Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:01:58,720
TRADUCCION Y DESCARGA @GUASON_FOREVER PARA (HORRORLAND)
VISITANOS EN TELEGRAM:
NIGHTMARES CREATOR (CREADORES DE CONTENIDO)
2
00:01:08,400 --> 00:02:02,100
Among the stars, let me see
what spring is like. On Jupiter, I call.
3
00:02:07,310 --> 00:02:21,310
Please be true. In other words,
I love you, you, you and him.
4
00:02:22,110 --> 00:02:24,790
Well, it's beautiful, isn't it?
Not one morning till the end.
5
00:02:24,791 --> 00:02:26,330
Is that a big night you've ever had?
6
00:02:26,690 --> 00:02:31,550
Oh, boys, Captain.
It's so good. You are terrible.
7
00:02:31,551 --> 00:02:36,670
Well, you know what I'm terrible at?
Marriage. I'm pretty good at first dates.
8
00:02:47,530 --> 00:03:10,040
Haley. Oh, thank God. I thought
we missed you. I got your message.
9
00:03:10,900 --> 00:03:12,160
Yeah, they changed her roster.
10
00:03:13,460 --> 00:03:14,700
When are you coming back?
11
00:03:16,720 --> 00:03:18,920
Maybe I'll send you a
new schedule when I get it.
12
00:03:19,440 --> 00:03:24,900
Ben, I know you're hurting. We both are.
But you can't keep running away from this.
13
00:03:25,900 --> 00:03:29,920
Hold on, Ben. Hey, Lisa.
You found me something?
14
00:03:30,520 --> 00:03:33,236
There's an L.A. Shanghai route,
but I don't know. It's leaving soon.
15
00:03:33,260 --> 00:03:34,300
All right. I'll take it.
16
00:03:34,560 --> 00:03:35,776
You won't have time to go home.
17
00:03:35,800 --> 00:03:37,986
Doesn't matter. I'll take
it. Hey, I got an alien
18
00:03:37,998 --> 00:03:40,240
on the other night. I'll
call you back, all right?
19
00:03:46,170 --> 00:03:46,530
Honey?
20
00:03:46,531 --> 00:03:51,810
My son is sick, Ben.
He needs you here. Oh, I gotta go.
21
00:03:52,170 --> 00:03:52,470
And he?
22
00:03:53,070 --> 00:03:54,070
Sean's calling.
23
00:04:14,200 --> 00:04:16,560
Sir, you can't smoke here.
24
00:04:17,380 --> 00:04:19,672
I've seen a mess of plants,
bars. Now I can't even
25
00:04:19,684 --> 00:04:22,080
smoke outside without
being asked by the gun police.
26
00:04:22,360 --> 00:04:25,560
Sir, the designated smoking
areas are located right over there.
27
00:04:56,420 --> 00:04:58,220
Looks like it'd be a
right scene to Shanghai.
28
00:04:58,360 --> 00:05:00,280
Been a while. Heard you're hanging it up.
29
00:05:00,440 --> 00:05:01,440
Here you go.
30
00:05:01,940 --> 00:05:03,740
Hey. You missed carrying out tonight.
31
00:05:04,620 --> 00:05:06,280
What, here you sing that same song again?
32
00:05:06,720 --> 00:05:06,920
Damn.
33
00:05:07,600 --> 00:05:08,600
Did it work?
34
00:05:09,000 --> 00:05:10,000
It always was.
35
00:05:13,200 --> 00:05:15,180
Sorry, sir. Please step this way.
36
00:05:15,740 --> 00:05:19,960
Oh. I'll go to random.
Meet you guys in the gate.
37
00:05:21,240 --> 00:05:22,240
Go ahead, go ahead.
38
00:05:22,380 --> 00:05:22,880
How are you doing?
39
00:05:23,160 --> 00:05:24,220
Good. How are you?
40
00:05:24,221 --> 00:05:27,840
You trust me as a captain of planning,
you worried about my toothbrush?
41
00:05:29,320 --> 00:05:30,560
Any batteries or carbons?
42
00:05:32,300 --> 00:05:33,300
Sure.
43
00:05:33,480 --> 00:05:34,480
Uh, no.
44
00:05:35,320 --> 00:05:38,580
Sure I can't get it breaded?
I'm a cold family, you know.
45
00:05:49,640 --> 00:05:51,680
Okay, look.
Do we have to do this here? Right here.
46
00:05:52,020 --> 00:05:54,540
I tell you what. The plane is bigger.
It's a Shanghai.
47
00:05:55,240 --> 00:05:57,160
And the ones you three
have seen being on, okay?
48
00:05:57,520 --> 00:05:58,220
You folks okay?
49
00:05:58,221 --> 00:06:01,780
Yeah, it's fine.
My daughter doesn't like flying.
50
00:06:02,780 --> 00:06:05,100
You know what's more dangerous
than flying on an airplane?
51
00:06:07,420 --> 00:06:08,420
Hippos.
52
00:06:09,140 --> 00:06:11,000
No way. You made that up.
53
00:06:11,220 --> 00:06:12,220
Google it.
54
00:06:13,180 --> 00:06:14,180
You're going to be fine.
55
00:06:15,160 --> 00:06:16,760
Unless someone smuggled a hippo onboard.
56
00:06:17,740 --> 00:06:18,960
Are you like a captain?
57
00:06:21,540 --> 00:06:23,120
No, I'm a first officer.
58
00:06:24,680 --> 00:06:26,940
It's my job to make sure
the captain flies straight.
59
00:06:28,220 --> 00:06:29,780
Aren't you too old not to be a captain?
60
00:06:30,440 --> 00:06:31,440
Cora.
61
00:06:31,700 --> 00:06:32,700
Yeah.
62
00:06:35,500 --> 00:06:38,220
Well, Cora...
sometimes in life...
63
00:06:39,420 --> 00:06:42,320
you gotta take a few detours
to get where you're going.
64
00:06:43,420 --> 00:06:44,620
You ever had to take a detour?
65
00:06:44,880 --> 00:06:46,820
No. I'm extremely punctual.
66
00:06:48,320 --> 00:06:49,320
Good girl.
67
00:06:51,020 --> 00:06:52,020
She's tough.
68
00:06:53,100 --> 00:06:53,740
Thank you.
69
00:06:54,040 --> 00:06:55,100
Cora, Cora, Cora, look.
70
00:06:55,540 --> 00:06:56,420
Look what mommy got me.
71
00:06:56,421 --> 00:06:56,740
Hey guys.
72
00:06:56,741 --> 00:06:57,741
Look.
73
00:06:58,300 --> 00:06:59,780
That didn't be any louder.
74
00:07:00,200 --> 00:07:01,200
I know. Cool, right?
75
00:07:01,260 --> 00:07:02,940
And I got a new battery for this.
76
00:07:05,060 --> 00:07:06,420
Okay, here we go.
77
00:07:06,600 --> 00:07:08,560
Just put a pet chip in his neck.
78
00:07:10,540 --> 00:07:11,540
Cora, do you mind?
79
00:07:12,280 --> 00:07:13,280
I was doing something.
80
00:07:13,620 --> 00:07:15,160
I'm going to the park. Just hang on.
81
00:07:15,520 --> 00:07:17,120
A password's his birthday.
82
00:07:20,620 --> 00:07:22,508
Listen, Cora, honey,
we're going to need you to
83
00:07:22,520 --> 00:07:24,340
look out for your
brother on this trip, okay?
84
00:07:24,860 --> 00:07:25,860
Step, brother.
85
00:07:26,740 --> 00:07:27,740
Step back, come back.
86
00:07:28,560 --> 00:07:30,940
Step back, come back.
87
00:07:37,420 --> 00:07:38,420
Lillia!
88
00:07:51,000 --> 00:07:53,340
Drop your drunk ass right here.
89
00:07:53,341 --> 00:07:54,600
Oh, I can't touch you.
90
00:07:54,780 --> 00:07:57,400
You're a magical peck of a
seal of your head. Come on, now.
91
00:07:58,100 --> 00:07:59,160
Good job, e-sports.
92
00:07:59,900 --> 00:08:01,480
And the video games is in real school.
93
00:08:01,920 --> 00:08:06,180
It's about your losers kicking your mommy's
basement with bags of Doritos and magic.
94
00:08:06,520 --> 00:08:07,400
Oh, sorry, excuse me.
95
00:08:07,440 --> 00:08:08,740
What's up, e-sports?
96
00:08:09,000 --> 00:08:09,420
Let's go.
97
00:08:10,020 --> 00:08:11,020
Get your hands off her.
98
00:08:11,280 --> 00:08:13,400
Oh, sorry. He's just a little drunk.
99
00:08:13,600 --> 00:08:16,120
Ooh, she's feisty. I like it.
100
00:08:16,640 --> 00:08:17,640
Don't touch her.
101
00:08:17,860 --> 00:08:19,320
What are you gonna do about it?
102
00:08:19,920 --> 00:08:20,920
Get me a keyboard.
103
00:08:21,380 --> 00:08:23,760
Hutch, get your
disrespectful dumbass in line.
104
00:08:24,240 --> 00:08:25,396
Is this how we talk to a lady?
105
00:08:25,420 --> 00:08:26,420
Shut up, Lucy.
106
00:08:26,540 --> 00:08:28,980
No, this is not how we
represent ourselves on my team.
107
00:08:29,500 --> 00:08:30,500
My apologies, miss.
108
00:08:40,900 --> 00:08:41,900
Excuse you.
109
00:08:42,720 --> 00:08:43,840
You should've been upgraded.
110
00:09:09,600 --> 00:09:12,400
I can't legally depart until they fix it.
111
00:09:14,620 --> 00:09:16,160
I just reset it.
112
00:09:17,100 --> 00:09:18,700
Doesn't mean we'll crap out again later.
113
00:09:19,080 --> 00:09:20,880
Hi, welcome. Just to the right.
114
00:09:21,480 --> 00:09:22,560
Made us wait a little, huh?
115
00:09:40,680 --> 00:09:42,900
Good afternoon, passengers.
My name is Penny.
116
00:09:43,160 --> 00:09:46,000
And on behalf of Northeastern
Airlines, I'd like to welcome you aboard.
117
00:09:46,040 --> 00:09:47,520
Excuse us. It's a little bit erupted.
118
00:09:49,800 --> 00:09:51,880
Would you please put your seat back up.
119
00:09:52,180 --> 00:09:53,440
I'd like to welcome you aboard.
120
00:09:54,620 --> 00:09:56,460
I'm from LAX, and I'd like to present you.
121
00:09:56,640 --> 00:09:57,060
Thank you.
122
00:09:57,480 --> 00:09:59,600
We will be beginning our
departure procedure shortly.
123
00:09:59,760 --> 00:10:01,676
So at this time, please
take your seats and
124
00:10:01,688 --> 00:10:03,840
make sure your seat
belts are securely fastened.
125
00:10:11,550 --> 00:10:12,650
Before takeoff checklist.
126
00:10:13,410 --> 00:10:14,410
Flaps.
127
00:10:14,590 --> 00:10:16,030
Where do you think that's happening?
128
00:10:18,030 --> 00:10:19,030
I just need a response.
129
00:10:19,390 --> 00:10:23,490
Did you know, Ben, that the FAA
has confirmed flaps over and over,
130
00:10:23,570 --> 00:10:26,061
only because those idiots
flying Delta 1141 were so busy
131
00:10:26,073 --> 00:10:28,710
yacking about was flight
attendant and they wanted to bang.
132
00:10:28,890 --> 00:10:29,890
They forgot to Jack them.
133
00:10:30,050 --> 00:10:31,330
Captain, I just need a response.
134
00:10:32,110 --> 00:10:33,110
Flaps are five.
135
00:10:33,790 --> 00:10:36,250
Ben, same place as the last
three times you tracked them.
136
00:10:38,670 --> 00:10:41,930
Northeastern 140, you
are cleared for takeoff 24L.
137
00:10:41,931 --> 00:10:43,470
I'm cleared for takeoff 24L.
138
00:11:13,400 --> 00:11:14,400
See you going.
139
00:11:14,900 --> 00:11:15,900
Captain.
140
00:11:20,610 --> 00:11:22,950
You wanted to take a swing
at me over that flap chart.
141
00:11:24,990 --> 00:11:26,370
I wouldn't help my career, Ernie.
142
00:11:27,330 --> 00:11:29,410
Isn't that how you got
bounced out of the air force?
143
00:11:30,970 --> 00:11:32,870
Well, I'd seen your officer had it coming.
144
00:11:34,190 --> 00:11:36,070
You, you're just, you're annoying.
145
00:11:36,910 --> 00:11:38,970
Do you mention any benefits?
146
00:11:40,170 --> 00:11:42,530
It was tough with a wife and young kids.
147
00:11:43,610 --> 00:11:48,150
Had to catch on with some shitbag commuted
her line and now you're in that seat when?
148
00:11:48,470 --> 00:11:49,750
Of course you should be in mine.
149
00:11:50,270 --> 00:11:57,030
I'm thinking, you can't afford to
break any more rules. Well, Ben...
150
00:11:57,031 --> 00:11:58,530
I'm sure I'm not gonna tell.
151
00:12:02,170 --> 00:12:04,290
So I cut apart, do you
want to go in the way with it?
152
00:12:07,410 --> 00:12:08,810
I'd rat you out.
153
00:12:09,090 --> 00:12:10,090
I know you would.
154
00:12:38,740 --> 00:12:39,740
Not a lot.
155
00:12:43,370 --> 00:12:45,970
My granddaughter lives in Shanghai.
156
00:12:47,910 --> 00:12:48,910
Awesome.
157
00:13:14,760 --> 00:13:17,260
Just wanted to check in
on how your son's doing.
158
00:13:18,840 --> 00:13:20,360
Ernie's been pretty sick lately.
159
00:13:24,700 --> 00:13:27,960
Must be tough on your wife,
especially when you're working and all.
160
00:13:28,580 --> 00:13:30,640
Yeah, well, they need families nearby.
161
00:13:32,580 --> 00:13:34,040
And they help out when I'm gone.
162
00:14:00,860 --> 00:14:01,860
Damn it.
163
00:14:02,640 --> 00:14:06,020
Statistics say that turbulence
is never worth playing down.
164
00:14:07,360 --> 00:14:09,641
That's supposed to
be comforting. I'm fine.
165
00:14:09,653 --> 00:14:12,620
I just split my gin and tonic
when I really did it most.
166
00:14:24,870 --> 00:14:26,970
I'm sorry, we're out of here, folks.
167
00:14:27,490 --> 00:14:29,490
Oh, that's perfect. Just perfect.
168
00:14:30,210 --> 00:14:32,570
Are you gonna ration out
the toilet paper too, huh?
169
00:14:33,370 --> 00:14:34,430
You guys are unbelievable.
170
00:14:36,270 --> 00:14:38,130
Sir, you can't do that.
171
00:14:41,570 --> 00:14:42,570
I can't hear you.
172
00:14:43,470 --> 00:14:44,470
Yeah.
173
00:14:57,000 --> 00:14:58,000
What?
174
00:14:58,520 --> 00:15:00,280
Way out of your league.
175
00:15:01,320 --> 00:15:02,520
No, I wasn't.
176
00:15:03,600 --> 00:15:04,600
Really?
177
00:15:04,700 --> 00:15:05,760
She's a solid nine.
178
00:15:06,820 --> 00:15:08,780
Hate to break it to you, but you're a five.
179
00:15:09,960 --> 00:15:13,840
Maybe you could scrub up to
a six, but that's being generous.
180
00:15:15,040 --> 00:15:16,040
Oh.
181
00:15:16,800 --> 00:15:19,120
You're getting destroyed
by Betsy Ross back here.
182
00:15:20,240 --> 00:15:22,120
But wait, what if I've
got a great personality?
183
00:15:22,560 --> 00:15:23,560
You don't.
184
00:16:30,020 --> 00:16:31,040
You can't do that.
185
00:16:31,740 --> 00:16:32,740
No, you can't.
186
00:16:40,740 --> 00:16:41,380
You're not.
187
00:16:41,381 --> 00:16:41,840
You're not.
188
00:16:42,240 --> 00:16:43,240
You're not.
189
00:17:18,840 --> 00:17:19,840
Cora.
190
00:17:20,740 --> 00:17:23,280
Look, I know change is scary.
191
00:17:23,960 --> 00:17:24,960
Okay.
192
00:17:25,160 --> 00:17:26,960
But Finn really looks up to you.
193
00:17:27,520 --> 00:17:30,320
So would it kill you
to be just a little nicer?
194
00:18:09,820 --> 00:18:10,820
Hey, it's me.
195
00:19:16,090 --> 00:19:17,090
Where's mom and dad?
196
00:19:17,330 --> 00:19:19,210
They went to the pool for a swim.
197
00:19:19,610 --> 00:19:21,090
There's a pool on the plane?
198
00:19:21,470 --> 00:19:21,710
Yeah.
199
00:19:22,230 --> 00:19:23,250
Yeah, it's back there.
200
00:20:03,840 --> 00:20:04,840
Hey, little man.
201
00:20:04,980 --> 00:20:06,020
Didn't you find your seat?
202
00:20:07,520 --> 00:20:08,520
Are you into gaming?
203
00:20:09,900 --> 00:20:10,120
Right.
204
00:20:10,660 --> 00:20:11,860
Can you show me how it's done?
205
00:20:12,280 --> 00:20:12,420
Yeah.
206
00:20:12,920 --> 00:20:13,920
Come on.
207
00:20:29,040 --> 00:20:30,040
Okay.
208
00:20:33,640 --> 00:20:36,420
I'm the case of the Mr. Ward
for a carbon fire confirmed.
209
00:20:37,600 --> 00:20:39,640
Let's do the memory
items for a carbon fire.
210
00:20:39,980 --> 00:20:40,540
Copy that.
211
00:20:40,880 --> 00:20:42,480
For a carbon fire, switch on. Confirmed.
212
00:20:42,840 --> 00:20:43,220
Confirmed.
213
00:20:43,221 --> 00:20:44,701
Our balance is charged on. Confirmed.
214
00:20:44,860 --> 00:20:45,860
Confirmed.
215
00:20:59,070 --> 00:21:00,690
Pan Pan Pan, Northeast 3140.
216
00:21:01,210 --> 00:21:03,210
We have a fire indication
in our former cargo bay.
217
00:21:03,250 --> 00:21:04,230
It's smoke has been detected.
218
00:21:04,231 --> 00:21:06,466
We require a heading to
the nearest seat of the airport.
219
00:21:06,490 --> 00:21:07,490
Northeastern 1-4-0.
220
00:21:08,210 --> 00:21:10,350
Northeastern 1-4-0, this is Kasey Oakland.
221
00:21:10,890 --> 00:21:12,170
Newest airport is Bali National.
222
00:21:12,550 --> 00:21:13,870
Four hours north, come out south.
223
00:21:15,270 --> 00:21:16,830
Let's get the Captain back here, Roger.
224
00:21:17,410 --> 00:21:19,030
Roger, Kasey, Northeastern 1-4-0.
225
00:21:19,110 --> 00:21:21,950
We are now direct along the center
of 10,000 feet, Northeastern 1-4-0.
226
00:21:28,480 --> 00:21:29,480
You okay, honey?
227
00:21:29,820 --> 00:21:30,820
Yeah, I'm fine.
228
00:21:35,100 --> 00:21:36,100
Ben, what do I have here?
229
00:21:36,360 --> 00:21:37,360
For a carbon fire.
230
00:21:38,200 --> 00:21:39,356
We're completing the memory items.
231
00:21:39,380 --> 00:21:40,660
Fire bottles aren't discharging.
232
00:21:40,900 --> 00:21:42,909
I've found declared an
emergency. We're descending
233
00:21:42,921 --> 00:21:44,780
to 10,000, redirecting
to World International.
234
00:21:45,500 --> 00:21:46,540
Get down there.
235
00:21:47,400 --> 00:21:48,400
Putting it out.
236
00:21:48,940 --> 00:21:49,940
Roger.
237
00:22:53,600 --> 00:22:55,020
Fire, turn to new explosion.
238
00:24:42,940 --> 00:24:44,000
That doesn't have to do.
239
00:24:44,320 --> 00:24:45,720
We're off to International Airport.
240
00:26:37,270 --> 00:26:38,270
It's a good turn.
241
00:26:38,610 --> 00:26:39,610
Mayday Mayday Mayday.
242
00:26:43,850 --> 00:26:44,910
We need something closer.
243
00:26:45,790 --> 00:26:46,790
1-4-0.
244
00:27:11,380 --> 00:27:11,880
Okay, my instruments.
245
00:27:12,320 --> 00:27:13,160
Mayday Mayday Mayday.
246
00:27:13,161 --> 00:27:14,960
Did you notice the compose error?
247
00:27:20,030 --> 00:27:21,330
It's not the APU.
248
00:27:21,610 --> 00:27:22,610
Roger.
249
00:27:32,880 --> 00:27:33,160
Nothing.
250
00:27:33,380 --> 00:27:34,380
Okay.
251
00:27:34,440 --> 00:27:36,360
The key is now coming upward to 6,000 feet.
252
00:27:36,520 --> 00:27:37,980
For a manual deployment of RAT.
253
00:27:38,400 --> 00:27:39,480
Roger, turn back confirmed.
254
00:28:30,090 --> 00:28:31,330
It's not dumping the fuel.
255
00:28:31,810 --> 00:28:33,046
What do you think about the relay?
256
00:28:33,070 --> 00:28:33,910
Do it, do it now.
257
00:28:33,950 --> 00:28:34,950
I'll take fuel.
258
00:28:56,640 --> 00:28:57,640
Get down!
259
00:28:59,060 --> 00:29:00,380
Okay, get down!
260
00:29:00,680 --> 00:29:01,680
Get down!
261
00:29:27,480 --> 00:29:28,920
It's too damn fast.
262
00:29:35,900 --> 00:29:38,056
Richard, the chicle says
we just paralleled the swells.
263
00:29:38,080 --> 00:29:41,350
Swells aren't that bad yet.
264
00:29:41,770 --> 00:29:43,230
Slow, vertical downrange.
265
00:29:45,890 --> 00:29:46,890
I hit the wall too fast.
266
00:29:47,030 --> 00:29:48,030
We're down for sure.
267
00:29:48,390 --> 00:29:50,830
Just tell me which way the
wind is blowing those swells.
268
00:29:51,450 --> 00:29:52,450
Richard.
269
00:29:52,910 --> 00:29:57,100
We're going to land parallel to the swells.
270
00:29:58,240 --> 00:29:59,240
We've got to come right 30 degrees.
271
00:29:59,241 --> 00:30:00,641
We've got to come right 30 degrees.
272
00:30:02,720 --> 00:30:03,720
And it's low.
273
00:30:33,640 --> 00:30:34,640
Air speed still one side.
274
00:30:35,480 --> 00:30:36,680
Move your seatbelt on my back.
275
00:30:36,920 --> 00:30:37,920
Tighten your harness.
276
00:30:38,160 --> 00:30:39,440
We're ready to keep that way up.
277
00:30:40,020 --> 00:30:41,620
I'm about to do that 10 degrees.
278
00:30:42,680 --> 00:30:43,680
Hail down.
279
00:30:43,860 --> 00:30:45,220
We're going to hail down 100 feet.
280
00:31:20,660 --> 00:31:21,660
Race first, man.
281
00:33:34,900 --> 00:33:35,900
You did it.
282
00:33:36,560 --> 00:33:37,760
It wasn't for that coral reef.
283
00:33:38,260 --> 00:33:39,880
We'd be popping champagne right now.
284
00:33:46,800 --> 00:33:47,800
You okay?
285
00:33:48,220 --> 00:33:49,220
Yeah.
286
00:34:47,880 --> 00:34:48,880
One, two, three.
287
00:34:50,120 --> 00:34:51,120
What?
288
00:34:55,760 --> 00:34:57,080
Where did he get you out of here?
289
00:34:58,680 --> 00:35:00,380
I don't have much time to do.
290
00:35:00,560 --> 00:35:01,580
You did a good job.
291
00:35:01,820 --> 00:35:02,820
Your mate's pig.
292
00:35:03,520 --> 00:35:04,520
Craft house.
293
00:35:06,080 --> 00:35:07,360
Don't even think about it.
294
00:35:07,660 --> 00:35:07,720
No.
295
00:35:08,380 --> 00:35:09,456
You're not checking my bag.
296
00:35:09,480 --> 00:35:10,480
No.
297
00:35:10,880 --> 00:35:12,360
I'm going to use it to pry me out.
298
00:36:41,780 --> 00:36:42,780
Please, no!
299
00:37:02,470 --> 00:37:03,470
Hello?
300
00:37:34,550 --> 00:37:35,550
Anybody?
301
00:37:48,830 --> 00:37:49,830
A nice lady.
302
00:37:50,010 --> 00:37:51,010
She's going to come.
303
00:39:21,180 --> 00:39:22,600
He's going to bleed to death.
304
00:39:22,920 --> 00:39:23,100
I am.
305
00:39:23,880 --> 00:39:24,880
I'm good.
306
00:39:25,060 --> 00:39:26,060
Don't be a chump.
307
00:39:26,760 --> 00:39:27,800
Either way, I'm done.
308
00:39:28,040 --> 00:39:30,800
I'm exactly where I belong.
309
00:39:31,460 --> 00:39:33,080
Don't give me that where I belong crap.
310
00:39:33,780 --> 00:39:34,640
You stay here, you die.
311
00:39:34,800 --> 00:39:35,800
Get out both of you.
312
00:39:35,880 --> 00:39:36,880
Lock the door.
313
00:39:37,100 --> 00:39:41,020
If that's open when this water
breaks in, we flood the entire flood.
314
00:39:41,360 --> 00:39:42,640
Drag everybody to the bottom.
315
00:39:43,160 --> 00:39:43,940
Take it to your leg.
316
00:39:43,941 --> 00:39:46,701
You won't save any lives by
drowning in here with some
317
00:39:46,713 --> 00:39:49,640
dickhead that always refuses
to follow a simple protocol.
318
00:39:55,420 --> 00:39:56,640
It's your plate, Ben.
319
00:39:57,680 --> 00:39:58,680
I'm leaving you, Richard.
320
00:40:00,400 --> 00:40:01,500
I'm not leaving you.
321
00:40:19,920 --> 00:40:20,920
Confirmed car.
322
00:40:22,120 --> 00:40:23,120
Who are you, son?
323
00:40:46,070 --> 00:40:48,330
M-B-L-T. M-B-L-T.
324
00:40:48,331 --> 00:42:42,260
M-B-L-T. M-B-L-L-T-F-F-F-F-F-F-F-F-F-F.
325
00:42:42,261 --> 00:42:42,620
Get some.
326
00:42:43,120 --> 00:42:44,120
Get some, we go.
327
00:42:44,200 --> 00:42:45,200
Get some, we go.
328
00:42:45,300 --> 00:42:49,260
The fuck is happening?
329
00:42:50,160 --> 00:42:50,480
Yes.
330
00:42:50,840 --> 00:42:51,840
Are you alright, package?
331
00:43:21,750 --> 00:43:23,790
Let me clean the stuff.
332
00:43:27,060 --> 00:43:29,880
Let me see what's on you.
333
00:43:30,160 --> 00:43:32,120
I want you to get everything.
334
00:43:34,500 --> 00:43:35,760
Other way.
335
00:43:37,680 --> 00:43:39,280
Leave me true.
336
00:43:45,160 --> 00:43:46,160
I love you.
337
00:44:23,030 --> 00:44:24,270
Can you move her?
338
00:44:24,790 --> 00:44:40,770
She's the one I'm going to help.
There's this little fellow here.
339
00:44:42,050 --> 00:44:42,490
Let's go.
340
00:44:42,650 --> 00:44:44,750
I can punch. I'm a good climber.
341
00:44:45,050 --> 00:44:46,230
It's your sister, Hocha.
342
00:44:47,550 --> 00:44:48,550
Okay.
343
00:44:51,640 --> 00:44:52,800
One more before they find us.
344
00:44:55,160 --> 00:44:56,160
We need an hour.
345
00:44:57,060 --> 00:44:58,060
We still have an hour.
346
00:45:01,100 --> 00:45:02,300
That's if they got the signal.
347
00:45:02,500 --> 00:45:03,500
If?
348
00:45:04,280 --> 00:45:06,240
The L.T. activated all the way down.
349
00:45:08,000 --> 00:45:09,000
And if it didn't?
350
00:45:12,830 --> 00:45:13,830
Yeah.
351
00:45:14,810 --> 00:45:16,530
That's why I'm going for a little swim.
352
00:45:18,350 --> 00:45:19,350
To the midsection.
353
00:45:20,310 --> 00:45:21,310
I'd take the raft.
354
00:45:22,270 --> 00:45:23,270
But you might need it.
355
00:45:24,290 --> 00:45:25,290
Let me go.
356
00:45:26,530 --> 00:45:28,150
I'll kick you rough water three times.
357
00:45:29,690 --> 00:45:31,790
I can do this, okay?
358
00:45:32,390 --> 00:45:33,390
Trust me.
359
00:45:34,450 --> 00:45:34,490
Yeah.
360
00:45:34,890 --> 00:45:35,890
Where are you going?
361
00:45:37,090 --> 00:45:38,670
Um, to the middle of the plane.
362
00:45:39,890 --> 00:45:40,970
Are my mom and dad there?
363
00:45:44,970 --> 00:45:46,371
Um... I want to come.
364
00:45:46,550 --> 00:45:48,170
Well, I have to swim, sweetheart.
365
00:45:48,530 --> 00:45:49,530
I can swim.
366
00:45:49,790 --> 00:45:51,370
It's too far, okay?
367
00:45:51,470 --> 00:45:53,410
But I will look for your
parents, I promise.
368
00:45:53,770 --> 00:45:54,970
And my little brother, Finn.
369
00:45:55,770 --> 00:45:56,810
His name is Finn.
370
00:45:57,950 --> 00:45:58,950
Honey.
371
00:45:59,830 --> 00:46:00,870
You need to get out there.
372
00:46:01,870 --> 00:46:02,870
It's an ultimate for fun.
373
00:46:02,910 --> 00:46:03,230
Okay.
374
00:46:03,650 --> 00:46:04,810
The D.L.T. is working, right?
375
00:46:05,210 --> 00:46:07,230
This goes in the log, right?
376
00:46:08,290 --> 00:46:09,290
Getting up for pressure.
377
00:46:09,350 --> 00:46:10,350
Chief person.
378
00:46:11,710 --> 00:46:12,370
Here, take this.
379
00:46:12,450 --> 00:46:14,470
No, it'll just slow me down.
380
00:46:16,110 --> 00:46:19,790
Hey, can you hold on to
these for me until I get back?
381
00:46:21,670 --> 00:46:22,670
Thanks.
382
00:46:22,710 --> 00:46:23,710
It's in your head.
383
00:46:23,950 --> 00:46:25,090
Start right side, row 20.
384
00:46:25,510 --> 00:46:25,850
Okay.
385
00:46:25,990 --> 00:46:26,990
Just hit the switch.
386
00:46:27,370 --> 00:46:28,770
Make sure the light stays on, okay?
387
00:46:29,870 --> 00:46:30,870
Hey.
388
00:46:30,970 --> 00:46:31,970
Good luck.
389
00:46:32,830 --> 00:46:58,420
Right behind you, hot shot.
390
00:46:59,020 --> 00:47:00,800
This big log, I'm worried about.
391
00:47:02,100 --> 00:47:03,100
Alright, great.
392
00:47:03,920 --> 00:47:05,580
Shelly, you're just talking shit, huh?
393
00:47:36,960 --> 00:47:37,960
It's dark.
394
00:47:38,520 --> 00:47:39,520
Shut up!
395
00:48:22,290 --> 00:48:22,450
What?
396
00:48:22,770 --> 00:48:24,230
Isn't this how we get out?
397
00:48:24,470 --> 00:48:24,850
Don't flit around?
398
00:48:25,090 --> 00:48:26,090
We do not air.
399
00:48:26,190 --> 00:48:27,190
Bubble.
400
00:48:27,410 --> 00:48:29,050
Break the seal and we sink.
401
00:48:29,590 --> 00:48:30,590
But...
402
00:48:34,470 --> 00:48:35,470
Yeah, okay.
403
00:48:39,920 --> 00:48:40,920
Sorry.
404
00:51:45,130 --> 00:51:46,130
How's that feel?
405
00:51:47,030 --> 00:51:48,030
Less terrible.
406
00:51:48,850 --> 00:51:51,950
Thank you for fixing me up and
I'm sorry about the door thing.
407
00:51:53,930 --> 00:51:55,770
We are going to be okay.
408
00:51:56,970 --> 00:51:58,370
We've got to calm this one down.
409
00:51:58,730 --> 00:52:01,890
Otherwise, we're going to run
out of air and tear it beat soon.
410
00:52:04,830 --> 00:52:06,250
You flying with your family?
411
00:52:07,130 --> 00:52:11,690
My mommy, and my new
daddy, and my sister Cora.
412
00:52:12,350 --> 00:52:14,470
Okay, well, we're going
to help you find your family.
413
00:52:14,870 --> 00:52:17,710
I'm Matt, that's Becky, and this is Zoe.
414
00:52:18,670 --> 00:52:19,670
Zoe. Zoe.
415
00:52:22,590 --> 00:52:23,750
And you are?
416
00:52:24,470 --> 00:52:25,470
My name is Finn.
417
00:52:26,430 --> 00:52:27,430
Okay.
418
00:52:31,050 --> 00:52:33,610
Stop saying that when
you know it's not true!
419
00:52:44,690 --> 00:52:45,770
We have to move back.
420
00:52:46,370 --> 00:52:47,370
Guys!
421
00:52:47,730 --> 00:52:48,930
We have to move back!
422
00:52:49,230 --> 00:52:50,230
Shut up, eSports.
423
00:52:50,650 --> 00:52:51,810
We don't know about anything.
424
00:52:51,990 --> 00:52:53,390
There's too much weight up here.
425
00:52:56,030 --> 00:52:57,570
Well, jeez, I've got to...
426
00:52:57,930 --> 00:52:58,930
Help us.
427
00:52:59,510 --> 00:53:00,550
Open your eyes, dumbass.
428
00:53:00,710 --> 00:53:02,350
Can't you see this dude is totally fried?
429
00:53:02,470 --> 00:53:03,310
Just leave her alone, okay?
430
00:53:03,410 --> 00:53:04,410
She's in shock.
431
00:53:05,010 --> 00:53:06,010
Let me help you, okay?
432
00:53:06,790 --> 00:53:07,790
Are you a doctor?
433
00:53:08,050 --> 00:53:08,410
No.
434
00:53:09,030 --> 00:53:09,630
Better nary it.
435
00:53:09,990 --> 00:53:10,250
Great.
436
00:53:10,310 --> 00:53:11,750
We put a coat on her.
437
00:53:11,970 --> 00:53:13,290
It's not going to lick in itself.
438
00:53:13,790 --> 00:53:15,550
See, that's why I prefer
animals to keep us.
439
00:53:19,610 --> 00:53:21,130
They don't have much time.
440
00:53:21,450 --> 00:53:21,710
Shut up.
441
00:53:21,790 --> 00:53:22,790
We will save them.
442
00:53:22,850 --> 00:53:23,850
We're all going to die.
443
00:53:23,990 --> 00:53:25,110
What do you expect us to do?
444
00:53:25,250 --> 00:53:26,250
Move back.
445
00:53:26,570 --> 00:53:26,870
To where?
446
00:53:27,090 --> 00:53:28,090
In the water.
447
00:53:28,550 --> 00:53:29,550
Take some weight off.
448
00:53:29,950 --> 00:53:30,950
The kid's right.
449
00:53:31,230 --> 00:53:32,490
It's a cold reef under us.
450
00:53:33,010 --> 00:53:34,410
It might take some pressure off it.
451
00:53:35,410 --> 00:53:36,010
You go then.
452
00:53:36,330 --> 00:53:38,050
One person won't make a difference.
453
00:53:39,270 --> 00:53:40,150
You beep.
454
00:53:40,270 --> 00:53:41,270
Would you just call me?
455
00:53:41,370 --> 00:53:42,370
Pull it quick!
456
00:53:42,630 --> 00:53:43,170
Whoa, whoa, whoa!
457
00:53:43,430 --> 00:53:44,430
Lift it off.
458
00:53:45,070 --> 00:53:45,350
How are you?
459
00:53:45,710 --> 00:53:46,770
East border's riding.
460
00:53:48,350 --> 00:53:49,350
Now, come on.
461
00:53:51,630 --> 00:53:52,690
Anybody else coming?
462
00:53:55,390 --> 00:53:56,390
Huh?
463
00:53:57,690 --> 00:53:58,690
Whoa, whoa, whoa, Jesse.
464
00:53:59,770 --> 00:54:02,390
If this thing goes down,
anyone who's down there,
465
00:54:02,570 --> 00:54:04,410
he's stuck inside, okay?
466
00:54:05,190 --> 00:54:06,490
Jesse, don't be stupid, bro.
467
00:54:06,491 --> 00:54:09,150
Some of these wounded and old
people won't make it out there, man.
468
00:54:10,050 --> 00:54:11,050
Jesse, come back here.
469
00:54:11,890 --> 00:54:12,890
Jesse!
470
00:54:20,200 --> 00:54:21,240
Everyone wants to go home.
471
00:54:21,400 --> 00:54:23,780
Yeah, everyone wants to go home.
472
00:54:24,380 --> 00:54:25,540
It's getting pretty.
473
00:54:26,220 --> 00:54:29,040
Guess you wouldn't get me
that vodka shoulder anytime soon.
474
00:55:16,120 --> 00:55:16,600
Whoa!
475
00:55:16,620 --> 00:55:16,740
Whoa!
476
00:55:16,940 --> 00:55:20,150
What's going on?
477
00:55:20,670 --> 00:55:21,670
Please.
478
00:55:23,090 --> 00:55:26,590
Is there anyone else?
479
00:55:29,230 --> 00:56:07,890
Get in the water.
480
00:56:08,130 --> 00:56:08,530
Take it easy.
481
00:56:08,810 --> 00:56:09,810
Take it easy.
482
00:56:10,090 --> 00:56:11,090
Stop, stop!
483
00:56:11,250 --> 00:56:12,250
Get in the water!
484
00:56:12,610 --> 00:56:13,710
Get in the water!
485
00:56:13,711 --> 00:56:14,711
Get in the water!
486
00:56:21,250 --> 00:56:22,690
Get in the water!
487
00:56:22,691 --> 00:56:33,110
How is this helping? How?
Do you want to live? Do you?
488
00:56:36,370 --> 00:56:38,330
Yes. Yes.
489
00:56:38,670 --> 00:56:42,470
We need to keep our cool.
I don't want to keep my cool.
490
00:56:42,850 --> 00:56:44,230
We're going to keep my cool.
491
00:56:54,130 --> 00:56:56,690
It has a nut. Good protein.
492
00:56:57,430 --> 00:56:58,810
Grand boys need their protein.
493
00:56:59,190 --> 00:57:00,730
Mommy says nuts make me fat.
494
00:57:00,731 --> 00:57:03,470
What kind of a mother
would say a thing like that?
495
00:57:04,950 --> 00:57:06,110
Okay, fine. Screw the nuts.
496
00:57:07,430 --> 00:57:08,650
How old are you anyway?
497
00:57:08,970 --> 00:57:10,686
Oh, God. I can't.
Do you think we have left?
498
00:57:10,710 --> 00:57:11,710
I'm okay.
499
00:57:11,770 --> 00:57:13,170
Is that too risky?
500
00:57:13,430 --> 00:57:15,970
I presume fully body training.
What's it just doing nothing?
501
00:57:16,750 --> 00:57:17,750
The door says shut.
502
00:57:18,390 --> 00:57:19,550
How old do you think I am?
503
00:57:19,910 --> 00:57:20,910
A hundred.
504
00:57:21,170 --> 00:57:22,170
Pretty close.
505
00:57:22,310 --> 00:57:24,410
Please, come and find
us if we stay in here.
506
00:57:25,130 --> 00:57:26,650
Oh, great job, guys.
507
00:57:27,210 --> 00:57:28,570
What? Are you getting stuffy?
508
00:57:28,571 --> 00:57:29,950
Wake up, sweetie.
509
00:57:31,310 --> 00:57:32,310
I can go first.
510
00:57:33,210 --> 00:57:34,590
Swim down and find who we have.
511
00:57:34,690 --> 00:57:36,750
No, no, not on my watch. I can do it.
512
00:57:36,970 --> 00:57:38,330
And not to play better than you.
513
00:57:38,770 --> 00:57:40,110
And you have a broken face.
514
00:57:40,430 --> 00:57:42,030
You may better remember.
515
00:57:43,250 --> 00:57:44,950
Here, strap it.
516
00:57:47,470 --> 00:57:49,850
Come on. We don't have much to it.
517
00:57:53,770 --> 00:57:55,330
So, I'm going to take a look around,
518
00:57:55,650 --> 00:57:57,730
and then I'm going to
be back in a take, okay?
519
00:57:57,731 --> 00:57:59,170
Yeah. Yeah.
520
00:58:03,610 --> 00:58:04,610
Dunko.
521
00:58:06,670 --> 00:58:07,670
Hey, Finn.
522
00:58:07,750 --> 00:58:09,410
You look after the ladies for you.
523
00:58:09,590 --> 00:58:10,590
A little gone, you know?
524
00:58:12,070 --> 00:58:19,940
I'll be right back.
525
00:58:22,800 --> 00:58:24,160
You remember my name?
526
00:58:25,340 --> 00:58:26,900
Look, I've got a good feeling about us.
527
00:59:29,830 --> 00:59:31,490
Hey, over here!
528
00:59:36,480 --> 00:59:37,500
Hey, people, I need help!
529
00:59:38,140 --> 00:59:39,140
Help!
530
01:00:06,800 --> 01:00:08,360
Look, I'll tell you what I know.
531
01:00:08,640 --> 01:00:09,720
I'll be your fucking phone.
532
01:00:10,500 --> 01:00:11,500
You and this.
533
01:00:11,860 --> 01:00:12,560
It's true to your eye.
534
01:00:12,860 --> 01:00:14,340
Look, you're angry. You want answers.
535
01:00:14,780 --> 01:00:16,020
You're going to get them, okay?
536
01:00:18,280 --> 01:00:20,440
Truth is, we're lucky to be
allowed to blame somebody.
537
01:00:22,600 --> 01:00:24,260
There are 257 souls on this flight.
538
01:00:26,340 --> 01:00:28,020
I count maybe 30 of us.
539
01:00:31,440 --> 01:00:34,920
The way I see it, they have one job to do.
540
01:00:35,980 --> 01:00:37,740
And that is to get
home to see our families.
541
01:00:38,380 --> 01:00:40,320
Okay, we have rafts.
We need to get in them.
542
01:00:40,580 --> 01:00:42,980
If you don't have a life jacket,
take one from under a seat.
543
01:00:43,240 --> 01:00:43,640
Tell me your name.
544
01:00:44,160 --> 01:00:44,180
Hutch.
545
01:00:44,500 --> 01:00:46,480
Hutch?
I need you to pull out that second raft.
546
01:00:48,220 --> 01:00:50,140
Everybody, help Hutch
get the raft in the water.
547
01:00:55,880 --> 01:00:56,520
Shut up!
548
01:00:56,540 --> 01:00:57,540
Shut up!
549
01:00:59,720 --> 01:01:00,720
Here, hold on.
550
01:01:00,860 --> 01:01:01,860
Hold on.
551
01:01:02,140 --> 01:01:02,960
You need to stay here, okay?
552
01:01:03,140 --> 01:01:04,540
Stay away from the edge, all right?
553
01:01:05,120 --> 01:01:06,316
I'm going to go get something.
554
01:01:06,340 --> 01:01:08,180
Everybody be careful.
The tide is moving fast.
555
01:04:12,160 --> 01:04:13,160
BLT.
556
01:04:13,440 --> 01:04:14,440
What?
557
01:04:15,260 --> 01:04:16,600
The locator in that box I gave you.
558
01:04:16,620 --> 01:04:17,620
Where is it?
559
01:04:23,470 --> 01:04:24,470
You got to be guilty.
560
01:04:25,810 --> 01:04:27,690
Come on, man. I was counting on you.
561
01:04:27,710 --> 01:04:29,350
All you had to do was get it on the raft.
562
01:04:29,450 --> 01:04:30,650
Yeah, but it was so important.
563
01:04:30,970 --> 01:04:31,970
Maybe you should hold on.
564
01:04:32,190 --> 01:04:33,850
The locator, what's he talking about?
565
01:04:34,030 --> 01:04:35,270
Is that what they need to find?
566
01:04:35,690 --> 01:04:37,670
Have you lost it?
567
01:04:37,910 --> 01:04:39,710
Hey, don't do this without me, man.
568
01:04:40,710 --> 01:04:42,990
This was your responsibility, Captain.
569
01:04:43,450 --> 01:04:44,450
What were they?
570
01:04:46,190 --> 01:04:47,210
Do you see that?
571
01:04:48,670 --> 01:04:49,770
Please, do something.
572
01:04:49,870 --> 01:04:50,230
No way.
573
01:04:50,690 --> 01:04:52,350
No, they can swim to the other raft.
574
01:04:52,351 --> 01:04:53,790
The current is too strong.
575
01:04:54,250 --> 01:04:54,990
We'll never make it.
576
01:04:55,150 --> 01:04:57,130
Can't you see we're
already taking out water?
577
01:05:17,230 --> 01:05:19,250
Who the hell are you to decide?
578
01:05:19,770 --> 01:05:20,770
I'm the captain.
579
01:05:21,270 --> 01:05:22,270
It's my plane.
580
01:05:22,930 --> 01:05:23,930
Oh, that plane?
581
01:05:24,690 --> 01:05:25,690
Great job.
582
01:05:26,310 --> 01:05:27,810
People are dead because of you.
583
01:05:28,810 --> 01:05:31,390
Now you want to risk our lives
to make yourself feel better.
584
01:05:32,670 --> 01:05:33,670
No way.
585
01:05:34,030 --> 01:05:35,030
We stay put.
586
01:05:47,560 --> 01:05:49,040
Call yourself the captain.
587
01:05:50,840 --> 01:05:52,700
You can't even pilot a raft.
588
01:05:55,380 --> 01:05:57,080
We're going to get them.
589
01:05:58,240 --> 01:06:01,460
You know damn well we'll have one
of those two young men if we don't.
590
01:06:02,640 --> 01:06:03,640
I'm telling these rats.
591
01:06:11,020 --> 01:06:12,060
He hit me.
592
01:06:12,780 --> 01:06:13,780
You're a witness.
593
01:06:14,000 --> 01:06:15,000
Shut up.
594
01:06:15,440 --> 01:06:16,440
Bitch.
595
01:06:17,220 --> 01:06:18,220
You hurt the lady.
596
01:06:18,840 --> 01:06:20,360
And stop rocking the raft. Let's go.
597
01:06:30,360 --> 01:06:32,680
How much longer do we have to stay here?
598
01:06:33,720 --> 01:06:35,720
Hope Matt hasn't swung away with a mermaid.
599
01:06:37,560 --> 01:06:38,560
He wouldn't leave us.
600
01:07:41,760 --> 01:07:42,760
Don't you look at her.
601
01:07:54,630 --> 01:07:58,030
When we get outside the plane,
we need freight on what happens.
602
01:07:58,770 --> 01:08:01,590
We'll take her straight up
to the surface like a bee.
603
01:08:01,990 --> 01:08:03,970
No, I need a little more time.
604
01:08:04,310 --> 01:08:08,390
You can't stay here.
I can't take all of you. You can do it.
605
01:08:08,890 --> 01:08:12,470
Doing this, doing that, I'm
always trying to keep doing.
606
01:08:13,310 --> 01:08:17,230
And this is built by...
it just gets old, you know.
607
01:08:17,610 --> 01:08:20,190
I'm sorry I am, but we have to go now.
608
01:08:20,350 --> 01:08:22,150
No, I know. You take Finn.
609
01:08:22,210 --> 01:08:23,610
No, you go through. Please.
610
01:08:23,970 --> 01:08:25,450
You stay strong, Pocha.
611
01:08:26,110 --> 01:08:27,470
I admire your style.
612
01:08:28,030 --> 01:08:29,290
Don't worry about me.
613
01:08:33,900 --> 01:08:35,680
Michael, come back, Becky. I promise.
614
01:09:53,530 --> 01:09:54,730
What happened?
615
01:09:56,690 --> 01:10:02,150
So, Captain, do you have a plan
that doesn't rely on just dumb luck?
616
01:10:03,630 --> 01:10:07,010
Well, we're alive. We're all alive.
617
01:10:10,780 --> 01:10:11,780
You got kids?
618
01:10:15,820 --> 01:10:23,460
Yeah. My daughter,
Terry, my little boy, she'll...
619
01:10:24,180 --> 01:10:27,760
Well, I got three. The youngest is five.
620
01:10:29,800 --> 01:10:31,960
I can tell you they ain't
growing up without me.
621
01:10:33,700 --> 01:10:36,543
So, whatever you gotta
do, make yourself feel
622
01:10:36,555 --> 01:10:39,600
better about losing all
those people back there.
623
01:10:40,460 --> 01:10:47,740
But don't use me, pal, because
I'm going home. Whatever it takes.
624
01:10:50,340 --> 01:10:52,640
And I'm sure your kids
are real proud of you.
625
01:10:53,180 --> 01:10:55,340
The one day is single.
626
01:11:00,910 --> 01:11:01,910
Where is he?
627
01:11:02,890 --> 01:11:03,890
I'm safe!
628
01:11:05,390 --> 01:11:05,590
Hey!
629
01:11:06,150 --> 01:11:07,150
Hey!
630
01:11:07,890 --> 01:11:08,890
Hey!
631
01:11:53,280 --> 01:11:54,400
Did they see us?
632
01:11:55,600 --> 01:11:56,600
They saw us already.
633
01:11:58,200 --> 01:11:59,340
We just gotta hold on.
634
01:15:15,030 --> 01:15:16,710
My dear little Bella.
635
01:15:20,390 --> 01:15:28,570
I don't know what I'm doing. You're
never going to hear me. It's not service.
636
01:15:35,490 --> 01:15:40,768
I'm going to have a
little chat with God and
637
01:15:40,780 --> 01:15:46,190
ask him to fill your
life with this much joy.
638
01:15:53,460 --> 01:15:54,460
As you have given me.
639
01:16:22,100 --> 01:16:25,340
Wow, red tail 2-4.
Any updates on the transport situation?
640
01:16:26,420 --> 01:16:29,920
Working on. We've got a Chinese
draw on the area. Red tail 2-4, stand by.
641
01:16:30,840 --> 01:16:31,840
Copy that.
642
01:16:56,760 --> 01:16:59,420
I'm going to have a little chat with you.
643
01:16:59,740 --> 01:17:01,740
Oh, no! You're with them!
644
01:17:10,720 --> 01:17:13,060
There is a Chinese draw on the area.
They're 8.
645
01:17:13,740 --> 01:17:16,580
Captain, we are enacting
the 1974 summer's convention.
646
01:17:24,000 --> 01:17:25,000
Copy. Calm down.
647
01:18:15,790 --> 01:18:16,990
Thank you.
648
01:18:47,030 --> 01:18:48,050
That's not an idiot.
649
01:18:50,550 --> 01:18:51,850
Don't listen to that, bro.
650
01:18:54,050 --> 01:18:55,050
Just tell her.
651
01:18:57,990 --> 01:19:00,650
Hey, Cora. Drink this.
652
01:19:03,230 --> 01:19:04,570
You're not here.
653
01:19:06,790 --> 01:19:07,510
Hey.
654
01:19:07,650 --> 01:19:08,650
They left me.
655
01:19:15,990 --> 01:19:17,410
They didn't leave you.
656
01:19:23,100 --> 01:19:24,300
Looked at my little brother.
657
01:19:29,130 --> 01:19:30,350
It was horrible.
658
01:19:34,570 --> 01:19:35,570
I don't hate him.
659
01:19:36,630 --> 01:19:37,630
Michael.
660
01:19:51,120 --> 01:19:52,420
My son is 7.
661
01:20:04,020 --> 01:20:05,740
Let's show him there on the right.
662
01:20:10,960 --> 01:20:11,960
He's not 7.
663
01:20:16,640 --> 01:20:17,800
It's an old picture.
664
01:20:29,750 --> 01:20:31,930
They'll never get to see how I turn out.
665
01:20:37,530 --> 01:20:38,530
Hey.
666
01:20:39,450 --> 01:20:40,450
No, no.
667
01:20:41,250 --> 01:20:42,250
Parents always know.
668
01:20:44,670 --> 01:20:46,330
They're always with you, Cora.
669
01:21:30,920 --> 01:21:31,960
You're at the door.
670
01:21:32,500 --> 01:21:33,500
Copy that. We're back.
671
01:21:35,900 --> 01:21:36,900
Calm down.
672
01:22:52,840 --> 01:22:55,640
Calm down.
673
01:22:56,220 --> 01:22:57,220
Calm down.
674
01:22:58,520 --> 01:23:01,800
Calm down.
675
01:23:38,860 --> 01:23:45,440
Hello, this is the first sentence.
A little pause... and we are back.
676
01:23:47,120 --> 01:23:48,240
When they stop!
677
01:23:50,160 --> 01:23:53,480
They can't get past the reef.
We need to go to them.
678
01:23:54,700 --> 01:23:55,840
How? Where are the paddles?
679
01:23:56,200 --> 01:23:58,380
We don't have them! We have no paddles!
680
01:23:58,640 --> 01:24:00,420
What now? Captain!
681
01:24:02,580 --> 01:24:03,680
Hurry up, hurry up.
682
01:24:04,080 --> 01:24:05,080
The deep water.
683
01:24:05,740 --> 01:24:08,440
The other rafts, they've got paddles.
They'll make it.
684
01:24:10,440 --> 01:24:12,680
Where's Bora? A little girl.
685
01:24:17,120 --> 01:24:18,880
Where is she? Where is she? Bora!
686
01:24:19,460 --> 01:24:20,680
Bora! Bora!
687
01:24:21,980 --> 01:24:24,460
Vicious! Yes! Look! Look!
688
01:24:24,680 --> 01:24:25,680
Don't!
689
01:24:44,860 --> 01:24:46,900
Well, the other raft's nearly there.
690
01:24:47,160 --> 01:24:49,120
That place is going to
be in Bora for 15 minutes.
691
01:24:50,140 --> 01:24:51,420
All right, I'm going to get her.
692
01:24:51,720 --> 01:24:52,720
Are you crazy?
693
01:24:53,520 --> 01:24:54,160
Hey, my answer's waiting.
694
01:24:54,480 --> 01:24:55,920
No. It's your boat.
695
01:24:56,800 --> 01:24:57,800
Hey, no, wait!
696
01:26:01,590 --> 01:26:04,350
We want to stay here with my daddy.
697
01:26:04,810 --> 01:26:05,890
You can't stay here, Bora.
698
01:26:06,590 --> 01:26:08,310
We have to take a little detour, okay?
699
01:26:09,310 --> 01:26:10,930
The water's rising, Cora.
700
01:26:12,050 --> 01:26:14,490
Your daddy wants you
to be a brave girl, okay?
701
01:26:16,950 --> 01:26:18,290
All right, let's put this on you.
702
01:26:21,390 --> 01:26:22,510
There you go.
703
01:26:24,270 --> 01:26:25,530
We'll be all right, Bora.
704
01:26:26,590 --> 01:26:27,590
We got this, okay?
705
01:26:29,210 --> 01:26:30,550
I'm going to put this belt on.
706
01:26:31,010 --> 01:26:32,410
Over my neck, around my back, okay?
707
01:26:33,030 --> 01:26:34,510
I want you to hold on to it while we swim.
708
01:26:34,511 --> 01:26:35,770
All right?
709
01:26:35,870 --> 01:26:37,530
You're not going to let go of this, okay?
710
01:26:38,150 --> 01:26:39,150
You hold on tight.
711
01:26:41,170 --> 01:26:42,170
Wait!
712
01:26:43,950 --> 01:26:45,190
Do the boat!
713
01:29:17,020 --> 01:29:18,420
Son of a bitch.
714
01:30:52,080 --> 01:30:53,040
Son of a bitch.
715
01:30:53,041 --> 01:30:54,041
What are you doing?
716
01:30:56,710 --> 01:30:58,770
I can't believe it.
717
01:30:59,310 --> 01:31:02,270
I can't believe it.
718
01:31:02,750 --> 01:31:05,210
I can't believe it.
719
01:31:05,390 --> 01:31:06,390
I can't believe it.
720
01:31:07,210 --> 01:31:08,630
I can't believe it.
721
01:31:08,631 --> 01:31:09,650
She's not here.
722
01:31:11,230 --> 01:31:12,230
She's here.
723
01:31:13,230 --> 01:31:14,230
What is that?
724
01:31:15,910 --> 01:31:24,570
She's waiting for me.
725
01:34:18,740 --> 01:34:19,740
She's waiting for me.
726
01:35:31,630 --> 01:35:32,630
It's me.
727
01:35:45,900 --> 01:35:47,360
I'm here, Shawn, I'm right here.
48472
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.