Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,120 --> 00:00:50,600
As far as I'm concerned, my uncle's been
more than fair with you.
2
00:00:53,140 --> 00:00:54,140
Customers are leaving.
3
00:00:55,440 --> 00:00:57,900
This whole town's going to disappear in
just a matter of time.
4
00:00:59,300 --> 00:01:03,060
If I was you, I'd sell them out.
5
00:01:03,940 --> 00:01:08,840
Because every day that you wait, your
store is just going to be worse.
6
00:01:11,700 --> 00:01:12,700
Less and less.
7
00:01:13,600 --> 00:01:14,600
Get out.
8
00:01:15,120 --> 00:01:17,680
Tell Mr. James this store is not for
sale.
9
00:01:21,620 --> 00:01:22,740
Get him on down.
10
00:01:31,900 --> 00:01:33,160
Reduce my offer now.
11
00:01:34,240 --> 00:01:36,940
Some of your fixtures are busted.
12
00:02:25,130 --> 00:02:26,130
Drop your gun belt.
13
00:02:26,510 --> 00:02:27,930
You don't know who I am, do you?
14
00:02:28,410 --> 00:02:30,110
No, and I don't care.
15
00:02:30,410 --> 00:02:32,410
Well, you're making a big mistake
pointing that thing at me.
16
00:02:34,130 --> 00:02:35,330
Sawed -off coach gun.
17
00:02:36,550 --> 00:02:37,550
Double -eyed buck.
18
00:02:38,690 --> 00:02:41,050
Should cut all three of you in half.
19
00:02:41,490 --> 00:02:42,970
That stuff in there is self -defense.
20
00:02:43,550 --> 00:02:44,550
Twenty boys.
21
00:02:44,670 --> 00:02:46,350
He's unarmed. You shot him twice.
22
00:02:47,170 --> 00:02:48,530
That's murder in my book.
23
00:02:53,420 --> 00:02:54,860
here, Mary. Please be careful.
24
00:02:56,580 --> 00:03:01,240
I admire your courage, old man, but
there's three of us and one of you.
25
00:03:03,840 --> 00:03:04,900
Hardly sounds fair.
26
00:03:36,430 --> 00:03:37,430
Cowboy, this ain't your fight.
27
00:03:37,710 --> 00:03:42,690
Did he just call me a cowboy, J .D.? I
think he did, Mr. Larrabee.
28
00:03:44,270 --> 00:03:45,590
At least once.
29
00:03:46,430 --> 00:03:47,430
He hates that.
30
00:03:54,430 --> 00:03:55,830
Did he just call me a cowboy?
31
00:03:56,790 --> 00:03:59,950
No, no, I was just saying, this ain't
your fight.
32
00:04:00,330 --> 00:04:01,330
Not yet.
33
00:04:07,310 --> 00:04:08,310
Grabbed the gun belt.
34
00:04:08,330 --> 00:04:09,410
Who the hell are you?
35
00:04:09,790 --> 00:04:10,990
I'm a circuit judge.
36
00:04:11,730 --> 00:04:12,730
Warren Travis.
37
00:04:14,050 --> 00:04:15,810
You're under arrest, young man.
38
00:05:49,659 --> 00:05:52,620
Where are the other prisoners?
39
00:05:52,940 --> 00:05:54,900
Sheriff let them go before he left town.
40
00:05:55,240 --> 00:05:56,980
Yeah, if you're smart, you let me go
too.
41
00:05:57,360 --> 00:05:58,360
I'm not smart.
42
00:05:59,320 --> 00:06:02,720
That's why you're going to stand trial
for murder. I'll trial your funeral.
43
00:06:03,040 --> 00:06:04,040
You threatening me?
44
00:06:05,120 --> 00:06:07,220
It's become a dangerous territory,
Judge.
45
00:06:07,960 --> 00:06:09,320
His uncle is Stuart James.
46
00:06:09,560 --> 00:06:12,640
James raises cattle and thinks he and
his friends run the territory.
47
00:06:13,020 --> 00:06:14,020
That's because they do.
48
00:06:14,580 --> 00:06:15,620
Not anymore.
49
00:06:16,680 --> 00:06:18,220
Don't be stupid, old man.
50
00:06:25,720 --> 00:06:30,940
This stupid old man has hung 23 smart
young men.
51
00:06:32,180 --> 00:06:33,180
Like yourself.
52
00:06:49,550 --> 00:06:51,930
Who's that man who cracked me up? I want
to thank him.
53
00:06:52,470 --> 00:06:54,630
He's a hired gunner, Prince Larry.
54
00:06:56,110 --> 00:06:57,110
What are you going to do?
55
00:06:58,690 --> 00:07:01,150
I'm going to get a drink and try and get
a jury.
56
00:07:01,630 --> 00:07:04,550
All right, I'll see him if the potter's
doing it.
57
00:07:10,150 --> 00:07:11,270
I'm Judge Travis.
58
00:07:12,490 --> 00:07:16,530
Come nearly 300 miles, bring some
justice to this territory.
59
00:07:17,050 --> 00:07:18,510
Now, we're going to have a trial here.
60
00:07:19,100 --> 00:07:21,160
I'm going to need 12 residents for a
jury.
61
00:07:21,500 --> 00:07:23,000
And any volunteers? You?
62
00:07:23,420 --> 00:07:29,380
I, uh... I'm... I'm sorry, Judge.
63
00:07:29,780 --> 00:07:31,760
I have to live in this town.
64
00:07:33,060 --> 00:07:35,660
Isn't there one man here who wants to be
justice done?
65
00:07:36,380 --> 00:07:39,760
I'd like... I'd like to help, sir. I got
a form to work.
66
00:07:40,760 --> 00:07:42,020
Props to Gideon.
67
00:07:42,420 --> 00:07:43,720
All right, to hell with it.
68
00:07:45,280 --> 00:07:47,200
I'll conduct a bench trial myself.
69
00:07:52,910 --> 00:07:53,910
Hey, cowboy.
70
00:07:55,290 --> 00:07:56,290
Join us.
71
00:07:59,910 --> 00:08:06,850
I was thinking about getting an early
72
00:08:06,850 --> 00:08:07,850
start for Toscosa.
73
00:08:08,710 --> 00:08:10,330
I was thinking about whiskey.
74
00:08:11,530 --> 00:08:14,650
A room, a bed, or whiskey.
75
00:08:15,030 --> 00:08:17,350
Why don't you give it a few days?
76
00:08:17,930 --> 00:08:20,610
With this bounty on my head, I ain't got
a few days.
77
00:08:21,770 --> 00:08:24,350
I never met a man who was in such a
hurry to get himself hung.
78
00:08:24,690 --> 00:08:25,770
Chance I got to take.
79
00:08:26,670 --> 00:08:27,750
Need to clear my name.
80
00:08:31,550 --> 00:08:32,570
I'm leaving in the morning.
81
00:08:33,710 --> 00:08:35,210
Wouldn't blame me if you preferred to
stay.
82
00:08:37,710 --> 00:08:38,909
Little women like it.
83
00:08:41,370 --> 00:08:42,450
Don't come much longer.
84
00:09:00,660 --> 00:09:04,120
absolute certainty that I was going to
meet my maker in that Indian village.
85
00:09:04,480 --> 00:09:06,920
We don't take care of that wound, you're
going to get your wish.
86
00:09:09,980 --> 00:09:11,600
Look around you, Nathan. What do you
see?
87
00:09:13,820 --> 00:09:14,980
I see people drinking.
88
00:09:15,540 --> 00:09:17,020
Lost souls, every one of them.
89
00:09:17,480 --> 00:09:18,720
You know what they need, don't you?
90
00:09:19,840 --> 00:09:21,160
They need me, damn it.
91
00:09:23,800 --> 00:09:25,980
I need to change that bandage.
92
00:09:26,540 --> 00:09:27,960
Buck, you want to give me a hand here?
93
00:09:28,800 --> 00:09:29,800
Over to my place.
94
00:09:35,850 --> 00:09:36,850
He'll tell you upstairs.
95
00:09:37,410 --> 00:09:38,410
Only two flights.
96
00:09:39,050 --> 00:09:40,130
Put it on his tab.
97
00:09:42,010 --> 00:09:43,730
So everyone's going their own way.
98
00:09:44,410 --> 00:09:45,410
Well, they should.
99
00:09:49,390 --> 00:09:50,390
Good Lord.
100
00:09:50,470 --> 00:09:52,910
All right, I got $20 for any man who
wants to be sheriff.
101
00:09:56,370 --> 00:09:57,370
Week's work.
102
00:10:08,240 --> 00:10:09,820
by this explosion of courage.
103
00:10:12,380 --> 00:10:13,380
Sir?
104
00:10:14,820 --> 00:10:15,820
I'd like the job.
105
00:10:16,120 --> 00:10:17,160
Nah, you're too young.
106
00:10:18,020 --> 00:10:19,120
I'm older than I look.
107
00:10:19,420 --> 00:10:20,760
This job could kill you.
108
00:10:21,000 --> 00:10:22,000
I know.
109
00:10:22,680 --> 00:10:25,120
There's no glory in it. I'm not looking
for any.
110
00:10:26,740 --> 00:10:30,640
Am I to believe that this is the only
brave man among you?
111
00:10:40,140 --> 00:10:41,140
I'm going to be the sheriff.
112
00:10:41,460 --> 00:10:42,460
Congratulations.
113
00:10:42,780 --> 00:10:43,940
Ezra. Sheriff.
114
00:10:46,020 --> 00:10:47,020
Ezra.
115
00:10:47,640 --> 00:10:49,120
Do I know you, sir?
116
00:10:49,860 --> 00:10:51,760
You don't believe I've had the pleasure?
117
00:10:52,420 --> 00:10:54,840
Ezra Simpson, Ezra Smith.
118
00:10:55,800 --> 00:10:59,020
I was Fort Laramie. You jumped bail.
119
00:10:59,840 --> 00:11:03,700
Must have been someone else. I've never
been to Fort Laramie. No, no, no. I
120
00:11:03,700 --> 00:11:04,780
never forget a face.
121
00:11:05,540 --> 00:11:07,060
Especially one I put away.
122
00:11:07,440 --> 00:11:09,540
You're under arrest, young man.
123
00:11:10,140 --> 00:11:11,140
Take his gun.
124
00:11:12,480 --> 00:11:13,700
Gentlemen, gentlemen.
125
00:11:15,080 --> 00:11:19,920
Please, this is obviously an unfortunate
case of mistaken identity.
126
00:11:21,540 --> 00:11:22,540
Take his gun.
127
00:11:25,860 --> 00:11:27,880
My memory serves me correct.
128
00:11:28,460 --> 00:11:30,580
A little something up his sleeve.
129
00:11:38,730 --> 00:11:40,550
Do this, my friend. Sorry, Ezra.
130
00:11:41,110 --> 00:11:43,550
I don't know you all that well, and
apparently he does.
131
00:11:44,510 --> 00:11:45,970
Thanks for the vote of confidence.
132
00:11:46,330 --> 00:11:48,010
All right, take him to jail. Lock him
up.
133
00:12:12,880 --> 00:12:14,980
We got Lucas locked up. Who does?
134
00:12:15,260 --> 00:12:17,000
This new circuit court judge named
Travis.
135
00:12:17,480 --> 00:12:18,620
I heard he was coming.
136
00:12:19,660 --> 00:12:21,160
What did my nephew do this time?
137
00:12:21,460 --> 00:12:22,980
He shot a store owner, Potter.
138
00:12:26,260 --> 00:12:27,260
Sell him a horse.
139
00:12:33,820 --> 00:12:34,960
I tried to escape.
140
00:12:35,980 --> 00:12:36,980
Killed him.
141
00:12:40,590 --> 00:12:44,870
Well, sir, now that we are rid of that
loathsome curmudgeon, you may affect my
142
00:12:44,870 --> 00:12:46,730
emancipation. Huh?
143
00:12:47,430 --> 00:12:48,430
Let me out.
144
00:12:48,930 --> 00:12:51,610
Oh, nothing personal, Ezra. I can't.
145
00:12:51,910 --> 00:12:52,930
Just doing my job.
146
00:12:57,370 --> 00:12:58,650
Stupid thing!
147
00:13:00,410 --> 00:13:01,349
Ah, Mr.
148
00:13:01,350 --> 00:13:05,530
Wilmington, at last. Someone of maturity
to end my ordeal. Yeah, right.
149
00:13:06,690 --> 00:13:08,430
What is wrong with you, son?
150
00:13:08,850 --> 00:13:10,690
Bartender said you signed on as sheriff.
151
00:13:10,970 --> 00:13:12,730
I'm getting enough money to be called
mister.
152
00:13:12,950 --> 00:13:13,950
Yeah, I hope they're paying you advance.
153
00:13:14,350 --> 00:13:15,350
Shut up!
154
00:13:16,590 --> 00:13:17,670
Are you out of your mind?
155
00:13:17,950 --> 00:13:20,770
You're going to get killed, okay? Then
I'm going to have to think of something
156
00:13:20,770 --> 00:13:22,110
nice to say at your funeral.
157
00:13:22,330 --> 00:13:23,330
You mean you're capable?
158
00:13:23,870 --> 00:13:24,870
Yeah, I'm capable.
159
00:13:25,010 --> 00:13:26,010
I'll be fine, Buck.
160
00:13:26,250 --> 00:13:27,250
Yeah, I've seen you fine.
161
00:13:27,310 --> 00:13:28,310
Look what I found.
162
00:13:29,570 --> 00:13:30,670
Navy Colt 44.
163
00:13:31,490 --> 00:13:32,930
Don't do that, okay?
164
00:13:33,890 --> 00:13:35,910
Come loose, and then it can come out.
165
00:13:36,400 --> 00:13:37,400
Put the gun down.
166
00:13:37,540 --> 00:13:38,540
You're going to be sheriff.
167
00:13:38,880 --> 00:13:40,120
Yep. You're going to be sheriff.
168
00:13:40,440 --> 00:13:41,600
Yeah, you're going to walk Tom.
169
00:13:41,820 --> 00:13:42,619
That's right.
170
00:13:42,620 --> 00:13:45,840
Well, do something for me right now,
would you? Just get rid of the hat. You
171
00:13:45,840 --> 00:13:48,460
know, Bat Masterson wears a hat just
like this one, Buck.
172
00:13:49,200 --> 00:13:52,600
You're no bat. You're not anything like
any of them. Well, I still ain't
173
00:13:52,600 --> 00:13:55,400
changing my hat. Okay, that's fine.
That's fine. I'm just trying to give you
174
00:13:55,400 --> 00:13:57,920
few pointers, okay, so you don't get
yourself killed.
175
00:13:58,240 --> 00:14:02,040
All right? Now, I was a lawman once. You
don't respect that? That's fine. I
176
00:14:02,040 --> 00:14:03,040
understand.
177
00:14:03,360 --> 00:14:04,360
Hey.
178
00:14:11,430 --> 00:14:16,470
Do me a favor, would you? Just pin it
behind your lapel. That way, you're not
179
00:14:16,470 --> 00:14:19,790
advertising. In case someone is looking
to shoot you.
180
00:14:22,130 --> 00:14:25,190
You okay?
181
00:14:53,900 --> 00:14:54,899
all left open?
182
00:14:54,900 --> 00:14:56,080
Well, let's go there, then.
183
00:14:59,400 --> 00:15:02,560
My grandson's the smartest boy in his
class, just like his father.
184
00:15:03,660 --> 00:15:04,740
He'd have been proud of him.
185
00:15:05,520 --> 00:15:06,520
I'm sure he would.
186
00:15:11,460 --> 00:15:13,460
You know, can you help me with this?
187
00:15:13,800 --> 00:15:16,960
Evie usually does it, but I don't quite
get the thing.
188
00:15:21,020 --> 00:15:22,860
The boy misses you a lot, you know.
189
00:15:24,040 --> 00:15:25,040
I miss him, too.
190
00:15:25,800 --> 00:15:29,500
He can't understand why you don't come
and live with Grandma and me.
191
00:15:29,820 --> 00:15:31,240
I've explained that to him.
192
00:15:35,120 --> 00:15:36,400
Let's see what he wrote.
193
00:15:40,360 --> 00:15:46,040
This is Grandpa's house. There is a big
room for you when you can come.
194
00:15:49,060 --> 00:15:51,740
Why don't you settle the paper and come
home?
195
00:15:52,220 --> 00:15:53,340
This is my house.
196
00:15:54,160 --> 00:15:55,960
And besides, nobody wants the newspaper.
197
00:15:56,320 --> 00:15:57,840
Not with the town the way that it is.
198
00:15:58,260 --> 00:16:00,860
I was hoping once you got here, things
would turn around.
199
00:16:01,320 --> 00:16:04,200
Then it would be safe enough for my
Billy to come back and live with me.
200
00:16:04,720 --> 00:16:08,060
That'll take a long time. These people
are mighty scared. We've got to give
201
00:16:08,060 --> 00:16:12,100
a reason not to be. Well, it's hard to
make changes when you can't even raise a
202
00:16:12,100 --> 00:16:13,100
jury.
203
00:16:16,920 --> 00:16:18,560
Why don't you go ahead and get us a
table?
204
00:16:18,780 --> 00:16:20,940
All right, I'll be along in a minute.
205
00:17:08,329 --> 00:17:09,169
He's inside.
206
00:17:09,170 --> 00:17:10,170
All right.
207
00:17:29,150 --> 00:17:30,630
Menu, sir? No, I'm not eating.
208
00:17:30,850 --> 00:17:32,810
What I'd like to buy, Judge Travers, is
a bottle of champagne.
209
00:17:33,270 --> 00:17:34,950
No, nothing for me. I'll have another
beer.
210
00:17:38,960 --> 00:17:40,260
My father raised cattle here.
211
00:17:40,860 --> 00:17:42,200
My sons will, too.
212
00:17:43,020 --> 00:17:44,800
We have to keep the homesteaders out.
213
00:17:45,440 --> 00:17:48,000
Keep their sheep from destroying our
grazing land.
214
00:17:49,060 --> 00:17:50,840
We have a growing nation to feed.
215
00:17:51,920 --> 00:17:53,340
A destiny to fulfill.
216
00:17:54,960 --> 00:17:58,540
You help us do that, my friends and I
will make you a rich man.
217
00:17:59,280 --> 00:18:03,160
Does your sense of destiny include the
murder of an innocent man?
218
00:18:03,600 --> 00:18:05,900
I heard Lucas shot that storekeeper in
self -defense.
219
00:18:06,600 --> 00:18:07,600
I was there.
220
00:18:09,000 --> 00:18:10,000
We get older.
221
00:18:10,300 --> 00:18:11,760
Remember he plays tricks on us?
222
00:18:12,020 --> 00:18:13,020
It was murder.
223
00:18:13,220 --> 00:18:16,600
If you don't let Lucas go by noon
tomorrow, there could be another one.
224
00:18:17,720 --> 00:18:21,300
I'm an officer of the federal court, you
son of a bitch. You killed me and
225
00:18:21,300 --> 00:18:23,680
you'll have the whole damn Union Army
coming down on you.
226
00:18:32,620 --> 00:18:33,820
You should try the veal.
227
00:18:34,360 --> 00:18:35,360
It's from my ranch.
228
00:18:35,800 --> 00:18:36,800
It's very good.
229
00:18:58,700 --> 00:18:59,219
Here's Mr.
230
00:18:59,220 --> 00:19:01,940
Wilmington. Call me a buck. Can I take
these for you? Oh, it's all right. I've
231
00:19:01,940 --> 00:19:05,360
got them. You ain't on that pretty
dress. Here, papers. Get your papers
232
00:19:05,440 --> 00:19:06,440
Read all about it.
233
00:19:06,700 --> 00:19:08,180
Oh, here you are, ma 'am. A little
reading material.
234
00:19:08,960 --> 00:19:12,860
Hold on, sir. Here's a paper. Don't run
from me. There you go. Hold on. Papers
235
00:19:12,860 --> 00:19:16,040
right here. Get your papers, ma 'am.
You've got beautiful eyes. I know you
236
00:19:16,040 --> 00:19:19,480
paper. You can read, can't you? There
you are. I used to do this as a kid.
237
00:19:23,440 --> 00:19:25,900
Without justice, courage is weak. That's
right.
238
00:19:26,330 --> 00:19:29,230
Have you thought about serving on the
jury, Mr. Wilmington? No, ma 'am. I'm
239
00:19:29,230 --> 00:19:31,370
a resident here. Well, what about Mr.
Larrabee?
240
00:19:32,090 --> 00:19:34,510
Well, like me, he just keeps moving on.
241
00:19:35,110 --> 00:19:36,450
Unless there's something to stay for.
242
00:19:36,870 --> 00:19:38,150
How long have you known him?
243
00:19:38,510 --> 00:19:40,070
I've known him a really long time, ma
'am.
244
00:19:45,570 --> 00:19:50,170
I see you are likewise disenchanted by
this establishment's fine cuisine.
245
00:19:53,430 --> 00:19:54,850
I eat lunch when I get out.
246
00:19:56,750 --> 00:19:57,990
Leaving so soon?
247
00:19:58,490 --> 00:20:00,070
As soon as my boys get here.
248
00:20:00,390 --> 00:20:01,390
I see.
249
00:20:02,810 --> 00:20:06,570
Can I interest you in a game of chance?
250
00:20:08,990 --> 00:20:09,990
What are your stakes?
251
00:20:10,490 --> 00:20:16,430
Well, let's just say that if I win and
your associates succeed in releasing
252
00:20:16,530 --> 00:20:20,690
you might just forget to lock the door
behind you.
253
00:20:24,730 --> 00:20:25,830
If I win?
254
00:20:28,240 --> 00:20:29,240
You can kill me.
255
00:20:36,960 --> 00:20:38,320
Gloria? Mary?
256
00:20:40,700 --> 00:20:41,700
Mr. Larrabee?
257
00:20:42,080 --> 00:20:43,080
Ma 'am?
258
00:20:43,660 --> 00:20:46,760
Your friend Buck told me you lost your
wife and son in an accident.
259
00:20:47,660 --> 00:20:48,700
I lost my husband.
260
00:20:49,980 --> 00:20:51,660
I know something of what you've been
through.
261
00:20:53,000 --> 00:20:54,000
No, ma 'am.
262
00:21:15,440 --> 00:21:16,460
to turn Lucas loose?
263
00:21:17,020 --> 00:21:20,420
I can't. He's got to stand trial.
264
00:21:20,700 --> 00:21:24,440
Don't want a trial. Maybe it was self
-defense.
265
00:21:29,040 --> 00:21:30,440
It's for the judge to decide.
266
00:21:31,140 --> 00:21:32,700
Don't be stupid, son.
267
00:21:33,200 --> 00:21:37,440
His men will come back for him. You want
the whole town shot up, innocent people
268
00:21:37,440 --> 00:21:40,060
killed? Seems to me the prisoner's the
one killing innocent people.
269
00:21:41,000 --> 00:21:42,440
Thought you'd want to put an end to
that.
270
00:21:42,940 --> 00:21:45,340
I can't believe you're talking like
this, Mr. Conklin.
271
00:21:46,120 --> 00:21:48,040
My husband was a friend of yours.
272
00:21:49,480 --> 00:21:50,480
All of yours.
273
00:21:51,460 --> 00:21:53,660
And you're willing to just let his
murderer go free.
274
00:21:54,480 --> 00:21:59,180
I'm sorry for your loss, Mrs. Potter,
but there's no reason to see more people
275
00:21:59,180 --> 00:22:00,180
killed.
276
00:22:01,020 --> 00:22:04,040
If you don't turn the prisoner loose,
we'll release him ourselves.
277
00:22:04,320 --> 00:22:05,320
That's right.
278
00:22:05,420 --> 00:22:07,800
You'll be wearing a coffin tomorrow,
mister. Stand aside.
279
00:22:08,000 --> 00:22:09,060
Come on, he won't shoot us.
280
00:22:26,600 --> 00:22:27,740
What's wrong here, Sheriff?
281
00:22:28,120 --> 00:22:30,480
We don't want your kind in this town.
282
00:22:30,920 --> 00:22:33,340
You bring nothing but trouble.
283
00:22:33,740 --> 00:22:35,580
Can't be worse than what you already
got.
284
00:22:43,120 --> 00:22:44,220
All right, Mr. Potter.
285
00:22:48,980 --> 00:22:49,980
Thanks.
286
00:22:51,620 --> 00:22:55,720
Well, they were twins, if that paints a
picture for you. And these...
287
00:22:55,930 --> 00:22:59,690
Two little fillies. They look better
walking away from a man than they did
288
00:22:59,690 --> 00:23:00,890
walking towards him.
289
00:23:01,490 --> 00:23:07,650
And this gold hair smelling like sage
just tumbling down their backs to this
290
00:23:07,650 --> 00:23:09,550
sweet buttermilk.
291
00:23:10,910 --> 00:23:13,890
My past is my own, Buck.
292
00:23:14,290 --> 00:23:16,390
It's not something you can use for
conversation.
293
00:23:18,190 --> 00:23:19,350
She asked.
294
00:23:20,710 --> 00:23:22,050
Guess she didn't hear it.
295
00:23:24,590 --> 00:23:25,590
I hear you.
296
00:23:26,130 --> 00:23:29,350
And I'm sorry, Chris, but what the hell
am I supposed to say when people ask?
297
00:23:33,650 --> 00:23:34,030
I
298
00:23:34,030 --> 00:23:44,630
want
299
00:23:44,630 --> 00:23:45,790
you to get some witnesses.
300
00:23:46,270 --> 00:23:48,010
Do it at gunpoint, if you ask.
301
00:23:48,390 --> 00:23:49,670
Anyone who saw the shoe.
302
00:23:50,470 --> 00:23:51,470
I'll do it.
303
00:24:39,950 --> 00:24:40,950
Sorry, Judge.
304
00:24:41,210 --> 00:24:42,830
Nobody. Nobody will do it.
305
00:24:43,510 --> 00:24:45,430
Guess you're going to have to let me go,
huh?
306
00:24:45,930 --> 00:24:47,330
Yeah, we've got company coming.
307
00:24:50,410 --> 00:24:51,650
Court is now in session.
308
00:24:52,190 --> 00:24:54,790
The Honorable Orvin W. Trapp presiding.
309
00:25:03,050 --> 00:25:04,310
It's about damn time.
310
00:25:11,790 --> 00:25:12,930
Lunar's closed, gentlemen.
311
00:25:13,910 --> 00:25:15,710
That's too bad. I really need a drink.
312
00:25:22,710 --> 00:25:23,710
Sunbelt's on the bar.
313
00:25:28,470 --> 00:25:29,670
Come on, Sunbelt!
314
00:26:22,860 --> 00:26:23,860
Let me do it.
315
00:27:38,060 --> 00:27:39,060
Randall, meet your health.
316
00:28:21,000 --> 00:28:22,000
How's he doing?
317
00:28:22,300 --> 00:28:26,680
The Honorable Warren Travis is a
stubborn old man.
318
00:28:26,980 --> 00:28:27,980
Yeah, I noticed that.
319
00:28:30,080 --> 00:28:31,080
Hope he'll be all right.
320
00:28:34,560 --> 00:28:35,560
You're leaving?
321
00:28:36,120 --> 00:28:37,120
Yeah.
322
00:28:38,220 --> 00:28:39,220
Take my advice.
323
00:28:39,540 --> 00:28:40,860
Go back to where you came from.
324
00:28:41,940 --> 00:28:43,360
This town ain't fit for a woman.
325
00:28:44,120 --> 00:28:45,240
Listen, Mr. Larrabee.
326
00:28:47,640 --> 00:28:49,180
When my husband was killed...
327
00:28:50,000 --> 00:28:52,240
I swore on his grave I would not become
a victim.
328
00:28:53,140 --> 00:28:57,220
And that his dreams, everything we
worked so hard for, they wouldn't be
329
00:28:57,220 --> 00:28:58,220
away from us.
330
00:28:59,260 --> 00:29:01,120
It's all I have left to give to my son.
331
00:29:02,040 --> 00:29:04,400
And I'll fight anyone to make sure that
that happens.
332
00:29:06,400 --> 00:29:07,400
All right.
333
00:29:08,960 --> 00:29:10,720
As long as you know what you're getting
yourself into.
334
00:29:11,500 --> 00:29:14,280
A man like James, he don't care about
nothing or nobody but himself.
335
00:29:14,660 --> 00:29:16,460
You get in his way, he'll walk right
through you.
336
00:29:18,120 --> 00:29:19,600
Your little boy already lost his father.
337
00:29:21,100 --> 00:29:22,660
I'd hate to see him lose his mama, too.
338
00:29:30,540 --> 00:29:35,520
Travis, a couple of James' boys are over
in the saloon asking about the judge.
339
00:29:36,140 --> 00:29:37,240
Wondered if he's still alive.
340
00:29:37,560 --> 00:29:39,020
They're just waiting for him to die.
341
00:29:43,400 --> 00:29:44,560
Maybe it's better if he does.
342
00:29:54,959 --> 00:29:56,540
Rocks. Didn't have to put so many.
343
00:29:56,860 --> 00:29:57,920
I have them. Look, right?
344
00:30:00,500 --> 00:30:01,500
They're still out there.
345
00:30:06,120 --> 00:30:07,120
Yeah.
346
00:30:07,740 --> 00:30:09,580
Shouldn't we say something? Say
something.
347
00:30:09,880 --> 00:30:10,880
Like some words?
348
00:30:11,360 --> 00:30:13,000
It's a coffin full of rocks, J .D.
349
00:30:13,400 --> 00:30:16,520
I know. I put them there. But shouldn't
we look like we're doing something?
350
00:30:16,860 --> 00:30:18,420
You know, maybe a prayer?
351
00:30:18,880 --> 00:30:19,880
You'd appreciate that.
352
00:30:20,500 --> 00:30:21,500
I know I would.
353
00:30:30,600 --> 00:30:31,600
Am I right?
354
00:30:32,040 --> 00:30:33,040
You're safe.
355
00:30:34,360 --> 00:30:35,820
How long have I been sleeping?
356
00:30:36,280 --> 00:30:37,880
A day.
357
00:30:39,060 --> 00:30:40,320
Anyone else get hurt?
358
00:30:41,260 --> 00:30:42,320
Nobody you care about.
359
00:30:44,320 --> 00:30:45,320
Where's Mary?
360
00:30:47,080 --> 00:30:48,080
I'll get her.
361
00:30:48,420 --> 00:30:49,560
Hold off.
362
00:30:50,880 --> 00:30:52,200
I want to talk to you.
363
00:30:59,920 --> 00:31:05,080
I never got a chance to thank you for
backing me up the other day.
364
00:31:07,340 --> 00:31:10,800
But that kind of behavior could get you
killed.
365
00:31:13,300 --> 00:31:14,760
I had a son killed.
366
00:31:15,980 --> 00:31:20,600
And nowadays, when I really miss him, I
wonder who's worth it.
367
00:31:21,840 --> 00:31:23,400
He's the only one who would know.
368
00:31:27,160 --> 00:31:28,340
You ever been shot?
369
00:31:29,780 --> 00:31:30,780
Gets your attention.
370
00:31:32,560 --> 00:31:35,800
Makes you think, what do you believe?
371
00:31:37,920 --> 00:31:40,360
What do you believe in, Mr. Laramie?
372
00:31:48,220 --> 00:31:49,760
Not as much as I used to.
373
00:31:50,940 --> 00:31:54,680
From what I can see, more than most.
374
00:31:57,100 --> 00:31:59,260
I have to choose my fights carefully
these days.
375
00:32:06,500 --> 00:32:07,840
Have any souls yet?
376
00:32:11,180 --> 00:32:13,340
You look downright handsome in that
thing, Chris.
377
00:32:13,740 --> 00:32:17,160
Thank you for the going away, President
Josiah, but I'm not leaving.
378
00:32:17,520 --> 00:32:18,680
I got a little situation.
379
00:32:20,080 --> 00:32:21,080
Situation?
380
00:32:22,040 --> 00:32:25,000
This ain't another one of those 61 odds
kind of thing, is it?
381
00:32:25,320 --> 00:32:28,760
No, I don't think so. I'm figuring more
like ten to one.
382
00:32:29,160 --> 00:32:31,620
You sure know how to lead a man into
temptation, don't you?
383
00:32:33,380 --> 00:32:34,380
Can we leave now?
384
00:32:36,380 --> 00:32:37,380
What do you say, Doc?
385
00:32:38,700 --> 00:32:42,280
Well, I always did recommend a little
fresh air and exercise.
386
00:32:43,280 --> 00:32:44,280
You did.
387
00:32:45,800 --> 00:32:49,440
I thought you and Vin were going to this
coaster.
388
00:32:49,980 --> 00:32:50,980
It'll keep.
389
00:32:51,320 --> 00:32:53,560
Besides, that Lucas fellow owes me a new
hat.
390
00:32:54,600 --> 00:32:57,960
Will you count me out? Because I decided
to commit suicide. I'll do it myself.
391
00:32:58,560 --> 00:32:59,419
All right?
392
00:32:59,420 --> 00:33:00,420
Come on, girl!
393
00:33:02,240 --> 00:33:06,660
I said, you can always count on Bob.
394
00:33:23,950 --> 00:33:26,210
I assume you've come to take me with
you.
395
00:33:26,830 --> 00:33:28,390
Well, I couldn't do that.
396
00:33:29,070 --> 00:33:30,170
May I ask why?
397
00:33:30,630 --> 00:33:31,630
You broke the law.
398
00:33:32,670 --> 00:33:33,790
I've been a bad boy.
399
00:33:38,110 --> 00:33:39,630
I know where Lucas went.
400
00:33:41,690 --> 00:33:42,690
You do?
401
00:33:46,990 --> 00:33:47,990
Yes, sir.
402
00:33:57,960 --> 00:33:58,960
Oh, great.
403
00:33:59,080 --> 00:34:00,280
But he likes me.
404
00:34:01,380 --> 00:34:04,480
I can get a scene. You try walking in
there, you just get yourself shot.
405
00:34:06,640 --> 00:34:08,139
You ran out on me once before.
406
00:34:09,260 --> 00:34:11,260
You wouldn't be thinking about doing
that again, would you?
407
00:34:11,719 --> 00:34:15,159
I swear upon the grave of my sainted
mother.
408
00:34:15,760 --> 00:34:17,620
And you told me your mother was still
alive.
409
00:34:20,060 --> 00:34:21,060
Figure of speech.
410
00:34:22,060 --> 00:34:23,260
Figure you're dead if you're lying.
411
00:35:05,800 --> 00:35:08,600
Looks like a few more than we planned
on. How many more?
412
00:35:10,340 --> 00:35:12,220
The word regiment mean anything to you?
413
00:35:13,180 --> 00:35:15,160
Would you like to come back when there
are less of them?
414
00:35:16,160 --> 00:35:17,160
Come this far.
415
00:35:17,440 --> 00:35:18,660
Seems a shame not to go.
416
00:35:19,920 --> 00:35:20,920
Let's do this.
417
00:36:10,480 --> 00:36:11,520
Let me help you with your load, brother.
418
00:36:17,700 --> 00:36:18,760
Can you handle it?
419
00:36:20,100 --> 00:36:21,720
Like licking butter off a knife.
420
00:36:56,980 --> 00:36:58,780
So discourteously left me behind.
421
00:36:59,260 --> 00:37:03,520
Hey, how'd you get out? I played poker
with that boy pretending to be a
422
00:37:04,060 --> 00:37:05,060
He lost.
423
00:37:06,260 --> 00:37:10,080
Listen, I have something of a delicate
nature to discuss with you in private.
424
00:37:11,000 --> 00:37:12,140
Let's get you a drink then.
425
00:37:15,940 --> 00:37:19,480
Would you, courtesans, excuse us for
just a moment, please?
426
00:37:19,840 --> 00:37:21,100
See you girls in a little bit.
427
00:37:35,150 --> 00:37:41,850
my money's on that one so what's on your
mind
428
00:37:41,850 --> 00:37:48,730
i was just wondering how big a hole you
think a 45 caliber slug
429
00:37:48,730 --> 00:37:55,690
can make i remember you it's nice to be
remembered start walking we won't
430
00:37:55,690 --> 00:37:56,690
kill you
431
00:38:33,390 --> 00:38:36,490
knows there's a man on that balcony with
a rifle pointed at your head.
432
00:38:41,770 --> 00:38:42,990
Is it a personal matter?
433
00:38:43,530 --> 00:38:44,530
Not yet.
434
00:38:46,770 --> 00:38:48,010
I'll double what you're getting.
435
00:38:48,230 --> 00:38:51,230
You know, Mr. James, there's some things
money can't buy.
436
00:38:54,470 --> 00:38:55,470
Do it yourselves.
437
00:38:58,070 --> 00:38:59,070
Stop them!
438
00:39:25,100 --> 00:39:26,100
Nice gun.
439
00:39:28,260 --> 00:39:29,260
Can I have it?
440
00:39:38,700 --> 00:39:39,700
Let him go.
441
00:39:41,420 --> 00:39:42,420
Who are you?
442
00:39:42,740 --> 00:39:43,740
Doesn't matter.
443
00:39:50,160 --> 00:39:51,160
Nice party.
444
00:40:26,280 --> 00:40:26,919
Let's go!
445
00:40:26,920 --> 00:40:27,920
Come on!
446
00:41:34,380 --> 00:41:35,339
Good thing I came along.
447
00:41:35,340 --> 00:41:36,340
Good thing you did.
448
00:41:46,900 --> 00:41:48,500
Hey! Hey!
449
00:41:49,140 --> 00:41:53,060
Seth! What are you doing bringing him
back here?
450
00:41:53,540 --> 00:41:55,040
I'm going to stand trial for murder.
451
00:41:55,400 --> 00:41:57,020
Oh, the judge is dead!
452
00:41:59,300 --> 00:42:02,200
I'm afraid the news of my death is a bit
premature.
453
00:42:07,720 --> 00:42:11,240
These men risked their lives to bring
this man to justice.
454
00:42:12,600 --> 00:42:17,700
I want 12 good men who give a damn about
this town to step forward and see
455
00:42:17,700 --> 00:42:18,700
justice done.
456
00:42:20,240 --> 00:42:21,240
I'll do it, Judge.
457
00:42:22,480 --> 00:42:23,480
Those two.
458
00:42:27,900 --> 00:42:31,020
When the court convenes in 10 minutes,
take the prisoner to the jail.
459
00:42:37,100 --> 00:42:40,960
I'm hoping you gentlemen would consider
sticking around for 30 days, keeping an
460
00:42:40,960 --> 00:42:42,520
eye on things until I get back.
461
00:42:44,820 --> 00:42:45,920
I'd be willing to pay.
462
00:42:46,900 --> 00:42:47,879
How much?
463
00:42:47,880 --> 00:42:49,780
A dollar a day, room and board.
464
00:42:50,640 --> 00:42:53,220
How about you, young sheriff? You
willing to take a cut and pay?
465
00:42:54,600 --> 00:42:56,140
I'm in if everyone else is.
466
00:42:56,880 --> 00:43:03,320
It's a pity that I, as a convicted
felon, will be unable to lend my
467
00:43:03,780 --> 00:43:05,300
Well, how about if you got a pardon?
468
00:43:06,540 --> 00:43:07,580
Where do I sign?
469
00:43:08,240 --> 00:43:10,460
They're pretty busy in a town like this.
470
00:43:10,800 --> 00:43:13,980
I figure if your man gonna be getting
shot, I might as well stick around.
471
00:43:16,480 --> 00:43:19,180
You women around here, I'm not
acquainted with.
472
00:43:19,600 --> 00:43:21,520
You in the back there, you interested?
473
00:43:21,940 --> 00:43:23,820
Got some things need taking care of.
474
00:43:24,820 --> 00:43:25,980
I guess they'll keep.
475
00:43:26,880 --> 00:43:29,640
Chris, I have a feeling I'm gonna regret
this.
476
00:43:31,380 --> 00:43:33,760
I got seven, huh?
477
00:43:35,280 --> 00:43:38,220
I want you to know that I appreciate
what you gentlemen did.
478
00:43:40,740 --> 00:43:41,740
So do I.
479
00:44:03,420 --> 00:44:04,480
Order is now in session.
480
00:44:05,440 --> 00:44:07,500
Honorable Warren W. Travis presiding.
33263
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.