All language subtitles for Aguas.profundas.2026.TS.720p.English SUBS LSITOS OJK

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:01:58,720 TRADUCCION Y DESCARGA @GUASON_FOREVER PARA (HORRORLAND) VISITANOS EN TELEGRAM: NIGHTMARES CREATOR (CREADORES DE CONTENIDO) 2 00:01:08,400 --> 00:02:02,100 Among the stars, let me see what spring is like. On Jupiter, I call. 3 00:02:07,310 --> 00:02:21,310 Please be true. In other words, I love you, you, you and him. 4 00:02:22,110 --> 00:02:24,790 Well, it's beautiful, isn't it? Not one morning till the end. 5 00:02:24,791 --> 00:02:26,330 Is that a big night you've ever had? 6 00:02:26,690 --> 00:02:31,550 Oh, boys, Captain. It's so good. You are terrible. 7 00:02:31,551 --> 00:02:36,670 Well, you know what I'm terrible at? Marriage. I'm pretty good at first dates. 8 00:02:47,530 --> 00:03:10,040 Haley. Oh, thank God. I thought we missed you. I got your message. 9 00:03:10,900 --> 00:03:12,160 Yeah, they changed her roster. 10 00:03:13,460 --> 00:03:14,700 When are you coming back? 11 00:03:16,720 --> 00:03:18,920 Maybe I'll send you a new schedule when I get it. 12 00:03:19,440 --> 00:03:24,900 Ben, I know you're hurting. We both are. But you can't keep running away from this. 13 00:03:25,900 --> 00:03:29,920 Hold on, Ben. Hey, Lisa. You found me something? 14 00:03:30,520 --> 00:03:33,236 There's an L.A. Shanghai route, but I don't know. It's leaving soon. 15 00:03:33,260 --> 00:03:34,300 All right. I'll take it. 16 00:03:34,560 --> 00:03:35,776 You won't have time to go home. 17 00:03:35,800 --> 00:03:37,986 Doesn't matter. I'll take it. Hey, I got an alien 18 00:03:37,998 --> 00:03:40,240 on the other night. I'll call you back, all right? 19 00:03:46,170 --> 00:03:46,530 Honey? 20 00:03:46,531 --> 00:03:51,810 My son is sick, Ben. He needs you here. Oh, I gotta go. 21 00:03:52,170 --> 00:03:52,470 And he? 22 00:03:53,070 --> 00:03:54,070 Sean's calling. 23 00:04:14,200 --> 00:04:16,560 Sir, you can't smoke here. 24 00:04:17,380 --> 00:04:19,672 I've seen a mess of plants, bars. Now I can't even 25 00:04:19,684 --> 00:04:22,080 smoke outside without being asked by the gun police. 26 00:04:22,360 --> 00:04:25,560 Sir, the designated smoking areas are located right over there. 27 00:04:56,420 --> 00:04:58,220 Looks like it'd be a right scene to Shanghai. 28 00:04:58,360 --> 00:05:00,280 Been a while. Heard you're hanging it up. 29 00:05:00,440 --> 00:05:01,440 Here you go. 30 00:05:01,940 --> 00:05:03,740 Hey. You missed carrying out tonight. 31 00:05:04,620 --> 00:05:06,280 What, here you sing that same song again? 32 00:05:06,720 --> 00:05:06,920 Damn. 33 00:05:07,600 --> 00:05:08,600 Did it work? 34 00:05:09,000 --> 00:05:10,000 It always was. 35 00:05:13,200 --> 00:05:15,180 Sorry, sir. Please step this way. 36 00:05:15,740 --> 00:05:19,960 Oh. I'll go to random. Meet you guys in the gate. 37 00:05:21,240 --> 00:05:22,240 Go ahead, go ahead. 38 00:05:22,380 --> 00:05:22,880 How are you doing? 39 00:05:23,160 --> 00:05:24,220 Good. How are you? 40 00:05:24,221 --> 00:05:27,840 You trust me as a captain of planning, you worried about my toothbrush? 41 00:05:29,320 --> 00:05:30,560 Any batteries or carbons? 42 00:05:32,300 --> 00:05:33,300 Sure. 43 00:05:33,480 --> 00:05:34,480 Uh, no. 44 00:05:35,320 --> 00:05:38,580 Sure I can't get it breaded? I'm a cold family, you know. 45 00:05:49,640 --> 00:05:51,680 Okay, look. Do we have to do this here? Right here. 46 00:05:52,020 --> 00:05:54,540 I tell you what. The plane is bigger. It's a Shanghai. 47 00:05:55,240 --> 00:05:57,160 And the ones you three have seen being on, okay? 48 00:05:57,520 --> 00:05:58,220 You folks okay? 49 00:05:58,221 --> 00:06:01,780 Yeah, it's fine. My daughter doesn't like flying. 50 00:06:02,780 --> 00:06:05,100 You know what's more dangerous than flying on an airplane? 51 00:06:07,420 --> 00:06:08,420 Hippos. 52 00:06:09,140 --> 00:06:11,000 No way. You made that up. 53 00:06:11,220 --> 00:06:12,220 Google it. 54 00:06:13,180 --> 00:06:14,180 You're going to be fine. 55 00:06:15,160 --> 00:06:16,760 Unless someone smuggled a hippo onboard. 56 00:06:17,740 --> 00:06:18,960 Are you like a captain? 57 00:06:21,540 --> 00:06:23,120 No, I'm a first officer. 58 00:06:24,680 --> 00:06:26,940 It's my job to make sure the captain flies straight. 59 00:06:28,220 --> 00:06:29,780 Aren't you too old not to be a captain? 60 00:06:30,440 --> 00:06:31,440 Cora. 61 00:06:31,700 --> 00:06:32,700 Yeah. 62 00:06:35,500 --> 00:06:38,220 Well, Cora... sometimes in life... 63 00:06:39,420 --> 00:06:42,320 you gotta take a few detours to get where you're going. 64 00:06:43,420 --> 00:06:44,620 You ever had to take a detour? 65 00:06:44,880 --> 00:06:46,820 No. I'm extremely punctual. 66 00:06:48,320 --> 00:06:49,320 Good girl. 67 00:06:51,020 --> 00:06:52,020 She's tough. 68 00:06:53,100 --> 00:06:53,740 Thank you. 69 00:06:54,040 --> 00:06:55,100 Cora, Cora, Cora, look. 70 00:06:55,540 --> 00:06:56,420 Look what mommy got me. 71 00:06:56,421 --> 00:06:56,740 Hey guys. 72 00:06:56,741 --> 00:06:57,741 Look. 73 00:06:58,300 --> 00:06:59,780 That didn't be any louder. 74 00:07:00,200 --> 00:07:01,200 I know. Cool, right? 75 00:07:01,260 --> 00:07:02,940 And I got a new battery for this. 76 00:07:05,060 --> 00:07:06,420 Okay, here we go. 77 00:07:06,600 --> 00:07:08,560 Just put a pet chip in his neck. 78 00:07:10,540 --> 00:07:11,540 Cora, do you mind? 79 00:07:12,280 --> 00:07:13,280 I was doing something. 80 00:07:13,620 --> 00:07:15,160 I'm going to the park. Just hang on. 81 00:07:15,520 --> 00:07:17,120 A password's his birthday. 82 00:07:20,620 --> 00:07:22,508 Listen, Cora, honey, we're going to need you to 83 00:07:22,520 --> 00:07:24,340 look out for your brother on this trip, okay? 84 00:07:24,860 --> 00:07:25,860 Step, brother. 85 00:07:26,740 --> 00:07:27,740 Step back, come back. 86 00:07:28,560 --> 00:07:30,940 Step back, come back. 87 00:07:37,420 --> 00:07:38,420 Lillia! 88 00:07:51,000 --> 00:07:53,340 Drop your drunk ass right here. 89 00:07:53,341 --> 00:07:54,600 Oh, I can't touch you. 90 00:07:54,780 --> 00:07:57,400 You're a magical peck of a seal of your head. Come on, now. 91 00:07:58,100 --> 00:07:59,160 Good job, e-sports. 92 00:07:59,900 --> 00:08:01,480 And the video games is in real school. 93 00:08:01,920 --> 00:08:06,180 It's about your losers kicking your mommy's basement with bags of Doritos and magic. 94 00:08:06,520 --> 00:08:07,400 Oh, sorry, excuse me. 95 00:08:07,440 --> 00:08:08,740 What's up, e-sports? 96 00:08:09,000 --> 00:08:09,420 Let's go. 97 00:08:10,020 --> 00:08:11,020 Get your hands off her. 98 00:08:11,280 --> 00:08:13,400 Oh, sorry. He's just a little drunk. 99 00:08:13,600 --> 00:08:16,120 Ooh, she's feisty. I like it. 100 00:08:16,640 --> 00:08:17,640 Don't touch her. 101 00:08:17,860 --> 00:08:19,320 What are you gonna do about it? 102 00:08:19,920 --> 00:08:20,920 Get me a keyboard. 103 00:08:21,380 --> 00:08:23,760 Hutch, get your disrespectful dumbass in line. 104 00:08:24,240 --> 00:08:25,396 Is this how we talk to a lady? 105 00:08:25,420 --> 00:08:26,420 Shut up, Lucy. 106 00:08:26,540 --> 00:08:28,980 No, this is not how we represent ourselves on my team. 107 00:08:29,500 --> 00:08:30,500 My apologies, miss. 108 00:08:40,900 --> 00:08:41,900 Excuse you. 109 00:08:42,720 --> 00:08:43,840 You should've been upgraded. 110 00:09:09,600 --> 00:09:12,400 I can't legally depart until they fix it. 111 00:09:14,620 --> 00:09:16,160 I just reset it. 112 00:09:17,100 --> 00:09:18,700 Doesn't mean we'll crap out again later. 113 00:09:19,080 --> 00:09:20,880 Hi, welcome. Just to the right. 114 00:09:21,480 --> 00:09:22,560 Made us wait a little, huh? 115 00:09:40,680 --> 00:09:42,900 Good afternoon, passengers. My name is Penny. 116 00:09:43,160 --> 00:09:46,000 And on behalf of Northeastern Airlines, I'd like to welcome you aboard. 117 00:09:46,040 --> 00:09:47,520 Excuse us. It's a little bit erupted. 118 00:09:49,800 --> 00:09:51,880 Would you please put your seat back up. 119 00:09:52,180 --> 00:09:53,440 I'd like to welcome you aboard. 120 00:09:54,620 --> 00:09:56,460 I'm from LAX, and I'd like to present you. 121 00:09:56,640 --> 00:09:57,060 Thank you. 122 00:09:57,480 --> 00:09:59,600 We will be beginning our departure procedure shortly. 123 00:09:59,760 --> 00:10:01,676 So at this time, please take your seats and 124 00:10:01,688 --> 00:10:03,840 make sure your seat belts are securely fastened. 125 00:10:11,550 --> 00:10:12,650 Before takeoff checklist. 126 00:10:13,410 --> 00:10:14,410 Flaps. 127 00:10:14,590 --> 00:10:16,030 Where do you think that's happening? 128 00:10:18,030 --> 00:10:19,030 I just need a response. 129 00:10:19,390 --> 00:10:23,490 Did you know, Ben, that the FAA has confirmed flaps over and over, 130 00:10:23,570 --> 00:10:26,061 only because those idiots flying Delta 1141 were so busy 131 00:10:26,073 --> 00:10:28,710 yacking about was flight attendant and they wanted to bang. 132 00:10:28,890 --> 00:10:29,890 They forgot to Jack them. 133 00:10:30,050 --> 00:10:31,330 Captain, I just need a response. 134 00:10:32,110 --> 00:10:33,110 Flaps are five. 135 00:10:33,790 --> 00:10:36,250 Ben, same place as the last three times you tracked them. 136 00:10:38,670 --> 00:10:41,930 Northeastern 140, you are cleared for takeoff 24L. 137 00:10:41,931 --> 00:10:43,470 I'm cleared for takeoff 24L. 138 00:11:13,400 --> 00:11:14,400 See you going. 139 00:11:14,900 --> 00:11:15,900 Captain. 140 00:11:20,610 --> 00:11:22,950 You wanted to take a swing at me over that flap chart. 141 00:11:24,990 --> 00:11:26,370 I wouldn't help my career, Ernie. 142 00:11:27,330 --> 00:11:29,410 Isn't that how you got bounced out of the air force? 143 00:11:30,970 --> 00:11:32,870 Well, I'd seen your officer had it coming. 144 00:11:34,190 --> 00:11:36,070 You, you're just, you're annoying. 145 00:11:36,910 --> 00:11:38,970 Do you mention any benefits? 146 00:11:40,170 --> 00:11:42,530 It was tough with a wife and young kids. 147 00:11:43,610 --> 00:11:48,150 Had to catch on with some shitbag commuted her line and now you're in that seat when? 148 00:11:48,470 --> 00:11:49,750 Of course you should be in mine. 149 00:11:50,270 --> 00:11:57,030 I'm thinking, you can't afford to break any more rules. Well, Ben... 150 00:11:57,031 --> 00:11:58,530 I'm sure I'm not gonna tell. 151 00:12:02,170 --> 00:12:04,290 So I cut apart, do you want to go in the way with it? 152 00:12:07,410 --> 00:12:08,810 I'd rat you out. 153 00:12:09,090 --> 00:12:10,090 I know you would. 154 00:12:38,740 --> 00:12:39,740 Not a lot. 155 00:12:43,370 --> 00:12:45,970 My granddaughter lives in Shanghai. 156 00:12:47,910 --> 00:12:48,910 Awesome. 157 00:13:14,760 --> 00:13:17,260 Just wanted to check in on how your son's doing. 158 00:13:18,840 --> 00:13:20,360 Ernie's been pretty sick lately. 159 00:13:24,700 --> 00:13:27,960 Must be tough on your wife, especially when you're working and all. 160 00:13:28,580 --> 00:13:30,640 Yeah, well, they need families nearby. 161 00:13:32,580 --> 00:13:34,040 And they help out when I'm gone. 162 00:14:00,860 --> 00:14:01,860 Damn it. 163 00:14:02,640 --> 00:14:06,020 Statistics say that turbulence is never worth playing down. 164 00:14:07,360 --> 00:14:09,641 That's supposed to be comforting. I'm fine. 165 00:14:09,653 --> 00:14:12,620 I just split my gin and tonic when I really did it most. 166 00:14:24,870 --> 00:14:26,970 I'm sorry, we're out of here, folks. 167 00:14:27,490 --> 00:14:29,490 Oh, that's perfect. Just perfect. 168 00:14:30,210 --> 00:14:32,570 Are you gonna ration out the toilet paper too, huh? 169 00:14:33,370 --> 00:14:34,430 You guys are unbelievable. 170 00:14:36,270 --> 00:14:38,130 Sir, you can't do that. 171 00:14:41,570 --> 00:14:42,570 I can't hear you. 172 00:14:43,470 --> 00:14:44,470 Yeah. 173 00:14:57,000 --> 00:14:58,000 What? 174 00:14:58,520 --> 00:15:00,280 Way out of your league. 175 00:15:01,320 --> 00:15:02,520 No, I wasn't. 176 00:15:03,600 --> 00:15:04,600 Really? 177 00:15:04,700 --> 00:15:05,760 She's a solid nine. 178 00:15:06,820 --> 00:15:08,780 Hate to break it to you, but you're a five. 179 00:15:09,960 --> 00:15:13,840 Maybe you could scrub up to a six, but that's being generous. 180 00:15:15,040 --> 00:15:16,040 Oh. 181 00:15:16,800 --> 00:15:19,120 You're getting destroyed by Betsy Ross back here. 182 00:15:20,240 --> 00:15:22,120 But wait, what if I've got a great personality? 183 00:15:22,560 --> 00:15:23,560 You don't. 184 00:16:30,020 --> 00:16:31,040 You can't do that. 185 00:16:31,740 --> 00:16:32,740 No, you can't. 186 00:16:40,740 --> 00:16:41,380 You're not. 187 00:16:41,381 --> 00:16:41,840 You're not. 188 00:16:42,240 --> 00:16:43,240 You're not. 189 00:17:18,840 --> 00:17:19,840 Cora. 190 00:17:20,740 --> 00:17:23,280 Look, I know change is scary. 191 00:17:23,960 --> 00:17:24,960 Okay. 192 00:17:25,160 --> 00:17:26,960 But Finn really looks up to you. 193 00:17:27,520 --> 00:17:30,320 So would it kill you to be just a little nicer? 194 00:18:09,820 --> 00:18:10,820 Hey, it's me. 195 00:19:16,090 --> 00:19:17,090 Where's mom and dad? 196 00:19:17,330 --> 00:19:19,210 They went to the pool for a swim. 197 00:19:19,610 --> 00:19:21,090 There's a pool on the plane? 198 00:19:21,470 --> 00:19:21,710 Yeah. 199 00:19:22,230 --> 00:19:23,250 Yeah, it's back there. 200 00:20:03,840 --> 00:20:04,840 Hey, little man. 201 00:20:04,980 --> 00:20:06,020 Didn't you find your seat? 202 00:20:07,520 --> 00:20:08,520 Are you into gaming? 203 00:20:09,900 --> 00:20:10,120 Right. 204 00:20:10,660 --> 00:20:11,860 Can you show me how it's done? 205 00:20:12,280 --> 00:20:12,420 Yeah. 206 00:20:12,920 --> 00:20:13,920 Come on. 207 00:20:29,040 --> 00:20:30,040 Okay. 208 00:20:33,640 --> 00:20:36,420 I'm the case of the Mr. Ward for a carbon fire confirmed. 209 00:20:37,600 --> 00:20:39,640 Let's do the memory items for a carbon fire. 210 00:20:39,980 --> 00:20:40,540 Copy that. 211 00:20:40,880 --> 00:20:42,480 For a carbon fire, switch on. Confirmed. 212 00:20:42,840 --> 00:20:43,220 Confirmed. 213 00:20:43,221 --> 00:20:44,701 Our balance is charged on. Confirmed. 214 00:20:44,860 --> 00:20:45,860 Confirmed. 215 00:20:59,070 --> 00:21:00,690 Pan Pan Pan, Northeast 3140. 216 00:21:01,210 --> 00:21:03,210 We have a fire indication in our former cargo bay. 217 00:21:03,250 --> 00:21:04,230 It's smoke has been detected. 218 00:21:04,231 --> 00:21:06,466 We require a heading to the nearest seat of the airport. 219 00:21:06,490 --> 00:21:07,490 Northeastern 1-4-0. 220 00:21:08,210 --> 00:21:10,350 Northeastern 1-4-0, this is Kasey Oakland. 221 00:21:10,890 --> 00:21:12,170 Newest airport is Bali National. 222 00:21:12,550 --> 00:21:13,870 Four hours north, come out south. 223 00:21:15,270 --> 00:21:16,830 Let's get the Captain back here, Roger. 224 00:21:17,410 --> 00:21:19,030 Roger, Kasey, Northeastern 1-4-0. 225 00:21:19,110 --> 00:21:21,950 We are now direct along the center of 10,000 feet, Northeastern 1-4-0. 226 00:21:28,480 --> 00:21:29,480 You okay, honey? 227 00:21:29,820 --> 00:21:30,820 Yeah, I'm fine. 228 00:21:35,100 --> 00:21:36,100 Ben, what do I have here? 229 00:21:36,360 --> 00:21:37,360 For a carbon fire. 230 00:21:38,200 --> 00:21:39,356 We're completing the memory items. 231 00:21:39,380 --> 00:21:40,660 Fire bottles aren't discharging. 232 00:21:40,900 --> 00:21:42,909 I've found declared an emergency. We're descending 233 00:21:42,921 --> 00:21:44,780 to 10,000, redirecting to World International. 234 00:21:45,500 --> 00:21:46,540 Get down there. 235 00:21:47,400 --> 00:21:48,400 Putting it out. 236 00:21:48,940 --> 00:21:49,940 Roger. 237 00:22:53,600 --> 00:22:55,020 Fire, turn to new explosion. 238 00:24:42,940 --> 00:24:44,000 That doesn't have to do. 239 00:24:44,320 --> 00:24:45,720 We're off to International Airport. 240 00:26:37,270 --> 00:26:38,270 It's a good turn. 241 00:26:38,610 --> 00:26:39,610 Mayday Mayday Mayday. 242 00:26:43,850 --> 00:26:44,910 We need something closer. 243 00:26:45,790 --> 00:26:46,790 1-4-0. 244 00:27:11,380 --> 00:27:11,880 Okay, my instruments. 245 00:27:12,320 --> 00:27:13,160 Mayday Mayday Mayday. 246 00:27:13,161 --> 00:27:14,960 Did you notice the compose error? 247 00:27:20,030 --> 00:27:21,330 It's not the APU. 248 00:27:21,610 --> 00:27:22,610 Roger. 249 00:27:32,880 --> 00:27:33,160 Nothing. 250 00:27:33,380 --> 00:27:34,380 Okay. 251 00:27:34,440 --> 00:27:36,360 The key is now coming upward to 6,000 feet. 252 00:27:36,520 --> 00:27:37,980 For a manual deployment of RAT. 253 00:27:38,400 --> 00:27:39,480 Roger, turn back confirmed. 254 00:28:30,090 --> 00:28:31,330 It's not dumping the fuel. 255 00:28:31,810 --> 00:28:33,046 What do you think about the relay? 256 00:28:33,070 --> 00:28:33,910 Do it, do it now. 257 00:28:33,950 --> 00:28:34,950 I'll take fuel. 258 00:28:56,640 --> 00:28:57,640 Get down! 259 00:28:59,060 --> 00:29:00,380 Okay, get down! 260 00:29:00,680 --> 00:29:01,680 Get down! 261 00:29:27,480 --> 00:29:28,920 It's too damn fast. 262 00:29:35,900 --> 00:29:38,056 Richard, the chicle says we just paralleled the swells. 263 00:29:38,080 --> 00:29:41,350 Swells aren't that bad yet. 264 00:29:41,770 --> 00:29:43,230 Slow, vertical downrange. 265 00:29:45,890 --> 00:29:46,890 I hit the wall too fast. 266 00:29:47,030 --> 00:29:48,030 We're down for sure. 267 00:29:48,390 --> 00:29:50,830 Just tell me which way the wind is blowing those swells. 268 00:29:51,450 --> 00:29:52,450 Richard. 269 00:29:52,910 --> 00:29:57,100 We're going to land parallel to the swells. 270 00:29:58,240 --> 00:29:59,240 We've got to come right 30 degrees. 271 00:29:59,241 --> 00:30:00,641 We've got to come right 30 degrees. 272 00:30:02,720 --> 00:30:03,720 And it's low. 273 00:30:33,640 --> 00:30:34,640 Air speed still one side. 274 00:30:35,480 --> 00:30:36,680 Move your seatbelt on my back. 275 00:30:36,920 --> 00:30:37,920 Tighten your harness. 276 00:30:38,160 --> 00:30:39,440 We're ready to keep that way up. 277 00:30:40,020 --> 00:30:41,620 I'm about to do that 10 degrees. 278 00:30:42,680 --> 00:30:43,680 Hail down. 279 00:30:43,860 --> 00:30:45,220 We're going to hail down 100 feet. 280 00:31:20,660 --> 00:31:21,660 Race first, man. 281 00:33:34,900 --> 00:33:35,900 You did it. 282 00:33:36,560 --> 00:33:37,760 It wasn't for that coral reef. 283 00:33:38,260 --> 00:33:39,880 We'd be popping champagne right now. 284 00:33:46,800 --> 00:33:47,800 You okay? 285 00:33:48,220 --> 00:33:49,220 Yeah. 286 00:34:47,880 --> 00:34:48,880 One, two, three. 287 00:34:50,120 --> 00:34:51,120 What? 288 00:34:55,760 --> 00:34:57,080 Where did he get you out of here? 289 00:34:58,680 --> 00:35:00,380 I don't have much time to do. 290 00:35:00,560 --> 00:35:01,580 You did a good job. 291 00:35:01,820 --> 00:35:02,820 Your mate's pig. 292 00:35:03,520 --> 00:35:04,520 Craft house. 293 00:35:06,080 --> 00:35:07,360 Don't even think about it. 294 00:35:07,660 --> 00:35:07,720 No. 295 00:35:08,380 --> 00:35:09,456 You're not checking my bag. 296 00:35:09,480 --> 00:35:10,480 No. 297 00:35:10,880 --> 00:35:12,360 I'm going to use it to pry me out. 298 00:36:41,780 --> 00:36:42,780 Please, no! 299 00:37:02,470 --> 00:37:03,470 Hello? 300 00:37:34,550 --> 00:37:35,550 Anybody? 301 00:37:48,830 --> 00:37:49,830 A nice lady. 302 00:37:50,010 --> 00:37:51,010 She's going to come. 303 00:39:21,180 --> 00:39:22,600 He's going to bleed to death. 304 00:39:22,920 --> 00:39:23,100 I am. 305 00:39:23,880 --> 00:39:24,880 I'm good. 306 00:39:25,060 --> 00:39:26,060 Don't be a chump. 307 00:39:26,760 --> 00:39:27,800 Either way, I'm done. 308 00:39:28,040 --> 00:39:30,800 I'm exactly where I belong. 309 00:39:31,460 --> 00:39:33,080 Don't give me that where I belong crap. 310 00:39:33,780 --> 00:39:34,640 You stay here, you die. 311 00:39:34,800 --> 00:39:35,800 Get out both of you. 312 00:39:35,880 --> 00:39:36,880 Lock the door. 313 00:39:37,100 --> 00:39:41,020 If that's open when this water breaks in, we flood the entire flood. 314 00:39:41,360 --> 00:39:42,640 Drag everybody to the bottom. 315 00:39:43,160 --> 00:39:43,940 Take it to your leg. 316 00:39:43,941 --> 00:39:46,701 You won't save any lives by drowning in here with some 317 00:39:46,713 --> 00:39:49,640 dickhead that always refuses to follow a simple protocol. 318 00:39:55,420 --> 00:39:56,640 It's your plate, Ben. 319 00:39:57,680 --> 00:39:58,680 I'm leaving you, Richard. 320 00:40:00,400 --> 00:40:01,500 I'm not leaving you. 321 00:40:19,920 --> 00:40:20,920 Confirmed car. 322 00:40:22,120 --> 00:40:23,120 Who are you, son? 323 00:40:46,070 --> 00:40:48,330 M-B-L-T. M-B-L-T. 324 00:40:48,331 --> 00:42:42,260 M-B-L-T. M-B-L-L-T-F-F-F-F-F-F-F-F-F-F. 325 00:42:42,261 --> 00:42:42,620 Get some. 326 00:42:43,120 --> 00:42:44,120 Get some, we go. 327 00:42:44,200 --> 00:42:45,200 Get some, we go. 328 00:42:45,300 --> 00:42:49,260 The fuck is happening? 329 00:42:50,160 --> 00:42:50,480 Yes. 330 00:42:50,840 --> 00:42:51,840 Are you alright, package? 331 00:43:21,750 --> 00:43:23,790 Let me clean the stuff. 332 00:43:27,060 --> 00:43:29,880 Let me see what's on you. 333 00:43:30,160 --> 00:43:32,120 I want you to get everything. 334 00:43:34,500 --> 00:43:35,760 Other way. 335 00:43:37,680 --> 00:43:39,280 Leave me true. 336 00:43:45,160 --> 00:43:46,160 I love you. 337 00:44:23,030 --> 00:44:24,270 Can you move her? 338 00:44:24,790 --> 00:44:40,770 She's the one I'm going to help. There's this little fellow here. 339 00:44:42,050 --> 00:44:42,490 Let's go. 340 00:44:42,650 --> 00:44:44,750 I can punch. I'm a good climber. 341 00:44:45,050 --> 00:44:46,230 It's your sister, Hocha. 342 00:44:47,550 --> 00:44:48,550 Okay. 343 00:44:51,640 --> 00:44:52,800 One more before they find us. 344 00:44:55,160 --> 00:44:56,160 We need an hour. 345 00:44:57,060 --> 00:44:58,060 We still have an hour. 346 00:45:01,100 --> 00:45:02,300 That's if they got the signal. 347 00:45:02,500 --> 00:45:03,500 If? 348 00:45:04,280 --> 00:45:06,240 The L.T. activated all the way down. 349 00:45:08,000 --> 00:45:09,000 And if it didn't? 350 00:45:12,830 --> 00:45:13,830 Yeah. 351 00:45:14,810 --> 00:45:16,530 That's why I'm going for a little swim. 352 00:45:18,350 --> 00:45:19,350 To the midsection. 353 00:45:20,310 --> 00:45:21,310 I'd take the raft. 354 00:45:22,270 --> 00:45:23,270 But you might need it. 355 00:45:24,290 --> 00:45:25,290 Let me go. 356 00:45:26,530 --> 00:45:28,150 I'll kick you rough water three times. 357 00:45:29,690 --> 00:45:31,790 I can do this, okay? 358 00:45:32,390 --> 00:45:33,390 Trust me. 359 00:45:34,450 --> 00:45:34,490 Yeah. 360 00:45:34,890 --> 00:45:35,890 Where are you going? 361 00:45:37,090 --> 00:45:38,670 Um, to the middle of the plane. 362 00:45:39,890 --> 00:45:40,970 Are my mom and dad there? 363 00:45:44,970 --> 00:45:46,371 Um... I want to come. 364 00:45:46,550 --> 00:45:48,170 Well, I have to swim, sweetheart. 365 00:45:48,530 --> 00:45:49,530 I can swim. 366 00:45:49,790 --> 00:45:51,370 It's too far, okay? 367 00:45:51,470 --> 00:45:53,410 But I will look for your parents, I promise. 368 00:45:53,770 --> 00:45:54,970 And my little brother, Finn. 369 00:45:55,770 --> 00:45:56,810 His name is Finn. 370 00:45:57,950 --> 00:45:58,950 Honey. 371 00:45:59,830 --> 00:46:00,870 You need to get out there. 372 00:46:01,870 --> 00:46:02,870 It's an ultimate for fun. 373 00:46:02,910 --> 00:46:03,230 Okay. 374 00:46:03,650 --> 00:46:04,810 The D.L.T. is working, right? 375 00:46:05,210 --> 00:46:07,230 This goes in the log, right? 376 00:46:08,290 --> 00:46:09,290 Getting up for pressure. 377 00:46:09,350 --> 00:46:10,350 Chief person. 378 00:46:11,710 --> 00:46:12,370 Here, take this. 379 00:46:12,450 --> 00:46:14,470 No, it'll just slow me down. 380 00:46:16,110 --> 00:46:19,790 Hey, can you hold on to these for me until I get back? 381 00:46:21,670 --> 00:46:22,670 Thanks. 382 00:46:22,710 --> 00:46:23,710 It's in your head. 383 00:46:23,950 --> 00:46:25,090 Start right side, row 20. 384 00:46:25,510 --> 00:46:25,850 Okay. 385 00:46:25,990 --> 00:46:26,990 Just hit the switch. 386 00:46:27,370 --> 00:46:28,770 Make sure the light stays on, okay? 387 00:46:29,870 --> 00:46:30,870 Hey. 388 00:46:30,970 --> 00:46:31,970 Good luck. 389 00:46:32,830 --> 00:46:58,420 Right behind you, hot shot. 390 00:46:59,020 --> 00:47:00,800 This big log, I'm worried about. 391 00:47:02,100 --> 00:47:03,100 Alright, great. 392 00:47:03,920 --> 00:47:05,580 Shelly, you're just talking shit, huh? 393 00:47:36,960 --> 00:47:37,960 It's dark. 394 00:47:38,520 --> 00:47:39,520 Shut up! 395 00:48:22,290 --> 00:48:22,450 What? 396 00:48:22,770 --> 00:48:24,230 Isn't this how we get out? 397 00:48:24,470 --> 00:48:24,850 Don't flit around? 398 00:48:25,090 --> 00:48:26,090 We do not air. 399 00:48:26,190 --> 00:48:27,190 Bubble. 400 00:48:27,410 --> 00:48:29,050 Break the seal and we sink. 401 00:48:29,590 --> 00:48:30,590 But... 402 00:48:34,470 --> 00:48:35,470 Yeah, okay. 403 00:48:39,920 --> 00:48:40,920 Sorry. 404 00:51:45,130 --> 00:51:46,130 How's that feel? 405 00:51:47,030 --> 00:51:48,030 Less terrible. 406 00:51:48,850 --> 00:51:51,950 Thank you for fixing me up and I'm sorry about the door thing. 407 00:51:53,930 --> 00:51:55,770 We are going to be okay. 408 00:51:56,970 --> 00:51:58,370 We've got to calm this one down. 409 00:51:58,730 --> 00:52:01,890 Otherwise, we're going to run out of air and tear it beat soon. 410 00:52:04,830 --> 00:52:06,250 You flying with your family? 411 00:52:07,130 --> 00:52:11,690 My mommy, and my new daddy, and my sister Cora. 412 00:52:12,350 --> 00:52:14,470 Okay, well, we're going to help you find your family. 413 00:52:14,870 --> 00:52:17,710 I'm Matt, that's Becky, and this is Zoe. 414 00:52:18,670 --> 00:52:19,670 Zoe. Zoe. 415 00:52:22,590 --> 00:52:23,750 And you are? 416 00:52:24,470 --> 00:52:25,470 My name is Finn. 417 00:52:26,430 --> 00:52:27,430 Okay. 418 00:52:31,050 --> 00:52:33,610 Stop saying that when you know it's not true! 419 00:52:44,690 --> 00:52:45,770 We have to move back. 420 00:52:46,370 --> 00:52:47,370 Guys! 421 00:52:47,730 --> 00:52:48,930 We have to move back! 422 00:52:49,230 --> 00:52:50,230 Shut up, eSports. 423 00:52:50,650 --> 00:52:51,810 We don't know about anything. 424 00:52:51,990 --> 00:52:53,390 There's too much weight up here. 425 00:52:56,030 --> 00:52:57,570 Well, jeez, I've got to... 426 00:52:57,930 --> 00:52:58,930 Help us. 427 00:52:59,510 --> 00:53:00,550 Open your eyes, dumbass. 428 00:53:00,710 --> 00:53:02,350 Can't you see this dude is totally fried? 429 00:53:02,470 --> 00:53:03,310 Just leave her alone, okay? 430 00:53:03,410 --> 00:53:04,410 She's in shock. 431 00:53:05,010 --> 00:53:06,010 Let me help you, okay? 432 00:53:06,790 --> 00:53:07,790 Are you a doctor? 433 00:53:08,050 --> 00:53:08,410 No. 434 00:53:09,030 --> 00:53:09,630 Better nary it. 435 00:53:09,990 --> 00:53:10,250 Great. 436 00:53:10,310 --> 00:53:11,750 We put a coat on her. 437 00:53:11,970 --> 00:53:13,290 It's not going to lick in itself. 438 00:53:13,790 --> 00:53:15,550 See, that's why I prefer animals to keep us. 439 00:53:19,610 --> 00:53:21,130 They don't have much time. 440 00:53:21,450 --> 00:53:21,710 Shut up. 441 00:53:21,790 --> 00:53:22,790 We will save them. 442 00:53:22,850 --> 00:53:23,850 We're all going to die. 443 00:53:23,990 --> 00:53:25,110 What do you expect us to do? 444 00:53:25,250 --> 00:53:26,250 Move back. 445 00:53:26,570 --> 00:53:26,870 To where? 446 00:53:27,090 --> 00:53:28,090 In the water. 447 00:53:28,550 --> 00:53:29,550 Take some weight off. 448 00:53:29,950 --> 00:53:30,950 The kid's right. 449 00:53:31,230 --> 00:53:32,490 It's a cold reef under us. 450 00:53:33,010 --> 00:53:34,410 It might take some pressure off it. 451 00:53:35,410 --> 00:53:36,010 You go then. 452 00:53:36,330 --> 00:53:38,050 One person won't make a difference. 453 00:53:39,270 --> 00:53:40,150 You beep. 454 00:53:40,270 --> 00:53:41,270 Would you just call me? 455 00:53:41,370 --> 00:53:42,370 Pull it quick! 456 00:53:42,630 --> 00:53:43,170 Whoa, whoa, whoa! 457 00:53:43,430 --> 00:53:44,430 Lift it off. 458 00:53:45,070 --> 00:53:45,350 How are you? 459 00:53:45,710 --> 00:53:46,770 East border's riding. 460 00:53:48,350 --> 00:53:49,350 Now, come on. 461 00:53:51,630 --> 00:53:52,690 Anybody else coming? 462 00:53:55,390 --> 00:53:56,390 Huh? 463 00:53:57,690 --> 00:53:58,690 Whoa, whoa, whoa, Jesse. 464 00:53:59,770 --> 00:54:02,390 If this thing goes down, anyone who's down there, 465 00:54:02,570 --> 00:54:04,410 he's stuck inside, okay? 466 00:54:05,190 --> 00:54:06,490 Jesse, don't be stupid, bro. 467 00:54:06,491 --> 00:54:09,150 Some of these wounded and old people won't make it out there, man. 468 00:54:10,050 --> 00:54:11,050 Jesse, come back here. 469 00:54:11,890 --> 00:54:12,890 Jesse! 470 00:54:20,200 --> 00:54:21,240 Everyone wants to go home. 471 00:54:21,400 --> 00:54:23,780 Yeah, everyone wants to go home. 472 00:54:24,380 --> 00:54:25,540 It's getting pretty. 473 00:54:26,220 --> 00:54:29,040 Guess you wouldn't get me that vodka shoulder anytime soon. 474 00:55:16,120 --> 00:55:16,600 Whoa! 475 00:55:16,620 --> 00:55:16,740 Whoa! 476 00:55:16,940 --> 00:55:20,150 What's going on? 477 00:55:20,670 --> 00:55:21,670 Please. 478 00:55:23,090 --> 00:55:26,590 Is there anyone else? 479 00:55:29,230 --> 00:56:07,890 Get in the water. 480 00:56:08,130 --> 00:56:08,530 Take it easy. 481 00:56:08,810 --> 00:56:09,810 Take it easy. 482 00:56:10,090 --> 00:56:11,090 Stop, stop! 483 00:56:11,250 --> 00:56:12,250 Get in the water! 484 00:56:12,610 --> 00:56:13,710 Get in the water! 485 00:56:13,711 --> 00:56:14,711 Get in the water! 486 00:56:21,250 --> 00:56:22,690 Get in the water! 487 00:56:22,691 --> 00:56:33,110 How is this helping? How? Do you want to live? Do you? 488 00:56:36,370 --> 00:56:38,330 Yes. Yes. 489 00:56:38,670 --> 00:56:42,470 We need to keep our cool. I don't want to keep my cool. 490 00:56:42,850 --> 00:56:44,230 We're going to keep my cool. 491 00:56:54,130 --> 00:56:56,690 It has a nut. Good protein. 492 00:56:57,430 --> 00:56:58,810 Grand boys need their protein. 493 00:56:59,190 --> 00:57:00,730 Mommy says nuts make me fat. 494 00:57:00,731 --> 00:57:03,470 What kind of a mother would say a thing like that? 495 00:57:04,950 --> 00:57:06,110 Okay, fine. Screw the nuts. 496 00:57:07,430 --> 00:57:08,650 How old are you anyway? 497 00:57:08,970 --> 00:57:10,686 Oh, God. I can't. Do you think we have left? 498 00:57:10,710 --> 00:57:11,710 I'm okay. 499 00:57:11,770 --> 00:57:13,170 Is that too risky? 500 00:57:13,430 --> 00:57:15,970 I presume fully body training. What's it just doing nothing? 501 00:57:16,750 --> 00:57:17,750 The door says shut. 502 00:57:18,390 --> 00:57:19,550 How old do you think I am? 503 00:57:19,910 --> 00:57:20,910 A hundred. 504 00:57:21,170 --> 00:57:22,170 Pretty close. 505 00:57:22,310 --> 00:57:24,410 Please, come and find us if we stay in here. 506 00:57:25,130 --> 00:57:26,650 Oh, great job, guys. 507 00:57:27,210 --> 00:57:28,570 What? Are you getting stuffy? 508 00:57:28,571 --> 00:57:29,950 Wake up, sweetie. 509 00:57:31,310 --> 00:57:32,310 I can go first. 510 00:57:33,210 --> 00:57:34,590 Swim down and find who we have. 511 00:57:34,690 --> 00:57:36,750 No, no, not on my watch. I can do it. 512 00:57:36,970 --> 00:57:38,330 And not to play better than you. 513 00:57:38,770 --> 00:57:40,110 And you have a broken face. 514 00:57:40,430 --> 00:57:42,030 You may better remember. 515 00:57:43,250 --> 00:57:44,950 Here, strap it. 516 00:57:47,470 --> 00:57:49,850 Come on. We don't have much to it. 517 00:57:53,770 --> 00:57:55,330 So, I'm going to take a look around, 518 00:57:55,650 --> 00:57:57,730 and then I'm going to be back in a take, okay? 519 00:57:57,731 --> 00:57:59,170 Yeah. Yeah. 520 00:58:03,610 --> 00:58:04,610 Dunko. 521 00:58:06,670 --> 00:58:07,670 Hey, Finn. 522 00:58:07,750 --> 00:58:09,410 You look after the ladies for you. 523 00:58:09,590 --> 00:58:10,590 A little gone, you know? 524 00:58:12,070 --> 00:58:19,940 I'll be right back. 525 00:58:22,800 --> 00:58:24,160 You remember my name? 526 00:58:25,340 --> 00:58:26,900 Look, I've got a good feeling about us. 527 00:59:29,830 --> 00:59:31,490 Hey, over here! 528 00:59:36,480 --> 00:59:37,500 Hey, people, I need help! 529 00:59:38,140 --> 00:59:39,140 Help! 530 01:00:06,800 --> 01:00:08,360 Look, I'll tell you what I know. 531 01:00:08,640 --> 01:00:09,720 I'll be your fucking phone. 532 01:00:10,500 --> 01:00:11,500 You and this. 533 01:00:11,860 --> 01:00:12,560 It's true to your eye. 534 01:00:12,860 --> 01:00:14,340 Look, you're angry. You want answers. 535 01:00:14,780 --> 01:00:16,020 You're going to get them, okay? 536 01:00:18,280 --> 01:00:20,440 Truth is, we're lucky to be allowed to blame somebody. 537 01:00:22,600 --> 01:00:24,260 There are 257 souls on this flight. 538 01:00:26,340 --> 01:00:28,020 I count maybe 30 of us. 539 01:00:31,440 --> 01:00:34,920 The way I see it, they have one job to do. 540 01:00:35,980 --> 01:00:37,740 And that is to get home to see our families. 541 01:00:38,380 --> 01:00:40,320 Okay, we have rafts. We need to get in them. 542 01:00:40,580 --> 01:00:42,980 If you don't have a life jacket, take one from under a seat. 543 01:00:43,240 --> 01:00:43,640 Tell me your name. 544 01:00:44,160 --> 01:00:44,180 Hutch. 545 01:00:44,500 --> 01:00:46,480 Hutch? I need you to pull out that second raft. 546 01:00:48,220 --> 01:00:50,140 Everybody, help Hutch get the raft in the water. 547 01:00:55,880 --> 01:00:56,520 Shut up! 548 01:00:56,540 --> 01:00:57,540 Shut up! 549 01:00:59,720 --> 01:01:00,720 Here, hold on. 550 01:01:00,860 --> 01:01:01,860 Hold on. 551 01:01:02,140 --> 01:01:02,960 You need to stay here, okay? 552 01:01:03,140 --> 01:01:04,540 Stay away from the edge, all right? 553 01:01:05,120 --> 01:01:06,316 I'm going to go get something. 554 01:01:06,340 --> 01:01:08,180 Everybody be careful. The tide is moving fast. 555 01:04:12,160 --> 01:04:13,160 BLT. 556 01:04:13,440 --> 01:04:14,440 What? 557 01:04:15,260 --> 01:04:16,600 The locator in that box I gave you. 558 01:04:16,620 --> 01:04:17,620 Where is it? 559 01:04:23,470 --> 01:04:24,470 You got to be guilty. 560 01:04:25,810 --> 01:04:27,690 Come on, man. I was counting on you. 561 01:04:27,710 --> 01:04:29,350 All you had to do was get it on the raft. 562 01:04:29,450 --> 01:04:30,650 Yeah, but it was so important. 563 01:04:30,970 --> 01:04:31,970 Maybe you should hold on. 564 01:04:32,190 --> 01:04:33,850 The locator, what's he talking about? 565 01:04:34,030 --> 01:04:35,270 Is that what they need to find? 566 01:04:35,690 --> 01:04:37,670 Have you lost it? 567 01:04:37,910 --> 01:04:39,710 Hey, don't do this without me, man. 568 01:04:40,710 --> 01:04:42,990 This was your responsibility, Captain. 569 01:04:43,450 --> 01:04:44,450 What were they? 570 01:04:46,190 --> 01:04:47,210 Do you see that? 571 01:04:48,670 --> 01:04:49,770 Please, do something. 572 01:04:49,870 --> 01:04:50,230 No way. 573 01:04:50,690 --> 01:04:52,350 No, they can swim to the other raft. 574 01:04:52,351 --> 01:04:53,790 The current is too strong. 575 01:04:54,250 --> 01:04:54,990 We'll never make it. 576 01:04:55,150 --> 01:04:57,130 Can't you see we're already taking out water? 577 01:05:17,230 --> 01:05:19,250 Who the hell are you to decide? 578 01:05:19,770 --> 01:05:20,770 I'm the captain. 579 01:05:21,270 --> 01:05:22,270 It's my plane. 580 01:05:22,930 --> 01:05:23,930 Oh, that plane? 581 01:05:24,690 --> 01:05:25,690 Great job. 582 01:05:26,310 --> 01:05:27,810 People are dead because of you. 583 01:05:28,810 --> 01:05:31,390 Now you want to risk our lives to make yourself feel better. 584 01:05:32,670 --> 01:05:33,670 No way. 585 01:05:34,030 --> 01:05:35,030 We stay put. 586 01:05:47,560 --> 01:05:49,040 Call yourself the captain. 587 01:05:50,840 --> 01:05:52,700 You can't even pilot a raft. 588 01:05:55,380 --> 01:05:57,080 We're going to get them. 589 01:05:58,240 --> 01:06:01,460 You know damn well we'll have one of those two young men if we don't. 590 01:06:02,640 --> 01:06:03,640 I'm telling these rats. 591 01:06:11,020 --> 01:06:12,060 He hit me. 592 01:06:12,780 --> 01:06:13,780 You're a witness. 593 01:06:14,000 --> 01:06:15,000 Shut up. 594 01:06:15,440 --> 01:06:16,440 Bitch. 595 01:06:17,220 --> 01:06:18,220 You hurt the lady. 596 01:06:18,840 --> 01:06:20,360 And stop rocking the raft. Let's go. 597 01:06:30,360 --> 01:06:32,680 How much longer do we have to stay here? 598 01:06:33,720 --> 01:06:35,720 Hope Matt hasn't swung away with a mermaid. 599 01:06:37,560 --> 01:06:38,560 He wouldn't leave us. 600 01:07:41,760 --> 01:07:42,760 Don't you look at her. 601 01:07:54,630 --> 01:07:58,030 When we get outside the plane, we need freight on what happens. 602 01:07:58,770 --> 01:08:01,590 We'll take her straight up to the surface like a bee. 603 01:08:01,990 --> 01:08:03,970 No, I need a little more time. 604 01:08:04,310 --> 01:08:08,390 You can't stay here. I can't take all of you. You can do it. 605 01:08:08,890 --> 01:08:12,470 Doing this, doing that, I'm always trying to keep doing. 606 01:08:13,310 --> 01:08:17,230 And this is built by... it just gets old, you know. 607 01:08:17,610 --> 01:08:20,190 I'm sorry I am, but we have to go now. 608 01:08:20,350 --> 01:08:22,150 No, I know. You take Finn. 609 01:08:22,210 --> 01:08:23,610 No, you go through. Please. 610 01:08:23,970 --> 01:08:25,450 You stay strong, Pocha. 611 01:08:26,110 --> 01:08:27,470 I admire your style. 612 01:08:28,030 --> 01:08:29,290 Don't worry about me. 613 01:08:33,900 --> 01:08:35,680 Michael, come back, Becky. I promise. 614 01:09:53,530 --> 01:09:54,730 What happened? 615 01:09:56,690 --> 01:10:02,150 So, Captain, do you have a plan that doesn't rely on just dumb luck? 616 01:10:03,630 --> 01:10:07,010 Well, we're alive. We're all alive. 617 01:10:10,780 --> 01:10:11,780 You got kids? 618 01:10:15,820 --> 01:10:23,460 Yeah. My daughter, Terry, my little boy, she'll... 619 01:10:24,180 --> 01:10:27,760 Well, I got three. The youngest is five. 620 01:10:29,800 --> 01:10:31,960 I can tell you they ain't growing up without me. 621 01:10:33,700 --> 01:10:36,543 So, whatever you gotta do, make yourself feel 622 01:10:36,555 --> 01:10:39,600 better about losing all those people back there. 623 01:10:40,460 --> 01:10:47,740 But don't use me, pal, because I'm going home. Whatever it takes. 624 01:10:50,340 --> 01:10:52,640 And I'm sure your kids are real proud of you. 625 01:10:53,180 --> 01:10:55,340 The one day is single. 626 01:11:00,910 --> 01:11:01,910 Where is he? 627 01:11:02,890 --> 01:11:03,890 I'm safe! 628 01:11:05,390 --> 01:11:05,590 Hey! 629 01:11:06,150 --> 01:11:07,150 Hey! 630 01:11:07,890 --> 01:11:08,890 Hey! 631 01:11:53,280 --> 01:11:54,400 Did they see us? 632 01:11:55,600 --> 01:11:56,600 They saw us already. 633 01:11:58,200 --> 01:11:59,340 We just gotta hold on. 634 01:15:15,030 --> 01:15:16,710 My dear little Bella. 635 01:15:20,390 --> 01:15:28,570 I don't know what I'm doing. You're never going to hear me. It's not service. 636 01:15:35,490 --> 01:15:40,768 I'm going to have a little chat with God and 637 01:15:40,780 --> 01:15:46,190 ask him to fill your life with this much joy. 638 01:15:53,460 --> 01:15:54,460 As you have given me. 639 01:16:22,100 --> 01:16:25,340 Wow, red tail 2-4. Any updates on the transport situation? 640 01:16:26,420 --> 01:16:29,920 Working on. We've got a Chinese draw on the area. Red tail 2-4, stand by. 641 01:16:30,840 --> 01:16:31,840 Copy that. 642 01:16:56,760 --> 01:16:59,420 I'm going to have a little chat with you. 643 01:16:59,740 --> 01:17:01,740 Oh, no! You're with them! 644 01:17:10,720 --> 01:17:13,060 There is a Chinese draw on the area. They're 8. 645 01:17:13,740 --> 01:17:16,580 Captain, we are enacting the 1974 summer's convention. 646 01:17:24,000 --> 01:17:25,000 Copy. Calm down. 647 01:18:15,790 --> 01:18:16,990 Thank you. 648 01:18:47,030 --> 01:18:48,050 That's not an idiot. 649 01:18:50,550 --> 01:18:51,850 Don't listen to that, bro. 650 01:18:54,050 --> 01:18:55,050 Just tell her. 651 01:18:57,990 --> 01:19:00,650 Hey, Cora. Drink this. 652 01:19:03,230 --> 01:19:04,570 You're not here. 653 01:19:06,790 --> 01:19:07,510 Hey. 654 01:19:07,650 --> 01:19:08,650 They left me. 655 01:19:15,990 --> 01:19:17,410 They didn't leave you. 656 01:19:23,100 --> 01:19:24,300 Looked at my little brother. 657 01:19:29,130 --> 01:19:30,350 It was horrible. 658 01:19:34,570 --> 01:19:35,570 I don't hate him. 659 01:19:36,630 --> 01:19:37,630 Michael. 660 01:19:51,120 --> 01:19:52,420 My son is 7. 661 01:20:04,020 --> 01:20:05,740 Let's show him there on the right. 662 01:20:10,960 --> 01:20:11,960 He's not 7. 663 01:20:16,640 --> 01:20:17,800 It's an old picture. 664 01:20:29,750 --> 01:20:31,930 They'll never get to see how I turn out. 665 01:20:37,530 --> 01:20:38,530 Hey. 666 01:20:39,450 --> 01:20:40,450 No, no. 667 01:20:41,250 --> 01:20:42,250 Parents always know. 668 01:20:44,670 --> 01:20:46,330 They're always with you, Cora. 669 01:21:30,920 --> 01:21:31,960 You're at the door. 670 01:21:32,500 --> 01:21:33,500 Copy that. We're back. 671 01:21:35,900 --> 01:21:36,900 Calm down. 672 01:22:52,840 --> 01:22:55,640 Calm down. 673 01:22:56,220 --> 01:22:57,220 Calm down. 674 01:22:58,520 --> 01:23:01,800 Calm down. 675 01:23:38,860 --> 01:23:45,440 Hello, this is the first sentence. A little pause... and we are back. 676 01:23:47,120 --> 01:23:48,240 When they stop! 677 01:23:50,160 --> 01:23:53,480 They can't get past the reef. We need to go to them. 678 01:23:54,700 --> 01:23:55,840 How? Where are the paddles? 679 01:23:56,200 --> 01:23:58,380 We don't have them! We have no paddles! 680 01:23:58,640 --> 01:24:00,420 What now? Captain! 681 01:24:02,580 --> 01:24:03,680 Hurry up, hurry up. 682 01:24:04,080 --> 01:24:05,080 The deep water. 683 01:24:05,740 --> 01:24:08,440 The other rafts, they've got paddles. They'll make it. 684 01:24:10,440 --> 01:24:12,680 Where's Bora? A little girl. 685 01:24:17,120 --> 01:24:18,880 Where is she? Where is she? Bora! 686 01:24:19,460 --> 01:24:20,680 Bora! Bora! 687 01:24:21,980 --> 01:24:24,460 Vicious! Yes! Look! Look! 688 01:24:24,680 --> 01:24:25,680 Don't! 689 01:24:44,860 --> 01:24:46,900 Well, the other raft's nearly there. 690 01:24:47,160 --> 01:24:49,120 That place is going to be in Bora for 15 minutes. 691 01:24:50,140 --> 01:24:51,420 All right, I'm going to get her. 692 01:24:51,720 --> 01:24:52,720 Are you crazy? 693 01:24:53,520 --> 01:24:54,160 Hey, my answer's waiting. 694 01:24:54,480 --> 01:24:55,920 No. It's your boat. 695 01:24:56,800 --> 01:24:57,800 Hey, no, wait! 696 01:26:01,590 --> 01:26:04,350 We want to stay here with my daddy. 697 01:26:04,810 --> 01:26:05,890 You can't stay here, Bora. 698 01:26:06,590 --> 01:26:08,310 We have to take a little detour, okay? 699 01:26:09,310 --> 01:26:10,930 The water's rising, Cora. 700 01:26:12,050 --> 01:26:14,490 Your daddy wants you to be a brave girl, okay? 701 01:26:16,950 --> 01:26:18,290 All right, let's put this on you. 702 01:26:21,390 --> 01:26:22,510 There you go. 703 01:26:24,270 --> 01:26:25,530 We'll be all right, Bora. 704 01:26:26,590 --> 01:26:27,590 We got this, okay? 705 01:26:29,210 --> 01:26:30,550 I'm going to put this belt on. 706 01:26:31,010 --> 01:26:32,410 Over my neck, around my back, okay? 707 01:26:33,030 --> 01:26:34,510 I want you to hold on to it while we swim. 708 01:26:34,511 --> 01:26:35,770 All right? 709 01:26:35,870 --> 01:26:37,530 You're not going to let go of this, okay? 710 01:26:38,150 --> 01:26:39,150 You hold on tight. 711 01:26:41,170 --> 01:26:42,170 Wait! 712 01:26:43,950 --> 01:26:45,190 Do the boat! 713 01:29:17,020 --> 01:29:18,420 Son of a bitch. 714 01:30:52,080 --> 01:30:53,040 Son of a bitch. 715 01:30:53,041 --> 01:30:54,041 What are you doing? 716 01:30:56,710 --> 01:30:58,770 I can't believe it. 717 01:30:59,310 --> 01:31:02,270 I can't believe it. 718 01:31:02,750 --> 01:31:05,210 I can't believe it. 719 01:31:05,390 --> 01:31:06,390 I can't believe it. 720 01:31:07,210 --> 01:31:08,630 I can't believe it. 721 01:31:08,631 --> 01:31:09,650 She's not here. 722 01:31:11,230 --> 01:31:12,230 She's here. 723 01:31:13,230 --> 01:31:14,230 What is that? 724 01:31:15,910 --> 01:31:24,570 She's waiting for me. 725 01:34:18,740 --> 01:34:19,740 She's waiting for me. 726 01:35:31,630 --> 01:35:32,630 It's me. 727 01:35:45,900 --> 01:35:47,360 I'm here, Shawn, I'm right here. 48472

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.