All language subtitles for the.couple.next.door.s02e01.1080p.web.h264-nhtfs_track2_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:06,480 {\an2}This programme contains strong language and scenes of surgery 2 00:00:06,520 --> 00:00:08,760 {\an1}RUMBLE OF THUNDER 3 00:00:38,280 --> 00:00:40,000 {\an1}LAUGHTER 4 00:00:46,760 --> 00:00:48,000 {\an2}Argh 5 00:00:50,880 --> 00:00:52,720 {\an1}THEME MUSIC 6 00:01:16,520 --> 00:01:19,000 Why did you move next door 7 00:01:40,760 --> 00:01:42,480 {\an1}HAMMERING 8 00:02:03,520 --> 00:02:05,240 {\an1}DOG BARKS 9 00:02:16,520 --> 00:02:20,000 {\an8}# Keep coming around by me 10 00:02:20,040 --> 00:02:23,480 {\an8}# Keep coming out of nowhere 11 00:02:23,520 --> 00:02:27,000 {\an8}# Keep coming around by me 12 00:02:27,040 --> 00:02:30,720 {\an8}# Keep coming out of nowhere 13 00:02:30,760 --> 00:02:34,000 {\an8}# Keep coming around by me 14 00:02:34,040 --> 00:02:37,880 {\an8}# Keep coming out of nowhere 15 00:02:37,920 --> 00:02:41,320 {\an8}# Keep coming around by me 16 00:02:41,360 --> 00:02:45,000 {\an8}# Keep coming out of nowhere... # 17 00:02:48,520 --> 00:02:51,880 {\an2}Are you OK for drinks Yeah, we're both good, thanks. 18 00:02:51,920 --> 00:02:53,480 {\an2}Yeah, I'm fine. 19 00:02:54,520 --> 00:02:57,000 How long is this going to last 20 00:02:58,760 --> 00:03:00,480 {\an2}Oi What 21 00:03:00,520 --> 00:03:05,240 {\an2}If Gemma found out we'd invited his bit on the side... Hey, be nice. 22 00:03:07,040 --> 00:03:08,480 {\an2}Come on. 23 00:03:11,760 --> 00:03:13,480 {\an2}Wow, OK, Lotts, 24 00:03:13,520 --> 00:03:16,880 {\an2}what culinary delights have you made for us tonight 25 00:03:16,920 --> 00:03:19,880 {\an2}We're having spelt-battered pollock in a satay sauce. 26 00:03:19,920 --> 00:03:22,800 {\an2}My God. It looks amazing. Thank you so much. 27 00:03:22,840 --> 00:03:25,720 {\an2}It's all Lottie's handiwork. I'm only the humble sous-chef. 28 00:03:25,760 --> 00:03:30,000 {\an2}Lottie is an insane cook. You are in for such a treat. 29 00:03:33,080 --> 00:03:36,360 {\an2}I'm allergic to gluten and I don't eat fish. 30 00:03:36,400 --> 00:03:37,600 {\an2}What 31 00:03:39,920 --> 00:03:41,960 {\an2}I... I didn't know that. 32 00:03:42,000 --> 00:03:43,480 {\an2}No, I... 33 00:03:45,040 --> 00:03:47,520 {\an2}Well, perhaps you could pick the vegetables out. 34 00:03:48,560 --> 00:03:52,000 {\an2}We can... We can make you something else, Alyssa. It's no problem. 35 00:03:52,040 --> 00:03:54,480 {\an2}No, it's fine. It's totally my fault. 36 00:03:54,520 --> 00:03:57,400 {\an2}Sorry, I keep forgetting. It's quite a recent diagnosis. 37 00:03:57,440 --> 00:04:00,720 {\an2}No, of course, yeah. It must be a right pain. 38 00:04:00,760 --> 00:04:03,160 {\an2}What happens when you eat it 39 00:04:03,200 --> 00:04:06,640 {\an2}Well, it's more of an intolerance. I just... It don't feel good. 40 00:04:06,680 --> 00:04:09,560 {\an2}Yeah, but, darling, you've got to... You've got to eat something. 41 00:04:09,600 --> 00:04:13,600 {\an2}Honestly, I ate earlier. I'll just drink wine. I'm good. 42 00:04:13,640 --> 00:04:14,880 {\an2}OK. 43 00:04:17,520 --> 00:04:20,720 {\an2}So, Ben says you work together. That must be intense. 44 00:04:20,760 --> 00:04:22,160 {\an1}JACOB CHUCKLES 45 00:04:22,200 --> 00:04:24,080 {\an2}We try to avoid it as much as possible. 46 00:04:24,120 --> 00:04:25,600 {\an2}But it's not always possible. 47 00:04:25,640 --> 00:04:27,480 {\an2}Do you even do operations together 48 00:04:27,520 --> 00:04:30,000 {\an2}Like, how does that work Who's in charge 49 00:04:30,040 --> 00:04:32,000 {\an2}Well... CHARLOTTE LAUGHS 50 00:04:32,040 --> 00:04:36,480 {\an2}What A surgeon and an anaesthetist are equals on the surgical team. 51 00:04:36,520 --> 00:04:38,240 {\an1}BEN LAUGHS 52 00:04:39,280 --> 00:04:43,440 {\an2}Like all anaesthetists, Jacob is very touchy about his status. 53 00:04:43,480 --> 00:04:45,800 {\an2}Well, yeah, it's no big deal. We're just in charge 54 00:04:45,840 --> 00:04:47,800 {\an2}of whether you live or die. Yeah, sure. 55 00:04:47,840 --> 00:04:52,000 {\an2}But, no, seriously, I mean, my job is 99% boredom and 1% panic. 56 00:04:52,040 --> 00:04:55,160 {\an2}In answer to your question, yes, a surgeon is always in charge 57 00:04:55,200 --> 00:04:58,160 {\an2}during an operation and, yes, he does exactly as I tell him. 58 00:04:58,200 --> 00:05:01,400 {\an2}Wow. At home and at work. 59 00:05:01,440 --> 00:05:03,400 {\an2}Well, you see, the key to our marriage is 60 00:05:03,440 --> 00:05:06,160 {\an2}I let Lottie think she's in charge, but really it's me. 61 00:05:06,200 --> 00:05:09,400 {\an2}Don't seem like it to me. BEN LAUGHS 62 00:05:12,280 --> 00:05:13,720 {\an2}All right. 63 00:05:15,320 --> 00:05:17,320 {\an2}My God. 64 00:05:18,680 --> 00:05:21,000 {\an2}So how long have you two been together 65 00:05:21,040 --> 00:05:24,880 {\an2}Well, our 20 year anniversary is coming up. God, he's remembered. 66 00:05:24,920 --> 00:05:27,480 {\an2}Probably about the same year you were born, isn't it 67 00:05:29,520 --> 00:05:31,240 {\an2}Not quite. 68 00:05:39,080 --> 00:05:41,000 {\an2}The fish is sensational. 69 00:05:41,040 --> 00:05:43,160 {\an2}Can you hand me the wine, please 70 00:05:50,040 --> 00:05:52,720 {\an2}I'm... I'm sorry if I was a bit rude. 71 00:05:52,760 --> 00:05:54,240 {\an2}It's fine. 72 00:05:54,280 --> 00:05:57,000 {\an2}Look, it's not personal. You seem like a really nice girl. 73 00:05:57,040 --> 00:05:59,120 {\an2}I'm not a girl. I'm a grown woman. 74 00:06:00,160 --> 00:06:01,680 {\an2}Not in his eyes. 75 00:06:03,520 --> 00:06:05,800 {\an2}Who pissed on your chips 76 00:06:05,840 --> 00:06:09,480 {\an2}You know, if you don't eat carbs because you don't want a fat arse, 77 00:06:09,520 --> 00:06:11,640 {\an2}you should just be honest and say so. 78 00:06:12,680 --> 00:06:15,640 {\an2}Ladies, hey, how's everything going 79 00:06:18,040 --> 00:06:21,240 {\an2}Lotts, come on, let me... Please, let me do the washing-up. 80 00:06:21,280 --> 00:06:23,480 {\an2}You've spoilt us so much this evening. 81 00:06:23,520 --> 00:06:27,000 {\an2}It's all going in the dishwasher. We're all good, Ben. Really Yeah. 82 00:06:27,040 --> 00:06:28,680 {\an2}OK.... 83 00:06:29,720 --> 00:06:31,000 {\an2}OK. 84 00:06:31,040 --> 00:06:34,320 {\an2}All right Yeah. Charlotte and I were just discussing 85 00:06:34,360 --> 00:06:38,000 {\an2}her forthright views on fat arses and carbs. 86 00:06:38,040 --> 00:06:40,000 What's all the bloody noise 87 00:06:40,040 --> 00:06:42,320 {\an2}Dad, I thought you'd gone to bed. 88 00:06:42,360 --> 00:06:45,000 {\an2}Come on, Henry. Let's get you back upstairs, all right 89 00:06:45,040 --> 00:06:47,400 {\an2}Don't you tell me what to do, young man 90 00:06:47,440 --> 00:06:50,000 {\an2}Hello, Henry. It's... It's me. It's Ben. 91 00:06:50,040 --> 00:06:51,840 {\an2}Who 92 00:06:51,880 --> 00:06:53,920 {\an2}Ben. How are you 93 00:06:53,960 --> 00:06:56,640 {\an2}I've never been better. 94 00:06:56,680 --> 00:06:58,360 {\an2}How are the girls, Gemma 95 00:06:58,400 --> 00:07:00,720 {\an2}Such lovely daughters. 96 00:07:00,760 --> 00:07:04,800 {\an2}Henry, sorry, no, this... Actually, this is Alyssa. 97 00:07:04,840 --> 00:07:06,560 {\an2}Is she, 'eck 98 00:07:06,600 --> 00:07:09,320 {\an2}Her name's Gemma and you're married 99 00:07:09,360 --> 00:07:12,240 {\an2}and you have two beautiful daughters. 100 00:07:12,280 --> 00:07:15,520 {\an2}Ben had a roving eye, but you tamed him, didn't you, Gemma 101 00:07:16,560 --> 00:07:17,800 {\an2}OK. 102 00:07:17,840 --> 00:07:20,640 {\an2}I think we're going to... Yeah, yeah. ..get you up to bed, Dad. 103 00:07:20,680 --> 00:07:23,720 {\an2}Come on, let's get you all comfy. Be back in a sec. Sure. 104 00:07:28,280 --> 00:07:29,800 {\an2}God, she was awful. 105 00:07:29,840 --> 00:07:33,480 {\an2}Lottie, we've got to accept the fact that he's moved on, all right 106 00:07:33,520 --> 00:07:35,000 {\an2}Here you go. Thanks. 107 00:07:35,040 --> 00:07:37,120 {\an2}Why Do you think he's in love 108 00:07:37,160 --> 00:07:39,280 {\an2}I don't know. Maybe he is. 109 00:07:41,040 --> 00:07:44,040 {\an2}I'm sure I'm taking things extremely personally, 110 00:07:44,080 --> 00:07:46,000 {\an2}but Gem's my best friend. 111 00:07:47,040 --> 00:07:49,880 {\an2}I don't know why you're being so moralistic about an age gap. 112 00:07:49,920 --> 00:07:52,880 {\an2}I mean, who cares Is this you laying the groundwork 113 00:07:52,920 --> 00:07:55,000 {\an2}so you can hook up with a younger model 114 00:07:55,040 --> 00:07:58,480 {\an2}God, no. Can't be arsed. I'm exhausted enough as it is. 115 00:07:59,760 --> 00:08:02,200 {\an2}Well, I hope you're not too exhausted. 116 00:08:03,240 --> 00:08:05,720 {\an2}Lottie, it's not even sex Wednesday. 117 00:08:05,760 --> 00:08:08,640 {\an2}Don't mock my sex schedule. I'm a very busy woman. 118 00:08:10,320 --> 00:08:12,320 {\an2}Unless you've got a better offer. 119 00:08:14,520 --> 00:08:17,000 {\an2}I couldn't possibly comment. 120 00:08:21,200 --> 00:08:23,240 {\an1}MOBILE PHONE RINGS 121 00:08:24,280 --> 00:08:26,000 {\an2}God. 122 00:08:27,280 --> 00:08:28,720 {\an2}Shit. 123 00:08:32,040 --> 00:08:34,000 {\an2}Hi, Brandon. 124 00:08:34,040 --> 00:08:36,360 Hi, Brandon. CHARLOTTE CHUCKLES 125 00:08:36,400 --> 00:08:38,480 {\an2}What's his blood oxygen level 126 00:08:39,520 --> 00:08:41,240 {\an2}Yeah, OK. Yeah, I'm coming in. 127 00:08:41,280 --> 00:08:43,520 {\an2}Yeah, I'll be there as soon as I can. Bye. 128 00:08:43,560 --> 00:08:45,000 {\an2}Sorry. 129 00:08:45,040 --> 00:08:46,760 {\an2}It's OK. Here you go. 130 00:08:46,800 --> 00:08:49,360 {\an2}Ooh. You have a nice time with him. Thank you. 131 00:09:08,040 --> 00:09:09,320 {\an2}Sorry. 132 00:09:09,360 --> 00:09:11,000 {\an2}It's all right. 133 00:09:13,040 --> 00:09:16,000 {\an2}I didn't hear you get back. Was it a late one 134 00:09:16,040 --> 00:09:19,000 {\an2}Isn't it always Tricky patient, but we got there. 135 00:09:20,720 --> 00:09:23,240 {\an2}Looks like they're keeping the street pervert busy. 136 00:09:24,280 --> 00:09:27,280 {\an2}I don't know. I feel quite sorry for him. 137 00:09:27,320 --> 00:09:29,240 {\an2}He must be pretty lonely. 138 00:09:33,520 --> 00:09:35,000 {\an2}Thanks, Amber. 139 00:09:35,040 --> 00:09:37,000 {\an2}Please tell me I don't have her. 140 00:09:37,040 --> 00:09:39,720 {\an2}Bad news. God. 141 00:09:39,760 --> 00:09:41,880 {\an2}Who the hell is Mia Eldegard 142 00:09:42,920 --> 00:09:45,400 {\an2}She's probably some agency nurse who doesn't know 143 00:09:45,440 --> 00:09:48,160 {\an2}how to hold a scalpel. See you in theatre. Yep. 144 00:09:59,640 --> 00:10:01,000 {\an2}Thanks. 145 00:10:01,040 --> 00:10:02,720 {\an1}JACOB HUMS 146 00:10:02,760 --> 00:10:05,720 {\an2}This is Leo Pandian, Viraj's son. 147 00:10:05,760 --> 00:10:09,240 {\an2}Hi. Pleasure to meet you. Hello. Pleasure to meet you. 148 00:10:10,800 --> 00:10:12,560 {\an2}Pleasure to meet you. 149 00:10:13,600 --> 00:10:16,000 {\an2}And this is SPOC. 150 00:10:16,040 --> 00:10:18,480 {\an2}SPOC Single point of contact. 151 00:10:18,520 --> 00:10:21,240 {\an2}This is where you'll get your schedules for your day, 152 00:10:21,280 --> 00:10:24,000 {\an2}liaise with colleagues, deal with admin queries. 153 00:10:24,040 --> 00:10:26,640 {\an2}It's entirely your responsibility to know when 154 00:10:26,680 --> 00:10:29,720 {\an2}and where you're needed, are we clear Of course. 155 00:10:29,760 --> 00:10:32,800 {\an2}And down there on the right are the consultants' offices. 156 00:10:32,840 --> 00:10:36,720 {\an2}Please do not disturb the doctors in their office unless it's urgent 157 00:10:36,760 --> 00:10:39,000 {\an2}or you have an appointment. 158 00:10:39,040 --> 00:10:40,560 {\an2}Are you listening 159 00:10:40,600 --> 00:10:43,960 {\an2}Do not disturb doctors in their office unless it's urgent 160 00:10:44,000 --> 00:10:45,880 {\an2}or I have an appointment. 161 00:10:45,920 --> 00:10:48,480 {\an2}Where was it you were from Sweden 162 00:10:48,520 --> 00:10:50,000 {\an2}Norway. 163 00:10:50,040 --> 00:10:52,640 {\an2}Well, you might think that makes you exotic, 164 00:10:52,680 --> 00:10:56,000 {\an2}but we have all sorts in here, so don't go thinking you're special. 165 00:10:56,040 --> 00:10:57,720 {\an2}I wouldn't do that. 166 00:10:59,520 --> 00:11:04,600 {\an2}Everybody, this is Mia, our new scrub nurse from Sweden. 167 00:11:04,640 --> 00:11:07,480 {\an2}Hello. Hi. There is tea and coffee available, 168 00:11:07,520 --> 00:11:09,720 {\an2}but you will have to bring in your own mug 169 00:11:09,760 --> 00:11:12,400 {\an2}as we are trying to cut down on our use of plastic. 170 00:11:12,440 --> 00:11:15,240 {\an2}Unwashed mugs will be confiscated. 171 00:11:15,280 --> 00:11:17,760 {\an2}Hello. Hi. I'm Yvonne. 172 00:11:17,800 --> 00:11:20,480 {\an2}Mia. Would you like a nice cup of tea 173 00:11:20,520 --> 00:11:24,640 {\an2}I'm more of a coffee girl, but I don't have my own mug. 174 00:11:24,680 --> 00:11:26,480 {\an2}We've got plenty to go 'round. 175 00:11:26,520 --> 00:11:29,000 {\an2}Well, hello fair Scandi maiden. Hi. 176 00:11:29,040 --> 00:11:32,520 {\an2}I'm Jaden. Ignore the hideous old windbag. 177 00:11:32,560 --> 00:11:36,480 {\an2}So, you're from Sweden No, I'm actually from Norway. 178 00:11:36,520 --> 00:11:38,320 {\an2}A city called Trondheim. 179 00:11:38,360 --> 00:11:42,240 {\an2}And you I'm a Londoner born and bred, but I have been... 180 00:11:42,280 --> 00:11:44,880 .."up north" for a long time now. 181 00:11:44,920 --> 00:11:48,000 {\an2}Nice accent. And you, where are you from 182 00:11:48,040 --> 00:11:49,720 {\an2}Christ, sorry 183 00:11:49,760 --> 00:11:52,760 {\an2}Sorry. It's fine. It's OK. ... 184 00:11:52,800 --> 00:11:54,440 {\an2}Go and get changed. 185 00:11:57,280 --> 00:11:58,760 {\an2}It's fine. Sorry. 186 00:12:04,400 --> 00:12:06,720 {\an2}Hi. Morning. 187 00:12:08,720 --> 00:12:10,120 {\an2}I'm Mia. 188 00:12:13,240 --> 00:12:15,000 {\an2}Mia Eldegard. 189 00:12:16,040 --> 00:12:18,720 {\an2}. You're in my theatre today. 190 00:12:18,760 --> 00:12:21,240 {\an2}Do you have experience as a cardiac scrub nurse 191 00:12:21,280 --> 00:12:23,720 {\an2}Plenty. Back in Norway. 192 00:12:24,760 --> 00:12:27,480 {\an2}Sure, but I imagine our systems are different, so... 193 00:12:27,520 --> 00:12:31,360 {\an2}Norwegians have hearts, too. Can't imagine it's that different 194 00:12:32,400 --> 00:12:35,480 {\an2}Well, I will see you in theatre for the team brief, 195 00:12:35,520 --> 00:12:38,000 {\an2}preferably with some clothes on. 196 00:12:38,040 --> 00:12:39,320 {\an2}Sure. 197 00:12:39,360 --> 00:12:42,480 {\an2}Please do not address your surgeon in that tone. 198 00:12:43,760 --> 00:12:45,720 {\an2}Particularly not in your underwear. 199 00:13:04,520 --> 00:13:06,120 {\an2}Morning, Gloria. 200 00:13:06,160 --> 00:13:07,720 {\an1}DOG BARKS 201 00:13:07,760 --> 00:13:11,880 {\an2}Come along, Mr Snuffles. Nothing to see here 202 00:13:11,920 --> 00:13:13,480 {\an1}DOG BARKS 203 00:13:13,520 --> 00:13:15,240 {\an2}You missed a load. 204 00:13:16,280 --> 00:13:17,720 {\an2}Henry. 205 00:13:17,760 --> 00:13:20,480 {\an2}I'm only ribbing you. You're doing a grand job. 206 00:13:20,520 --> 00:13:23,720 {\an2}Well, my supervisor will be along soon to tell me different. 207 00:13:23,760 --> 00:13:26,960 {\an2}HENRY LAUGHS How much more of this nonsense 208 00:13:27,000 --> 00:13:29,480 {\an2}Another 19 hours. 209 00:13:29,520 --> 00:13:32,720 {\an2}And then I'm a fully rehabilitated citizen. 210 00:13:33,760 --> 00:13:36,040 {\an2}Not that thE street will see it that way. 211 00:13:36,080 --> 00:13:37,960 {\an2}Well, more fool them. 212 00:13:38,000 --> 00:13:41,720 {\an2}How about a sarnie Did you make me one this time 213 00:13:41,760 --> 00:13:43,720 {\an2}Ham and piccalilli, you said. 214 00:13:53,760 --> 00:13:56,240 {\an2}Ruddy marvellous 215 00:13:57,280 --> 00:13:59,560 {\an2}Don't tell your daughter I'm feeding you. 216 00:13:59,600 --> 00:14:02,960 {\an2}She won't take kindly to you wandering the streets to see me. 217 00:14:03,000 --> 00:14:06,720 {\an2}I'm so bloody bored, Alan. Bored out of my mind 218 00:14:06,760 --> 00:14:08,480 {\an2}I know that feeling. 219 00:14:08,520 --> 00:14:11,560 {\an2}I just wish our Sally would hurry up and come back. 220 00:14:16,000 --> 00:14:18,560 {\an2}Sally's not here any more, Henry. 221 00:14:18,600 --> 00:14:20,240 {\an2}Do you remember 222 00:14:24,760 --> 00:14:26,880 {\an2}That's awfully sad, isn't it 223 00:14:29,280 --> 00:14:30,720 {\an2}It is. 224 00:14:33,760 --> 00:14:37,240 {\an2}Do you fancy a cup of tea I've got a flask. 225 00:14:37,280 --> 00:14:39,240 {\an2}Now you're talking. 226 00:14:41,680 --> 00:14:44,480 {\an2}Brandon, this is Mia, the new scrub nurse. 227 00:14:44,520 --> 00:14:45,840 {\an2}Hi. 228 00:14:45,880 --> 00:14:48,240 {\an2}I'm assisting Her Majesty. 229 00:14:48,280 --> 00:14:50,600 {\an2}Watch yourself. She's a bit of a ball breaker. 230 00:14:50,640 --> 00:14:53,320 {\an2}Surely you're not scared of strong women, Brandon. 231 00:14:54,760 --> 00:14:57,320 {\an2}Is that how nurses talk to doctors in Norway 232 00:14:57,360 --> 00:15:00,720 {\an2}Is this how male doctors talk about female doctors in England 233 00:15:01,760 --> 00:15:04,480 {\an2}Morning, team. Have you all met Mia 234 00:15:04,520 --> 00:15:06,120 {\an2}Morning, all. 235 00:15:06,160 --> 00:15:07,960 {\an2}Hi. Nice to meet you. 236 00:15:08,000 --> 00:15:11,560 {\an2}We have three patients today. First up, coronary artery bypass grafting, 237 00:15:11,600 --> 00:15:13,720 {\an2}followed by an aortic valve replacement, 238 00:15:13,760 --> 00:15:16,560 {\an2}and finally a pericardiectomy. Any patient concerns 239 00:15:16,600 --> 00:15:19,720 {\an2}Yeah, I'm a little concerned about the airway of the last patient. 240 00:15:19,760 --> 00:15:22,960 {\an2}He has COPD grade three, so it might be a difficult airway. 241 00:15:23,000 --> 00:15:26,640 {\an2}I might be needed on site post-op, so if we could move him to first up 242 00:15:26,680 --> 00:15:29,720 {\an2}I'm afraid not. Sorry if that means you need to work late. 243 00:15:29,760 --> 00:15:32,960 {\an2}Why not Because I would like Brandon to lead on the bypass 244 00:15:33,000 --> 00:15:36,200 {\an2}grafting, so I think it's important we get that one out of the way. 245 00:15:36,240 --> 00:15:38,880 {\an2}What do you think, Brandon Are you ready to lead 246 00:15:38,920 --> 00:15:40,360 {\an2}Absolutely. 247 00:15:40,400 --> 00:15:41,960 {\an2}Great. 248 00:16:32,760 --> 00:16:35,480 {\an2}I am needed in ITU. You know what you're doing 249 00:16:35,520 --> 00:16:38,640 {\an2}I'll be back to discuss the grafting plan we made with angio. 250 00:16:38,680 --> 00:16:40,240 {\an2}Got it. 251 00:16:41,280 --> 00:16:44,680 {\an2}So, Mia, let me show you how it's done. Suction, please. 252 00:16:45,720 --> 00:16:47,960 {\an2}How was your weekend Yeah, not bad. 253 00:16:48,000 --> 00:16:51,280 {\an2}Smashing marathon training. Did an 18-miler on Sunday. 254 00:16:51,320 --> 00:16:53,240 {\an1}MACHINE BEEPS FASTER 255 00:16:53,280 --> 00:16:54,880 {\an2}What do you need 256 00:16:54,920 --> 00:16:56,720 {\an2}More gauze, please. 257 00:17:01,000 --> 00:17:02,400 {\an2}Shit. 258 00:17:04,120 --> 00:17:05,720 {\an1}ALARM SOUNDS 259 00:17:06,760 --> 00:17:08,240 {\an2}Doctor 260 00:17:09,520 --> 00:17:12,240 {\an2}Do you need the liga clip The patient looks oozy. 261 00:17:15,600 --> 00:17:17,240 {\an2}Doctor 262 00:17:18,920 --> 00:17:21,080 {\an2}Suction, please. 263 00:17:23,760 --> 00:17:26,240 {\an2}I need more light. I can't see what's bleeding. 264 00:17:26,280 --> 00:17:28,840 {\an2}Get me two units of blood. Be quick. 265 00:17:29,880 --> 00:17:31,800 {\an2}His mean pressures are low. 266 00:17:31,840 --> 00:17:35,000 {\an2}Giving a small bolus of adrenaline to try and get control. 267 00:17:35,040 --> 00:17:37,720 {\an2}Get Ms Roberts back here, and immediately. 268 00:17:37,760 --> 00:17:39,720 {\an2}You really should try the liga clip. 269 00:17:39,760 --> 00:17:42,120 {\an2}Diathermy won't work. It's suprasternal vein. 270 00:17:42,160 --> 00:17:43,560 {\an2}Shit. 271 00:17:43,600 --> 00:17:45,280 {\an2}Where's the bleed 272 00:17:45,320 --> 00:17:46,960 {\an2}What's going on 273 00:17:47,000 --> 00:17:49,040 {\an2}Bleeding from the suprasternal vein. 274 00:17:49,080 --> 00:17:51,720 {\an2}Or it could be anomalous vein. Diathermy made it worse. 275 00:17:51,760 --> 00:17:53,560 {\an2}Can we cut the alarms, please 276 00:17:53,600 --> 00:17:55,040 {\an2}Don't do anything. 277 00:17:55,080 --> 00:17:57,720 {\an2}More gauze and hold pressure. Yeah. Orange liga clip. 278 00:17:59,760 --> 00:18:01,960 {\an2}You burned the vein and then retracted. 279 00:18:02,000 --> 00:18:03,640 {\an2}You should have clipped it. 280 00:18:03,680 --> 00:18:05,320 {\an2}Mia, get me two 0 Vicryl. 281 00:18:12,320 --> 00:18:14,240 {\an2}Mia, next one. 282 00:18:14,280 --> 00:18:16,480 {\an2}When you cut a vessel... 283 00:18:17,520 --> 00:18:20,720 {\an2}..you must always remember there are two parts. 284 00:18:22,280 --> 00:18:24,960 {\an2}Great, Mia. Help me retract the incision. 285 00:18:28,280 --> 00:18:30,960 {\an2}I see you've kept the orange clips. Good thinking. 286 00:18:32,000 --> 00:18:34,000 {\an2}Yeah, we're looking good here. 287 00:18:35,040 --> 00:18:36,520 {\an2}Mean pressure is good. 288 00:18:37,560 --> 00:18:39,200 {\an2}Really great work. 289 00:18:39,240 --> 00:18:41,040 {\an2}Thanks, surgeon. 290 00:18:43,480 --> 00:18:45,600 {\an2}More suction. 291 00:18:53,720 --> 00:18:54,960 {\an2}Hi. 292 00:18:55,000 --> 00:18:56,640 {\an2}Cheers. 293 00:18:58,280 --> 00:19:00,160 {\an2}Is he seeing someone 294 00:19:00,200 --> 00:19:02,480 {\an2}He's got a really smug look on him. 295 00:19:04,600 --> 00:19:08,400 {\an2}What's happening with the divorce Is it definite Yeah. 296 00:19:08,440 --> 00:19:11,120 {\an2}He's on the fast track out of a 15-year marriage. 297 00:19:11,160 --> 00:19:14,360 {\an2}The girls are so upset. God, I'm so sorry. 298 00:19:14,400 --> 00:19:17,240 {\an2}You see the corporate types sniffing around the department 299 00:19:17,280 --> 00:19:19,880 {\an2}Yeah, yeah, I certainly did. Investors for the new wing. 300 00:19:19,920 --> 00:19:21,320 {\an2}Thank you. Thanks. 301 00:19:21,360 --> 00:19:22,960 {\an2}The Pandian Foundation. 302 00:19:23,000 --> 00:19:25,800 {\an2}I'm afraid we're going be seeing a lot more of them. Great. 303 00:19:25,840 --> 00:19:29,240 {\an2}Why Do you know them One of the sons vaguely. 304 00:19:29,280 --> 00:19:30,640 {\an2}Really 305 00:19:30,680 --> 00:19:33,640 {\an2}Well, look, in that case, let me introduce you, because... 306 00:19:34,680 --> 00:19:37,720 {\an2}..well, strictly between you and me, the new wing is going to need 307 00:19:37,760 --> 00:19:39,480 {\an2}a technical director. 308 00:19:40,520 --> 00:19:43,040 {\an2}Would it mean working with the Pandian family 309 00:19:43,080 --> 00:19:45,880 {\an2}In an ideal world, yeah. Why Would that be a problem 310 00:19:46,920 --> 00:19:49,480 {\an2}You know, I appreciate the thought, but I don't think 311 00:19:49,520 --> 00:19:52,120 {\an2}I could be bothered with the extra paperwork. Really 312 00:19:52,160 --> 00:19:54,240 {\an2}OK. I thought you'd jump at that chance. 313 00:19:54,280 --> 00:19:56,120 {\an2}Sorry. Sorry. Excuse me. 314 00:19:56,160 --> 00:19:57,480 {\an2}Hi. 315 00:20:00,520 --> 00:20:02,240 {\an2}Who's that 316 00:20:02,280 --> 00:20:05,960 {\an2}Mia. She's a new nurse. Very talented, actually. 317 00:20:06,000 --> 00:20:08,240 {\an2}Is she indeed 318 00:20:08,280 --> 00:20:09,680 {\an2}Right. 319 00:20:12,440 --> 00:20:13,960 {\an2}Hi. 320 00:20:14,000 --> 00:20:15,680 {\an2}Hi. 321 00:20:20,760 --> 00:20:22,120 {\an2}I'm Mia. 322 00:20:23,160 --> 00:20:25,240 {\an2}Gemma. Senior management. 323 00:20:25,280 --> 00:20:27,240 {\an2}So watch what you say. 324 00:20:28,520 --> 00:20:32,200 {\an2}We just had our first op together. 325 00:20:32,240 --> 00:20:35,240 {\an2}You were very good. Saved you-know-who's bacon. 326 00:20:35,280 --> 00:20:36,800 {\an2}It was nothing. 327 00:20:36,840 --> 00:20:39,480 {\an2}So, are you settling in then 328 00:20:39,520 --> 00:20:43,480 {\an2}Yeah, but I'm desperate to find a place to rent. 329 00:20:43,520 --> 00:20:47,000 {\an2}Do you know anywhere good There's that house next to you, 330 00:20:47,040 --> 00:20:49,960 {\an2}where the gun toting school teacher used to live. Gun toting 331 00:20:50,000 --> 00:20:53,280 {\an2}You should tell you the whole story one day. It's a wild ride. 332 00:20:54,400 --> 00:20:56,480 {\an2}And it's definitely available 333 00:20:57,520 --> 00:21:00,520 {\an2}Not on a nurse's paygrade. 334 00:21:00,560 --> 00:21:04,760 {\an2}What she means is it's quite fancy 'round her way. No offence. 335 00:21:04,800 --> 00:21:06,600 {\an2}None taken. 336 00:21:12,760 --> 00:21:15,240 {\an2}I feel like she's giving me the eye. 337 00:21:16,520 --> 00:21:19,880 {\an2}Doctors and nurses tend to stick to their own socially. 338 00:21:21,520 --> 00:21:24,280 {\an2}So, I'm not supposed to sit here 339 00:21:25,320 --> 00:21:28,840 {\an2}I wouldn't get on the wrong side of Annette. I... Sorry. 340 00:21:28,880 --> 00:21:31,080 {\an2}You're fine. Stay where you are. 341 00:21:32,520 --> 00:21:33,960 {\an2}Thanks. 342 00:21:45,000 --> 00:21:48,240 {\an2}She broke my heart and now she mends them. 343 00:21:48,280 --> 00:21:50,480 {\an2}Dr Charlotte Roberts. 344 00:21:50,520 --> 00:21:52,960 {\an2}Look at you. My God. Leo. 345 00:21:54,520 --> 00:21:57,040 {\an2}Wow. It's been how long 346 00:21:57,080 --> 00:21:59,040 {\an2}A little while. 347 00:22:00,080 --> 00:22:03,240 {\an2}I always meant to get in touch. Let's not go there 348 00:22:09,000 --> 00:22:12,240 {\an2}So, consultant surgeon hotshot. 349 00:22:12,280 --> 00:22:15,720 {\an2}You can talk. You live quite the life, you big globe trotter. 350 00:22:15,760 --> 00:22:19,240 {\an2}I've seen the pictures. Ooh, so you've been stalking me on socials. 351 00:22:19,280 --> 00:22:20,960 {\an2}I might have. 352 00:22:22,000 --> 00:22:25,120 {\an2}Well, anyway, I'm back. 353 00:22:25,160 --> 00:22:26,960 {\an2}How come 354 00:22:28,000 --> 00:22:30,480 {\an2}Dad's ill. Like, properly ill. 355 00:22:30,520 --> 00:22:32,120 {\an2}On the way out. 356 00:22:32,160 --> 00:22:34,200 {\an2}Leo, I'm so sorry. 357 00:22:34,240 --> 00:22:36,560 {\an2}He's just been admitted here, actually. 358 00:22:36,600 --> 00:22:39,840 {\an2}Getting the best care, of course. That's good to hear. 359 00:22:42,520 --> 00:22:45,240 {\an2}Well, I'll... I'll let you get on. 360 00:22:45,280 --> 00:22:47,280 {\an2}You've got lives to save, no doubt. 361 00:22:47,320 --> 00:22:49,040 {\an2}I'll see you soon. 362 00:22:49,080 --> 00:22:50,520 {\an2}You will. 363 00:22:55,760 --> 00:22:57,480 {\an2}Bye. Bye. 364 00:23:07,760 --> 00:23:09,480 {\an2}How are we feeling 365 00:23:09,520 --> 00:23:11,960 {\an2}MUMBLING OK. 366 00:23:16,760 --> 00:23:19,240 {\an2}It's OK, you'll be fine for a minute. 367 00:23:23,760 --> 00:23:26,800 {\an2}On a scale one to ten, how much pain are you in right now 368 00:23:26,840 --> 00:23:29,720 {\an2}Eight, eight-and-a-half. 369 00:23:29,760 --> 00:23:32,720 {\an2}OK, well, let's see if we can get that down a bit. 370 00:23:46,280 --> 00:23:48,640 {\an2}I'm going to look after you. 371 00:24:03,520 --> 00:24:05,480 {\an1}MACHINE BEEPS FASTER 372 00:24:05,520 --> 00:24:07,320 {\an1}ALARM PINGS 373 00:24:51,600 --> 00:24:53,800 {\an1}MUFFLED DIALOGUE 374 00:24:55,520 --> 00:24:56,960 {\an2}Yep. 375 00:24:59,440 --> 00:25:02,120 {\an2}And this is for the front Yeah. 376 00:25:02,160 --> 00:25:03,160 {\an2}OK. 377 00:25:03,200 --> 00:25:05,560 {\an2}All right Thank you. Bye. 378 00:25:05,600 --> 00:25:06,600 {\an2}Hi 379 00:25:07,600 --> 00:25:08,600 {\an2}Hi. 380 00:25:10,600 --> 00:25:13,080 {\an2}Thank you SO much for the recommendation, I love it. 381 00:25:16,200 --> 00:25:18,240 {\an2}You...you don't mind, do you 382 00:25:18,280 --> 00:25:20,200 {\an2}As soon as I saw it, I knew I have to have it. 383 00:25:20,240 --> 00:25:21,680 {\an2}It's perfect. 384 00:25:21,720 --> 00:25:22,720 {\an2}Well... 385 00:25:23,920 --> 00:25:26,640 {\an2}Welcome to the street. Thanks. 386 00:25:27,920 --> 00:25:29,800 {\an2}Can I give you a hand with anything 387 00:25:29,840 --> 00:25:31,600 {\an2}No - I only have one suitcase. 388 00:25:33,800 --> 00:25:36,000 {\an2}I left most of my stuff back home. 389 00:25:37,440 --> 00:25:39,680 {\an2}OK, well I will let you settle in. 390 00:25:40,760 --> 00:25:41,760 {\an2}Thanks. 391 00:25:52,000 --> 00:25:53,000 {\an2}Hi 392 00:25:54,680 --> 00:25:55,680 {\an2}I am Mia. 393 00:25:57,280 --> 00:25:58,800 {\an2}I just moved in to 49. 394 00:26:01,080 --> 00:26:02,080 {\an2}I'm Alan. 395 00:26:05,680 --> 00:26:06,760 {\an2}Number 37. 396 00:26:09,440 --> 00:26:10,760 {\an2}It's really nice of you to be doing that. 397 00:26:13,040 --> 00:26:14,600 {\an2}Do you fancy a coffee 398 00:26:14,640 --> 00:26:16,120 {\an2}You look like you could use a break. 399 00:26:17,120 --> 00:26:18,440 {\an2}No. 400 00:26:18,480 --> 00:26:19,640 {\an2}I'd better...better get on. 401 00:26:21,200 --> 00:26:23,200 {\an2}I won't bite, I'm just being friendly. 402 00:26:23,240 --> 00:26:25,480 {\an2}Come on HER FOOTSTEPS RECEDE 403 00:26:31,120 --> 00:26:33,680 {\an2}MUGS CLINK Listen, Mia... 404 00:26:35,960 --> 00:26:38,280 {\an2}..everyone will tell you, so I might as well tell you myself. My... 405 00:26:38,320 --> 00:26:40,680 {\an2}COFFEE MACHINE BEEPS ..endeavours out there 406 00:26:40,720 --> 00:26:43,600 {\an2}aren't entirely public spirited. 407 00:26:44,800 --> 00:26:46,080 {\an2}It's community service. 408 00:26:47,520 --> 00:26:49,040 I know. 409 00:26:49,080 --> 00:26:50,160 {\an2}I saw it on your vest. 410 00:26:51,800 --> 00:26:52,880 {\an2}I don't need to know why. 411 00:26:52,920 --> 00:26:55,200 {\an1}HER FOOTSTEPS APPROACH 412 00:26:56,560 --> 00:26:57,760 {\an2}We've all done things. 413 00:27:03,280 --> 00:27:04,600 {\an2}It's like Fort Knox in here. 414 00:27:06,320 --> 00:27:07,320 {\an2}Locks everywhere. 415 00:27:09,320 --> 00:27:10,760 {\an2}Is that Pete's doing 416 00:27:10,800 --> 00:27:12,240 {\an2}No, I've just had them fitted. 417 00:27:13,520 --> 00:27:14,520 {\an2}Very sensible. 418 00:27:15,560 --> 00:27:16,560 {\an2}Keep people out. 419 00:27:19,440 --> 00:27:21,000 {\an2}Anything I can keep an eye out for 420 00:27:23,720 --> 00:27:25,720 {\an2}It's all right. Thanks, Alan. 421 00:27:27,360 --> 00:27:30,360 {\an2}Glad to have made my first friend on the street. 422 00:27:33,360 --> 00:27:35,760 {\an2}Bloody hell. I know, right 423 00:27:35,800 --> 00:27:38,120 {\an2}That's a bit keen. It's totally weird. 424 00:27:38,160 --> 00:27:40,560 {\an2}She barely knows me, and Gemma was just joking. 425 00:27:40,600 --> 00:27:42,280 {\an2}I don't know. 426 00:27:42,320 --> 00:27:44,960 {\an2}Maybe we're just being buttoned up and British about it. 427 00:27:45,000 --> 00:27:47,160 {\an2}Maybe it's totally normal behaviour back in Norway. 428 00:27:47,200 --> 00:27:48,960 {\an2}Yeah, maybe. 429 00:27:49,000 --> 00:27:50,440 {\an2}I don't know. I'm not impressed. 430 00:27:51,680 --> 00:27:53,960 {\an2}Anyway, how the hell can she afford that on a nurse's salary 431 00:27:54,000 --> 00:27:58,240 {\an2}... Well, I guess we'll find out more now that she's our neighbour 432 00:27:58,280 --> 00:27:59,640 {\an2}Yeah. 433 00:27:59,680 --> 00:28:02,200 {\an2}Anyway, you won't complain. 434 00:28:02,240 --> 00:28:04,680 {\an2}A hot young nurse to ogle at next door. 435 00:28:04,720 --> 00:28:06,600 {\an2}I'm too classy to ogle. 436 00:28:06,640 --> 00:28:08,280 {\an2}Ha - you are not 437 00:28:09,360 --> 00:28:10,560 {\an2}What if she's actually obsessed with you 438 00:28:11,800 --> 00:28:15,000 {\an2}She's a stalker who's run away from the icy fjords to haunt you. 439 00:28:16,320 --> 00:28:18,040 {\an2}Shut up. 440 00:28:18,080 --> 00:28:19,520 {\an2}Can you see if dad wants a cuppa 441 00:28:21,000 --> 00:28:22,560 {\an2}Damn, I think I've left the teabags in the car. 442 00:28:22,600 --> 00:28:24,200 {\an2}Can you get them Yep. 443 00:28:24,240 --> 00:28:25,800 {\an1}HIS FOOTSTEPS RECEDE 444 00:29:20,200 --> 00:29:22,680 {\an1}METALLIC SQUEAKING 445 00:29:50,840 --> 00:29:53,680 {\an1}DISTORTED VOICES ECHO 446 00:29:56,520 --> 00:29:59,160 {\an1}SHE SIGHS 447 00:30:06,680 --> 00:30:09,240 {\an1}KNOCKING ON WINDOW 448 00:30:09,280 --> 00:30:12,800 {\an1}DISTORTED LULLABY ECHOES 449 00:30:20,840 --> 00:30:22,720 Put it down Put it down 450 00:30:25,880 --> 00:30:28,080 {\an1}DISTORTED SCREAM ECHOES 451 00:30:40,280 --> 00:30:41,280 {\an2}Lottie 452 00:30:44,800 --> 00:30:46,880 {\an2}I am so sorry, we thought he was in his room. 453 00:30:46,920 --> 00:30:49,520 {\an2}No, it's fine. I'm just glad he's OK. 454 00:30:49,560 --> 00:30:50,640 {\an2}Dad... 455 00:30:50,680 --> 00:30:51,680 {\an2}Hey. 456 00:30:51,720 --> 00:30:53,280 {\an2}I thought it was our house 457 00:30:53,320 --> 00:30:55,760 {\an2}No, it's fine, Dad. Nobody minds. 458 00:30:55,800 --> 00:30:59,280 {\an2}Come on... Can I offer anyone anything to drink 459 00:30:59,320 --> 00:31:00,960 {\an2}No, thank you. We need to get him back. 460 00:31:01,000 --> 00:31:03,200 {\an2}Come on, Dad. Yeah. 461 00:31:04,360 --> 00:31:06,320 {\an2}Well, you know, why don't you stay and have a drink And I'll... 462 00:31:07,360 --> 00:31:09,480 {\an2}I'll get him back. Yeah. Come on, Henry. Let's get you home. 463 00:31:09,520 --> 00:31:11,400 {\an2}Don't you tell me what to do, lad 464 00:31:12,960 --> 00:31:15,080 {\an2}I'll see you back there, all right Dad, I'll be there in a minute, OK 465 00:31:16,760 --> 00:31:19,280 {\an2}I'm so sorry about all of this. 466 00:31:19,320 --> 00:31:20,600 {\an2}Don't be. DOOR CLOSES 467 00:31:22,440 --> 00:31:24,040 {\an2}You must be really worried about him. 468 00:31:25,920 --> 00:31:26,920 {\an2}Yeah. 469 00:31:27,920 --> 00:31:31,440 {\an2}The good days were outweighing the bad until recently, 470 00:31:31,480 --> 00:31:33,040 {\an2}but he's definitely getting worse. 471 00:31:34,360 --> 00:31:35,360 {\an2}I'm sorry. 472 00:31:36,400 --> 00:31:38,320 {\an2}I never got you anything, what would you like 473 00:31:38,360 --> 00:31:40,680 {\an2}Just a glass of water. Thanks. 474 00:31:50,840 --> 00:31:52,000 {\an2}So, what brought you here 475 00:31:53,800 --> 00:31:55,320 {\an2}Just wanted a change, 476 00:31:55,360 --> 00:31:57,760 {\an2}and I've always fancied living in the UK. 477 00:31:59,240 --> 00:32:00,240 {\an2}Why Leeds 478 00:32:01,240 --> 00:32:05,800 {\an2}Actually, it was the first hospital that accepted my application. 479 00:32:07,000 --> 00:32:09,720 {\an2}Thanks. But also, fun fact... 480 00:32:12,160 --> 00:32:14,200 {\an2}..my dad was a big Leeds United fan. 481 00:32:14,240 --> 00:32:15,440 {\an2}SHE CHUCKLES 482 00:32:15,480 --> 00:32:20,320 {\an2}So, I grew up hearing about all the players like Harry Kewell, 483 00:32:20,360 --> 00:32:21,920 {\an2}Lucas Radebe. 484 00:32:21,960 --> 00:32:23,640 {\an2}Well, you can catch a match when he visits. 485 00:32:24,760 --> 00:32:26,280 {\an2}Yeah, no. That won't be happening. 486 00:32:33,440 --> 00:32:35,840 {\an2}Wow, that's vintage. Do they still make those 487 00:32:37,200 --> 00:32:39,560 {\an2}Yeah, I don't do modern tech. 488 00:32:39,600 --> 00:32:41,520 {\an2}Really Yeah, I hate it all. 489 00:32:41,560 --> 00:32:43,480 {\an2}I'm not on social media or anything. 490 00:32:44,760 --> 00:32:46,400 {\an2}That's pretty unusual for someone your age. 491 00:32:47,800 --> 00:32:50,800 {\an2}Come on. There can't be that much of an age gap between us. 492 00:32:50,840 --> 00:32:51,840 {\an2}Please 493 00:32:53,200 --> 00:32:55,200 {\an2}I will take the compliment. SHE LAUGHS 494 00:33:00,640 --> 00:33:03,640 {\an1}FRONT DOOR CLOSES, FOOTSTEPS APPROACH 495 00:33:03,680 --> 00:33:04,680 {\an2}You were gone a while. 496 00:33:06,080 --> 00:33:07,880 {\an2}Just being friendly. 497 00:33:07,920 --> 00:33:10,200 {\an2}So, is she a stalker or not SHE LAUGHS 498 00:33:10,240 --> 00:33:11,360 {\an2}Haven't worked that out yet. 499 00:33:13,120 --> 00:33:14,120 {\an2}How's Dad 500 00:33:15,640 --> 00:33:16,640 {\an2}He's gone to bed. 501 00:33:17,840 --> 00:33:18,920 {\an2}I think he had a bit of a fright 502 00:33:18,960 --> 00:33:20,280 {\an2}when he realised he'd gone to the wrong house. 503 00:33:23,760 --> 00:33:24,760 {\an2}Lottie... Don't. 504 00:33:25,800 --> 00:33:28,440 {\an2}HE SIGHS We can't avoid it any longer. 505 00:33:32,520 --> 00:33:34,480 {\an2}You've never liked him, you just want him out of the way. 506 00:33:34,520 --> 00:33:36,240 {\an2}Hey, that is not fair 507 00:33:36,280 --> 00:33:38,320 {\an2}You know it's the other way around. 508 00:33:38,360 --> 00:33:39,440 {\an2}I've always liked your dad. 509 00:33:41,040 --> 00:33:42,280 {\an2}He just thinks you could have done better. 510 00:33:42,320 --> 00:33:43,920 {\an2}SHE SIGHS He doesn't mean all that. 511 00:33:45,000 --> 00:33:47,760 {\an2}Lottie, look, I'm a grown-up. I can cope with your dad's indifference. 512 00:33:47,800 --> 00:33:50,680 {\an2}But we are two very busy people with stressful jobs. 513 00:33:50,720 --> 00:33:53,760 {\an2}Now... And he needs round the clock supervision we can't provide. 514 00:33:58,320 --> 00:33:59,320 {\an2}Look... 515 00:34:01,040 --> 00:34:03,960 {\an2}..he's not getting any better... SHE SIGHS 516 00:34:04,000 --> 00:34:07,160 {\an2}..so let's just do it now while he can still adjust 517 00:34:07,200 --> 00:34:08,720 {\an2}to living in a new place. 518 00:34:16,000 --> 00:34:17,400 {\an2}SHE SIGHS It's all right. 519 00:34:47,120 --> 00:34:49,360 {\an1}KNOCKING ON DOOR 520 00:35:13,200 --> 00:35:18,120 {\an1}MUSIC BOX PLAYS LULLABY 521 00:35:31,000 --> 00:35:32,560 {\an2}But you speak English, right 522 00:35:34,920 --> 00:35:35,960 {\an2}Maybe. 523 00:35:42,640 --> 00:35:43,640 {\an2}Let's do that, then. 524 00:35:44,760 --> 00:35:46,040 {\an2}And start over. 525 00:35:46,080 --> 00:35:47,080 {\an2}So... 526 00:35:49,520 --> 00:35:51,800 {\an2}..my name is Isak. 527 00:35:51,840 --> 00:35:55,240 {\an2}I'm a psychologist, and I'm here to help you. 528 00:36:31,880 --> 00:36:33,960 {\an2}We're not going far. 529 00:36:34,000 --> 00:36:35,800 {\an2}Do you want to sit in the front 530 00:37:14,520 --> 00:37:16,800 {\an2}Here we are, Dad. This is your new home. 531 00:37:18,880 --> 00:37:20,040 {\an2}Looks awful. 532 00:37:24,160 --> 00:37:25,680 {\an2}And this is your corridor, Henry... 533 00:37:26,880 --> 00:37:28,560 {\an2}..where I know you're going to make lots of new friends. 534 00:37:46,680 --> 00:37:48,160 {\an2}Sally won't stand for this. 535 00:37:49,840 --> 00:37:52,600 {\an2}Mum's not here any more. Remember, Dad 536 00:37:53,720 --> 00:37:54,840 {\an2}She won't stand for it 537 00:37:56,920 --> 00:37:58,480 She won't stand for it 538 00:37:58,520 --> 00:38:00,840 {\an2}Calm down. It's a big move, Henry. 539 00:38:01,880 --> 00:38:03,880 {\an2}And it will take a bit of getting used to... 540 00:38:05,240 --> 00:38:08,040 {\an2}..but we're all here to help you settle in. 541 00:38:08,080 --> 00:38:09,760 {\an2}Shall we get you a cup of tea 542 00:38:09,800 --> 00:38:11,200 {\an2}Can we do that 543 00:38:11,240 --> 00:38:13,240 {\an2}A nice cup of tea Go on. 544 00:38:26,160 --> 00:38:27,560 {\an2}Hey, it's OK. 545 00:39:15,520 --> 00:39:17,840 {\an1}DOORBELL CHIMES 546 00:39:17,880 --> 00:39:19,960 {\an1}SHE SIGHS 547 00:39:23,640 --> 00:39:26,480 {\an2}Hey. Hi. 548 00:39:26,520 --> 00:39:27,840 {\an2}Um... 549 00:39:27,880 --> 00:39:30,880 {\an2}I... I heard about your dad, 550 00:39:30,920 --> 00:39:35,680 {\an2}and I thought you might need cheering up or something 551 00:39:37,200 --> 00:39:39,800 {\an2}Well, I've already got one of those on the go, but... 552 00:39:40,920 --> 00:39:42,000 {\an2}..yeah, do come in. 553 00:39:43,960 --> 00:39:45,320 {\an2}Just as well you came round, 554 00:39:45,360 --> 00:39:48,040 {\an2}or I would've been forced to watch a shitty romcom. 555 00:39:48,080 --> 00:39:50,040 {\an2}Well, then, I clearly came at the right time. 556 00:39:50,080 --> 00:39:51,560 {\an2}Exactly. 557 00:39:51,600 --> 00:39:52,840 {\an2}Cheers. Cheers. 558 00:39:58,360 --> 00:40:00,080 {\an2}Jacob not in 559 00:40:00,120 --> 00:40:02,640 {\an2}No, he's out with the lads. Ooh 560 00:40:05,760 --> 00:40:06,760 {\an2}Who's that 561 00:40:09,560 --> 00:40:12,720 {\an2}That's just an old flame from back in the day. 562 00:40:12,760 --> 00:40:15,040 {\an2}SHE GASPS You look so beautiful. 563 00:40:15,080 --> 00:40:16,680 {\an1}SHE SCOFFS 564 00:40:16,720 --> 00:40:18,440 {\an2}And so fun 565 00:40:18,480 --> 00:40:19,640 {\an2}Yeah, and look at me now. 566 00:40:20,920 --> 00:40:22,880 {\an2}Sat on my sofa alone drinking wine. 567 00:40:25,680 --> 00:40:28,160 {\an2}Well, if you're missing your youth, let's go find it. 568 00:40:29,880 --> 00:40:31,640 {\an2}And do what Go out. 569 00:40:32,960 --> 00:40:34,320 {\an2}God, no, thanks. 570 00:40:34,360 --> 00:40:35,640 {\an2}I'm really not in the mood. 571 00:40:35,680 --> 00:40:36,680 {\an2}I can get you in the mood. 572 00:40:38,440 --> 00:40:40,600 {\an2}SHE SIGHS I'm not even dressed right. 573 00:40:40,640 --> 00:40:43,320 {\an2}Well, then, go get dressed. I can wait. 574 00:40:43,360 --> 00:40:44,520 {\an2}Come on, show me the city. 575 00:40:44,560 --> 00:40:46,000 {\an1}SHE SIGHS 576 00:40:46,040 --> 00:40:48,720 {\an2}Honestly, I am so out of touch, I wouldn't even know where to go 577 00:40:48,760 --> 00:40:51,840 {\an2}Some doctors mentioned a couple of bars we could try 578 00:40:51,880 --> 00:40:53,480 {\an2}I'm serious. Let me cheer you up. 579 00:40:55,240 --> 00:40:57,320 {\an2}Just one drink. 580 00:40:57,360 --> 00:41:00,560 {\an1}HER WORDS ECHO, DANCE MUSIC PLAYS 581 00:41:13,800 --> 00:41:16,120 {\an1}CHARLOTTE SPEAKS INDISTINCTLY 582 00:41:16,160 --> 00:41:19,280 {\an2}You know Yeah, that's exactly how I feel. 583 00:41:19,320 --> 00:41:21,120 {\an2}I don't want to be responsible for another human 584 00:41:21,160 --> 00:41:23,840 {\an2}for the rest of my life. Exactly Thank you. 585 00:41:23,880 --> 00:41:25,600 {\an2}Honestly, wait till you get to my age. 586 00:41:25,640 --> 00:41:28,120 {\an2}People are so rude. They just ask you outright, like, 587 00:41:28,160 --> 00:41:29,240 {\an2}"Why don't you have any kids" 588 00:41:29,280 --> 00:41:30,800 {\an2}"Don't you think you'll regret it when you're older" 589 00:41:30,840 --> 00:41:32,680 {\an2}That is so fucking rude 590 00:41:32,720 --> 00:41:34,560 {\an2}So fucking rude. Unbelievable. 591 00:41:34,600 --> 00:41:38,880 {\an2}Thank you. No, no... Yes, yes, yes. 592 00:41:38,920 --> 00:41:41,040 {\an2}CHARLOTTE GROANS Cheers.Cheers. 593 00:41:43,640 --> 00:41:45,040 {\an2}I'm too old for this 594 00:41:45,080 --> 00:41:48,760 {\an2}You've got to stop going on about being old, it's ridiculous 595 00:41:48,800 --> 00:41:50,640 {\an2}You're young and you're hot 596 00:41:50,680 --> 00:41:52,280 {\an2}Actually, I learned a new saying the other day. 597 00:41:52,320 --> 00:41:53,360 {\an2}Which is 598 00:41:53,400 --> 00:41:55,800 {\an2}"In for a pound, in for a penny." 599 00:41:55,840 --> 00:41:58,840 {\an2}It's... It's "in for a penny, in for a pound." Yeah. Shit 600 00:41:58,880 --> 00:41:59,960 {\an2}SHE LAUGHS Sorry, of course. Yeah, 601 00:42:00,000 --> 00:42:01,600 {\an2}"In for a penny, in for a pound." 602 00:42:01,640 --> 00:42:02,960 {\an2}In for a penny. Whoo God... 603 00:42:03,000 --> 00:42:05,840 Till The Dawn by DJ Thera 604 00:42:05,880 --> 00:42:09,240 {\an2}# I am so high 605 00:42:09,280 --> 00:42:13,080 {\an2}# Whenever you are near to me 606 00:42:13,120 --> 00:42:17,040 {\an2}# Swear I can fly 607 00:42:17,080 --> 00:42:20,960 {\an2}# Without any fear and free... # 608 00:42:21,000 --> 00:42:23,360 {\an2}Look who's there. What the hell 609 00:42:23,400 --> 00:42:25,520 {\an2}Yeah, Brandon did say they might end up here. 610 00:42:27,240 --> 00:42:29,760 {\an2}I see you got a better offer than I night at home by yourself. 611 00:42:29,800 --> 00:42:31,280 {\an2}Yep 612 00:42:31,320 --> 00:42:32,760 {\an2}You guys have been at it 613 00:42:32,800 --> 00:42:36,080 {\an2}I'm fine. Don't judge her, I'm a VERY bad influence. 614 00:42:36,120 --> 00:42:38,120 {\an2}I'm just jealous you got her to go out drinking. 615 00:42:38,160 --> 00:42:40,280 {\an2}She always says no to me I do not. 616 00:42:40,320 --> 00:42:42,360 {\an2}HE SCOFFS When was the last time we went out for a drink 617 00:42:42,400 --> 00:42:44,640 {\an2}Well, you're here now, so... 618 00:42:44,680 --> 00:42:47,760 {\an2}We'll have three more sambucas, please 619 00:42:47,800 --> 00:42:49,360 {\an2}Sambucas 620 00:42:50,640 --> 00:42:52,640 {\an2}# Let's make love till the dawn 621 00:42:52,680 --> 00:42:54,440 {\an2}# Yeah, yeah 622 00:42:54,480 --> 00:42:56,080 {\an2}# Let's make lovin' 623 00:42:56,120 --> 00:42:57,120 {\an2}# Yeah, yeah 624 00:42:57,160 --> 00:42:58,960 {\an2}# 625 00:42:59,000 --> 00:43:02,760 {\an2}# Nowhere else I'd rather be 626 00:43:02,800 --> 00:43:05,400 {\an2}# When I'm by your side 627 00:43:05,440 --> 00:43:07,760 {\an2}# So, let's make love till the dawn 628 00:43:07,800 --> 00:43:09,280 {\an2}# Yeah 629 00:43:09,320 --> 00:43:11,360 {\an2}# Till the sun comes up... # 630 00:43:11,400 --> 00:43:14,800 {\an2}You know, you're one of those guys that just knows how handsome he is. 631 00:43:14,840 --> 00:43:16,240 {\an2}I like it. 632 00:43:17,880 --> 00:43:19,480 {\an2}What am I supposed to say to that 633 00:43:19,520 --> 00:43:20,520 {\an2}I don't know. 634 00:43:27,200 --> 00:43:28,880 {\an2}You make a really cute couple. 635 00:43:28,920 --> 00:43:30,320 {\an2}CHARLOTTE SIGHS All right 636 00:43:32,200 --> 00:43:33,640 {\an2}Shit. 637 00:43:33,680 --> 00:43:36,360 {\an2}I've got to go show some face - I'm supposed to be on a lads' night out 638 00:43:36,400 --> 00:43:37,800 {\an2}Hey, I'll see you in a bit. 639 00:43:38,880 --> 00:43:40,720 {\an1}THEY MOAN 640 00:43:40,760 --> 00:43:43,000 {\an1}THEY LAUGH 641 00:43:46,400 --> 00:43:48,720 {\an2}What's your sex life like 642 00:43:49,840 --> 00:43:52,200 {\an2}You are very forward. Do you know that 643 00:43:52,240 --> 00:43:54,760 {\an2}SHE LAUGHS So I've been told. 644 00:43:56,120 --> 00:43:57,120 {\an2}Is that... 645 00:43:58,320 --> 00:44:01,840 {\an2}..a Norwegian thing Or a Mia thing Or... 646 00:44:04,920 --> 00:44:05,920 {\an2}A bit of both. 647 00:44:07,160 --> 00:44:09,560 {\an2}So, go on, tell me. I bet it's pretty good. 648 00:44:09,600 --> 00:44:12,920 {\an2}What do you guys get up to I'm NOT getting into this. I... 649 00:44:12,960 --> 00:44:15,560 {\an2}I have to be your boss at work, so... 650 00:44:17,360 --> 00:44:20,040 {\an2}Hey, what on earth is Lottie doing with that nurse 651 00:44:21,400 --> 00:44:23,240 {\an2}Yeah, she's our new neighbour. 652 00:44:23,280 --> 00:44:25,440 {\an2}In your neck of the woods How's she paying for that 653 00:44:25,480 --> 00:44:27,400 Yeah, Lottie thinks it's a bit weird. 654 00:44:27,440 --> 00:44:29,800 {\an2}I mean, I do too, I suppose, but... 655 00:44:29,840 --> 00:44:32,560 {\an2}But I don't know, it's kind of kind of interesting, right Is it 656 00:44:32,600 --> 00:44:35,040 {\an2}I mean, like, what's she doing here 657 00:44:37,120 --> 00:44:39,400 {\an2}Right, you want another Want another 658 00:44:39,440 --> 00:44:41,800 {\an2}Whoa, OK, OK. Home time. Sorry 659 00:44:41,840 --> 00:44:43,200 {\an2}HE LAUGHS Home time, I think. 660 00:44:43,240 --> 00:44:44,520 {\an2}And perhaps you should take Lottie with you 661 00:44:44,560 --> 00:44:45,960 {\an2}before she embarrasses herself, OK 662 00:44:46,000 --> 00:44:47,160 {\an2}What 663 00:44:47,200 --> 00:44:49,920 {\an2}What Says the guy dating a girl young enough to be his daughter 664 00:44:52,680 --> 00:44:55,320 {\an1}Yeah. Let me get you a cab. No. 665 00:44:55,360 --> 00:44:56,720 {\an2}HE SCOFFS Fuck off. 666 00:45:10,760 --> 00:45:13,440 {\an1}NO AUDIO 667 00:46:59,240 --> 00:47:02,240 {\an2}Subtitles by Red Bee Media 58746

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.