All language subtitles for dark.was.the.night.2014.1080p.bluray.x264-_yts.ag

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,990 --> 00:01:44,990 Hey, what's up? 2 00:01:45,150 --> 00:01:48,170 The last one's out? I think Jesse's crew's still out there. 3 00:01:48,490 --> 00:01:50,830 All right, thanks. See you guys Monday. Later. 4 00:02:02,670 --> 00:02:03,890 Jesse, come in, over. 5 00:02:08,850 --> 00:02:10,590 You guys going for a record out there? 6 00:02:15,240 --> 00:02:17,040 Come on, Jesse. It's starting to snow. 7 00:02:22,740 --> 00:02:26,400 Look, don't think for a second I won't hesitate to lock you guys in for the 8 00:02:26,400 --> 00:02:27,400 weekend. 9 00:02:28,960 --> 00:02:32,440 Stop screwing around, Jesse. You guys aren't getting overtime for this. 10 00:03:03,080 --> 00:03:04,080 Come on, you guys. 11 00:03:04,560 --> 00:03:05,600 This isn't funny. 12 00:03:11,780 --> 00:03:12,780 Guys? 13 00:03:20,140 --> 00:03:21,140 Jesse? 14 00:03:22,820 --> 00:03:28,020 Is that you? 15 00:03:30,620 --> 00:03:31,620 Oh, my God. 16 00:05:33,740 --> 00:05:35,520 I'm not seeing any tire tracks, Ron. 17 00:05:37,200 --> 00:05:38,600 The truck would have left something. 18 00:05:38,880 --> 00:05:41,900 I had 23 horses yesterday. I got 22 today. 19 00:05:42,320 --> 00:05:45,300 I'm no sheriff. At best, I figure that means one's missing. 20 00:05:46,660 --> 00:05:49,640 The gate's kind of low over here. Could it have jumped over? 21 00:05:49,880 --> 00:05:52,580 I've been raising horses on this land for 35 years. 22 00:05:52,860 --> 00:05:56,040 Never seen one jump loose without taking a section of fence with them. 23 00:05:56,660 --> 00:06:01,860 It just seems odd to me that someone would go through all the trouble to 24 00:06:01,860 --> 00:06:02,860 one horse. 25 00:06:04,359 --> 00:06:09,920 Take two men in the trailer Gates were closed and tied. 26 00:06:10,240 --> 00:06:16,240 I'm not an idiot So that's it 27 00:06:16,240 --> 00:06:21,040 I'm just that one expensive animal. I wish I could do more for you Ron, but 28 00:06:21,040 --> 00:06:24,560 I'm just not seeing anything here. 29 00:06:25,580 --> 00:06:28,140 I'm seeing one missing horse number 88 30 00:06:29,000 --> 00:06:32,660 Last night all my horses were numbered bridles like this one and this morning. 31 00:06:32,720 --> 00:06:39,360 I'm missing number 88 number 88 I'll keep an eye out I 32 00:06:39,360 --> 00:06:44,720 Lose another horse you and I are gonna have a real problem wouldn't have it any 33 00:06:44,720 --> 00:06:50,500 other way rod He definitely left that gate open 34 00:06:57,900 --> 00:06:58,900 Careful now. 35 00:07:00,200 --> 00:07:02,800 The old bastard shot at the last guy she dated. 36 00:07:49,130 --> 00:07:50,410 What's up, buddy? How are you? 37 00:07:50,670 --> 00:07:51,670 Adam! 38 00:07:52,370 --> 00:07:53,370 Adam, wait! 39 00:07:54,410 --> 00:07:55,410 Paul! 40 00:07:59,650 --> 00:08:00,730 He forgot his homework. 41 00:08:01,910 --> 00:08:02,910 Multiplication. 42 00:08:03,190 --> 00:08:04,810 So New York's a big city, right? 43 00:08:05,290 --> 00:08:08,190 Yeah, it's pretty big. So why'd you leave? 44 00:08:09,490 --> 00:08:11,990 It was too big. 45 00:08:12,470 --> 00:08:13,470 Too noisy. 46 00:08:14,470 --> 00:08:16,630 Your mom's car's gone. 47 00:08:17,580 --> 00:08:20,580 Yeah, she went to Florida on one of those senior bus trips. 48 00:08:20,880 --> 00:08:21,880 She was excited. 49 00:08:24,320 --> 00:08:27,460 Adam's teacher wants to have a conference with us next week. 50 00:08:27,920 --> 00:08:30,360 She said they're on break so they can plan around your schedule. 51 00:08:31,280 --> 00:08:38,260 Sure. Paul, I... I've been talking to 52 00:08:38,260 --> 00:08:39,260 someone. 53 00:08:42,159 --> 00:08:43,240 It's really helped me. 54 00:08:48,090 --> 00:08:51,470 If you ever wanted to go together... I'm not the one that left you. 55 00:09:19,589 --> 00:09:22,350 Well, that's When 56 00:09:22,350 --> 00:09:37,710 can 57 00:09:37,710 --> 00:09:43,610 mom come home? 58 00:09:46,770 --> 00:09:53,720 That's a tough question bud Um, my mom decided to go stay with Grandma 59 00:09:53,720 --> 00:09:54,720 on her own. 60 00:09:56,560 --> 00:09:58,260 She can come home whenever she wants. 61 00:09:58,640 --> 00:10:00,460 But she says you don't want her to. 62 00:10:03,340 --> 00:10:10,200 Well, I think what she meant was, um, that we both have things to figure 63 00:10:10,200 --> 00:10:11,200 out. 64 00:10:11,760 --> 00:10:13,160 Is it because of Tim? 65 00:10:14,380 --> 00:10:15,700 No, it's not because of that. 66 00:10:16,980 --> 00:10:17,980 You understand? 67 00:10:18,430 --> 00:10:19,670 Yeah, okay. 68 00:10:20,490 --> 00:10:21,490 Okay. 69 00:10:36,770 --> 00:10:37,810 You alright? 70 00:10:38,890 --> 00:10:40,050 Someone's in the backyard. 71 00:10:42,130 --> 00:10:44,390 Where? In the trees. 72 00:10:45,150 --> 00:10:46,730 Adam, come on. Really? 73 00:10:59,630 --> 00:11:01,290 back here, Adam. I swear. 74 00:11:10,530 --> 00:11:11,730 You want me to go check? 75 00:11:17,450 --> 00:11:18,510 Take your gun. 76 00:11:19,850 --> 00:11:21,270 I don't need my gun. 77 00:11:23,070 --> 00:11:25,950 Look, I'm going to go back there and I'm going to prove to you that there's 78 00:11:25,950 --> 00:11:26,950 nothing to be scared of. 79 00:11:27,330 --> 00:11:28,330 Yeah? 80 00:11:28,940 --> 00:11:30,400 You eat up and stay here. 81 00:11:53,280 --> 00:11:54,440 Anyone out there? 82 00:12:00,110 --> 00:12:06,430 There's the sheriff's shield you're not in any trouble just show yourself 83 00:14:14,730 --> 00:14:16,090 Hello? Can I come in? 84 00:14:19,670 --> 00:14:20,670 Hey, boss. 85 00:14:23,950 --> 00:14:24,950 Hey, boss, you okay? 86 00:14:26,070 --> 00:14:30,170 The door was unlocked, so I just... Just, uh, picked some breakfast here. 87 00:14:31,230 --> 00:14:32,230 Sort of. 88 00:14:33,590 --> 00:14:34,950 Susan buying that cereal? 89 00:14:36,510 --> 00:14:37,690 It's got fruit in it. 90 00:14:39,090 --> 00:14:41,630 I don't think it counts if it's made out of marshmallows. 91 00:14:45,000 --> 00:14:46,000 Adam's still asleep? 92 00:14:47,600 --> 00:14:49,840 Have you been outside? 93 00:15:04,300 --> 00:15:11,040 What is this? 94 00:15:12,460 --> 00:15:13,660 I don't know. 95 00:15:15,280 --> 00:15:17,040 I woke up an hour ago and saw them. 96 00:15:19,600 --> 00:15:21,660 They look like hoof prints from a horse. 97 00:15:23,300 --> 00:15:26,560 It's hard to tell, but... Spacing film. 98 00:15:28,300 --> 00:15:29,300 Yeah. 99 00:15:29,640 --> 00:15:30,840 One in front of the other. 100 00:15:32,340 --> 00:15:33,640 Like it's on two legs. 101 00:15:34,980 --> 00:15:35,980 How's that even possible? 102 00:15:58,160 --> 00:15:59,160 They were looking in our windows. 103 00:16:00,020 --> 00:16:02,460 A lot of the houses near my apartment had the same thing. 104 00:16:04,980 --> 00:16:06,480 They go all the way to your apartment? 105 00:16:07,600 --> 00:16:08,740 All the way through town. 106 00:16:49,739 --> 00:16:51,740 Yeah, it turned off. Going that way. 107 00:16:53,680 --> 00:16:59,540 Probably just some punk kids playing a prank, huh? 108 00:17:00,560 --> 00:17:02,180 Yeah, why would they come out this far? 109 00:17:03,380 --> 00:17:04,440 Maybe it's an animal. 110 00:17:05,119 --> 00:17:06,119 Could be injured. 111 00:17:06,359 --> 00:17:07,359 I don't know. 112 00:17:08,700 --> 00:17:12,940 Whatever it is, they'll be out there. 113 00:17:27,849 --> 00:17:28,850 Turn this way. 114 00:17:30,310 --> 00:17:31,310 Yeah. 115 00:17:37,510 --> 00:17:38,510 Bed up here. 116 00:17:39,650 --> 00:17:40,650 Huh? 117 00:17:41,350 --> 00:17:42,630 Tracks are getting further apart. 118 00:17:58,640 --> 00:18:00,840 Hey boss, better take a look at this. 119 00:18:08,040 --> 00:18:09,040 They're gone. 120 00:18:10,600 --> 00:18:13,100 They stop here and they just disappear. 121 00:18:23,380 --> 00:18:24,780 They look like hooves. 122 00:18:26,720 --> 00:18:33,120 Somewhat bigger than horses, but on two legs like a person or a bear. 123 00:18:33,840 --> 00:18:36,780 Okay, we're aware of it. We're taking care of the situation, okay? 124 00:18:37,740 --> 00:18:38,740 Thank you. 125 00:18:42,200 --> 00:18:43,260 How can I help you? 126 00:18:44,300 --> 00:18:49,020 Yeah, it does sound like a prank. I'm just trying to be floral. 127 00:18:58,440 --> 00:18:59,740 agree that it's nuts. Yes. 128 00:19:00,320 --> 00:19:05,300 Yes, but I... I appreciate it if you kept an eye out as well. 129 00:19:06,000 --> 00:19:07,680 I understand it's got people spooked. 130 00:19:09,480 --> 00:19:11,840 A little bit of an explanation can go a long way. 131 00:19:14,320 --> 00:19:17,980 Appreciate it. Thanks. 132 00:19:23,340 --> 00:19:26,360 The Forest Department says that they've never heard of that. 133 00:19:32,590 --> 00:19:33,590 Guy laughed at me. 134 00:19:34,730 --> 00:19:36,350 You know, the people are getting panicky. 135 00:19:37,490 --> 00:19:39,550 I don't know how long we can keep spinning this. 136 00:19:41,050 --> 00:19:44,550 Yeah, whoever did this has got a lot to answer for. 137 00:19:45,790 --> 00:19:49,690 You still think it's a person? I mean, those tracks, they disappeared into thin 138 00:19:49,690 --> 00:19:53,270 air. How is a person going to make three miles of tracks without any other 139 00:19:53,270 --> 00:19:54,830 traces? It doesn't make any sense. 140 00:19:56,410 --> 00:19:57,710 Don't let it get to you, Donnie. 141 00:19:59,050 --> 00:20:01,090 That's exactly what whoever did this wants. 142 00:20:04,490 --> 00:20:06,850 And hopefully this just all blows over. 143 00:20:07,830 --> 00:20:08,830 Yeah. 144 00:20:10,530 --> 00:20:12,490 You finish up the paperwork on my desk? 145 00:20:13,010 --> 00:20:14,610 Yeah, you got it, boss. Thanks. 146 00:20:19,850 --> 00:20:22,390 Paul, how are you doing this morning? 147 00:20:23,390 --> 00:20:24,410 I'm good. Yourself? 148 00:20:25,250 --> 00:20:27,690 Quite a little mystery we seem to have woken up to. 149 00:20:28,590 --> 00:20:30,790 Nothing mysterious about a good prank. 150 00:20:32,080 --> 00:20:35,680 Can I do something for you? Oh, Jonah, my black lab ran off last night. 151 00:20:35,900 --> 00:20:38,000 And it seems I'm not the only one missing a pet. 152 00:20:39,660 --> 00:20:41,060 I'll do what I can to find him. 153 00:20:41,460 --> 00:20:43,180 I really appreciate it. Okay. 154 00:20:43,400 --> 00:20:47,700 Very odd, animals acting up the same night as this little incident, yes? 155 00:20:48,420 --> 00:20:49,420 Yes. 156 00:20:49,600 --> 00:20:50,499 Yes, it is. 157 00:20:50,500 --> 00:20:52,340 I've seen a fair amount of Susan in church lately. 158 00:20:53,280 --> 00:20:54,800 I haven't seen you for some time. 159 00:20:55,620 --> 00:20:58,000 There is no weakness in mourning. 160 00:20:59,120 --> 00:21:00,120 Accidents happen. 161 00:21:00,840 --> 00:21:04,820 Turning to something outside ourselves every once in a while, that just shows 162 00:21:04,820 --> 00:21:06,720 wisdom in knowing where to find strength. 163 00:21:07,120 --> 00:21:08,960 The church and I are here when you need us. 164 00:21:10,180 --> 00:21:11,180 Thank you, Father. 165 00:21:11,260 --> 00:21:16,760 Oh, and people may seem a little nervous right now, but they'll follow you to 166 00:21:16,760 --> 00:21:17,760 the ends of the earth. 167 00:21:18,500 --> 00:21:20,560 Just let them know you're leading them in the right direction. 168 00:22:17,960 --> 00:22:18,980 Is everyone all right? 169 00:22:20,760 --> 00:22:21,960 What's going on, Sheriff? 170 00:22:24,580 --> 00:22:25,840 I'm trying to figure that out. 171 00:22:26,120 --> 00:22:28,300 My dad's got some pretty crazy ideas about it. 172 00:22:28,740 --> 00:22:30,820 Yeah, for once that old nutbag might be right. 173 00:22:31,960 --> 00:22:35,840 You know, I bet it's got something to do with those stories my grandpa used to 174 00:22:35,840 --> 00:22:36,840 tell me. 175 00:22:37,420 --> 00:22:40,320 Yeah, like something living in those woods. 176 00:22:40,580 --> 00:22:41,580 It doesn't. 177 00:22:42,300 --> 00:22:44,020 Well, what are we supposed to do about it? 178 00:22:44,920 --> 00:22:46,200 You don't have to know anything. 179 00:22:46,920 --> 00:22:47,920 I weren't. 180 00:22:47,980 --> 00:22:49,060 We're working on it. 181 00:22:49,640 --> 00:22:50,780 Oh, is that right? 182 00:22:52,240 --> 00:22:56,060 And tell me, why aren't you out there right now hunting that thing down? 183 00:22:56,440 --> 00:22:59,020 Because it pays to think before you act, Jim. 184 00:23:00,880 --> 00:23:02,320 What if it comes back? 185 00:23:05,580 --> 00:23:07,940 There is no it, okay? 186 00:23:09,280 --> 00:23:11,760 There is no it. 187 00:23:14,160 --> 00:23:15,960 The force department... 188 00:23:16,469 --> 00:23:20,110 Said this morning that there's no animal that leaves tracks like the ones that 189 00:23:20,110 --> 00:23:20,889 we found. 190 00:23:20,890 --> 00:23:25,190 So that tells me that we're dealing with a creative prankster who's heard all 191 00:23:25,190 --> 00:23:28,610 the great ghost stories that our buddy Jim here has heard. 192 00:23:29,330 --> 00:23:30,890 Well, maybe it's that new deputy of yours. 193 00:23:32,610 --> 00:23:37,510 City guy, thinking it's funny to stir things up. That's enough. 194 00:23:53,340 --> 00:23:54,340 How's it going, Sheriff? 195 00:23:55,380 --> 00:23:56,540 Oh, it's just going, Earl. 196 00:23:56,740 --> 00:23:57,740 You? 197 00:23:58,420 --> 00:23:59,420 Good. 198 00:24:00,920 --> 00:24:02,060 You been out in the woods lately? 199 00:24:02,620 --> 00:24:03,620 Into the trees? 200 00:24:04,320 --> 00:24:05,320 Yeah. 201 00:24:06,500 --> 00:24:08,200 Donnie and I went pretty deep this morning. 202 00:24:08,740 --> 00:24:09,900 It was deer season. 203 00:24:11,200 --> 00:24:14,400 In the last week, I haven't seen so much as one deer within five miles of this 204 00:24:14,400 --> 00:24:15,400 town. 205 00:24:15,480 --> 00:24:18,700 Never seen nothing like it. All the animals just up and vanished. 206 00:24:21,200 --> 00:24:22,900 What do you think would cause something like that? 207 00:24:24,040 --> 00:24:25,040 That's hard to say. 208 00:24:26,800 --> 00:24:29,340 But animal sense is a threat. 209 00:24:29,940 --> 00:24:30,940 Pretend not to hang around. 210 00:24:32,140 --> 00:24:33,140 Right. 211 00:24:34,020 --> 00:24:37,020 So you think an animal left those tracks? 212 00:24:38,420 --> 00:24:40,680 They don't look like any animal tracks I've ever seen. 213 00:24:44,760 --> 00:24:46,080 You take it easy now, Sheriff. 214 00:24:46,880 --> 00:24:49,660 And remember, we're all still praying for you. 215 00:25:06,600 --> 00:25:10,480 Thanks for taking him tonight. I forgot I volunteered at the church. No problem. 216 00:25:11,420 --> 00:25:13,820 I took him to the park today. 217 00:25:15,360 --> 00:25:20,020 The kids there were saying it's the devil, all this stuff going on. 218 00:25:20,600 --> 00:25:21,760 Did they scare him? 219 00:25:22,400 --> 00:25:23,400 Yeah. 220 00:25:26,800 --> 00:25:28,100 It's been six months, Paul. 221 00:25:30,580 --> 00:25:32,800 I need to know where you are. 222 00:25:34,320 --> 00:25:35,540 Because it's not fair. 223 00:25:37,030 --> 00:25:39,550 It's not fair to us, and it's not fair to Adam. 224 00:25:45,210 --> 00:25:46,210 Where are you? 225 00:25:58,710 --> 00:26:00,010 I'll get him. I'll be just a minute. 226 00:26:28,200 --> 00:26:29,200 There's something out there. 227 00:26:29,420 --> 00:26:30,420 Enough. 228 00:26:32,620 --> 00:26:35,700 Last night was one thing, buddy, but... Dad, look! Look! 229 00:27:35,560 --> 00:27:37,640 now before you get yourself into more trouble. 230 00:28:43,720 --> 00:28:46,080 I heard something outside the car and I got scared. 231 00:28:47,900 --> 00:28:50,040 I'm never going to let anything happen to you. 232 00:28:51,200 --> 00:28:52,260 Do you understand that? 233 00:29:13,680 --> 00:29:15,060 Are you drinking to remember or are you drinking to forget? 234 00:29:16,280 --> 00:29:18,380 I'll take another and see where it leads. 235 00:29:19,280 --> 00:29:20,880 How's it going with Sheriff Shields? 236 00:29:21,120 --> 00:29:22,120 He's a good man. 237 00:29:24,560 --> 00:29:25,560 Yeah. 238 00:29:25,860 --> 00:29:26,860 Good. 239 00:29:28,480 --> 00:29:29,560 So how you liking it? 240 00:29:30,220 --> 00:29:31,220 The town. 241 00:29:31,420 --> 00:29:33,360 Not my booze. I know my booze is good. 242 00:29:34,260 --> 00:29:35,260 It's different. 243 00:29:37,120 --> 00:29:38,200 Good kind of different. 244 00:29:39,160 --> 00:29:40,580 A lot of excitement. 245 00:29:41,020 --> 00:29:42,020 Tracks in the snow. 246 00:29:42,940 --> 00:29:43,940 Hmm. 247 00:29:44,540 --> 00:29:47,280 How much you know about this place and them woods? 248 00:29:49,680 --> 00:29:50,680 Yeah. 249 00:29:51,220 --> 00:29:54,040 My grandma, she was full -blood Shawnee. 250 00:29:54,400 --> 00:29:57,680 Used to tell stories passed down by her people for generations. 251 00:29:59,020 --> 00:30:00,020 Oh, yeah? 252 00:30:00,640 --> 00:30:04,960 Stories? Mm -hmm. About them woods and what lived out there. 253 00:30:05,660 --> 00:30:08,480 The spirits that roamed in the trees. 254 00:30:09,320 --> 00:30:13,990 See, they... They say when the white man came here, He didn't respect the land 255 00:30:13,990 --> 00:30:17,170 or the spirits, so they came after him. 256 00:30:18,450 --> 00:30:20,710 Men, women, the children. 257 00:30:23,210 --> 00:30:26,770 Do you believe the stories? 258 00:30:27,810 --> 00:30:31,590 Well, when I was young, there was a boy went missing up in them woods. 259 00:30:32,490 --> 00:30:33,490 They searched. 260 00:30:34,090 --> 00:30:37,530 When they found him, his body was 30 feet up a tree. 261 00:30:38,410 --> 00:30:39,850 So let's just say... 262 00:30:41,000 --> 00:30:42,860 I believe it enough to keep my door locked. 263 00:30:43,820 --> 00:30:45,120 You be careful now, deputy. 264 00:30:45,400 --> 00:30:46,700 Wouldn't want to find you up a tree. 265 00:31:38,159 --> 00:31:42,380 When children pick up a new word, they tend to say it constantly. 266 00:31:42,980 --> 00:31:47,220 It only gets worse when they learn we don't want them to say that word. 267 00:31:47,420 --> 00:31:48,820 Did Adam say something offensive? 268 00:32:06,020 --> 00:32:07,020 Mr. and Mrs. 269 00:32:07,280 --> 00:32:08,280 Shields. 270 00:32:09,240 --> 00:32:10,240 Pecker? 271 00:32:10,800 --> 00:32:11,800 I'm sorry. 272 00:32:12,280 --> 00:32:16,220 Sorry. About a week ago, Adam called another child a pecker. 273 00:32:17,000 --> 00:32:22,040 And since then, all the children have been saying it. We can't get them to 274 00:32:24,320 --> 00:32:29,120 But as I can see, apparently, some people don't view this as quite the 275 00:32:29,120 --> 00:32:30,220 matter that it is. We do. 276 00:32:30,420 --> 00:32:31,420 We do. 277 00:32:32,120 --> 00:32:33,039 We're sorry. 278 00:32:33,040 --> 00:32:34,900 We'll talk to him. It won't happen again. 279 00:32:36,010 --> 00:32:37,330 There is one other thing. 280 00:32:38,710 --> 00:32:39,710 What's that? 281 00:32:40,570 --> 00:32:44,470 When he refers to Tim, he always seems to use the present tense. 282 00:32:44,790 --> 00:32:45,790 Tim is. 283 00:32:45,930 --> 00:32:46,930 Tim can. 284 00:32:47,130 --> 00:32:48,130 Is there something wrong with that? 285 00:32:49,310 --> 00:32:54,270 Referring to someone who is deceived in such a way just seems unhealthy. 286 00:32:54,790 --> 00:32:56,310 I don't see how that's a problem. 287 00:32:56,850 --> 00:33:02,030 More times than not, when parents separate, it's the children that get 288 00:33:02,030 --> 00:33:03,030 neglected. Tim is his brother. 289 00:33:04,790 --> 00:33:09,210 My child can refer to his brother however the hell he chooses. And you are 290 00:33:09,210 --> 00:33:13,190 going to tell us how to raise our son. Do you understand me? Do you understand 291 00:33:13,190 --> 00:33:14,190 me? 292 00:34:30,060 --> 00:34:31,060 Hey. 293 00:34:32,400 --> 00:34:33,699 I called you before. 294 00:34:35,080 --> 00:34:39,040 Is everything all right? Yeah. I'm calling to check in. 295 00:34:47,000 --> 00:34:49,500 I was... It's none of my business. 296 00:34:57,820 --> 00:34:58,840 You hear that? 297 00:35:18,800 --> 00:35:20,060 What the hell is going on? 298 00:35:32,340 --> 00:35:33,000 Thank you 299 00:35:33,000 --> 00:35:42,740 I've 300 00:35:42,740 --> 00:35:44,100 never seen anything like that 301 00:35:49,550 --> 00:35:50,990 He came up to me the other day. 302 00:35:52,930 --> 00:35:54,790 He said all the wildlife's gone. 303 00:35:55,770 --> 00:35:57,150 Those birds are leaving. 304 00:35:58,050 --> 00:35:59,910 And it's closer to spring than fall. 305 00:36:00,610 --> 00:36:02,170 They're supposed to be flying north. 306 00:36:03,350 --> 00:36:04,350 They're going south. 307 00:36:05,170 --> 00:36:08,510 Did he mention any of his theories about what he thinks might be going on? 308 00:36:09,910 --> 00:36:13,750 I was at his bar last night. He had some pretty crazy ideas about it. Plenty of 309 00:36:13,750 --> 00:36:14,750 stories, Tony. 310 00:36:16,230 --> 00:36:19,230 People have been telling them around here for a long time. 311 00:36:19,730 --> 00:36:21,450 Earl was just having fun with you. 312 00:36:23,290 --> 00:36:24,490 But what if they're not? 313 00:36:25,290 --> 00:36:27,430 What if there's something wrong about these woods? 314 00:36:28,710 --> 00:36:33,050 He said something about his Indian ancestors. They knew about a creature. 315 00:36:33,270 --> 00:36:34,970 It's about as Indian as you or I. 316 00:36:36,670 --> 00:36:39,110 You really think there's a monster in the woods, Tony? 317 00:36:48,110 --> 00:36:50,650 These stories, they just sounded a lot like what's been going on. 318 00:36:51,030 --> 00:36:52,030 I don't know. 319 00:36:53,970 --> 00:36:56,270 And then he mentioned something about a boy. 320 00:36:57,210 --> 00:36:58,970 He was there to live a few years. 321 00:36:59,690 --> 00:37:04,750 And then he went missing. They couldn't find him until they... They found a body 322 00:37:04,750 --> 00:37:05,750 up in the tree. 323 00:37:05,930 --> 00:37:06,930 Right. 324 00:37:08,990 --> 00:37:12,030 That boy was murdered, Donnie. No months is needed. 325 00:37:19,690 --> 00:37:23,190 Bad things happen because people let them happen. 326 00:37:31,390 --> 00:37:33,470 Somebody's always responsible, Donnie. 327 00:37:53,800 --> 00:37:55,080 Yeah, all good. 328 00:37:58,180 --> 00:37:59,920 Thank you so much, Donnie. 329 00:38:00,980 --> 00:38:02,220 Yeah, my pleasure. 330 00:38:03,200 --> 00:38:04,620 Actually, my dad was a mechanic. 331 00:38:05,220 --> 00:38:07,080 I always thought I was going to end up being one. 332 00:38:07,780 --> 00:38:08,780 Why didn't you? 333 00:38:09,640 --> 00:38:16,060 After my mom left us, I spent so much time in the police station bailing my 334 00:38:16,060 --> 00:38:17,060 out. 335 00:38:17,600 --> 00:38:20,560 Just figured may as well become a cop. 336 00:38:26,090 --> 00:38:27,090 Has he told you? 337 00:38:29,050 --> 00:38:30,050 About Tim? 338 00:38:33,870 --> 00:38:38,270 I had taken Adam to a friend's, and Paul was watching Tim. 339 00:38:38,590 --> 00:38:40,590 We had one of those kiddie pools. 340 00:38:42,870 --> 00:38:46,330 They think he slipped and hit his head on the bottom. 341 00:38:50,730 --> 00:38:51,730 I'm sorry. 342 00:38:52,890 --> 00:38:54,150 I don't blame him. 343 00:38:54,800 --> 00:38:56,460 You know, it was an accident. 344 00:38:57,320 --> 00:38:59,980 It wasn't his fault. It could have so easily been me. 345 00:39:01,780 --> 00:39:03,880 The problem is, he blames himself. 346 00:39:05,200 --> 00:39:08,480 He doesn't think that he deserves what he has, but he does. 347 00:39:12,200 --> 00:39:15,220 It's hard to make somebody see in themselves what you see in them. 348 00:40:13,070 --> 00:40:14,530 Go, go, go, go, go, go. Calm down, Dad. 349 00:40:14,810 --> 00:40:15,890 Listen to the sheriff. 350 00:40:16,350 --> 00:40:17,690 Calm down. 351 00:40:18,330 --> 00:40:21,850 Claire said that you think something's still bothering your horse. Is that 352 00:40:21,850 --> 00:40:26,570 right? The past few days, the horses have been real uneasy, jumping around in 353 00:40:26,570 --> 00:40:27,570 the stalls. 354 00:40:27,890 --> 00:40:31,270 But for the life of me, I couldn't figure out what it was until last night. 355 00:40:31,510 --> 00:40:32,630 What happened last night? 356 00:40:33,150 --> 00:40:36,450 About 3 o 'clock, I hear someone banging on the side of the barn, beating the 357 00:40:36,450 --> 00:40:39,170 living hell out of it. So tonight, I'm ready for him. Dad! 358 00:40:39,410 --> 00:40:40,410 Now get out of my way! 359 00:40:40,630 --> 00:40:41,630 Hey. 360 00:40:41,790 --> 00:40:45,390 Now, what if it's... What if it's one of the neighbor's boys just playing 361 00:40:45,390 --> 00:40:46,390 around? 362 00:40:46,690 --> 00:40:47,690 Come on, give me this. 363 00:40:48,110 --> 00:40:49,110 Come on. 364 00:40:50,170 --> 00:40:51,170 Come on. Good. 365 00:40:54,250 --> 00:40:55,590 Those horses... I know. 366 00:40:58,290 --> 00:40:59,290 I know, bro. 367 00:41:01,630 --> 00:41:06,630 Now, look, if you hear anything coming from that barn, you call me at home, and 368 00:41:06,630 --> 00:41:07,630 I'll come over. 369 00:41:07,990 --> 00:41:09,570 We'll take care of this the right way. 370 00:41:10,650 --> 00:41:11,650 Yeah. 371 00:41:18,660 --> 00:41:19,660 They're back. 372 00:41:21,520 --> 00:41:23,120 You have one? 373 00:41:23,600 --> 00:41:26,580 Make sure that Ron and his shotgun stay here. 374 00:42:12,680 --> 00:42:13,680 You okay? 375 00:42:15,020 --> 00:42:16,020 What was it? 376 00:42:17,740 --> 00:42:18,740 I don't know. 377 00:42:24,100 --> 00:42:25,100 It's too dark. 378 00:42:28,620 --> 00:42:29,880 I'll come back in the morning. 379 00:42:57,070 --> 00:42:59,130 Bet this wall wasn't like this before last night. 380 00:43:00,730 --> 00:43:01,730 No. 381 00:43:02,890 --> 00:43:03,890 Look at the mud. 382 00:43:11,530 --> 00:43:15,970 I shooed all the horses last week, and these tracks ain't got any shoes. 383 00:43:17,030 --> 00:43:18,030 And look at this. 384 00:43:18,350 --> 00:43:20,250 The size is right for horse tracks. 385 00:43:20,530 --> 00:43:24,750 The two cloven halves are the same, but this right here, this ridge ain't 386 00:43:24,750 --> 00:43:25,709 normal. 387 00:43:25,710 --> 00:43:28,650 It's like the hoof is divided into three narrow pieces. 388 00:43:34,390 --> 00:43:36,950 A hoof divided into three parts. 389 00:43:38,170 --> 00:43:39,650 What purpose would that serve? 390 00:43:39,990 --> 00:43:42,010 I haven't got the faintest idea, Sheriff. 391 00:43:42,950 --> 00:43:46,070 Before right now, I didn't know prints like these even existed. 392 00:44:39,850 --> 00:44:41,870 The storm system is making its way into the area. 393 00:44:42,290 --> 00:44:46,550 Voluntary evacuation protocols will be in effect for Maiden Woods, Smith, and 394 00:44:46,550 --> 00:44:47,488 Knob's Run. 395 00:44:47,490 --> 00:44:51,750 In other news, zoologists from the State University are baffled by the sudden 396 00:44:51,750 --> 00:44:55,950 and unexplained migration of wildlife from the northeastern forest surrounding 397 00:44:55,950 --> 00:45:00,450 Tanner. Hunters looking to end the season on a high note seem out of luck 398 00:45:00,450 --> 00:45:01,450 year. 399 00:45:18,510 --> 00:45:20,330 Sheriff, this is Paul Shields from Aidenwoods County. 400 00:45:21,210 --> 00:45:22,710 Call me back when you get a chance. 401 00:45:23,650 --> 00:45:26,270 I want to check with you and your men up with Tanner about something. 402 00:45:27,590 --> 00:45:28,590 Work on the theory. 403 00:45:28,810 --> 00:45:29,810 I've got some questions. 404 00:45:30,250 --> 00:45:31,250 Hoping you can help. 405 00:46:02,890 --> 00:46:03,890 When are we going home? 406 00:46:04,270 --> 00:46:05,270 Right after lunch. 407 00:46:05,670 --> 00:46:07,370 I do have to run by the store first, though. 408 00:46:08,890 --> 00:46:10,010 I meant home with Dad. 409 00:46:15,690 --> 00:46:17,250 Sweetie, let's not talk about that right now, okay? 410 00:46:19,250 --> 00:46:20,250 Why not? 411 00:46:20,450 --> 00:46:22,030 Adam. Just eat your food. 412 00:46:22,390 --> 00:46:24,270 I don't want everyone to be sad anymore. 413 00:46:25,910 --> 00:46:26,910 Who's sad? 414 00:46:27,230 --> 00:46:28,590 I see you crying sometimes. 415 00:46:28,850 --> 00:46:31,270 You always pretend like you weren't, but I see you. 416 00:46:34,120 --> 00:46:35,720 Do you guys still love each other? 417 00:46:36,720 --> 00:46:39,680 Adam, I don't think that this is a place where... 418 00:46:39,680 --> 00:46:46,340 Sometimes it's a little harder than that. 419 00:47:16,640 --> 00:47:17,640 You lost? 420 00:47:22,700 --> 00:47:24,440 Oh, uh, coffee. 421 00:47:25,100 --> 00:47:26,500 It's out front by the squirrel. 422 00:47:37,290 --> 00:47:38,290 So is it true? 423 00:47:38,490 --> 00:47:39,490 You're from New York City? 424 00:47:40,310 --> 00:47:41,310 Uh, yeah. 425 00:47:42,050 --> 00:47:43,770 I've always wanted to go there and ride the subway. 426 00:47:46,370 --> 00:47:48,570 Most people want to go see the Statue of Liberty. 427 00:47:49,210 --> 00:47:50,370 Well, I'm not one of the people. 428 00:47:51,370 --> 00:47:52,950 The subway's not really that great. 429 00:47:53,190 --> 00:47:54,950 It's full of bums and pickpockets. 430 00:47:55,790 --> 00:47:56,870 No wonder you left. 431 00:47:58,550 --> 00:47:59,590 So why'd you come here? 432 00:48:01,870 --> 00:48:05,150 Well, you know, just a change of pace. 433 00:48:06,120 --> 00:48:10,200 Well, normally I'd say this town's paste deprived, but lately... Yeah, yeah, 434 00:48:10,260 --> 00:48:11,460 it's not exactly what I expected. 435 00:48:13,000 --> 00:48:14,380 So you'll be leaving us then? 436 00:48:15,360 --> 00:48:16,960 No, I just found a coffee. 437 00:48:17,660 --> 00:48:19,060 Who knows what I'll find tomorrow. 438 00:48:45,000 --> 00:48:46,060 Donnie, is your radio on? 439 00:48:48,040 --> 00:48:49,040 Yeah, boss. 440 00:48:52,720 --> 00:48:57,460 Maybe it died of loneliness. 441 00:50:53,339 --> 00:50:54,800 Hey, take care of that deer. 442 00:50:56,960 --> 00:50:58,220 Let's find somewhere to talk. 443 00:50:59,460 --> 00:51:01,680 I think we're thinking about this the wrong way. 444 00:51:04,040 --> 00:51:05,640 I think that deer was old. 445 00:51:07,120 --> 00:51:09,420 The other deer were gone. That one wasn't. 446 00:51:09,980 --> 00:51:12,520 It looked older. 447 00:51:13,740 --> 00:51:17,160 Maybe it couldn't keep up. Maybe all the other ones left it behind. I'm not 448 00:51:17,160 --> 00:51:18,180 really sure. 449 00:51:18,480 --> 00:51:19,480 Hey, you'll lose me, boss. 450 00:51:19,780 --> 00:51:21,320 Don Jenkins missing horse. 451 00:51:22,350 --> 00:51:24,090 We thought Ron left the gate open. 452 00:51:24,710 --> 00:51:25,710 Yeah. 453 00:51:26,530 --> 00:51:28,210 I no longer think that's right. 454 00:51:32,630 --> 00:51:33,630 The quam. 455 00:51:37,430 --> 00:51:44,350 First I thought it was coincidence or part 456 00:51:44,350 --> 00:51:45,710 of a well -thought -out prank. 457 00:51:46,370 --> 00:51:48,870 Deep cuts on the tree in the forest. 458 00:51:49,130 --> 00:51:50,130 I mean it. 459 00:51:50,490 --> 00:51:52,190 It meant nothing to me at the time. 460 00:51:52,870 --> 00:51:59,470 Just now, that dead deer in the road, it had four razor -sharp cuts right 461 00:51:59,470 --> 00:52:00,470 through its body. 462 00:52:00,870 --> 00:52:01,870 The same ones? 463 00:52:02,150 --> 00:52:03,150 Same size. 464 00:52:03,970 --> 00:52:09,530 The stories you heard, I'm not saying that they're all accurate, but I 465 00:52:09,530 --> 00:52:15,330 think we might be dealing with something that's not easily explained. 466 00:52:15,830 --> 00:52:19,330 A few years ago, I saw on TV they caught this giant fish. 467 00:52:19,820 --> 00:52:21,740 off the coast of Taiwan or somewhere. 468 00:52:22,000 --> 00:52:25,500 They thought that this thing had been extinct for, like, millions of years. 469 00:52:25,760 --> 00:52:30,020 And then, bam, there it is, right under our noses the whole time, swimming 470 00:52:30,020 --> 00:52:31,020 around in the ocean. 471 00:52:31,460 --> 00:52:38,100 So what I'm saying is maybe... maybe this thing that we're looking for, maybe 472 00:52:38,100 --> 00:52:39,100 it's always been here. 473 00:52:40,380 --> 00:52:42,060 And we're just now noticing it. 474 00:52:43,560 --> 00:52:44,560 So why now? 475 00:52:57,070 --> 00:52:58,750 Sheriff Paul Shields. 476 00:52:59,910 --> 00:53:02,830 You boys any closer to finding out what's running around them woods? 477 00:53:04,150 --> 00:53:07,910 You know, I don't normally see you in this fine establishment. 478 00:53:08,590 --> 00:53:12,530 Of course, I see your deputy in here enough to lower my confidence. 479 00:53:13,150 --> 00:53:14,350 Hi, Adam. No. 480 00:53:18,250 --> 00:53:19,750 Everyone around here trusts you. 481 00:53:20,930 --> 00:53:25,370 I can't figure out why a man can't even protect his own family. 482 00:53:26,620 --> 00:53:27,620 Now can I help? 483 00:53:30,980 --> 00:53:31,980 I'm still deciding. 484 00:53:37,860 --> 00:53:39,020 You boys have a good evening. 485 00:53:40,600 --> 00:53:41,920 We got that much faith in you. 486 00:54:29,680 --> 00:54:30,680 I think it was a bear. 487 00:54:30,900 --> 00:54:31,900 A bear? 488 00:55:17,290 --> 00:55:22,970 You know, it's kind of funny you never asked me what you should have asked me 489 00:55:22,970 --> 00:55:23,970 our interview. 490 00:55:24,230 --> 00:55:27,610 You know, why a guy from New York would come out here to basically the middle of 491 00:55:27,610 --> 00:55:28,610 nowhere. 492 00:55:28,730 --> 00:55:30,110 You got shot, Donnie. 493 00:55:32,530 --> 00:55:33,530 Three's enough for me. 494 00:55:56,330 --> 00:55:57,330 Do you ever pray? 495 00:55:59,430 --> 00:56:01,410 I mean, I never used to pray. 496 00:56:02,110 --> 00:56:08,970 But when I was on that gurney and they told me that my 497 00:56:08,970 --> 00:56:12,730 partner died, things have been going so well for me. 498 00:56:13,190 --> 00:56:14,670 I was moving up in the forest. 499 00:56:15,810 --> 00:56:16,930 I had a nice girl. 500 00:56:21,150 --> 00:56:23,370 Ever since then, I've been asking God why. 501 00:56:28,110 --> 00:56:29,870 Now I think maybe I know why. 502 00:56:33,810 --> 00:56:35,510 Maybe I wasn't where I was supposed to be. 503 00:56:42,850 --> 00:56:44,870 Is this where you're supposed to be, Dunn? 504 00:56:46,390 --> 00:56:48,710 Is this where God told you to be? 505 00:56:51,690 --> 00:56:52,810 We all have a purpose. 506 00:56:53,510 --> 00:56:54,770 Ours is to protect people. 507 00:56:56,850 --> 00:57:01,670 Maybe there's somebody here I'm supposed to protect There you go 508 00:57:01,670 --> 00:57:07,470 Or 509 00:57:07,470 --> 00:57:12,370 maybe you're supposed to protect me 510 00:58:36,930 --> 00:58:37,930 Tim? 511 00:58:42,470 --> 00:58:44,250 Please. It's after me. 512 00:58:44,530 --> 00:58:46,370 It's in the woods behind me. 513 00:58:46,570 --> 00:58:47,570 Please. 514 00:58:55,790 --> 00:58:57,650 We'd been hunting for a few hours. 515 00:58:58,770 --> 00:59:00,050 I hadn't seen anything. 516 00:59:00,850 --> 00:59:02,510 And then we came upon something. 517 00:59:03,410 --> 00:59:06,310 We started tracking it. 518 00:59:06,640 --> 00:59:12,880 It had to be a deer. We thought somehow it just wandered right past us. Then 519 00:59:12,880 --> 00:59:13,880 what happened? 520 00:59:14,600 --> 00:59:15,960 It was fast. 521 00:59:16,600 --> 00:59:17,640 So fast. 522 00:59:18,360 --> 00:59:19,760 It got Vinnie first. 523 00:59:21,560 --> 00:59:24,980 And Ryan, he was screaming in pain. 524 00:59:25,940 --> 00:59:27,020 Did you see it? 525 00:59:29,000 --> 00:59:30,540 I don't know what I saw. 526 00:59:36,110 --> 00:59:37,190 I'm going to start searching for them. 527 00:59:37,990 --> 00:59:38,990 Don't bother. 528 00:59:40,270 --> 00:59:41,530 They're already dead. 529 00:59:43,070 --> 00:59:47,790 Assuming that there is some sort of animal in these woods that's never been 530 00:59:47,790 --> 00:59:51,170 discovered, how could that be possible? 531 00:59:52,090 --> 00:59:55,190 How could it go unnoticed for so long? 532 00:59:57,030 --> 00:59:58,030 I don't know. 533 00:59:59,630 --> 01:00:01,210 But if it's like... 534 01:00:03,600 --> 01:00:05,700 A prehistoric fish that we talked about. 535 01:00:06,880 --> 01:00:09,820 Maybe it's adapted to its surroundings. 536 01:00:13,420 --> 01:00:16,020 Maybe it's learned how to hide. 537 01:00:18,880 --> 01:00:21,640 What if it's smart enough to know the worst way? 538 01:00:24,440 --> 01:00:27,760 To know to avoid us until it has no choice? 539 01:00:29,640 --> 01:00:31,360 That'd be a very dangerous animal. 540 01:00:49,900 --> 01:00:50,900 About time. 541 01:00:52,760 --> 01:00:53,780 It's this way, fella. 542 01:01:12,860 --> 01:01:13,860 Oh, no. 543 01:01:14,400 --> 01:01:17,760 How'd that... Yeah, no animal I know of kills like that. 544 01:01:26,250 --> 01:01:27,250 Any tracks? 545 01:01:27,670 --> 01:01:28,670 No. 546 01:01:29,070 --> 01:01:30,730 It's too cold. The ground's too hard. 547 01:01:36,750 --> 01:01:38,690 You boys get out of these woods right now. 548 01:01:38,970 --> 01:01:40,530 What? Why? Come on, Paul. 549 01:01:40,750 --> 01:01:44,710 It's the last two weeks of hunting season. Whatever did this is still in 550 01:01:44,710 --> 01:01:47,850 trees. Yeah, that's exactly why I want to... We're going to handle this. 551 01:01:48,870 --> 01:01:49,870 You understand? 552 01:01:51,410 --> 01:01:53,490 No one from town is allowed into these woods. 553 01:01:55,150 --> 01:01:57,850 We make sure everyone is in their homes before nightfall. 554 01:01:58,150 --> 01:01:59,150 Okay, Sheriff. 555 01:02:01,170 --> 01:02:02,190 You got that, Jim? 556 01:02:05,270 --> 01:02:08,110 I understand what you're saying. No, I do. 557 01:02:08,910 --> 01:02:12,630 But what I'm telling you is that people have been attacked and killed in our 558 01:02:12,630 --> 01:02:13,630 woods. 559 01:02:14,070 --> 01:02:18,310 Two dozen men armed enough to get a handle on this in 24 hours. That's what 560 01:02:18,310 --> 01:02:19,310 you're saying. 561 01:02:20,270 --> 01:02:21,270 I have your word. 562 01:02:23,570 --> 01:02:24,570 Yeah. 563 01:02:25,230 --> 01:02:26,230 Yeah, you too. 564 01:02:28,750 --> 01:02:31,550 The corner's gonna have a hell of a time getting those bodies down. 565 01:02:33,290 --> 01:02:34,290 What'd the rangers say? 566 01:02:35,830 --> 01:02:36,830 24 hours. 567 01:02:37,450 --> 01:02:39,750 At least most people left because of the storm. 568 01:02:40,050 --> 01:02:41,310 We'll be fine in town. 569 01:02:43,130 --> 01:02:44,130 We'll make do. 570 01:02:46,330 --> 01:02:53,250 With no 571 01:02:53,250 --> 01:02:57,040 sign of letting up, the storm system continues to pound the local area. 572 01:02:57,400 --> 01:03:01,420 The Ranger Service encourages those in the storm's path to stay indoors. 573 01:03:02,160 --> 01:03:07,160 A record number of evacuees from Smith, Maidenwood, Knob's Run, and Tanner have 574 01:03:07,160 --> 01:03:08,920 flooded the southern parts of the state. 575 01:03:09,540 --> 01:03:13,960 Currently, local passes, roadways, and even sections of the state highways 576 01:03:13,960 --> 01:03:16,040 remain closed until further notice. 577 01:03:16,420 --> 01:03:18,900 More updates on the storm, stay tuned. 578 01:03:31,400 --> 01:03:32,520 Hey, it's me. 579 01:03:33,220 --> 01:03:37,460 I just wanted to thank you for taking Adam tonight. 580 01:03:38,900 --> 01:03:42,480 He was scared with the storm and all that's been going on. 581 01:03:44,100 --> 01:03:45,960 Being with you makes him feel safe. 582 01:03:47,220 --> 01:03:48,220 I love you. 583 01:03:56,180 --> 01:03:59,460 Hey, finish my rounds. I'll sit down and evacuate. 584 01:04:00,840 --> 01:04:02,900 What's going on? I'll tell you something. 585 01:04:03,820 --> 01:04:07,920 I put a call into the sheriff up in Tanner when I heard the news that the 586 01:04:07,920 --> 01:04:09,660 wildlife migration affected them as well. 587 01:04:10,820 --> 01:04:11,820 He sent me this. 588 01:04:13,320 --> 01:04:16,680 Two weeks ago, a crew of loggers went missing just outside of Tanner. 589 01:04:17,520 --> 01:04:22,860 I think that the logging has forced the animal south towards us. All these years 590 01:04:22,860 --> 01:04:25,200 it's been able to live in these remote parts of the forest. 591 01:04:26,100 --> 01:04:27,880 There's a police report. 592 01:04:28,560 --> 01:04:30,220 Two missing cattle in Tanner. 593 01:04:30,570 --> 01:04:36,330 And then two days later, yours truly, number 88, Ron Jenkins missing horse. So 594 01:04:36,330 --> 01:04:42,250 the forest thing, it just flushed it out right towards us. And there's no more 595 01:04:42,250 --> 01:04:43,250 forest to the south. 596 01:04:43,790 --> 01:04:44,830 So it's trapped. 597 01:04:45,110 --> 01:04:46,110 It's threatened. 598 01:05:05,420 --> 01:05:11,680 I keep a camera down in the woods so I can keep track of the larger bucks. 599 01:05:12,320 --> 01:05:15,620 At night, it has an infrared sensor. 600 01:05:16,280 --> 01:05:18,320 It records any movement when it's triggered. 601 01:05:23,220 --> 01:05:24,440 What are we looking for, Tim? 602 01:05:25,260 --> 01:05:26,540 You'll know when you see it. 603 01:05:57,320 --> 01:05:58,320 Yeah, that's what I figured. 604 01:06:00,240 --> 01:06:04,740 Until I looked at the footage a little closer and I caught this. 605 01:06:24,840 --> 01:06:25,960 I'm going to head out too, boss. 606 01:06:29,930 --> 01:06:31,090 I don't know if your cell service is down. 607 01:06:32,150 --> 01:06:33,910 It always happens during the storm. 608 01:06:36,790 --> 01:06:38,530 All right. See you in a little bit, boss. 609 01:07:27,240 --> 01:07:28,460 Get in the bathroom now 610 01:08:04,780 --> 01:08:05,820 Hey, boss, you say something? 611 01:08:09,700 --> 01:08:12,560 I think there's interference from the storm or something. 612 01:08:12,860 --> 01:08:14,020 Tony, it's in the house. 613 01:08:14,760 --> 01:08:16,680 It's in the house. I'm coming. 614 01:08:17,020 --> 01:08:18,160 Hold on, I'm coming. 615 01:10:06,510 --> 01:10:07,510 You all right? Yeah. 616 01:10:08,090 --> 01:10:09,090 Did you see it? 617 01:10:09,290 --> 01:10:10,570 It just knocked into me. 618 01:10:12,110 --> 01:10:13,110 All right. 619 01:10:13,310 --> 01:10:14,710 Let's gather everyone left in town. 620 01:10:15,730 --> 01:10:16,850 We'll stay at the church tonight. 621 01:10:27,370 --> 01:10:31,430 You all know about the tracks found going through town this week. 622 01:10:33,350 --> 01:10:34,350 Yesterday, 623 01:10:35,760 --> 01:10:40,140 We discovered the bodies of two men in the woods just outside of town. 624 01:10:40,420 --> 01:10:43,680 And what left those tracks also killed those men. 625 01:10:44,060 --> 01:10:48,540 A lot of people have long believed that something lives in our woods. 626 01:10:49,220 --> 01:10:51,980 I didn't want to alarm any of you until I knew for certain. 627 01:10:52,740 --> 01:10:54,500 But tonight it attacked my home. 628 01:10:57,200 --> 01:11:02,960 A few weeks ago, a logging camp opened up 90 miles north of here. 629 01:11:04,140 --> 01:11:09,060 We believe that it drove the creature south, looking for a new home. 630 01:11:10,700 --> 01:11:12,940 With the animals on the run, it's looking for food. 631 01:11:13,980 --> 01:11:15,060 And it found us. 632 01:11:16,140 --> 01:11:17,140 It's strong. 633 01:11:18,440 --> 01:11:19,860 It's fast and it's smart. 634 01:11:21,080 --> 01:11:23,260 But I believe that we can get through this together. 635 01:11:26,160 --> 01:11:27,580 So we're going to stay here tonight. 636 01:11:29,220 --> 01:11:33,040 As soon as that storm passes and the roads clear in the morning. 637 01:11:33,740 --> 01:11:38,160 The forest department will have rangers crawling all over these woods to hunt 638 01:11:38,160 --> 01:11:39,160 this thing down. 639 01:11:39,180 --> 01:11:42,580 How many rangers, Sheriff? 640 01:11:43,400 --> 01:11:44,400 Dozens. 641 01:11:46,000 --> 01:11:47,980 All we have to do is get through the night. 642 01:11:49,120 --> 01:11:50,120 And we will. 643 01:11:50,740 --> 01:11:52,760 How do we know it won't just find us here? 644 01:11:53,980 --> 01:11:55,980 It's trapped like a bunch of damn rats. 645 01:11:56,900 --> 01:12:00,700 This church is our best and only option. 646 01:12:01,740 --> 01:12:03,420 It's strong. It's defendable. 647 01:12:04,360 --> 01:12:07,260 Once morning comes, you'll be safe. 648 01:12:08,580 --> 01:12:10,060 This is where we need to be. 649 01:12:43,660 --> 01:12:44,660 Thank you. 650 01:12:51,380 --> 01:12:52,500 Is it that bad? 651 01:12:55,500 --> 01:13:02,420 No. It's just a precaution. 652 01:13:05,420 --> 01:13:07,060 You never were a good liar, Paul. 653 01:13:16,970 --> 01:13:18,130 It's all right. I gave it up. 654 01:13:18,970 --> 01:13:19,970 Good man. 655 01:13:20,270 --> 01:13:22,590 In a situation like this, most men start drinking. 656 01:13:23,630 --> 01:13:25,170 You don't seem to worry yourself. 657 01:13:26,070 --> 01:13:27,950 Worrying never added a day to anybody's life. 658 01:13:29,570 --> 01:13:31,290 You know what happens after a forest fire? 659 01:13:32,450 --> 01:13:33,850 Land comes back stronger. 660 01:13:35,790 --> 01:13:39,850 Well, I guess I'm drinking for both of us, huh? 661 01:13:44,030 --> 01:13:45,650 Adam wanted to draw. He was bored. 662 01:14:15,080 --> 01:14:16,080 So what are we drinking to? 663 01:14:17,280 --> 01:14:18,280 Hope. 664 01:14:18,660 --> 01:14:19,960 Sometimes that's all you got. 665 01:14:29,060 --> 01:14:31,340 I guess hope is what we'll go with, huh? 666 01:14:49,230 --> 01:14:50,230 I'm serious, Paul. 667 01:14:52,550 --> 01:14:54,550 They believe that you can protect them. 668 01:14:55,330 --> 01:14:57,630 That no matter what happens, they can trust you. 669 01:15:01,950 --> 01:15:03,810 I can't protect these people. 670 01:15:07,770 --> 01:15:09,290 I couldn't protect him. 671 01:15:11,070 --> 01:15:12,630 It wasn't your fault. 672 01:15:14,150 --> 01:15:15,930 He loved you so much. 673 01:15:16,230 --> 01:15:17,890 He wouldn't want you to be sad. 674 01:15:36,949 --> 01:15:43,070 maybe he just wants you to know that everything is okay i should have been 675 01:15:43,070 --> 01:15:46,810 i should have protected him 676 01:15:58,030 --> 01:16:01,590 I shouldn't have moved out. I shouldn't have let you think that I didn't need 677 01:16:01,590 --> 01:16:03,190 you. Because I need you, Paul. 678 01:16:03,610 --> 01:16:04,630 Adam needs you. 679 01:16:59,280 --> 01:17:01,040 Everyone away from the windows and the door. 680 01:17:01,740 --> 01:17:02,820 Just stay calm. 681 01:17:03,540 --> 01:17:04,540 Stay calm, everybody. 682 01:17:13,020 --> 01:17:16,180 You think it's going to hold? 683 01:17:17,460 --> 01:17:19,120 No, I don't. 684 01:17:21,500 --> 01:17:22,500 The basement. 685 01:17:22,880 --> 01:17:26,500 It was a shelter in the 60s, right? Yeah, but it's jam -packed. I don't 686 01:17:26,500 --> 01:17:27,500 we'll all fit. 687 01:17:40,010 --> 01:17:41,010 Come on guys 688 01:18:05,420 --> 01:18:07,380 Get these rifles ready. Lock and guard the door. 689 01:18:07,600 --> 01:18:08,780 Wait, wait. What's going on? 690 01:18:10,100 --> 01:18:16,680 Those doors aren't going to hold much longer. Don't go. 691 01:18:17,600 --> 01:18:19,400 It's going to be okay. The doors are going to hold. 692 01:18:19,880 --> 01:18:20,880 I love you. 693 01:18:21,820 --> 01:18:22,840 I love you, too. 694 01:18:29,040 --> 01:18:30,040 Buddy. 695 01:18:30,540 --> 01:18:31,540 Give me a hug. 696 01:18:37,550 --> 01:18:38,550 Where are you going? 697 01:18:39,910 --> 01:18:41,650 I've got to take care of you and your mommy. 698 01:18:43,010 --> 01:18:44,290 You've got to do me a favor. 699 01:18:46,070 --> 01:18:47,570 You look after her while I'm gone. 700 01:18:53,590 --> 01:18:54,590 Okay. 701 01:18:54,830 --> 01:18:55,830 I'm going with you. 702 01:18:56,630 --> 01:18:57,630 That's why I'm here. 703 01:18:57,890 --> 01:18:58,890 Done. 704 01:18:59,070 --> 01:19:01,170 Someone's got to stay down here and protect these people. 705 01:19:02,590 --> 01:19:03,730 Earl and I will do it, Sheriff. 706 01:19:05,150 --> 01:19:06,150 Yep, he's right. 707 01:19:06,760 --> 01:19:08,700 You going out there alone isn't doing anybody any good. 708 01:19:10,000 --> 01:19:11,000 Well, hold here. 709 01:19:11,700 --> 01:19:13,220 I'm gonna take my gun off that door. 710 01:21:29,840 --> 01:21:31,440 Stay here in case it gets around me. 711 01:21:32,800 --> 01:21:33,800 Are you sure? 712 01:21:37,660 --> 01:21:39,320 Just don't let it leave this hallway. 713 01:24:25,960 --> 01:24:26,960 They're here! 714 01:24:30,980 --> 01:24:31,980 What happened? 715 01:24:32,380 --> 01:24:33,380 That was fast. 716 01:24:33,940 --> 01:24:34,940 I didn't even see. 717 01:24:36,040 --> 01:24:37,040 You all right? 718 01:24:37,260 --> 01:24:38,260 I shot it. 719 01:24:38,540 --> 01:24:39,540 It's hurt. 720 01:24:41,560 --> 01:24:42,560 Go get it. 721 01:24:43,960 --> 01:24:45,160 Go get it. I'll be fine. 722 01:24:45,820 --> 01:24:47,320 You need to go protect the people. 723 01:24:47,840 --> 01:24:48,840 Go! 724 01:28:49,580 --> 01:28:50,580 Is it good? 725 01:30:27,950 --> 01:30:28,950 I shot it in the shoulder. 726 01:30:30,530 --> 01:30:32,050 I took all the junk out of it. 50496

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.