All language subtitles for EPORNER.COM - dstxpcmOn7X Virgin Treasures (1994) (240).mp4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,430 --> 00:00:26,690 sun -picked golden beaches warm clear blue waters hot tropical nights 2 00:00:26,690 --> 00:00:33,470 and lazy fun -filled days that's the caribbean aruba guadalupe 3 00:00:33,470 --> 00:00:39,530 cinquix antigua i fell in love with those exotic sounding names as a kid 4 00:00:39,530 --> 00:00:46,270 when bob that's my husband discovered his grandfather had left him a tidy sum 5 00:00:46,270 --> 00:00:47,270 his will 6 00:00:47,500 --> 00:00:52,180 We decided to let my dreams come true and buy our own little place in the sun. 7 00:00:56,200 --> 00:00:57,780 So, Mr. Rackleton, this is it. 8 00:00:58,080 --> 00:01:02,720 Twenty acres of ground, two pools front and back, plus a hot tub, three ensuite 9 00:01:02,720 --> 00:01:04,040 bedrooms and a great view. 10 00:01:04,280 --> 00:01:07,200 The cheapest spot of beach down there, if you can get down to it. 11 00:01:07,860 --> 00:01:10,680 Oh, fabulous, Bob. What do you think? Do you like it? 12 00:01:10,960 --> 00:01:12,460 No, it's terrible. 13 00:01:14,020 --> 00:01:15,020 No, it's good. 14 00:01:15,200 --> 00:01:16,200 Do you want it? 15 00:01:16,820 --> 00:01:17,820 Well, David. 16 00:01:17,960 --> 00:01:20,000 It's decided, then. Good, good. 17 00:01:20,600 --> 00:01:22,980 But, Mr. Jones, what about the price again? 18 00:01:23,380 --> 00:01:26,180 It's $150 ,000 US. 19 00:01:32,020 --> 00:01:34,400 It's, uh, just amazing. 20 00:01:34,740 --> 00:01:36,620 A barman's got one of that in New York City. 21 00:01:36,860 --> 00:01:39,080 Yes, well, the family of Miss Van Hiller wanted it sold quickly. 22 00:01:39,480 --> 00:01:42,580 Oh, really? The lady in the office said it had been in the market for two years. 23 00:01:43,050 --> 00:01:45,290 Why, is the place haunted? Oh, no, no, no. 24 00:01:45,530 --> 00:01:46,530 Nothing like that. 25 00:01:46,990 --> 00:01:49,130 Just we couldn't find the right buyer, that's all. 26 00:01:49,730 --> 00:01:51,230 Look, there's some furniture in the house. 27 00:01:52,170 --> 00:01:54,390 What day you enjoy the weekend here? 28 00:01:54,830 --> 00:01:55,830 Today's Friday. 29 00:01:56,470 --> 00:01:59,390 I'll get the furniture moved next week, and you can come and see me in the 30 00:01:59,390 --> 00:02:00,750 office on Monday and sign the papers. 31 00:02:02,270 --> 00:02:04,470 Perfect. It's just perfect. 32 00:02:04,670 --> 00:02:07,790 Well, then, thank you very much, Mr. Raffleton. Thank you. Mrs. Raffleton. 33 00:02:08,250 --> 00:02:09,250 Finish me, Bob. 34 00:02:09,289 --> 00:02:10,189 What do you mean? 35 00:02:10,190 --> 00:02:11,530 Tell me to snap out of it. 36 00:02:12,170 --> 00:02:13,470 Is this real or is it heaven? 37 00:02:13,830 --> 00:02:15,690 Have we ever really just bought this place? 38 00:02:16,030 --> 00:02:17,970 Well, I've just agreed to buy it. 39 00:02:18,370 --> 00:02:19,370 Haven't I? 40 00:02:19,510 --> 00:02:20,890 Oh, I love you so much. 41 00:02:21,190 --> 00:02:22,190 I know you do, baby. 42 00:02:22,930 --> 00:02:23,930 I know you do. 43 00:15:53,580 --> 00:15:55,760 When I was making breakfast, it started. 44 00:19:05,260 --> 00:19:06,640 Thank you. 45 00:25:09,900 --> 00:25:12,640 I didn't know if I was hallucinating or going mad. 46 00:25:13,000 --> 00:25:15,120 The girls had seemed so real. 47 00:25:15,640 --> 00:25:17,800 Bob was still in bed eating breakfast. 48 00:25:18,320 --> 00:25:20,900 I decided I needed some fresh air. 49 00:26:51,530 --> 00:26:52,530 Thank you. 50 00:28:00,160 --> 00:28:01,160 What do you mean? 51 00:29:05,960 --> 00:29:06,960 Thank you. 52 00:29:39,260 --> 00:29:41,580 Mmm. Mmm. 53 00:29:41,980 --> 00:29:42,980 Mmm. 54 00:31:09,480 --> 00:31:10,480 Yeah. 55 00:40:42,410 --> 00:40:43,450 later that day. 56 00:41:14,920 --> 00:41:16,200 What the hell are you doing here? 57 00:41:16,800 --> 00:41:19,080 It's a private pool here. What are you doing here? 58 00:41:41,820 --> 00:41:44,040 What are you doing, son? 59 00:41:46,890 --> 00:41:48,930 Go, go, go, go, go, go. I'm married. 60 00:41:49,670 --> 00:41:50,670 Keep going. 61 00:41:50,870 --> 00:41:51,910 What are you doing? 62 00:41:52,950 --> 00:41:53,950 What are you doing? 63 00:41:54,190 --> 00:41:55,550 What happened here? 64 00:41:56,730 --> 00:41:57,730 Oh, shit. 65 00:41:57,830 --> 00:41:58,830 No. 66 00:41:59,070 --> 00:42:00,510 Listen. No, listen to me. 67 00:42:03,110 --> 00:42:04,110 I'm a good girl. 68 00:42:16,200 --> 00:42:17,200 Thank you. 69 00:45:15,210 --> 00:45:16,210 Oh. 70 00:45:51,500 --> 00:45:52,500 You big fucking... 71 00:53:12,650 --> 00:53:13,650 Yes, Dad. 72 00:53:13,710 --> 00:53:15,830 What keeps you still on your job? 73 00:53:16,310 --> 00:53:17,149 Oh, I'm filming. 74 00:53:17,150 --> 00:53:18,150 I found this. 75 00:53:19,470 --> 00:53:21,210 So, what's so special about this? 76 00:53:21,630 --> 00:53:23,090 Look who it is, stupid. 77 00:53:23,390 --> 00:53:24,390 See? 78 00:53:24,710 --> 00:53:28,410 Lindsay Van Heller. That's the same woman that used to live here. 79 00:53:29,110 --> 00:53:30,110 Are you sure? 80 00:53:30,350 --> 00:53:32,630 Yeah, I found some of her pictures in one of the drawers. 81 00:53:33,010 --> 00:53:37,770 And what's more, these books are really steamy. In fact, this stuff is 82 00:53:37,770 --> 00:53:39,430 positively pornographic. 83 00:53:41,420 --> 00:53:44,840 I don't know what a sex ride was like, but if these books had anything to go 84 00:53:45,140 --> 00:53:47,400 then there was plenty of action between the sheets. 85 00:53:47,680 --> 00:53:49,380 Yeah, I heard a little bit of imagination. 86 00:53:49,940 --> 00:53:50,919 You want a drink? 87 00:53:50,920 --> 00:53:52,760 Please. Listen to this. 88 00:53:54,680 --> 00:53:58,720 Turquoise waves left the very end of the beach as the men approached her. 89 00:53:59,000 --> 00:54:03,420 She could see the outline of their stiff coughs in their beach pants, and the 90 00:54:03,420 --> 00:54:07,880 salt of them plunging deep into her ass in such a major wasteful excitement. 91 00:54:09,050 --> 00:54:13,390 The sand between her toes is tingled. She wanted to be fucked. 92 00:54:15,170 --> 00:54:16,910 Fucked as never before. 93 00:54:17,210 --> 00:54:22,110 She wanted these guys to treat her like a slut. To use and abuse her. 94 00:54:22,330 --> 00:54:26,190 And she'd enjoy it. Enjoy every one thing. 95 00:54:26,630 --> 00:54:28,630 Depraved second of their lust. 96 00:54:28,930 --> 00:54:32,810 Until she had drained every drop of cum from their bodies. 97 00:54:36,200 --> 00:54:41,340 As I read from Lindsay Van Heller's book, the erotic vision she described 98 00:54:41,340 --> 00:54:44,360 more real than anything I'd ever experienced before. 99 00:54:44,780 --> 00:54:47,240 I was transported to that beach. 100 00:54:47,480 --> 00:54:50,720 I watched it all happen. It was uncanny. 101 00:57:06,060 --> 00:57:07,060 Thank you. 102 01:02:04,810 --> 01:02:10,730 I was absorbed in the books. Every incident described seemed almost real to 103 01:02:11,010 --> 01:02:12,670 They became like a drug. 104 01:02:12,950 --> 01:02:19,270 When Bob went off to play golf, I found myself getting turned on reading more of 105 01:02:19,270 --> 01:02:21,450 Lindsay Van Halen's blue passages. 106 01:02:24,890 --> 01:02:26,790 The girls were teasers. 107 01:02:27,250 --> 01:02:28,970 Wesley was sure of that. 108 01:02:29,330 --> 01:02:33,870 Cock excited them and they liked to see a man beg for it. 109 01:02:34,670 --> 01:02:40,390 As they convorted in front of him, Wesley slowly undid the crotch of his 110 01:02:40,390 --> 01:02:43,770 and started to stroke his throbbing penis. 111 01:05:24,230 --> 01:05:25,230 I love you. 112 01:05:54,160 --> 01:05:55,160 It's nice. 113 01:06:43,660 --> 01:06:44,660 No. 114 01:09:04,040 --> 01:09:05,040 Thank you. 115 01:14:45,710 --> 01:14:46,710 Angela? 116 01:14:48,170 --> 01:14:49,430 What do you mean? 117 01:14:49,810 --> 01:14:51,370 No, let me read for you. 118 01:14:51,790 --> 01:14:57,130 Okay. The hotel poolside was crowded with all the literati. 119 01:14:57,590 --> 01:15:00,750 The international jet set loved the play. 120 01:15:01,550 --> 01:15:05,750 Beautiful women flaunting beautiful bodies at beautiful men. 121 01:15:06,370 --> 01:15:09,070 Erika von Herkheimer needed a man. 122 01:15:09,410 --> 01:15:12,950 No, she needed three men to set up by her love. 123 01:15:13,770 --> 01:15:18,650 So she decided to make an entrance that would make her friends sit up. 124 01:15:48,880 --> 01:15:50,540 What do you want? You want more ice in your glass? 125 01:15:50,860 --> 01:15:51,839 Ice, please. 126 01:15:51,840 --> 01:15:52,840 Okay. 127 01:15:57,860 --> 01:15:58,220 Excuse 128 01:15:58,220 --> 01:16:07,100 me. 129 01:16:09,300 --> 01:16:10,340 Sir, your drink. Thank you. 130 01:16:10,580 --> 01:16:11,580 Okay. 131 01:16:11,720 --> 01:16:13,060 You see that? 132 01:17:03,850 --> 01:17:04,850 Oh shit. 133 01:18:01,520 --> 01:18:02,580 Frank, do you want to try this? 134 01:18:31,340 --> 01:18:32,340 Oh, yeah. Come on. 135 01:18:32,960 --> 01:18:33,960 Yeah. 136 01:18:35,000 --> 01:18:36,000 Rob's cooked. 137 01:18:36,760 --> 01:18:39,300 Come on, bitch. 138 01:18:39,520 --> 01:18:41,180 Come on. Come on. 139 01:18:42,100 --> 01:18:44,120 Look at this, baby. 140 01:18:44,660 --> 01:18:46,040 Amazing. Amazing. 141 01:18:46,920 --> 01:18:50,500 Come on. 142 01:18:51,380 --> 01:18:54,680 Yeah. Oh, yes. 143 01:19:07,000 --> 01:19:09,040 Arty, bitch, look at this. 144 01:19:09,920 --> 01:19:11,140 Move your hand. 145 01:19:11,360 --> 01:19:14,160 Move your hand. 146 01:19:15,260 --> 01:19:17,600 It's hot, man. It's really hot. 147 01:19:18,920 --> 01:19:20,000 Yeah, come on. 148 01:19:24,940 --> 01:19:27,180 Arty, bitch, move your hand. 149 01:19:38,250 --> 01:19:39,169 Oh yes! 150 01:19:39,170 --> 01:19:40,170 Yes! 151 01:20:14,470 --> 01:20:15,470 Oh, yeah. 152 01:20:20,470 --> 01:20:21,530 Fucking good. 153 01:20:26,690 --> 01:20:27,350 Fucking 154 01:20:27,350 --> 01:20:34,430 good. 155 01:20:40,870 --> 01:20:41,870 That's good, huh? 156 01:20:45,610 --> 01:20:47,310 Come on, bitch, come on. 157 01:20:57,970 --> 01:20:58,970 Yes. 158 01:21:00,550 --> 01:21:01,270 Come 159 01:21:01,270 --> 01:21:09,250 on. 160 01:21:09,430 --> 01:21:10,430 Yes. 161 01:21:11,610 --> 01:21:12,610 Yes. 162 01:21:13,590 --> 01:21:14,590 Faster. 163 01:21:15,180 --> 01:21:16,180 Yes. 164 01:21:27,880 --> 01:21:30,820 Yes, Frankie. Yes. 165 01:22:34,890 --> 01:22:35,890 Oh! 166 01:24:37,560 --> 01:24:38,560 Yeah. 167 01:24:39,120 --> 01:24:40,200 Oh, yeah. 168 01:24:40,920 --> 01:24:44,900 Oh, yeah. It's fucking good. Oh, wonderful. 169 01:24:46,440 --> 01:24:52,740 Oh, look at this. 170 01:24:54,740 --> 01:25:01,540 Their hot spoon ran 171 01:25:01,540 --> 01:25:04,740 down her throat and splashed over her lips. 172 01:25:05,210 --> 01:25:07,810 Erica found her comma was ecstatic. 173 01:25:08,090 --> 01:25:12,350 It felt good, and for the first time at least, she was satisfied. 174 01:25:13,290 --> 01:25:14,810 Phew, steamy, eh? 175 01:25:15,450 --> 01:25:20,210 Oh, this stuff may seem dirty to you, but I've never read a book that seems so 176 01:25:20,210 --> 01:25:22,770 vivid to me. Sometimes it feels as if I'm now. 177 01:25:24,790 --> 01:25:27,290 Stella? Can I ask you something? 178 01:25:28,850 --> 01:25:32,910 Have you felt anything strange about these things removing? 179 01:25:33,550 --> 01:25:34,550 What I mean? 180 01:25:35,050 --> 01:25:36,710 Have you seen anything strange? 181 01:25:37,090 --> 01:25:38,150 So I'm not going mad. 182 01:25:38,450 --> 01:25:39,450 You've seen things too. 183 01:25:39,810 --> 01:25:41,730 Well, I was going to tell you about this. 184 01:25:42,450 --> 01:25:44,330 You see, yesterday... 185 01:26:36,460 --> 01:26:37,460 Thank you. 186 01:41:18,640 --> 01:41:22,560 I'm sorry, Mrs Raffleson, I should have told you about this place, but I rather 187 01:41:22,560 --> 01:41:23,760 hoped you'd put the ghost to rest. 188 01:41:24,220 --> 01:41:26,180 I didn't believe in ghosts until now. 189 01:41:26,700 --> 01:41:27,700 Yes, yes. 190 01:41:27,940 --> 01:41:29,320 We've always had a problem with this place. 191 01:41:29,740 --> 01:41:32,740 I'm sorry, you see, Lindsay Van Heller was something of a wild child. 192 01:41:33,000 --> 01:41:37,200 There was always talk of the orgies, the parties she used to throw here, her 193 01:41:37,200 --> 01:41:38,380 numerous string of lovers. 194 01:41:39,540 --> 01:41:41,020 Some say she committed suicide. 195 01:41:41,440 --> 01:41:45,920 Some say she was murdered, that her body was washed out to sea from those rocks 196 01:41:45,920 --> 01:41:47,580 and became supper for the sharks. 197 01:41:48,090 --> 01:41:52,050 So the incidents in the book aren't exactly fiction, then? Oh, no. Oh, no. 198 01:41:52,750 --> 01:41:54,990 Who's a wild child? That one of every wild child. 199 01:41:55,610 --> 01:41:57,090 Anyway, I'm sorry. 200 01:41:57,950 --> 01:41:58,950 Goodbye, George. 201 01:41:59,430 --> 01:42:00,430 Goodbye. 13289

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.