Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,600 --> 00:00:40,120
Don't worry, son. You just be real quiet
for me.
2
00:00:40,620 --> 00:00:41,620
Don't make a sound.
3
00:00:45,860 --> 00:00:46,860
Stop him!
4
00:00:51,040 --> 00:00:52,100
Get out of my house!
5
00:00:52,360 --> 00:00:54,920
Keep your nose out of our business!
6
00:00:55,340 --> 00:00:56,640
How dare you! What do you think you're
doing?
7
00:00:56,880 --> 00:00:57,980
I'm warning you!
8
00:00:58,360 --> 00:01:00,440
Stop! Stay out of this!
9
00:01:20,910 --> 00:01:21,689
Sleep, child.
10
00:01:21,690 --> 00:01:24,530
Your dreams are obviously more
entertaining than this coach ride.
11
00:01:29,310 --> 00:01:31,990
Just a little exercise for my
rheumatism, darling.
12
00:01:33,210 --> 00:01:35,350
Unless, of course, you indulge in games
of chance.
13
00:01:38,670 --> 00:01:41,390
I didn't think so.
14
00:01:44,470 --> 00:01:45,470
Lordy, lord.
15
00:02:22,410 --> 00:02:23,630
Didn't give me an ounce of trouble.
16
00:02:23,850 --> 00:02:25,530
Yeah, well, of course. He's my son.
17
00:02:26,030 --> 00:02:27,470
Thank you for watching over him.
18
00:02:27,970 --> 00:02:31,330
I couldn't wait for your school holiday
to begin. I missed you so much.
19
00:02:31,970 --> 00:02:33,530
I know. I already said that.
20
00:02:33,990 --> 00:02:36,550
Oh, we are going to have so much fun
together.
21
00:02:38,470 --> 00:02:40,550
Oh, baby, you must be tired.
22
00:02:55,920 --> 00:02:57,100
Be careful with my luggage.
23
00:02:57,320 --> 00:02:58,900
It's genuine French leather.
24
00:02:59,940 --> 00:03:01,820
Let me give you a hand there, ma 'am.
25
00:03:02,040 --> 00:03:03,040
Thank you, sir.
26
00:03:04,060 --> 00:03:08,100
Who the hell needs that much stuff?
27
00:03:13,480 --> 00:03:15,940
Now that, my friend, is proof there is a
God.
28
00:03:16,260 --> 00:03:17,260
Amen, brother.
29
00:03:19,760 --> 00:03:20,760
Mother?
30
00:03:33,550 --> 00:03:36,130
Such a good boy. I am so proud of you.
31
00:03:36,670 --> 00:03:38,090
Is that little Billy Travis?
32
00:03:38,670 --> 00:03:39,910
No, it can't be.
33
00:03:40,110 --> 00:03:42,590
He couldn't have gotten so big in just
one year.
34
00:03:42,910 --> 00:03:45,650
You remember Mr. Wheeler, don't you? He
owns the hotel.
35
00:03:48,630 --> 00:03:50,110
He's a little tired from the ride.
36
00:03:50,730 --> 00:03:52,270
Probably hungry, too.
37
00:03:56,730 --> 00:04:00,510
Well, let's say we got Mike Cook to
hustle up some sandwiches for you.
38
00:04:00,890 --> 00:04:02,510
Yes, that sounds like a fine idea.
39
00:04:02,810 --> 00:04:04,470
Well, come along. You can tell them what
you want.
40
00:04:04,990 --> 00:04:05,990
Hey.
41
00:04:09,530 --> 00:04:11,510
You want to wait inside while I get the
sandwiches?
42
00:04:12,890 --> 00:04:13,990
I'll be right back then.
43
00:04:14,590 --> 00:04:15,690
But I'm going to miss you.
44
00:04:57,260 --> 00:04:58,260
What do you think?
45
00:04:59,240 --> 00:05:00,580
Think that looks like a horse?
46
00:05:01,800 --> 00:05:02,800
It's yours.
47
00:05:22,780 --> 00:05:25,560
Too bad you had to come back to town.
48
00:05:26,220 --> 00:05:29,520
You say one word and I'll kill your
mother.
49
00:05:29,940 --> 00:05:31,100
I'm the devil.
50
00:05:31,420 --> 00:05:33,480
She can't hide from the devil.
51
00:07:24,720 --> 00:07:28,040
Yeah, it looks all right, ma 'am. I
think his nerves are just a little
52
00:07:28,040 --> 00:07:29,040
up.
53
00:07:29,200 --> 00:07:31,860
Long ride and he never missed with a
wagon. He'll do that to a boy.
54
00:07:32,320 --> 00:07:33,640
What were you thinking, Billy?
55
00:07:33,980 --> 00:07:35,660
Running into the street like that.
56
00:07:36,740 --> 00:07:38,380
I want to go back to Grandpa.
57
00:07:40,620 --> 00:07:41,640
What's the matter, honey?
58
00:07:42,860 --> 00:07:44,900
He's going to get you.
59
00:07:45,740 --> 00:07:47,000
Well, who's going to get me?
60
00:07:48,520 --> 00:07:49,980
The devil.
61
00:07:52,270 --> 00:07:54,330
Honey, have those nightmares been coming
back?
62
00:07:56,830 --> 00:07:58,530
Your grandma said they went away.
63
00:07:58,910 --> 00:08:01,030
Maybe coming back home stirred them up
again.
64
00:08:02,750 --> 00:08:04,130
I saw him.
65
00:08:04,390 --> 00:08:06,090
Where did you see him, sweetheart?
66
00:08:09,010 --> 00:08:12,050
I know you miss your father as much as I
do.
67
00:08:12,970 --> 00:08:16,830
But sometimes forgetting everything just
makes it worse.
68
00:08:17,990 --> 00:08:21,170
Maybe we need to just talk a little bit.
69
00:08:24,440 --> 00:08:25,760
Billy, go away.
70
00:08:33,419 --> 00:08:36,299
Miss Grant, I think we're going to use a
little rest.
71
00:08:40,840 --> 00:08:41,840
I'll be out of here.
72
00:08:44,020 --> 00:08:46,160
Well, this is a sweet little town, Ezra.
73
00:08:46,780 --> 00:08:48,860
Wonderful. That's what I want to hear.
74
00:08:49,300 --> 00:08:50,560
What on earth are you talking about?
75
00:08:51,230 --> 00:08:52,710
What are you doing here?
76
00:08:53,270 --> 00:08:54,810
Something happen in St. Louis?
77
00:08:55,090 --> 00:08:57,230
Well, things got a bit complicated
there.
78
00:08:57,510 --> 00:08:58,329
Oh, really?
79
00:08:58,330 --> 00:09:00,530
I thought it proved to disappear for a
while.
80
00:09:00,770 --> 00:09:04,910
Your letter spoke so highly of this
town's potential. I knew I should have
81
00:09:04,910 --> 00:09:06,230
off my return address.
82
00:09:07,550 --> 00:09:08,550
Oh, madam.
83
00:09:10,510 --> 00:09:11,970
Right this long to you.
84
00:09:12,710 --> 00:09:13,830
You're kind, sir.
85
00:09:14,330 --> 00:09:16,330
I hadn't realized I had dropped it.
86
00:09:16,570 --> 00:09:17,570
Not at all.
87
00:09:20,240 --> 00:09:25,240
The handkerchief, the oldest bruise in
the book. One can always rely on the
88
00:09:25,240 --> 00:09:26,240
classics.
89
00:09:34,020 --> 00:09:35,580
Appearances are everything, darling.
90
00:09:42,500 --> 00:09:45,320
Rare masonry from ancient Rome.
91
00:09:45,960 --> 00:09:47,120
Very valuable.
92
00:09:47,480 --> 00:09:48,480
Uh -huh.
93
00:09:54,220 --> 00:09:59,380
Mr. Larrabee, I'm in your debt for
saving my son.
94
00:10:00,500 --> 00:10:03,980
I know this may be a bit presumptuous of
me to ask.
95
00:10:05,460 --> 00:10:08,980
Well, I was hoping that you might be
willing to have a little talk with
96
00:10:09,460 --> 00:10:14,360
Talk? You see, he's never spoken about
the night his father was killed.
97
00:10:14,820 --> 00:10:16,260
Well, I can understand that.
98
00:10:16,620 --> 00:10:19,920
But I think he needs to, or it'll keep
haunting him.
99
00:10:20,620 --> 00:10:22,520
You think he saw what happened that
night?
100
00:10:26,480 --> 00:10:33,280
But the loss of his father alone isn't
enough to... He hasn't been the same
101
00:10:33,280 --> 00:10:34,280
since.
102
00:10:34,680 --> 00:10:36,780
That's partly why I sent him to live
with his grandparents.
103
00:10:37,220 --> 00:10:38,300
Too many ghosts here.
104
00:10:40,060 --> 00:10:41,820
He just needs a little more time.
105
00:10:42,680 --> 00:10:43,900
Best to just leave him be.
106
00:10:44,260 --> 00:10:46,600
No, we've done that and he hasn't gotten
any better.
107
00:10:47,380 --> 00:10:52,100
But when I saw him with you earlier, the
way he looked at you, he even smiled.
108
00:10:53,180 --> 00:10:54,180
I don't know, Mary.
109
00:10:56,070 --> 00:10:57,510
I'm just not sure I'd be much help.
110
00:11:00,010 --> 00:11:01,010
All right.
111
00:11:17,690 --> 00:11:19,190
You know, I can do rope tricks, too.
112
00:11:19,470 --> 00:11:20,470
You want to see some?
113
00:11:20,510 --> 00:11:23,510
Maybe later, J .D. You got it right
here. Hey!
114
00:11:24,680 --> 00:11:25,279
Hey, Buck.
115
00:11:25,280 --> 00:11:26,600
How are you?
116
00:11:26,920 --> 00:11:28,740
I'm fine, Virginia. Thank you kindly.
117
00:11:29,280 --> 00:11:32,380
Me and Sugar Plum were hoping that we'd
see you on our ride today.
118
00:11:32,940 --> 00:11:36,200
Virginia, I need your help inside.
119
00:11:37,780 --> 00:11:38,780
Yes, Papa.
120
00:11:43,200 --> 00:11:47,900
What are you trying to do to me, Buck?
121
00:11:48,220 --> 00:11:52,100
I'm not helping if I've got animal
magnetism. Animal what?
122
00:11:52,680 --> 00:11:56,840
Animal magnetism, I read about it in the
magazine. It's a power I've got no
123
00:11:56,840 --> 00:12:00,300
control over once women get a whiff of
it. What can I do?
124
00:12:00,620 --> 00:12:01,620
Kick about?
125
00:12:09,440 --> 00:12:16,060
Mr. Wilmington, I know my daughter may
seem very mature, but perhaps you should
126
00:12:16,060 --> 00:12:18,200
keep company with people your own age.
127
00:12:23,440 --> 00:12:24,540
Keep an eye on him.
128
00:12:27,940 --> 00:12:30,780
Sometimes this animal magnetism, it's a
curse.
129
00:12:33,340 --> 00:12:38,340
He takes his little skirt and he puts it
on the poor dog and makes her dance the
130
00:12:38,340 --> 00:12:39,340
can -can.
131
00:12:40,160 --> 00:12:41,160
Full house.
132
00:12:42,680 --> 00:12:46,400
And I said, Ezra, honey, you better be
careful. Elfie's going to bite you.
133
00:12:46,600 --> 00:12:49,740
But he keeps dancing her round and round
until she goes...
134
00:12:52,490 --> 00:12:53,930
She nips him on the kisser.
135
00:12:54,870 --> 00:12:59,570
So he pulls off her skirt and he says,
well, fine then. You'll just have to
136
00:12:59,570 --> 00:13:00,570
dance naked.
137
00:13:01,890 --> 00:13:04,750
Debra, we're just hearing about you and
your dog.
138
00:13:05,030 --> 00:13:06,210
The naked dancer.
139
00:13:07,070 --> 00:13:11,250
If you'll excuse us, gentlemen, my
mother needs her rest.
140
00:13:11,450 --> 00:13:12,830
This is fine for me.
141
00:13:13,150 --> 00:13:14,610
You done cleaned us out.
142
00:13:15,050 --> 00:13:16,290
Well, how about that?
143
00:13:16,610 --> 00:13:19,050
Well, I thank you, gentlemen, for the
libations.
144
00:13:19,290 --> 00:13:21,170
You need some help carrying my money?
145
00:13:22,060 --> 00:13:23,160
Think I can handle it.
146
00:13:28,600 --> 00:13:29,600
Night, Ma.
147
00:13:29,940 --> 00:13:30,940
Night.
148
00:13:34,460 --> 00:13:39,260
I've never had a dog named Elsie, and I
certainly never dressed her up.
149
00:13:39,680 --> 00:13:41,240
Well, it's doing a dog story.
150
00:13:42,360 --> 00:13:45,740
All right, gentlemen, this game is
called Read Him and Weep. I'm out. I'm
151
00:13:45,740 --> 00:13:46,740
already weeping.
152
00:13:47,640 --> 00:13:49,520
This game is called Deleter.
153
00:14:23,720 --> 00:14:25,060
Don't worry, son. You just be real quiet
for me.
154
00:14:25,580 --> 00:14:26,580
Don't make a sound.
155
00:14:32,880 --> 00:14:37,380
You're making a mistake. You keep your
nose out of our business. Don't do this,
156
00:14:37,480 --> 00:14:38,480
Frank.
157
00:14:39,300 --> 00:14:40,400
I'm warning you.
158
00:14:41,240 --> 00:14:42,740
Stop sticking out of this.
159
00:15:31,120 --> 00:15:32,420
He's just wandering around the town.
160
00:15:43,960 --> 00:15:44,960
You better stay.
161
00:15:45,180 --> 00:15:46,180
But I want to help.
162
00:15:46,380 --> 00:15:47,520
What if he comes back?
163
00:15:48,080 --> 00:15:49,080
I don't know.
164
00:15:50,320 --> 00:15:51,319
Maybe you're right.
165
00:15:51,320 --> 00:15:52,920
Yeah. We looked all over town.
166
00:15:53,160 --> 00:15:54,019
He ain't here.
167
00:15:54,020 --> 00:15:55,280
He's probably just hiding.
168
00:15:55,660 --> 00:15:58,740
Pretty good at that myself when I was a
boy. Keep looking. Well, let's give it a
169
00:15:58,740 --> 00:15:59,940
second try. You'll be the expert. No.
170
00:16:03,560 --> 00:16:06,220
Since when do you go riding after little
runaway boys?
171
00:16:06,520 --> 00:16:10,020
Well, the kid's mother wields
considerable influence around here.
172
00:16:10,320 --> 00:16:12,780
It'll be good to have her owing me a
favor.
173
00:16:13,620 --> 00:16:14,700
That's my boy.
174
00:16:15,240 --> 00:16:16,820
Always working an angle.
175
00:16:24,400 --> 00:16:28,260
Who? What do you want to start looking?
Let's start at Baker Pass, then head
176
00:16:28,260 --> 00:16:29,239
south from there.
177
00:16:29,240 --> 00:16:30,240
All right.
178
00:16:45,729 --> 00:16:46,729
Fine. Yeah!
179
00:16:49,450 --> 00:16:50,450
Kids.
180
00:16:51,650 --> 00:16:54,990
You just never know what kind of crazy
thing is going to get into their head.
181
00:16:55,750 --> 00:16:58,970
When Ezra was a little boy, he got his
hands on a tomahawk.
182
00:16:59,270 --> 00:17:01,210
An engine or some such thing.
183
00:17:02,290 --> 00:17:08,270
Next thing I know, his little cousin's
fingers are all... Well, honey, it all
184
00:17:08,270 --> 00:17:09,270
worked out in the end.
185
00:17:18,530 --> 00:17:20,150
I don't know. He ain't here either.
186
00:17:21,910 --> 00:17:25,569
Nathan? Oh, you're a doctor type fella,
aren't you? You got cold? Uh -huh.
187
00:17:26,390 --> 00:17:29,750
Um, you sure about this animal magnetism
thing, haven't you? I mean, it's women.
188
00:17:29,950 --> 00:17:33,690
They can spill it on you. Now, medically
speaking, if a man's got it, it's not
189
00:17:33,690 --> 00:17:36,070
his fault, right? I mean, it's more like
a condition.
190
00:17:36,290 --> 00:17:38,370
It's like a rash or an ailment.
191
00:17:38,970 --> 00:17:40,850
It won't ever go away, will it?
192
00:17:43,450 --> 00:17:44,450
It won't.
193
00:18:03,020 --> 00:18:04,020
You should have done something.
194
00:18:05,040 --> 00:18:07,760
Honey, by the time you're my age, you'll
realize there's a million things you
195
00:18:07,760 --> 00:18:08,759
should have done.
196
00:18:08,760 --> 00:18:11,100
And each one of them will take you in
the heart like a knife.
197
00:18:11,620 --> 00:18:12,980
You're saying it never gets easier?
198
00:18:13,820 --> 00:18:14,820
Never.
199
00:18:15,160 --> 00:18:18,740
But once in a while, you see something
you did right.
200
00:18:19,260 --> 00:18:20,260
And it helps.
201
00:18:20,680 --> 00:18:21,860
It does. It helps a lot.
202
00:18:23,980 --> 00:18:25,140
Any luck, Mrs. Jones?
203
00:18:26,920 --> 00:18:28,900
Why, didn't I see you at the hotel?
204
00:18:30,210 --> 00:18:32,710
Well, very likely, since I own it.
205
00:18:33,910 --> 00:18:36,150
Well, I was just on my way over there
now.
206
00:18:37,110 --> 00:18:38,430
Perhaps you could escort me.
207
00:18:42,110 --> 00:18:46,590
I just love to hear the finer points of
hoteling. Well, there's not much to
208
00:18:46,590 --> 00:18:49,250
tell. It must be a very lucrative
business.
209
00:18:50,630 --> 00:18:51,630
We're getting closer.
210
00:18:53,090 --> 00:18:55,270
Managed to cover a lot of ground for a
little kid.
211
00:18:56,550 --> 00:18:57,690
He must be scared.
212
00:19:00,330 --> 00:19:01,870
What do you think made him up and run
off like that?
213
00:19:03,010 --> 00:19:04,490
I don't know. He's running from
something.
214
00:19:05,350 --> 00:19:06,350
Ain't we all?
215
00:19:08,810 --> 00:19:09,810
Billy!
216
00:19:10,290 --> 00:19:12,310
I hope we find the boy all right.
217
00:19:12,970 --> 00:19:15,070
Travis looks ready to lose her mind over
him.
218
00:19:15,330 --> 00:19:18,210
My mother lost her mind long before I
was born.
219
00:19:18,770 --> 00:19:20,630
Mother's cursed to worry over her kids.
220
00:19:21,650 --> 00:19:23,370
What about Ezra's mom, Josiah?
221
00:19:24,450 --> 00:19:25,449
Charming woman.
222
00:19:25,450 --> 00:19:26,450
She sure is.
223
00:19:26,790 --> 00:19:29,950
You know, she told me my fortune the
other day, Ezra. Didn't even charge me.
224
00:19:30,170 --> 00:19:32,890
And what did she say from the great
beyond?
225
00:19:33,150 --> 00:19:36,390
Tell you the truth, it wasn't that good.
She told me I was going to be beating
226
00:19:36,390 --> 00:19:38,950
my first and last bullet within six
months.
227
00:19:39,950 --> 00:19:40,950
Except?
228
00:19:41,350 --> 00:19:45,530
Except she did this ancient ritual and
it lifted the curse and now I'm going to
229
00:19:45,530 --> 00:19:46,530
be fine.
230
00:19:46,590 --> 00:19:48,390
And the cost of that ritual?
231
00:19:48,710 --> 00:19:49,850
Usually it's ten dollars.
232
00:19:50,370 --> 00:19:51,370
But for you?
233
00:19:51,670 --> 00:19:52,670
Five.
234
00:19:54,150 --> 00:19:55,150
Billy!
235
00:20:00,520 --> 00:20:01,359
Down here somewhere.
236
00:20:01,360 --> 00:20:02,360
Hey, Billy.
237
00:20:02,800 --> 00:20:03,800
Billy, don't run.
238
00:20:06,520 --> 00:20:07,800
I got you.
239
00:20:08,000 --> 00:20:09,080
It's okay. Let's go.
240
00:20:09,280 --> 00:20:10,199
Let's go.
241
00:20:10,200 --> 00:20:13,260
Let's go. Hey, hey, hey. We're going to
take you back to your mom.
242
00:20:13,560 --> 00:20:14,560
No, no.
243
00:21:01,710 --> 00:21:02,710
J .D. Dunn, what's your name?
244
00:21:03,370 --> 00:21:04,370
Evening, Pat.
245
00:21:06,750 --> 00:21:08,710
I was off visiting neighbors that night.
246
00:21:10,710 --> 00:21:16,110
Billy was supposed to go with me, but he
wanted to stay home with his father.
247
00:21:18,610 --> 00:21:22,630
When I got back, I saw men riding away.
248
00:21:23,350 --> 00:21:24,350
How many?
249
00:21:26,030 --> 00:21:27,030
Two.
250
00:21:27,430 --> 00:21:30,930
But it was dark. I couldn't really see
their faces.
251
00:21:32,360 --> 00:21:33,940
But they must have heard me coming.
252
00:21:34,960 --> 00:21:37,440
And that's probably what stopped them
from finding Billy.
253
00:21:37,900 --> 00:21:40,620
Anyone you can think of that would have
wanted your husband dead?
254
00:21:40,920 --> 00:21:43,080
Stephen upset a lot of people with this
newspaper.
255
00:21:43,780 --> 00:21:44,940
He fought for the truth.
256
00:21:45,580 --> 00:21:46,419
Published it.
257
00:21:46,420 --> 00:21:48,360
I remember afterwards there was an
investigation.
258
00:21:49,220 --> 00:21:54,060
Yes, and they decided that it was a
robbery.
259
00:21:54,800 --> 00:21:57,520
That the guilty men were long gone.
260
00:21:58,780 --> 00:22:00,120
I guess they've come back.
261
00:22:01,360 --> 00:22:02,360
We never left.
262
00:22:08,060 --> 00:22:09,060
Son.
263
00:22:10,720 --> 00:22:12,300
Now, I know this is hard for you.
264
00:22:13,200 --> 00:22:14,260
But I have to ask.
265
00:22:14,800 --> 00:22:16,260
Did you see anything that night?
266
00:22:17,320 --> 00:22:18,320
Honey, please.
267
00:22:18,680 --> 00:22:20,500
We can't hide from this anymore.
268
00:22:21,280 --> 00:22:23,960
Don't let me get up. Let him, honey.
269
00:22:41,970 --> 00:22:43,930
Mother? I understand they found the boy.
270
00:22:45,350 --> 00:22:47,910
Scared out of his wits, but we found
him.
271
00:22:48,830 --> 00:22:49,830
Poor boy.
272
00:22:54,130 --> 00:22:56,930
You've ingratiated yourself quite well
with this town.
273
00:22:57,170 --> 00:22:58,570
I've made a few acquaintances.
274
00:22:58,850 --> 00:22:59,850
Nothing more.
275
00:22:59,950 --> 00:23:02,110
A position ripe with opportunity,
wouldn't you say?
276
00:23:06,170 --> 00:23:07,570
Up on the perfect mark.
277
00:23:07,770 --> 00:23:08,770
A Mr. Wheeler.
278
00:23:09,020 --> 00:23:10,020
Owns the hotel.
279
00:23:10,300 --> 00:23:12,960
In fact, he and I spent the very evening
together.
280
00:23:13,580 --> 00:23:14,580
Really?
281
00:23:15,000 --> 00:23:16,800
We used the same car we pulled in
Chicago.
282
00:23:17,140 --> 00:23:18,740
You know, the cotton gin investment.
283
00:23:19,120 --> 00:23:20,120
No.
284
00:23:20,140 --> 00:23:21,140
Excuse me?
285
00:23:21,160 --> 00:23:22,520
I said no. Is that clear?
286
00:23:24,080 --> 00:23:25,260
The answer is no.
287
00:23:31,800 --> 00:23:32,800
Now, now.
288
00:23:34,020 --> 00:23:35,020
Listen, Mother.
289
00:23:35,450 --> 00:23:40,390
I've got this town believing that they
can trust me to protect it from people
290
00:23:40,390 --> 00:23:41,390
like you.
291
00:23:42,390 --> 00:23:43,910
Hell, from people like me.
292
00:23:44,490 --> 00:23:47,310
I thought that protection job was just a
front.
293
00:23:50,290 --> 00:23:51,510
Well, of course it is.
294
00:23:53,370 --> 00:23:56,550
Now, you haven't gone and joined the
ranks of the employed, have you?
295
00:23:58,190 --> 00:23:59,750
Now, that would be undignified.
296
00:24:01,770 --> 00:24:02,770
Ezra.
297
00:24:03,750 --> 00:24:04,750
Ezra.
298
00:24:05,160 --> 00:24:07,480
What a waste of your God -given gift.
299
00:24:09,340 --> 00:24:10,880
I raised you better than that.
300
00:24:16,500 --> 00:24:17,500
Raised me?
301
00:24:21,080 --> 00:24:22,520
Did you say raised me?
302
00:24:25,460 --> 00:24:26,660
Come on now, Mother.
303
00:24:28,400 --> 00:24:30,840
You didn't raise me as well as a...
304
00:24:32,330 --> 00:24:34,350
As a stray cat raises a litter.
305
00:24:35,210 --> 00:24:37,610
You dumped me, remember?
306
00:24:38,310 --> 00:24:41,270
At every aunt and uncle's house you
could find.
307
00:24:43,070 --> 00:24:44,930
Of course, you needed me.
308
00:24:46,730 --> 00:24:47,750
For a con.
309
00:24:49,610 --> 00:24:51,530
I taught you a trade.
310
00:24:52,750 --> 00:24:54,370
I did the best I could.
311
00:24:54,770 --> 00:24:56,630
I'm sorry if it wasn't good enough.
312
00:25:05,870 --> 00:25:07,470
Satan's up to his old tricks again, eh?
313
00:25:08,050 --> 00:25:11,390
Yep. Apparently he's using a .44 these
days.
314
00:25:11,910 --> 00:25:14,510
Except this time Satan ain't no all
-powerful demon.
315
00:25:14,750 --> 00:25:16,770
If he was, he'd know Billy couldn't
finger him.
316
00:25:17,450 --> 00:25:18,450
Yeah.
317
00:25:19,670 --> 00:25:21,590
So how are we going to flush this guy
out?
318
00:25:22,690 --> 00:25:24,690
You could put an advert in Mary's
newspaper.
319
00:25:28,750 --> 00:25:33,670
You know, advertising might not be a bad
idea.
320
00:25:37,800 --> 00:25:38,800
Hey, Buck.
321
00:25:39,140 --> 00:25:41,780
Josiah, did you hear that Mrs. Travis
and the boy are leaving?
322
00:25:43,400 --> 00:25:44,720
Already? Yep.
323
00:25:46,400 --> 00:25:48,120
Thought he was planning on staying for a
month.
324
00:25:48,840 --> 00:25:50,940
Hey, Nathan, did you hear the Travis boy
is leaving?
325
00:25:51,600 --> 00:25:53,140
Really? Leaving already?
326
00:25:53,420 --> 00:25:54,420
Yep.
327
00:25:54,440 --> 00:25:59,460
Know what made him change his mind, J
.D.? I'm not sure, but I imagine the
328
00:25:59,460 --> 00:26:00,540
God in this town helped.
329
00:26:02,180 --> 00:26:03,180
Tough world.
330
00:26:09,800 --> 00:26:10,920
You have a nice trip, Hart.
331
00:27:55,470 --> 00:27:57,950
We're going to stay here in your old
house until your mom gets back.
332
00:28:00,510 --> 00:28:01,570
It's safe there.
333
00:28:02,110 --> 00:28:03,130
You're making a mistake.
334
00:28:03,510 --> 00:28:06,910
Keep your nose out of our business.
Don't do this, Frank.
335
00:28:24,200 --> 00:28:25,200
You don't have to do this.
336
00:28:28,420 --> 00:28:29,420
Listen, Billy.
337
00:28:30,800 --> 00:28:31,900
I've met the devil.
338
00:28:33,040 --> 00:28:34,080
More than once.
339
00:28:34,960 --> 00:28:36,360
And he ain't beat me yet.
340
00:29:13,710 --> 00:29:16,510
How many times are we going to have to
drop you on your head before your neck
341
00:29:16,510 --> 00:29:22,970
breaks? Now, mister, I know you're not
from around here, but only a fool takes
342
00:29:22,970 --> 00:29:24,730
money from a stranger when you do a
killing.
343
00:29:25,750 --> 00:29:27,830
Now, I know you're not a fool, are you?
344
00:29:29,550 --> 00:29:30,550
Huh?
345
00:29:31,470 --> 00:29:33,110
Maybe we should ask his friend.
346
00:29:49,870 --> 00:29:55,550
little description i can't hear a word
this boy's saying can you no maybe you
347
00:29:55,550 --> 00:30:00,070
should try your animal magnetism on him
buck that's animal magnetism boy
348
00:30:33,710 --> 00:30:34,710
Your part teacher?
349
00:30:37,310 --> 00:30:38,710
Bet you miss him a lot, huh?
350
00:30:42,070 --> 00:30:43,070
Billy?
351
00:30:44,350 --> 00:30:45,670
It wasn't your fault.
352
00:30:47,650 --> 00:30:48,770
I was scared.
353
00:30:53,490 --> 00:30:55,150
I bet you've never been scared.
354
00:30:55,950 --> 00:30:57,250
You'd lose that bet.
355
00:30:59,290 --> 00:31:01,710
It was after I lost someone real
special.
356
00:31:05,170 --> 00:31:06,430
Someone a lot like you.
357
00:31:09,330 --> 00:31:12,470
Most scared I've ever been was having to
go on without him.
358
00:31:16,670 --> 00:31:21,870
Sometimes the bravest thing you can do
is to keep on living.
359
00:31:55,629 --> 00:31:57,870
I'm afraid she's got some squatters.
360
00:31:58,150 --> 00:32:02,190
Squatters? I'll pass along my way out
here. I think I saw someone go inside.
361
00:32:02,550 --> 00:32:03,850
Well, I'll send somebody else.
362
00:32:04,650 --> 00:32:05,830
Let's go. Come on.
363
00:32:07,430 --> 00:32:08,430
Lock them up, boys.
364
00:32:09,410 --> 00:32:11,490
Where are you going, Papa?
365
00:32:11,810 --> 00:32:12,810
Just go on. Go!
366
00:32:22,800 --> 00:32:23,799
with them?
367
00:32:23,800 --> 00:32:24,800
Don't look like it.
368
00:32:25,640 --> 00:32:26,880
Get Jack and Willie.
369
00:32:27,620 --> 00:32:29,560
Meet me as the old Travis play.
370
00:32:29,840 --> 00:32:30,840
Ten o 'clock.
371
00:33:21,870 --> 00:33:25,270
You raise him, you shower him with love.
And what happens?
372
00:33:25,810 --> 00:33:27,570
They grow up to despise him.
373
00:33:29,150 --> 00:33:31,110
What's the point in having him in the
first place?
374
00:33:31,490 --> 00:33:34,730
Well, I wouldn't know, ma 'am. I never
had any. Smart man.
375
00:33:35,950 --> 00:33:37,010
And good looking.
376
00:33:38,490 --> 00:33:39,490
Deadly comedy.
377
00:33:40,090 --> 00:33:42,770
Bartender, a whiskey, if you please.
378
00:33:43,790 --> 00:33:45,690
Well, we saved him.
379
00:33:46,670 --> 00:33:48,050
With faith and sound.
380
00:33:48,550 --> 00:33:49,550
Save two.
381
00:33:50,890 --> 00:33:51,890
Travis, boy.
382
00:33:56,230 --> 00:33:58,690
Well, bully for you, Ezra.
383
00:33:59,210 --> 00:34:01,970
Now you can return him to the mother who
cares.
384
00:34:03,110 --> 00:34:10,050
Well, my, my, how foolish of me. I
actually thought you might
385
00:34:10,050 --> 00:34:15,030
take some maternal pride in all this,
but I forgot you are bereft of such
386
00:34:15,030 --> 00:34:16,030
instincts.
387
00:34:16,989 --> 00:34:18,770
Perhaps I should be going.
388
00:34:19,090 --> 00:34:20,090
No, no.
389
00:34:20,520 --> 00:34:21,520
Don't bother.
390
00:34:22,199 --> 00:34:23,280
I'm the one who's going.
391
00:34:23,520 --> 00:34:26,699
Where? To protect some little lost
kitten?
392
00:34:28,260 --> 00:34:32,860
Touche. As a matter of fact, I'm going
back to the jail to find out who hired
393
00:34:32,860 --> 00:34:33,860
those men.
394
00:34:34,360 --> 00:34:37,159
Then I'm going to hunt the bastard down.
395
00:34:39,560 --> 00:34:41,679
Ricky, throat out.
396
00:34:42,320 --> 00:34:43,320
Out left?
397
00:34:44,320 --> 00:34:47,540
Well, then, I'm going to invite you to
watch.
398
00:34:51,020 --> 00:34:52,020
Didn't be doing that.
399
00:34:55,580 --> 00:34:57,260
That's Brad. That boy.
400
00:35:00,880 --> 00:35:01,880
Vultures.
401
00:35:04,480 --> 00:35:06,300
Please don't feel obliged to stay.
402
00:35:08,200 --> 00:35:11,040
I just don't fancy watching a man being
dismembered.
403
00:35:13,340 --> 00:35:14,340
Dismembered?
404
00:35:15,000 --> 00:35:18,380
That's what a mob does to people who
prey on little children.
405
00:35:19,560 --> 00:35:20,560
Oh, I've seen it before.
406
00:35:21,320 --> 00:35:22,860
Eyes gouged.
407
00:35:23,520 --> 00:35:24,920
Limbs torn clean off.
408
00:35:25,680 --> 00:35:27,180
Inner yanked out.
409
00:35:27,740 --> 00:35:30,860
Excuse me, ma 'am, but I really do have
to go.
410
00:35:31,880 --> 00:35:34,920
Certainly, Mr. Wheeler. Call of nature.
411
00:35:55,050 --> 00:35:56,050
This is a mistake.
412
00:35:57,370 --> 00:35:59,950
You got it all wrong. Why are you
running?
413
00:36:03,970 --> 00:36:06,910
Mary, it wasn't my idea.
414
00:36:08,530 --> 00:36:11,110
I had to go along with it. I had no
choice.
415
00:36:11,390 --> 00:36:12,590
Always got a choice.
416
00:36:13,310 --> 00:36:14,430
You don't understand.
417
00:36:17,290 --> 00:36:23,590
Stephen was digging into the land deeds,
and he would have found out that they
418
00:36:23,590 --> 00:36:24,590
were fake.
419
00:36:24,640 --> 00:36:25,660
So you killed him.
420
00:36:26,360 --> 00:36:27,360
Oh, God, no.
421
00:36:27,680 --> 00:36:29,180
No, no, it wasn't me.
422
00:36:29,560 --> 00:36:34,840
No, I just wanted to talk to him. I
wanted to get him to back off. He was
423
00:36:34,840 --> 00:36:35,860
to cost me everything, Mary.
424
00:36:36,520 --> 00:36:37,520
I swear.
425
00:36:38,440 --> 00:36:43,480
I tried to stop it. I protected Billy as
long as I could.
426
00:36:43,980 --> 00:36:47,160
And it wasn't my idea to hire those men.
I wanted to let Billy go.
427
00:36:49,340 --> 00:36:50,640
Mary, please, you've got to believe me.
428
00:36:53,770 --> 00:36:56,030
I'm about to land you in a shallow
grave.
429
00:36:57,310 --> 00:37:01,670
Now you best tell me who your partner is
and where we can find them.
430
00:37:47,380 --> 00:37:48,380
It's going to burn down.
431
00:37:48,720 --> 00:37:49,638
Come on, Billy.
432
00:37:49,640 --> 00:37:50,640
Come on.
433
00:37:54,720 --> 00:37:56,860
Billy, we're going to have to make a run
in the barn, all right?
434
00:39:19,600 --> 00:39:21,180
You should have stayed out of this.
435
00:40:29,160 --> 00:40:30,160
Let me see that arm, Chris.
436
00:40:43,720 --> 00:40:45,380
He killed my father.
437
00:40:52,420 --> 00:40:53,420
It's over, Billy.
438
00:40:54,620 --> 00:40:55,980
You'll pay for what he did.
439
00:41:13,740 --> 00:41:19,160
Listen, Mother, about some of the things
that were said to you last night, I...
440
00:41:19,160 --> 00:41:20,160
Goodbye, Buck.
441
00:41:20,860 --> 00:41:21,860
Oh!
442
00:41:22,640 --> 00:41:25,740
Ma 'am, you have yourself a good trip.
Thank you.
443
00:41:27,500 --> 00:41:28,500
What's that smell?
444
00:41:29,180 --> 00:41:31,820
Smell? Like animal or something.
445
00:41:32,960 --> 00:41:33,960
It's you.
446
00:41:35,880 --> 00:41:37,400
Well, it was nice meeting you.
447
00:41:38,820 --> 00:41:40,860
What on earth was all that about?
448
00:41:41,560 --> 00:41:43,440
Nothing. Now, what do you think?
449
00:41:43,820 --> 00:41:48,620
Well, I just wanted to say with all
that's going on, I just didn't want you
450
00:41:48,620 --> 00:41:52,000
feel as though I feel. Thank you, ma
'am. Don't mention it.
451
00:41:53,060 --> 00:41:54,060
Yes.
452
00:41:54,600 --> 00:42:01,560
Well, although talk was spoken, I want
you to know that in my
453
00:42:01,560 --> 00:42:02,840
heart... Oh, ma 'am.
454
00:42:05,800 --> 00:42:08,760
I do believe I'll die if you leave.
455
00:42:14,960 --> 00:42:16,140
So nice to meet you.
456
00:42:19,540 --> 00:42:20,580
I'm sorry, darling.
457
00:42:24,820 --> 00:42:28,360
Well, I... I just want you to...
458
00:42:28,360 --> 00:42:34,500
Take care of yourself.
459
00:42:37,200 --> 00:42:38,700
I always do that.
460
00:43:04,029 --> 00:43:05,029
Extraordinary woman.
461
00:43:05,730 --> 00:43:06,730
Oh, yes, indeed.
462
00:43:07,590 --> 00:43:09,190
Now, you be careful with that, lovey.
463
00:43:09,410 --> 00:43:11,050
That's genuine French leather.
464
00:43:16,290 --> 00:43:18,810
Mama, Chrissy, we should start our early
service.
465
00:43:19,010 --> 00:43:22,250
I'm coming, I'm coming. But the fish
aren't going anywhere.
466
00:43:22,590 --> 00:43:23,549
And you know what else Chris said?
467
00:43:23,550 --> 00:43:25,070
He said he'd take me out, too.
468
00:43:25,430 --> 00:43:27,790
Just remember, Mr. Larrabee has an
injured arm.
469
00:43:28,190 --> 00:43:30,310
Oh, Chris don't care. He's just
attached.
470
00:43:31,170 --> 00:43:32,170
Billy, you ready?
471
00:43:42,090 --> 00:43:43,350
Just be careful, honey.
472
00:43:43,770 --> 00:43:45,630
I know, Ma. I'm not a baby.
32460
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.