Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,807 --> 00:00:07,946
Koizora
2
00:00:17,341 --> 00:00:20,696
Ueda-san, what happened?
3
00:00:20,696 --> 00:00:23,396
Alright, I will prepare the injection.
4
00:00:24,735 --> 00:00:30,789
Hiro, if I hadn't met you,
5
00:00:30,789 --> 00:00:33,717
if we had not fought against your illness together...
6
00:00:33,717 --> 00:00:34,917
Are you okay?
7
00:00:36,849 --> 00:00:38,349
I wouldn't have been able to know
8
00:00:40,473 --> 00:00:42,273
such happy,
9
00:00:43,891 --> 00:00:47,651
such gentle,
10
00:00:47,651 --> 00:00:52,851
such lovely and warm feelings.
11
00:01:04,920 --> 00:01:05,487
Yes?
12
00:01:08,242 --> 00:01:10,198
At three o'clock
13
00:01:10,198 --> 00:01:12,298
at the usual caf�.
14
00:01:14,064 --> 00:01:16,514
Okay, see you later.
15
00:01:24,762 --> 00:01:26,807
I
16
00:01:26,807 --> 00:01:30,107
wouldn't have known these feelings of happiness.
17
00:01:59,458 --> 00:02:00,525
Hiro!
18
00:02:03,660 --> 00:02:05,467
What is it, everyone?
19
00:02:05,467 --> 00:02:07,028
Listen and be surprised.
20
00:02:07,028 --> 00:02:08,906
You are allowed to go out.
21
00:02:08,906 --> 00:02:10,248
The doctor was also very surprised
22
00:02:10,248 --> 00:02:11,758
that you're in such great shape!
23
00:02:11,758 --> 00:02:14,902
It is only for three days,
but it's all thanks to Mika-chan.
24
00:02:14,902 --> 00:02:15,715
No, not at all.
25
00:02:15,715 --> 00:02:18,228
We did it, Mika! Where do you want to go?
26
00:02:18,228 --> 00:02:19,536
I will take you wherever you want!
27
00:02:19,536 --> 00:02:21,754
Disneyland or abroad--
28
00:02:21,754 --> 00:02:23,491
Don't exaggerate!
29
00:02:23,491 --> 00:02:26,991
As long as we're together, I'm happy.
30
00:02:27,978 --> 00:02:28,778
You're right.
31
00:03:03,590 --> 00:03:06,097
I wondered who was clattering around...
32
00:03:06,097 --> 00:03:07,897
Sorry for waking you up.
33
00:03:09,512 --> 00:03:10,412
Let's see...
34
00:03:13,630 --> 00:03:16,356
It's tasty!
35
00:03:16,356 --> 00:03:17,810
- Really?
- Yes.
36
00:03:17,810 --> 00:03:20,810
It tastes like love.
37
00:03:22,044 --> 00:03:24,486
Do you think Hiro will be happy?
38
00:03:24,486 --> 00:03:26,645
Of course!
39
00:03:26,645 --> 00:03:30,160
But don't you think there's too little green laver?
40
00:03:30,160 --> 00:03:31,740
Do you think?
41
00:03:31,740 --> 00:03:35,540
There's broccoli in the fridge, so use that.
42
00:03:40,394 --> 00:03:44,201
But I'm glad Hiro-kun is getting better.
43
00:03:44,201 --> 00:03:44,894
Yes.
44
00:03:48,743 --> 00:03:49,743
Thank you.
45
00:03:53,282 --> 00:03:55,880
I know, we can give everything
that doesn't fit into the lunch box
46
00:03:55,880 --> 00:03:57,825
to Dad for breakfast.
47
00:03:57,825 --> 00:04:00,601
Dad will be glad!
48
00:04:00,601 --> 00:04:03,297
- Try this one.
- This? Let's see...
49
00:04:03,297 --> 00:04:04,497
That's a new dish.
50
00:04:18,329 --> 00:04:21,188
As if you're on your first date.
51
00:04:21,188 --> 00:04:21,888
Shut up!
52
00:04:24,021 --> 00:04:27,758
You are a lucky person,
53
00:04:27,758 --> 00:04:29,258
to have met someone who thinks that way.
54
00:04:32,958 --> 00:04:35,958
Hey, have you ever told Mika-chan that you love her?
55
00:04:37,724 --> 00:04:38,824
I love you.
56
00:04:40,262 --> 00:04:44,455
That's the first time you told me that.
57
00:04:44,455 --> 00:04:44,680
I pledge.
58
00:04:46,754 --> 00:04:49,554
I won't lose you again.
59
00:04:51,527 --> 00:04:53,731
Shut up! I'll kill you.
60
00:04:54,964 --> 00:04:55,964
How cute!
61
00:05:01,795 --> 00:05:03,195
I'm leaving!
62
00:05:19,690 --> 00:05:21,090
Are you okay?
63
00:05:21,090 --> 00:05:22,490
Don't talk to me now.
64
00:05:25,996 --> 00:05:28,378
Hey, Hiro!
65
00:05:28,378 --> 00:05:29,419
Mika, did you gain weight?
66
00:05:29,419 --> 00:05:32,219
I told you not to talk to me!
67
00:05:38,741 --> 00:05:39,941
Thanks for the ride.
68
00:05:54,786 --> 00:05:58,915
You brought me to school every morning.
69
00:06:02,713 --> 00:06:07,443
We also met here when going home from school.
70
00:06:10,663 --> 00:06:12,958
You were often late because of guitar practice
71
00:06:12,958 --> 00:06:14,858
and I waited in vain for you.
72
00:06:17,241 --> 00:06:21,841
Because I wanted to sing for you at the school festival.
73
00:06:24,496 --> 00:06:27,061
But I'm sorry.
74
00:06:29,142 --> 00:06:30,242
It's alright.
75
00:06:30,993 --> 00:06:35,593
Excitedly waiting for you was also fun.
76
00:06:41,472 --> 00:06:45,272
That brings back memories.
No memories of studying, though.
77
00:06:48,886 --> 00:06:53,483
Only by seeing you passing here,
78
00:06:53,483 --> 00:06:55,483
I was happy.
79
00:06:58,550 --> 00:07:03,739
Yes, I also knew somehow
80
00:07:03,739 --> 00:07:05,939
when you were passing by here.
81
00:07:15,870 --> 00:07:18,172
Here is the place
82
00:07:18,172 --> 00:07:20,772
I suddenly got my first kiss from you.
83
00:07:26,883 --> 00:07:30,109
And you were so angry after that!
84
00:07:30,109 --> 00:07:31,109
Of course!
85
00:07:33,286 --> 00:07:37,926
But then I went out with you.
86
00:07:43,745 --> 00:07:46,281
And
87
00:07:46,281 --> 00:07:48,081
you're still with me now.
88
00:07:50,664 --> 00:07:51,611
Yes.
89
00:08:00,590 --> 00:08:03,190
This is the place where everything began, isn't it?
90
00:08:04,031 --> 00:08:07,352
You lost your cellphone.
91
00:08:07,352 --> 00:08:10,952
You picked it up for me and repaired my strap.
92
00:08:15,837 --> 00:08:16,637
Finished!
93
00:08:19,838 --> 00:08:21,922
Do you remember?
94
00:08:21,922 --> 00:08:24,422
We also argued here.
95
00:08:25,454 --> 00:08:26,190
Yeah.
96
00:08:27,000 --> 00:08:29,506
Let's break up.
97
00:08:37,767 --> 00:08:39,267
It's somehow mysterious.
98
00:08:41,329 --> 00:08:44,926
Though it was painful at that time,
99
00:08:44,926 --> 00:08:49,157
when I look back at them now,
they're all good memories.
100
00:08:52,911 --> 00:08:53,911
But
101
00:08:56,677 --> 00:08:59,869
we won't argue anymore, right?
102
00:09:01,506 --> 00:09:02,806
Of course not.
103
00:09:07,076 --> 00:09:11,195
- It's a promise.
- Yes.
104
00:09:19,562 --> 00:09:20,762
Ah, yes.
105
00:09:23,204 --> 00:09:24,319
Here it is!
106
00:09:36,422 --> 00:09:37,542
It's still on here.
107
00:09:37,542 --> 00:09:39,626
[Were you happy?]
[I was very happy.]
108
00:09:39,626 --> 00:09:40,826
You wrote this, right?
109
00:09:43,252 --> 00:09:44,852
So it was you after all.
110
00:09:53,176 --> 00:09:58,303
[Were you happy?]
[I ___ very happy.]
111
00:10:06,362 --> 00:10:10,762
[Were you happy?]
[I am very happy.]
112
00:10:31,478 --> 00:10:34,301
[I am also happy.]
113
00:10:55,507 --> 00:10:59,784
Sorry for being a weak mother.
114
00:10:59,784 --> 00:11:04,684
Though it was short,
thank you for the happy times.
115
00:11:06,477 --> 00:11:10,698
Be born again someday, to some parents.
116
00:11:12,618 --> 00:11:16,842
I'm really sorry that I didn't come last year.
117
00:11:20,048 --> 00:11:24,948
From now on, no matter what happens,
the two of us will come.
118
00:11:27,528 --> 00:11:32,190
So don't feel lonely.
119
00:11:36,562 --> 00:11:37,575
Hiro...
120
00:11:50,065 --> 00:11:54,047
I pray for Hiro and me to be able to come here every year.
121
00:11:55,783 --> 00:11:59,395
Next year, and the year after,
122
00:11:59,395 --> 00:12:02,770
even when we're old,
123
00:12:02,770 --> 00:12:06,567
I pray for us to be able to come here every year.
124
00:12:09,689 --> 00:12:13,378
Is it good?
I woke up at 4 o'clock in the morning to make it.
125
00:12:13,378 --> 00:12:15,413
The food in the hospital is better.
126
00:12:15,413 --> 00:12:17,449
What? Then I won't make it for you any more.
127
00:12:17,449 --> 00:12:19,189
No, I was joking,
128
00:12:19,189 --> 00:12:22,672
It's super tasty!
Thank you, really.
129
00:12:26,174 --> 00:12:28,374
Mika, wait a second.
130
00:12:41,850 --> 00:12:42,782
It's finished.
131
00:12:44,769 --> 00:12:46,369
As a thank you for the lunch box.
132
00:12:49,224 --> 00:12:50,095
Hiro...
133
00:12:59,316 --> 00:13:01,619
You're beautiful, Mika.
134
00:13:04,072 --> 00:13:07,767
You're so beautiful that you're too beautiful for me.
135
00:13:07,767 --> 00:13:11,548
Geez, Hiro...
136
00:13:11,548 --> 00:13:15,227
Thank you for everything, really.
137
00:13:23,624 --> 00:13:29,116
I want to do even more for you.
138
00:13:29,116 --> 00:13:31,191
What are you saying?
139
00:13:31,191 --> 00:13:34,033
I am gaining a lot of courage
140
00:13:34,033 --> 00:13:36,233
only by seeing you everyday.
141
00:13:37,492 --> 00:13:40,854
But
142
00:13:40,854 --> 00:13:43,254
I want to be more of a help for you.
143
00:13:45,039 --> 00:13:49,839
If I was a little more intelligent,
I could resume at the Faculty of Medicine.
144
00:14:00,614 --> 00:14:02,014
Say, Mika...
145
00:14:03,326 --> 00:14:04,166
Hm?
146
00:14:05,946 --> 00:14:08,546
When I die, where will I go?
147
00:14:11,814 --> 00:14:12,804
Hiro...
148
00:14:14,936 --> 00:14:18,036
That's something very, very, very, very far from now.
149
00:14:26,099 --> 00:14:28,771
To heaven, for sure.
150
00:14:32,619 --> 00:14:34,819
I want to become the sky.
151
00:14:36,376 --> 00:14:40,776
Become the sky and watch over you forever.
152
00:14:42,512 --> 00:14:44,299
Like a stalker?
153
00:14:51,720 --> 00:14:54,149
Well,
154
00:14:54,149 --> 00:14:57,649
then when I look at the sky I will remember you.
155
00:14:59,995 --> 00:15:04,595
When the weather's good,
it means you're in a good mood,
156
00:15:06,281 --> 00:15:10,392
when it rains,
it means you're crying,
157
00:15:12,628 --> 00:15:17,328
when the sun sets,
it means you're blushing,
158
00:15:19,532 --> 00:15:24,688
and the night sky means
you're hugging me gently.
159
00:15:38,934 --> 00:15:43,857
As a replacement for this cheap ring,
160
00:15:46,912 --> 00:15:49,251
I will give you
161
00:15:49,251 --> 00:15:50,451
all the stars in this universe.
162
00:15:53,931 --> 00:15:54,825
Yeah.
163
00:15:57,000 --> 00:15:58,200
But, you know what,
164
00:16:04,438 --> 00:16:05,638
I want you.
165
00:16:07,661 --> 00:16:11,226
I want you to be by my side
166
00:16:11,226 --> 00:16:14,026
more than anything else.
167
00:16:15,647 --> 00:16:16,547
Mika...
168
00:16:26,395 --> 00:16:27,395
I know.
169
00:16:32,392 --> 00:16:35,734
I also
170
00:16:35,734 --> 00:16:37,734
want to be by your side.
171
00:16:57,095 --> 00:17:00,817
I knew that all wishes coming true
172
00:17:00,817 --> 00:17:04,217
was only a dream,
173
00:17:05,539 --> 00:17:10,232
but my dream became bigger and more pleasant.
174
00:17:17,707 --> 00:17:20,036
I want
175
00:17:20,036 --> 00:17:22,736
to be together with Hiro one more year.
176
00:17:24,404 --> 00:17:26,804
Ten years,
177
00:17:28,728 --> 00:17:30,028
a hundred years,
178
00:17:32,125 --> 00:17:35,225
I want us to be together even longer.
179
00:17:41,421 --> 00:17:43,029
Ah, why am I here again?
180
00:17:43,029 --> 00:17:45,702
No matter how good the shape is
you're in, you shouldn't get distracted.
181
00:17:45,702 --> 00:17:46,907
Sleep properly.
182
00:17:46,907 --> 00:17:48,307
I know.
183
00:17:51,074 --> 00:17:52,966
Well, see you, Hiro.
184
00:17:52,966 --> 00:17:55,166
I heard Mika-chan's coming later.
185
00:17:58,100 --> 00:18:00,336
Hey!
186
00:18:00,336 --> 00:18:02,489
Are you leaving already?
187
00:18:02,489 --> 00:18:03,808
How cold-hearted.
188
00:18:03,808 --> 00:18:06,534
Why are you talking like a child?
189
00:18:06,534 --> 00:18:07,816
See you!
190
00:18:07,816 --> 00:18:08,616
Bye!
191
00:18:57,222 --> 00:19:02,456
Translator: sethy / Timings Provider: tianj
Spot Translator: charia-chan / Editor: kangpae / QC: qnhu
192
00:19:02,456 --> 00:19:07,516
This is a free fansub! Get this at d-addicts.com
Keep fansubbing alive by NOT putting this for sale or rent!
193
00:19:07,516 --> 00:19:14,506
Do NOT create hardsubs with Querbeet's subtitles
and/or post them onto streaming sites!
194
00:19:27,346 --> 00:19:29,346
Hiro should be mine!
195
00:19:38,913 --> 00:19:40,613
Are you ill?
196
00:19:42,821 --> 00:19:45,808
I'm visiting someone.
197
00:19:47,214 --> 00:19:50,106
I see. That's good.
198
00:19:55,605 --> 00:20:00,664
- You can slap me.
- What?
199
00:20:00,664 --> 00:20:03,632
You hate me, right?
200
00:20:06,832 --> 00:20:10,801
Because I could become a mother, different from you.
201
00:20:20,514 --> 00:20:21,914
Can I touch it?
202
00:20:35,732 --> 00:20:41,000
Be born healthy.
I beg of you.
203
00:20:44,288 --> 00:20:46,488
I think I understand now.
204
00:20:50,237 --> 00:20:54,219
Why Hiro has come to like you.
205
00:20:55,803 --> 00:20:58,403
Are you still going out with Hiro?
206
00:21:00,609 --> 00:21:02,034
Yeah.
207
00:21:02,034 --> 00:21:04,139
I see.
208
00:21:04,139 --> 00:21:05,339
I wish you happiness.
209
00:21:07,538 --> 00:21:08,138
Thank you.
210
00:21:14,440 --> 00:21:18,725
I was praying for the unborn life.
211
00:21:20,765 --> 00:21:24,289
There isn't one single life which isn't important.
212
00:21:26,330 --> 00:21:34,392
I pray for Hiro's life to always keep on shining as well.
213
00:21:37,302 --> 00:21:40,460
Geez, I've had enough of hospitals.
214
00:21:40,460 --> 00:21:42,760
You can see me everyday, right?
215
00:21:44,371 --> 00:21:46,571
I want to be alone with you.
216
00:21:47,811 --> 00:21:50,611
Then please get well soon.
217
00:21:52,839 --> 00:21:53,568
Yes.
218
00:21:56,393 --> 00:21:57,508
You know, I...
219
00:22:03,211 --> 00:22:06,064
...got this. Look.
[Registration Sheet for Marriage]
220
00:22:06,065 --> 00:22:08,227
[Registration Sheet for Marriage]
221
00:22:14,074 --> 00:22:15,487
It's a charm,
222
00:22:15,487 --> 00:22:18,487
for you to get well soon.
223
00:22:28,125 --> 00:22:32,703
Hey, you, get me something to write.
224
00:22:32,703 --> 00:22:35,903
- Wait a moment, darling. - Yeah.
(Note: They are addressing each other like old couples do.)
225
00:22:55,422 --> 00:22:56,632
What, what is it?
226
00:22:56,632 --> 00:23:00,872
Sakurai-san, it's time for your check-up.
227
00:23:00,872 --> 00:23:03,229
Yuck, the timing's the worst.
228
00:23:03,229 --> 00:23:07,513
You know, you really can't read the mood.
229
00:23:07,513 --> 00:23:10,112
Hiro, we can talk later,
230
00:23:10,112 --> 00:23:11,663
your check-up is more important, right?
231
00:23:11,663 --> 00:23:13,590
I know,
232
00:23:13,590 --> 00:23:14,521
the condition of the disease
233
00:23:14,521 --> 00:23:15,521
and the examination.
234
00:23:18,502 --> 00:23:21,102
Ah, Mika, please have these developed.
235
00:23:34,214 --> 00:23:35,614
See you, Mika.
236
00:24:24,003 --> 00:24:27,507
Mika-chan? Hiro is...
237
00:24:27,507 --> 00:24:29,707
Hurry to the hospital!
238
00:24:47,945 --> 00:24:49,010
Darling!
239
00:25:41,172 --> 00:25:42,839
It's just me!
240
00:25:46,026 --> 00:25:47,126
Hiro...
241
00:25:54,506 --> 00:25:55,506
Wait!
242
00:26:01,378 --> 00:26:02,255
Mika-chan!
243
00:26:04,213 --> 00:26:06,032
Hiro,
244
00:26:06,032 --> 00:26:07,589
it's Mika-chan!
245
00:26:07,589 --> 00:26:08,668
Hiro,
246
00:26:08,668 --> 00:26:10,671
Hiro, you can hear me, right?
247
00:26:11,498 --> 00:26:16,635
What happened, you were fine just now!
248
00:26:16,635 --> 00:26:21,331
Hiro, wait for me!
249
00:26:21,331 --> 00:26:23,531
I'll be there soon, I'll see you soon,
250
00:26:24,886 --> 00:26:26,634
Hiro,
251
00:26:26,634 --> 00:26:30,486
you're strong, aren't you?
252
00:26:30,486 --> 00:26:33,175
Don't give up!
253
00:26:33,175 --> 00:26:36,218
Don't give up, open your eyes!
254
00:26:37,246 --> 00:26:40,406
Hiro!
255
00:26:44,490 --> 00:26:48,456
Hiro!
256
00:26:48,456 --> 00:26:50,956
There are only pictures of me,
257
00:26:52,405 --> 00:26:56,764
but we'll take many pictures together from now on.
258
00:27:02,695 --> 00:27:04,609
What,
259
00:27:04,609 --> 00:27:06,009
what did you say?
260
00:27:08,115 --> 00:27:10,738
Mi... ka...
261
00:27:15,774 --> 00:27:18,972
Smi... le...
262
00:27:43,922 --> 00:27:47,400
Hiro... I'll be there soon.
263
00:28:19,187 --> 00:28:20,404
Hiro!
264
00:28:24,485 --> 00:28:28,878
Hiro! No!
No!
265
00:28:37,649 --> 00:28:38,649
Wake up!
266
00:29:18,355 --> 00:29:19,387
Mika.
267
00:29:22,655 --> 00:29:28,755
Mika, show your face to Hiro-kun one last time.
268
00:29:30,377 --> 00:29:33,577
Hiro-kun is waiting for you.
269
00:30:09,701 --> 00:30:14,827
Mika-chan, please say farewell to Hiro.
270
00:30:48,967 --> 00:30:51,934
Mi... ka...
271
00:30:51,934 --> 00:30:54,746
Smi... le...
272
00:31:05,680 --> 00:31:10,963
Why? Hiro...
You're cruel.
273
00:31:17,082 --> 00:31:19,882
Why do you always leave me behind?
274
00:31:27,112 --> 00:31:29,812
After all, you are a terrible person...
275
00:31:31,572 --> 00:31:32,672
So cruel...
276
00:31:38,979 --> 00:31:41,379
I'm sorry, Mika-chan.
277
00:31:46,730 --> 00:31:48,130
That... idiot!
278
00:32:19,865 --> 00:32:21,465
Shall I call Mika?
279
00:32:27,921 --> 00:32:30,921
I don't know what to say to her.
280
00:32:32,530 --> 00:32:35,826
Me neither.
281
00:32:35,826 --> 00:32:41,526
Because Mika is experiencing sadness we've never felt.
282
00:32:56,458 --> 00:32:57,490
Hiro?
283
00:33:11,196 --> 00:33:13,496
Sorry for scaring you.
284
00:33:18,347 --> 00:33:21,616
Here. I thought I should give it to you.
285
00:33:22,825 --> 00:33:24,225
It's Hiro's diary.
286
00:33:28,480 --> 00:33:30,680
Please take it.
287
00:33:44,108 --> 00:33:48,210
Hiro's life was short,
288
00:33:50,599 --> 00:33:54,999
but I think he was here to meet you.
289
00:33:56,688 --> 00:34:04,129
Therefore I think that Hiro was satisfied
when he left this world.
290
00:34:09,519 --> 00:34:14,146
So please cheer up, Mika-chan.
291
00:34:38,712 --> 00:34:40,512
Can I sleep here?
292
00:34:42,277 --> 00:34:43,277
Come here.
293
00:35:05,742 --> 00:35:06,842
Did you read it?
294
00:35:16,006 --> 00:35:17,768
Say, Mika,
295
00:35:17,768 --> 00:35:19,968
when I die, where will I go?
296
00:35:48,474 --> 00:35:49,581
Where's Mika?
297
00:35:49,581 --> 00:35:50,673
She's still in her room.
298
00:35:50,673 --> 00:35:53,371
- She isn't!
- What?
299
00:35:53,371 --> 00:35:54,961
What happened?
300
00:35:54,961 --> 00:35:56,761
She was strange last night.
301
00:35:57,759 --> 00:36:00,559
What if she's thinking about doing something stupid...
302
00:36:19,924 --> 00:36:24,000
Excuse me, have you seen this girl?
303
00:36:24,000 --> 00:36:25,517
I'm sorry, I haven't.
304
00:36:28,603 --> 00:36:30,095
Mika!
305
00:36:33,019 --> 00:36:36,267
Excuse me, have you seen this girl?
306
00:36:36,267 --> 00:36:38,384
- No, we haven't.
- Sorry.
307
00:36:39,211 --> 00:36:42,000
I'm sorry but have you seen this girl?
308
00:37:01,741 --> 00:37:04,941
This river is my favorite place.
309
00:37:07,114 --> 00:37:09,652
Because it only moves forward
310
00:37:09,652 --> 00:37:11,567
and is strong.
311
00:37:11,567 --> 00:37:13,767
I want to become the sky.
312
00:37:15,473 --> 00:37:19,773
Become the sky
and watch over you forever.
313
00:37:24,564 --> 00:37:25,787
Hiro...
314
00:37:33,703 --> 00:37:35,653
I can't
315
00:37:35,653 --> 00:37:37,153
reach you anymore...
316
00:37:39,956 --> 00:37:42,671
My voice,
317
00:37:42,671 --> 00:37:46,008
my words,
318
00:37:46,008 --> 00:37:49,754
the warmth of my smile,
319
00:37:49,754 --> 00:37:52,354
nothing can reach you anymore!
320
00:37:59,852 --> 00:38:00,827
Hiro!
321
00:38:28,036 --> 00:38:29,636
[Mika]
322
00:38:31,472 --> 00:38:32,177
[Mika]
323
00:38:42,460 --> 00:38:44,751
[Mika]
324
00:39:36,539 --> 00:39:37,698
[From Sakurai Hiro]
Hiro...
325
00:40:01,754 --> 00:40:02,554
Dear Mika,
326
00:40:04,077 --> 00:40:05,929
when you're reading this letter,
327
00:40:05,929 --> 00:40:09,529
I don't think I'm in this world anymore.
328
00:40:10,553 --> 00:40:12,153
Sorry for going ahead.
329
00:40:13,379 --> 00:40:17,873
Though I was thinking of
walking at the same pace as you,
330
00:40:17,873 --> 00:40:21,105
I'm sorry for leaving you behind.
331
00:40:23,936 --> 00:40:27,628
You are crying now for sure.
332
00:40:29,404 --> 00:40:31,404
But I want you to smile.
333
00:40:33,740 --> 00:40:39,978
I want you to remember only the fun things and smile.
334
00:40:39,978 --> 00:40:45,281
I want you to find many fun things
335
00:40:45,281 --> 00:40:46,481
and smile from now on.
336
00:40:48,842 --> 00:40:53,242
There were times I hated my illness,
337
00:40:53,242 --> 00:40:55,260
but more than that,
338
00:40:55,260 --> 00:40:57,906
I'm thankful for the miracle
339
00:40:57,906 --> 00:40:59,906
of meeting you.
340
00:41:01,901 --> 00:41:07,922
I'm really happy for having met you
and being able to spend
341
00:41:07,922 --> 00:41:11,444
such a special time with you.
342
00:41:13,151 --> 00:41:18,726
I think I was the happiest person on earth.
343
00:41:21,833 --> 00:41:24,623
That's why I want you to smile.
344
00:41:26,549 --> 00:41:31,149
And I will always be by your side.
345
00:41:33,134 --> 00:41:36,734
I will become the sky and watch over you.
346
00:41:38,662 --> 00:41:44,393
Thank you so much for
347
00:41:44,393 --> 00:41:45,693
falling in love with me.
348
00:41:47,813 --> 00:41:50,677
Live and be strong!
349
00:41:50,677 --> 00:41:54,322
If it's you, you can do it for sure!
350
00:41:55,533 --> 00:41:57,333
Without a doubt!
351
00:41:58,877 --> 00:42:01,667
I will always love you.
352
00:42:03,809 --> 00:42:05,409
Sakurai Hiroki.
353
00:42:08,679 --> 00:42:09,612
Hiro...
354
00:42:34,798 --> 00:42:36,002
Sorry.
355
00:42:39,417 --> 00:42:42,898
I
356
00:42:42,898 --> 00:42:45,916
am alright now.
357
00:42:57,431 --> 00:42:58,380
Mika.
358
00:43:07,755 --> 00:43:08,755
I'm alright.
359
00:43:15,596 --> 00:43:16,396
Let's go home.
360
00:43:25,487 --> 00:43:26,449
Hiro,
361
00:43:28,905 --> 00:43:31,910
you can see me, can't you?
362
00:43:38,219 --> 00:43:41,815
Ah, Nishido-san. Have you eaten all your breakfast?
363
00:43:41,815 --> 00:43:44,977
I'm living on, aren't I?
364
00:43:48,917 --> 00:43:52,624
You gave me my first love.
365
00:43:54,379 --> 00:43:58,090
You gave me happiness.
366
00:44:00,009 --> 00:44:02,104
And
367
00:44:02,104 --> 00:44:06,733
you gave me so much strength.
368
00:44:11,104 --> 00:44:14,870
Life isn't only easy-going and nice.
369
00:44:17,160 --> 00:44:19,960
Painful and harsh things
370
00:44:19,960 --> 00:44:23,760
may happen in the future,
371
00:44:24,897 --> 00:44:25,971
but
372
00:44:27,458 --> 00:44:29,226
I am alright.
373
00:44:31,524 --> 00:44:33,891
I have been able to
374
00:44:33,891 --> 00:44:39,591
obtain that strength because I met you, Hiro.
375
00:44:42,879 --> 00:44:45,208
Thank you, Hiro.
376
00:44:56,097 --> 00:44:56,797
Hiro,
377
00:44:58,690 --> 00:45:03,511
is it a good place over there?
378
00:45:03,511 --> 00:45:07,325
Did you meet our baby?
379
00:45:19,448 --> 00:45:20,448
Sorry for making you wait.
380
00:45:26,751 --> 00:45:28,323
Have you been well?
381
00:45:30,473 --> 00:45:31,273
Let's toast.
382
00:45:39,320 --> 00:45:43,658
I am surrounded by my family's love.
383
00:45:46,310 --> 00:45:49,782
- Good morning.
- Good morning.
384
00:45:49,782 --> 00:45:53,528
I thought Dad finally became more independent,
385
00:45:53,528 --> 00:45:57,197
but now he's relying on me.
386
00:46:01,354 --> 00:46:03,354
I am living happily.
387
00:46:23,321 --> 00:46:27,161
Hiro, why are you blushing?
388
00:46:50,057 --> 00:46:51,147
Mama!
389
00:46:54,553 --> 00:46:56,676
There was a butterfly over there.
390
00:46:56,676 --> 00:46:57,818
Really, was it cute?
391
00:46:57,818 --> 00:47:00,162
Yes, let's play together.
392
00:47:00,162 --> 00:47:01,155
Okay.
393
00:47:17,012 --> 00:47:19,957
And, Hiro,
394
00:47:21,404 --> 00:47:26,091
I am still in love with the sky.
395
00:47:27,866 --> 00:47:32,911
And, for sure,
396
00:47:32,911 --> 00:47:37,154
from now on... and forever.
397
00:47:41,793 --> 00:47:45,044
Thanks for watching with us ^__^
KOIZORA was brought to you by Querbeet in collab w/ sethy
398
00:47:45,044 --> 00:47:48,044
Translator: sethy
399
00:47:48,045 --> 00:47:51,045
Spot Translator: charia-chan
400
00:47:51,046 --> 00:47:54,046
Editor: kangpae
401
00:47:54,047 --> 00:47:57,047
QC: qnhu
402
00:47:57,048 --> 00:48:00,048
Huge thanks to tianj for providing all the timings for us!
403
00:48:00,049 --> 00:48:03,049
This is a FREE fansub! Get this @ d-addicts.com!
404
00:48:03,050 --> 00:48:06,050
Keep fansubbing alive by NOT putting this up for sale or rent!
405
00:48:06,051 --> 00:48:14,892
Do NOT create hardsubs with Querbeet's subtitles
and/or post them onto streaming sites!
26948
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.