Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,370 --> 00:00:20,330
Are you sure you don't want to go to the
airport and pick up your stepmom with
2
00:00:20,330 --> 00:00:23,630
me? Yeah, yeah, no, I'm sure. I've got a
couple of things I've got to take care
3
00:00:23,630 --> 00:00:27,690
of first, so... All right, well, this is
your last chance. I'm going to go pick
4
00:00:27,690 --> 00:00:31,530
her up. I know. I'm really excited to
see her, but I feel like you guys
5
00:00:31,530 --> 00:00:35,990
shouldn't have your time before. Well,
you know your stepmom should be a little
6
00:00:35,990 --> 00:00:41,310
pissy, especially after spending that
many days trying to get here, so...
7
00:00:41,920 --> 00:00:45,580
We'll just have to take extra special
care of her once we come back. Of
8
00:00:45,760 --> 00:00:47,700
Okay? Yeah, yeah. Drive safe.
9
00:00:48,300 --> 00:00:49,800
I'll go pick her up.
10
00:00:50,520 --> 00:00:52,520
With all by myself.
11
00:00:53,020 --> 00:00:54,020
Sorry.
12
00:00:55,020 --> 00:00:57,060
What a deaf daughter are you?
13
00:01:00,300 --> 00:01:01,460
Bye. Bye.
14
00:01:08,980 --> 00:01:10,260
Deaf Uncle Lou.
15
00:01:16,850 --> 00:01:17,850
What are you doing?
16
00:01:19,050 --> 00:01:22,870
It's TPS reports. I need to get these
turned in for corporate before the end
17
00:01:22,870 --> 00:01:23,509
the day.
18
00:01:23,510 --> 00:01:28,490
Dave? Yeah, but actually before your
stepmom shows up.
19
00:01:29,830 --> 00:01:32,330
Well, that seems awfully boring.
20
00:01:32,810 --> 00:01:36,310
It is, but if it's not done, then we
don't get paid this month.
21
00:01:37,290 --> 00:01:38,730
Don't you guys have enough money?
22
00:01:39,230 --> 00:01:41,830
No, I think we make all this money at
work.
23
00:01:42,210 --> 00:01:43,210
Mm -hmm.
24
00:01:43,270 --> 00:01:46,930
And why don't you come back in, like,
ten minutes, and then we can do it
25
00:01:46,930 --> 00:01:48,070
every... Why don't you just take a
little break?
26
00:01:48,830 --> 00:01:52,090
I can't. This has to be done before. I
just saw Corey leave, and she wants to
27
00:01:52,090 --> 00:01:53,090
pick up your cell phone.
28
00:01:53,410 --> 00:01:58,650
Yeah, I know, but, like, we'll be so
busy for the rest of this year that
29
00:01:58,650 --> 00:01:59,650
have time.
30
00:02:00,150 --> 00:02:03,410
No, that's the problem. We're gonna...
Come on, stop playing around. We don't
31
00:02:03,410 --> 00:02:06,610
have time for that. Like, I need to have
this done before... I don't have all
32
00:02:06,610 --> 00:02:07,610
the time for it.
33
00:02:08,400 --> 00:02:10,440
Yeah, you do, but I do not.
34
00:02:11,760 --> 00:02:14,100
Okay, okay. You're just being silly now.
35
00:02:14,360 --> 00:02:16,360
Yeah, it's silly. That's the word for
it.
36
00:02:17,620 --> 00:02:21,860
Look, see, I have to get these P &I
forms to match up and the TPS reports.
37
00:02:22,160 --> 00:02:23,160
Jesus, it's just so much.
38
00:02:24,860 --> 00:02:25,860
P &I?
39
00:02:27,060 --> 00:02:28,800
No, TPS reports.
40
00:02:30,360 --> 00:02:33,820
You're making it difficult for me to
complete this. Yeah, that's the point.
41
00:02:36,650 --> 00:02:37,650
Come on, Uncle Luke.
42
00:02:40,090 --> 00:02:41,630
Just take a quick little break.
43
00:02:42,110 --> 00:02:45,730
If I get distracted, then I'll never
finish.
44
00:02:46,890 --> 00:02:48,430
Please? Okay.
45
00:02:52,290 --> 00:02:53,730
Oh, my God. Okay.
46
00:02:55,890 --> 00:02:57,110
Just a little bit.
47
00:02:57,330 --> 00:02:58,330
How much time do we have?
48
00:02:58,890 --> 00:03:02,610
I don't know. The airport's like 45
minutes away.
49
00:03:02,890 --> 00:03:03,890
Yeah, it's a good hour.
50
00:03:04,030 --> 00:03:05,330
We've got a little bit of time.
51
00:03:10,750 --> 00:03:13,770
Oh, you're just going to sit on my
chair? Uh -huh.
52
00:03:14,930 --> 00:03:15,970
You like it?
53
00:03:16,790 --> 00:03:18,370
You know these are distracting.
54
00:03:19,090 --> 00:03:20,090
Well, yeah.
55
00:03:20,490 --> 00:03:21,530
That's what they're there for.
56
00:03:22,190 --> 00:03:23,190
That's what they're there for?
57
00:03:24,670 --> 00:03:25,670
Oh, yeah, I remember.
58
00:03:27,670 --> 00:03:28,670
I'm sorry.
59
00:03:56,460 --> 00:04:02,580
doesn't hack into my... There you
60
00:04:02,580 --> 00:04:12,100
are,
61
00:04:12,200 --> 00:04:13,079
fully naked.
62
00:04:13,080 --> 00:04:20,019
You are taller
63
00:04:20,019 --> 00:04:21,060
with your heels on.
64
00:04:23,480 --> 00:04:25,140
Wedges? Yeah, they're wedges.
65
00:04:31,880 --> 00:04:32,900
I watched her leave.
66
00:04:33,100 --> 00:04:37,280
She told me, of course, if I don't
finish this before they get back, I'm in
67
00:04:37,280 --> 00:04:40,200
trouble. Well, I'm sure you will.
68
00:04:40,840 --> 00:04:42,020
I finished something.
69
00:04:42,880 --> 00:04:44,980
Yeah, she didn't say what, technically.
70
00:04:45,540 --> 00:04:46,780
She said if I don't finish.
71
00:05:18,700 --> 00:05:19,700
Mm -hmm.
72
00:05:21,140 --> 00:05:22,140
That's me time.
73
00:05:56,590 --> 00:05:57,970
Don't want you getting any bruises.
74
00:13:25,680 --> 00:13:26,700
My TPS report's here.
75
00:13:26,960 --> 00:13:29,760
When you're done, I was wondering if you
could actually come down and give me
76
00:13:29,760 --> 00:13:30,760
your opinion on something.
77
00:13:30,880 --> 00:13:31,880
Yeah, yeah, yeah. Sure, sure.
78
00:13:31,980 --> 00:13:35,880
Whatever you need. I have to get this
done before... Sure. Before Corey and
79
00:13:35,880 --> 00:13:38,000
Melanie come back. Yeah, I'll just be
downstairs then.
80
00:13:38,220 --> 00:13:39,220
Thanks, Uncle Luke.
81
00:13:39,400 --> 00:13:40,400
Don't forget your top.
82
00:13:43,240 --> 00:13:44,240
Hey,
83
00:13:44,600 --> 00:13:47,920
so Uncle Luke, I was just wondering if I
could get your opinion on something.
84
00:13:48,380 --> 00:13:49,380
Sure.
85
00:13:49,540 --> 00:13:53,480
So I've got this swimsuit for when my
stepmom gets here. We plan to lay out
86
00:13:53,480 --> 00:13:54,409
everything.
87
00:13:54,410 --> 00:13:58,050
But I'm just kind of worried about tan
lines because I don't like tan lines.
88
00:13:58,750 --> 00:14:01,890
I was wondering if maybe I could try it
on for you.
89
00:14:02,830 --> 00:14:05,050
Sure. Are you sure that you need a
bikini?
90
00:14:05,430 --> 00:14:10,630
I mean, I feel like that's what my
stepmom would prefer, but we'll see just
91
00:14:10,630 --> 00:14:11,690
case. But okay.
92
00:14:11,990 --> 00:14:13,030
Okay. Okay.
93
00:14:16,050 --> 00:14:20,990
So I like these bottoms, but I'm not
sure about the top.
94
00:14:30,160 --> 00:14:31,220
These are the bottoms.
95
00:14:33,020 --> 00:14:38,100
And here is this top.
96
00:14:40,420 --> 00:14:42,420
If I can get it on.
97
00:14:48,940 --> 00:14:50,120
What do you think?
98
00:14:51,100 --> 00:14:53,000
Maybe turn around.
99
00:14:56,300 --> 00:14:57,900
Let me see the front again.
100
00:14:58,140 --> 00:14:59,140
Maybe closer.
101
00:15:07,080 --> 00:15:08,080
I'm just not sure.
102
00:15:09,020 --> 00:15:10,880
Let me see what apple top on.
103
00:15:11,280 --> 00:15:12,280
Okay.
104
00:15:18,260 --> 00:15:20,440
Okay. Do you know what I do with that?
105
00:15:21,260 --> 00:15:22,860
Maybe the apple bottoms on.
106
00:15:23,400 --> 00:15:24,400
Okay.
107
00:15:26,720 --> 00:15:27,720
Okay.
108
00:15:31,420 --> 00:15:33,640
Oh, it was able to get you to strip for
me.
109
00:15:35,900 --> 00:15:36,900
Hey.
110
00:15:37,480 --> 00:15:39,780
Let me see your pose for your cell
phone.
111
00:15:56,500 --> 00:15:57,500
What's that?
112
00:15:57,540 --> 00:16:01,420
We have about 12 minutes left before
they get here.
113
00:16:01,780 --> 00:16:02,780
Yeah.
114
00:16:05,000 --> 00:16:05,779
Let me do a cookie.
115
00:16:05,780 --> 00:16:06,920
I like that idea.
116
00:16:07,460 --> 00:16:08,460
In your squeaky bed.
117
00:16:08,940 --> 00:16:10,320
Oh, you're already ready.
118
00:16:16,180 --> 00:16:17,180
Oh,
119
00:16:18,620 --> 00:16:19,980
I see you have some milk all over there.
120
00:16:21,980 --> 00:16:22,980
Yeah.
121
00:16:23,200 --> 00:16:24,240
Gotta stay prepared.
122
00:16:31,400 --> 00:16:34,500
You must not be a milk head if this
isn't making you stick to anything.
123
00:16:40,480 --> 00:16:41,480
Nope, not yet.
124
00:25:07,760 --> 00:25:09,020
She'll be back in like three minutes.
125
00:25:09,360 --> 00:25:10,360
Okay.
126
00:25:10,640 --> 00:25:11,640
I'll hurry then.
127
00:25:17,780 --> 00:25:22,600
Uh -oh. How much time do we have?
128
00:26:15,370 --> 00:26:16,370
the bikini covers.
129
00:26:48,110 --> 00:26:49,230
I think we found Luke.
130
00:26:51,990 --> 00:26:54,530
Wherever there's action going on, he
shows up.
131
00:26:55,890 --> 00:26:59,930
I thought you were going to meet me at
the door when I got here.
132
00:27:00,150 --> 00:27:01,550
I had to finish up some work.
133
00:36:17,200 --> 00:36:18,200
Good morning, Mr. Tucker.
134
00:36:58,180 --> 00:36:59,180
Thank you.
135
00:41:26,250 --> 00:41:27,250
Mm -hmm.
136
00:42:25,040 --> 00:42:31,240
I think that was a little dangerous.
137
00:42:43,530 --> 00:42:44,530
What's your step, daughter?
138
00:42:45,550 --> 00:42:46,930
Thanks, Step Uncle Luke.
139
00:42:56,710 --> 00:43:03,570
You made a mess. And I heard you all had
some fun before I
140
00:43:03,570 --> 00:43:04,169
got here.
141
00:43:04,170 --> 00:43:05,170
A little bit.
142
00:43:05,290 --> 00:43:06,290
Yeah, a little bit.
143
00:43:08,530 --> 00:43:10,010
So much for waiting for me.
144
00:43:10,810 --> 00:43:12,750
Sorry. Let's go find Cory.
145
00:43:13,770 --> 00:43:15,430
Okay. I need to clean this up.
146
00:43:18,770 --> 00:43:25,310
Where are Cory and Lou?
147
00:43:26,250 --> 00:43:27,250
I don't know.
148
00:43:27,310 --> 00:43:28,690
They've been out here fucking forever.
149
00:43:29,190 --> 00:43:30,190
I know.
150
00:43:30,450 --> 00:43:32,970
And I'm a little disappointed the son is
gone.
151
00:43:33,630 --> 00:43:35,110
You know, they're supposed to join us.
152
00:43:35,330 --> 00:43:36,009
They were.
153
00:43:36,010 --> 00:43:37,130
I wonder if they got stranded.
154
00:43:38,430 --> 00:43:39,730
Knowing them, probably.
155
00:43:40,070 --> 00:43:41,070
Yes.
156
00:43:45,260 --> 00:43:46,058
They would have been out.
157
00:43:46,060 --> 00:43:51,760
I don't know. Give them a minute. They
might show up. Could I possibly get my
158
00:43:51,760 --> 00:43:55,400
husband some alone time? I thought we
were going to do everything together
159
00:43:55,400 --> 00:43:57,780
them. I know. Just in the beginning.
160
00:43:58,380 --> 00:44:05,120
We've been sharing so much the last few
days that I thought maybe you and
161
00:44:05,120 --> 00:44:06,760
I could have some fun.
162
00:44:09,860 --> 00:44:13,060
But I'm thinking that... Oh...
163
00:44:17,920 --> 00:44:19,840
They could live with it for a little
bit.
164
00:44:26,140 --> 00:44:26,600
It
165
00:44:26,600 --> 00:44:37,640
always
166
00:44:37,640 --> 00:44:38,940
gets so hard for me.
167
00:44:44,880 --> 00:44:45,880
You're a pussy in the house.
168
00:44:46,040 --> 00:44:47,040
Yeah.
169
00:44:51,560 --> 00:44:54,420
I feel so good.
170
00:45:00,960 --> 00:45:01,960
Yes.
171
00:45:33,990 --> 00:45:40,110
Those big titties. Oh, I wish they could
be natural
172
00:45:40,110 --> 00:45:43,490
titties. Your stepsisters.
173
00:46:04,940 --> 00:46:06,740
You don't think they're going to be
upset that we're fucking around?
174
00:46:07,040 --> 00:46:11,120
Oh, I'm sure we can still... We still
have some in you, right?
175
00:46:11,320 --> 00:46:13,860
Yeah. And then you'll be able to share
with all of them.
176
00:46:15,200 --> 00:46:17,960
Oh, so don't bust your nut just inside
me.
177
00:46:38,480 --> 00:46:40,000
Actually, I think I hear them in there.
178
00:46:41,300 --> 00:46:43,540
What? I think I hear them in that room
over there.
179
00:46:43,920 --> 00:46:45,620
Let's go look. I know. Let's go.
180
00:46:49,980 --> 00:46:50,980
Wait.
181
00:46:54,100 --> 00:46:55,058
Hold on.
182
00:46:55,060 --> 00:46:57,700
They're fucking without us. What
bastard?
183
00:46:57,920 --> 00:46:58,899
He says fuck.
184
00:46:58,900 --> 00:47:01,600
They were supposed to wait for us. I
know. They were supposed to be out here.
185
00:47:01,680 --> 00:47:02,680
What the hell?
186
00:47:03,180 --> 00:47:04,180
Well, I mean.
187
00:47:04,360 --> 00:47:05,700
Do you want to just go in, Trude?
188
00:47:05,940 --> 00:47:06,940
I think we should.
189
00:47:07,400 --> 00:47:08,299
Fuck them, right?
190
00:47:08,300 --> 00:47:09,300
Yeah, come on.
191
00:47:14,540 --> 00:47:21,420
What the fuck is going on
192
00:47:21,420 --> 00:47:22,420
here?
193
00:47:22,600 --> 00:47:23,640
You know,
194
00:47:24,640 --> 00:47:28,020
you're supposed to do this with all of
us in the room. We just wanted some,
195
00:47:28,100 --> 00:47:29,680
like, one -on -one time.
196
00:47:29,960 --> 00:47:34,080
Bullshit. You were supposed to meet us
outside for tanning. I just wanted some,
197
00:47:34,140 --> 00:47:35,320
like, alone time.
198
00:47:35,600 --> 00:47:36,620
I've been sharing.
199
00:47:37,080 --> 00:47:41,560
for like the last four days, and I don't
know. Okay, well, I wasn't here for the
200
00:47:41,560 --> 00:47:43,620
last four days, so maybe you could share
with me.
201
00:47:43,940 --> 00:47:46,940
You guys can join me anytime. She has
him all to herself.
202
00:47:49,340 --> 00:47:52,160
I need Chloe to go up by Corey's head.
203
00:47:53,220 --> 00:47:55,020
And then we come down here.
204
00:47:57,000 --> 00:48:02,280
You know, I was always stuck in the
airport for four days, you know. You
205
00:48:02,280 --> 00:48:03,300
share. Sorry.
206
00:48:04,760 --> 00:48:06,100
He is my husband.
207
00:48:06,840 --> 00:48:08,340
He's my stepbrother.
208
00:48:08,820 --> 00:48:10,120
I had him first.
209
00:48:11,520 --> 00:48:12,520
You did.
210
00:48:13,660 --> 00:48:17,860
So you should be okay with us having it
for a little while, right?
211
00:48:18,220 --> 00:48:22,360
Well, I had a stressful four days, so I
need it.
212
00:48:26,580 --> 00:48:32,960
You big... That's what we're talking
about. I know your ears ring.
213
00:48:36,330 --> 00:48:38,010
She could hear you through the window.
214
00:48:41,230 --> 00:48:45,330
Talking about how I was jealous about
you two having a big natural job. No,
215
00:48:45,330 --> 00:48:48,090
could hear you fucking in here. That's
all we heard.
216
00:49:19,880 --> 00:49:21,860
Gorgeous breath from that angle.
217
00:50:28,460 --> 00:50:30,140
You're lagging behind in there.
218
00:50:31,160 --> 00:50:32,160
Deeper.
219
00:51:46,800 --> 00:51:47,800
Oh.
220
00:57:24,680 --> 00:57:25,680
Thank you.
221
00:58:03,150 --> 00:58:04,150
Indeed.
222
00:58:59,660 --> 00:59:01,300
I can just have my face down here.
223
00:59:17,920 --> 00:59:18,340
Melanie
224
00:59:18,340 --> 00:59:27,340
here,
225
00:59:27,540 --> 00:59:28,540
and you too.
226
00:59:28,700 --> 00:59:30,580
With your head by Melanie's head.
227
00:59:32,420 --> 00:59:34,600
Like this?
228
00:59:35,220 --> 00:59:36,400
Yeah, both of you on your back.
229
00:59:38,360 --> 00:59:44,460
Just like that.
230
00:59:50,760 --> 00:59:52,860
You have it all lined up.
231
00:59:54,420 --> 00:59:55,600
Tight pussy.
232
01:00:00,590 --> 01:00:01,590
Gorgeous.
233
01:02:08,720 --> 01:02:10,600
If I can get up now, that's the
question.
15643
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.