Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,962 --> 00:00:07,789
I appreciate you filling in.
Really.
2
00:00:07,790 --> 00:00:08,660
You're back a little early.
3
00:00:08,878 --> 00:00:10,009
I need a signature.
4
00:00:10,010 --> 00:00:11,227
Well, hopefully
you can tolerate
5
00:00:11,228 --> 00:00:13,317
a power sharing agreement.
6
00:00:13,535 --> 00:00:14,752
I'm sick.
7
00:00:14,753 --> 00:00:17,669
I may not die today,
but it's coming,
8
00:00:17,887 --> 00:00:20,237
and there's nothing
I can do to stop it.
9
00:00:20,455 --> 00:00:23,023
This has gone from fun
to a little terrifying.
10
00:00:23,240 --> 00:00:25,025
What's going on with you?
11
00:00:25,199 --> 00:00:26,983
I don't want to die.
12
00:00:27,157 --> 00:00:29,551
Are there any surgical
supplies in that medical kit?
13
00:00:32,075 --> 00:00:34,338
Her pulse is coming back up.
14
00:00:34,556 --> 00:00:37,080
There's been some talk about
a "Nick of Time" reboot.
15
00:00:37,298 --> 00:00:38,951
I'm done with that part
of my life, you know?
16
00:00:39,126 --> 00:00:40,605
- It's easy money.
- We just want to see--
17
00:00:40,823 --> 00:00:42,563
I'm sick.
18
00:00:42,564 --> 00:00:44,957
I have to decide if I want to
be back in the same position,
19
00:00:45,132 --> 00:00:46,393
taking care of them
financially.
20
00:00:46,394 --> 00:00:47,655
I was thinking
a little bit more about
21
00:00:47,656 --> 00:00:49,353
the "Nick of Time" reboot.
- Oh, yeah?
22
00:00:49,571 --> 00:00:51,225
Tell them I'm in.
23
00:00:53,357 --> 00:00:57,883
Dr. Abrams came by earlier,
said there's still no shrinkage
24
00:00:58,058 --> 00:01:00,364
to the spinal mass.
25
00:01:00,582 --> 00:01:03,019
Well, it's only
your second treatment.
26
00:01:03,193 --> 00:01:06,892
It's off-label.
It needs time to take effect.
27
00:01:07,067 --> 00:01:10,287
I know this hasn't been
easy for you, son,
28
00:01:10,505 --> 00:01:13,551
signing up for the reboot
and looking after your old man.
29
00:01:15,858 --> 00:01:19,079
What I'm trying to say
is thank you.
30
00:01:19,296 --> 00:01:21,603
It means the world to me
to have you
31
00:01:21,820 --> 00:01:22,821
back in our lives again.
32
00:01:26,695 --> 00:01:28,740
I feel the same, Dad.
33
00:01:31,091 --> 00:01:33,267
Hey. I saw you tried
to call me last night.
34
00:01:33,484 --> 00:01:36,574
Oh, yeah, sorry.
That was--it was nothing.
35
00:01:36,792 --> 00:01:38,097
Yeah, well, I'm sorry
I didn't pick up.
36
00:01:38,098 --> 00:01:41,057
I was with Jennifer,
and I didn't notice it
37
00:01:41,231 --> 00:01:42,275
till the morning.
38
00:01:42,276 --> 00:01:43,667
What did you want
to talk about?
39
00:01:43,668 --> 00:01:45,234
I've been thinking
a lot about the baby shower
40
00:01:45,235 --> 00:01:46,454
that everyone's throwing
for me tomorrow.
41
00:01:46,671 --> 00:01:47,715
OK?
42
00:01:47,716 --> 00:01:49,370
I'd cancel it,
but I'm nervous
43
00:01:49,587 --> 00:01:51,676
that I'll just be
disappointing everyone.
44
00:01:51,894 --> 00:01:54,418
What do you think?
- What do I think?
45
00:01:54,636 --> 00:01:56,681
I think the only person's
disappointment you need
46
00:01:56,899 --> 00:01:58,900
to worry about is your own.
47
00:01:58,901 --> 00:02:00,859
You know, maybe mine.
48
00:02:01,077 --> 00:02:02,600
- I'll cancel it.
- OK.
49
00:02:02,818 --> 00:02:04,689
Thank you.
50
00:02:04,907 --> 00:02:09,912
Oh, and hey, I'll try not to
call that late moving forward.
51
00:02:10,130 --> 00:02:14,045
- So you think it went well?
- Well, which part?
52
00:02:14,046 --> 00:02:16,962
You know, the EKG
or the PF study
53
00:02:17,137 --> 00:02:19,139
or the fMRI somebody threw in
at the last minute?
54
00:02:19,356 --> 00:02:21,924
Whose idea was that?
- Well, that came from legal.
55
00:02:22,142 --> 00:02:24,927
My guess is trying to placate
the insurance company
56
00:02:25,145 --> 00:02:27,147
carrying our
malpractice policy.
57
00:02:27,364 --> 00:02:28,538
You know what?
58
00:02:28,539 --> 00:02:30,672
A lesser man might
be insulted having
59
00:02:30,889 --> 00:02:32,978
to take a battery of tests
to get his job back after
60
00:02:33,153 --> 00:02:34,806
29 years of stellar service.
61
00:02:35,024 --> 00:02:37,635
Yeah, well, I'm sure
a lesser man would.
62
00:02:37,853 --> 00:02:40,986
But seriously, any lingering
effects from the hemorrhage?
63
00:02:41,161 --> 00:02:44,381
- Nope.
- I'm relieved.
64
00:02:44,599 --> 00:02:45,860
Look, I don't want
to freak you out,
65
00:02:45,861 --> 00:02:48,211
but there is a small
but very real chance
66
00:02:48,429 --> 00:02:52,998
that I could, in fact,
be, um, immortal.
67
00:02:55,653 --> 00:02:58,613
You know, Daniel, I'm really
glad you decided to stay.
68
00:02:58,830 --> 00:03:02,138
I'm not so sure I'd like
being here without you.
69
00:03:04,401 --> 00:03:07,622
Right back at you, old pal.
70
00:03:09,058 --> 00:03:12,496
- Morning.
- Morning.
71
00:03:12,714 --> 00:03:15,412
I feel like we haven't had
a shift together in a while.
72
00:03:15,630 --> 00:03:19,286
You are right.
I make the schedule.
73
00:03:22,376 --> 00:03:27,032
Hey, I was thinking maybe
we should grab dinner,
74
00:03:27,207 --> 00:03:29,905
talk about the other night.
75
00:03:30,122 --> 00:03:33,213
- Yeah, maybe.
- Hey, guys.
76
00:03:33,387 --> 00:03:35,389
Some jackass just parked in
the middle of our ambo bay.
77
00:03:35,606 --> 00:03:38,348
Oh.
Excuse me.
78
00:03:38,566 --> 00:03:39,784
It's--
79
00:03:40,002 --> 00:03:41,786
Oh, use your abdominals.
I--
80
00:03:42,004 --> 00:03:43,874
- Kip.
- Oh, Caity, good.
81
00:03:43,875 --> 00:03:45,573
Here, hi.
I need your help.
82
00:03:45,790 --> 00:03:47,575
Uh, this is my colleague, Troy.
83
00:03:47,792 --> 00:03:49,402
- Hey.
- Hey.
84
00:03:49,403 --> 00:03:52,101
I just talked a customer
into a luxury vehicle upgrade.
85
00:03:52,275 --> 00:03:55,974
Troy ran off to pull it around,
and he fell down the stairs.
86
00:03:56,192 --> 00:03:58,412
He was acting kind of spacey,
so I drove him over here.
87
00:03:58,629 --> 00:04:00,240
Yeah, did you hit
your head, Troy?
88
00:04:00,457 --> 00:04:02,329
I think so.
89
00:04:02,546 --> 00:04:04,418
Mm-hmm. You should have
called an ambulance.
90
00:04:04,635 --> 00:04:05,809
Hang tight, Troy,
we'll get you a gurney.
91
00:04:05,810 --> 00:04:07,986
Hey, jagoff,
I got a pregnant patient
92
00:04:08,204 --> 00:04:10,772
whose water broke back here.
- You need to move your car.
93
00:04:10,989 --> 00:04:12,904
It's not my car.
It's one of my rentals.
94
00:04:13,122 --> 00:04:14,602
- I got you, Matt.
- This is a hospital.
95
00:04:14,819 --> 00:04:16,343
I will move it.
96
00:04:16,560 --> 00:04:19,389
Hey, guys, I'm Dr. Asher.
I'm an OB.
97
00:04:19,607 --> 00:04:20,651
The medic said
that your water broke?
98
00:04:20,869 --> 00:04:22,044
I'm only at 36 weeks.
99
00:04:22,262 --> 00:04:23,959
This can't be happening.
- OK, it's OK.
100
00:04:24,176 --> 00:04:25,308
Sometimes labor comes
earlier than expected.
101
00:04:25,526 --> 00:04:26,875
Babies tend to call the shots.
102
00:04:27,092 --> 00:04:29,050
And you're only a week
before being term, so...
103
00:04:29,051 --> 00:04:30,922
No.
You don't understand.
104
00:04:31,140 --> 00:04:33,490
If I go into labor,
my baby will die.
105
00:04:45,502 --> 00:04:47,851
The good news is you're
only a half centimeter dilated
106
00:04:47,852 --> 00:04:49,114
and contractions
haven't begun yet, so...
107
00:04:49,289 --> 00:04:50,290
So I haven't
started labor yet?
108
00:04:50,507 --> 00:04:51,291
No, not yet.
109
00:04:51,465 --> 00:04:52,639
Thank God.
110
00:04:52,640 --> 00:04:54,162
They told me that
everything would get
111
00:04:54,163 --> 00:04:56,208
infinitely more complicated
once contractions started.
112
00:04:56,383 --> 00:04:57,297
All right, I think
this is the best image
113
00:04:57,471 --> 00:04:59,123
I'm going to be able to get.
114
00:04:59,124 --> 00:05:02,040
OK, I can see that teratoma
now constricting the airway.
115
00:05:02,258 --> 00:05:04,565
When was this first diagnosed?
116
00:05:04,782 --> 00:05:07,872
Uh, during my anatomy scan
at about 20 weeks.
117
00:05:08,090 --> 00:05:09,700
My OB didn't know
what it was at first.
118
00:05:09,918 --> 00:05:10,874
It's pretty rare for a fetus
119
00:05:10,875 --> 00:05:12,486
to develop a teratoma at all,
120
00:05:12,703 --> 00:05:14,661
never mind one
compromising its airway.
121
00:05:14,662 --> 00:05:16,707
We've been told that
she won't survive childbirth
122
00:05:16,925 --> 00:05:18,622
without an exit procedure.
- Exit procedure?
123
00:05:18,840 --> 00:05:20,581
An ex-utero
intrapartum treatment.
124
00:05:20,798 --> 00:05:22,887
It's a specialized delivery
where you can stabilize
125
00:05:23,105 --> 00:05:24,671
the baby's airway
while it's still attached
126
00:05:24,672 --> 00:05:26,194
to the umbilical cord.
127
00:05:26,195 --> 00:05:29,111
We had one scheduled up
at Mayo a week after next.
128
00:05:29,329 --> 00:05:32,070
I was told that I still had
plenty of time to spare.
129
00:05:32,288 --> 00:05:33,507
I--I couldn't reach
Dr. Shumaker.
130
00:05:33,724 --> 00:05:35,116
They said they'd try
and page her.
131
00:05:35,117 --> 00:05:36,422
Is it possible to be medevacked
up to Rochester?
132
00:05:36,423 --> 00:05:38,119
I wouldn't advise so
at this juncture, no.
133
00:05:38,120 --> 00:05:39,339
Why?
134
00:05:39,556 --> 00:05:41,035
You said that
I hadn't started labor yet.
135
00:05:41,036 --> 00:05:42,777
Breaking your water
indicates that contractions
136
00:05:42,994 --> 00:05:44,735
can begin at any moment.
137
00:05:44,953 --> 00:05:47,216
We can give you something
to help try to delay them.
138
00:05:47,390 --> 00:05:48,783
OK.
139
00:05:49,000 --> 00:05:50,740
- 20 of nifedipine?
- Make it 30.
140
00:05:50,741 --> 00:05:53,004
In the meantime, I'll consult
with our pediatric surgery team
141
00:05:53,222 --> 00:05:55,572
to see about performing
the procedure here.
142
00:05:55,790 --> 00:05:59,533
Don't worry, we're going to
take good care of you, OK?
143
00:06:02,623 --> 00:06:04,711
I was afraid you left.
I wanted to wish you good luck.
144
00:06:04,712 --> 00:06:07,409
We don't say good luck
in the biz.
145
00:06:07,410 --> 00:06:09,499
We say break a leg.
146
00:06:09,717 --> 00:06:11,806
Oh, well,
I'm not sure I can say that
147
00:06:12,023 --> 00:06:13,502
without violating
my Hippocratic oath, so...
148
00:06:13,503 --> 00:06:14,983
Yeah, right.
149
00:06:16,680 --> 00:06:18,682
Seriously, though, how do you
feel about acting again?
150
00:06:18,900 --> 00:06:21,381
You excited?
- More like obligated.
151
00:06:22,556 --> 00:06:24,035
You see, it was either
do the reboot
152
00:06:24,253 --> 00:06:26,473
or sell a kidney to pay
for my dad's treatment.
153
00:06:26,690 --> 00:06:29,476
And I did a lot of
drinking in undergrad,
154
00:06:29,693 --> 00:06:31,652
so it's not a viable option
for me.
155
00:06:31,869 --> 00:06:34,394
Well, I'm sure you must
have had fun acting, right?
156
00:06:34,568 --> 00:06:35,873
It had its moments.
157
00:06:39,442 --> 00:06:42,227
OK, what's with the Cartier?
158
00:06:42,402 --> 00:06:43,925
Oh, that.
Um...
159
00:06:44,142 --> 00:06:45,752
it's a gift from Miranda.
160
00:06:45,753 --> 00:06:48,103
The lady that delivered it
called it a tank watch.
161
00:06:48,320 --> 00:06:49,670
Wow.
It's classy.
162
00:06:49,887 --> 00:06:52,455
Yeah, I don't know.
163
00:06:52,673 --> 00:06:54,805
I don't really feel
comfortable accepting it.
164
00:06:55,023 --> 00:06:57,459
You only helped
save her life.
165
00:06:57,460 --> 00:06:59,636
No, all I did was answer
the phone when it rang.
166
00:06:59,854 --> 00:07:01,856
Ms. Goodwin did all the work.
- Come on.
167
00:07:02,073 --> 00:07:04,293
You should still accept it, OK?
168
00:07:04,467 --> 00:07:06,817
You know what they say,
don't look a gift horse
169
00:07:07,035 --> 00:07:08,427
in the pericardium.
- What?
170
00:07:08,428 --> 00:07:09,820
I don't know.
it sounded cooler in my head.
171
00:07:10,038 --> 00:07:11,605
I gotta run, OK?
172
00:07:11,822 --> 00:07:13,433
- OK.
- Follow my finger.
173
00:07:13,607 --> 00:07:15,783
Your CT looks
rather unremarkable,
174
00:07:16,000 --> 00:07:17,045
but you had pain
in your neck when
175
00:07:17,262 --> 00:07:18,699
Dr. Ripley put on
your C-collar?
176
00:07:18,916 --> 00:07:21,178
- Uh-huh.
- OK.
177
00:07:21,179 --> 00:07:22,442
Oh, hey.
178
00:07:22,616 --> 00:07:24,573
The parking garage
was a trek and a half.
179
00:07:24,574 --> 00:07:26,402
I'd like to send you up
for an MRI
180
00:07:26,576 --> 00:07:28,709
to rule out any ligamentous
injury, just to be safe.
181
00:07:28,926 --> 00:07:31,451
Uh, does this qualify
for workers' comp?
182
00:07:31,668 --> 00:07:34,192
That is something you should
discuss with your supervisor.
183
00:07:34,410 --> 00:07:35,672
So, Kip.
184
00:07:37,108 --> 00:07:38,718
Or his supervisor.
185
00:07:38,719 --> 00:07:41,809
But for now, just hang tight
till we get you that MRI.
186
00:07:42,026 --> 00:07:43,592
OK.
187
00:07:43,593 --> 00:07:46,161
I'll call and ask.
188
00:07:46,378 --> 00:07:48,816
Whew, saving lives, man.
189
00:07:49,033 --> 00:07:51,471
Such a rush.
I get the appeal.
190
00:07:51,645 --> 00:07:53,210
How long is
medical school again?
191
00:07:53,211 --> 00:07:55,387
- Considering med school?
- No, just ignore him, Mitch.
192
00:07:55,562 --> 00:07:56,779
Oh, wait, wait, wait,
193
00:07:56,780 --> 00:07:59,043
you're the infamous
Dr. Mitch Ripley?
194
00:07:59,261 --> 00:08:00,218
Well, I've heard
so much about you.
195
00:08:00,436 --> 00:08:01,784
Have you?
196
00:08:01,785 --> 00:08:04,135
This is neither the time
nor the place, Kip.
197
00:08:04,353 --> 00:08:06,354
Oh, crap.
Sorry.
198
00:08:06,355 --> 00:08:08,923
We, uh, still keeping this
a secret at work?
199
00:08:09,140 --> 00:08:10,228
Nice to meet you, Kip.
200
00:08:10,446 --> 00:08:11,534
I got another patient
to get to.
201
00:08:11,752 --> 00:08:14,058
Oh.
Trouble in paradise?
202
00:08:14,276 --> 00:08:15,407
Waiting room or
your friend's trauma room.
203
00:08:15,582 --> 00:08:17,497
I'm working.
204
00:08:17,671 --> 00:08:18,933
OK.
205
00:08:21,501 --> 00:08:24,982
Dr. Ruiz, I'm just curious
why this patient
206
00:08:25,200 --> 00:08:28,203
is being discharged,
since it looks like
207
00:08:28,420 --> 00:08:31,248
we gave him a milligram of
risperidone only an hour ago.
208
00:08:31,249 --> 00:08:33,295
He appears to have
calmed down completely.
209
00:08:33,513 --> 00:08:36,037
Hospital policy mandates that
we keep him under observation
210
00:08:36,254 --> 00:08:37,559
for a minimum of
three hours, right?
211
00:08:37,560 --> 00:08:39,867
So what do you say
we split the difference
212
00:08:40,084 --> 00:08:42,957
and check in on Mr. Abramowitz
in another hour?
213
00:08:43,174 --> 00:08:45,133
- Uh--
- That's on me, Daniel.
214
00:08:45,350 --> 00:08:47,091
If you ask me,
we've been awfully conservative
215
00:08:47,309 --> 00:08:49,528
with the potential
drug interactions.
216
00:08:49,529 --> 00:08:51,704
And in this case,
the confidence intervals
217
00:08:51,705 --> 00:08:54,184
for the drug's efficacy
is basically the same
218
00:08:54,185 --> 00:08:56,623
at three hours
as it is at one hour,
219
00:08:56,840 --> 00:08:59,364
save for the very rarest
of edge cases.
220
00:08:59,539 --> 00:09:01,062
OK.
221
00:09:01,279 --> 00:09:02,715
And that time savings
has really helped
222
00:09:02,716 --> 00:09:04,718
with bed turnover rate.
- That's great.
223
00:09:04,935 --> 00:09:07,459
Only thing is, like,
I actually designed the policy
224
00:09:07,634 --> 00:09:10,680
specifically to identify
and, you know,
225
00:09:10,898 --> 00:09:12,987
protect those outliers,
those edge cases.
226
00:09:13,204 --> 00:09:14,249
That was kind of
the whole idea.
227
00:09:14,466 --> 00:09:15,902
Got it.
228
00:09:15,903 --> 00:09:17,426
I was just looking for ways
to be more efficient.
229
00:09:17,600 --> 00:09:20,036
Which is great.
230
00:09:20,037 --> 00:09:21,865
But let's keep
Mr. Abramowitz here
231
00:09:22,083 --> 00:09:25,433
for another hour, Dr. Ruiz,
and get another BP reading.
232
00:09:25,434 --> 00:09:27,784
Yes, sir.
233
00:09:30,874 --> 00:09:35,705
Theo, you know, um, look,
if you've had any other ideas
234
00:09:35,923 --> 00:09:38,577
that you want to or
have been experimenting with
235
00:09:38,578 --> 00:09:40,667
while I was away,
let's get together,
236
00:09:40,884 --> 00:09:42,799
give them a look.
- Great.
237
00:09:43,017 --> 00:09:44,584
I'll send you a list.
238
00:09:46,890 --> 00:09:48,936
First off, I have to say,
239
00:09:49,153 --> 00:09:50,807
I might be your guys'
biggest fan.
240
00:09:51,025 --> 00:09:53,114
Yeah, I mean, I literally
grew up on this show,
241
00:09:53,331 --> 00:09:54,811
and now here I am,
breaking bread
242
00:09:55,029 --> 00:09:56,639
with Nick and Mac,
the Time Team,
243
00:09:56,857 --> 00:09:59,599
back in action.
- Well, thank you.
244
00:09:59,816 --> 00:10:00,730
And, hey,
anything you need from us
245
00:10:00,948 --> 00:10:02,426
to get this thing going?
246
00:10:02,427 --> 00:10:04,647
Well, for starters,
we've got a big new concept
247
00:10:04,865 --> 00:10:06,606
for the reboot that the studio
is really excited about.
248
00:10:06,823 --> 00:10:08,432
Dude,
you're going to love this.
249
00:10:08,433 --> 00:10:10,086
We're going to be bringing in
a new set of best friends
250
00:10:10,087 --> 00:10:12,612
to find the backpack,
tween girls this time,
251
00:10:12,786 --> 00:10:13,873
McKenzie and Nicole.
252
00:10:13,874 --> 00:10:15,484
Nicole's my daughter.
Get it?
253
00:10:15,658 --> 00:10:17,442
Next-gen Nick and Mac?
- I got it, bro.
254
00:10:17,617 --> 00:10:18,661
All right.
255
00:10:18,879 --> 00:10:20,010
Jonathan, we were thinking
256
00:10:20,228 --> 00:10:21,576
you could be
Nicole's fun uncle.
257
00:10:21,577 --> 00:10:23,056
Wow.
258
00:10:23,057 --> 00:10:24,319
And don't worry, we're going
to be totally flexible
259
00:10:24,536 --> 00:10:25,711
working around your schedule.
260
00:10:25,712 --> 00:10:27,451
Oh, I'm just doing
the first episode,
261
00:10:27,452 --> 00:10:29,977
but this really does
all sound great.
262
00:10:32,632 --> 00:10:34,068
- Oh, and there she is.
- Oh, I see them.
263
00:10:34,285 --> 00:10:35,634
Surprise.
264
00:10:35,635 --> 00:10:37,114
We got another original
cast member to sign on.
265
00:10:37,332 --> 00:10:38,898
The fans are going to go crazy.
266
00:10:38,899 --> 00:10:40,988
Hi.
267
00:10:41,205 --> 00:10:43,643
- Did you know about this?
- No, but this is great.
268
00:10:43,817 --> 00:10:45,340
It's just like old times, huh?
- Thank you.
269
00:10:45,557 --> 00:10:46,863
Oh my goodness,
Ainsley, come here.
270
00:10:47,081 --> 00:10:48,735
- Hi, hi.
- Hi.
271
00:10:48,952 --> 00:10:51,172
OK, sit down, everybody.
Sit down.
272
00:10:56,525 --> 00:10:59,833
So what did I miss?
273
00:11:07,710 --> 00:11:09,668
Dr. Asher,
you wanted to speak
274
00:11:09,669 --> 00:11:11,627
with me about your patient?
- Yes.
275
00:11:11,801 --> 00:11:13,977
I consulted with
our pediatric surgical team,
276
00:11:14,195 --> 00:11:15,936
and it seems that
our exit procedure
277
00:11:16,153 --> 00:11:18,547
specialist is, unfortunately,
out of pocket today, so...
278
00:11:18,721 --> 00:11:21,071
I'd heard,
but luckily I just arranged
279
00:11:21,289 --> 00:11:23,334
to fly Dr. Shumaker
down from Minnesota.
280
00:11:23,552 --> 00:11:26,510
She'll be here within the hour.
- That's good news.
281
00:11:26,511 --> 00:11:28,688
Is she licensed to
practice in Illinois?
282
00:11:28,905 --> 00:11:30,777
Well, considering
the circumstances,
283
00:11:30,994 --> 00:11:33,954
we'd be more than happy to
grant her emergency privileges.
284
00:11:34,171 --> 00:11:36,520
OK. I will let Giselle
and Xander know.
285
00:11:36,521 --> 00:11:37,697
Great.
286
00:11:40,787 --> 00:11:42,745
Shouldn't you be
back at work?
287
00:11:42,963 --> 00:11:44,486
Oh, well, assistant manager
has its perks.
288
00:11:44,704 --> 00:11:45,791
Mm.
289
00:11:45,792 --> 00:11:47,314
Plus, I thought
I'd stick around
290
00:11:47,315 --> 00:11:49,317
until Troy got discharged
so I could drive him home.
291
00:11:49,534 --> 00:11:51,100
OK.
292
00:11:51,101 --> 00:11:53,016
And I want to know the deal
between you and Ripley.
293
00:11:53,234 --> 00:11:55,192
It seemed like there was
some tension between you two.
294
00:11:55,410 --> 00:11:57,064
I don't even know why
I told you about him.
295
00:11:57,281 --> 00:12:01,111
It was hardly a thing, and it
might not even be that anymore.
296
00:12:01,329 --> 00:12:03,461
You guys are perfect
for each other.
297
00:12:03,679 --> 00:12:05,420
He's a doctor.
You're a doctor.
298
00:12:05,637 --> 00:12:07,509
You could still date
and work 80 hours a week.
299
00:12:07,727 --> 00:12:08,989
This conversation is over.
300
00:12:09,206 --> 00:12:10,730
Look, I'm just saying,
I never thought that I
301
00:12:10,904 --> 00:12:12,557
would settle down
until I met Gemma.
302
00:12:12,732 --> 00:12:15,996
Well, maybe you and I
are just different people.
303
00:12:16,213 --> 00:12:17,518
How so?
304
00:12:17,519 --> 00:12:19,521
Dr. Lenox, Dr. Ripley
is asking for you.
305
00:12:21,131 --> 00:12:22,829
My arms.
My arms.
306
00:12:23,046 --> 00:12:24,743
They feel like they're on fire.
307
00:12:24,744 --> 00:12:25,962
He's been complaining of a
tingling and burning sensation.
308
00:12:26,180 --> 00:12:28,878
Right here.
Troy, squeeze my hands.
309
00:12:29,096 --> 00:12:31,227
His grip is weakening.
310
00:12:31,228 --> 00:12:32,795
- Hey, what's going on?
- Out of the room, Kip.
311
00:12:33,013 --> 00:12:33,883
I don't want to have
to tell you that again.
312
00:12:34,101 --> 00:12:35,755
OK, OK, OK.
313
00:12:35,929 --> 00:12:37,408
I think we might be looking
at a spinal cord injury.
314
00:12:37,626 --> 00:12:39,584
Well, let's fold in
Neurosurg.
315
00:12:39,759 --> 00:12:40,760
OK.
316
00:12:47,679 --> 00:12:48,811
I looked online.
317
00:12:49,029 --> 00:12:52,206
It's very expensive.
- Indeed.
318
00:12:52,423 --> 00:12:54,208
I gather it's a thank you
gift for having helped
319
00:12:54,425 --> 00:12:56,688
save her life, and,
well, I'm not sure
320
00:12:56,863 --> 00:12:58,341
what I should do about it.
321
00:12:58,342 --> 00:13:02,390
I mean, it's very pretty,
but for some reason, I--
322
00:13:02,607 --> 00:13:04,305
It doesn't sit right
with you.
323
00:13:04,522 --> 00:13:05,785
Mm-mm.
324
00:13:06,002 --> 00:13:07,743
I was just doing my job.
325
00:13:07,917 --> 00:13:10,093
And I don't want to seem rude
or ungrateful,
326
00:13:10,311 --> 00:13:13,705
especially to a board member,
but I feel like
327
00:13:13,880 --> 00:13:16,620
I should return it
to Ms. Lewis.
328
00:13:16,621 --> 00:13:18,972
Leave the watch with me.
329
00:13:19,189 --> 00:13:20,537
I'll take care of it
with Ms. Lewis.
330
00:13:20,538 --> 00:13:22,802
You're sure
it's no imposition?
331
00:13:23,933 --> 00:13:25,413
More than sure.
332
00:13:27,676 --> 00:13:29,198
So, Nicole, right?
333
00:13:29,199 --> 00:13:31,026
She isn't sure what to make
of the backpack at first,
334
00:13:31,027 --> 00:13:32,855
until a little talk
from Nana and Uncle Mac.
335
00:13:33,073 --> 00:13:34,682
Oh, wait, Nana?
That's frightening.
336
00:13:34,683 --> 00:13:35,902
Tell me about it.
337
00:13:36,119 --> 00:13:37,729
I'm going to be playing
the dad of a teenager.
338
00:13:39,470 --> 00:13:41,603
Trust me, Ainsley, you'll be
the hottest nana on TV.
339
00:13:41,821 --> 00:13:43,299
Stop.
340
00:13:43,300 --> 00:13:44,954
But what I really wanted
to focus on moving forward
341
00:13:45,172 --> 00:13:47,609
was the mother/son dynamic
you two have going.
342
00:13:47,827 --> 00:13:49,175
Yeah, no, you're right,
Angelica.
343
00:13:49,176 --> 00:13:50,742
Jonathan and I have always
had great chemistry.
344
00:13:50,917 --> 00:13:53,267
I'm sorry,
you guys are trying to get
345
00:13:53,484 --> 00:13:54,921
all of this just in the pilot?
346
00:13:55,138 --> 00:13:56,705
Well, I figured since
we have Ainsley back,
347
00:13:56,879 --> 00:13:58,185
there was more juice
to squeeze there.
348
00:13:59,360 --> 00:14:00,622
So Matt could pop in
from time to time
349
00:14:00,840 --> 00:14:02,145
throughout the season?
- Exactly.
350
00:14:02,363 --> 00:14:03,754
And it would mean
a lot more money.
351
00:14:03,755 --> 00:14:05,627
You know, I think this
all sounds great.
352
00:14:05,845 --> 00:14:07,803
I mean, our characters
obviously have a lot
353
00:14:07,977 --> 00:14:10,371
to work through
after all these years.
354
00:14:10,588 --> 00:14:11,372
I--
355
00:14:13,504 --> 00:14:16,202
Yeah, um,
I don't think they do.
356
00:14:19,728 --> 00:14:20,772
No, don't go, Jonathan.
I will go.
357
00:14:20,947 --> 00:14:23,513
Please, hey, you stay.
OK?
358
00:14:23,514 --> 00:14:27,430
I, um I have to get back
to the hospital.
359
00:14:27,431 --> 00:14:28,911
Thank you for lunch.
360
00:14:32,697 --> 00:14:35,526
No, it's not the LVAD.
We're way past that.
361
00:14:35,744 --> 00:14:36,963
Her heart is shot.
362
00:14:37,180 --> 00:14:40,618
They can't keep the fluid
off of her lungs.
363
00:14:40,836 --> 00:14:44,013
Look, I don't know.
Um...
364
00:14:44,231 --> 00:14:47,887
Listen, we're at Gaffney.
If you wanted to say goodbye--
365
00:14:48,104 --> 00:14:50,628
Trini,
call palliative care
366
00:14:50,846 --> 00:14:53,196
and get a morphine drip
ready to transition
367
00:14:53,414 --> 00:14:55,764
to comfort care.
- Right away.
368
00:14:55,938 --> 00:14:59,072
Things, uh,
looking pretty bleak in here,
369
00:14:59,289 --> 00:15:00,376
I guess, Deano?
370
00:15:00,377 --> 00:15:02,075
Yeah,
congestive heart failure.
371
00:15:02,292 --> 00:15:05,165
I'm afraid the poor woman's
run out of road, as they say.
372
00:15:05,382 --> 00:15:06,861
- Right.
- Yeah.
373
00:15:06,862 --> 00:15:09,169
Not even on the transplant
list anymore, is she?
374
00:15:09,386 --> 00:15:10,866
If I had a new heart
to give her today,
375
00:15:11,040 --> 00:15:12,345
it wouldn't matter.
376
00:15:12,346 --> 00:15:13,563
Just doing all I can
to keep her comfortable.
377
00:15:13,564 --> 00:15:16,350
You've got a lot of nerve.
378
00:15:16,567 --> 00:15:18,830
Oh, that's right.
You know each other.
379
00:15:19,005 --> 00:15:20,528
Know each other?
380
00:15:20,745 --> 00:15:23,705
He killed my sister,
decided that she wasn't worthy
381
00:15:23,923 --> 00:15:24,923
enough to receive a heart while
382
00:15:24,924 --> 00:15:26,403
she still had
a chance to live.
383
00:15:26,621 --> 00:15:28,057
Like, the prick
thinks he's God.
384
00:15:28,275 --> 00:15:31,626
Celia, listen,
I know that there's
385
00:15:31,843 --> 00:15:34,455
nothing I could say
to make you believe
386
00:15:34,672 --> 00:15:39,112
what I'm about to tell you,
but I am genuinely sorry
387
00:15:39,329 --> 00:15:40,940
that it has come to this.
388
00:15:41,157 --> 00:15:42,463
I truly am.
389
00:15:42,680 --> 00:15:45,422
- You should go.
- No.
390
00:15:48,208 --> 00:15:49,861
Let him see what he's done.
391
00:15:57,957 --> 00:16:01,438
Yo, what was that all about?
392
00:16:01,656 --> 00:16:02,744
I'm not doing
the show anymore.
393
00:16:02,962 --> 00:16:04,440
All right?
I'm out.
394
00:16:04,441 --> 00:16:06,226
You know this whole thing
falls apart if you walk.
395
00:16:06,443 --> 00:16:08,141
- I'm sorry.
- Dude!
396
00:16:08,358 --> 00:16:09,751
You're doing the reboot.
You're not doing the reboot.
397
00:16:09,969 --> 00:16:13,189
Like, what is going on
with you, man?
398
00:16:13,407 --> 00:16:16,061
Hey, this might just be a game
for you, but this is my life.
399
00:16:16,062 --> 00:16:18,020
Like, why are you
jerking me around?
400
00:16:18,238 --> 00:16:19,978
I cannot do this
with Ainsley, all right?
401
00:16:19,979 --> 00:16:22,764
Why? What the hell is
going on between you two?
402
00:16:24,548 --> 00:16:26,681
- You really don't know?
- Know what?
403
00:16:26,898 --> 00:16:28,552
I thought you guys
were friends.
404
00:16:36,038 --> 00:16:38,040
Oh.
405
00:16:38,258 --> 00:16:39,781
Yeah.
406
00:16:41,957 --> 00:16:43,480
We were just kids then.
407
00:16:43,698 --> 00:16:45,874
We were.
408
00:16:46,048 --> 00:16:47,789
I was.
409
00:16:49,138 --> 00:16:51,793
Why didn't you ever tell me?
410
00:16:52,011 --> 00:16:54,274
She told me I needed
to keep it a secret.
411
00:16:56,450 --> 00:17:00,932
Look, Ian, I know what
this means for you,
412
00:17:01,107 --> 00:17:02,369
and I'm sorry.
413
00:17:02,586 --> 00:17:04,327
I really am.
414
00:17:04,545 --> 00:17:08,679
But being back in there,
seeing her, I--
415
00:17:11,856 --> 00:17:14,033
It just brought me back to
right where when I was a kid.
416
00:17:16,774 --> 00:17:18,863
I can't do that
to myself again.
417
00:17:19,038 --> 00:17:20,952
It's OK.
418
00:17:22,084 --> 00:17:24,652
I get it, man.
419
00:17:24,869 --> 00:17:26,654
Hey, really.
420
00:17:28,830 --> 00:17:30,614
- I'm sorry, man.
- No, come here.
421
00:17:30,832 --> 00:17:34,053
- I'm sorry.
- It's OK. It's OK.
422
00:17:38,448 --> 00:17:41,277
I hear a little bundle of joy
sped up her time of arrival.
423
00:17:41,495 --> 00:17:42,582
Thank God.
424
00:17:42,583 --> 00:17:44,498
Dr. Shumaker,
I know I messed up
425
00:17:44,715 --> 00:17:46,326
not coming up
to Rochester earlier.
426
00:17:46,543 --> 00:17:47,804
Oh, it's OK, Giselle.
427
00:17:47,805 --> 00:17:50,243
That's what helicopters
are for, right?
428
00:17:50,460 --> 00:17:51,461
You must be Dr. Asher.
I'm Liza.
429
00:17:51,679 --> 00:17:52,896
Hi.
430
00:17:52,897 --> 00:17:54,463
I understand
she's begun contractions?
431
00:17:54,464 --> 00:17:56,553
Yes, we've begun talking
about possible ramifications.
432
00:17:56,771 --> 00:17:59,077
Dr. Asher thinks
it's too risky now.
433
00:17:59,078 --> 00:18:01,297
- How dilated is she?
- Six centimeters.
434
00:18:01,515 --> 00:18:02,733
But it's more the rate
of change
435
00:18:02,951 --> 00:18:04,604
that I'm concerned about.
436
00:18:04,605 --> 00:18:07,086
It's not ideal, I agree, but
as long as we can start soon,
437
00:18:07,260 --> 00:18:10,088
I'm confident I can still
perform the procedure,
438
00:18:10,089 --> 00:18:11,568
if that's what you guys want.
439
00:18:11,786 --> 00:18:13,570
Yes, that's what we want.
440
00:18:13,788 --> 00:18:18,184
I'll have an OR staffed
and ready to go in ten.
441
00:18:18,401 --> 00:18:21,317
- Did you eat today?
- Yeah.
442
00:18:21,535 --> 00:18:23,667
If you look here at C5/C6,
you'll see what appears
443
00:18:23,885 --> 00:18:25,059
to be enhanced cord signaling.
444
00:18:25,060 --> 00:18:26,801
We're thinking
central cord syndrome.
445
00:18:27,018 --> 00:18:28,498
Yeah, that's what
I'm seeing, as well.
446
00:18:28,716 --> 00:18:31,110
You were right to bring us in,
though I'm a bit confused
447
00:18:31,327 --> 00:18:33,286
with the imagery here.
- How so?
448
00:18:33,503 --> 00:18:35,114
I'm not sure you can
attribute much of this damage
449
00:18:35,288 --> 00:18:37,116
to the fall this guy took.
450
00:18:37,290 --> 00:18:40,293
See this here and here?
451
00:18:40,510 --> 00:18:43,383
That looks more like damage
caused by excessive extension.
452
00:18:43,600 --> 00:18:44,819
Did he come in immobilized?
453
00:18:45,907 --> 00:18:47,822
No.
No, he wasn't.
454
00:18:48,039 --> 00:18:51,739
What dumbass EMT didn't know
enough to put a collar on him?
455
00:18:51,956 --> 00:18:54,350
He was actually brought in
by a civilian.
456
00:18:54,568 --> 00:18:57,614
Well, unless this guy
wants to risk permanent loss
457
00:18:57,832 --> 00:18:59,181
of function of both arms,
458
00:18:59,399 --> 00:19:01,749
we'd recommend an anterior
cervical disk fusion.
459
00:19:01,966 --> 00:19:03,141
All right, let me know
when he's prepped.
460
00:19:03,142 --> 00:19:04,447
I'll pop in to see
what you all find.
461
00:19:11,846 --> 00:19:15,023
Hey, is he going to be OK?
462
00:19:15,197 --> 00:19:17,112
Troy had
a little complication
463
00:19:17,286 --> 00:19:19,506
from the fall he took,
and his spine is not
464
00:19:19,723 --> 00:19:20,985
as stable as we'd hoped for.
465
00:19:21,160 --> 00:19:23,162
So we're sending him
up to surgery now.
466
00:19:23,336 --> 00:19:27,469
Oh, man.
Did I do something wrong?
467
00:19:27,470 --> 00:19:29,994
No, no,
you did good bringing him in.
468
00:19:30,169 --> 00:19:31,605
There's a waiting room
outside the OR.
469
00:19:31,822 --> 00:19:33,563
You can hang out there.
470
00:19:33,781 --> 00:19:35,304
OK.
471
00:19:40,353 --> 00:19:42,659
OK, don't look
at me like that.
472
00:19:42,877 --> 00:19:44,531
Kip is very sensitive.
473
00:19:44,748 --> 00:19:46,924
Sometimes he needs to be
protected from the truth.
474
00:19:47,142 --> 00:19:48,535
That's my job.
475
00:19:48,752 --> 00:19:50,276
I was just going
to say that I think
476
00:19:50,493 --> 00:19:52,016
you're being a good sister.
477
00:19:59,981 --> 00:20:02,636
Time of death 17:23.
478
00:20:13,603 --> 00:20:14,778
Sorry, Daniel.
479
00:20:14,996 --> 00:20:17,390
I know this is
a lot to process.
480
00:20:18,565 --> 00:20:23,004
It was a tough call to make.
481
00:20:23,222 --> 00:20:25,615
But still,
it's a huge burden to place
482
00:20:25,833 --> 00:20:26,921
on any one person's shoulders,
483
00:20:27,138 --> 00:20:28,313
even someone
as strong as yours.
484
00:20:28,314 --> 00:20:29,924
You know what,
I really appreciate you
485
00:20:30,141 --> 00:20:32,927
saying that, Theo,
but, um, that was the job
486
00:20:33,144 --> 00:20:34,798
that I signed up for.
487
00:20:35,016 --> 00:20:36,757
But thank you.
488
00:20:36,974 --> 00:20:41,849
I mean, as it stands today, maybe.
489
00:20:42,066 --> 00:20:45,853
But that's why I keep
pushing fMRI so hard.
490
00:20:46,070 --> 00:20:48,464
Do you realize how close we are
to a world where we can use
491
00:20:48,682 --> 00:20:53,034
hard data to make these kinds
of painful decisions
492
00:20:53,252 --> 00:20:58,257
objectively, instead of
relying on somebody's judgment?
493
00:20:58,474 --> 00:21:00,128
- Are you serious?
- I'm dead serious.
494
00:21:00,302 --> 00:21:03,174
You're honestly telling me
you think an fMRI
495
00:21:03,349 --> 00:21:04,611
could determine whether Linda,
496
00:21:04,828 --> 00:21:06,917
an addict with
very shaky sobriety
497
00:21:07,135 --> 00:21:09,050
who was probably
going to relapse and,
498
00:21:09,268 --> 00:21:13,184
in the process, probably reject
that heart, waste that organ,
499
00:21:13,359 --> 00:21:14,664
you think a machine
could make that call?
500
00:21:14,882 --> 00:21:17,580
No, Theo.
No.
501
00:21:17,798 --> 00:21:20,670
Only a human being can make
that determination.
502
00:21:20,888 --> 00:21:22,018
So why not me?
503
00:21:22,019 --> 00:21:23,151
I think you're
misunderstanding me.
504
00:21:23,325 --> 00:21:24,979
Buddy, sometimes
I honestly wonder
505
00:21:25,196 --> 00:21:28,896
if you are in
the right line of work.
506
00:21:41,256 --> 00:21:42,605
So is this your first?
507
00:21:42,823 --> 00:21:44,433
Exit procedure?
508
00:21:44,651 --> 00:21:45,782
No, pregnancy.
509
00:21:46,000 --> 00:21:47,349
Yes, actually.
510
00:21:47,567 --> 00:21:48,872
For both.
511
00:21:49,090 --> 00:21:51,701
I've got three kids myself.
512
00:21:51,919 --> 00:21:55,009
The first one, I worked
all the way up until delivery.
513
00:21:55,226 --> 00:21:58,969
The last two, though,
I took leave at about 30 weeks.
514
00:21:59,187 --> 00:22:01,189
Between being on my feet
all day and the hormones,
515
00:22:01,363 --> 00:22:03,147
it was just so hard.
516
00:22:03,322 --> 00:22:05,671
I wasn't being fair
to my patients.
517
00:22:09,806 --> 00:22:11,417
Is this about me
trying to convince
518
00:22:11,634 --> 00:22:12,895
Giselle not to do the surgery?
519
00:22:12,896 --> 00:22:14,811
Because if it is,
I'm afraid we might not
520
00:22:15,029 --> 00:22:16,857
be on the same page
in regards to priorities.
521
00:22:17,074 --> 00:22:18,206
What makes you think that?
522
00:22:18,380 --> 00:22:20,251
I get that you're
a miracle worker,
523
00:22:20,426 --> 00:22:23,907
but my objective is to make
sure that Giselle survives.
524
00:22:24,125 --> 00:22:26,693
So if that means clamping
the cord before she bleeds out,
525
00:22:26,910 --> 00:22:28,956
even if you haven't finished
securing the baby's airway yet,
526
00:22:29,173 --> 00:22:31,175
then so be it.
527
00:22:31,350 --> 00:22:34,396
I will not let her die
on that table, understood?
528
00:22:34,614 --> 00:22:36,790
Understood.
529
00:22:37,007 --> 00:22:40,097
But just so you know,
I've done 28 exits,
530
00:22:40,315 --> 00:22:42,230
and I've never lost a patient.
531
00:22:42,404 --> 00:22:44,014
I have no intention of
breaking that streak.
532
00:22:58,420 --> 00:23:00,030
OK.
533
00:23:01,380 --> 00:23:03,947
Pulling baby partially out.
534
00:23:04,165 --> 00:23:05,731
All right,
start the clock, Asha,
535
00:23:05,732 --> 00:23:07,689
and push some nitro to keep
that uterus nice and soft.
536
00:23:07,690 --> 00:23:10,214
The teratoma extends more
laterally than I expected.
537
00:23:10,389 --> 00:23:11,433
I'll need to partially
dissect the tumor
538
00:23:11,651 --> 00:23:12,695
before I can intubate.
539
00:23:12,913 --> 00:23:13,696
How long is that
going to take?
540
00:23:13,914 --> 00:23:15,305
Eight or nine minutes.
541
00:23:15,306 --> 00:23:16,960
OK, I want BP and HR
updates every 20 seconds.
542
00:23:17,178 --> 00:23:18,788
Roger that.
543
00:23:22,879 --> 00:23:24,403
- Here.
- Oh.
544
00:23:24,620 --> 00:23:26,405
Waiting's the worst part.
545
00:23:29,495 --> 00:23:31,758
I shouldn't be worried, right?
546
00:23:31,975 --> 00:23:33,412
No.
No, no.
547
00:23:33,586 --> 00:23:36,545
Your--
your sister's got this.
548
00:23:36,763 --> 00:23:37,938
She's a rock star.
549
00:23:38,155 --> 00:23:40,288
Yeah.
550
00:23:40,462 --> 00:23:43,291
She's good at that,
helping people.
551
00:23:46,207 --> 00:23:47,643
Not so good at love,
though, right?
552
00:23:49,428 --> 00:23:50,559
No comment.
553
00:23:53,040 --> 00:23:54,911
Look, Caity'd
probably kill me
554
00:23:55,129 --> 00:23:56,434
if she heard me
telling you this,
555
00:23:56,435 --> 00:24:01,527
but, um, I wouldn't give up
on her just yet.
556
00:24:04,443 --> 00:24:07,533
It feels sometimes like
that's what she wants.
557
00:24:07,750 --> 00:24:09,230
No.
558
00:24:09,448 --> 00:24:12,146
She cares about you.
I can tell.
559
00:24:12,363 --> 00:24:15,366
But expressing human emotion
just isn't really her thing.
560
00:24:15,541 --> 00:24:19,239
She's basically part robot.
561
00:24:19,240 --> 00:24:21,938
I feel like it's more of
a survival mechanism
562
00:24:22,156 --> 00:24:24,374
for her than anything.
563
00:24:24,375 --> 00:24:27,769
She was basically forced to
raise me when our parents died.
564
00:24:27,770 --> 00:24:31,034
Someone had to
keep it together.
565
00:24:31,252 --> 00:24:33,733
Look, I'm the closest person
in her life,
566
00:24:33,950 --> 00:24:35,821
and even she keeps me
at an arm's length.
567
00:24:35,822 --> 00:24:38,607
I think that maybe she's still
trying to adjust to the fact
568
00:24:38,825 --> 00:24:42,437
that a noose is no longer
hanging around her neck.
569
00:24:42,611 --> 00:24:43,655
Noose?
570
00:24:43,656 --> 00:24:45,484
Yeah,
our mom's prion disease.
571
00:24:45,701 --> 00:24:47,355
We made a pact
to never get tested,
572
00:24:47,529 --> 00:24:50,705
but after my health scare,
you know.
573
00:24:50,706 --> 00:24:55,711
Wait, your mom died
of prion disease?
574
00:24:55,929 --> 00:24:58,932
Yeah, 15 years ago.
GSS.
575
00:24:59,149 --> 00:25:00,760
I can't believe
she never told you that.
576
00:25:02,457 --> 00:25:05,504
Oh, wait, yes I can.
577
00:25:05,721 --> 00:25:08,071
Uh, anyway, don't worry.
578
00:25:08,289 --> 00:25:10,986
She tested negative.
We both did.
579
00:25:12,641 --> 00:25:13,990
I cannot tell you
how much of a huge relief
580
00:25:14,208 --> 00:25:16,427
it was when she told me
that she didn't have it.
581
00:25:19,909 --> 00:25:22,129
How'd it go?
582
00:25:22,346 --> 00:25:24,044
Is Troy going to be
permanently paralyzed or?
583
00:25:24,261 --> 00:25:26,655
No, no, Troy will make
a full recovery.
584
00:25:26,873 --> 00:25:28,309
Oh, my God.
585
00:25:28,527 --> 00:25:30,006
I have the best sister ever.
- Oh, you do.
586
00:25:30,224 --> 00:25:33,444
You do.
OK, put me down. Whoa.
587
00:25:33,619 --> 00:25:36,317
Well, guess I'll tell
my boss the good news.
588
00:25:36,535 --> 00:25:37,927
OK.
589
00:25:44,630 --> 00:25:46,152
Hand me a tonsil.
590
00:25:46,153 --> 00:25:48,285
We're on pace.
Making progress.
591
00:25:48,503 --> 00:25:49,330
Time, Asha?
592
00:25:49,548 --> 00:25:50,853
Six minutes, 23 seconds
593
00:25:51,071 --> 00:25:53,290
since we performed
the C-section.
594
00:25:54,683 --> 00:25:56,859
HR just went up a tick.
It's 114 now.
595
00:25:57,077 --> 00:25:58,426
She could be
bleeding somewhere.
596
00:25:58,600 --> 00:26:00,210
I don't know.
BP is still stable.
597
00:26:00,428 --> 00:26:01,429
Her placenta is
about to detach.
598
00:26:01,603 --> 00:26:03,212
We're cutting the cord now.
599
00:26:03,213 --> 00:26:04,649
Hang on just two minutes.
I can't establish an airway.
600
00:26:04,650 --> 00:26:07,957
She doesn't have that.
We're cutting now. Scissors.
601
00:26:10,177 --> 00:26:11,481
She's out.
602
00:26:11,482 --> 00:26:13,005
Let's keep her head elevated
and move her--
603
00:26:13,006 --> 00:26:15,182
Let's get methergine and
oxytocin to stop the bleeding.
604
00:26:15,399 --> 00:26:16,704
I wasn't finished yet.
605
00:26:16,705 --> 00:26:17,924
I don't know if
I can establish an airway.
606
00:26:18,141 --> 00:26:19,795
0-vicryl suture.
607
00:26:23,712 --> 00:26:25,975
I couldn't risk losing Mom.
I didn't have a choice.
608
00:26:27,281 --> 00:26:29,500
Airway cleared.
Let's intubate.
609
00:26:32,591 --> 00:26:33,722
She's going to be OK, everybody.
610
00:26:33,940 --> 00:26:36,638
Good work.
Good work.
611
00:26:43,514 --> 00:26:45,081
Jonathan.
612
00:26:45,299 --> 00:26:47,562
Honey, where were you?
613
00:26:47,736 --> 00:26:50,043
Your producer's been calling.
614
00:26:50,260 --> 00:26:51,610
She said that you
just up and walked
615
00:26:51,827 --> 00:26:53,045
in the middle of lunch,
616
00:26:53,046 --> 00:26:55,614
that you're backing out
of the reboot?
617
00:26:55,831 --> 00:26:58,617
Yeah.
That's true.
618
00:26:58,834 --> 00:27:00,835
What are you doing?
619
00:27:00,836 --> 00:27:05,798
You're just going to desert
your old friends, Ian, Ainsley?
620
00:27:06,015 --> 00:27:09,497
Listen, I will find another
way to pay for the treatment,
621
00:27:09,671 --> 00:27:12,456
I swear.
Don't worry about it.
622
00:27:12,631 --> 00:27:13,979
How?
623
00:27:13,980 --> 00:27:18,375
Honey, will you go
get me another blanket?
624
00:27:18,593 --> 00:27:21,552
Maybe give Jonathan and I
a moment alone?
625
00:27:26,035 --> 00:27:27,558
All right...
626
00:27:27,733 --> 00:27:28,950
Listen to me.
627
00:27:28,951 --> 00:27:32,433
I know that your mother
can be a lot.
628
00:27:34,000 --> 00:27:35,654
But what happened?
629
00:27:35,828 --> 00:27:37,394
Were they not willing to work
around your schedule?
630
00:27:37,612 --> 00:27:39,614
'Cause we can talk to
business affairs again.
631
00:27:39,788 --> 00:27:42,051
No, Dad,
it wasn't anything like that.
632
00:27:42,269 --> 00:27:44,619
Well, then what?
633
00:27:44,793 --> 00:27:46,447
Is it your new girlfriend?
634
00:27:47,970 --> 00:27:50,190
Why would it have anything
to do with Naomi?
635
00:27:50,407 --> 00:27:53,280
You're working
with Ainsley again.
636
00:27:53,497 --> 00:27:55,542
Women don't like it when
their new boy start
637
00:27:55,543 --> 00:27:57,414
spending a lot of time
with an ex.
638
00:28:04,552 --> 00:28:06,292
You knew about that?
639
00:28:06,293 --> 00:28:08,251
Of course I did.
I'm your dad.
640
00:28:10,950 --> 00:28:14,257
I was 16 years old.
641
00:28:14,475 --> 00:28:16,216
It never occurred
to you that maybe
642
00:28:16,433 --> 00:28:17,391
you should be protecting me?
643
00:28:17,608 --> 00:28:19,132
Protecting you?
644
00:28:19,349 --> 00:28:23,135
You were a TV star having sex
with a beautiful woman.
645
00:28:23,136 --> 00:28:24,354
What was I supposed
to protect you from?
646
00:28:24,572 --> 00:28:25,704
Yourself?
647
00:28:25,878 --> 00:28:27,618
I was a kid.
648
00:28:27,793 --> 00:28:29,969
We gave you
a pretty damn good life.
649
00:28:30,186 --> 00:28:31,927
No.
650
00:28:32,145 --> 00:28:35,496
No, I gave you one.
651
00:28:35,714 --> 00:28:38,194
I gave you both one.
Do you understand that?
652
00:28:38,412 --> 00:28:41,241
Whose job was it, Dad?
Hm?
653
00:28:41,458 --> 00:28:44,940
Whose job was it to make sure
that we had the rent, the food,
654
00:28:45,158 --> 00:28:46,333
that you had
the nicest clothes
655
00:28:46,550 --> 00:28:48,161
and were driving
the nicest car, huh?
656
00:28:48,378 --> 00:28:52,469
I was a kid
forced to be a parent
657
00:28:52,687 --> 00:28:57,039
to two blood-sucking vampires
that only ever cared
658
00:28:57,257 --> 00:28:59,128
about what I could do
for them, right?
659
00:28:59,346 --> 00:29:02,741
Poor Jonathan,
always the victim.
660
00:29:02,915 --> 00:29:05,395
Oh, my God, you really
haven't changed at all,
661
00:29:05,613 --> 00:29:06,700
have you?
662
00:29:06,701 --> 00:29:08,049
The hell is that
supposed to mean?
663
00:29:08,050 --> 00:29:11,140
It means it's not my job
to take care of you!
664
00:29:11,358 --> 00:29:13,752
Do you understand that?
665
00:29:13,969 --> 00:29:16,362
It should have never
been my job.
666
00:29:18,669 --> 00:29:22,151
It was your job to protect me
667
00:29:22,369 --> 00:29:25,459
from an adult that was
taking advantage of me.
668
00:29:25,676 --> 00:29:27,504
What are you talking about?
669
00:29:29,419 --> 00:29:31,595
Who was taking
advantage of you?
670
00:29:56,882 --> 00:29:58,492
Dan.
671
00:30:00,015 --> 00:30:02,061
How long have you
been sitting there for?
672
00:30:02,278 --> 00:30:04,192
Oh, just now.
673
00:30:04,193 --> 00:30:07,718
I'm going to leave you
in peace, OK?
674
00:30:07,893 --> 00:30:12,245
Actually, um,
I'd prefer the company.
675
00:30:12,462 --> 00:30:14,073
Working a double shift tonight.
676
00:30:14,290 --> 00:30:16,423
Otherwise, I'd probably
be in a meeting.
677
00:30:16,640 --> 00:30:18,338
Oh, man.
678
00:30:18,555 --> 00:30:20,949
Tough day, huh?
- Yeah.
679
00:30:26,520 --> 00:30:28,435
What's going on?
680
00:30:28,652 --> 00:30:32,091
I almost cost a couple
their newborn.
681
00:30:32,308 --> 00:30:35,442
Couldn't get control
of my fear.
682
00:30:35,659 --> 00:30:39,402
I was just gripping so tight,
683
00:30:39,620 --> 00:30:42,231
trying not to let this woman
die on the table.
684
00:30:42,449 --> 00:30:43,842
I don't know if I've
ever told you this,
685
00:30:44,059 --> 00:30:45,712
but my mom died having me.
686
00:30:45,713 --> 00:30:50,413
And it's just crazy, the power
that it still has over me.
687
00:30:50,631 --> 00:30:52,546
Oh, that's not crazy.
688
00:30:52,763 --> 00:30:54,591
That's not crazy at all.
689
00:30:54,809 --> 00:30:56,550
You know, from everything
that I've been told,
690
00:30:56,767 --> 00:31:02,164
she's just this true miracle
of a person, you know?
691
00:31:02,382 --> 00:31:03,991
Yeah.
692
00:31:03,992 --> 00:31:06,038
And I keep thinking about
this one memory,
693
00:31:06,255 --> 00:31:09,563
where I lost my tooth,
and I went into my dad's room
694
00:31:09,780 --> 00:31:14,002
to show him 'cause,
you know, I was just so proud.
695
00:31:16,222 --> 00:31:20,356
And there he was, just...
696
00:31:20,574 --> 00:31:22,141
sitting on the corner
of his bed,
697
00:31:22,358 --> 00:31:24,795
holding a framed photo
of my mom, sobbing.
698
00:31:29,148 --> 00:31:34,066
And that sound is like nothing
that I've heard since.
699
00:31:34,283 --> 00:31:39,157
He was just--
he was broken.
700
00:31:39,158 --> 00:31:42,204
And I've never been able
to fill the hole
701
00:31:42,422 --> 00:31:44,206
that I left in him.
702
00:31:44,424 --> 00:31:46,513
Patching that hole,
703
00:31:46,730 --> 00:31:48,732
are you sure that
that's your job?
704
00:31:48,907 --> 00:31:50,865
It doesn't matter
if it's my job 'cause
705
00:31:51,039 --> 00:31:52,911
he still blames me.
- I--
706
00:31:53,085 --> 00:31:54,564
I feel it.
707
00:31:54,782 --> 00:31:56,130
I never met your dad.
708
00:31:56,131 --> 00:31:59,743
I just have a really hard time
believing that.
709
00:31:59,918 --> 00:32:01,745
He loves me as much
as he can.
710
00:32:03,443 --> 00:32:05,662
I think you've got
to go have a chat.
711
00:32:09,928 --> 00:32:12,103
Yeah.
712
00:32:12,104 --> 00:32:14,976
Oh, I see that you and
Dr. Howard got my gifts.
713
00:32:15,194 --> 00:32:16,803
We did.
714
00:32:16,804 --> 00:32:18,937
And while we both agree that
these are a lovely gesture,
715
00:32:19,154 --> 00:32:20,895
we just can't accept them.
716
00:32:21,069 --> 00:32:22,723
Well, it's not because
of the ethics, is it?
717
00:32:22,941 --> 00:32:24,768
Because I did have my guy
check with the AMA,
718
00:32:24,943 --> 00:32:27,336
and apparently if it's
a gift given from beneficence
719
00:32:27,554 --> 00:32:28,859
or appreciation, it's fine.
720
00:32:29,034 --> 00:32:30,165
No, no, it's more than that.
721
00:32:30,383 --> 00:32:33,299
These are very expensive,
Miranda.
722
00:32:33,516 --> 00:32:34,517
That's the point.
723
00:32:34,735 --> 00:32:36,041
But they're not necessary,
724
00:32:36,258 --> 00:32:37,999
and it just
wouldn't feel right.
725
00:32:38,217 --> 00:32:40,045
But thank you.
Thank you.
726
00:32:40,262 --> 00:32:41,698
I mean, truly.
727
00:32:41,916 --> 00:32:43,918
I hope you understand.
728
00:32:44,092 --> 00:32:47,443
How am I supposed to show
my gratitude, then?
729
00:32:47,661 --> 00:32:50,620
By simply saying thank you.
730
00:32:50,838 --> 00:32:52,709
That does not come
easy to me.
731
00:32:52,927 --> 00:32:56,713
So you'd rather spend $50k
to avoid it?
732
00:32:56,931 --> 00:32:58,759
I don't like to feel
indebted to anyone.
733
00:32:58,977 --> 00:33:02,719
Well, you're not indebted
to me, Miranda, or Dr. Howard.
734
00:33:02,937 --> 00:33:05,896
Not at all.
- You saved my life.
735
00:33:06,071 --> 00:33:09,291
Well, that's because that's
what we're trained to do.
736
00:33:09,509 --> 00:33:13,469
What, you were afraid
I'd hold this over your head?
737
00:33:13,687 --> 00:33:16,951
I know it's cynical, but
I've seen it a million times.
738
00:33:19,780 --> 00:33:21,477
I was going to fire you
that day.
739
00:33:21,695 --> 00:33:23,349
I know that.
740
00:33:23,566 --> 00:33:28,615
But I would never leverage
your life for personal gain.
741
00:33:28,832 --> 00:33:31,705
That's just not who I am.
742
00:33:31,922 --> 00:33:33,663
Thank you, Sharon.
743
00:33:33,881 --> 00:33:35,013
Genuinely.
744
00:33:35,187 --> 00:33:37,841
You're welcome.
745
00:33:38,016 --> 00:33:39,756
What's so important
that you had me
746
00:33:39,974 --> 00:33:41,062
drive out here at this hour?
747
00:33:41,280 --> 00:33:43,021
I thought you were in labor.
748
00:33:43,195 --> 00:33:47,851
I--
I need to clear the air
749
00:33:48,026 --> 00:33:49,418
about something
that's been bothering me
750
00:33:49,636 --> 00:33:51,507
for most of my life.
751
00:33:53,248 --> 00:33:54,554
OK.
752
00:34:02,301 --> 00:34:04,868
I know that you blame me
for Mom's death.
753
00:34:07,262 --> 00:34:10,265
Look, I know your hormones
are exploding at this point.
754
00:34:10,483 --> 00:34:13,399
Dad, that's not--
that's not what this is about.
755
00:34:13,616 --> 00:34:15,705
And I need to talk about this
before my baby's born.
756
00:34:15,923 --> 00:34:16,880
What you need is rest,
Hannah.
757
00:34:17,055 --> 00:34:18,447
So I'm going to leave...
- No.
758
00:34:18,665 --> 00:34:19,882
Because I parked
in the red zone.
759
00:34:19,883 --> 00:34:21,885
No, no, I want to talk
about this now.
760
00:34:24,062 --> 00:34:26,020
OK, there has always been
a space between us,
761
00:34:26,194 --> 00:34:30,111
and I have felt it for
as long as I can remember.
762
00:34:30,329 --> 00:34:31,372
And I know that
you feel it, too,
763
00:34:31,373 --> 00:34:33,984
so please don't deny it.
Please.
764
00:34:36,422 --> 00:34:40,077
Look, I know I have not been
the best father to you,
765
00:34:40,078 --> 00:34:43,907
but there's no space.
766
00:34:44,691 --> 00:34:47,476
OK.
767
00:34:47,694 --> 00:34:50,871
Well, then, why are you
always like this?
768
00:34:51,089 --> 00:34:55,049
- Like what?
- Hesitant. Withdrawn.
769
00:34:55,223 --> 00:34:57,573
You'd rather run away
than look me in the eye.
770
00:34:59,706 --> 00:35:03,057
Look, I have been trying to get
your attention my whole life,
771
00:35:03,231 --> 00:35:04,928
and I think
it's because of Mom.
772
00:35:07,670 --> 00:35:13,372
It's hard to look at you,
but not because I blame you.
773
00:35:13,589 --> 00:35:15,199
How could I?
774
00:35:15,200 --> 00:35:17,724
You were just a little tiny
baby coming into the world.
775
00:35:17,941 --> 00:35:19,204
OK.
776
00:35:20,770 --> 00:35:22,207
Then why?
777
00:35:24,774 --> 00:35:27,255
Because you remind me
so much of her.
778
00:35:28,952 --> 00:35:33,304
Same kind eyes,
same patient smile,
779
00:35:33,305 --> 00:35:35,916
same little tilt of the head
when you ask a question.
780
00:35:37,961 --> 00:35:41,095
You play with your hair
when you're lost in thought.
781
00:35:43,271 --> 00:35:45,490
I didn't know
that I did that.
782
00:35:45,491 --> 00:35:47,057
Of course you do.
783
00:35:47,232 --> 00:35:51,584
She's a part of you,
more so than Lizzy and Matt.
784
00:35:58,417 --> 00:36:01,115
I loved your mother
so very much
785
00:36:01,289 --> 00:36:05,772
that sometimes looking at you
just makes me miss her.
786
00:36:05,989 --> 00:36:07,469
That's all.
787
00:36:07,687 --> 00:36:10,777
I swear to you, Hannah,
I have never, ever
788
00:36:10,994 --> 00:36:13,127
blamed you for what happened
to your mother.
789
00:36:13,301 --> 00:36:14,955
Not once, Hannah.
790
00:36:15,173 --> 00:36:16,826
Never.
791
00:36:17,044 --> 00:36:20,787
And I'm so sorry if
I have ever made you feel
792
00:36:21,004 --> 00:36:22,049
less loved or less important.
793
00:36:24,530 --> 00:36:27,881
But you're your own person,
Hannah.
794
00:36:28,098 --> 00:36:30,362
You're so much more fierce
than your mother was,
795
00:36:30,579 --> 00:36:33,365
and tougher too.
796
00:36:33,582 --> 00:36:37,978
God, she would be
so damn proud of you.
797
00:36:44,463 --> 00:36:47,161
Well, thank you
for telling me this.
798
00:36:50,295 --> 00:36:52,384
I've always wanted
to be like her.
799
00:36:55,082 --> 00:36:58,128
And this makes me feel
closer to her somehow.
800
00:36:59,391 --> 00:37:03,612
I wish she was here
to tell you all this.
801
00:37:03,830 --> 00:37:07,007
She was so excited to meet you.
802
00:37:07,225 --> 00:37:09,575
We both were.
803
00:37:20,063 --> 00:37:21,935
Come in.
804
00:37:22,152 --> 00:37:23,850
What's with all
the cryptic texts?
805
00:37:24,067 --> 00:37:26,244
We've got to work on
your emoji game, my friend.
806
00:37:26,418 --> 00:37:28,855
Your evaluation results
came back.
807
00:37:29,072 --> 00:37:30,551
And?
808
00:37:30,552 --> 00:37:34,381
Well, everything is fine,
except your fMRI scans
809
00:37:34,382 --> 00:37:35,688
were flagged.
810
00:37:35,905 --> 00:37:38,256
- Really?
- Yeah.
811
00:37:38,430 --> 00:37:41,824
By, uh--
by who?
812
00:37:42,042 --> 00:37:45,132
Let me guess, Theo Rabari.
813
00:37:45,306 --> 00:37:48,701
I suppose.
It doesn't say.
814
00:37:48,918 --> 00:37:51,312
That's the most ridiculous
thing I ever heard.
815
00:37:51,530 --> 00:37:54,401
You know, Sharon, he's actually
been making these weird moves
816
00:37:54,402 --> 00:37:57,275
while I was away.
And I'm starting to think--
817
00:37:57,492 --> 00:38:00,278
call me crazy--
that he actually wants my job.
818
00:38:00,495 --> 00:38:02,367
It's like a joke.
819
00:38:02,584 --> 00:38:05,457
You know what's
got me worried?
820
00:38:05,674 --> 00:38:10,549
Turnover for psych patients
went up 27%
821
00:38:10,766 --> 00:38:13,856
the first week Dr. Rabari
was running things.
822
00:38:14,074 --> 00:38:18,078
Now, it didn't mean anything
to me at first,
823
00:38:18,296 --> 00:38:22,909
but now I'm a little concerned
that a picture
824
00:38:23,126 --> 00:38:25,433
is forming for the board.
825
00:38:25,651 --> 00:38:27,086
Sharon, come on.
826
00:38:27,087 --> 00:38:28,697
Of course the turnover number
is going to go up.
827
00:38:28,915 --> 00:38:31,047
Theo doesn't think that,
you know, psychiatrists
828
00:38:31,265 --> 00:38:33,006
and their patients
even need to converse.
829
00:38:33,223 --> 00:38:34,703
Oh, come on,
you don't think he's
830
00:38:34,921 --> 00:38:37,358
actually going to
get away with this.
831
00:38:37,576 --> 00:38:39,099
Look, this is the part
where you're supposed to say,
832
00:38:39,317 --> 00:38:41,797
don't worry, Danny,
everything's going to be OK.
833
00:38:42,015 --> 00:38:44,452
I wish I could, Daniel,
but I think
834
00:38:44,670 --> 00:38:47,934
we may have a fight
on our hands.
835
00:38:51,894 --> 00:38:53,896
- Hey.
- Hi.
836
00:38:54,114 --> 00:38:55,942
I was surprised you texted.
837
00:38:56,159 --> 00:38:59,554
Well, maybe I misread
the instructions
838
00:38:59,772 --> 00:39:01,469
on the Orville Redenbacher,
839
00:39:01,687 --> 00:39:06,344
and I didn't want it
to go to waste.
840
00:39:06,518 --> 00:39:10,870
And I heard that you're
really into "Gilmore Girls"?
841
00:39:11,087 --> 00:39:13,351
I cannot confirm nor deny.
842
00:39:13,525 --> 00:39:16,266
You're not, like,
Team Jess or something?
843
00:39:21,402 --> 00:39:25,014
It was nice meeting
your brother today.
844
00:39:25,232 --> 00:39:26,319
I'm so sorry about that.
845
00:39:26,320 --> 00:39:27,930
And thank you
for babysitting him.
846
00:39:28,148 --> 00:39:29,410
Oh, it was good to--
847
00:39:29,628 --> 00:39:32,021
it was good to get
to know him a bit.
848
00:39:32,239 --> 00:39:37,287
He told me about your mom
and her prion disease.
849
00:39:38,724 --> 00:39:41,030
Really.
850
00:39:41,248 --> 00:39:43,381
Huh.
What else did he tell you?
851
00:39:43,555 --> 00:39:45,426
Oh, just that you--
852
00:39:45,644 --> 00:39:49,909
you both got screened, and you
told him you tested negative.
853
00:39:50,126 --> 00:39:54,130
- Yeah.
- You know, I--
854
00:39:54,348 --> 00:39:56,829
I've been trying to figure out
855
00:39:57,046 --> 00:40:01,007
what could possibly happen
to cause such a huge
856
00:40:01,224 --> 00:40:03,357
change in your behavior.
857
00:40:03,531 --> 00:40:06,926
And for a while, I thought
it was just because
858
00:40:07,143 --> 00:40:09,145
you were so head over heels
for me.
859
00:40:09,363 --> 00:40:11,757
Now I think that was
just my ego talking.
860
00:40:14,107 --> 00:40:17,023
You tested positive,
didn't you?
861
00:40:17,240 --> 00:40:18,372
No.
862
00:40:19,765 --> 00:40:23,072
No.
Did you get that from Kip?
863
00:40:23,290 --> 00:40:24,770
No.
864
00:40:24,987 --> 00:40:26,162
I got it from you.
865
00:40:28,338 --> 00:40:30,166
"My brother's
a little sensitive.
866
00:40:30,384 --> 00:40:34,040
He needs to be protected
sometimes."
867
00:40:34,257 --> 00:40:37,783
You lied to him to protect him
from the truth, didn't you?
868
00:40:43,876 --> 00:40:45,834
Get out.
869
00:40:46,052 --> 00:40:47,749
What?
870
00:40:47,967 --> 00:40:49,228
Get out.
871
00:40:49,229 --> 00:40:50,578
Caitlin, we need to--
this is something
872
00:40:50,796 --> 00:40:52,232
we need to talk about.
873
00:40:52,450 --> 00:40:55,670
Get out!
874
00:40:55,888 --> 00:40:57,629
OK.
64680
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.