 01:21:47,540
Anlat. Ya bak anlatmazsan peşinin başını
yolarım.
1002
01:21:47,960 --> 01:21:49,560
Ne biçim arkadaşız biz ya?
1003
01:21:50,040 --> 01:21:51,040
Arkadaşsak anlatacaksın.
1004
01:21:51,280 --> 01:21:52,280
Dökül bakalım.
1005
01:21:52,560 --> 01:21:54,980
Mina öyle senin sandığın gibi bir şey
yok gerçekten.
1006
01:21:55,460 --> 01:21:56,460
Ya nasıl ya?
1007
01:21:57,060 --> 01:21:58,580
Ya ne biçim aşıksın size?
1008
01:21:58,820 --> 01:22:00,280
Öyle bir şey değil işte bizimki.
1009
01:22:01,300 --> 01:22:05,660
Hani böyle çok yakın olursun ama
kaybetmeye korkarsın ya onun gibi.
1010
01:22:05,880 --> 01:22:07,280
Neyini kaybedeceksin ki?
1011
01:22:08,320 --> 01:22:11,660
Yani burada beraber çalışıyorsunuz.
1012
01:22:12,010 --> 01:22:13,190
Hatta onlarda kalıyorsun.
1013
01:22:13,530 --> 01:22:15,910
Ben o evde Feride Hanım için kalıyorum.
Cenk için değil.
1014
01:22:17,270 --> 01:22:21,150
Kızım valla ben hiçbir şey anlamıyorum
sizden ya. Ben bile çözemiyorsam şu
1015
01:22:21,150 --> 01:22:22,150
durumu.
1016
01:22:22,870 --> 01:22:24,130
Ne diyeyim bilemedim.
1017
01:22:25,270 --> 01:22:29,810
Ben de bazen öyle kafam
karmakarışıklıyorum işte. Ne diyeceğimi
1018
01:22:33,870 --> 01:22:35,590
Yandı. Yandı o.
1019
01:23:00,639 --> 01:23:02,900
Alo. Vay vay vay.
1020
01:23:03,440 --> 01:23:04,780
Uzun zaman oldu.
1021
01:23:05,440 --> 01:23:10,680
Nasılsın? Sevgili karım. Ben senin karın
falan değilim. Arama bir daha beni.
1022
01:23:31,419 --> 01:23:32,419
Ne?
1023
01:23:33,020 --> 01:23:34,620
Bana bak beni korkutamazsın ha.
1024
01:23:35,760 --> 01:23:39,940
O tıkıldığın yerden var ya. Ömrün
boyunca çıkamayacaksın. Orada
1025
01:23:40,160 --> 01:23:42,560
O yüzden telefon haklarını bana
kullanın. Boşuna ziyan etme.
1026
01:23:43,080 --> 01:23:46,180
Bu arada peşindeki köpeklerini de çek.
Hiç korkutucu olmuyorsun çünkü.
1027
01:23:46,460 --> 01:23:50,460
Sen hele bir kapıyı aç. Köpek mi gelmiş
sahibi mi anlarsın.
1028
01:24:14,220 --> 01:24:15,460
İstersen ben arayım.
1029
01:24:16,600 --> 01:24:20,980
Kızımı görmeye geldim. Ama eski karım
kapıyı açmıyor derim.
1030
01:24:21,580 --> 01:24:22,880
Ne dersin?
1031
01:24:41,800 --> 01:24:43,040
Ne istiyorsun?
1032
01:24:44,080 --> 01:24:46,640
Ben evli biriyim. Böyle kafama
gelemezsin.
1033
01:24:47,040 --> 01:24:48,920
Hocam ölmeden önce evet.
1034
01:24:50,020 --> 01:24:52,300
Şimdi... ...müsaadenle.
1035
01:24:53,560 --> 01:24:54,780
Nereye gidiyorsun?
1036
01:24:55,700 --> 01:24:58,640
Konuşmamız gereken bir kızımız var.
1037
01:24:59,920 --> 01:25:01,120
Cansu evde yok.
1038
01:25:02,440 --> 01:25:04,140
Evde olmadığını biliyorum.
1039
01:25:04,380 --> 01:25:09,060
Hem... ...ben onun için... ...ölüyüm.
1040
01:25:09,680 --> 01:25:10,680
Zavallı.
1041
01:25:11,740 --> 01:25:13,020
Babası ölmüş.
1042
01:25:14,470 --> 01:25:16,570
Kimden duydun bunu? Kim söyledi?
1043
01:25:18,130 --> 01:25:20,530
Sen beni tanıyamamışsın sonunda.
1044
01:25:21,550 --> 01:25:23,670
Keşke hiç tanımasaydım.
1045
01:25:25,510 --> 01:25:27,010
Hapitten kaçtın değil mi?
1046
01:25:27,450 --> 01:25:29,350
Hiç tanırsam değildi.
1047
01:25:29,790 --> 01:25:34,090
Son mahkemede ceza indirimi aldım. Çünkü
temizim.
1048
01:25:34,530 --> 01:25:39,190
Senin kumpasını içeri girdiğim için
temiz olduğumu ispatlamam baya bir
1049
01:25:39,190 --> 01:25:41,110
aldı. Ne olsun.
1050
01:25:41,810 --> 01:25:43,570
Senin canın sağ olsun.
1051
01:25:43,870 --> 01:25:45,430
Ben bir şey yapmadım.
1052
01:25:46,170 --> 01:25:48,210
Pis bir işlere ulaşan sensin.
1053
01:25:57,450 --> 01:25:59,510
Sürsüz olduğum halde beni ihbar ettin.
1054
01:26:00,430 --> 01:26:02,130
Tövbe etmiştim, biliyordun.
1055
01:26:04,650 --> 01:26:06,350
Az önce bekledim o an.
1056
01:26:06,770 --> 01:26:08,090
İşte tam da bugün.
1057
01:26:09,530 --> 01:26:10,530
Tam bu an.
1058
01:26:28,750 --> 01:26:29,750
An git evimden.
1059
01:26:30,110 --> 01:26:34,250
Eğer şu an çıkmazsan polisi çağıracağım.
Ve çıktığın yere seni geri tıksıracağım
1060
01:26:34,250 --> 01:26:35,249
yemin ediyorum.
1061
01:26:35,250 --> 01:26:38,150
Aklımdan bile geçirdim. Ne istiyorsun
sen benden ya?
1062
01:26:41,890 --> 01:26:42,890
Tepişi var mı?
1063
01:26:55,270 --> 01:26:58,010
Kırmızı daha ölmediğini söyleyeceksin.
1064
01:27:04,750 --> 01:27:06,310
Yapamam, anlatamam ben böyle bir şeyi.
1065
01:27:08,050 --> 01:27:09,050
Hüseyin 'in sorunu.
1066
01:27:10,550 --> 01:27:11,650
Bizi rahat bırak.
1067
01:27:14,790 --> 01:27:16,310
Kırmama da beni de rahat bırak.
1068
01:27:29,090 --> 01:27:30,170
Dediklerime yetişin.
1069
01:27:31,270 --> 01:27:32,270
Yoksa...
1070
01:27:56,810 --> 01:27:59,350
Anne sen Cenk 'le konuştun mu? Ben
ulaşamadım.
1071
01:28:00,410 --> 01:28:01,870
Hala gelmedi de eve.
1072
01:28:02,530 --> 01:28:05,290
Ferhat Usta temizliğe bırakmış, geç
gelecekler.
1073
01:28:06,490 --> 01:28:08,670
Nasıl yani? İkisini birden bakacak.
1074
01:28:08,890 --> 01:28:09,950
Zordu çok kızlara.
1075
01:28:15,910 --> 01:28:18,810
Babaanne... ...şu konuyu da konuşsak
diyorum.
1076
01:28:19,350 --> 01:28:21,130
Efkan bizden cevap bekliyor ya.
1077
01:28:22,390 --> 01:28:23,930
Ailesiyle ona göre konuşacak.
1078
01:28:24,230 --> 01:28:25,230
Yine mi Efkan?
1079
01:28:25,840 --> 01:28:26,840
Kıl kuyruk.
1080
01:28:26,980 --> 01:28:28,280
Arda aldığını topla.
1081
01:28:31,540 --> 01:28:33,660
Sen Efkan ile ne zaman konuştun anne?
1082
01:28:36,120 --> 01:28:37,640
Melis ile yanıma geldiler.
1083
01:28:37,920 --> 01:28:38,920
Anlatmadım mı sana?
1084
01:28:40,720 --> 01:28:44,180
Ailelerin de onayı olursa... ...Efkan
yüzük takmak istiyor.
1085
01:28:44,800 --> 01:28:48,720
Yani onu anne babası da istiyor. Yani en
azından tanışalım diyorlar.
1086
01:28:48,940 --> 01:28:51,020
Geldi geldi şurada tanıttık. Gördük ne
olduğunu.
1087
01:28:51,460 --> 01:28:53,780
Arda. Arda ayıp ediyorsun ama.
1088
01:28:55,890 --> 01:28:56,890
Çocuklar.
1089
01:28:57,410 --> 01:29:00,350
Cenk geldiğinde oturup konuşuruz. Konuyu
kapatalım.
1090
01:29:02,090 --> 01:29:04,810
Bu aralar ne kadar uygun olur bilmiyorum
ama.
1091
01:29:05,510 --> 01:29:06,510
Konuşalım tabii.
1092
01:29:08,530 --> 01:29:09,530
Babaanne.
1093
01:29:10,510 --> 01:29:12,190
Abim pek sıcak bakmıyor.
1094
01:29:13,190 --> 01:29:14,550
Efkan 'a güvenmiyormuş.
1095
01:29:14,890 --> 01:29:17,250
Haklı. Sen onunla konuşsan.
1096
01:29:17,470 --> 01:29:19,010
İkna etmeye çalışsan.
1097
01:29:22,090 --> 01:29:23,370
Olur konuşurum.
1098
01:29:24,330 --> 01:29:25,330
Teşekkür ederim.
1099
01:29:29,850 --> 01:29:32,010
Melis yemeğin bitmedi. Nereye
gidiyorsun?
1100
01:29:34,990 --> 01:29:39,730
Anne. Ya bunlar tanışmaya diye gelip...
...böyle işi oldu bittiye getirmesinler
1101
01:29:39,730 --> 01:29:43,470
sonra. Melis Efkan 'ı alıp yanıma
getirerek... ...her şey oldu bittiye
1102
01:29:43,470 --> 01:29:44,470
zaten.
1103
01:29:51,230 --> 01:29:52,950
Cenk için bitti çıkalım.
1104
01:29:55,160 --> 01:29:56,160
Cenk?
1105
01:30:06,020 --> 01:30:07,020
Cenk ne oluyor?
1106
01:30:08,100 --> 01:30:10,300
Senin ikinci dileğin dans etmekti değil
mi?
1107
01:32:29,550 --> 01:32:31,250
Çayın yanında iyi gidiyor mu bari?
1108
01:32:31,670 --> 01:32:32,730
Hı? Hı?
1109
01:32:33,570 --> 01:32:36,110
Ya sabahtan beri yedin bitirdin
tırnağını.
1110
01:32:36,470 --> 01:32:38,650
Ay ne var bu kadar stres yapacak
anlamıyorum ki.
1111
01:32:38,910 --> 01:32:40,410
Ya Mert 'e takılıyor aklım.
1112
01:32:41,050 --> 01:32:45,750
Onun o gösteriye çıkmaması gerekiyor.
Reyhan Hanım da bir inat etti.
1113
01:32:46,090 --> 01:32:49,990
Yani Fatma... ...gerçekten sen insanı
stres sahibi yaparsın ha.
1114
01:32:51,570 --> 01:32:52,570
Afiyet olsun.
1115
01:32:52,890 --> 01:32:54,570
Aa hoş geldin Evlidir Hanım.
1116
01:32:54,770 --> 01:32:57,730
Buyurun beraber olsun koyayım size bir
bardak. Yok çok teşekkür ederim.
1117
01:32:58,170 --> 01:33:00,900
Fatma. Bu Mert 'in gösterisi için.
1118
01:33:01,100 --> 01:33:06,040
Bir üstüne dene. Eğer bir sorun çıkarsa
terziye göndeririz. Teşekkür ederiz.
1119
01:33:07,160 --> 01:33:08,160
Sağ olun.
1120
01:33:09,700 --> 01:33:10,700
Ver bakayım.
1121
01:33:12,060 --> 01:33:14,140
Ay! Ya!
1122
01:33:15,120 --> 01:33:16,180
Papyonu da var.
1123
01:33:17,180 --> 01:33:22,360
Allah 'ım! Kim bilir nasıl yakışıklı
olacak Mert bunun içinde.
1124
01:33:22,740 --> 01:33:23,740
Şuna bak!
1125
01:33:23,760 --> 01:33:25,100
Mert bu gösteri!
1126
01:33:35,880 --> 01:33:37,140
Ne yapıyorsun Fatma? Kendine gel.
1127
01:33:43,020 --> 01:33:44,280
Alırlar elimden.
1128
01:33:50,320 --> 01:33:52,060
Bir daha da göremem sonra.
1129
01:33:57,740 --> 01:34:00,660
Bak Mert canla başla çalışıyor.
1130
01:34:01,040 --> 01:34:02,220
Heves de ediyor.
1131
01:34:02,920 --> 01:34:06,480
Ama sen böyle yaparsan çocuğun hevesi
kursağında kalacak.
1132
01:34:07,200 --> 01:34:08,760
Yapma ona bu kötülüğü.
1133
01:34:09,180 --> 01:34:10,720
He arkadaşım.
1134
01:34:11,880 --> 01:34:13,280
He komşu kız.
1135
01:34:23,820 --> 01:34:27,260
Cenk bugün bir kız geldi seni sordu.
1136
01:34:27,780 --> 01:34:31,300
Kimmiş? Vallahi Amerika'daki okuldan
arkadaşınmış.
1137
01:34:32,180 --> 01:34:34,560
Adı neydi? Ece 'ydi yanlış
hatırlamıyorsam.
1138
01:34:36,080 --> 01:34:37,080
Ece mi?
1139
01:34:38,820 --> 01:34:39,820
Türkiye mi gelmiş?
1140
01:34:40,000 --> 01:34:41,460
Vallahi seni görmek istedi.
1141
01:34:41,680 --> 01:34:43,540
Hatta ben de restorana gönderdim.
1142
01:34:48,700 --> 01:34:52,080
Biz bir ara alışverişe çıkmıştık. O
zaman mı geldi acaba?
1143
01:34:53,080 --> 01:34:54,620
Mine de bir şey söylemedi ki bana.
1144
01:34:55,340 --> 01:34:57,420
Keşke beni restorandayken arasaydın anne
ya.
1145
01:34:58,700 --> 01:34:59,700
Kim bu kız oğlum?
1146
01:35:00,880 --> 01:35:02,100
Hiç okuldan bir arkadaş.
1147
01:35:04,460 --> 01:35:05,660
Güzel kızdı ama.
1148
01:35:06,880 --> 01:35:08,360
Pek iyi görünmüyordu.
1149
01:35:09,040 --> 01:35:10,040
Nasıl yani?
1150
01:35:10,440 --> 01:35:12,000
Biraz üzgün gibiydi.
1151
01:35:54,320 --> 01:35:58,280
Alo, naber Ceyda? Arda neden gelmedin
okula? Aradım açmadın da. Ya
1152
01:35:58,280 --> 01:36:00,880
yetimhanedeydim bütün gün. Hani şu müzik
yaptığımız çocuk var ya onunla
1153
01:36:00,880 --> 01:36:02,060
çalıştık. O yüzden gelemedim.
1154
01:36:04,540 --> 01:36:07,880
Ceyda yakında sahneye çıkacağız. İşte
birlikte prova aldık. Hemen trip atma.
1155
01:36:08,660 --> 01:36:09,660
Çocuk için yani.
1156
01:36:09,780 --> 01:36:10,780
Çocuk için tabii ki.
1157
01:36:11,160 --> 01:36:14,500
Ama Ceyda çocuğu bir görsen o kadar
yetenekli, o kadar tatlı ki yani sana
1158
01:36:14,500 --> 01:36:18,180
anlatamam. Müzik bilgisi o kadar yüksek
ki yanında sanki hiçbir şey bilmiyormuş
1159
01:36:18,180 --> 01:36:19,180
gibi hissediyorum kendimi.
1160
01:36:19,460 --> 01:36:21,780
Hatta dur bak sana şimdi birkaç tane
fotoğrafımızı göndereceğim.
1161
01:36:25,390 --> 01:36:28,410
Ceyda açıkken gönderemiyorum ya. Bir
kapatsana. Gönderiyorum hemen tamam mı?
1162
01:36:28,470 --> 01:36:29,329
Hadi bay bay.
1163
01:36:29,330 --> 01:36:30,330
Peki.
1164
01:36:34,070 --> 01:36:35,950
Arda, annen çağırıyor.
1165
01:36:36,410 --> 01:36:37,550
Tamam geliyorum hemen.
1166
01:36:45,390 --> 01:36:47,750
Arda 'nın sevdiği tatlı. Nerede o?
1167
01:36:48,650 --> 01:36:50,150
Geldim tatlım. Nerede tatlım?
1168
01:36:50,710 --> 01:36:51,710
Buradaymış.
1169
01:36:59,470 --> 01:37:00,470
Cenk yemiyorsun.
1170
01:37:01,330 --> 01:37:02,610
Yok yiyorum anne.
1171
01:37:04,330 --> 01:37:05,330
Cenk.
1172
01:37:07,770 --> 01:37:09,910
Efkan bizden haber bekliyor oğlum.
1173
01:37:12,910 --> 01:37:14,530
Ailesini getirecek dedim arkadaş.
1174
01:37:14,890 --> 01:37:19,570
Ben daha erken dedim ama çocuklar ısrar
edince konuşalım istedim.
1175
01:37:21,690 --> 01:37:24,050
İyi tamam ne zaman istiyorlar da
gelsinler.
1176
01:37:25,850 --> 01:37:26,850
Gerçekten mi?
1177
01:37:27,410 --> 01:37:28,410
Harikasınız.
1178
01:37:29,379 --> 01:37:31,660
Heyecandan mı evleneceksiniz demedi.
Gelsinler dedi.
1179
01:37:33,380 --> 01:37:34,920
Arda sabrımı zorluyorsun.
1180
01:37:35,320 --> 01:37:36,320
Tamam.
1181
01:37:37,660 --> 01:37:39,180
Cenk emin misin oğlum?
1182
01:37:40,240 --> 01:37:41,360
Tabii tabii eminim.
1183
01:37:42,080 --> 01:37:46,600
O zaman Melis 'cim sen kaç kişi
olduklarını falan bize önceden haber ver
1184
01:37:46,600 --> 01:37:48,020
göre hazırlık yapalım. Tamam.
1185
01:37:48,840 --> 01:37:50,120
Abi teşekkür ederim.
1186
01:37:50,400 --> 01:37:52,460
Ben hemen haber vereyim Efkan 'a.
1187
01:37:55,720 --> 01:37:57,600
Resmen ağzı kulaklarına geldi Erdem
işte.
1188
01:38:00,430 --> 01:38:02,910
E bir gelsinler tanıyalım o zaman
ailesini.
1189
01:38:07,210 --> 01:38:09,370
İzninizle ben biraz yoruldum da.
1190
01:38:18,990 --> 01:38:19,990
Alo.
1191
01:38:20,550 --> 01:38:22,190
Aşkım bizimkiler izin verdi.
1192
01:38:22,430 --> 01:38:23,670
Ali ne haber verebilirsin?
1193
01:38:23,910 --> 01:38:25,010
Sevgilim süper haber bu.
1194
01:38:26,250 --> 01:38:28,170
Tamam ben babanlarla bir konuşayım.
1195
01:38:28,670 --> 01:38:30,210
Ne zaman geleceğimize haber vereceğim.
1196
01:38:31,050 --> 01:38:32,050
Tamam canım benim.
1197
01:38:34,150 --> 01:38:38,770
Amca oğlu olarak geliyorsun söz verdin
ha. Ya abicim tamam dedik ya ya. Sen
1198
01:38:38,770 --> 01:38:42,310
baban kim olacak baban aslında onu
ayarla. Bunu hallettim. Haydar abi yok
1199
01:38:42,310 --> 01:38:45,830
bizim mahalleden? Tam adamını bulmuşsun
ya yemin ediyorum ya.
1200
01:38:46,290 --> 01:38:48,450
Kardeşim elimizdeki imkanlar bu kadar ne
yapalım?
1201
01:38:48,970 --> 01:38:49,970
Benziyor ama.
1202
01:38:50,130 --> 01:38:51,130
Benziyor benziyor.
1203
01:38:51,610 --> 01:38:53,230
Abi havalar iyice soğudu ya.
1204
01:38:54,710 --> 01:38:57,990
Allah'tan niye içeride unuttun ki sen
Efkan ya? Sorma kardeşim donduk ha.
1205
01:38:59,050 --> 01:39:02,030
Uçun oraya gidelim mi ofise? Kırılıp
yatarız. Hadi gidelim.
1206
01:39:02,630 --> 01:39:06,590
Abi sen bu kız abisi arıza falan
diyordun. Başımıza bile almasın bu.
1207
01:39:06,830 --> 01:39:08,270
Ya abisi fıt be kardeşim.
1208
01:39:08,550 --> 01:39:09,550
Gördük işte.
1209
01:39:09,650 --> 01:39:11,990
Zaten abisi izin vermesem eskiden
demesin ya yürü.
1210
01:39:12,810 --> 01:39:15,330
Bir şey diyeyim mi? Zaten bu zenginlerin
hepsi snafı oluyor.
1211
01:39:16,050 --> 01:39:17,730
Biz de zengin olacağız sen yürü.
1212
01:39:30,890 --> 01:39:31,890
Agah Bey.
1213
01:39:32,470 --> 01:39:33,470
Nasılsınız?
1214
01:39:34,130 --> 01:39:35,130
İyiyim sağ olun.
1215
01:39:36,170 --> 01:39:38,370
Ben size şimdi faksladım belgeyi.
1216
01:39:39,850 --> 01:39:42,690
Evet şüphelerim var. Ama emin olalım
istiyorum.
1217
01:39:42,890 --> 01:39:44,590
Siz de bir usta gözüyle bakın lütfen.
1218
01:39:45,990 --> 01:39:49,490
Daha önce de bu konuda bilir kişiydiniz
yanılmıyorsam.
1219
01:39:50,630 --> 01:39:51,910
Doğru hatırlıyorum değil mi?
1220
01:39:53,690 --> 01:39:54,690
Tamam.
1221
01:39:55,890 --> 01:39:57,270
Haber bekliyorum sizden.
1222
01:41:08,910 --> 01:41:09,910
Teşekkür ederim.
1223
01:41:51,340 --> 01:41:52,760
Kusura bakma rahatsız ettim ama.
1224
01:41:53,000 --> 01:41:55,360
Yok. Buyurun size dinliyorum.
1225
01:41:57,640 --> 01:42:00,320
Neden burada olduğunu çok iyi biliyorum
Azra.
1226
01:42:02,680 --> 01:42:04,740
Miras o bu falan hikayeydi.
1227
01:42:05,580 --> 01:42:07,980
Hepsi kurduğun oyunların bir parçasıydı.
1228
01:42:08,780 --> 01:42:11,000
Aslında senin hedefin daha büyüktü.
1229
01:42:11,960 --> 01:42:12,960
Cenk Telen.
1230
01:42:14,120 --> 01:42:15,120
Aklın sıra.
1231
01:42:15,380 --> 01:42:17,920
Oğlumu elde edip Telenlere gelin
geleceksin.
1232
01:42:19,420 --> 01:42:20,420
Bak.
1233
01:42:20,970 --> 01:42:22,010
Ateşle oynuyorsun.
1234
01:42:22,990 --> 01:42:25,310
Yanılıyorsunuz Feride Hanım benim.
Feride Hanım 'a?
1235
01:42:25,850 --> 01:42:30,390
Ya o kadını da bize düşman ettin. Senin
yüzünden aklını kaçırdı sanıp kalbini
1236
01:42:30,390 --> 01:42:32,970
kırdık. Ya evimize polisler geldi.
1237
01:42:33,190 --> 01:42:36,390
Bunca yıllık bağımızı güvenimizi yerle
bir ettin sen bir anda.
1238
01:42:38,830 --> 01:42:40,650
Kayınvalidemi kullandın Cenk için.
1239
01:42:46,090 --> 01:42:47,770
Git boşuna hayal kurma.
1240
01:42:48,530 --> 01:42:50,390
Çünkü Cenk ve sen...
1241
01:42:50,810 --> 01:42:52,670
Hiçbir zaman bir araya gelmeyeceksin.
1242
01:42:55,290 --> 01:42:56,870
Oğlumu sana bırakmayacağım.
1243
01:43:23,940 --> 01:43:24,940
Günaydın babaanne.
1244
01:43:25,220 --> 01:43:26,460
Günaydın oğlum çıkıyor musun?
1245
01:43:27,360 --> 01:43:28,360
Yemeyecek misin bir şeyler?
1246
01:43:28,580 --> 01:43:29,940
Yok yemeyeceğim ya canım istemiyor.
1247
01:43:30,580 --> 01:43:35,560
Şey Azra çıktı mı? Yani şef erken gelin
demişti de ben ona söylemeyi unuttum. O
1248
01:43:35,560 --> 01:43:36,960
yüzden soruyorum. Bilemem ki.
1249
01:43:37,360 --> 01:43:39,800
Cenk Bey Azra Hanım erkenden çıktı.
1250
01:43:40,440 --> 01:43:41,440
Peki.
1251
01:43:41,880 --> 01:43:46,240
Babaanne. Efendim. Azmi anneme bir
belgemizi alatmıştı ya. Verdi mi onu
1252
01:43:46,560 --> 01:43:50,840
Verdi. Yetkilerde bir şey yok. Ama
hesapların dökümlerini de bekliyorum.
1253
01:43:51,280 --> 01:43:53,960
Esaslı bir inceleme başlattım. Sen hiç
merak etme.
1254
01:43:54,880 --> 01:43:56,720
Ama o belgeyi ben de görmek istiyorum.
1255
01:43:57,020 --> 01:43:58,020
Tabii görürsün oğlum.
1256
01:43:58,160 --> 01:44:00,440
Ama şimdi işine geç kalma. Peki.
1257
01:44:00,760 --> 01:44:02,700
Görüşürüz. Görüşürüz yavrum.
1258
01:44:05,520 --> 01:44:08,780
Tarık Bey 'e karşı da... ...sana karşı
da çok mahçuldun Zaza.
1259
01:44:10,080 --> 01:44:14,740
Ve ablam... ...ben... ...ne diyeceğimi
bilmiyorum gerçekten.
1260
01:44:15,960 --> 01:44:17,760
Ne? Ne diyeceksen de.
1261
01:44:18,060 --> 01:44:19,720
Ne desen hakkındır kızım.
1262
01:44:20,140 --> 01:44:23,380
Dün ben Tarık 'ın yanında bin kere yerin
dibine girip çıktım zaten.
1263
01:44:29,440 --> 01:44:31,480
Tanrım ben ne yapacağımı bilemiyorum.
1264
01:44:33,560 --> 01:44:34,880
Hiç görseydim.
1265
01:44:35,380 --> 01:44:36,720
Abla deme böyle şeyler.
1266
01:44:40,120 --> 01:44:43,980
Hem ben bazen Nazım abiye kısmaktan çok
sana kızıyorum biliyor musun?
1267
01:44:45,320 --> 01:44:48,760
Ya sen bu adamın sana ne kadar zarar
verdiğini görmüyor musun gerçekten?
1268
01:44:49,220 --> 01:44:52,300
Ya görmesine görüyorum ama ne yapayım
Azra?
1269
01:44:52,640 --> 01:44:55,280
Ben böyle yalnız başına biriyim işte.
1270
01:44:56,080 --> 01:45:00,920
Gözümü açtım onu gördüm onu bildim. Ama
abla ben sana zaten git Nazım ağabeyi
1271
01:45:00,920 --> 01:45:02,440
boşa kapının önüne koy demiyorum ki.
1272
01:45:03,160 --> 01:45:05,400
Sadece bu kadar taviz verme.
1273
01:45:06,200 --> 01:45:08,340
Yaptıklarına göz yumma artık ne olursun.
1274
01:45:08,560 --> 01:45:13,080
Bak benim tanıdığım Gönül abla o
pirinçlerin çalındığını anladığı anda
1275
01:45:13,080 --> 01:45:14,080
Tarık 'a söylerdi.
1276
01:45:15,570 --> 01:45:17,490
Ben de kendine benzettim.
1277
01:45:18,010 --> 01:45:21,550
İşte ben de tam olarak bundan
bahsediyorum. Yani sen ona bu kadar yüz
1278
01:45:21,550 --> 01:45:25,870
verirsen... ...o hep daha fazlasını
yapacak. Ya benim kardeşim... ...çocuk
1279
01:45:25,870 --> 01:45:29,430
çocuğu gelinin bir yarısını bakkala
gönderdi. Abla bak ben neler yaşıyorum
1280
01:45:29,530 --> 01:45:33,330
Yok o konuda benim de hatam var. Ben de
göz kulak olmalıyım. Hayır abla senin
1281
01:45:33,330 --> 01:45:34,330
bir hatan yok.
1282
01:45:34,430 --> 01:45:36,330
Çünkü sen olsaydın göndermezdin.
1283
01:45:37,390 --> 01:45:41,010
Ama bak sen eğer yaptıklarına bu kadar
göz yumarsan... ...hep daha fazlasını
1284
01:45:41,010 --> 01:45:42,010
yapacak o.
1285
01:45:42,830 --> 01:45:46,230
Belli ki seni düşünmüyor. En azından sen
düşün artık kendini lütfen.
1286
01:45:46,930 --> 01:45:48,890
Burada para bürüdü onun gözüne.
1287
01:45:49,330 --> 01:45:50,730
Köyde böyle değildi abisi.
1288
01:45:58,290 --> 01:45:59,290
Kalkın bak.
1289
01:46:06,810 --> 01:46:07,810
Azra.
1290
01:46:09,210 --> 01:46:12,820
Belki de en doğrusu. Baba ocağında.
Hakan Bey.
1291
01:46:13,880 --> 01:46:15,320
Hakan Bey.
1292
01:46:15,780 --> 01:46:16,980
Hakan Bey.
1293
01:46:19,160 --> 01:46:21,300
Bir süredir düşünüyordum.
1294
01:46:22,200 --> 01:46:28,020
Mert 'in olayı olunca... ...bir de
üstüne şimdi bu... ...sana en doğrusu
1295
01:46:28,020 --> 01:46:29,020
gibi geliyor.
1296
01:46:29,820 --> 01:46:33,080
Ben Nazmi 'nin yaptıklarına...
...dayanamıyorum artık.
1297
01:46:34,140 --> 01:46:36,240
Benim burada tutan birisi yok.
1298
01:46:44,300 --> 01:46:45,460
Senle Berk dışında.
1299
01:46:46,820 --> 01:46:48,040
Berk çok iyi.
1300
01:46:49,880 --> 01:46:51,580
Berk her gün vahiydi.
1301
01:46:53,060 --> 01:46:55,700
Abla ben ne diyeceğimi bilmiyorum.
1302
01:46:57,200 --> 01:46:59,820
Eğer orada daha mutlu olacaksan git
tabii.
1303
01:47:00,820 --> 01:47:05,600
Ama... Ama bizi habersiz bırakmadık mı?
1304
01:47:33,320 --> 01:47:35,180
Ne istiyorsun yine? Niye geldin?
1305
01:47:35,480 --> 01:47:38,580
Ne istiyorsun dedim.
1306
01:47:39,160 --> 01:47:40,160
Konuşmadık mı?
1307
01:47:40,240 --> 01:47:41,960
Cansu 'nun telefonunu versene bana.
1308
01:47:42,440 --> 01:47:48,900
Burhan. Kız İzmit'te arkadaşında. Ben
daha konuşmadım. Öyle pat diye
1309
01:47:48,900 --> 01:47:51,060
Sen ne soracaksın? Ne söyleyeceksin ki
kıza?
1310
01:47:51,720 --> 01:47:55,800
Ben senin babanım diyeceğim. Ben aslında
ölmedim diyeceğim.
1311
01:47:56,100 --> 01:47:58,340
Senin annen bizi ayırdı diyeceğim.
1312
01:47:58,840 --> 01:48:00,700
Sana diyecek bir sürü şeyim var.
1313
01:48:03,150 --> 01:48:06,490
Murat bak bana ceza vermeye çalışıyorsun
ama kızımızın canını yakacaksın.
1314
01:48:06,710 --> 01:48:08,370
Ne hissedeceğini bilmiyorsun.
1315
01:48:08,590 --> 01:48:10,310
İkimizle de konuşmaz düşman olur bize.
1316
01:48:10,710 --> 01:48:12,750
Senin suçun sen çözeceksin.
1317
01:48:13,230 --> 01:48:14,930
O zaman sen konuşursun.
1318
01:48:15,330 --> 01:48:16,550
Benim suçum mu?
1319
01:48:17,670 --> 01:48:20,930
Peki annem şimdiye kadar söylemedi sen
neredeydin demeyecek mi bu çocuk?
1320
01:48:21,190 --> 01:48:23,070
Benim haksızlığa uğradığımı söylersin.
1321
01:48:25,430 --> 01:48:27,090
Yalvar lütfen.
1322
01:48:28,010 --> 01:48:30,370
Lütfen bana biraz daha zaman ver yalvar.
1323
01:48:32,400 --> 01:48:36,000
Senin bu timsah gözyaşlarına hala kanan
erkek var mı?
1324
01:48:45,580 --> 01:48:46,580
Al.
1325
01:48:47,800 --> 01:48:48,980
Dalga mı geçiyorsun?
1326
01:48:50,240 --> 01:48:52,200
Yok başka param yanımda.
1327
01:48:53,280 --> 01:48:54,900
Zaten işlerim çok kötü.
1328
01:48:55,520 --> 01:48:57,300
Bir sürü şeyle uğraşıyorum.
1329
01:49:02,380 --> 01:49:04,040
Senden anlayış bekleyen de hata.
1330
01:49:05,060 --> 01:49:08,060
Devamlı hesabına yatırırım. Sonra da
kalacak yer bulurum.
1331
01:49:08,700 --> 01:49:10,940
Ama şimdi kaybol. İn arabamdan.
1332
01:49:13,320 --> 01:49:16,580
Kalacak yer bul tabii de... ...pareyi
hemen halledelim.
1333
01:49:19,880 --> 01:49:21,560
Hadi devam et.
1334
01:49:22,420 --> 01:49:23,980
İleride bir yerden çeker.
1335
01:49:24,320 --> 01:49:26,020
Her yeri ATM dolan.
1336
01:49:27,460 --> 01:49:29,440
Hesapta falan uğraştın başımın bedeni.
1337
01:49:36,010 --> 01:49:37,210
Ne yaptınız gittiniz mi ortaya?
1338
01:49:37,870 --> 01:49:38,870
Gittik kardeşim.
1339
01:49:39,110 --> 01:49:42,670
Efkan diye biri çalışmıyor orada. Daha
doğrusu arkadaşının yeriymiş.
1340
01:49:43,150 --> 01:49:44,450
Ara sıra takılıyormuş.
1341
01:49:45,550 --> 01:49:46,930
Tamam anlaşıldı tamam.
1342
01:49:47,550 --> 01:49:48,990
Görüşürüz. Görüşürüz Cenk.
1343
01:49:52,510 --> 01:49:53,910
Elimden çekeceğim var senin.
1344
01:50:06,920 --> 01:50:10,080
Ne oldu bu kıza? Kuzu yavrusu gibi pek
neşelikte far gülüyor mu böyle?
1345
01:50:10,460 --> 01:50:14,100
Yani şimdi böyle mutlu ama mutsuz gibi.
1346
01:50:14,440 --> 01:50:17,000
Böyle iyi ama kötü gibi.
1347
01:50:17,460 --> 01:50:20,760
Böyle çok güzel ama olmuyor gibi.
1348
01:50:21,080 --> 01:50:24,220
Öyle bir şey işte şef. Mine, iyi misin
kızım sen?
1349
01:50:24,500 --> 01:50:25,500
İyiyim şef.
1350
01:50:25,540 --> 01:50:26,540
Dalga mı geçiyorsun benimle?
1351
01:50:26,800 --> 01:50:28,520
Şef niye dalga geçeyim seninle ya?
1352
01:50:29,100 --> 01:50:30,860
Ben ne anlatıyorsam o yani.
1353
01:50:31,400 --> 01:50:33,240
Şef, bir kadın geldi.
1354
01:50:33,460 --> 01:50:34,640
Cenk Bey 'i arıyor.
1355
01:50:34,960 --> 01:50:36,400
Ece Hanım 'mış önemli dedi.
1356
01:50:36,860 --> 01:50:39,520
Cenk Bey henüz teşrif etmedi. Azıcık
beklesin Nabi.
1357
01:50:40,040 --> 01:50:41,040
Sev.
1358
01:50:41,300 --> 01:50:46,180
Bu Ece Cenk 'in okuldan arkadaşıymış da.
Ben de bakayım mı? Ayıp olmasın. Doğru
1359
01:50:46,180 --> 01:50:47,600
ayıp olur. Hadi sen git bir kartla.
1360
01:50:49,620 --> 01:50:50,620
Nerede?
1361
01:50:54,260 --> 01:50:55,840
Hangisi? Şu kız Azra.
1362
01:50:57,060 --> 01:50:58,060
Tamam sağ ol.
1363
01:51:10,570 --> 01:51:12,830
Merhaba Azra ben. Merhaba.
1364
01:51:14,370 --> 01:51:17,570
Cenk Bey sormuşsunuz ama gelmedi henüz
kendisi.
1365
01:51:17,870 --> 01:51:18,970
Peki ne zaman gelir?
1366
01:51:19,750 --> 01:51:22,890
Ben bilmiyorum ama isterseniz oturun
bekleyin tabii.
1367
01:51:24,530 --> 01:51:25,530
Teşekkürler.
1368
01:51:26,030 --> 01:51:27,830
Çay kahve bir şey içer misiniz?
1369
01:51:28,150 --> 01:51:29,150
Yok sağ olun.
1370
01:51:35,230 --> 01:51:36,630
İyi misiniz siz?
1371
01:51:38,070 --> 01:51:39,550
İyiyim. Şey...
1372
01:51:40,000 --> 01:51:41,740
Ben bir soru icat edebilir miyim?
1373
01:51:42,900 --> 01:51:43,900
Tabii.
1374
01:51:44,220 --> 01:51:45,220
Teşekkürler.
1375
01:52:10,060 --> 01:52:11,060
Buyurun.
1376
01:52:11,620 --> 01:52:14,960
Teşekkürler. Başka bir şey ihtiyacınız
olursa ben içerideyim.
1377
01:52:15,180 --> 01:52:16,460
Arkadaşlara söyleyin çağırın.
1378
01:52:17,780 --> 01:52:18,780
Teşekkürler. Sağ olun.
1379
01:52:45,610 --> 01:52:46,610
Ne oldu gördün mü?
1380
01:52:46,930 --> 01:52:47,930
Kim gelmiş?
1381
01:52:49,230 --> 01:52:50,570
Gördüm arkadaşıymış.
1382
01:52:50,890 --> 01:52:53,870
Bekliyorum. Ben mi? Ne bileyim Mine ben.
1383
01:52:54,450 --> 01:52:57,990
Yani tuhaf bir kız işte. Bekliyor
bilmiyorum.
1384
01:53:00,770 --> 01:53:01,950
Şunu karıştırsana.
1385
01:53:09,970 --> 01:53:11,570
Ece. Abi.
1386
01:53:13,160 --> 01:53:16,400
Abiciğim, biz seninle ne konuştuk? Evden
tek başına çıkmayacaksın demedim mi?
1387
01:53:16,560 --> 01:53:19,340
Abi yapma böyle, arkadaşımı görmeye
geldim sadece.
1388
01:53:20,460 --> 01:53:24,980
Sen beni mi takip ettirdin? Evet
abiciğim, ettirdim çünkü şu anda
1389
01:53:25,140 --> 01:53:27,320
Sağlıklı düşünemiyorsun, benim de aklım
sende kalıyor.
1390
01:53:27,920 --> 01:53:32,600
Bak güzelim, hastanede yatmak
istemiyorum dedim, seni çıkardım. Ama
1391
01:53:32,600 --> 01:53:33,760
doktora da söz verdin, unutma.
1392
01:53:34,860 --> 01:53:37,740
Abi arkadaşımı görüp söz eve döneceğim.
1393
01:53:38,060 --> 01:53:40,520
Hem burada çalışıyor, gelmemiş daha.
1394
01:53:41,640 --> 01:53:43,740
İyi tamam beraber bekleyelim o zaman
arkadaşım.
1395
01:53:46,940 --> 01:53:48,340
Neyin nesiymiş bu arkadaş?
1396
01:53:49,240 --> 01:53:53,900
Sen okuldan Amerika'dan. Benim için
değerli özel biri.
1397
01:53:54,360 --> 01:53:55,360
Özel derken?
1398
01:53:59,360 --> 01:54:01,400
Abi ben kendimi iyi hissetmiyorum.
1399
01:54:01,780 --> 01:54:02,379
Ne oldu?
1400
01:54:02,380 --> 01:54:04,780
Başım dönüyor gidelim. E arkadaşın?
1401
01:54:05,360 --> 01:54:06,360
Gidelim.
1402
01:55:07,020 --> 01:55:11,580
Leyla, burada bekleyen kız nereye gitti
gördün mü? Yok görmedim, gitmiş
1403
01:55:11,580 --> 01:55:12,580
herhalde.
1404
01:55:36,520 --> 01:55:40,600
Bütün eksik listesi zaten sırada. Bunlar
tamamlanacak. Dediğim gibi masalar her
1405
01:55:40,600 --> 01:55:45,680
daim temiz kalacak. Oldu mu? Bu daha
önceden kullanmış olduğunuz çizik,
1406
01:55:45,680 --> 01:55:51,300
ve tabakları asla servis etmeyeceksiniz.
Onları eleyeceğiz. Tamam mı? Evet
1407
01:55:51,300 --> 01:55:53,220
şimdilik bu kadar. Kolay gelsin herkese.
1408
01:55:54,540 --> 01:55:55,540
Günaydın Hülya.
1409
01:55:56,680 --> 01:56:00,320
Erkencisin. Evet bir toplantı yapayım
dedim personelde de.
1410
01:56:01,040 --> 01:56:04,740
Bu arada menüde de birkaç değişiklik
yaptım. Tabii senin de bir fikrin varsa
1411
01:56:04,740 --> 01:56:05,740
de söyleyebilirsin.
1412
01:56:05,960 --> 01:56:07,440
Yok sen kararını vermişsin zaten.
1413
01:56:07,940 --> 01:56:09,260
Sen istediğin gibi olsun.
1414
01:56:10,460 --> 01:56:12,580
Oturabilir miyiz ya? Biraz kendimi kötü
hissediyorum.
1415
01:56:13,240 --> 01:56:14,240
Tabii.
1416
01:56:17,320 --> 01:56:18,380
İyi misin sen?
1417
01:56:18,640 --> 01:56:19,640
Yok.
1418
01:56:22,700 --> 01:56:24,520
Sanki başka bir şey var gibi.
1419
01:56:26,340 --> 01:56:27,340
Yok ya şey.
1420
01:56:27,900 --> 01:56:29,020
Cansu evde yok ya.
1421
01:56:29,770 --> 01:56:31,190
Ondan biraz benim sıkıldım.
1422
01:56:31,750 --> 01:56:36,670
Canının sıkkınlığı Cansu 'yla mı alakalı
yoksa sabah gelen misafirinle mi?
1423
01:56:41,210 --> 01:56:44,210
Kim geldi ki?
1424
01:56:46,250 --> 01:56:48,790
Burhan buradaydı. Eski kocam.
1425
01:56:50,830 --> 01:56:52,230
Buraya da mı geldi?
1426
01:56:52,570 --> 01:56:53,650
Biliyordun yani sen.
1427
01:56:57,530 --> 01:56:58,790
Hafize'den çıkmış.
1428
01:57:01,290 --> 01:57:02,890
Manyak dün kapıya dayandı.
1429
01:57:03,610 --> 01:57:05,030
Cansu 'yu görmek istiyormuş.
1430
01:57:06,290 --> 01:57:07,830
Ne var bunda sonunda?
1431
01:57:09,270 --> 01:57:10,270
Göremez.
1432
01:57:10,630 --> 01:57:13,190
Cansu 'yu göremez. Buna bir şey izin
veremem ben.
1433
01:57:14,410 --> 01:57:19,030
Delirdin mi? Ne demek görüştüremez?
Tabii ki görüştüreceksin. Çünkü onun
1434
01:57:19,210 --> 01:57:21,370
Babası? Evet ama Cansu bilmiyor.
1435
01:57:23,490 --> 01:57:25,030
Cansu babasını öldür sanıyor.
1436
01:57:30,570 --> 01:57:34,370
Sonra sen delirdin mi? Sen böyle bir
şeyi neden sakladın ki?
1437
01:57:34,710 --> 01:57:35,710
Mecburdum.
1438
01:57:36,690 --> 01:57:38,470
O zaman için öyle gerekti.
1439
01:57:39,390 --> 01:57:41,610
Anlatacaktım. Peki şimdi ne yapacaksın?
1440
01:57:46,770 --> 01:57:49,990
Can sonu toparlanmasını bekleyeceğim.
Sonra da anlatacağım.
1441
01:57:52,190 --> 01:57:56,610
Ama anlatırsam... ...kızımı kaybederim.
1442
01:57:56,910 --> 01:57:58,450
Beni affetmeyecek.
1443
01:58:01,380 --> 01:58:05,720
Sumru... ...bunu daha fazla...
...saklamamalısın bence.
1444
01:58:09,620 --> 01:58:10,620
Diyorum.
1445
01:58:14,620 --> 01:58:19,980
Hülya... ...bu konu çok özel bir konu.
Lütfen kimseye anlatma.
1446
01:58:21,720 --> 01:58:22,720
Biliyorum.
1447
01:58:24,040 --> 01:58:25,480
Hassas dönüyorsun.
1448
01:58:25,700 --> 01:58:27,080
Bana güvenebilirsin.
1449
01:58:28,940 --> 01:58:30,060
Güvenebilirim değil mi?
1450
01:59:01,740 --> 01:59:05,040
Cenk, sana bu mektubu yazmadan önce çok
düşündüm.
1451
01:59:05,680 --> 01:59:10,400
Eğer olanlardan sonra kendimi
toparlayabilseydim her şey çok farklı
1452
01:59:11,260 --> 01:59:14,260
Senden sonra her şey daha dayanılmaz bir
hale geldi.
1453
01:59:15,300 --> 01:59:16,380
Kurtulamadım bu acıdan.
1454
01:59:17,460 --> 01:59:20,300
Sanatıldıktan sonra ben de okulu bırakıp
Türkiye 'ye döndüm.
1455
01:59:20,680 --> 01:59:23,860
İki aydır ağır bir depresyon tedavisi
görüyorum.
1456
01:59:24,300 --> 01:59:29,080
Fakat ne ilaçlar ne terapiler beni bu
acıdan, utançtan kurtarmaya yetmedi.
1457
01:59:30,070 --> 01:59:31,110
Affet beni Cenk.
1458
01:59:31,470 --> 01:59:33,530
Ve asla kendini suçlama.
1459
01:59:34,310 --> 01:59:37,410
Unutma. Sen benim için hep çok değerli
olacaksın.
1460
01:59:37,690 --> 01:59:38,690
Ece.
1461
01:59:40,770 --> 01:59:41,770
Azra.
1462
01:59:43,350 --> 01:59:44,350
Cenk.
1463
01:59:45,390 --> 01:59:46,390
Geciktin biraz.
1464
01:59:46,490 --> 01:59:47,650
Trafik vardı ya biraz.
1465
01:59:50,470 --> 01:59:52,270
Ece geldi. Arkadaşın olan.
1466
01:59:53,870 --> 01:59:55,470
İçeride mi hala? Yok değil gitti.
1467
01:59:57,000 --> 02:00:00,640
Çok yorgun görünüyordu. Ben de ona bir
çay yapacaktım. İçeri girdim. Geri
1468
02:00:00,640 --> 02:00:01,640
geldiğimde yoktu.
1469
02:00:02,340 --> 02:00:03,760
Niye gitti ki anlamadım.
1470
02:00:04,660 --> 02:00:05,660
Bilmem.
1471
02:00:06,960 --> 02:00:07,960
Şey.
1472
02:00:08,360 --> 02:00:09,680
İşte bunu bıraktı sana.
1473
02:00:16,300 --> 02:00:17,300
Okunmayacak mısın?
1474
02:00:18,380 --> 02:00:19,380
Şimdi değil.
1475
02:00:26,640 --> 02:00:27,680
Sen okudun galiba.
1476
02:00:30,700 --> 02:00:31,800
Evet okudum.
1477
02:00:32,320 --> 02:00:34,160
Kusura bakma, tutamadım kendimi.
1478
02:00:37,580 --> 02:00:38,800
Kim peki bu?
1479
02:00:39,880 --> 02:00:42,180
Ece, eski sevgilim falan mı?
1480
02:00:45,860 --> 02:00:46,860
Bak.
1481
02:00:47,280 --> 02:00:48,720
Ne arıyorsunuz siz burada?
1482
02:00:49,140 --> 02:00:52,880
İyice kaytarmaya başladınız o
zamanlarda. Çabuk işiniz başına, çabuk!
1483
02:01:01,710 --> 02:01:06,110
Şimdi ilaçlarını içiyorsun, sonra da
güzelce yatıp dinleniyorsun, tamam mı
1484
02:01:06,390 --> 02:01:10,190
Dışarıya falan bakmak istersen İdris
evin önünde olacak. Bana haber
1485
02:01:10,250 --> 02:01:11,830
ben gelir seni istediğin yere götürürüm.
1486
02:01:13,030 --> 02:01:15,770
Peki. Hadi iç bakalım ilaçlarını, ben de
göreyim.
1487
02:01:36,780 --> 02:01:38,760
Ben şimdi çıkayım. Sen güzel güzel
dinlen.
1488
02:01:42,820 --> 02:01:44,460
İyi olacaksın Erdem. Tamam mı?
1489
02:02:00,140 --> 02:02:01,140
Alo.
1490
02:02:01,480 --> 02:02:03,260
Gidip hemen eve gel. Kapının önünde ol.
1491
02:02:03,520 --> 02:02:05,840
Ece 'nin yemeğini falan sor. Ne
istiyorsa sipariş et.
1492
02:02:06,350 --> 02:02:10,030
Bana bak, dışarı falan çıkmak istersem
mutlaka bana haber veriyorsun, tamam mı?
1493
02:02:10,990 --> 02:02:12,530
Tamam, başka bir şey yok. Hadi eyvallah.
1494
02:02:19,550 --> 02:02:20,550
Ece?
1495
02:02:42,760 --> 02:02:46,260
Ece merhaba Cenk ben. Dün bizim eve
gelmişsin. Bugün de restorana.
1496
02:02:46,800 --> 02:02:47,800
Görüşemedik bir türlü.
1497
02:02:48,020 --> 02:02:50,220
Aradım ulaşamadım. Seni merak ediyorum.
1498
02:02:50,460 --> 02:02:53,640
Bu yeni numaram. Lütfen telefonunu
açınca beni bu numaradan ara.
1499
02:03:03,380 --> 02:03:08,260
Çok güzel çocuklar. Bugün genel bir
prova alacağız. Varsa eksiklerimizi
1500
02:03:08,260 --> 02:03:11,020
çözelim. Ya yok hocam. Eksik bir provaya
falan da gerek yok.
1501
02:03:11,740 --> 02:03:12,740
Gayet iyiyiz bence.
1502
02:03:13,780 --> 02:03:17,560
Sahne giriş sıkıntılarına bakacağız Arda
Bey. Her şeyi öyle çaldık bitti değil.
1503
02:03:17,740 --> 02:03:21,560
Aa değil mi? Böyle stoplar yanacak,
sönecek. Ondan sonra Mert 'e ikimiz
1504
02:03:21,560 --> 02:03:23,140
atlayacağız yıldızlar gibi. He Mert?
1505
02:03:24,800 --> 02:03:26,880
Gevezelik yok. Hadi provaya geçelim.
1506
02:03:28,260 --> 02:03:29,320
Tamam geliyorum.
1507
02:03:29,580 --> 02:03:30,580
Şimdi sen de Mert.
1508
02:03:51,480 --> 02:03:52,900
Efendim? Alo, Ceyda?
1509
02:03:55,340 --> 02:03:57,560
Ceyda, bir kere de dilip atmadan aç şu
telefonu ya.
1510
02:03:57,780 --> 02:03:59,240
Arda, sen bana yalan söylüyorsun.
1511
02:03:59,620 --> 02:04:00,960
Yetimhaneye falan gittiğin yok ki senin.
1512
02:04:01,620 --> 02:04:04,460
Uydurdun bir hikaye. Dışarıda
arkadaşlarına gezip tozuyorsun değil mi?
1513
02:04:04,960 --> 02:04:08,620
Ceydacığım, ben sana neden yalan
söyleyeyim? Benim burada olduğumdan
1514
02:04:08,620 --> 02:04:09,339
haberi var.
1515
02:04:09,340 --> 02:04:12,340
Yetimhanede prova yapıyoruz. İşte burada
bir konsere çıkacağız. Şu an Mert 'le
1516
02:04:12,340 --> 02:04:13,340
birlikte çalışıyoruz.
1517
02:04:14,260 --> 02:04:17,900
Sevgi ve umut gecesi mi ne öyle bir şey
varmış. Orada çıkacağız. Tabii tabii.
1518
02:04:18,480 --> 02:04:20,300
Kesin öyledir Arda. Bak inanmam şu an.
1519
02:04:20,810 --> 02:04:23,350
Hem çocukla fotoğrafımı atacağım
diyordun. O da yalan oldu.
1520
02:04:23,610 --> 02:04:25,110
Hiç inandırdı değilsin Arda.
1521
02:04:25,390 --> 02:04:28,950
Orada küçük çocuklarla bütün gününü
geçirdiğini söyleme bir daha bana tamam
1522
02:04:29,090 --> 02:04:31,630
Tamam atacağım fotoğrafları bekle. Bekle
tamam atıyorum hadi.
1523
02:04:33,210 --> 02:04:34,210
Şeyda.
1524
02:04:34,870 --> 02:04:36,730
Allah 'ım yarabbim kapatmış ya.
1525
02:04:38,870 --> 02:04:42,630
Ardacığım. Hadi sahne düzenine
bakacağız. Geliyorum hocam.
1526
02:04:44,290 --> 02:04:45,410
Abimi attım ya.
1527
02:04:47,210 --> 02:04:48,210
Şeyda of.
1528
02:04:52,210 --> 02:04:54,430
Geliyorum hocam. Geldim. Geldim.
1529
02:05:11,910 --> 02:05:12,910
Agah Bey.
1530
02:05:15,330 --> 02:05:16,450
Sağ olun. İyiyim.
1531
02:05:17,070 --> 02:05:18,810
İmzaları karşılaştırabildiniz mi?
1532
02:05:20,560 --> 02:05:22,620
Olur mu? Tabii ki size itibar ederim.
1533
02:05:22,920 --> 02:05:25,220
Yıllardır bu konuda bilirkişilik
yapıyorsunuz.
1534
02:05:29,980 --> 02:05:33,380
Yüzde doksan seraba ait değil imzan
Allah 'ım.
1535
02:05:35,300 --> 02:05:36,300
Teşekkür ederim.
1536
02:06:04,200 --> 02:06:05,700
Mert 'i de alıp hemen gitmen lazım.
1537
02:06:09,940 --> 02:06:10,940
Telefon.
1538
02:06:21,720 --> 02:06:25,060
Hadi Meryem ya ne olur ya. Aç şu
telefonu ne olur ya.
1539
02:06:34,909 --> 02:06:37,710
Tatma, Reyhan Hanım her kostümünü bir
giysin dedi.
1540
02:06:37,990 --> 02:06:41,910
Şimdi son güne kalırsa terzi merzi
bulamayız bir de. Nerede kostüm? Şu anda
1541
02:06:41,910 --> 02:06:42,910
uğraşamayacağım.
1542
02:06:43,850 --> 02:06:46,350
Ne oldu neyin var senin?
1543
02:06:46,670 --> 02:06:48,110
Çok ağrım var şu anda da.
1544
02:06:49,610 --> 02:06:51,670
Böbeklerim rahatsız benim ilacım da
bitti.
1545
02:06:51,970 --> 02:06:52,970
Aa tüh.
1546
02:06:53,210 --> 02:06:57,410
Ay reçete falan var mı? Göndereyim hemen
birini alsın.
1547
02:06:57,790 --> 02:07:02,650
Ya çok pahalı bir şeyden yani zaten
halim olsa kendim giderim. Ay aşk olsun
1548
02:07:02,650 --> 02:07:03,650
ya.
1549
02:07:03,820 --> 02:07:05,720
Paranın lafı olmaz. Söylesen bakayım ne
kadar?
1550
02:07:05,980 --> 02:07:08,260
Eğer sen şey yapma zaten yük olduk sana
hep.
1551
02:07:08,600 --> 02:07:12,700
Kız ne yükü olacaksın Allah aşkına? Olur
mu öyle şey? Sen geldiğin günden beri
1552
02:07:12,700 --> 02:07:13,960
bana yardım ediyorsun be kızım.
1553
02:07:14,660 --> 02:07:16,580
Ne kadar söyle?
1554
02:07:17,160 --> 02:07:18,380
İki yüz elli iki.
1555
02:07:18,640 --> 02:07:19,640
İğnesi de var.
1556
02:07:20,020 --> 02:07:21,020
Tamam.
1557
02:07:21,580 --> 02:07:22,580
Al.
1558
02:07:23,400 --> 02:07:24,400
Al tamam.
1559
02:07:28,480 --> 02:07:32,620
Şimdi provaya indiler de ben şu kostümü
alayım götüreyim de bir sıkıntı olmasın.
1560
02:07:32,720 --> 02:07:36,030
Nerede? Kalkalım. Buradaymış tam.
1561
02:08:08,100 --> 02:08:12,460
Alo, ne yaptın? Aynı eğitimhaneden
sinyal aldık tekrar. Bize yok dediler
1562
02:08:12,460 --> 02:08:13,920
çocuk ya da kadın kesin orada.
1563
02:08:14,260 --> 02:08:15,720
Tamam, kapat lan.
1564
02:08:21,760 --> 02:08:22,860
Bunları değiştirin ama.
1565
02:08:23,100 --> 02:08:24,100
Tamam mı?
1566
02:08:24,420 --> 02:08:25,420
Yenilerini koyun.
1567
02:08:29,000 --> 02:08:30,000
Alo, Adem Bey?
1568
02:08:30,100 --> 02:08:31,100
Alo, Sumru Hanım.
1569
02:08:31,320 --> 02:08:33,100
Acilen konuşmamız lazım Mert 'le ilgili.
1570
02:08:33,340 --> 02:08:35,220
Ne oldu, buldunuz mu yoksa? Bir haber mi
var?
1571
02:08:35,500 --> 02:08:37,760
Konuşacağız. Burada telefon da olmaz.
1572
02:08:38,020 --> 02:08:38,999
Neredesiniz siz?
1573
02:08:39,000 --> 02:08:41,340
Tamam tamam kapıdayım ben bekliyorum
sizi.
1574
02:08:41,660 --> 02:08:43,040
Tamam geliyorum ben oraya.
1575
02:08:43,720 --> 02:08:44,720
Görüşmek üzere.
1576
02:08:51,100 --> 02:08:53,780
İngiliz. Ya hadi hadi.
1577
02:08:54,000 --> 02:08:55,380
Elinizi azıcık çabuk tutun ya.
1578
02:08:56,660 --> 02:09:00,480
Cenk yirmi sekizin yemeği hazır mı?
Hazır hazır şef çıkıyor hemen. Azra
1579
02:09:00,480 --> 02:09:02,980
tatlısı. Burada şef götürüyorum. Hadi
çabuk çabuk.
1580
02:09:06,310 --> 02:09:07,310
Azra.
1581
02:09:07,470 --> 02:09:08,470
Konuşacağız tamam mı?
1582
02:09:09,030 --> 02:09:11,030
Konuşacak bir şey yok Cenk. Anlıyorum
ben seni.
1583
02:09:11,650 --> 02:09:15,070
Ya hadi elinizi çabuk tutun. Bugün bütün
siparişler geçiyor. Ne oldu size böyle?
1584
02:09:15,350 --> 02:09:16,350
Hadi Mine.
1585
02:09:16,370 --> 02:09:18,170
Masa girmiş. Sabahtan beri seni
bekliyor.
1586
02:09:18,410 --> 02:09:20,250
Mine sos hazır mı? Benim tabaklar hazır.
1587
02:09:20,470 --> 02:09:21,910
Ama benim on kolum yok ki ya.
1588
02:09:23,450 --> 02:09:24,450
Hadi.
1589
02:09:53,019 --> 02:09:56,040
Kardeşinizin kişisel medya hesaplarını
incelememiz gerekiyor.
1590
02:09:56,940 --> 02:10:01,400
İntihar olduğu için adli soruşturma da
başlayacak. Varsa telefonu, kişisel
1591
02:10:01,400 --> 02:10:04,480
yazıları, defterleri, ne varsa her şeyi
inceleyeceğiz.
1592
02:10:07,020 --> 02:10:08,820
Odadan en başkalarını inceleyin.
1593
02:10:09,560 --> 02:10:11,260
Telefonu bulursan ben size veririm.
1594
02:10:12,020 --> 02:10:13,020
Tamam efendim.
1595
02:10:27,180 --> 02:10:30,380
Hocam, çıkartalım mı kafayı buradan
böyle tavşan gibi ha? Belki çocuklar da
1596
02:10:30,380 --> 02:10:34,000
eğlenirler gülüm. Arda dalga geçme bak.
Geç hadi kulise. Efendi gibi gir
1597
02:10:34,000 --> 02:10:37,440
sahneye. Şöyle güzelce selamla bakalım
bir seyirciyi. İyi, tamam.
1598
02:10:44,660 --> 02:10:45,660
İyi mi böyle?
1599
02:10:45,800 --> 02:10:46,800
Daha ciddi.
1600
02:11:00,430 --> 02:11:04,870
Ooo, benim küçük dahimsim o kim mi
giyecek? Evet öğretmeni.
1601
02:11:05,170 --> 02:11:09,050
Şey, Reyhan Hanım Mert provadayken bir
denesin bakalım dedi de. Hani boyu posu
1602
02:11:09,050 --> 02:11:11,730
yapılacaksa. Tamam, tamam. Şu giriş
çıkışlara bakalım.
1603
02:11:11,970 --> 02:11:15,230
Eseri çalmadan önce ben giydiririm Mert
'i. Tamam, tamam hocam.
1604
02:11:16,430 --> 02:11:17,710
Ama hocam olmadı ki şimdi.
1605
02:11:18,150 --> 02:11:21,090
Mert zaten ya küçük de bir de onu da
giyerse ezer geçer beni sahnede.
1606
02:11:22,480 --> 02:11:26,560
Hadi yakışıklılar. Önce suç kısmınıza
bakalım sonra genel provaya geçeceğiz.
1607
02:11:26,780 --> 02:11:30,360
Baştan sona eseri hiç kesmeden
çalacaksınız tamam mı? Tamam.
1608
02:12:12,490 --> 02:12:14,370
Ece merhaba. Cenk ben.
1609
02:12:14,930 --> 02:12:17,170
Dün bizim eve gelmişsin. Bugün de
restorana.
1610
02:12:17,850 --> 02:12:18,850
Görüşemedik bir türlü.
1611
02:12:19,170 --> 02:12:23,690
Aradım ulaşamadım. Seni merak ediyorum.
Bu yeni numaram. Lütfen telefonunu
1612
02:12:23,690 --> 02:12:25,250
açınca beni bu numaradan arar mısın?
1613
02:12:28,790 --> 02:12:30,750
Cenk sen kimsin?
1614
02:12:31,530 --> 02:12:34,630
Sen kimsin? Benim kardeşim neden senin
peşinde?
1615
02:13:08,349 --> 02:13:10,410
Hadis! Başın sağ olsun evladım.
1616
02:13:13,490 --> 02:13:14,630
Uçaktan yeni indim.
1617
02:13:17,550 --> 02:13:18,830
Sağ olasın ustam.
1618
02:13:20,450 --> 02:13:21,450
Sağ olasın.
1619
02:13:25,210 --> 02:13:28,310
Otopside de veremedik toprağı.
1620
02:13:33,160 --> 02:13:35,140
Ağabey benim nazlı çiçeğimi soldurdular.
1621
02:13:38,640 --> 02:13:41,920
Ayarlarıyla, hevesleriyle soğuk toprağın
içine atacaklar ağabey.
1622
02:13:44,880 --> 02:13:47,580
Ben kardeşimin yüzüne nasıl toprak
atacağım?
1623
02:13:51,160 --> 02:13:52,960
Soğuk parçaydı ağabey, o benim.
1624
02:13:59,800 --> 02:14:00,980
Akdemir Aleyhisselam.
1625
02:14:01,780 --> 02:14:03,120
...vansiyonun önüne geçemiyorsun.
1626
02:14:04,480 --> 02:14:05,600
Kendini suçlamayın.
1627
02:14:06,100 --> 02:14:07,600
Nasıl suçlamayayım ağabey?
1628
02:14:08,600 --> 02:14:10,760
Nasıl suçlamayayım?
1629
02:14:13,320 --> 02:14:15,340
Ece neyle ölmedi ki? Kaza değil ki.
1630
02:14:15,880 --> 02:14:19,580
Ben kardeşimin içindeki acıyı nasıl
göremedim ağabey? Ben nasıl bir
1631
02:14:24,780 --> 02:14:27,800
Oğlum... ...Ece psikiyatrede acı
görüyordu.
1632
02:14:28,060 --> 02:14:29,860
Sen elinden geleni yaptın.
1633
02:14:30,410 --> 02:14:31,850
Keşke de öyle olmasaydı.
1634
02:14:32,830 --> 02:14:38,450
Ama... Benim kardeşim hiç uğruna kendini
öldürdü. Bir tersleri yüzünden kendi
1635
02:14:38,450 --> 02:14:44,090
canına kıydı. Ben de Kadir sen ben bunu
o herifin yanına... Nereden çıkarttın
1636
02:14:44,090 --> 02:14:45,390
bunu? Al bak.
1637
02:14:46,710 --> 02:14:48,210
Bak bu Ece 'nin telefonu.
1638
02:14:51,230 --> 02:14:52,330
Cenk diye bir çocuk.
1639
02:14:52,710 --> 02:14:56,190
Ölmeden önce birkaç kere aramış. Ondan
sonra da bir de mesaj yazmış şerefine.
1640
02:14:56,750 --> 02:14:59,410
Gece ne kadar bunaldıysa telefonu hep
kapalıymış gözüm.
1641
02:15:02,570 --> 02:15:03,570
İhsan abi.
1642
02:15:05,150 --> 02:15:07,350
Bak ben Ece 'yi en son bir restorandan
aldım.
1643
02:15:07,830 --> 02:15:08,950
Takip ettirmiştim.
1644
02:15:09,230 --> 02:15:10,230
Gittim yanına.
1645
02:15:10,930 --> 02:15:14,550
Dedi ki bir arkadaşımı göreceğim. Dedim
abicim tamam beraber bekleyelim.
1646
02:15:15,310 --> 02:15:18,550
Ondan sonra tedirgin oldu. Abi dedi
gidelim. Ben de öyle olunca çektim
1647
02:15:18,850 --> 02:15:20,750
Görüşmeye gittiği bu adam Cenk miydi?
1648
02:15:21,670 --> 02:15:23,450
Evet abi orada da söylemişti zaten.
1649
02:15:24,670 --> 02:15:28,870
Bu şerefsiz Cenk kimse benim kardeşimi
fena üzmüş.
1650
02:15:30,470 --> 02:15:33,910
Konuşmaya mı gitti artık? Peşimi bırak
demeye mi gitti? Neye gittiyse belli ki
1651
02:15:33,910 --> 02:15:34,910
ben gelince korktu.
1652
02:15:36,130 --> 02:15:37,650
Ama şimdi anlıyorum işte bunu.
1653
02:15:38,550 --> 02:15:39,550
Nerede bu restoran?
1654
02:15:40,150 --> 02:15:41,150
Oğlan çalıştı.
1655
02:15:41,410 --> 02:15:42,870
Feride 'nin sofrası diye bir yer.
1656
02:15:46,950 --> 02:15:51,010
Ben çıkacağım karşısına bu çocuğun. İlk
önce kardeşimin canını yaktığı için
1657
02:15:51,010 --> 02:15:52,010
kalbine sıkacağım.
1658
02:15:52,150 --> 02:15:55,650
Sonra da genç yaşta canını aldığı için
kafasına sıkacağım. Ben bu herifi iki
1659
02:15:55,650 --> 02:15:56,650
kere öldüreceğim.
1660
02:15:56,810 --> 02:15:58,190
Sakin evlat, sakin.
1661
02:16:02,510 --> 02:16:03,510
İşler böyle olmaz.
1662
02:16:16,950 --> 02:16:18,410
Gerçekten bugün çok yoruldum.
1663
02:16:19,210 --> 02:16:23,890
Bugün kalabalıktı baya. Şef gergindi,
menü zordu. Hepsi üst üste gelince
1664
02:16:25,430 --> 02:16:26,430
Hadi Mine.
1665
02:16:29,050 --> 02:16:30,050
Azra.
1666
02:16:34,510 --> 02:16:35,650
Şu konuyu konuşalım ya.
1667
02:16:35,930 --> 02:16:37,469
Cenk gerçekten gerek yok.
1668
02:16:37,870 --> 02:16:38,930
Anlıyorum ben seni.
1669
02:16:39,430 --> 02:16:43,570
Yani bu kadar gerilmene gerek yok bence
bu konuda. Hiç problem değil benim için.
1670
02:16:44,110 --> 02:16:48,969
Ya çok farklı bir durum bu. Öyle kolay
izah edilecek bir şey değil. Cenk bak
1671
02:16:48,969 --> 02:16:50,830
belli ki o kız sana değer veriyor.
1672
02:16:51,209 --> 02:16:52,750
Mektubu okudum anladım bunu.
1673
02:16:53,389 --> 02:16:55,930
Yani belki yarım kalmış bir şey.
1674
02:16:56,290 --> 02:16:59,330
Belki geçmişte kalan bir şey. Bilmiyorum
önemli değil.
1675
02:16:59,549 --> 02:17:03,010
Nazıran ne yaşadığımızı bilmiyorsun
yani. Cenk hiç fark etme.
1676
02:17:03,830 --> 02:17:06,510
Belli ki sen de o kıza değer veriyorsun.
Onu da görebiliyorum.
1677
02:17:07,090 --> 02:17:08,910
Bence hiç gerek yok bu konuyu konuşmaya.
1678
02:17:17,370 --> 02:17:18,370
Mahvedeceğim o Fatma 'yı.
1679
02:17:18,950 --> 02:17:22,809
Gerçekten. Yani bir elime getirdim
mahvedeceğim. Yani bana o kadar acı
1680
02:17:22,809 --> 02:17:23,809
ki bunun bedelini ödeyecek.
1681
02:17:24,010 --> 02:17:27,430
Sumran. Ne hissettiğinizi ne
yaşadığınızı çok iyi anlıyorum. Ama
1682
02:17:27,430 --> 02:17:28,430
davranmamız lazım.
1683
02:17:29,809 --> 02:17:31,889
Öfkemi kontrol edebilirsem temkinli de
olurum zaten.
1684
02:17:32,270 --> 02:17:35,410
Ben sizi çok iyi anlıyorum. Ne
duruyoruz? Hadi kalkıp gidelim gidin
1685
02:17:35,690 --> 02:17:39,250
Durun. Ortalığı velveleye vermemek
lazım. Alacağız merak etmeyin.
1686
02:17:39,469 --> 02:17:43,070
Önce çocuklara bir oyuncak falan alalım.
Çelen gruptan geldiğimizi söyleyeceğim
1687
02:17:43,070 --> 02:17:45,870
ben. Ne de öyle hediye falan alırken
şimdi zaman kaybedeceğiz giderler.
1688
02:17:46,150 --> 02:17:47,950
Merak etmeyin siz ben ödeyeceğim. Sakin
olun.
1689
02:17:48,250 --> 02:17:53,290
Tamam ben çantamı... Arda hazırsın değil
mi kuzum?
1690
02:17:54,090 --> 02:17:55,150
Probeye başlayacağız.
1691
02:17:55,370 --> 02:17:56,370
Tamam.
1692
02:17:57,129 --> 02:17:58,129
Ver.
1693
02:17:58,590 --> 02:17:59,590
Hazır mısın?
1694
02:18:03,920 --> 02:18:04,920
İdil Hanım.
1695
02:18:05,719 --> 02:18:06,920
Buyurun Fatma Hanım.
1696
02:18:07,180 --> 02:18:11,620
Şey işi bittiyse ben Mert 'i alabilir
miyim? Banyo yaptıracağım da. Daha
1697
02:18:11,620 --> 02:18:13,480
bitmedi. Genel prova alacağız.
1698
02:18:13,760 --> 02:18:15,139
Siz akşama yaptırırsınız.
1699
02:18:16,719 --> 02:18:19,959
Berbere götürecektim de. Saçı kesilecek
önce ondan dedim.
1700
02:18:20,620 --> 02:18:24,959
Bakın Arda sürekli okulundan izin
alıyor. Derslerinden oluyor çocuk.
1701
02:18:25,219 --> 02:18:26,379
Tekrar çağıramam.
1702
02:18:26,580 --> 02:18:30,459
Bugün bu iş bitsin. Siz akşama Mert 'e
banyosunu yaptırın.
1703
02:18:33,070 --> 02:18:34,070
Peki o zaman.
1704
02:18:46,309 --> 02:18:47,309
Hadi ver.
1705
02:18:54,170 --> 02:18:56,370
Önce eşin aslını astarını öğreneceğiz.
1706
02:18:57,309 --> 02:18:59,070
Abi ne astı ne astır hala?
1707
02:18:59,590 --> 02:19:01,809
Mesajları aramaları gördüğün her şey
ortada değil mi zaten?
1708
02:19:02,250 --> 02:19:04,090
Sen bu telefonu kulüpten sakladın değil
mi?
1709
02:19:05,910 --> 02:19:06,910
Usta.
1710
02:19:07,469 --> 02:19:11,049
Kardeşimin cezasını ben kesmezsem benim
içimdeki ateş sönmez biliyorsun.
1711
02:19:13,010 --> 02:19:14,410
Feride 'nin sofrası.
1712
02:19:14,809 --> 02:19:18,290
Feride Çelen diyelim. Bu kadın saygın
bir insan.
1713
02:19:18,850 --> 02:19:23,469
İnsanlara şimdiye kadar iyilikten başka
bir şey yapmamış. E Cenk Çelen onun
1714
02:19:23,469 --> 02:19:26,750
torunu ne oldu? İki dakikada şimdi
herifi temizle mi çıkardık? Bu mu abi
1715
02:19:26,750 --> 02:19:31,150
adaletin? Değil tabii ki. Ece 'ye
gerçekten zarar verdiyse...
1716
02:19:31,450 --> 02:19:35,990
Ölümüne neden olduysa onu ben kendi
ellerimle getirip senin önüne atacağım.
1717
02:19:37,370 --> 02:19:38,870
Silahımı koyacağım önüne.
1718
02:19:40,730 --> 02:19:41,930
Sık kafasına.
1719
02:19:49,290 --> 02:19:54,030
Ee? Şimdi ne olacak? Elim kolum bağlı
bekleyecek miyim? Tabii ki
1720
02:19:54,030 --> 02:19:57,010
beklemeyeceksin. Önce adamın hayatına
gireceksin.
1721
02:19:57,670 --> 02:20:00,990
Tanıyacaksın. Ondan sonra ne yapacaksın?
Yapacağım.
1722
02:20:01,480 --> 02:20:04,780
Ece sen rahmetlinin yardımcısın.
1723
02:20:05,180 --> 02:20:09,840
Emektarımın onların temiklerini
sızlatamam.
1724
02:20:10,080 --> 02:20:12,200
Ahlaksızlığa müsaademiz yok.
1725
02:20:12,500 --> 02:20:16,820
Ne yapılacaksa yoluyla yordamıyla
yapılacak.
1726
02:20:18,440 --> 02:20:20,920
Hala vicdanımızı kaybediyoruz.
1727
02:20:21,160 --> 02:20:27,960
Bu silah şimdilik
1728
02:20:27,960 --> 02:20:28,960
kılıklığında kalacak.
1729
02:20:41,930 --> 02:20:42,930
Hah, Cenk.
1730
02:20:43,850 --> 02:20:44,708
Kızlar nerede?
1731
02:20:44,710 --> 02:20:45,589
Bitti mi temizlik?
1732
02:20:45,590 --> 02:20:46,610
Temizlik bitti şef.
1733
02:20:46,950 --> 02:20:50,330
Ben de şunları toplayıp çıkacağım.
Kızlar da giyiniyor şimdi. İyi, hadi
1734
02:21:14,320 --> 02:21:15,320
Mert bu.
1735
02:21:22,960 --> 02:21:23,960
Abi.
1736
02:21:26,240 --> 02:21:27,740
Abi dur ne oluyor niye bağırıyorsun?
1737
02:21:28,660 --> 02:21:29,660
Yetimhanedeyim provada.
1738
02:21:30,920 --> 02:21:34,980
Hangi fotoğraf? Ha tamam ya ben o
fotoğrafı Ceyda 'ya yollayacaktım ondan
1739
02:21:35,080 --> 02:21:38,560
Arda fotoğraftaki çocuk hala yanında mı?
Evet abi yanımda. Yetimhane nerede bana
1740
02:21:38,560 --> 02:21:39,560
bir konum atsana sen.
1741
02:21:39,640 --> 02:21:41,120
Yanındaki çocuk kim biliyor musun sen?
1742
02:21:41,360 --> 02:21:43,400
Azra 'nın kardeşi oğlum o Mert Mert. Ne?
1743
02:21:47,950 --> 02:21:52,730
Abi sen şaka yapıyorsun. Nasıl Azra
'nın... Tamam tamam dur. Tamam dur sen
1744
02:21:52,730 --> 02:21:55,530
bir sakin ol. Kapat şimdi telefonu ben
sana konum atıyorum tamam mı? Abi
1745
02:21:55,530 --> 02:21:58,350
bilmiyorum caddeyi sokak. Kapat telefonu
konum atacağım diyorum. Tamam hadi
1746
02:21:58,350 --> 02:21:59,350
bekliyorum.
1747
02:22:00,870 --> 02:22:01,870
Azra.
1748
02:22:02,510 --> 02:22:03,750
Hadi gidiyorum. Nereye?
1749
02:23:00,840 --> 02:23:04,580
Feride Hanım kimsesiz çocuklara karşı
çok hassastır. Belki duymuşsunuzdur.
1750
02:23:04,580 --> 02:23:08,160
Kimsesiz ve yoksul çocuklar için büyük
bir vakıf kurdu. Evet biliyorum.
1751
02:23:08,620 --> 02:23:11,860
Zaman zaman sizin vaktinizden maddi
destek de alıyoruz.
1752
02:23:12,220 --> 02:23:13,760
İnanın bu bizi çok mutlu ediyor.
1753
02:23:14,240 --> 02:23:18,740
Ha bu arada Sumru Hanım da firmamızın
desteğiyle ilk kadın olmuş. Çok özel
1754
02:23:18,740 --> 02:23:23,680
biridir. O da firmasının açılışında para
harcamak yerine buradaki çocuklara
1755
02:23:23,680 --> 02:23:24,900
hediye getirmeyi tercih etti.
1756
02:23:26,760 --> 02:23:31,660
Öyle mi? Ne kadar güzel düşünmüşsünüz.
Açıkçası ben böyle kutlamalara falan
1757
02:23:31,660 --> 02:23:32,660
harcamayı sevmiyorum.
1758
02:23:33,000 --> 02:23:36,220
Onun yerine yetim çocuklarımızın yüzünü
güldürmemiz daha doğru değil mi?
1759
02:23:36,440 --> 02:23:40,660
Aslında herkesin yapması gereken bu.
Gerçekten sizi çok takdir ettim.
1760
02:23:41,060 --> 02:23:46,060
O halde buyurun o güzel çocuklarımıza
hediyelerini takdim edin. Buyurun
1761
02:23:46,080 --> 02:23:48,360
Size oyun öğretmenimize eşlik edecek.
1762
02:23:49,200 --> 02:23:50,200
Hadi.
1763
02:23:53,860 --> 02:23:55,580
Cenk ne oluyor? Nereye gidiyoruz?
1764
02:23:58,350 --> 02:24:01,110
Ya söylesene bir şey. Nereye gidiyoruz?
Niye susuyorsun?
1765
02:24:01,630 --> 02:24:03,650
Azra sabret biraz. Bak gidince
göreceksin.
1766
02:24:14,650 --> 02:24:16,290
Alın bakalım çocuklar.
1767
02:24:17,930 --> 02:24:20,190
Sen de bunu al.
1768
02:24:20,410 --> 02:24:21,410
Ben mi? Maşallah.
1769
02:24:21,450 --> 02:24:22,450
Kime veriyorsun?
1770
02:24:22,610 --> 02:24:25,910
Benim. Al sana da verelim. Al bakalım
sana da.
1771
02:24:27,660 --> 02:24:28,660
Burada kim var?
1772
02:24:30,820 --> 02:24:34,700
Başka çocuk yok değil mi? Çocukların
hepsi bu kadar. Ha bu kadarlar bir yerde
1773
02:24:34,700 --> 02:24:35,699
çocuk yok yani.
1774
02:24:35,700 --> 02:24:39,640
Ne yok anlamadım. Yani eğer hediyesine
sıkılırlarsa ağlamasınlar diye
1775
02:24:39,640 --> 02:24:42,000
da o yüzden hepsi burada değil mi? Yok
bu kadar hepsi burada.
1776
02:24:42,640 --> 02:24:44,120
Aa sen niye ağlıyorsun?
1777
02:24:44,880 --> 02:24:47,880
Aa var orada hediye var al bakalım hadi.
1778
02:24:48,960 --> 02:24:51,900
Çocuklar bu kadarsınız değil mi arkadaş
yok başka?
1779
02:24:52,840 --> 02:24:56,580
Bu kadarsın. Tamam oldu. Herkese hediye
var. Onun için soruyorum. Yetecek mi
1780
02:24:56,580 --> 02:24:57,580
bakayım? Al bakalım.
1781
02:25:04,480 --> 02:25:06,820
Önce sen gireceksin. Takdim edin.
1782
02:25:07,640 --> 02:25:08,940
Hadi tekrar alalım.
1783
02:25:09,740 --> 02:25:10,740
Üstükler lütfen.
1784
02:25:24,500 --> 02:25:25,500
Neresi burası?
1785
02:25:25,920 --> 02:25:27,280
Ne yapıyoruz biz burada?
1786
02:25:27,620 --> 02:25:28,820
Gel bak şimdi anlayacaksın.
1787
02:25:38,300 --> 02:25:40,160
Hediyeleri dağıttım. Ama Mert yok.
1788
02:25:40,400 --> 02:25:42,800
Yukarıda bir salon var. Oradan sesler
geliyor müzikliklere.
1789
02:25:43,480 --> 02:25:44,480
Müzik mi dediniz?
1790
02:25:45,160 --> 02:25:46,160
Mert orada olabilir.
1791
02:26:14,730 --> 02:26:16,510
Evet. Ne işi var burada?
1792
02:26:18,230 --> 02:26:20,990
Bilmiyorum. Belli ki onlar da bir haber
almışlar.
1793
02:26:21,330 --> 02:26:24,170
Arda, ufaklık giyindiyse al tekrar prova
yapalım.
1794
02:26:24,410 --> 02:26:25,790
Tamam, bakayım ben bir.
1795
02:26:38,130 --> 02:26:39,130
Ufaklık yok.
1796
02:26:39,210 --> 02:26:40,210
Nasıl yok?
1797
02:26:40,750 --> 02:26:41,750
Yok.
1798
02:26:42,910 --> 02:26:43,910
Nasıl ya?
1799
02:27:06,250 --> 02:27:08,090
Bak dönüş yok artık bırak artık o
çocuğu.
1800
02:27:08,690 --> 02:27:10,010
Ölürüm de sana onu vermem.
1801
02:27:10,230 --> 02:27:11,770
Mert senin çocuğun değil anlat bunu.
1802
02:27:12,070 --> 02:27:13,150
O benim yavrum.
1803
02:27:13,730 --> 02:27:15,930
Canım ölürüm de vermem sana.
1804
02:27:17,190 --> 02:27:18,750
Bak beni korkutuyorsun.
1805
02:27:20,070 --> 02:27:22,070
Ben ne hissettiğimi çok iyi biliyorum
senin.
1806
02:27:22,770 --> 02:27:26,010
Neler yaşadığını da biliyorum. Çocuğun
nasıl kaybettiğini de biliyorum. Seni
1807
02:27:26,010 --> 02:27:26,729
iyi tanıyorum.
1808
02:27:26,730 --> 02:27:28,150
Ama senin bilmediğin ne biliyor musun?
1809
02:27:28,890 --> 02:27:31,210
Mert 'in ailesinin ablasının neler
yaşadığı.
1810
02:27:31,730 --> 02:27:33,510
Sen Mert için ölürüm diyorsun yani.
1811
02:27:34,200 --> 02:27:36,580
Onun ablası her dakika, her saniye
ölüyor işte.
1812
02:27:37,040 --> 02:27:38,460
Seni ne anlaman lazım onu ya?
1813
02:27:38,800 --> 02:27:42,560
Sen çocuğunu kaybettin de ne
hissettiysen ablası her gün yaşıyor onu.
1814
02:27:42,560 --> 02:27:43,560
hissediyor.
1815
02:28:07,840 --> 02:28:10,880
Sevgili müstakiller, sevgili partilerim
daha iyi çocuk geliyor şimdi.
1816
02:28:13,700 --> 02:28:14,700
Spotlar lütfen.
1817
02:29:51,050 --> 02:29:52,330
Vazgeçer mi can?
1818
02:29:52,590 --> 02:29:56,590
Kolaydır dile, söylesen bile.
1819
02:29:57,190 --> 02:30:02,990
Kendimden vazgeçtiğim yok, dinlemez ki
kalp.
1820
02:30:02,990 --> 02:30:07,170
Kolaysa sakat, işler derine.
1821
02:30:07,630 --> 02:30:13,290
Sor, bir kafesteki kuş misali
1822
02:30:13,290 --> 02:30:15,930
gökyüzü görmez.
1823
02:30:16,430 --> 02:30:19,850
Maviye hasretken aşk.
1824
02:30:20,110 --> 02:30:26,210
Göz yaşı döken kurulmuş sözler yerine.
1825
02:30:26,870 --> 02:30:32,610
Sen yalnızlığına, suskunluğuna,
1826
02:30:33,030 --> 02:30:39,750
tutsaklığına isyan etmeden gel. Belki
yeniden
1827
02:30:39,750 --> 02:30:46,690
dör geceden güneş bu defa sanma ki
1828
02:30:46,690 --> 02:30:47,690
yaralı.
1829
02:30:49,390 --> 02:30:51,750
Erten de böylesi bir acı.
136649
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.